1 00:01:16,159 --> 00:01:19,083 Oye. No. 2 00:01:19,246 --> 00:01:21,874 ¡No, Greg! Necesito los archivos antes del mediodía. 3 00:01:23,041 --> 00:01:24,918 Vamos, no creo que seas tan holgazán. 4 00:01:26,378 --> 00:01:27,379 No tengo la culpa. 5 00:01:36,680 --> 00:01:38,853 ¡Lo hice yo! 6 00:01:39,224 --> 00:01:41,022 Sí, lo hizo usted. 7 00:01:41,184 --> 00:01:42,936 - Genial. Impresionante. - ¡Lo hice yo! 8 00:01:54,197 --> 00:01:55,699 INDUSTRIAS BELKO 9 00:02:09,296 --> 00:02:11,298 ¡Increíble! 10 00:02:12,758 --> 00:02:15,227 ¿Qué sucede? ¿Alguna amenaza de bomba? 11 00:02:16,762 --> 00:02:18,435 ¿Quién es usted? ¿Dónde está Wilmar? 12 00:02:18,722 --> 00:02:19,769 Identificación, por favor. 13 00:02:20,223 --> 00:02:21,224 ¿En serio? 14 00:02:24,478 --> 00:02:25,775 Tenga. 15 00:02:31,777 --> 00:02:33,495 ¿Por qué lo están regresando a su casa? 16 00:02:33,654 --> 00:02:34,734 Abra el maletero, por favor. 17 00:04:15,088 --> 00:04:17,466 Negocio sin fronteras 18 00:05:19,110 --> 00:05:20,407 Bien. 19 00:05:20,904 --> 00:05:22,156 Aquí tienes tu identificación. 20 00:05:22,239 --> 00:05:23,832 Verifica que no tenga errores. 21 00:05:24,449 --> 00:05:26,167 Tu tarjeta de crédito corporativa. 22 00:05:26,660 --> 00:05:29,334 Tu teléfono corporativo. Las llaves de tu auto corporativo. 23 00:05:29,496 --> 00:05:32,545 Es un Honda. Senior H, en la parte Oeste del estacionamiento. 24 00:05:32,707 --> 00:05:35,961 Y, por último, las llaves de tu nuevo apartamento. 25 00:05:36,127 --> 00:05:37,253 Te conseguí una esquina. 26 00:05:38,588 --> 00:05:40,135 Tienes la dirección, ¿no? 27 00:05:40,298 --> 00:05:41,390 Sí. 28 00:05:41,550 --> 00:05:43,973 ¿Te viste con el doctor ayer? 29 00:05:44,845 --> 00:05:46,768 ¿Por lo del rastreador? 30 00:05:46,930 --> 00:05:48,227 Es por tu seguridad. 31 00:05:49,391 --> 00:05:51,689 Hay decenas de secuestros aquí, en Colombia, cada año. 32 00:05:51,852 --> 00:05:53,525 Por lo general, empresas como la nuestra. 33 00:05:53,687 --> 00:05:58,488 Pero con ese aparato te van a ubicar donde sea que estés. 34 00:06:00,527 --> 00:06:02,404 ¿Te han tratado bien en Bogotá? 35 00:06:03,280 --> 00:06:04,281 Sí. 36 00:06:05,615 --> 00:06:06,867 No tengas miedo, Dany. 37 00:06:07,158 --> 00:06:08,535 Belko quiere que la transición... 38 00:06:08,702 --> 00:06:10,875 de sus empleados ex-patriados sea lo mejor posible. 39 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 Si tienes alguna pregunta, 40 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 habla conmigo o con Raziya, ¿sí? 41 00:06:16,376 --> 00:06:17,628 Hola. 42 00:06:27,637 --> 00:06:28,854 ¿En inglés? Claro. 43 00:06:28,972 --> 00:06:31,350 Belko es una organización sin fines de lucro... 44 00:06:31,516 --> 00:06:34,770 que ayuda a empresas estadounidenses en Sudamérica... 45 00:06:34,936 --> 00:06:36,734 a contratar personal estadounidense. 46 00:06:48,575 --> 00:06:51,829 La gente normal no se te queda viendo cuando los descubres. 47 00:06:51,995 --> 00:06:53,167 ¡BASTA YA! 48 00:06:57,334 --> 00:06:58,677 JA JA JA. Lo siento. 49 00:07:05,342 --> 00:07:06,559 ¿Qué rayos es eso? 50 00:07:06,718 --> 00:07:08,720 Un hombre de mazorca de maíz. 51 00:07:08,887 --> 00:07:10,167 Parece que se lo comieron, Mike. 52 00:07:10,388 --> 00:07:12,015 - Es un regalo para ti. - No. 53 00:07:12,182 --> 00:07:13,525 Ten. Ponlo aquí. 54 00:07:15,101 --> 00:07:16,193 Me da asco. No lo quiero. 55 00:07:16,353 --> 00:07:18,196 Es como un talismán contra los hombres lobo. 56 00:07:19,522 --> 00:07:20,739 Quizá funcione con Wendell. 57 00:07:24,527 --> 00:07:26,029 Qué idiota. 58 00:07:27,113 --> 00:07:28,114 ¡Dios! 59 00:07:28,281 --> 00:07:30,534 ¿Cómo hago que entienda? 60 00:07:46,383 --> 00:07:47,726 ¿Qué pasa? 61 00:07:47,884 --> 00:07:49,101 No deberíamos ir tan rápido. 62 00:07:50,553 --> 00:07:52,226 Me acabo de divorciar, Mike. 63 00:07:52,389 --> 00:07:54,062 Te casaste muy joven. 64 00:07:54,224 --> 00:07:57,649 No, lo hice por estúpida. Y aún no he madurado mucho. 65 00:07:57,811 --> 00:07:59,734 ¡Mejor para mí! 66 00:08:01,147 --> 00:08:02,569 - Sr. Norris. - Hola, Barry. 67 00:08:03,233 --> 00:08:04,233 Mike. 68 00:08:04,275 --> 00:08:06,277 Leandra, ¿la llamada a Caracas de las 2:00? 69 00:08:06,444 --> 00:08:07,445 Yo la preparo. 70 00:08:23,003 --> 00:08:25,756 Quiero estos documentos en PowerPoint en dos horas, ¿entendido? 71 00:08:32,637 --> 00:08:33,684 ¿Qué? 72 00:08:34,180 --> 00:08:36,933 Sí, en dos horas. 73 00:08:42,272 --> 00:08:43,489 Yo soy Roberto. 74 00:08:44,524 --> 00:08:45,616 Y yo Dany. 75 00:08:46,651 --> 00:08:49,154 Leota, no seas bruja y preséntate. 76 00:08:49,821 --> 00:08:52,745 Eres un idiota, Roberto. Yo ya me presenté. 77 00:08:52,824 --> 00:08:53,871 Sí. 78 00:08:53,950 --> 00:08:57,625 Y vamos a ser amigas y te vamos a condenar al ostracismo. 79 00:08:58,288 --> 00:09:00,131 Ella ni sabe deletrear "ostracismo". 80 00:09:09,090 --> 00:09:10,091 Lindo, ¿no? 81 00:09:10,967 --> 00:09:12,765 No sé. Se ve muy normal para mi gusto. 82 00:09:13,803 --> 00:09:17,683 Cariño, en Belko no hay gente normal. 83 00:09:24,522 --> 00:09:25,819 Keith. 84 00:09:25,982 --> 00:09:26,983 Una se escapó. 85 00:09:28,109 --> 00:09:30,862 Rayos. Tranquila, ya voy. 86 00:09:31,029 --> 00:09:33,123 - Me hace cosquillas. - Claro. 87 00:09:33,281 --> 00:09:34,783 Ese debe ser John. 88 00:09:35,950 --> 00:09:39,625 Aunque él prefiere que le digan Jake. Dice que suena más rudo. 89 00:09:40,330 --> 00:09:43,049 Pues, yo diría que es bastante rudo. 90 00:09:43,958 --> 00:09:45,335 Él dice que eres muy bonita. 91 00:09:45,502 --> 00:09:48,722 Cariño, créeme. Si me va mal en otra cita, lo voy a pensar. 92 00:09:48,880 --> 00:09:51,850 No bajes la guardia. Él te va a romper el corazón. 93 00:09:52,675 --> 00:09:55,519 Su vida es muy corta. No puede comprometerse. 94 00:09:56,763 --> 00:09:57,810 Hola, Mike. 95 00:09:57,889 --> 00:09:59,311 Hola, ¿cómo estás? 96 00:10:02,644 --> 00:10:04,066 Terry, ¿dónde está todo el mundo? 97 00:10:04,229 --> 00:10:06,982 No sé, a los locales los devolvieron en la puerta. 98 00:10:09,192 --> 00:10:12,366 Mike, la próxima vez tienes que venir al bosque con nosotros. 99 00:10:12,529 --> 00:10:13,530 Escucha esto. 100 00:10:13,696 --> 00:10:16,245 Los murciélagos dejan que los toques. Les gustó a los niños. 101 00:10:16,574 --> 00:10:17,621 Vaya. 102 00:10:18,243 --> 00:10:20,086 - La próxima vez. - Por supuesto. 103 00:10:21,329 --> 00:10:22,581 Se ve divertido. 104 00:10:48,898 --> 00:10:49,899 Seguridad. 105 00:10:50,066 --> 00:10:52,068 Evan, te habla Mike Milch, de sistemas. 106 00:10:52,235 --> 00:10:53,407 Si, señor. 107 00:10:53,570 --> 00:10:55,868 ¿Quién devolvió a los colombianos a sus casas? 108 00:10:56,030 --> 00:10:57,907 La oficina central nos envió un correo hoy... 109 00:10:58,074 --> 00:11:01,203 en el que hablaban de un problema de seguridad. 110 00:11:01,369 --> 00:11:04,418 Quizá alguien hizo una amenaza y eso los preocupó. 111 00:11:04,581 --> 00:11:05,753 ¿Y los nuevos guardias? 112 00:11:05,915 --> 00:11:08,964 No sé, no son nada amistosos y tienen perros grandes. 113 00:11:09,127 --> 00:11:10,470 Sí. 114 00:11:10,628 --> 00:11:14,428 ¿Sabes por qué han estado yendo al viejo hangar de al lado? 115 00:11:14,591 --> 00:11:16,935 No sé. Voy a averiguar. 116 00:11:19,804 --> 00:11:21,272 Todos los empleados, 117 00:11:21,472 --> 00:11:22,940 sin importar lo que estén haciendo, 118 00:11:23,099 --> 00:11:25,397 deben parar y prestarme atención. 