1 00:00:38,304 --> 00:00:40,602 ¿Qué tienes en mente, Luke? 2 00:00:43,008 --> 00:00:44,008 Nada. 3 00:00:47,780 --> 00:00:50,340 ¿Invento algo? 4 00:00:50,783 --> 00:00:54,344 De acuerdo. Inventa algo, entonces. 5 00:00:56,088 --> 00:00:57,088 De acuerdo. 6 00:01:04,029 --> 00:01:06,020 Tengo problemas para tener sexo. 7 00:01:07,266 --> 00:01:09,029 Es un problema común. 8 00:01:10,669 --> 00:01:14,504 - ¿Qué edad dijiste que tenias, Luke? - Edad suficiente para tener sexo. 9 00:01:14,941 --> 00:01:16,841 Y sigo envejeciendo dia a dia. 10 00:01:17,344 --> 00:01:19,005 ¿Alguna vez tuviste sexo? 11 00:01:20,113 --> 00:01:23,014 Hace dos años jodi con Kate Randall en Battery Park. 12 00:01:24,618 --> 00:01:27,348 Claro que ella habia bebido más de dos litros... 13 00:01:27,921 --> 00:01:30,754 - y la policia apareció antes de que... - ¿Entonces...? 14 00:01:32,092 --> 00:01:33,354 ¿ella estaba borracha? 15 00:01:34,427 --> 00:01:39,694 Pesa como 28 kilos y bebió 2 litros de Crazy Horse. 16 00:01:40,433 --> 00:01:41,525 ¿Crazy Horse? 17 00:01:41,935 --> 00:01:43,095 Dr. Squires. 18 00:01:43,703 --> 00:01:45,603 - Llámame Jeff. - Mire Jeff... 19 00:01:47,307 --> 00:01:48,569 Dr. Squires... 20 00:01:51,244 --> 00:01:54,577 - ¿Cuánto necesita? - Tú eres el que lo necesita, hijo. 21 00:01:55,248 --> 00:01:57,739 - ¿Cuánto? - Un cuarto. 22 00:01:59,486 --> 00:02:01,886 Le daré dos octavos. Es lo mismo. 23 00:02:06,660 --> 00:02:08,891 - Eso te da el derecho de... - 48 minutos. 24 00:02:09,230 --> 00:02:12,063 48 minutos. Si te vas ahora, te estaria timando. 25 00:02:13,901 --> 00:02:16,995 Hoy no siento una mierda, Dr. Squires. 26 00:02:17,505 --> 00:02:21,908 Mañana es uno de los dias más grandes en tu vida. 27 00:02:22,243 --> 00:02:23,972 Te miro y no veo... 28 00:02:25,212 --> 00:02:27,146 no veo la alegria. 29 00:02:29,984 --> 00:02:32,009 Salúdeme a Stephanie. 30 00:02:37,658 --> 00:02:40,058 ¿Alguna vez se sintió como una mierda? 31 00:02:42,330 --> 00:02:44,821 ¿Comprándole al mismo tipo que le vende a su hija? 32 00:02:45,333 --> 00:02:47,893 - Hijastra. - Hijastra. 33 00:02:48,336 --> 00:02:49,394 Exacto. 34 00:02:50,571 --> 00:02:53,233 - Nos vemos, Sr. Squires. - Soy médico, Luke. 35 00:02:53,908 --> 00:02:55,136 Dr. Squires. 36 00:03:03,651 --> 00:03:06,644 Conocí al Dr. Squires en la primavera del 94. 37 00:03:07,155 --> 00:03:09,214 Primero como cliente, luego como paciente. 38 00:03:09,992 --> 00:03:13,155 Al principio no hablábamos mucho. 39 00:03:13,562 --> 00:03:15,996 No sé para qué lo seguía viendo. 40 00:03:17,232 --> 00:03:19,826 A veces es bueno tener a alguien con quien hablar. 41 00:03:20,335 --> 00:03:22,565 Aun cuando sean idioteces. 42 00:03:23,238 --> 00:03:25,798 Me decía que la droga era un grito de socorro. 43 00:03:26,408 --> 00:03:27,739 Quizá tenia razón. 44 00:03:28,410 --> 00:03:31,902 Soy Luke Shapiro. Soy traficante de droga. 45 00:03:32,581 --> 00:03:33,912 Escuchen mi grito. 46 00:03:42,491 --> 00:03:47,394 Mi trabajo me lleva a lugares exóticos como Brooklyn y Queens. 47 00:03:48,730 --> 00:03:52,564 Me gusta el verano cuando hay poca gente. 48 00:03:52,901 --> 00:03:57,634 Estoy solo, las chicas con sus faldas cortas, sus pechos y sus bragas. 49 00:03:57,973 --> 00:04:00,238 Y me gusta ver, cuando alcanzo a ver. 50 00:04:01,577 --> 00:04:06,446 Me gustan las chicas con sus camisetas sin mangas. Las faldas cortas. 51 00:04:06,749 --> 00:04:11,413 Mis pensamientos impuros, son algo así. 52 00:04:36,079 --> 00:04:38,741 - ¿Lo oliste? - Deberia ser tuya. 53 00:04:38,881 --> 00:04:41,145 ¿Qué es ese olor? 54 00:04:41,284 --> 00:04:43,275 Tú aspiras todo el dia. 55 00:04:43,619 --> 00:04:46,019 - ¿No lo sientes? - No lo sé. 56 00:05:00,404 --> 00:05:02,736 Odio la secundaria, así que estoy bastante solo. 57 00:05:04,174 --> 00:05:05,971 No me molesta. 58 00:05:06,643 --> 00:05:08,804 Pero a veces es algo solitario. 59 00:05:10,114 --> 00:05:12,105 No necesito tener amigos en la secundaria. 60 00:05:12,950 --> 00:05:17,114 Un día escuchan a Chris Cross y otro a Pearl Jam. 61 00:05:17,955 --> 00:05:20,947 Yo no soy así. Soy antiguo. 62 00:05:22,192 --> 00:05:24,683 Sigo escuchando cassettes. 63 00:05:27,364 --> 00:05:29,423 Pero mañana, mi vida cambia. 64 00:05:31,768 --> 00:05:33,599 Mañana me gradúo. 65 00:05:36,540 --> 00:05:38,770 Luego iré a la universidad. 66 00:05:40,277 --> 00:05:42,108 Luego envejezco. 67 00:05:43,213 --> 00:05:44,703 Y luego muero. 68 00:05:51,455 --> 00:05:53,185 Robert Samuels. 69 00:06:00,798 --> 00:06:02,356 Shana Stewart. 70 00:06:09,541 --> 00:06:11,270 Luke Shapiro. 71 00:06:22,020 --> 00:06:23,351 Felicitaciones, Shapiros. 72 00:06:23,955 --> 00:06:25,445 ¿Nos presentarás? 73 00:06:25,790 --> 00:06:29,692 Mi propio padre y el señor, Dr. Squires. 74 00:06:31,296 --> 00:06:34,197 - Ella es mi esposa, Kristin. - Un gusto. 75 00:06:34,966 --> 00:06:36,263 Alli viene su hija. 76 00:06:43,541 --> 00:06:45,873 - Hijastra. - Stephanie. 77 00:06:46,277 --> 00:06:48,268 Bien, gente, es hora de las fotos. 78 00:06:52,551 --> 00:06:55,179 Métete la maldita camisa en tus pantalones. 79 00:07:04,363 --> 00:07:05,694 - ¿Me llamaste? - Si. 80 00:07:13,372 --> 00:07:15,101 No sabia que habia una fiesta. 81 00:07:15,441 --> 00:07:17,272 Si. La fiesta de graduación. 82 00:07:17,876 --> 00:07:20,367 - ¿Se graduaron? - Si, ¿qué te parece? 83 00:07:22,448 --> 00:07:25,884 Oye, ¿me prestas 26 dólares? 84 00:07:27,953 --> 00:07:31,354 - Toma esta mierda. - ¡Qué bueno, amigo! 85 00:07:31,624 --> 00:07:34,286 No quiero tus jodidos 4 dólares. 86 00:07:37,363 --> 00:07:40,127 Shapiro, siempre llegas en buen momento. 87 00:07:41,300 --> 00:07:43,928 Esto durará hasta que lleguemos a Amsterdam. 88 00:07:44,770 --> 00:07:47,865 - ¿Se van a Amsterdam? - Te lo dije. 89 00:07:49,042 --> 00:07:53,706 - Bueno, que tengas un buen verano. - Si, me voy. 90 00:07:57,784 --> 00:07:59,775 ¡Shapiro! 91 00:08:00,186 --> 00:08:03,849 Hola, Steph. ¿Qué cuentas? 92 00:08:07,961 --> 00:08:11,021 - ¿Quieres mescalina? - No, estoy bien. 93 00:08:19,539 --> 00:08:22,372 ¿Qué harás este verano? 94 00:08:22,609 --> 00:08:27,444 Pasarlo. Haré algo de dinero. ¿Por qué? ¿Quieres salir? 95 00:08:28,882 --> 00:08:30,372 Si, claro. 96 00:08:38,358 --> 00:08:40,019 ¿Y tú, qué harás? 97 00:08:40,360 --> 00:08:43,125 Me recluiré. Mi padre tiene pacientes. 98 00:08:43,698 --> 00:08:47,862 ¿De modo que nos quedaremos tú y yo solos todo el verano? 99 00:08:48,803 --> 00:08:51,863 Igual no saldremos juntos. 100 00:09:59,909 --> 00:10:00,909 JuNlO 101 00:10:00,910 --> 00:10:04,538 JuNlO 102 00:10:04,746 --> 00:10:07,613 La temperatura y la humedad combinadas... 103 00:10:07,949 --> 00:10:12,613 dan una sensación térmica de unos 43 grados. 104 00:10:19,127 --> 00:10:20,253 No, eso te lo aseguro. 105 00:10:20,395 --> 00:10:22,295 - Trata de entender. - Yo no entiendo. 106 00:10:22,431 --> 00:10:26,663 Casi nunca entiendo lo que tratas de decir. 107 00:10:27,169 --> 00:10:29,694 Tu padre perdió mucho dinero y deberemos mudarnos... 108 00:10:29,771 --> 00:10:32,331 no sé, a algún lugar pobre. 109 00:10:32,474 --> 00:10:33,965 - ¡un lugar pobre! - ¿Nos mudamos? 110 00:10:34,310 --> 00:10:37,711 No, no Luke, escucha. No nos desalojarán. 111 00:10:38,047 --> 00:10:39,378 ¿Desalojarnos? 112 00:10:39,715 --> 00:10:41,205 Tengo mucho tiempo. Lo solucionaré. 113 00:10:41,984 --> 00:10:43,246 ¿Qué le pasó a tu cara? 114 00:10:45,154 --> 00:10:46,416 ¿Qué le pasó a su cara? 115 00:10:47,924 --> 00:10:49,357 ¿Lo arañaste? 116 00:10:49,459 --> 00:10:52,587 - Él me pegó. - ¡No te pegué, maldita mentirosa! 117 00:10:52,728 --> 00:10:54,808 ¡Es una maldita mentirosa! No se le pega a una mujer. 118 00:10:54,931 --> 00:10:56,489 Parecen niños de 12 años, mierda. 119 00:10:56,666 --> 00:10:58,267 - No digas palabrotas. - ¡Vete a la mierda! 120 00:11:00,102 --> 00:11:02,229 ¿ves de donde saca esas cosas? Muchas gracias. 121 00:11:02,338 --> 00:11:03,498 De tu madre. 122 00:11:24,193 --> 00:11:25,854 No puedo aceptar eso de ti. 123 00:11:31,401 --> 00:11:34,734 - ¿Adónde vas? - Alguien debe trabajar. 