119 00:11:25,560 --> 00:11:26,777 ¡Es Jesús! 120 00:11:28,146 --> 00:11:30,615 Actualmente hay 80 personas en el edificio. 121 00:11:30,773 --> 00:11:31,774 ¿Qué es eso? 122 00:11:31,941 --> 00:11:33,784 - ¿Un intercomunicador? - ¿Tenemos uno? 123 00:11:33,943 --> 00:11:35,786 En ocho horas, la mayoría estará muerta. 124 00:11:37,405 --> 00:11:42,286 Su probabilidad de sobrevivir aumenta al seguir mis órdenes... 125 00:11:42,452 --> 00:11:45,171 y completar las tareas que les asigne. 126 00:11:45,747 --> 00:11:48,421 Su primera tarea es la siguiente. 127 00:11:49,000 --> 00:11:53,676 Asesinar a dos colegas en la siguiente media hora. 128 00:11:56,299 --> 00:11:59,143 La forma cómo los asesinen, o cómo los elijan, 129 00:11:59,219 --> 00:12:01,313 no tiene importancia. 130 00:12:01,471 --> 00:12:05,192 Pero si no hay dos cadáveres en el edificio dentro de 30 minutos, 131 00:12:05,683 --> 00:12:07,777 deberán enfrentar las consecuencias. 132 00:12:07,936 --> 00:12:09,313 ¿Qué rayos? 133 00:12:10,813 --> 00:12:11,814 Ni idea. 134 00:12:12,482 --> 00:12:13,654 Cortaron las líneas. 135 00:12:13,816 --> 00:12:15,159 ¿Qué dijo ese hombre? 136 00:12:15,318 --> 00:12:16,865 ¿Quiere que nos maternos? 137 00:12:17,028 --> 00:12:18,388 El pánico no sirve de nada, Agnes. 138 00:12:18,488 --> 00:12:20,456 Cálmense. Todo está bien. 139 00:12:20,657 --> 00:12:22,830 - ¿Nada? - No. Nada. 140 00:12:22,951 --> 00:12:25,170 Tenemos que evacuar el piso con calma. 141 00:12:25,828 --> 00:12:27,171 Vamos, Mikey. Es una broma. 142 00:12:27,330 --> 00:12:30,675 Probablemente, pero aun así. 143 00:12:32,710 --> 00:12:34,053 - De acuerdo. - Receso. 144 00:12:34,879 --> 00:12:36,847 No usen el ascensor. 145 00:12:37,006 --> 00:12:38,446 - Es mejor las escaleras. - ¿Por qué? 146 00:12:38,508 --> 00:12:39,680 Hay menos riesgo. 147 00:12:40,343 --> 00:12:41,970 Todos vamos a morir. 148 00:12:47,016 --> 00:12:48,063 ¿Adónde vas? 149 00:13:29,392 --> 00:13:30,393 ¿Qué fue eso? 150 00:13:30,852 --> 00:13:31,899 ¿Qué ruido es ese? 151 00:13:32,061 --> 00:13:33,313 Vayan. Sólo bajen. 152 00:13:33,479 --> 00:13:34,731 - Vamos, Mike. - Ya los sigo. 153 00:13:38,401 --> 00:13:39,527 ¿Llamas a la policía? 154 00:13:39,694 --> 00:13:41,492 Sí. Usualmente hay buena señal. 155 00:13:47,243 --> 00:13:48,495 ¿Qué diablos? 156 00:14:07,930 --> 00:14:09,603 ¡Wendell! 157 00:14:09,766 --> 00:14:12,895 ¿Wendell? Te vas a fracturar el pie. 158 00:14:18,107 --> 00:14:21,111 ¡No! ¿Qué tiene que ver esto con la inspección de esta mañana? 159 00:14:21,277 --> 00:14:22,278 ¡No lo sé, señor! 160 00:14:22,445 --> 00:14:23,617 ¡Maldita sea! 161 00:14:26,783 --> 00:14:28,410 Yo sólo valido, ¿de acuerdo? 162 00:14:30,787 --> 00:14:32,585 Oye, Bud. 163 00:14:32,747 --> 00:14:34,749 Dime, Mikey. ¿Qué está pasando? 164 00:14:34,916 --> 00:14:37,044 No sé. ¿Crees que puedas atravesarlo? 165 00:14:37,210 --> 00:14:40,805 Con un soplete, seguramente, pero no sé cuán grueso sea. 166 00:14:40,963 --> 00:14:42,431 Podría tomar un tiempo. 167 00:14:43,299 --> 00:14:45,267 ¿Y si intentamos atravesar una de las paredes? 168 00:14:45,426 --> 00:14:47,053 ¿No sería mejor romper el cemento... 169 00:14:47,220 --> 00:14:49,222 - y luego atravesar esto? - No. 170 00:14:49,389 --> 00:14:52,233 El edificio entero está rodeado de este metal. 171 00:14:53,643 --> 00:14:55,441 - ¿Todo el edificio está cubierto? - Sí. 172 00:14:58,815 --> 00:15:01,910 Pero vale la pena intentar, ¿no? ¿Con el soplete? 173 00:15:03,111 --> 00:15:04,112 Vale la pena probar. 174 00:15:06,114 --> 00:15:07,115 Voy a hacer una llamada. 175 00:15:08,241 --> 00:15:09,663 ¿Adónde van, muchachos? 176 00:15:10,451 --> 00:15:12,829 A la azotea, para ver si alguien nos avista. 177 00:15:14,622 --> 00:15:16,249 - ¿Alguna señal? - Nada aún. 178 00:15:16,416 --> 00:15:17,838 Creí que aquí iba a poder, pero... 179 00:15:18,334 --> 00:15:20,257 ¿Podrían quedarse por aquí? 180 00:15:20,795 --> 00:15:23,844 Genial. Como si ya no me sintiera atrapada en este trabajo. 181 00:15:24,590 --> 00:15:26,012 Atención, todo el mundo. 182 00:15:27,844 --> 00:15:30,597 Soy Barry Norris, jefe de operaciones, para los que no saben. 183 00:15:31,013 --> 00:15:32,014 Oigan, 184 00:15:32,598 --> 00:15:35,317 yo sé que esta es... 185 00:15:35,852 --> 00:15:38,196 En el mejor de los casos, una situación muy extraña. 186 00:15:38,354 --> 00:15:40,322 Pero no creo que debamos entrar en pánico. 187 00:15:40,481 --> 00:15:44,156 ¿Sí? Aún estamos evaluando la situación, 188 00:15:44,485 --> 00:15:46,533 pero debe haber una razón lógica para esto. 189 00:15:46,696 --> 00:15:48,369 Este es un edificio del gobierno. 190 00:15:48,531 --> 00:15:51,705 Quizá alguien tomó previsiones para una situación militar. 191 00:15:51,868 --> 00:15:53,666 Es obvio, por lo de las paredes. 192 00:15:53,828 --> 00:15:57,958 Seguramente, alguien descubrió este procedimiento, 193 00:15:58,166 --> 00:16:00,464 y se está dividiendo a expensas de nosotros. 194 00:16:00,626 --> 00:16:01,627 ¿Sí? 195 00:16:04,172 --> 00:16:08,052 Quienquiera que esté haciendo esto, quiere verlos alterados. 196 00:16:08,217 --> 00:16:09,810 No caigamos en la trampa, ¿sí? 197 00:16:09,969 --> 00:16:11,846 Cálmense, relájense, 198 00:16:12,013 --> 00:16:14,732 y tómense un tiempo para ver qué está pasando. 199 00:16:14,891 --> 00:16:16,518 Gracias. Voy a trabajar en eso. 200 00:16:16,684 --> 00:16:18,903 Y volveré con ustedes en cuanto pueda. 201 00:16:19,061 --> 00:16:20,358 Gracias a todos. 202 00:16:21,898 --> 00:16:24,993 Entonces ¿alguien está jugando con nosotros? 203 00:16:35,703 --> 00:16:36,704 Hola, ¿cómo están? 204 00:16:36,871 --> 00:16:37,918 ¿Fuman marihuana? 205 00:16:38,080 --> 00:16:39,081 ¿Qué? 206 00:16:39,248 --> 00:16:41,751 Nos acaban de amenazar y ¿ustedes están pasando el rato? 207 00:16:41,918 --> 00:16:43,340 ¿El tipo del altavoz? Por favor. 208 00:16:43,836 --> 00:16:44,928 Qué risa me dio eso. 209 00:16:45,087 --> 00:16:47,215 Están locos por fumar eso en Belko. 210 00:16:47,381 --> 00:16:49,099 Aquí hacen pruebas. Los van a despedir. 211 00:16:49,258 --> 00:16:51,681 Es de Panamá. No es muy fuerte. 212 00:16:53,763 --> 00:16:55,265 - Es verdad. - Yo sé. 213 00:17:18,287 --> 00:17:20,460 No sé derritió en lo más mínimo. 214 00:17:21,207 --> 00:17:23,050 No, mira. Ni siquiera está caliente. 215 00:17:23,209 --> 00:17:25,337 - ¿Qué? - Tócalo. 216 00:17:29,549 --> 00:17:31,643 Nunca había visto algo así. 217 00:17:32,552 --> 00:17:34,225 ¿Sabes qué metal es este? 218 00:17:36,973 --> 00:17:38,725 En realidad no. 219 00:17:44,647 --> 00:17:45,648 Barry. 220 00:17:46,440 --> 00:17:48,488 Lamento lo descortés. 221 00:17:48,651 --> 00:17:50,528 Pero hace mucho calor con tanta gente. 222 00:17:50,736 --> 00:17:54,331 Sí, me parece que apagaron el aire acondicionado. 223 00:17:54,490 --> 00:17:55,662 - Oye, Wendell. - ¡Dime! 224 00:17:55,825 --> 00:17:57,168 - ¿Me das una de esas? - Claro. 225 00:17:59,120 --> 00:18:00,246 Oye. 226 00:18:01,831 --> 00:18:04,630 Me alegra que hayas calmado a todo el mundo, 227 00:18:05,710 --> 00:18:07,303 pero esto no me parece una broma. 228 00:18:07,461 --> 00:18:09,008 ¿No? 229 00:18:09,171 --> 00:18:11,173 No. Estas paredes... 230 00:18:11,340 --> 00:18:14,844 parece que sirven tanto para atrapar, como para proteger. 231 00:18:15,011 --> 00:18:17,730 Los móviles no reciben señal. Eso no es fácil de lograr. 232 00:18:17,888 --> 00:18:20,232 ¿Y los guardias nuevos de esta mañana? 233 00:18:20,391 --> 00:18:23,440 Vi que uno de ellos entró al viejo hangar que está aquí al lado. 234 00:18:23,603 --> 00:18:26,402 Creo que operan desde ahí. 235 00:18:29,817 --> 00:18:30,989 ¿Qué quieres decir? 236 00:18:31,736 --> 00:18:33,363 ¿Escogemos a dos personas para matarlas? 237 00:18:33,529 --> 00:18:34,951 No. Para nada. 238 00:18:35,114 --> 00:18:37,333 Estaba bromeando, Mike. 239 00:18:37,491 --> 00:18:38,834 Claro. 240 00:18:38,993 --> 00:18:40,290 Lo sé. 241 00:18:41,829 --> 00:18:43,957 Pero no sé qué tanto vamos a seguir bromeando... 242 00:18:44,123 --> 00:18:45,375 si algo más sucede. 243 00:18:45,541 --> 00:18:46,963 ¿Algo como qué? 244 00:18:49,587 --> 00:18:51,555 Oye, Mike. 245 00:18:51,714 --> 00:18:52,806 En casos como este, 246 00:18:52,882 --> 00:18:55,226 es normal que algunos entren en pánico y exageren. 247 00:18:55,384 --> 00:18:57,182 - ¿No crees? - Claro. 248 00:18:57,345 --> 00:19:00,519 ¿No te parece que eres uno de esos? 249 00:19:00,681 --> 00:19:01,682 ¿De acuerdo? 250 00:19:03,267 --> 00:19:05,110 Traje agua mineral de la cafetería. 251 00:19:05,269 --> 00:19:06,816 ¿Por qué no toman un poco? 252 00:19:13,903 --> 00:19:16,656 No recibo señal aquí tampoco. Maldita sea. 253 00:19:16,822 --> 00:19:17,948 ¡Keith! 254 00:19:18,157 --> 00:19:20,285 - ¡Ahí veo uno! - ¿A quién? 255 00:19:20,493 --> 00:19:21,619 ¡Allá! ¡Miren! 256 00:19:21,786 --> 00:19:24,130 En la ventana. El guardia de esta mañana. 257 00:19:24,288 --> 00:19:26,086 ¡Oiga! 258 00:19:26,248 --> 00:19:28,125 - ¡Hola! - ¡Auxilio! 259 00:19:28,292 --> 00:19:29,794 ¡Estamos atrapados! ¡Estamos varados! 260 00:19:29,960 --> 00:19:32,008 - ¡Ayúdenos, por favor! - ¡Vamos, hombre! 261 00:19:35,383 --> 00:19:36,383 ¡Oiga! 262 00:19:36,425 --> 00:19:37,517 - ¡Oiga! - ¡Oiga! 263 00:19:37,677 --> 00:19:38,929 ¿Qué diablos? 264 00:19:39,095 --> 00:19:42,269 Oigan, no se ofusquen. 265 00:19:43,683 --> 00:19:44,980 Perdón, ¿cómo dices? 266 00:19:45,142 --> 00:19:47,611 Amigo, ¿nunca leíste lo que firmaste... 267 00:19:47,770 --> 00:19:49,443 cuando comenzaste a trabajar aquí? 268 00:19:49,939 --> 00:19:52,317 A estos sujetos les dimos el derecho... 269 00:19:52,483 --> 00:19:54,281 de hacer lo que quisieran con nosotros. 270 00:19:54,443 --> 00:19:55,490 ¿Cómo matarnos? 271 00:19:55,653 --> 00:19:56,870 No, amiga. 272 00:19:57,029 --> 00:19:59,782 Es una prueba psicológica. 273 00:19:59,949 --> 00:20:02,327 Quieren ver cómo reaccionamos ante esta falsa situación. 274 00:20:02,493 --> 00:20:04,621 Mírenme. Miren lo tranquilo que estoy. 275 00:20:04,787 --> 00:20:06,710 Ellos pierden. Yo gano. 276 00:20:06,872 --> 00:20:07,964 Sólo relájense... 277 00:20:08,124 --> 00:20:09,671 y tómense el día libre. 278 00:20:09,834 --> 00:20:12,178 Considérenlo como un regalo de la América corporativa. 279 00:20:15,005 --> 00:20:16,177 - ¡Dios mío! - ¿Qué diablos? 280 00:20:31,981 --> 00:20:33,233 ¡Alguien está disparando! 281 00:20:38,237 --> 00:20:39,238 Al suelo. 282 00:20:44,034 --> 00:20:45,081 ¡Dios mío! 283 00:20:45,995 --> 00:20:47,042 ¡Demonios! 284 00:20:56,505 --> 00:21:00,851 Uniendo al mundo 285 00:21:05,181 --> 00:21:06,182 No, Sr. Norris. ¡Cuidado! 286 00:21:08,684 --> 00:21:09,731 - No. - Tranquila. 287 00:21:11,520 --> 00:21:12,692 ¿Qué diablos? 288 00:21:22,698 --> 00:21:24,120 No es una herida de bala. 289 00:21:35,044 --> 00:21:36,967 ¿Qué vas a hacer? 290 00:21:43,552 --> 00:21:44,724 ¿Qué rayos...? 291 00:21:47,264 --> 00:21:48,516 El hueso... 292 00:21:50,226 --> 00:21:51,443 ¡Dios mío! 293 00:21:54,688 --> 00:21:57,441 La cabeza le estalló por dentro. 294 00:22:01,862 --> 00:22:02,863 ¿Qué? 295 00:22:03,030 --> 00:22:04,031 Los rastreadores. 296 00:22:04,740 --> 00:22:07,243 Cuando uno comienza a trabajar, te colocan un rastreador. 297 00:22:07,409 --> 00:22:08,786 Te lo implantan en la nuca. 298 00:22:08,953 --> 00:22:10,296 Por seguridad. 299 00:22:10,454 --> 00:22:12,206 - ¿Y si pueden hacerlos estallar? - ¿Qué? 300 00:22:14,750 --> 00:22:16,923 Por eso devolvieron a los locales. Ellos no tienen. 301 00:22:19,797 --> 00:22:21,049 ¡Espera Mike! 302 00:22:28,973 --> 00:22:30,145 Lonny... 303 00:22:31,767 --> 00:22:34,145 Basta. No llores. ¿Sí? 304 00:22:34,603 --> 00:22:35,729 Toma esto. 305 00:22:36,272 --> 00:22:37,774 Cúbreme las espaldas. 306 00:22:39,441 --> 00:22:40,567 Listos para la pelea. 307 00:22:41,610 --> 00:22:43,362 Bien. Vamos. 308 00:22:44,822 --> 00:22:45,948 Mike. 309 00:22:46,115 --> 00:22:47,913 ¿Adónde vas, Mike? 310 00:22:50,786 --> 00:22:51,787 ¡Mike! 311 00:22:55,457 --> 00:22:56,674 ¿Qué piensas hacer, Mike? 312 00:22:56,834 --> 00:22:58,677 ¿Qué sucede? ¿Está todo bien? 313 00:22:58,836 --> 00:23:00,759 Por favor. Te puedo ayudar a buscar. 314 00:23:02,840 --> 00:23:04,968 ¿Qué pasa? ¿Qué están haciendo? 315 00:23:07,803 --> 00:23:09,100 Mike. 316 00:23:09,513 --> 00:23:10,514 ¿Qué sucede? 317 00:23:10,681 --> 00:23:12,433 ¿Qué está pasando? 318 00:23:12,600 --> 00:23:14,022 - ¿Lo atraparon? - No sé. 319 00:23:25,029 --> 00:23:26,030 Demonios. 320 00:23:31,702 --> 00:23:32,749 Mike. 321 00:23:35,706 --> 00:23:37,128 ¡Mike, abre la puerta! 322 00:23:40,377 --> 00:23:41,378 ¡Mike! 323 00:23:45,758 --> 00:23:46,805 ¡Mike! 324 00:23:47,468 --> 00:23:48,845 Michael Milch, 325 00:23:49,011 --> 00:23:52,686 suelte la cuchilla de inmediato o detonaremos el explosivo. 326 00:23:56,644 --> 00:23:59,022 ¡Mike! ¡Mike, por favor! 327 00:23:59,188 --> 00:24:02,362 Sr. Milch, tiene 10 segundos para parar la que está haciendo. 328 00:24:02,942 --> 00:24:04,194 ¡Abre la puerta, Mike! 329 00:24:04,318 --> 00:24:05,319 Diez. 330 00:24:05,861 --> 00:24:06,908 Nueve. 331 00:24:07,363 --> 00:24:09,036 - Ocho. - ¡Mike, abre la puerta! 332 00:24:09,198 --> 00:24:10,245 Siete. 333 00:24:10,991 --> 00:24:12,038 Seis. 334 00:24:13,035 --> 00:24:14,833 Cinco. Cuatro. 335 00:24:14,995 --> 00:24:15,996 ¡Mike! 336 00:24:17,039 --> 00:24:18,882 Tres. Dos. 337 00:24:33,055 --> 00:24:34,102 Demonios. 338 00:24:35,182 --> 00:24:38,527 ¡Dios mío, Mike! ¿Qué rayos sucede contigo? 339 00:24:51,782 --> 00:24:53,034 ¡Diablos! 340 00:24:53,867 --> 00:24:54,868 Tranquilo, cariño. 341 00:24:55,911 --> 00:24:57,379 Está bien. 342 00:25:03,002 --> 00:25:04,094 Oye. 343 00:25:04,920 --> 00:25:06,718 ¿Para qué es el hielo? 344 00:25:06,880 --> 00:25:08,928 ¿Vas a hacer un muñeco de nieve? 345 00:25:09,091 --> 00:25:10,611 Le aminora el dolor mientras lo cosen. 346 00:25:15,264 --> 00:25:17,016 ¿Qué es eso? 347 00:25:17,182 --> 00:25:19,401 ¿Es tu novio? ¿El tal Mike? 348 00:25:19,893 --> 00:25:21,770 Porque es obvio, Leandra, 349 00:25:21,937 --> 00:25:24,440 que tus padres nunca te hablaron de las señales confusas. 350 00:25:24,606 --> 00:25:25,607 ¿Qué? 351 00:25:27,443 --> 00:25:29,286 Admítelo, Leandra. 352 00:25:29,445 --> 00:25:30,446 ¿No entiendes? 353 00:25:30,612 --> 00:25:33,536 Me he fijado en la forma en que me miras. 354 00:25:33,615 --> 00:25:34,662 ¿Te miro? 355 00:25:34,742 --> 00:25:36,540 Sí, me coqueteas por correo, 356 00:25:36,952 --> 00:25:37,953 y yo acabo. 357 00:25:44,043 --> 00:25:45,386 ¡Jódete! 358 00:25:50,883 --> 00:25:52,305 Tú puedes, Mike. 359 00:25:52,968 --> 00:25:55,391 El mundo se está viniendo abajo. 360 00:25:55,929 --> 00:25:56,930 En serio, Mike, 361 00:25:57,097 --> 00:25:58,644 ¿en qué estabas pensando? 362 00:26:00,309 --> 00:26:01,652 Ten. 363 00:26:01,810 --> 00:26:02,936 ¿Estás bien? 364 00:26:03,103 --> 00:26:04,104 Sí. 365 00:26:22,331 --> 00:26:23,674 Sólo en el baño hay tres cámaras. 