124 00:11:46,550 --> 00:11:49,883 Por Dios, amigos. ¿Qué hacen con eso? 125 00:11:51,722 --> 00:11:53,280 Mi viejo amigo, Luke. 126 00:12:00,631 --> 00:12:01,791 ¿Qué es eso? 127 00:12:02,466 --> 00:12:05,128 Es la nueva porqueria. "Biggie." 128 00:12:07,905 --> 00:12:11,636 - Es buenisima. - Está cambiando el mundo. 129 00:12:21,652 --> 00:12:23,142 ¿Está todo bien? 130 00:12:24,988 --> 00:12:27,219 Esta semana necesito un poco más. 131 00:12:28,393 --> 00:12:30,293 ¿Cuánto quieres? 132 00:12:31,296 --> 00:12:32,786 ¿Cinco "C"? 133 00:12:33,298 --> 00:12:35,960 Tienes aspiraciones, Luke. 134 00:12:37,902 --> 00:12:39,631 Es una deuda grande. 135 00:12:42,240 --> 00:12:43,298 Muy bien, soldado. 136 00:12:45,643 --> 00:12:46,974 Ten cuidado. 137 00:12:47,545 --> 00:12:51,982 Giuliani puso a la policia a buscar a todos... 138 00:12:52,884 --> 00:12:56,149 - hasta a los blancos como tú. - Siempre soy cuidadoso. Ya lo sabes. 139 00:12:56,721 --> 00:12:59,212 Por eso me gustas. 140 00:13:00,625 --> 00:13:01,956 Luke. 141 00:13:04,629 --> 00:13:06,221 Se llama Listo para morir. 142 00:13:11,069 --> 00:13:13,560 Dime, ¿cómo recuperarás el dinero? 143 00:13:57,650 --> 00:13:59,550 Dr. Squires, ¿usted puede...? 144 00:14:00,886 --> 00:14:02,649 ¿recetar medicinas? 145 00:14:03,055 --> 00:14:04,386 Por supuesto. 146 00:14:05,557 --> 00:14:07,047 ¿Por qué preguntas? 147 00:14:08,027 --> 00:14:10,621 - Para mi. - ¿No me digas? 148 00:14:11,230 --> 00:14:14,063 Creo que últimamente estoy deprimido. 149 00:14:15,968 --> 00:14:20,406 No duermo bien. Pienso demasiado. 150 00:14:21,641 --> 00:14:24,132 ¿Conoces el dicho:? 151 00:14:24,477 --> 00:14:26,809 "¿una vida sin examen no vale la pena ser vivida"? 152 00:14:27,213 --> 00:14:29,875 Si, quizá examinada tampoco vale la pena. 153 00:14:30,216 --> 00:14:32,650 No hables asi. 154 00:14:35,555 --> 00:14:38,217 ¿Esto tiene que ver con Kurt Cobain? 155 00:14:40,060 --> 00:14:45,293 El tema es, ¿por qué todo tiene que ser tan triste? 156 00:14:45,632 --> 00:14:49,625 ¿Pasa algo en tu casa? 157 00:14:50,070 --> 00:14:52,630 Claro que si. 158 00:14:53,239 --> 00:14:54,570 ¿Para eso le pagan? 159 00:14:56,476 --> 00:14:57,966 El hombre hace lo que debe hacer... 160 00:14:58,144 --> 00:15:00,635 para convertirse en la persona que quiere ser. 161 00:15:00,980 --> 00:15:03,642 - ¿Comprendes? - Claro. 162 00:15:03,983 --> 00:15:05,974 Eso incluye pedir ayuda. 163 00:15:10,056 --> 00:15:11,717 - Son mis padres. - Alli tienes. 164 00:15:13,059 --> 00:15:14,390 ¿Qué hay con ellos? 165 00:15:15,563 --> 00:15:16,894 Ellos... 166 00:15:18,299 --> 00:15:20,790 actúan como niños. 167 00:15:22,470 --> 00:15:26,406 Mi mujer y yo siempre actuábamos como niños. 168 00:15:26,640 --> 00:15:28,130 ¿Por qué sucede eso? 169 00:15:28,476 --> 00:15:32,378 La vida tiene una forma graciosa... 170 00:15:32,546 --> 00:15:36,482 de convertirte en lo que no quieres ser. 171 00:15:38,152 --> 00:15:39,483 La vida es un asco. 172 00:15:41,722 --> 00:15:43,883 - Eso es, es un asco. - Lucas... 173 00:15:45,092 --> 00:15:49,085 ¿Tienes idea de qué daria yo para ser tú? 174 00:15:49,230 --> 00:15:53,064 No tú especificamente, ¿pero yo a tu edad? Esto no se pone mejor. 175 00:15:53,200 --> 00:15:56,397 - Digame que no es verdad. - ¡Vivir es grandioso, Luke! 176 00:15:56,737 --> 00:16:00,468 ¡vivir es grandioso! Que se te rompa el corazón. Que te humillen. 177 00:16:00,808 --> 00:16:03,072 Haz un caos de tu vida, hijo. 178 00:16:03,644 --> 00:16:07,136 - ¿Esto le dice a todos sus pacientes? - No estás deprimido. 179 00:16:07,481 --> 00:16:10,143 - Estás triste. Es diferente. - No, estoy deprimido. 180 00:16:11,619 --> 00:16:13,349 Muy deprimido. 181 00:16:14,523 --> 00:16:16,957 Asi que deme una de esas pildoras para la felicidad. 182 00:16:17,292 --> 00:16:18,623 Lo siento, no puedo. 183 00:16:22,264 --> 00:16:24,255 ¿Y qué me sugiere? 184 00:16:24,599 --> 00:16:27,193 Te sugiero que lo hables con algún amigo. 185 00:16:27,936 --> 00:16:29,528 No tengo amigos. 186 00:16:30,705 --> 00:16:32,036 Me tienes a mi. 187 00:16:33,074 --> 00:16:34,268 Genial. 188 00:16:43,552 --> 00:16:45,452 ¡Hola, Shapiro! 189 00:16:46,855 --> 00:16:49,585 ¿Qué cuentas? 190 00:16:50,458 --> 00:16:51,652 ¿Y este quién es? 191 00:16:51,726 --> 00:16:54,627 Es Jesucristo, del primer matrimonio de mi padrastro. 192 00:16:55,564 --> 00:16:56,963 Puedo imaginar qué haces aqui. 193 00:16:57,499 --> 00:16:59,729 Si, tu padrastro me llamó. 194 00:17:00,168 --> 00:17:02,227 Fuma más hierba que yo. Es patético. 195 00:17:04,239 --> 00:17:06,298 - ¿Te gusta? - ¿Squires? 196 00:17:07,909 --> 00:17:08,968 No mucho. 197 00:17:09,912 --> 00:17:13,143 Pero si supieras qué locos que son los que van a verlo. 198 00:17:13,749 --> 00:17:15,649 - ¿Te lo cuenta? - Si. 199 00:17:15,985 --> 00:17:20,649 No deberia decirte nada, ¿no? Deberia ser confidencial. 200 00:17:21,390 --> 00:17:23,381 Me lo cuenta de todos modos. 201 00:17:23,726 --> 00:17:27,389 Ve a un tipo y no bromeo, un masturbador crónico. 202 00:17:31,167 --> 00:17:33,499 - ¡Qué loco! - Se masturba como siete veces al dia. 203 00:17:33,803 --> 00:17:38,706 Se queda recostado con sus manos en el pantalón, tocándose. 204 00:17:39,909 --> 00:17:41,638 - ¡Jesucristo! - No importa, está bien. 205 00:17:44,747 --> 00:17:48,740 - ¿Esto es tuyo? - Si. 206 00:17:49,485 --> 00:17:53,182 - Es mi trabajo de verano. - ¿Vendes helados? 207 00:17:54,323 --> 00:17:58,316 No. Es mi cubierta. Por mis padres. 208 00:17:59,495 --> 00:18:00,826 Echa un vistazo. 209 00:18:06,069 --> 00:18:07,093 ¡Mierda! 210 00:18:08,772 --> 00:18:10,069 Cuanto verde. 211 00:18:10,641 --> 00:18:12,074 Cierto. 212 00:18:12,409 --> 00:18:15,242 Y entonces... ¿Cómo funciona? 213 00:18:15,913 --> 00:18:18,074 Pues... ¿Puedo mostrarte? 214 00:18:21,084 --> 00:18:23,484 Por supuesto. Espera que deje al perro. 215 00:18:23,887 --> 00:18:25,650 - Está bien. - Genial, espera. 216 00:18:32,896 --> 00:18:34,727 No me arrestarán, ¿verdad? 217 00:18:36,066 --> 00:18:40,400 Tú quédate tranquila y sigueme. Todo está bien. 218 00:18:43,974 --> 00:18:45,305 Tranquila. 219 00:18:56,420 --> 00:18:57,478 ¡Luke! 220 00:18:57,554 --> 00:18:59,715 Es ella. 221 00:18:59,990 --> 00:19:03,051 Hola, Luke. Él es Albert. 222 00:19:04,228 --> 00:19:06,219 Recién comimos hongos. 223 00:19:08,833 --> 00:19:10,164 ¿Cuánto necesitas? 224 00:19:11,002 --> 00:19:12,560 Nos conocimos en un show de Phish. 225 00:19:13,404 --> 00:19:17,636 Fue como ese episodio de 90210... 226 00:19:18,242 --> 00:19:21,234 donde Brandon y Emily valentine toman éxtasis. 227 00:19:21,813 --> 00:19:23,576 - Euforia. - ¿Qué? 228 00:19:24,349 --> 00:19:25,509 Se llama "Euforia." 229 00:19:25,616 --> 00:19:26,947 Euforia. 230 00:19:28,086 --> 00:19:29,417 Euforia... 231 00:19:30,421 --> 00:19:31,752 Euforia... 232 00:19:33,324 --> 00:19:35,315 ¿Te hiciste algo en el pelo? 233 00:19:35,994 --> 00:19:36,994 No. 234 00:19:37,261 --> 00:19:38,592 Te queda lindo. 235 00:19:39,263 --> 00:19:42,096 Asi te pareces a Jason Brissel. 236 00:19:42,433 --> 00:19:47,097 Hay unos policias dando vueltas. 237 00:19:47,739 --> 00:19:49,331 Asi que... ¿Podemos terminar? 238 00:20:00,252 --> 00:20:03,016 ¿Quién es la chica? ¿Es policia? 239 00:20:03,589 --> 00:20:06,581 No, es mi amiga Stephanie. 240 00:20:07,493 --> 00:20:11,259 - Stephanie, ella es Eleanor. - Hola, un placer conocerte. 241 00:20:12,097 --> 00:20:15,589 Hola. Adelante. 242 00:20:19,438 --> 00:20:20,735 Está súper bien. 243 00:20:22,174 --> 00:20:25,666 Siento mucho lo de la policia. Es que... 244 00:20:26,178 --> 00:20:30,410 Con las historias que se oyen de Giuliani, hay que ser cuidadosos. 245 00:20:30,849 --> 00:20:33,181 Tuve que hacer esto hoy... 246 00:20:33,519 --> 00:20:36,181 ya que mañana viene un tipo a la ciudad. 247 00:20:36,522 --> 00:20:38,990 No podemos hablar de nada a menos que estemos drogados. 248 00:20:40,259 --> 00:20:42,659 Pero aun drogado, en la cama es... 249 00:20:44,163 --> 00:20:45,494 Es un buen tipo. 250 00:20:46,165 --> 00:20:48,656 Luke, ¿puedo preguntarte algo? 251 00:20:49,268 --> 00:20:51,259 ¿Por qué los hombres son tan complicados? 252 00:20:52,438 --> 00:20:56,739 ¿Acaso yo los intimido porque toco un instrumento? 253 00:21:00,413 --> 00:21:02,347 ¿Tocas un instrumento? 254 00:21:02,749 --> 00:21:04,740 No sabes nada de mi. 255 00:21:05,418 --> 00:21:09,081 No necesito saber nada acerca de ti, Eleanor. 256 00:21:09,422 --> 00:21:13,586 Toqué en una banda en los años 80. En el 82, nos iba muy bien. 257 00:21:14,160 --> 00:21:16,492 ¿Y tú, Stephanie? 258 00:21:16,830 --> 00:21:19,492 Debes ser bastante perspicaz en cuanto... 259 00:21:20,767 --> 00:21:24,259 a las mentes de los hombres. Él debe ser dificil. 260 00:21:24,604 --> 00:21:27,095 - No, no somos... - No, nosotros, no. 261 00:21:27,907 --> 00:21:30,842 Creo que eres muy hermosa y parecen tener buena quimica. 262 00:21:31,744 --> 00:21:35,840 ¿No deberian probar una vez para ver qué sienten? 263 00:21:38,518 --> 00:21:40,577 Eleanor... 264 00:21:40,920 --> 00:21:43,912 te vendo la hierba y ya está. 265 00:21:44,257 --> 00:21:48,250 Si, de acuerdo. ¿un cuarto de goma de mascar? 266 00:21:51,665 --> 00:21:52,665 Si. 267 00:21:55,603 --> 00:21:56,603 Gracias. 268 00:21:56,937 --> 00:22:00,429 Y la puerta se traba cuando cierran. 269 00:22:02,576 --> 00:22:03,907 Gracias, chicos. 270 00:22:04,745 --> 00:22:08,078 Shapiro, deberias tener mi número. Asi me llamas alguna vez. 271 00:22:10,251 --> 00:22:12,014 - ¿Te llamo? - Si. 272 00:22:14,255 --> 00:22:17,656 - ¿Por hierba? - No, para salir. 273 00:22:19,093 --> 00:22:22,153 Uno se siente tan solo en esta ciudad cuando no hay con quién hablar. 274 00:22:22,663 --> 00:22:23,994 Creo que podriamos ser amigos. 275 00:22:24,999 --> 00:22:27,263 - ¿Amigos? - Si, compinches... 276 00:22:27,601 --> 00:22:29,501 cuates, amigos. 277 00:22:29,837 --> 00:22:31,270 Guarda mi número. 278 00:22:34,008 --> 00:22:35,999 Puedes estar segura de que te llamaré. 279 00:22:52,427 --> 00:22:56,420 "Tú dices que es sólo un amigo." ¡NO! 280 00:23:12,247 --> 00:23:14,738 ¿Qué quieres de mí? 281 00:23:16,585 --> 00:23:17,916 No lo sé. 282 00:23:20,689 --> 00:23:24,090 Vamos, puedes contarme. 283 00:23:24,759 --> 00:23:26,750 Después de todo, estoy sólo en tu cabeza. 284 00:23:27,262 --> 00:23:28,490 Sé honesto. 285 00:23:29,431 --> 00:23:32,093 ¿Quieres hacer porquerías conmigo? 286 00:23:32,500 --> 00:23:35,492 Ya sabes, Stephanie. 287 00:23:36,504 --> 00:23:37,835 Normalmente, las hago. 288 00:23:38,773 --> 00:23:42,073 ¿Quieres tener sexo conmigo en la playa? ¿En la arena? 289 00:23:45,514 --> 00:23:46,845 ¿Quieres ser mi amigo? 290 00:23:49,085 --> 00:23:50,746 ¿Quieres ser mi mejor amigo? 291 00:23:51,687 --> 00:23:52,687 Si, quiero. 292 00:23:54,590 --> 00:23:58,253 Pon tu mano sobre mi hombro. Está caliente. 293 00:24:00,663 --> 00:24:02,654 Pon tus manos entre mis muslos. 294 00:24:04,166 --> 00:24:07,101 Ven al sol, Luke. Ven. 295 00:24:07,770 --> 00:24:09,169 - Ven. - Voy. 296 00:24:09,305 --> 00:24:10,305 Ven. 297 00:24:12,441 --> 00:24:13,533 ¡Mierda! 298 00:24:18,080 --> 00:24:19,843 ¿Qué pasa? 299 00:24:20,416 --> 00:24:23,852 Dime una palabra de siete letras para "particula subatómica." 300 00:24:25,087 --> 00:24:26,577 No sé, papá. ¿Qué pasa? 301 00:24:26,922 --> 00:24:29,755 Bájale al aire acondicionado. La factura está por los cielos. 302 00:24:30,192 --> 00:24:32,922 - Hay como 33 grados afuera. - Hazlo, por favor. 303 00:24:39,770 --> 00:24:42,603 JuLlO 304 00:24:59,756 --> 00:25:01,587 Es un atardecer hermoso. 305 00:25:04,428 --> 00:25:06,919 - ¿Qué haces? - Organizo las mesas. 306 00:25:08,665 --> 00:25:11,998 - Para el evento de caridad. - ¿Quieres salir? 307 00:25:14,838 --> 00:25:15,998 ¿Salir? 308 00:25:16,173 --> 00:25:20,166 Ya sabes, salir. Beber una copa, pasar el tiempo. 309 00:25:21,345 --> 00:25:25,338 Es un martes por la noche. Casi tengo cuarenta. 310 00:25:26,016 --> 00:25:28,007 Casi tienes cuarenta y dos. 311 00:26:07,658 --> 00:26:11,651 He estado pensando en tu dilema, Luke. 312 00:26:12,897 --> 00:26:16,230 - ¿Cuál es mi dilema? - El tema de las chicas. 313 00:26:17,168 --> 00:26:19,295 Cuando yo iba a la escuela... 314 00:26:19,404 --> 00:26:22,032 Ios traficantes no tenian problemas para conseguir chicas. 315 00:26:22,206 --> 00:26:24,436 Por eso yo siempre quise ser uno. 316 00:26:24,909 --> 00:26:27,070 ¿Era popular en la escuela? 317 00:26:28,246 --> 00:26:31,910 Yo no diria "popular." 318 00:26:32,651 --> 00:26:35,984 Era uno de esos chicos interesantes, si es eso lo que preguntas. 319 00:26:36,321 --> 00:26:39,222 - Jugaba al béisbol, debatia... - ¿Queria suicidarse? 320 00:26:39,892 --> 00:26:41,484 Mucho después. 321 00:26:42,561 --> 00:26:46,156 Entonces debió ser popular. Yo no lo soy. 322 00:26:46,498 --> 00:26:51,162 No tiene que ver con ser popular. No te esfuerzas lo suficiente. 323 00:26:53,572 --> 00:26:56,735 Debes pensar. Son escenarios diferentes. 324 00:26:57,643 --> 00:27:01,807 Sexo al azar en cabinas telefónicas. Autos y discotecas. 325 00:27:02,147 --> 00:27:06,811 Sus olores. Las cosas que se dicen. Aun cuando no dicen nada. 326 00:27:12,324 --> 00:27:16,226 Yo estoy casado, de modo que yo no considero ese tipo de cosas. 327 00:27:16,662 --> 00:27:18,653 Claro que no. 328 00:27:22,501 --> 00:27:24,162 Alguien debe haber... 329 00:27:27,407 --> 00:27:31,241 Si... Hay una chica. 330 00:27:31,644 --> 00:27:33,635 ¡Fantástico, Luke! 331 00:27:34,914 --> 00:27:36,313 ¿Quién es? ¿Stephanie la conoce? 332 00:27:38,818 --> 00:27:42,879 No. va a la escuela del centro. 333 00:27:44,224 --> 00:27:48,160 - ¿Entonces cuál es el problema? - Sólo quiere que seamos amigos. 334 00:27:48,495 --> 00:27:51,487 - ¿Qué te hace pensar eso? - Ella me lo dijo. 335 00:27:51,831 --> 00:27:54,561 Haz que le gustes. Es lo que hice con mi mujer. 336 00:27:55,502 --> 00:27:56,833 ¿Cómo lo hizo? 337 00:27:58,071 --> 00:28:00,733 Sé su amigo. Hazle confidencias. Gana su confianza. 338 00:28:01,641 --> 00:28:02,972 Cuando no se sienta amenazada... 339 00:28:03,309 --> 00:28:06,972 Ie hundes la lengua en la garganta hasta que grite de placer. 340 00:28:07,313 --> 00:28:10,077 - ¿Puedo agarrarle las tetas? - Paso a paso, Luke. 341 00:28:10,483 --> 00:28:11,483 Cierto. 342 00:28:12,585 --> 00:28:14,576 Ve tras ella, tienes la edad perfecta. 343 00:28:14,921 --> 00:28:18,220 No estás insensibilizado al atractivo del romance. 344 00:28:18,391 --> 00:28:20,552 Aun tienes tu juvenil... 345 00:28:21,327 --> 00:28:22,658 Ya entendi. 346 00:28:23,162 --> 00:28:26,724 Un hombre joven necesita tener sexo. De hecho, todos los hombres. 347 00:28:28,435 --> 00:28:30,335 Te puedo conseguir una prostituta. 348 00:28:31,739 --> 00:28:36,403 - Dios. Estuve a punto de respetarlo. - Grave error, Luke. Llama a la chica. 349 00:28:39,413 --> 00:28:42,314 No necesitas medicación. Necesitas acostarte con alguien. 350 00:28:53,827 --> 00:28:56,159 ¡No quiero hablar de eso! 351 00:29:11,912 --> 00:29:12,912 ¡Dios mio! 352 00:29:23,625 --> 00:29:24,625 ¡Jeffrey! 353 00:29:28,964 --> 00:29:29,964 ¿Hola? 354 00:29:33,535 --> 00:29:34,535 Hola... 355 00:29:37,439 --> 00:29:40,533 - Busco... Busco a... - ¿Luke? 356 00:29:42,444 --> 00:29:46,039 - ¿Eres tú, Luke? - ¿Dr. Squires? 357 00:29:46,548 --> 00:29:48,778 Está bien, Luke. Sé por qué llamas. 358 00:29:50,685 --> 00:29:51,685 ¿En serio? 359 00:29:52,020 --> 00:29:54,011 La supervivencia. 360 00:29:55,457 --> 00:29:57,015 La búsqueda de la concha. 361 00:29:59,027 --> 00:30:01,018 Puedo ayudarte. vamos a beber una copa. 362 00:30:01,363 --> 00:30:03,354 Conozco un buen lugar. 363 00:30:05,266 --> 00:30:06,266 De acuerdo. 364 00:30:13,274 --> 00:30:17,268 Qué extraño. Este lugar siempre estaba repleto. 365 00:30:18,447 --> 00:30:21,109 Esta ciudad ya no es la misma. Este lugar... 366 00:30:22,351 --> 00:30:25,843 de verdad era algo especial... 367 00:30:26,188 --> 00:30:29,123 Ias drogas, las chicas, la música. 368 00:30:30,026 --> 00:30:32,460 Qué música, ¡joder! 369 00:30:33,295 --> 00:30:34,853 Y hablando de eso... 370 00:30:46,709 --> 00:30:49,371 ¿Qué música te gusta, Luke? 371 00:30:50,112 --> 00:30:53,775 A Tribe Called Quest. De La Soul. 372 00:30:54,383 --> 00:30:58,683 Eso es rap, ¿no es asi? No sé mucho de ese tipo de música. 