366 00:26:23,832 --> 00:26:25,584 Han estado viendo todo lo que hacemos. 367 00:26:41,809 --> 00:26:42,901 Oye, Evan. 368 00:26:43,060 --> 00:26:44,858 Toma un poco de agua. 369 00:26:49,733 --> 00:26:52,657 Lawrence y yo llegamos aquí juntos. 370 00:26:53,821 --> 00:26:56,665 Él nunca le hizo nada a nadie. Sólo era un muchacho tonto. 371 00:26:56,824 --> 00:26:59,202 Cada vez que se acostaba con alguien, se enamoraba. 372 00:27:01,036 --> 00:27:02,504 Lamento lo de tu amigo. 373 00:27:03,997 --> 00:27:05,214 Oye. 374 00:27:10,045 --> 00:27:12,343 ¿Tú tienes las llaves del depósito de las armas? 375 00:27:14,383 --> 00:27:16,056 ¿Alguien más las tiene? 376 00:27:16,510 --> 00:27:19,059 No. Quizá los que están afuera. 377 00:27:21,056 --> 00:27:22,933 Yo debería tener esas llaves. 378 00:27:26,812 --> 00:27:28,314 ¿Qué dice? 379 00:27:28,480 --> 00:27:30,699 Yo debería tenerlas, para que estén seguras. 380 00:27:30,858 --> 00:27:32,405 Sabe que no puedo hacer eso, señor. 381 00:27:32,860 --> 00:27:34,328 Soy tu jefe, Evan. 382 00:27:39,241 --> 00:27:40,914 Entonces, renuncio. 383 00:27:42,202 --> 00:27:44,250 Creo que mejor me quedo con las llaves, 384 00:27:44,413 --> 00:27:46,836 hasta que alguien me deje salir por esa maldita puerta. 385 00:27:48,250 --> 00:27:50,594 No se preocupe. No se las pienso dar a nadie. 386 00:27:52,838 --> 00:27:54,385 Gracias por el agua. 387 00:27:55,924 --> 00:27:58,677 INDUSTRIAS BELKO 388 00:28:03,432 --> 00:28:04,684 ¿Ya me lo sacaste? 389 00:28:04,850 --> 00:28:06,102 ¿Aún me queda? 390 00:28:06,268 --> 00:28:07,770 Tranquilo, dulzura. 391 00:28:30,792 --> 00:28:34,922 Quieren que entramos en pánico al apagar el aire acondicionado. 392 00:28:37,466 --> 00:28:39,685 Ese es su plan, ¿verdad, Bud? 393 00:28:40,469 --> 00:28:41,470 ¿Verdad, Bud? 394 00:28:45,515 --> 00:28:47,517 ¿Te parece, Bud? 395 00:28:47,684 --> 00:28:49,152 ¿Te parece que es su plan? 396 00:28:49,311 --> 00:28:51,313 No sé, Lonny. 397 00:28:56,652 --> 00:28:58,495 En efecto, está apagado. 398 00:28:58,654 --> 00:28:59,826 ¿Cómo sabes? 399 00:28:59,988 --> 00:29:01,706 Porque lo escucho. 400 00:29:02,199 --> 00:29:04,543 La luz piloto está apagada. Todo. 401 00:29:05,118 --> 00:29:06,165 ¿Fueron ellos? 402 00:29:06,328 --> 00:29:08,706 No sé si fueron ellos. 403 00:29:11,541 --> 00:29:12,793 Pero lo vamos a arreglar. 404 00:29:12,960 --> 00:29:16,180 Quieren doblegarnos para que nos matemos entre nosotros. 405 00:29:17,381 --> 00:29:19,679 Sólo tranquilízate, ¿sí? 406 00:29:23,720 --> 00:29:27,850 Espero que ya tengan claro que hablamos en serio. 407 00:29:28,016 --> 00:29:29,984 Este juego es de verdad. 408 00:29:30,143 --> 00:29:33,147 Todos están participando. 409 00:29:33,313 --> 00:29:37,034 Es decisión de ustedes seguir nuestras directrices o no hacerlo. 410 00:29:37,234 --> 00:29:40,659 Sea como sea, vamos a obtener los mismos resultados. 411 00:29:40,988 --> 00:29:42,035 Jódete 412 00:29:42,197 --> 00:29:45,041 Tienen libertad para hacer casi todo lo que quieran. 413 00:29:45,200 --> 00:29:47,919 Pera no deben desactivar ninguna otra cámara. 414 00:29:49,871 --> 00:29:52,875 Y no deben quitarse el rastreador. 415 00:29:53,542 --> 00:29:57,046 La próxima vez no tendrán diez segundos, como le dimos al Sr. Milch. 416 00:29:57,671 --> 00:30:02,768 Si incumplen cualquiera de estas normas, su vida terminará de forma abrupta. 417 00:30:04,219 --> 00:30:07,564 Actualmente quedan 76 personas en el edificio. 418 00:30:07,723 --> 00:30:10,897 Son las 12:47 p.m. 419 00:30:11,018 --> 00:30:12,018 ¡Oigan! 420 00:30:12,060 --> 00:30:17,032 Para las 2:47 p.m., queremos ver que hayan muerto 30 personas... 421 00:30:17,190 --> 00:30:18,737 sin importar la forma. 422 00:30:20,402 --> 00:30:22,905 Si no hay 30 muertos, 423 00:30:23,071 --> 00:30:24,618 nosotros acabaremos con 60 vidas... 424 00:30:24,781 --> 00:30:26,624 mediante nuestros métodos. 425 00:30:27,242 --> 00:30:28,368 ¡Dios! 426 00:30:28,577 --> 00:30:29,624 Comiencen. 427 00:30:29,786 --> 00:30:31,834 ¡Jódete! 428 00:30:32,873 --> 00:30:33,874 ¡Cálmense! 429 00:30:34,583 --> 00:30:36,426 ¡Cálmense todos! 430 00:30:36,793 --> 00:30:37,919 Tranquilícense. 431 00:30:40,881 --> 00:30:42,098 Lonny, todo va a estar bien. 432 00:30:42,257 --> 00:30:44,055 ¡Aléjate de mí! 433 00:30:46,636 --> 00:30:48,263 No me mires así. 434 00:30:50,307 --> 00:30:51,399 Muévete. 435 00:30:53,435 --> 00:30:55,608 Wendell, ¿qué haces? Para, Wendell. 436 00:30:58,273 --> 00:30:59,650 Muchachos, por favor. 437 00:31:01,276 --> 00:31:02,323 ¿Qué están haciendo? 438 00:31:03,445 --> 00:31:04,992 ¿Para qué quieren eso? 439 00:31:05,155 --> 00:31:06,782 ¡Escucha idiota! 440 00:31:16,625 --> 00:31:17,626 ¿Adónde vas? 441 00:31:17,959 --> 00:31:20,007 Busco un sitio tranquilo donde esconderme. 442 00:31:20,712 --> 00:31:21,713 ¡Ven! 443 00:31:24,216 --> 00:31:25,217 FUEGO 444 00:31:25,967 --> 00:31:28,186 ¡Dios mío! ¿Por qué hiciste eso? 445 00:31:28,345 --> 00:31:30,814 Esto está conectado a los bomberos, Chet. 446 00:31:31,890 --> 00:31:33,733 Van a venir por nosotros. 447 00:31:38,021 --> 00:31:39,648 ¡Cálmense todos! 448 00:31:39,856 --> 00:31:42,154 Lo último que debemos hacer es perder la calma. 449 00:31:46,321 --> 00:31:47,914 ¡Basta! 450 00:31:49,032 --> 00:31:50,158 ¡Por favor! 451 00:31:52,369 --> 00:31:53,416 ¡Idiota! 452 00:31:53,495 --> 00:31:54,997 Vengan. Vamos a conversar. 453 00:31:58,166 --> 00:31:59,167 ¿Qué haces, Raven? 454 00:31:59,376 --> 00:32:00,844 Es para protegerme, Michael. 455 00:32:01,420 --> 00:32:02,421 ¡Por favor! 456 00:32:02,587 --> 00:32:04,055 ¡Basta, por favor! 457 00:32:05,841 --> 00:32:09,345 Evan, ¿la alarma está conectada a los bomberos o es un sistema separado? 458 00:32:09,511 --> 00:32:10,512 Es sólo para nosotros. 459 00:32:10,595 --> 00:32:12,347 ¿Puedes apagada? 460 00:32:12,514 --> 00:32:13,606 ¿Qué es eso? 461 00:32:13,765 --> 00:32:16,268 ¡Calma, Lonny! Es la alarma de incendio. 462 00:32:16,435 --> 00:32:18,688 Claro que no. Sólo quieren que nos matemos. 463 00:32:18,854 --> 00:32:20,106 Tranquilo, vaquero. 464 00:32:20,272 --> 00:32:21,945 ¡Cálmate, hombre! Ven acá. 465 00:32:22,107 --> 00:32:23,404 ¡Atrás! 466 00:32:33,034 --> 00:32:34,377 Un momento. 467 00:32:37,706 --> 00:32:39,128 ¿Qué fue lo que pasó? 468 00:32:41,209 --> 00:32:42,256 Un momento. 469 00:32:43,587 --> 00:32:44,804 Espera, espera. 470 00:32:47,090 --> 00:32:49,934 Algo está pasando. 471 00:32:58,059 --> 00:32:59,902 ¡Lo siento mucho, Bud! 472 00:33:11,072 --> 00:33:12,324 Yo no vi nada. 473 00:33:12,991 --> 00:33:14,243 - ¿De acuerdo? - ¡Alto! 474 00:33:14,826 --> 00:33:16,578 Sólo quiero irme. 475 00:33:17,078 --> 00:33:19,251 Bud se cayó y se golpeó la cabeza. 476 00:33:19,414 --> 00:33:21,587 - Está bien. Me voy. - Él trató de agarrarme. 477 00:33:21,750 --> 00:33:23,172 ¡Espera! 478 00:33:47,984 --> 00:33:48,985 ¡Maldita sea! 479 00:33:49,152 --> 00:33:51,621 Por favor, no tergiversen lo que digo. 480 00:33:51,780 --> 00:33:53,123 Lo siento, pero a mí me suena... 481 00:33:53,281 --> 00:33:55,001 como que quieres matar a gente inocente. 482 00:33:55,116 --> 00:33:56,459 No es lo que estoy diciendo. 483 00:33:57,202 --> 00:34:00,456 Sólo pienso que debemos ver cuáles son todas nuestras opciones. 484 00:34:00,956 --> 00:34:02,128 Entendemos. 485 00:34:02,541 --> 00:34:05,135 Pero no vamos a contemplar la opción de asesinar gente. 486 00:34:05,293 --> 00:34:07,967 ¿Vamos? ¿Acaso tienes un ratón en el bolsillo, Milch? 