373 00:31:01,290 --> 00:31:04,623 - Le voy a hacer algunas mezclas. - Me gustaria. 374 00:31:06,128 --> 00:31:07,459 Quizá yo también haga alguna. 375 00:31:07,797 --> 00:31:11,130 Bowie, un poco de Pink Floyd... 376 00:31:11,934 --> 00:31:15,928 Algo de clásica, Brahms, Haydn. 377 00:31:18,942 --> 00:31:22,207 Haydn es súper. 378 00:31:23,380 --> 00:31:26,543 - ¿Lo dices en serio? - No, Dr. Squires. 379 00:31:29,686 --> 00:31:30,686 Luke... 380 00:31:31,021 --> 00:31:34,252 ¿por qué Mozart no podia encontrar a su maestro? 381 00:31:34,357 --> 00:31:35,688 Porque tocaba y se iba. 382 00:31:38,128 --> 00:31:39,459 No es gracioso. 383 00:31:41,131 --> 00:31:42,621 ¿Me pide otra bebida? 384 00:31:42,966 --> 00:31:46,197 Otra cerveza. Aqui. 385 00:31:53,543 --> 00:31:55,443 Luke, odio a mi mujer. 386 00:32:00,450 --> 00:32:04,011 - Odio a mis padres. - Tienes que tener sexo. 387 00:32:05,188 --> 00:32:07,179 Los dos necesitamos sexo. 388 00:32:12,130 --> 00:32:16,123 Nunca antes engañé a mi mujer. 389 00:32:17,135 --> 00:32:20,696 Pero ahora quiero. Es mi misión. No sabes cuánto lo deseo. 390 00:32:21,773 --> 00:32:25,106 A veces es correcto hacer lo que está mal... 391 00:32:25,443 --> 00:32:27,434 y ahora es una de esas veces. 392 00:32:30,214 --> 00:32:32,876 Pero debemos arreglarnos primero. 393 00:32:33,451 --> 00:32:34,782 ¿Necesita arreglarse? 394 00:32:35,119 --> 00:32:36,848 Necesito un gran arreglo. 395 00:32:43,194 --> 00:32:44,354 ¡Luke! 396 00:32:45,463 --> 00:32:47,192 ¡No puedo creer que estés aqui! 397 00:32:47,865 --> 00:32:50,629 Hay tanta gente rara. 398 00:32:54,038 --> 00:32:55,038 Espera. 399 00:32:58,042 --> 00:33:00,272 - Ni se le ocurra. - ¿Es la chica misteriosa? 400 00:33:00,611 --> 00:33:02,602 No significa que esté disponible. 401 00:33:05,050 --> 00:33:09,510 Él es Gruden. Recién llegó. Viene a estudiar. 402 00:33:10,956 --> 00:33:15,017 Es un estudiante de intercambio de Rotterdam. Está borracho. 403 00:33:16,028 --> 00:33:20,294 ¿Qué pasó con el chico del parque? 404 00:33:20,699 --> 00:33:22,462 ¿Albert? Es tan inmaduro. 405 00:33:23,535 --> 00:33:26,197 Gruden, soy Haydn. 406 00:33:26,939 --> 00:33:29,032 - ¿Como el tipo clásico? - Si. 407 00:33:29,942 --> 00:33:31,375 Me llamaron asi por él. 408 00:33:31,710 --> 00:33:35,544 Qué increible. ¿Te gusta Grateful Dead? 409 00:33:36,381 --> 00:33:38,781 Los segui cuatro años al salir de la universidad. 410 00:33:44,523 --> 00:33:47,788 Tengo lo que necesito 411 00:33:54,967 --> 00:33:56,457 ¿Cómo se llama eso? 412 00:33:57,035 --> 00:34:00,198 - Es un porro. - Me gusta eso. 413 00:34:00,539 --> 00:34:02,872 - ¿Dónde estaba? - En el segundo. 414 00:34:04,444 --> 00:34:05,775 ¡Si! 415 00:34:06,045 --> 00:34:12,109 Empezaron con Casey Jones. 416 00:34:12,552 --> 00:34:14,850 Y entonces hizo efecto el ácido. 417 00:34:16,122 --> 00:34:17,122 ¡Alucinante! 418 00:34:19,192 --> 00:34:22,787 - Tu papá es un tipo genial. - No es mi papá. 419 00:34:23,129 --> 00:34:24,858 A Luke le gusta... 420 00:34:25,198 --> 00:34:28,793 Rap of the Soul Tribe y muchas de sus canciones. 421 00:34:29,135 --> 00:34:31,262 - Cuéntales, Luke. - Cuéntame. 422 00:34:32,205 --> 00:34:35,106 Cuéntale. vamos, háblale. 423 00:34:37,110 --> 00:34:38,600 Voy por otra cerveza. 424 00:34:39,779 --> 00:34:40,939 Gruden. Si, tú. 425 00:34:48,288 --> 00:34:49,846 Rizos dorados. 426 00:34:50,857 --> 00:34:54,122 Soy uno de los tres osos. Adivina cuál. 427 00:34:54,460 --> 00:34:56,860 - ¿Cuál? - El Oso Bebé. 428 00:35:45,079 --> 00:35:48,913 El juego se termina en cuatro minutos, Luke. 429 00:35:48,983 --> 00:35:50,382 En realidad, tres. 430 00:35:50,818 --> 00:35:53,480 Suficiente, niños. Son muy jóvenes para estar aqui. 431 00:35:53,822 --> 00:35:56,154 ¡vamos! Todos tienen 18. 432 00:35:58,293 --> 00:36:02,127 ¿Desde cuándo la edad para beber es 21? 433 00:36:02,897 --> 00:36:04,455 ¡Adiós, Haydn! 434 00:36:04,799 --> 00:36:08,132 - Desde siempre. - Maldito Giuliani. 435 00:36:10,071 --> 00:36:13,404 Mira a tu alrededor. ¿Es esto lo que quieres para tu mente? 436 00:36:13,708 --> 00:36:16,040 ¿Para tu vida? ¿Como esta ciudad? 437 00:36:16,177 --> 00:36:19,257 ¿Quieres barrer la suciedad bajo la alfombra y que parezca que todo está bien? 438 00:36:21,316 --> 00:36:23,876 Mira a los desamparados que terminan en prisión. 439 00:36:24,052 --> 00:36:25,849 Están mentalmente enfermos. 440 00:36:25,987 --> 00:36:27,386 NECESlTO DlNERO PARA lNvESTlGAClON SOBRE EL ALCOHOL 441 00:36:27,722 --> 00:36:30,555 Los encierran en la cárcel. ¿Qué piensas de eso, Luke? 442 00:36:31,292 --> 00:36:32,725 No me parece bien. 443 00:36:33,128 --> 00:36:35,790 No, no está bien. Por eso no quiero medicarte. 444 00:36:36,131 --> 00:36:38,793 Mantén despierta la cabeza. 445 00:36:39,134 --> 00:36:42,467 No esperes un arreglo rápido. Es lo que quiere toda esta ciudad. 446 00:36:42,804 --> 00:36:44,396 Acepta tu dolor. Que sea parte de ti. 447 00:36:44,739 --> 00:36:47,799 No querrás ser como ellos. No quiero que seas asi. 448 00:36:49,310 --> 00:36:50,972 ¿Por eso usted no toma nada de eso? 449 00:36:51,714 --> 00:36:55,047 Estoy lleno de eso. Pero no me gusta ser como soy. 450 00:36:57,153 --> 00:37:01,146 El sexo también es una droga. Más poderosa que cualquiera. 451 00:37:01,390 --> 00:37:02,390 ¿Si? 452 00:37:02,725 --> 00:37:04,716 ¿Por eso siempre está tratando de joder con las chicas? 453 00:37:04,860 --> 00:37:05,952 Sólo hasta la segunda base. 454 00:37:06,295 --> 00:37:09,128 ¿Segunda base? ¿Y eso de arreglarse primero? 455 00:37:09,465 --> 00:37:12,730 Tener sexo es arreglarse, ¿sabias? 456 00:37:13,069 --> 00:37:15,629 Excepto para los perros. Comparte tu porro. 457 00:37:15,971 --> 00:37:18,963 - Es un toque. - Ya lo sé. 458 00:37:26,048 --> 00:37:29,142 - ¿Por qué haces eso, Luke? - Estoy marcando la pared. 459 00:37:29,885 --> 00:37:33,548 Asi la gente sabe que estuve aqui. 460 00:37:33,989 --> 00:37:36,219 - Es ilegal, ¿no? - Asi es. 461 00:37:37,460 --> 00:37:39,621 - ¿Puedo? - Cómo no. 462 00:37:39,962 --> 00:37:42,294 - Pero tenga cuidado. - Cuidado. 463 00:37:59,483 --> 00:38:02,145 - Excelente, Dr. Squires. - ¡Gracias! 464 00:38:02,486 --> 00:38:04,818 - Yo le agradezco a usted. - Yo a ti. 465 00:38:05,155 --> 00:38:06,884 - Con gusto. - Doctor. 466 00:38:11,128 --> 00:38:12,128 ¡Oigan! ¿Qué hacen? 467 00:38:12,462 --> 00:38:13,462 ¡Joder! 468 00:38:13,897 --> 00:38:14,897 Quietos. 469 00:38:18,135 --> 00:38:19,568 Corramos, Luke. 470 00:38:20,403 --> 00:38:23,133 - ¿Qué está diciendo? - Corramos. 471 00:38:45,897 --> 00:38:47,537 ¿Quién los obliga a hacer esto, muchachos? 472 00:38:48,132 --> 00:38:50,464 ¿Giuliani? ¿Es la orden para los barrios? 473 00:38:50,801 --> 00:38:53,099 Antes, te dabas con ácido, asaltabas un banco... 474 00:38:53,237 --> 00:38:54,757 sexo con una ramera en Times Square... 475 00:38:54,805 --> 00:38:58,297 pero ahora, un porro y estás adentro. 476 00:38:58,643 --> 00:39:00,844 Esta ciudad está jodida. Nosotros le damos personalidad. 477 00:39:01,045 --> 00:39:02,535 ¡Cállate, demonios! 478 00:39:02,880 --> 00:39:05,644 Vamos, hermano. ¡Únete a la revolución! 479 00:39:05,983 --> 00:39:08,975 - ¿Por qué estás aqui? - Apuñalé a mi esposa en la concha. 480 00:39:09,320 --> 00:39:10,378 ¡Bien! 481 00:39:12,056 --> 00:39:14,547 Oiga, Squires, bajemos el tono. 482 00:39:14,825 --> 00:39:16,554 - ¡Bajito! - Cállese. 483 00:39:25,236 --> 00:39:28,069 ¡Shapiro! ¡Squires! 484 00:39:28,573 --> 00:39:29,972 Salen con fianza. 485 00:39:31,809 --> 00:39:32,809 Fianza. 486 00:39:37,048 --> 00:39:40,212 - Hola, padrastrito. - Hola, preciosa. 487 00:39:40,485 --> 00:39:42,385 Hola, Steph. 488 00:39:42,721 --> 00:39:44,985 Gracias por meter a mi padrastro en la cárcel. 489 00:39:45,324 --> 00:39:47,815 Eres una buena influencia. 490 00:39:48,327 --> 00:39:50,318 - No fue mi culpa. - Yo tuve la culpa. 491 00:39:51,063 --> 00:39:53,623 Ya lo sé. Bromeaba. De todos modos... 492 00:39:54,800 --> 00:39:57,234 - ¿Qué piensas hacer hoy? - Shapiro está ocupado. 493 00:39:57,469 --> 00:39:58,959 - No lo estoy. - Si, estás. 494 00:39:59,304 --> 00:40:03,570 Mira, Squires, ¿por qué no llevas el auto al garaje? 495 00:40:04,142 --> 00:40:07,805 Y no le contaré a mamá todo este asunto de la prisión... 496 00:40:08,313 --> 00:40:10,042 Shapiro viene conmigo. 497 00:40:13,051 --> 00:40:15,144 - No toques a mi hija, Luke. - Hijastra. 498 00:40:19,491 --> 00:40:22,824 ¿Qué pasa entre tú y mi padrastro? Parecen gay. 499 00:40:27,232 --> 00:40:29,894 - Somos amigos, supongo. - Es raro. 500 00:40:31,236 --> 00:40:32,965 No lo es. 501 00:40:34,072 --> 00:40:37,065 - Es muy inmaduro. - Ya lo sé. 502 00:40:37,410 --> 00:40:40,072 Mi mamá y él pelean por eso todo el tiempo. 503 00:40:43,816 --> 00:40:46,216 Tienen más en común de lo que crees. 504 00:40:55,495 --> 00:40:56,495 Hola. 505 00:41:05,305 --> 00:41:07,967 ¿No quieres saber dónde estuve anoche? 506 00:41:08,574 --> 00:41:09,905 ¿Quieres decirme? 507 00:41:10,643 --> 00:41:14,044 - Tuve una aventura. - Me alegro por ti. 508 00:41:15,481 --> 00:41:17,540 Estuve en prisión. 509 00:41:17,884 --> 00:41:20,375 Qué bien, Jeffrey. 510 00:41:23,222 --> 00:41:25,213 Dormiré una siesta. 511 00:41:36,970 --> 00:41:41,634 - ¿Qué miras? - Busco mi reflejo. 512 00:41:42,309 --> 00:41:44,470 Alli no lo encontrarás. 513 00:41:45,646 --> 00:41:47,807 Mierda. ¡Qué sucio que está! 514 00:41:51,552 --> 00:41:53,986 ¿Por qué nunca estuvimos juntos en la escuela? 515 00:41:54,888 --> 00:41:56,219 ¿Porque era un perdedor? 516 00:41:57,658 --> 00:42:01,651 No era un perdedor total, pero... 517 00:42:02,830 --> 00:42:05,628 era algo asi como el más popular de los impopulares. 518 00:42:06,300 --> 00:42:08,291 O tal vez eras el más impopular de los populares. 519 00:42:08,736 --> 00:42:10,067 Tal vez. 520 00:42:11,905 --> 00:42:14,135 De todos modos siempre estuviste fuera de mi alcance. 521 00:42:15,075 --> 00:42:17,475 - ¿Y ahora ya no? - Quizá. 522 00:42:19,646 --> 00:42:22,547 - ¿Quieres una cerveza? - Si. 523 00:42:39,401 --> 00:42:41,232 Qué cerca. 524 00:42:45,640 --> 00:42:46,971 ¿Qué es esto? 525 00:42:48,476 --> 00:42:50,137 Notorious B.I.G.. 526 00:42:53,581 --> 00:42:56,982 - Recién salió. Es buenisimo. - Deberias hacer una mezcla. 527 00:42:57,986 --> 00:43:00,819 - Y ponerle esto. - Seguro. 528 00:43:24,647 --> 00:43:26,808 No, ¿qué haces? 529 00:43:28,717 --> 00:43:29,717 Nada. 530 00:43:34,156 --> 00:43:36,317 ¿No te gustó? 531 00:43:39,728 --> 00:43:41,059 Probemos una vez más. 532 00:43:49,972 --> 00:43:51,234 Es raro. 533 00:44:17,733 --> 00:44:20,897 - Gracias. - Bueno, adiós. 534 00:45:10,353 --> 00:45:11,353 Hola, mamá. 535 00:45:13,290 --> 00:45:14,290 Hola. 536 00:45:23,034 --> 00:45:24,524 ¿Te hago un sándwich? 537 00:45:26,103 --> 00:45:27,434 Claro que si. 538 00:45:31,876 --> 00:45:33,275 ¿Dónde has estado? 539 00:45:34,278 --> 00:45:36,041 Creo que estoy enamorado. 540 00:45:39,283 --> 00:45:42,480 ¡Maravilloso! ¿Quién es la afortunada? 541 00:45:42,620 --> 00:45:43,951 Stephanie Squires. 542 00:45:57,034 --> 00:45:58,365 Sigues levantada tan tarde. 543 00:45:59,437 --> 00:46:01,428 Tú también. 544 00:46:04,041 --> 00:46:08,705 - ¿Pasaste un buen dia con Luke? - ¿Qué significa eso? 545 00:46:09,714 --> 00:46:10,772 Nada. 546 00:46:14,620 --> 00:46:15,951 ¿Te gusta? 547 00:46:18,624 --> 00:46:20,956 No lo sé. ¿Qué te importa? 548 00:46:21,526 --> 00:46:23,960 ¿Pero te gusta? 549 00:46:24,463 --> 00:46:26,192 Quizá, si. 550 00:46:26,698 --> 00:46:29,292 - Es un traficante. - Si, lo sé. Gracias. 551 00:46:31,370 --> 00:46:36,034 No estoy de humor para una charla de padre a hija, Dr. Squires. 552 00:46:37,042 --> 00:46:40,773 ¿Puedo mirar televisión contigo? 553 00:46:42,447 --> 00:46:44,438 - Como quieras. - Genial. 554 00:46:49,121 --> 00:46:50,452 Bien, cuéntame cómo va. 555 00:46:51,957 --> 00:46:54,858 Básicamente... 556 00:46:55,961 --> 00:46:59,124 hubo como un gran malentendido. 557 00:46:59,698 --> 00:47:04,362 - Y el Sr. Fairly cree que Jack es gay. - Creo que ya lo vi. 558 00:47:07,105 --> 00:47:09,870 Buenos dias, Luke. Te levantaste temprano. 559 00:47:11,044 --> 00:47:14,207 No pude dormir. Me estoy asando de calor. 560 00:47:19,118 --> 00:47:20,210 ¿Qué es eso? 561 00:47:27,293 --> 00:47:29,523 - ¿Nos desalojan? - Baja la voz. 562 00:47:30,296 --> 00:47:34,630 Yo me encargo. Estoy por cerrar un muy buen trato. No hay problema. 563 00:47:35,034 --> 00:47:37,298 - ¿Dónde iremos? - No lo sé. 564 00:47:37,704 --> 00:47:40,935 Al centro, a Nueva Jersey. No todos tienen que vivir en Manhattan. 565 00:47:41,274 --> 00:47:45,438 - Yo no puedo vivir en Nueva Jersey. - Cometi un error. Trato de arreglarlo. 566 00:47:46,879 --> 00:47:49,279 - Pues arréglalo. - Sólo puedo intentar. 567 00:47:49,949 --> 00:47:52,440 Sé un hombre, papá. Arréglalo. 568 00:47:54,353 --> 00:47:56,344 ¿Qué puedo hacer? ¿vender hierba? 569 00:47:58,124 --> 00:48:00,115 No creo que serias bueno haciendo eso. 570 00:48:15,776 --> 00:48:18,210 Estuve vendiendo más últimamente. 571 00:48:21,715 --> 00:48:23,945 Estoy tratando de ayudar a mis padres. 572 00:48:28,355 --> 00:48:31,290 - Tienen mucha presión. - No son el uno para el otro. 573 00:48:33,660 --> 00:48:38,154 Quiero que dejes de ver a Stephanie. No es para ti. 574 00:48:42,569 --> 00:48:44,560 ¿Por qué soy tan malo? 575 00:48:45,072 --> 00:48:47,734 Te romperá el corazón. Está aburrida. 576 00:48:49,143 --> 00:48:53,409 - No es verdad. - Está bien. Ignora mi consejo. 577 00:48:54,248 --> 00:48:56,910 ¿Qué? ¿Está muy buena? ¿Quieres acostarte con ella? 578 00:48:57,317 --> 00:48:59,478 Te darás cuenta de que perdiste toda tu vida... 579 00:48:59,620 --> 00:49:01,987 con alguien con quien no tienes nada en común. 580 00:49:03,391 --> 00:49:06,724 De hecho, yo queria escuchar su consejo, Dr. Squires. 581 00:49:07,896 --> 00:49:09,386 ¿Recuerda que debia vivir? 582 00:49:13,835 --> 00:49:16,736 ¿Quién habló de "toda mi vida"? 583 00:49:17,806 --> 00:49:20,639 Esta es tu vida. Las elecciones que haces. 584 00:49:22,811 --> 00:49:25,746 Y elegiste ser Luke, el traficante... 585 00:49:26,147 --> 00:49:28,809 que se agarra de la única chica que le presta atención... 586 00:49:28,983 --> 00:49:30,814 porque tiene miedo de estar solo. 587 00:49:33,254 --> 00:49:34,551 ¿Y qué hay de usted? 588 00:49:37,659 --> 00:49:39,820 Me dice que no tome medicamentos. 589 00:49:42,664 --> 00:49:44,664 No quiere que sea como la metáfora de Times Square. 590 00:49:44,766 --> 00:49:46,324 ¿Qué mierda fue eso? 591 00:49:49,070 --> 00:49:51,732 Usted mismo lo dijo. Está en la misma mierda. 592 00:49:53,975 --> 00:49:55,636 Es un jodido hipócrita. 593 00:49:57,478 --> 00:49:59,470 De todos modos, ¿por qué sale conmigo? 594 00:50:01,250 --> 00:50:03,309 ¿No tiene amigos de su misma edad? 595 00:50:03,919 --> 00:50:08,049 ¿No se siente como un jodido tipo raro y viejo...? 596 00:50:08,891 --> 00:50:12,383 ¿que trata de revivir los años de secundaria porque los hizo mierda la primera vez? 597 00:50:14,496 --> 00:50:16,657 Nuestro tiempo se terminó. 598 00:50:18,834 --> 00:50:22,395 Fue una sesión corta. Vale por 10 dólares de hierba. 599 00:50:33,582 --> 00:50:34,913 Le hice esto para usted. 600 00:50:38,654 --> 00:50:39,985 MEZCLA PARA EL DR. SQulRES 601 00:52:29,667 --> 00:52:33,228 - ¿volviste temprano? - Un paciente canceló. 602 00:52:34,672 --> 00:52:37,004 De hecho, ayer se suicidó. 603 00:52:37,742 --> 00:52:39,972 De todos modos, aqui estoy. 604 00:52:41,979 --> 00:52:42,979 Kristin... 605 00:52:45,483 --> 00:52:47,475 ¿crees que soy un viejo raro? 606 00:52:48,587 --> 00:52:50,919 - Si. - Lo crees. 607 00:52:58,397 --> 00:53:00,388 Ya no me amas, ¿verdad? 608 00:53:01,566 --> 00:53:02,897 Quiero decir... 609 00:53:04,836 --> 00:53:06,895 No te culpo. Soy un desastre. 610 00:53:09,841 --> 00:53:11,468 Siempre lo fuiste. 611 00:53:13,145 --> 00:53:16,239 Pero éramos un desastre juntos. Éramos un hermoso desastre. 612 00:53:19,484 --> 00:53:20,974 ¿Estás tomando tu medicina? 613 00:53:22,821 --> 00:53:25,756 No las necesito. Al menos, no esas. 614 00:53:29,494 --> 00:53:30,825 ¿Y si nos fuéramos...? 615 00:53:32,330 --> 00:53:35,493 ¿de la ciudad por un tiempo? ¿Te gustaria? 616 00:53:37,502 --> 00:53:38,502 Si. 617 00:53:40,338 --> 00:53:41,669 Podria ser divertido. 