487 00:34:08,129 --> 00:34:09,972 - El Sr. Norris tiene razón. - En efecto. 488 00:34:10,048 --> 00:34:12,392 Pero tenemos que pensar en lo que más nos convenga. 489 00:34:12,467 --> 00:34:14,640 Sé que nadie quiere detenerse a pensar... 490 00:34:14,803 --> 00:34:17,522 en el sacrificio de 30 personas. Pero si así salvarnos vidas... 491 00:34:17,681 --> 00:34:18,728 No, ni lo sueñes. 492 00:34:20,058 --> 00:34:21,230 Véanlo como una opción. 493 00:34:21,393 --> 00:34:23,316 Sin importar cuáles sean las circunstancias, 494 00:34:23,478 --> 00:34:26,982 no tenemos derecho a tomar vidas inocentes. 495 00:34:28,400 --> 00:34:29,822 Además, hay razones prácticas. 496 00:34:29,985 --> 00:34:30,986 ¿Cómo cuáles? 497 00:34:31,903 --> 00:34:36,500 ¿Crees que van a dejar a alguien con vida para que cuente todo esto? 498 00:34:36,658 --> 00:34:39,502 Esto no se va a acabar con treinta muertes. 499 00:34:42,914 --> 00:34:45,838 Quizá no, pero nos daría tiempo para buscar una solución. 500 00:34:46,001 --> 00:34:47,503 No puedo creer que lo contemples. 501 00:34:47,669 --> 00:34:50,422 Vince, no podemos fingir... 502 00:34:50,589 --> 00:34:52,216 que las cosas son de otra manera. 503 00:34:52,382 --> 00:34:54,009 Creo que se me ocurre algo. 504 00:34:54,175 --> 00:34:55,222 Podemos... 505 00:34:55,510 --> 00:34:57,150 Podemos subir a la azotea con carteles... 506 00:34:57,178 --> 00:34:59,601 para que nos vean los autos que pasen. 507 00:34:59,764 --> 00:35:01,357 Así, nadie saldría herido. 508 00:35:01,433 --> 00:35:02,434 Deberíamos intentarlo. 509 00:35:02,517 --> 00:35:03,518 Leandra, 510 00:35:03,685 --> 00:35:05,107 no se trata de subimos el ánimo. 511 00:35:05,270 --> 00:35:08,524 Estamos en el medio de la nada. Casi no pasan autos. 512 00:35:08,690 --> 00:35:11,113 El camino hasta aquí es de unos 800 metros. 513 00:35:11,276 --> 00:35:13,278 Verían los carteles y llamarían a la policía, 514 00:35:13,445 --> 00:35:15,914 quienes tendrían que llegar en menos de dos horas. 515 00:35:16,072 --> 00:35:17,119 ¿Se te ocurre algo mejor? 516 00:35:17,282 --> 00:35:19,910 Sí, eyacular en un vaso me parece mejor. 517 00:35:20,076 --> 00:35:21,328 Yo puedo hacer eso. 518 00:35:21,494 --> 00:35:24,418 El 75% de nosotros morirá si fracasamos. 519 00:35:24,581 --> 00:35:26,675 Con todo respeto, Barry, 520 00:35:26,833 --> 00:35:30,883 algunos tendríamos más ventaja si fuera una cuestión de fuerza. 521 00:35:31,046 --> 00:35:32,468 ¿De qué rayos hablas? 522 00:35:33,048 --> 00:35:36,643 Que no todos somos militares entrenados para matar. 523 00:35:37,552 --> 00:35:38,974 ¿Pones en duda mi integridad? 524 00:35:39,137 --> 00:35:40,434 Leí tus dos expedientes. 525 00:35:41,973 --> 00:35:43,145 ¡Oigan! ¡Vamos! 526 00:35:43,308 --> 00:35:45,982 Nadie está cuestionando nada. 527 00:35:46,144 --> 00:35:49,114 Pero tenemos que trabajar juntos para salir de esto. 528 00:35:50,023 --> 00:35:52,401 Vamos a probar con los carteles. Veamos si funciona. 529 00:35:52,692 --> 00:35:54,069 Mientras tanto, 530 00:35:54,235 --> 00:35:56,704 si a alguien se le ocurre algo mejor, haremos eso. 531 00:35:56,863 --> 00:35:58,957 - ¿Cuánto nos tomaría? - Lo haremos en 30 minutos. 532 00:35:59,115 --> 00:36:00,241 Vamos a intentarlo, Norris. 533 00:36:00,408 --> 00:36:01,534 Vamos, andando. 534 00:36:01,701 --> 00:36:02,981 Nunca sabremos si no intentamos. 535 00:36:03,578 --> 00:36:05,000 ¿No podemos discutirlo mejor? 536 00:36:05,163 --> 00:36:07,336 ¡Señores! Hay que aceptar la realidad. 537 00:36:07,499 --> 00:36:09,001 Estamos perdiendo tiempo. 538 00:36:10,377 --> 00:36:12,129 No tenemos tiempo. 539 00:36:12,587 --> 00:36:15,090 No tenemos... No puedo... 540 00:36:16,966 --> 00:36:18,218 ¡Maldita sea! 541 00:36:24,474 --> 00:36:25,521 Terry. 542 00:36:25,684 --> 00:36:26,685 ¿Qué? 543 00:36:29,187 --> 00:36:30,484 Tienes hijos, ¿cierto? 544 00:36:30,980 --> 00:36:32,152 Sí. 545 00:36:32,440 --> 00:36:34,283 ¿Qué te dice tu conciencia? 546 00:36:35,276 --> 00:36:36,277 ¿Qué? 547 00:36:36,695 --> 00:36:39,073 ¿Con quién estás más comprometido? 548 00:36:39,239 --> 00:36:41,367 Estas personas son nuestros amigos, ¿no? 549 00:36:41,825 --> 00:36:43,202 Sí. 550 00:36:44,160 --> 00:36:46,413 Pero si eres como yo... 551 00:36:47,205 --> 00:36:48,832 Mi esposa y mis hijos me necesitan. 552 00:36:51,167 --> 00:36:53,090 No sé qué harían sin mí. 553 00:36:56,214 --> 00:36:57,261 Sí. 554 00:36:58,216 --> 00:37:00,685 Tenemos que ser osados. 555 00:37:01,302 --> 00:37:03,896 No es momento para ser tímido. 556 00:37:06,141 --> 00:37:07,393 ¿Estás de acuerdo? 557 00:37:10,979 --> 00:37:12,151 Sí. 558 00:37:21,114 --> 00:37:22,161 ¡Oye! 559 00:37:22,240 --> 00:37:23,867 Está en el agua. 560 00:37:24,033 --> 00:37:25,034 ¿Qué cosa? 561 00:37:25,201 --> 00:37:27,795 ¡Algún maldito psicotrópico o químico! 562 00:37:27,954 --> 00:37:29,394 Está haciendo que perdamos la calma. 563 00:37:29,539 --> 00:37:32,167 Claro, ¡acaban de matar a cuatro personas, Marty! 564 00:37:34,252 --> 00:37:35,799 ¡Amigo! 565 00:37:37,922 --> 00:37:39,674 Estoy protegiéndonos, imbécil. 566 00:37:40,884 --> 00:37:42,602 Se va a formar moho. 567 00:38:01,321 --> 00:38:02,493 Mike. 568 00:38:03,573 --> 00:38:04,665 Mike. 569 00:38:06,785 --> 00:38:07,832 ¡Mike! 570 00:38:08,203 --> 00:38:09,204 ¡Ya para, Mike! 571 00:38:09,370 --> 00:38:10,622 ¿Qué pare qué? 572 00:38:10,789 --> 00:38:13,338 Oye. No te molestes conmigo... 573 00:38:13,500 --> 00:38:14,894 sólo por tener una mente abierta. 574 00:38:14,918 --> 00:38:17,341 ¿Una mente abierta? ¿Mente abierta sobre asesinar gente? 575 00:38:17,921 --> 00:38:21,095 No pretendía matar gente, pero era necesario debatir las cosas. 576 00:38:21,257 --> 00:38:22,258 Eso no es debatir, 577 00:38:22,425 --> 00:38:24,723 sino provocarnos unos a otros con racionalizaciones. 578 00:38:24,886 --> 00:38:28,390 Las circunstancias no cambian lo que está bien o mal. 579 00:38:28,556 --> 00:38:31,776 Evan, ¿me ayudas con esto, por favor? 580 00:38:35,480 --> 00:38:36,572 Gracias. 581 00:38:40,610 --> 00:38:42,078 ¿Evan? 582 00:38:42,779 --> 00:38:44,531 ¿Y el soplete que estaba aquí? 583 00:38:44,697 --> 00:38:45,994 Ya no está. 584 00:38:58,753 --> 00:38:59,754 Oigan. 585 00:39:03,132 --> 00:39:04,133 ¡Oigan! 586 00:39:06,344 --> 00:39:07,391 ¡Wendell! 587 00:39:08,263 --> 00:39:09,685 Un segundo. ¿Milch? 588 00:39:09,848 --> 00:39:10,940 ¿Qué hacen? 589 00:39:11,391 --> 00:39:13,018 Es donde seguridad tiene sus armas. 590 00:39:13,184 --> 00:39:14,606 - Sí, yo sé. - Las vamos a sacar. 591 00:39:15,478 --> 00:39:16,479 ¿Por qué? 592 00:39:16,563 --> 00:39:18,190 Para tenerlas bien resguardadas. 593 00:39:18,356 --> 00:39:21,576 ¿Sí? No queremos que nadie se meta aquí a la fuerza. 594 00:39:22,026 --> 00:39:23,528 Evan no quiere darnos las llaves. 595 00:39:23,695 --> 00:39:24,696 Así que... 596 00:39:24,863 --> 00:39:26,365 Continúa, Wendell. 597 00:39:28,283 --> 00:39:30,502 No me parece buena idea. 598 00:39:34,914 --> 00:39:37,383 Pienso que las armas están bien ahí dentro. 599 00:39:37,542 --> 00:39:41,172 Honestamente, Mike, me importa un bledo lo que pienses. 600 00:39:48,887 --> 00:39:49,934 Eso fue tonto de tu parte. 601 00:39:50,096 --> 00:39:51,143 Oigan, él tiene razón. 602 00:39:51,306 --> 00:39:53,308 No pueden hacer esto. No necesitan más armas. 603 00:39:53,474 --> 00:39:55,192 Te vas a tragar esta... 604 00:39:58,313 --> 00:40:00,156 Tranquilo, amigo. Baja el arma. Vamos. 