618 00:53:43,409 --> 00:53:47,243 - ¿Segunda luna de miel? - Nunca tuvimos la primera. 619 00:53:48,714 --> 00:53:49,738 Bien. 620 00:53:56,789 --> 00:53:59,314 ¿Qué harás este fin de semana? 621 00:53:59,659 --> 00:54:00,990 - Nada. - Bien. 622 00:54:01,227 --> 00:54:03,821 Mi mamá y Squires irán a Barbados o algo asi... 623 00:54:04,163 --> 00:54:08,725 y la casa de Fire lsland está libre. Si quieres hacer algo de playa. 624 00:54:10,236 --> 00:54:11,567 ¿Como una cita? 625 00:54:14,574 --> 00:54:16,565 Como una luna de miel. 626 00:54:17,977 --> 00:54:19,308 Me gustaria. 627 00:54:20,246 --> 00:54:22,373 Sabes lo que hace la gente en la luna de miel, ¿no? 628 00:54:25,318 --> 00:54:26,649 Creo que si. 629 00:54:59,820 --> 00:55:01,378 Es bonita. 630 00:55:01,822 --> 00:55:05,383 - ¿Quieres vino? - ¿Tienes algo más fuerte? 631 00:55:07,561 --> 00:55:10,553 - ¿Whisky? - Si, está bien. 632 00:55:11,665 --> 00:55:14,293 ¿Tienes algo con qué mezclarlo? 633 00:55:16,069 --> 00:55:20,130 - Hay jugos de fruta. - Si, está bien. 634 00:55:35,557 --> 00:55:37,047 Esto lo hice para ti. 635 00:55:47,902 --> 00:55:48,902 Gracias. 636 00:56:00,248 --> 00:56:02,216 Me tomé un montón de porqueria. 637 00:56:04,152 --> 00:56:05,483 No digas. 638 00:56:07,789 --> 00:56:09,120 ¿Te puedo preguntar algo? 639 00:56:13,361 --> 00:56:14,726 ¿Qué está pasando aqui? 640 00:56:15,997 --> 00:56:17,487 ¿Qué quieres decir? 641 00:56:18,499 --> 00:56:21,798 Nunca estuve en una situación asi. 642 00:56:23,137 --> 00:56:25,128 ¿Qué clase de situación? 643 00:56:26,741 --> 00:56:27,901 Relajado. 644 00:56:30,311 --> 00:56:32,303 Una chica, a quien le gusto... 645 00:56:33,249 --> 00:56:34,580 que me gusta a mi... 646 00:56:38,821 --> 00:56:42,552 Quiero decir, me pregunto... 647 00:56:44,059 --> 00:56:45,390 ¿y ahora qué pasa? 648 00:56:46,996 --> 00:56:49,726 ¿Qué pasa cuando todos vuelven? 649 00:56:50,733 --> 00:56:54,225 ¿Qué quieres decir? ¿Me convierto en una calabaza? 650 00:56:55,137 --> 00:56:56,468 Algo asi, si. 651 00:56:58,307 --> 00:56:59,638 No lo sé. 652 00:57:02,645 --> 00:57:04,408 No importa. 653 00:57:05,080 --> 00:57:06,479 ¿No importa? 654 00:57:08,317 --> 00:57:09,375 ¿Por qué no? 655 00:57:11,820 --> 00:57:15,051 Porque en este momento, ¿qué podria importar? 656 00:57:18,894 --> 00:57:20,885 ¿Sabes cuál es tu problema, Shapiro? 657 00:57:21,664 --> 00:57:25,156 Tienes esta forma de ver las cosas. 658 00:57:27,303 --> 00:57:30,137 Yo no tengo ese problema. Sólo veo lo bueno. 659 00:57:30,807 --> 00:57:34,470 Es como si tú vieras sólo la locura. 660 00:57:36,079 --> 00:57:38,809 - ¿Eso crees? - Si. 661 00:57:40,583 --> 00:57:43,882 Lo único que tienes que hacer es mirarme. 662 00:57:46,323 --> 00:57:48,655 - Y besarme. - Besarte. 663 00:58:12,415 --> 00:58:13,746 Saca esto. 664 00:58:31,102 --> 00:58:35,505 - ¿Condón? - ¿Para qué están las pastillas? 665 00:58:46,150 --> 00:58:49,449 - No está duro. - ¿No? 666 00:58:51,956 --> 00:58:54,447 ¡vaya! ¡Mierda! 667 00:58:58,896 --> 00:58:59,896 Toma. 668 00:59:05,403 --> 00:59:07,633 Nunca antes bebi café. 669 00:59:07,972 --> 00:59:11,135 ¿En serio? Yo lo tomo todo el tiempo. 670 00:59:12,376 --> 00:59:16,642 Mira, Steph, no es que quiera ser un desgraciado... 671 00:59:17,715 --> 00:59:18,715 ¿Qué? 672 00:59:19,216 --> 00:59:21,708 Nunca antes tuve sexo. 673 00:59:22,487 --> 00:59:25,786 - ¿Eres virgen? - No. 674 00:59:28,393 --> 00:59:30,384 Es sólo que oficialmente nunca tuve sexo. 675 00:59:31,062 --> 00:59:32,120 Está bien. 676 00:59:32,464 --> 00:59:34,898 Por eso estoy nervioso. 677 00:59:37,068 --> 00:59:39,059 Por eso le pasó eso a mi pinga. 678 00:59:39,638 --> 00:59:43,631 Shapiro, no te preocupes, está bien. 679 00:59:43,975 --> 00:59:45,806 Yo lo hice como cien veces. 680 00:59:46,978 --> 00:59:49,879 - Te puedo enseñar. - Me anoto. 681 00:59:50,715 --> 00:59:52,046 ¿Ya estás sobrio? 682 00:59:55,053 --> 00:59:57,886 - Probablemente. - Bien. 683 00:59:58,790 --> 01:00:00,451 Es hora de nuestra primera lección. 684 01:00:17,143 --> 01:00:20,135 Muy bien, ahora métela. 685 01:00:23,149 --> 01:00:25,811 Despacio, ¿si? 686 01:00:26,652 --> 01:00:29,143 Muy bien, ahora hacia adentro. 687 01:00:34,060 --> 01:00:35,550 No puede ser. 688 01:00:37,129 --> 01:00:38,721 ¿Acabaste? 689 01:00:40,132 --> 01:00:42,123 Acabaste, joder. 690 01:00:43,736 --> 01:00:45,067 Mierda. 691 01:00:49,709 --> 01:00:52,200 - ¿Estás llorando? - No. 692 01:00:55,481 --> 01:00:56,812 ¡Dios! 693 01:00:58,484 --> 01:01:01,715 En diez años, nunca nos quedamos despiertos toda la noche. 694 01:01:05,057 --> 01:01:06,388 Si nos quedamos. 695 01:01:08,628 --> 01:01:09,959 ¿En serio? 696 01:01:12,732 --> 01:01:14,064 Claro que si. 697 01:01:15,969 --> 01:01:19,302 En vispera de Año Nuevo, hace cuatro años. 698 01:01:21,975 --> 01:01:26,639 ¿Te acuerdas de esa coca que encontraste en los 80? 699 01:01:29,716 --> 01:01:31,047 Lo hicimos. 700 01:01:32,152 --> 01:01:35,212 Tuvimos sexo como los conejos en el balcón. 701 01:01:42,629 --> 01:01:44,722 Despertamos a Stephanie. 702 01:01:45,399 --> 01:01:48,459 Le dijiste que estábamos tratando de salvar una paloma enferma. 703 01:01:50,404 --> 01:01:54,807 Lo recuerdo. Eso lo recuerdo. 704 01:01:59,813 --> 01:02:02,475 ¿Qué nos pasó a nosotros, Kristin? 705 01:02:06,386 --> 01:02:09,321 - Bromeas, ¿verdad? - Cierto. 706 01:02:10,792 --> 01:02:11,952 Estoy bromeando. 707 01:02:29,711 --> 01:02:31,303 Te amo. 708 01:02:36,484 --> 01:02:37,974 Te amo, Steph. 709 01:02:47,795 --> 01:02:49,888 Te amo, Steph, te amo. 710 01:02:57,238 --> 01:02:59,468 Estoy locamente enamorado. 711 01:02:59,707 --> 01:03:01,038 Es la verdad. 712 01:03:02,210 --> 01:03:05,977 Tal vez no soy como otros, pero estoy contigo. 713 01:03:35,644 --> 01:03:37,475 Sorpresa. 714 01:05:36,066 --> 01:05:37,624 Te amo. 715 01:05:39,470 --> 01:05:40,801 ¡vaya! 716 01:06:37,062 --> 01:06:38,120 Adiós. 717 01:06:38,597 --> 01:06:39,597 Adiós. 718 01:06:40,699 --> 01:06:43,361 - Estoy quemado. - Cierto. 719 01:06:44,870 --> 01:06:46,929 Bueno, nos vemos. 720 01:07:19,438 --> 01:07:20,438 Gracias. 721 01:07:30,516 --> 01:07:32,177 Quiero el divorcio. 722 01:07:32,952 --> 01:07:34,283 Yo también. 723 01:07:46,532 --> 01:07:47,532 Hola. 724 01:07:50,437 --> 01:07:54,100 Hola, cariño. ¿Cómo estuvo tu fin de semana? 725 01:07:55,042 --> 01:07:56,373 Me diverti bastante. 726 01:07:57,044 --> 01:07:59,205 Tienes un lindo bronceado. 727 01:07:59,546 --> 01:08:00,570 ¿Si? 728 01:08:01,782 --> 01:08:03,773 Me voy a la cama. Queria saludarlos. 729 01:08:04,451 --> 01:08:06,681 - Buenas noches, ángel. - Te amamos. 730 01:08:36,283 --> 01:08:38,945 AGOSTO 731 01:08:59,607 --> 01:09:03,373 Soy Steph, no estoy en casa, por favor, deja tu mensaje. 732 01:09:04,946 --> 01:09:07,608 Hola, Steph. ¿Cómo estás? 733 01:09:07,949 --> 01:09:10,110 Soy yo, Luke. 734 01:09:13,287 --> 01:09:16,620 Dijiste que esta semana me llamarias... 735 01:09:17,125 --> 01:09:19,457 y ya pasó la semana desde que lo dijiste... 736 01:09:20,862 --> 01:09:24,696 Supongo que técnicamente aún queda tiempo... 737 01:09:25,266 --> 01:09:27,359 quedan un par de horas. 738 01:09:29,203 --> 01:09:30,932 Espero que lo sepas. 739 01:09:31,873 --> 01:09:35,434 ¿No me llamas porque te dije que te amaba? 740 01:09:37,278 --> 01:09:39,941 Eso es tonto, quiero decir... 741 01:09:42,351 --> 01:09:46,685 no fue en serio y aunque lo fuera... 742 01:09:47,022 --> 01:09:51,618 me voy a la universidad en tres semanas no es que nos vamos a casar o algo asi. 743 01:09:56,432 --> 01:09:57,763 ¿Sabes qué? 744 01:10:00,102 --> 01:10:03,594 A la mierda. Lo dije en serio. 745 01:10:05,040 --> 01:10:08,703 Te amo. No me da miedo decirlo. 746 01:10:09,111 --> 01:10:12,877 Te amo. Si eso te asusta... 747 01:10:13,782 --> 01:10:16,615 vete a la mierda. ¿Y sabes qué? 748 01:10:17,453 --> 01:10:20,945 Eres una maldita cabrona. ¡vete a la mierda para siempre! 749 01:10:34,636 --> 01:10:36,229 Adelante. 750 01:10:41,511 --> 01:10:42,842 Shapiro. 751 01:10:44,180 --> 01:10:45,841 Ella se aburrió. 752 01:10:47,917 --> 01:10:51,648 Con todo respeto por mi hija, que se vayan ella y todas a la mierda. 753 01:10:52,589 --> 01:10:55,990 Como dice Biggie:. "Las cabronas me gustan tontas." 754 01:10:56,493 --> 01:10:58,484 "Las armas me gustan de acero inoxidable." 755 01:11:10,240 --> 01:11:12,333 Dr. Squires, ¿recuerda...? 756 01:11:13,676 --> 01:11:15,667 Cuando me dijo esa mierda... 757 01:11:16,846 --> 01:11:20,338 que los hombres debian hacer lo que debian... 758 01:11:22,318 --> 01:11:25,481 para convertirse en las personas que deben ser? 759 01:11:26,656 --> 01:11:29,147 - Algo asi. - No. 760 01:11:30,493 --> 01:11:32,758 Necesito su ayuda. 761 01:11:35,266 --> 01:11:36,597 ¿Qué necesitas, Lucas? 762 01:11:38,235 --> 01:11:40,567 ¿Sabe de alguien que necesite hierba? 763 01:11:42,673 --> 01:11:45,164 Me sobra algo y tengo que liquidarla este mes. 764 01:11:49,013 --> 01:11:52,915 Podriamos pensar en algo. 765 01:12:00,257 --> 01:12:02,987 Si vamos a hacer esto, lo haremos bien. 766 01:12:03,827 --> 01:12:05,818 - Tiene que ser cuidadoso. - No te preocupes. 767 01:12:06,163 --> 01:12:08,825 - No volveré a prisión. - Bien. 768 01:12:09,166 --> 01:12:12,567 Tenemos ciertas reglas. La primera, usamos localizadores. 769 01:12:13,337 --> 01:12:15,567 Si nos buscan, los llamamos desde un teléfono público. 770 01:12:16,073 --> 01:12:18,064 Nunca un teléfono particular. 771 01:12:18,242 --> 01:12:21,837 Está bien, ya tengo uno por mi práctica de medicina. 772 01:12:22,179 --> 01:12:25,580 Bien. Número dos:. vendemos hierba... 773 01:12:25,916 --> 01:12:27,907 por gramo, por octavo, por onza. 774 01:12:28,252 --> 01:12:32,246 El gramo tiene poco margen, pero es más potente. 775 01:12:32,390 --> 01:12:34,085 Por eso les sugiero que lleven gramos. 776 01:12:34,426 --> 01:12:37,589 Director Hideway, le di dos gramos por 125 dólares. 777 01:12:37,929 --> 01:12:39,920 Por menos, no tengo ganancia. 778 01:12:40,832 --> 01:12:43,767 Siempre fuiste muy bueno en matemática, Luke. 779 01:12:45,237 --> 01:12:50,004 Ya van 11 mil, son otros diez mil... 780 01:12:50,575 --> 01:12:51,735 es un buen comienzo. 781 01:13:06,992 --> 01:13:08,619 ¡Oliver! 782 01:13:08,760 --> 01:13:12,161 - ¿Cómo va el golf? - Nada mal. 783 01:13:13,598 --> 01:13:15,828 - ¿Cómo está su madre? - Sigue proyectando. 784 01:13:16,167 --> 01:13:19,659 Lo siento. Llame a la oficina por una cita. 785 01:13:20,405 --> 01:13:22,737 ¿Cuánta marihuana le puedo ofrecer hoy? 786 01:13:26,012 --> 01:13:28,242 ¿Cuánto dinero quieres hacer Luke? 787 01:13:28,681 --> 01:13:30,239 Todo lo que pueda. 788 01:13:31,417 --> 01:13:34,079 ¿Para qué es? Si no te molesta que te pregunte. 789 01:13:42,161 --> 01:13:43,492 La universidad. 790 01:13:52,571 --> 01:13:53,571 Está bien. 791 01:14:00,413 --> 01:14:03,177 - ¿Quién coño eres? - ¿Quién cojones eres tú? 792 01:14:04,183 --> 01:14:06,583 ¡Espera, espera, Percy! 793 01:14:06,919 --> 01:14:09,979 - Está bien, Percy. - Yo decidiré eso. 794 01:14:13,326 --> 01:14:14,918 - Deja de hacer eso. - Lo siento. 795 01:14:24,171 --> 01:14:29,404 El ahogo representa la imposibilidad de manejar tu vida. 796 01:14:29,743 --> 01:14:31,734 Lo que haces es asunto tuyo. 797 01:14:32,512 --> 01:14:35,504 Lo de la chica, no sé. 798 01:14:35,849 --> 01:14:38,511 Quizá tenga que ver con tu madre. 799 01:14:39,353 --> 01:14:40,684 Mi madre. 800 01:14:41,488 --> 01:14:43,820 Ahora tiene más sentido. 801 01:14:44,591 --> 01:14:45,990 Amigos... 802 01:14:47,160 --> 01:14:50,493 odio tener que interrumpir. Percy, necesito más, hombre. 803 01:14:52,332 --> 01:14:55,824 - ¿No lo puedes dejar abajo? - En este vecindario, no. 804 01:14:56,503 --> 01:14:58,664 No puedo creer que haya que subir cinco pisos. 805 01:14:58,839 --> 01:15:01,171 Compórtese, Dr. Squires. ¿De acuerdo? 806 01:15:01,675 --> 01:15:05,577 - Aqui es. - ¿Quién vive en un quinto piso? 807 01:15:05,912 --> 01:15:06,912 Hola, Luke. 808 01:15:07,848 --> 01:15:09,406 Sin ascensor. Hola. 809 01:15:10,250 --> 01:15:11,250 Hola. 810 01:15:12,586 --> 01:15:13,917 Adelante. 811 01:15:14,254 --> 01:15:15,983 Soy Eleanor. 812 01:15:16,923 --> 01:15:19,256 Yo soy... Haydn. 813 01:15:19,660 --> 01:15:23,824 - No necesita un alias, Dr. Squires. - Correcto, soy Jeff. 814 01:15:24,165 --> 01:15:26,429 Yo sigo siendo Eleanor. 815 01:15:34,175 --> 01:15:38,509 - Entonces, ¿cuánto necesitas? - Un cuarto. 816 01:15:39,680 --> 01:15:43,411 Voy a ver a ese tipo en Nueva Hampshire. 817 01:15:43,751 --> 01:15:46,015 Estaba empacando y me puse a pensar... 818 01:15:46,421 --> 01:15:50,653 que necesitaba hierba. Casi me olvido. 819 01:15:52,326 --> 01:15:54,487 Asi fue. 820 01:15:54,996 --> 01:15:57,430 - ¿un cuarto? - Si, un cuarto. 821 01:15:57,765 --> 01:15:58,993 Él no sabe valorarte. 822 01:16:00,168 --> 01:16:02,830 - ¿Cómo lo sabes? - Él no podria. 823 01:16:03,604 --> 01:16:06,505 - Es un cumplido, ¿no? - Señorita. 824 01:16:08,743 --> 01:16:12,907 Aqui tienes. Esto también es para ti. 825 01:16:13,047 --> 01:16:14,072 Gracias. 826 01:16:14,349 --> 01:16:15,680 Tus grandes éxitos. 827 01:16:16,251 --> 01:16:20,017 En realidad, son tres mezclas... 828 01:16:20,355 --> 01:16:21,982 En realidad, es una sola canción. 829 01:16:24,259 --> 01:16:26,250 ¿Estabas en Emergency Breakthrough? 830 01:16:26,595 --> 01:16:28,085 - Si. - No jodas. 831 01:16:28,664 --> 01:16:31,098 - Me encanta tu música. - ¿Qué? 832 01:16:34,102 --> 01:16:37,435 ¿Lo ves, Luke? Te lo dije. Sé de música. 833 01:16:37,773 --> 01:16:39,673 Trato de ampliar su horizonte. 834 01:16:40,008 --> 01:16:42,340 Siempre le digo que rap no es todo. 835 01:16:42,678 --> 01:16:47,172 Deberias escucharla. Es tan talentosa como hermosa. 836 01:16:49,184 --> 01:16:53,348 - Está totalmente loco, ¿no? - Es un loco de remate. 837 01:16:57,994 --> 01:16:58,994 Hola, Steph. 838 01:16:58,995 --> 01:17:00,256 Hola, Steph. 839 01:17:02,331 --> 01:17:06,995 Supongo que me ignoras. Es una lástima. 840 01:17:07,769 --> 01:17:08,769 Porque... 841 01:17:09,838 --> 01:17:14,503 estaria bueno que saliéramos hasta que me vaya a la universidad. 842 01:17:17,680 --> 01:17:20,740 Se me acerca la hora de irme. 843 01:17:23,920 --> 01:17:25,182 Y... 844 01:17:28,758 --> 01:17:30,089 Te extraño. 845 01:17:32,328 --> 01:17:35,991 Por favor, Kristin, no me dejes solo. 846 01:17:36,332 --> 01:17:40,428 Déjate de tonterías, Jeffrey. Tú te lo buscaste. 847 01:17:40,837 --> 01:17:43,931 ¿Stephanie? ¿Tú también te vas? 848 01:17:44,507 --> 01:17:48,841 No. Stephanie se quedará las próximas semanas. 849 01:17:49,746 --> 01:17:51,737 Te contaré los detalles al volver. 850 01:17:52,081 --> 01:17:53,081 ¿Detalles? 851 01:17:54,417 --> 01:17:56,510 Por favor, dile algo a tu madre, por favor. 852 01:17:56,853 --> 01:17:59,686 Jeffrey, déjala fuera de esto. 853 01:18:02,158 --> 01:18:05,150 Cariño, ve a tu jodido cuarto. 854 01:18:18,108 --> 01:18:22,010 Estaría bueno que saliéramos hasta que me vaya a la universidad. 855 01:18:22,246 --> 01:18:26,740 Se me acerca la hora de irme. 856 01:18:27,918 --> 01:18:29,249 Te extraño. 857 01:18:33,524 --> 01:18:35,992 - ¿Shapiro? - ¿Qué? 858 01:18:36,427 --> 01:18:37,427 ¿Justin? 859 01:18:37,928 --> 01:18:42,331 - ¿Por qué me dijiste Shapiro? - Por nada. 860 01:18:42,933 --> 01:18:46,494 ¿Qué tal estuvo Florencia? 861 01:18:47,271 --> 01:18:49,262 Fue increible. una locura. 862 01:18:49,607 --> 01:18:54,169 Ya te contaré. Iremos a alguna discoteca esta noche, ¿vienes? 863 01:18:55,579 --> 01:18:57,171 Si, claro. 864 01:18:58,916 --> 01:19:01,908 - Sí, te contaré todo. - Llámame más tarde. Adiós. 865 01:19:30,682 --> 01:19:32,843 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? 866 01:19:33,418 --> 01:19:35,409 - ¿Qué pasó? - ¿Qué te parece? 867 01:19:36,755 --> 01:19:39,417 Espera, espera. ¡Papá, tengo el dinero! 868 01:19:39,758 --> 01:19:43,319 - ¡Dejen eso! ¡Tengo el dinero! - Deja que los señores hagan su trabajo. 869 01:19:43,662 --> 01:19:46,825 Tengo 26000 dólares. Es más que suficiente. 870 01:19:47,332 --> 01:19:49,163 - Luke. - ¿Qué? 871 01:19:50,935 --> 01:19:55,269 No es suficiente. No estás ni cerca. 872 01:19:59,011 --> 01:20:02,845 Dijiste que lo arreglarias. Dijiste que lo arreglarias, ¿no? 873 01:20:03,516 --> 01:20:05,746 Sube y empaca tus cosas. 