605 00:40:00,315 --> 00:40:01,487 ¿Quién te crees que eres? 606 00:40:01,649 --> 00:40:04,402 Nadie especial, pero no me provoques. Estoy al borde. 607 00:40:04,569 --> 00:40:06,788 Hijo, sólo queremos que las armas estén resguardadas. 608 00:40:06,946 --> 00:40:09,790 ¡Cierra la maldita boca! ¡Juro que estoy a dos segundos... 609 00:40:09,949 --> 00:40:11,951 de abrirte un agujero en esa horrible cara! 610 00:40:12,118 --> 00:40:14,212 Oye, amigo. ¡Mírame! 611 00:40:17,206 --> 00:40:20,050 Tuviste un día difícil, ¿no? 612 00:40:20,209 --> 00:40:21,802 Viste cómo mataron a tu amigo. 613 00:40:21,961 --> 00:40:23,008 Vamos, amigo. 614 00:40:23,171 --> 00:40:24,263 Lo sé. 615 00:40:24,714 --> 00:40:27,809 Pero tú no quieres esto, ¿verdad? Tú no quieres esto. 616 00:40:28,176 --> 00:40:29,177 Bájala. 617 00:40:29,344 --> 00:40:30,687 Todo va a estar bien. 618 00:40:31,220 --> 00:40:32,813 Deja que yo la tome. 619 00:40:32,972 --> 00:40:34,724 Tranquilo. 620 00:40:44,359 --> 00:40:45,360 Sigamos. 621 00:41:02,627 --> 00:41:03,924 Ahí tienen. 622 00:41:05,797 --> 00:41:07,470 ¡Por Dios, Mike! 623 00:41:11,010 --> 00:41:12,637 - Vámonos. - Sí. 624 00:41:17,725 --> 00:41:21,571 Uniendo al mundo 625 00:41:23,189 --> 00:41:24,281 ¿Sabes qué, Mike? 626 00:41:25,692 --> 00:41:27,569 Esa fue una jugada estúpida. 627 00:41:31,656 --> 00:41:34,079 Vamos a necesitar ayuda. 628 00:41:44,627 --> 00:41:46,595 Eso estuvo intenso. 629 00:41:48,464 --> 00:41:51,638 ¡Cielos! ¡Ahora sí saben con quién se están metiendo! 630 00:41:51,801 --> 00:41:54,680 Evan, ¿por qué no terminas de darle un beso? 631 00:41:55,888 --> 00:41:56,889 Maldita sea. 632 00:42:01,102 --> 00:42:02,103 ¿Qué? 633 00:42:03,688 --> 00:42:04,689 ¿Qué? 634 00:42:05,440 --> 00:42:08,910 Sí, luego le pegamos esas, y así por el estilo. 635 00:42:09,068 --> 00:42:11,036 ¿Dónde estabas, Mike? 636 00:42:11,195 --> 00:42:13,539 Tuvimos que lidiar con un asunto. Oigan, todos. 637 00:42:14,615 --> 00:42:16,083 Atención. 638 00:42:16,701 --> 00:42:20,581 Tenemos que cuidamos de Norris, Terry y Wendell Dukes. 639 00:42:21,122 --> 00:42:23,124 Están actuando en nuestra contra. 640 00:42:23,291 --> 00:42:24,884 Sí, especialmente ahora. 641 00:42:25,626 --> 00:42:27,594 Dame esa soga. Terminamos en 20 segundos. 642 00:42:27,754 --> 00:42:29,597 No cumple con mis estándares, pero... 643 00:42:29,756 --> 00:42:31,929 Es hermosa. No es un concurso. Listos, aquí vamos. 644 00:42:32,091 --> 00:42:33,291 Quiero que llamen la atención. 645 00:42:33,384 --> 00:42:34,486 Quieres que nos rescatan, ¿no? 646 00:42:34,510 --> 00:42:35,550 Las terminas de retocar... 647 00:42:35,595 --> 00:42:36,822 cuando cuelguen del edificio. 648 00:42:36,846 --> 00:42:38,894 ¿Qué pretendes, Mike? 649 00:42:39,932 --> 00:42:41,229 ¿Quieres que te maten? 650 00:42:41,392 --> 00:42:43,269 - ¿Qué? - ¿Qué? 651 00:42:43,436 --> 00:42:46,315 Mike, uno no confronta a ese tipo de gente. 652 00:42:46,481 --> 00:42:48,950 Estoy comenzando a creer que eres estúpido. 653 00:42:49,108 --> 00:42:50,280 - Oye, oye. - ¡Jódete! 654 00:42:50,443 --> 00:42:52,195 ¿Por decir "oye, oye"? 655 00:42:52,361 --> 00:42:54,489 No. Porque tienes que ser más realista, Mike. 656 00:42:54,655 --> 00:42:56,657 Aquí todo el mundo teme por su vida. 657 00:42:56,824 --> 00:42:58,667 Llega un punto en que lo correcto para ti... 658 00:42:58,826 --> 00:43:00,703 deja de tener importancia. 659 00:43:00,870 --> 00:43:03,373 Es la naturaleza humana. 660 00:43:03,539 --> 00:43:06,839 Al final, cada uno sólo piensa en sí mismo. 661 00:43:16,761 --> 00:43:18,229 Me estás volviendo loca. 662 00:43:25,686 --> 00:43:28,064 Vamos a terminar este asunto, ¿sí? 663 00:43:29,232 --> 00:43:30,529 Está bien. 664 00:43:35,238 --> 00:43:36,285 Oye, Mike. 665 00:43:36,447 --> 00:43:37,539 Estamos listos. 666 00:43:40,201 --> 00:43:43,250 Obviamente, todos escuchamos su conversación. 667 00:43:43,913 --> 00:43:45,210 Sólo para que lo sepan. 668 00:43:45,373 --> 00:43:47,717 No están en otra habitación. Es sólo un cubículo. 669 00:43:47,875 --> 00:43:48,922 Manos a la obra. 670 00:43:49,085 --> 00:43:50,758 Sí, vamos. 671 00:43:50,920 --> 00:43:52,593 Para que sepas, no estuvo bien... 672 00:43:52,672 --> 00:43:54,024 que te dijera "oye" de esa forma. 673 00:43:54,048 --> 00:43:55,891 Les escribo esto por si algo sucediera... 674 00:43:56,050 --> 00:43:58,052 Los quiero... 675 00:44:08,729 --> 00:44:09,946 ¿Tomaste de aquí? 676 00:44:12,233 --> 00:44:13,576 Te estamos haciendo un favor. 677 00:44:14,402 --> 00:44:15,654 ¡Muévanse, idiotas! 678 00:44:28,666 --> 00:44:29,838 ¡Maldita sea! 679 00:44:33,754 --> 00:44:35,427 Podemos colgarlas de aquí. Extiéndanlas. 680 00:44:36,799 --> 00:44:38,972 Haz nudos en las esquinas y átalas a las cuerdas. 681 00:44:39,135 --> 00:44:40,432 De acuerdo. 682 00:44:45,266 --> 00:44:46,859 NOS TIENEN SECUESTRADOS 683 00:44:47,018 --> 00:44:48,270 ¿Sí? 684 00:44:52,273 --> 00:44:53,320 Demonios. 685 00:44:57,111 --> 00:44:58,704 Keith, no te detengas. ¡Sigue! 686 00:44:58,863 --> 00:45:00,285 - ¡No, Keith! - ¡Vamos, ayúdame! 687 00:45:00,448 --> 00:45:02,291 - ¡Detente, Mike! - ¡Vamos! ¡Falta poco! 688 00:45:06,913 --> 00:45:08,039 ¡Rayos! 689 00:45:08,122 --> 00:45:09,294 ¡Demonios! 690 00:45:09,457 --> 00:45:11,130 - ¡Cuidado! - ¡Cuidado! 691 00:45:12,460 --> 00:45:13,604 LA GENTE DEL ANGAR NOS ESTÁ ASESINANDO 692 00:45:13,628 --> 00:45:15,068 ¡Por Dios! Escribieron mal "hangar". 693 00:45:17,006 --> 00:45:18,007 Mike, ¿qué vas a hacer? 694 00:45:18,174 --> 00:45:19,374 Tenemos que intentar de nuevo. 695 00:45:19,467 --> 00:45:20,468 ¿Para qué nos disparan? 696 00:45:21,552 --> 00:45:25,227 Absténganse de colgar carteles en la fachada del edificio. 697 00:45:25,389 --> 00:45:26,936 Si lo intentan de nuevo, 698 00:45:27,099 --> 00:45:29,272 el explosivo en la cabeza del infractor se activará. 699 00:45:29,435 --> 00:45:30,482 ¡Rayos! 700 00:45:31,020 --> 00:45:32,647 - ¡Mike, cuidado! - ¡Detente, Mike! 701 00:45:34,148 --> 00:45:35,320 ¡Detente, Mike! 702 00:45:38,486 --> 00:45:39,988 Agáchate. ¿Qué haces, Mike? 703 00:45:40,154 --> 00:45:41,531 ¡Sí podemos! 704 00:45:41,697 --> 00:45:42,823 Yo puedo. ¡Vamos! 705 00:45:42,990 --> 00:45:44,663 - ¡Basta! - ¿Me oyes? ¡Basta! 706 00:45:44,825 --> 00:45:46,293 ¿Me oyes? 707 00:45:46,452 --> 00:45:47,829 ¿Qué pasa contigo? 708 00:45:47,995 --> 00:45:49,963 - ¿Me oyes? Vamos. - Sí. 709 00:46:04,220 --> 00:46:06,018 ¿Estás bien, Mike? 710 00:46:09,684 --> 00:46:11,686 No puedes salvarnos a todos, Mike. 711 00:46:14,021 --> 00:46:16,194 ¿Qué quieres decir? 712 00:46:16,732 --> 00:46:18,826 ¿Debemos hacer lo que nos piden? 713 00:46:20,152 --> 00:46:21,529 No sé. 714 00:46:21,696 --> 00:46:24,199 ¿Quiénes son estas personas? 715 00:46:27,201 --> 00:46:29,078 No sé, Leandra. 716 00:46:31,163 --> 00:46:33,257 He estado pensando. 717 00:46:33,708 --> 00:46:35,176 Este trabajo... 718 00:46:35,501 --> 00:46:36,718 ¿Qué es? 719 00:46:38,713 --> 00:46:40,056 Esta ubicación. 720 00:46:40,214 --> 00:46:43,559 En el medio de la nada. Nunca tuvo sentido. 721 00:46:44,218 --> 00:46:47,893 Este edificio da la impresión de que fue creado para esto. 722 00:46:48,055 --> 00:46:51,559 Llevamos más de un año con estos rastreadores. 723 00:46:52,601 --> 00:46:55,229 ¿Dices que el gobierno está metido en esto? 724 00:46:55,396 --> 00:46:56,898 - Trabajamos para ellos. - No. 725 00:46:57,064 --> 00:46:58,987 Piénsalo. Nunca les importó... 726 00:46:59,066 --> 00:47:00,283 el trabajo que hacíamos. 