874 01:20:08,854 --> 01:20:11,015 Vamos. Sube y empaca. 875 01:20:11,357 --> 01:20:15,316 Cuidado con la plateria de mi padre. 876 01:20:31,744 --> 01:20:35,236 - ¿Qué haces? - Marcando mi territorio. 877 01:20:37,349 --> 01:20:38,680 ¿Necesitas ayuda? 878 01:21:58,032 --> 01:22:00,762 - Hola. - Hola, Steph. 879 01:22:01,135 --> 01:22:04,127 ¿Sabes qué? Ya sé que el verano está por acabar. 880 01:22:04,972 --> 01:22:07,133 Creo que esto puede funcionar. 881 01:22:07,475 --> 01:22:09,443 - Luke... - Escúchame. 882 01:22:09,777 --> 01:22:13,042 La gente se distancia muchas veces. 883 01:22:13,381 --> 01:22:16,043 Pueden tener que ir a universidades apartadas... 884 01:22:16,450 --> 01:22:19,112 pero es sólo un viaje de cuatro horas en tren. 885 01:22:19,554 --> 01:22:21,115 Podriamos alternar los fines de semana. 886 01:22:21,289 --> 01:22:24,622 - ¿Shapiro eres tú? - ¿Es Justin? 887 01:22:29,297 --> 01:22:30,787 Shapiro. 888 01:22:33,968 --> 01:22:36,801 Hola, nena. ¿Tienes hierba? 889 01:22:38,873 --> 01:22:39,873 ¡No! 890 01:22:47,716 --> 01:22:50,116 - Mira... - ¿Dónde está Squires? 891 01:22:51,053 --> 01:22:53,715 - En Fire lsland. - Paz. 892 01:22:54,223 --> 01:22:55,281 Oye, espera. 893 01:23:18,380 --> 01:23:20,371 POR FAvOR, ENCÁRGuENSE DE Ml. Ml DuEÑO SE SulClDÓ. 894 01:23:36,131 --> 01:23:37,131 ¡Luke! 895 01:23:43,372 --> 01:23:47,366 Disculpa el desorden. No esperaba tener compañia. 896 01:23:50,813 --> 01:23:52,974 ¿Estuviste tomando toda esta droga? 897 01:23:53,149 --> 01:23:55,481 Es un experimento. una experiencia. 898 01:23:57,420 --> 01:24:00,821 Drogas de salvación. Adelante. 899 01:24:05,428 --> 01:24:09,387 - Nunca usé la mayoria de estas. - Vamos, sé un buen amigo y hazlo. 900 01:24:30,820 --> 01:24:31,878 El océano. 901 01:24:34,090 --> 01:24:36,490 Es todo lo que necesito. 902 01:24:38,094 --> 01:24:40,495 Olvidate de la ciudad. Está mal. 903 01:24:41,899 --> 01:24:46,165 Sólo quiero envolverme en el océano. 904 01:24:48,906 --> 01:24:50,237 No puedo... 905 01:24:52,242 --> 01:24:54,233 - hablar. - Ese es el espiritu. 906 01:24:55,512 --> 01:24:57,480 Golpéame. ¡vamos, golpéame! 907 01:24:57,614 --> 01:25:00,947 ¿Crees que no lo soportaré? Puedo soportar todo. ¡Fijate, joder! 908 01:25:15,799 --> 01:25:17,130 Quiero... 909 01:25:20,137 --> 01:25:22,367 - vagina. - Tú lo dijiste, Luke. 910 01:25:23,374 --> 01:25:26,707 Debi imaginarlo cuando me dijo que no le gustaban los perros. 911 01:25:28,879 --> 01:25:31,109 Hay cierta gente en la que no puedes confiar. 912 01:25:33,384 --> 01:25:34,442 Escúchame. 913 01:25:34,685 --> 01:25:39,214 No confies en alguien que no fuma hierba o que escucha a Bob Dylan. 914 01:25:39,557 --> 01:25:41,548 O que no le gusta la playa. 915 01:25:42,227 --> 01:25:45,890 ¡Nunca! 916 01:25:47,532 --> 01:25:50,797 No confies en alguien a quien no le gustan los perros. 917 01:25:51,136 --> 01:25:53,127 Si encuentras a alguien asi... 918 01:25:53,471 --> 01:25:57,635 advierte a las autoridades, y ni se te ocurra casarte. 919 01:25:58,410 --> 01:26:00,844 Bien, bien. 920 01:26:01,413 --> 01:26:03,005 No hay nada "bien." 921 01:26:04,582 --> 01:26:08,074 No habrá nada bien. Todo será terrible. 922 01:26:10,155 --> 01:26:12,316 Hoy traté de matarme dos veces. 923 01:26:13,591 --> 01:26:16,754 Una con pastillas. Parece que tengo gran tolerancia... 924 01:26:18,430 --> 01:26:20,057 Luego, intenté colgarme. 925 01:26:20,565 --> 01:26:23,159 Colgarse es dificil. El peso... 926 01:26:23,668 --> 01:26:27,661 Estás flaco o estás demasiado gordo... 927 01:26:29,741 --> 01:26:30,741 Y bien... 928 01:26:31,242 --> 01:26:34,838 - Squires, ¿qué está diciendo? - No lo sé. 929 01:26:35,514 --> 01:26:38,142 Estoy... Terminé. 930 01:26:40,586 --> 01:26:42,816 Hasta aqui llegué. Último llamado. 931 01:26:43,322 --> 01:26:45,756 Me alegro de que estés aqui para verme partir. 932 01:26:51,263 --> 01:26:52,821 ¿A dónde va, Dr. Squires? 933 01:26:53,165 --> 01:26:54,496 Alli dentro. 934 01:26:55,167 --> 01:26:56,725 Estoy listo para morir, Luke. 935 01:26:58,170 --> 01:27:00,001 ¡Deje de joder, Jeff! 936 01:27:00,339 --> 01:27:04,400 Soy el tipo raro, ¿recuerdas? Tú mismo lo dijiste. 937 01:27:05,744 --> 01:27:07,678 No quise decir eso. 938 01:27:08,347 --> 01:27:09,905 Usted es mi amigo. 939 01:27:11,083 --> 01:27:12,812 Es mi mejor amigo. 940 01:27:13,152 --> 01:27:15,814 Asi que vuelva por mi, ¿por favor? 941 01:27:16,255 --> 01:27:19,156 ¡No lo vales, Shapiro! 942 01:27:20,659 --> 01:27:22,923 Asi que todo era pura mierda, ¿no? 943 01:27:23,329 --> 01:27:27,322 ¿Todo eso de aceptar el dolor y hacerlo parte de uno? 944 01:27:31,004 --> 01:27:32,335 ¡No puede hacer eso! 945 01:27:33,673 --> 01:27:35,334 ¡No puede rendirse! 946 01:27:36,409 --> 01:27:39,242 La vida es dura, y se siente mucho dolor. 947 01:27:40,080 --> 01:27:42,844 Pero la aceptamos porque también hay cosas buenas. 948 01:27:44,417 --> 01:27:46,578 Y podemos lograrlo porque somos amigos. 949 01:27:46,920 --> 01:27:48,979 Porque nos ayudamos mutuamente. 950 01:27:49,756 --> 01:27:52,589 ¡Pare! ¡Pare! 951 01:28:59,093 --> 01:29:00,093 ¡Luke! 952 01:29:31,093 --> 01:29:34,153 Eso que dijiste fue bastante cursi. 953 01:29:38,267 --> 01:29:41,566 Hay bastantes imbéciles en el mundo, Dr. Squires. 954 01:29:43,405 --> 01:29:45,396 No sea uno más. 955 01:29:46,842 --> 01:29:48,833 Ahora te pareces más a mi. 956 01:29:59,154 --> 01:30:02,487 ¿Quieres ir a la ciudad para hacer mis recetas? 957 01:30:06,495 --> 01:30:07,826 Me parece bien. 958 01:30:21,511 --> 01:30:22,842 Gracias, Luke. 959 01:30:23,513 --> 01:30:24,844 ¿Cómo se siente? 960 01:30:29,919 --> 01:30:31,910 Por favor, no lo vuelva a hacer. 961 01:30:33,723 --> 01:30:36,715 - Me asustó. - Lo siento. 962 01:30:38,494 --> 01:30:40,655 Debo volver, Dr. Squires. 963 01:30:42,498 --> 01:30:43,829 Con mi familia. 964 01:30:44,400 --> 01:30:46,561 ¿Dónde estás viviendo ahora? 965 01:30:47,136 --> 01:30:49,297 Nos mudamos con mis abuelos. 966 01:30:51,140 --> 01:30:54,132 - A Nueva Jersey. - Lamento lo que dices. 967 01:30:54,644 --> 01:30:56,077 Lamento dejarlo. 968 01:30:58,915 --> 01:31:01,145 También siento lo de Stephanie. 969 01:31:06,489 --> 01:31:08,719 Hubiera sido una chica afortunada. 970 01:31:11,561 --> 01:31:13,222 Buena suerte en la universidad. 971 01:31:16,066 --> 01:31:20,298 Trata de acostarte con una chica negra. Nunca pude hacerlo en la universidad. 972 01:31:27,144 --> 01:31:28,475 Paso a paso. 973 01:31:30,647 --> 01:31:31,978 Va a estar bien. 974 01:31:32,916 --> 01:31:36,647 - No puedo responder eso. - No era una pregunta. 975 01:31:38,055 --> 01:31:39,317 Paz, doctor. 976 01:31:39,656 --> 01:31:41,146 Paz, Luke. 977 01:31:56,707 --> 01:31:58,072 Luke, hola. 978 01:31:59,309 --> 01:32:02,142 - Mira, queria decirte... - Hazme un favor. 979 01:32:04,148 --> 01:32:06,582 No digas nada. 980 01:32:07,151 --> 01:32:08,743 Quédate alli parada hasta que me vaya. 981 01:32:10,388 --> 01:32:12,379 Lo recordaré. 982 01:32:14,058 --> 01:32:17,550 - Nunca antes me pasó. - ¿Qué cosa? 983 01:32:20,331 --> 01:32:22,322 Que me rompieran el corazón. 984 01:32:45,824 --> 01:32:47,155 DR. SQulRES MEZCLAS 985 01:32:48,860 --> 01:32:50,122 PARA LuKE 986 01:33:06,311 --> 01:33:08,576 Por Luke Shapiro. 987 01:33:10,316 --> 01:33:11,408 Por Luke. 988 01:33:15,421 --> 01:33:19,824 ¿Has pensado qué te gustaria ser, qué profesión te gustaria tener? 989 01:33:20,226 --> 01:33:22,888 - Mamá, tiene tiempo. - Sólo pregunto. 990 01:33:23,395 --> 01:33:27,058 - Estoy pensando en ser sicoanalista. - ¿Sicologia? 991 01:33:27,399 --> 01:33:30,562 Es un campo muy interesante. 992 01:33:31,003 --> 01:33:34,632 Soy casi un experto, porque me rodea gente que está tan loca. 993 01:34:11,411 --> 01:34:12,411 ¿Hola? 994 01:34:12,746 --> 01:34:14,907 ¿Me llamaron de este número? 995 01:34:15,248 --> 01:34:19,150 ¿Jeffrey? Soy Eleanor. 996 01:34:19,586 --> 01:34:22,487 Luke me dijo que te llame, espero que te parezca bien. 997 01:34:23,423 --> 01:34:26,551 Si, está bien. 998 01:34:27,494 --> 01:34:28,984 ¿Qué harás esta noche? 999 01:34:31,031 --> 01:34:32,498 No tengo planes.