727 00:47:00,526 --> 00:47:02,369 Durante un año nos han tenido... 728 00:47:02,528 --> 00:47:04,208 corriendo como un hámster en una rueda. 729 00:47:04,280 --> 00:47:06,078 Eso no es posible, Mike. 730 00:47:10,536 --> 00:47:11,628 ¿Y si la única razón... 731 00:47:11,787 --> 00:47:16,463 por la que hemos estado aquí es por esto? 732 00:47:19,128 --> 00:47:21,051 Estar en esta suene de experimento. 733 00:47:21,213 --> 00:47:25,059 Escúchame, Mike. Eso es imposible. 734 00:47:25,217 --> 00:47:26,594 Imposible. 735 00:47:28,721 --> 00:47:29,722 Mírame. 736 00:47:29,889 --> 00:47:31,607 Vamos a estar bien. 737 00:47:31,766 --> 00:47:33,268 Debemos irnos. 738 00:47:38,773 --> 00:47:40,150 Vamos. 739 00:47:45,112 --> 00:47:46,204 Hola. 740 00:47:46,280 --> 00:47:49,159 Estaba montando guardia, por si volvían los otros. 741 00:47:49,325 --> 00:47:50,326 Claro. 742 00:47:52,828 --> 00:47:55,001 Mi madre no quería que viniera a trabajar a Bogotá. 743 00:47:55,164 --> 00:47:58,088 Cuando me estalle la cabeza va a decir: "Te lo dije". 744 00:47:58,250 --> 00:47:59,251 ¡Mike! 745 00:48:00,461 --> 00:48:01,804 ¡Quédense aquí! 746 00:48:05,633 --> 00:48:06,976 Norris, ¿qué estás haciendo? 747 00:48:07,134 --> 00:48:09,808 Leandra, presta atención. 748 00:48:10,304 --> 00:48:11,864 Este tipo nos está poniendo en peligro. 749 00:48:11,972 --> 00:48:13,349 Va a hacer que muchos mueran. 750 00:48:13,516 --> 00:48:14,859 Terry. 751 00:48:14,934 --> 00:48:15,935 Vamos, 752 00:48:16,102 --> 00:48:17,103 es tu amigo. 753 00:48:17,603 --> 00:48:19,321 Lo sé. En parte es por eso. 754 00:48:19,480 --> 00:48:20,823 No está siendo racional. 755 00:48:22,650 --> 00:48:23,651 Las llaves. 756 00:48:25,319 --> 00:48:27,447 ¿Quieres las llaves? 757 00:48:29,115 --> 00:48:30,835 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Arrojó las llaves! 758 00:48:30,991 --> 00:48:32,993 ¿Vas a hacer que vuelvan las llaves apuñalándolo? 759 00:48:33,160 --> 00:48:35,208 Cállate. Igual se lo merecía. 760 00:48:38,499 --> 00:48:40,467 ¿Qué hago? 761 00:48:41,627 --> 00:48:42,879 No puede quedarse aquí. 762 00:48:44,630 --> 00:48:45,802 ¡Demonios! 763 00:48:46,173 --> 00:48:48,517 ¡No me toques, pervertido! 764 00:48:50,719 --> 00:48:53,643 ¡No me llames pervertido! ¡No soy un pervertido! 765 00:48:54,181 --> 00:48:55,353 Tranquilo, Wendell. 766 00:48:55,516 --> 00:48:56,813 Vamos. 767 00:48:58,894 --> 00:48:59,986 ¡Vámonos! 768 00:49:17,371 --> 00:49:18,543 Lo siento, Evan. 769 00:49:52,907 --> 00:49:54,250 Un cargador por pistola. 770 00:49:57,703 --> 00:49:59,080 ¿Por qué te quedas con el resto? 771 00:50:00,039 --> 00:50:01,882 Porque me pienso encargar. 772 00:50:02,291 --> 00:50:03,292 ¿De qué? 773 00:50:03,459 --> 00:50:04,460 ¿No es lo que decidimos? 774 00:50:04,627 --> 00:50:05,719 ¿Hacer qué? 775 00:50:05,878 --> 00:50:08,097 Hay demasiadas pistolas. No tiene sentido. 776 00:50:08,964 --> 00:50:10,090 Él las puso aquí. 777 00:50:10,257 --> 00:50:11,304 ¿Quién las puso aquí? 778 00:50:12,635 --> 00:50:14,057 Nuestro nuevo Dios. 779 00:50:14,887 --> 00:50:16,230 Vamos, tal como acordamos. 780 00:50:16,388 --> 00:50:18,436 Todos al vestíbulo. 781 00:50:21,435 --> 00:50:23,108 ¿Y luego qué? 782 00:50:24,396 --> 00:50:26,319 Cálmense. Usen la cabeza... 783 00:50:27,107 --> 00:50:28,950 Que alguien tome las llaves. 784 00:50:29,985 --> 00:50:32,113 ¡Todos quédense donde están! 785 00:50:33,447 --> 00:50:34,619 ¡Qué nadie se mueva! 786 00:50:35,449 --> 00:50:36,871 ¡Qué diablos! 787 00:50:37,284 --> 00:50:39,958 ¡Vamos andando! ¡Muévanse! 788 00:50:40,120 --> 00:50:41,872 Muévete, hombre. 789 00:50:42,039 --> 00:50:43,632 ¡Vamos! 790 00:50:44,041 --> 00:50:45,463 ¡Muévanse! 791 00:50:45,793 --> 00:50:47,045 Vamos, hombre. 792 00:50:47,795 --> 00:50:48,796 ¡Qué te muevas! 793 00:51:27,751 --> 00:51:30,174 No pienso hacer de niñera. No te preocupes. 794 00:51:30,337 --> 00:51:32,089 Ya verás cuando lleguemos. 795 00:51:32,256 --> 00:51:33,849 Sólo baja. 796 00:53:15,651 --> 00:53:18,154 Su atención, por favor. 797 00:53:20,989 --> 00:53:25,460 Todos aquellos con hijos menores de edad, den un paso al frente. 798 00:53:25,619 --> 00:53:27,621 - ¿Por qué? - ¡Barry, no puedes hacer eso! 799 00:53:31,166 --> 00:53:33,294 Rápido. 800 00:53:34,211 --> 00:53:35,838 Perdón, señor. 801 00:53:36,004 --> 00:53:37,301 Señor. 802 00:53:37,715 --> 00:53:42,391 Yo envío dinero a mis padres cada mes para que cuiden a mi hermano menor. 803 00:53:42,553 --> 00:53:45,477 ¿Acaso tu hermano es producto de tu esperma? 804 00:53:46,098 --> 00:53:47,145 No. 805 00:53:47,224 --> 00:53:49,101 ¡Entonces cierra la boca! ¡Atrás! 806 00:53:49,184 --> 00:53:50,231 ¡Todo el mundo retroceda! 807 00:53:50,310 --> 00:53:52,813 Todos, atrás. Es lo mejor. 808 00:53:52,980 --> 00:53:55,529 No nos queda mucho tiempo. Así será más fácil. 809 00:53:55,691 --> 00:53:57,989 Retrocedan. Así. Gracias. 810 00:53:58,360 --> 00:54:01,830 Que este grupo se pare junto a esta pared, la pared Oeste. 811 00:54:01,989 --> 00:54:03,491 Bien. Vamos. 812 00:54:03,657 --> 00:54:04,874 Contra la pared. 813 00:54:05,033 --> 00:54:06,034 Muy bien. 814 00:54:06,201 --> 00:54:09,205 Ahora, quiero que los mayores de 60 años... 815 00:54:09,371 --> 00:54:10,668 den un paso al frente. 816 00:54:13,041 --> 00:54:14,918 Tú. Vamos. 817 00:54:16,503 --> 00:54:18,426 Quizá deberíamos hacerlo de otra forma. 818 00:54:18,589 --> 00:54:20,182 Podríamos hacer un sorteo. 819 00:54:20,340 --> 00:54:22,342 La gente podría escribir su nombre en un papel... 820 00:54:22,509 --> 00:54:25,604 No me vuelvas a desautorizar. 821 00:54:26,430 --> 00:54:27,898 ¿Entendido? 822 00:54:28,056 --> 00:54:29,433 Sí. 823 00:54:29,892 --> 00:54:30,893 ¿Y tú? 824 00:54:31,059 --> 00:54:32,857 ¿Tienes más de 60? ¡Andando! 825 00:54:33,103 --> 00:54:36,528 Hacen esto por los químicos que llevan en el organismo. 826 00:54:36,690 --> 00:54:37,816 ¡Escuchen! 827 00:54:38,984 --> 00:54:43,956 Sé que esto es muy difícil. 828 00:54:44,114 --> 00:54:45,115 Pero esto es... 829 00:54:46,116 --> 00:54:48,289 Es lo correcto. 830 00:54:49,828 --> 00:54:53,378 Es la única opción que tenemos. 831 00:54:53,665 --> 00:54:54,757 ¿Sí? 832 00:54:54,917 --> 00:54:56,339 En menos de 20 minutos, 833 00:54:56,960 --> 00:54:59,338 van a matar a 60 de los que estamos aquí. 834 00:55:01,131 --> 00:55:02,883 Necesitamos orden. 835 00:55:03,675 --> 00:55:05,677 El próximo que hable, 836 00:55:06,887 --> 00:55:08,764 que diga una sola palabra, 837 00:55:09,431 --> 00:55:12,184 recibirá una bala en la cabeza. 838 00:55:15,062 --> 00:55:18,282 Ahora necesito que este grupo se pegue contra la pared Este. 839 00:55:18,857 --> 00:55:19,904 Vamos. 840 00:55:19,983 --> 00:55:21,405 Vamos. 841 00:55:27,241 --> 00:55:28,788 Siete personas. 842 00:55:30,327 --> 00:55:31,328 ¡Demonios! 843 00:55:34,248 --> 00:55:35,340 Bien. 844 00:55:42,256 --> 00:55:43,382 Él. 845 00:55:44,758 --> 00:55:45,884 Vamos. 846 00:55:48,303 --> 00:55:49,350 Ella. 847 00:55:49,429 --> 00:55:50,681 No. 848 00:55:50,848 --> 00:55:52,100 Vamos. 849 00:55:55,143 --> 00:55:56,235 Ella. 850 00:55:56,395 --> 00:55:58,443 - Vamos. - ¡No me toques! 851 00:56:05,153 --> 00:56:06,245 Él. 852 00:56:06,613 --> 00:56:08,081 Tú, vamos. 853 00:56:08,240 --> 00:56:10,538 ¡No, no pienso ir! ¡No pienso ir! 854 00:56:13,412 --> 00:56:14,959 Suéltalo. 855 00:56:32,055 --> 00:56:33,056 Ella. 856 00:56:38,729 --> 00:56:40,197 No nos mates, por favor. 857 00:56:45,110 --> 00:56:46,282 Él. 858 00:57:02,294 --> 00:57:05,298 ¡Cállense todos! 859 00:57:07,049 --> 00:57:08,596 Pongan algo de música. 860 00:57:33,909 --> 00:57:34,910 ¿Barry? 861 00:57:37,162 --> 00:57:38,163 ¿Qué estamos haciendo? 862 00:57:38,330 --> 00:57:40,378 ¡Maldito! 863 00:57:40,540 --> 00:57:43,635 ¿Quién te crees para decidir quién vive y quién muere? 864 00:57:43,794 --> 00:57:45,216 Te vas a pudrir en el Infierno... 865 00:57:48,382 --> 00:57:49,725 Van cinco. 866 00:57:53,845 --> 00:57:55,062 Seis. 867 00:57:57,849 --> 00:57:59,396 ¡Suban la música! 868 00:57:59,559 --> 00:58:01,482 Por favor. 869 00:58:05,107 --> 00:58:06,199 Siete. 870 00:58:30,924 --> 00:58:31,925 Oye, Terry. 871 00:58:33,427 --> 00:58:34,644 Terry, dame el arma. 872 00:58:37,431 --> 00:58:39,900 Terry, aún hay tiempo. Yo te perdono. 873 00:58:40,058 --> 00:58:41,105 Sólo dame el arma. 874 00:58:44,187 --> 00:58:46,610 Mike Milch quiere que le dé mi arma, Barry. 875 00:58:47,607 --> 00:58:48,654 No accedí. 876 00:58:48,817 --> 00:58:50,285 Te felicito. Dispárale. 877 00:58:50,944 --> 00:58:52,036 ¡No, Terry! 878 00:58:56,033 --> 00:58:57,956 Escúchame. Mírame, Terry. 879 00:58:58,118 --> 00:58:59,461 ¡No, Terry! ¡No lo hagas! 880 00:59:03,165 --> 00:59:04,337 ¡Corran! 881 00:59:22,934 --> 00:59:23,935 ¡Peggy! 882 00:59:25,270 --> 00:59:26,271 Ten cuidado. 883 00:59:27,647 --> 00:59:28,990 ¿Estás bien? Vamos. 884 00:59:44,998 --> 00:59:45,999 ¡Dany! 885 00:59:46,166 --> 00:59:48,009 Sube. 886 00:59:54,591 --> 00:59:55,683 ¡Vamos! 887 00:59:58,095 --> 00:59:59,187 Vamos. Andando. 888 01:00:08,355 --> 01:00:09,527 Vamos. 889 01:00:41,555 --> 01:00:42,772 ¡Alto! 890 01:00:48,061 --> 01:00:49,233 Conté otros cuatro muertos. 891 01:00:49,396 --> 01:00:51,774 No cuentes, sólo hazlo. Tantos como puedan. 892 01:00:55,652 --> 01:00:58,075 Andando. Vamos. 893 01:01:20,760 --> 01:01:22,603 Quienquiera que esté ahí, salga. 894 01:01:32,647 --> 01:01:35,742 Hasta ahora, han matado 29 personas. 895 01:01:35,901 --> 01:01:36,902 Sólo falta una. 896 01:01:38,111 --> 01:01:40,455 Les quedan dos minutos. 897 01:01:41,156 --> 01:01:44,581 Si no matan a otra persona en los siguientes 120 segundos, 898 01:01:45,744 --> 01:01:47,667 30 más de ustedes morirán. 899 01:01:59,132 --> 01:02:00,133 ¿Hola? 900 01:02:26,326 --> 01:02:29,626 ¡No! ¡Leandra, por favor! 901 01:02:30,830 --> 01:02:32,673 Sólo seguía las órdenes de Norris. 902 01:02:32,832 --> 01:02:34,630 ¡Por favor, te lo juro! No pienso lastimarte. 903 01:02:34,793 --> 01:02:36,340 Lo siento, por favor. 904 01:02:36,503 --> 01:02:38,050 Te lo ruego. 905 01:02:38,213 --> 01:02:39,214 Por favor. 906 01:02:41,508 --> 01:02:42,509 Por favor. 907 01:02:43,677 --> 01:02:44,678 Por favor. 908 01:02:57,857 --> 01:02:59,234 No voy a lastimarte. 909 01:03:05,865 --> 01:03:06,866 Lo siento. 910 01:03:08,702 --> 01:03:10,545 Les faltó uno. 911 01:03:10,912 --> 01:03:13,665 Lamentamos notificarles que 31 empleados... 912 01:03:14,374 --> 01:03:15,751 serán eliminados. 913 01:03:15,917 --> 01:03:18,796 ¡No! 914 01:03:46,990 --> 01:03:48,242 Todo está en mi mente. 915 01:03:48,408 --> 01:03:50,081 Amigo, al suelo. 916 01:03:52,746 --> 01:03:53,918 Todo está en la mente. 917 01:03:54,331 --> 01:03:55,378 Todo está en... 918 01:04:01,171 --> 01:04:02,593 Todo está en la mente. 919 01:04:29,908 --> 01:04:30,909 ¡Se detuvo! 920 01:04:32,619 --> 01:04:33,620 ¡Se detuvieron! 921 01:05:23,002 --> 01:05:25,505 Belko me chupa la vagina 922 01:05:32,178 --> 01:05:35,102 La última etapa del juego es muy sencilla. 923 01:05:35,265 --> 01:05:36,266 En una hora. 924 01:05:36,433 --> 01:05:39,653 Aquel que mate más personas podrá sobrevivir. 925 01:05:41,146 --> 01:05:44,116 A continuación, la cuenta. 926 01:05:44,274 --> 01:05:47,574 Barry Norris, 11 muertes. 927 01:05:48,069 --> 01:05:50,367 Wendell Dukes, 7 muertes. 928 01:05:51,948 --> 01:05:53,245 Vincent Agostino, 929 01:05:53,867 --> 01:05:54,868 1 muerte. 930 01:05:56,119 --> 01:05:59,293 Daniele Wilkins, 1 muerte. 931 01:06:03,001 --> 01:06:04,002 Comiencen. 932 01:06:07,213 --> 01:06:08,760 ¡No! 933 01:06:11,968 --> 01:06:13,015 ¡Espera! 934 01:06:13,803 --> 01:06:14,895 Vince, soy yo. 935 01:06:15,263 --> 01:06:16,890 Lo siento, Raziya. 936 01:06:19,601 --> 01:06:20,898 No, no dispares. 937 01:06:26,983 --> 01:06:28,280 Sr. Norris. 938 01:06:29,235 --> 01:06:30,327 Por favor. 939 01:06:30,487 --> 01:06:31,989 No me haga daño. 940 01:06:34,199 --> 01:06:35,667 Yo sé lo que quiere. 941 01:06:36,868 --> 01:06:38,245 Mire, Sr. Norris. 942 01:06:38,411 --> 01:06:40,163 Puede tenerme, si quiere. 943 01:06:40,538 --> 01:06:41,539 Para. 944 01:06:42,040 --> 01:06:43,166 Ven acá. 945 01:06:44,375 --> 01:06:45,922 No puedo gastar balas. 946 01:06:56,095 --> 01:06:59,520 POR FAVOR, MANTENGA EL RETRETE LIMPIO PARA EL SIGUIENTE USUARIO 947 01:07:08,399 --> 01:07:09,491 - Tenemos que bajar. - ¡No! 948 01:07:09,651 --> 01:07:11,153 No sabemos quién es. 949 01:07:23,081 --> 01:07:24,128 ¡Dios mío! 950 01:07:26,960 --> 01:07:28,007 ¡Dios mío! 951 01:07:33,258 --> 01:07:34,384 Trabaja en el último piso. 952 01:07:54,946 --> 01:07:56,493 ¡Maldita sea! 953 01:08:23,600 --> 01:08:25,602 No te acerques. 954 01:08:25,768 --> 01:08:27,145 ¡Te voy a cortar la cabeza! 955 01:08:27,312 --> 01:08:28,689 ¡Tengo una pistola! 956 01:08:28,855 --> 01:08:31,529 No creas que no sé cómo usar un hacha. 957 01:08:32,984 --> 01:08:33,985 ¿Qué están haciendo? 958 01:08:38,239 --> 01:08:40,241 ¿Sacándoles la bomba de la cabeza? 959 01:08:41,284 --> 01:08:42,456 Las voy a poner en la pared. 960 01:08:43,703 --> 01:08:47,173 Pienso abrir un boquete en la puerta. 961 01:08:49,542 --> 01:08:51,340 Así podremos salir. 962 01:08:52,795 --> 01:08:53,955 Eso no va a funcionar, Marty. 963 01:08:54,088 --> 01:08:55,305 ¿Por qué dices eso? 964 01:08:55,465 --> 01:08:57,183 ¡Eres muy negativo! 965 01:08:57,342 --> 01:08:59,891 Es una buena idea, ¿verdad? 966 01:09:00,762 --> 01:09:02,981 Sí. 967 01:09:03,389 --> 01:09:04,390 ¿Verdad? 968 01:09:05,016 --> 01:09:06,268 Me parece buena idea. 969 01:09:08,144 --> 01:09:10,192 ¿Ves? Te lo dije. 970 01:09:20,573 --> 01:09:21,620 ¿Qué vas a hacer? 971 01:09:21,783 --> 01:09:23,535 Quiero buscar a mi amigo. 972 01:09:24,577 --> 01:09:26,671 Van a saber dónde estamos. 973 01:09:26,829 --> 01:09:29,082 Algunos de ellos son unos malditos. 974 01:09:35,380 --> 01:09:36,427 ¿Hola? 975 01:09:38,966 --> 01:09:40,138 ¿Hola? 976 01:09:40,301 --> 01:09:41,302 Les habla... 977 01:09:42,345 --> 01:09:44,518 Les habla Leandra Flores. 978 01:09:46,265 --> 01:09:47,517 ¿Mike? 979 01:09:49,185 --> 01:09:51,187 Mike, si aún estás con vida. 980 01:09:53,147 --> 01:09:54,945 Estoy en la planta baja. 981 01:09:56,651 --> 01:09:57,948 ¿Podrías...? 982 01:09:58,111 --> 01:10:00,580 ¿Podrías venir, por favor? 983 01:10:01,280 --> 01:10:03,282 Sólo ven, ¿sí? 984 01:10:04,575 --> 01:10:06,577 Si puedes. 985 01:10:34,230 --> 01:10:35,732 Note muevas. 986 01:10:35,898 --> 01:10:37,024 Tranquila. 987 01:10:37,191 --> 01:10:38,238 Liezel, ¿cierto? 988 01:10:38,985 --> 01:10:40,783 No estamos a salvo aquí. Debemos irnos. 989 01:11:11,976 --> 01:11:13,023 Leandra... 990 01:11:13,519 --> 01:11:14,520 Eso no está bien. 991 01:11:16,272 --> 01:11:17,694 Bájala. 992 01:11:17,857 --> 01:11:20,485 Ese era Tyson. 993 01:11:20,651 --> 01:11:22,653 Era tu amigo, y lo mataste. 994 01:11:23,029 --> 01:11:24,076 No. 995 01:11:28,618 --> 01:11:29,870 Sí, Leandra. 996 01:11:30,703 --> 01:11:32,080 Es Barry. 997 01:11:32,246 --> 01:11:34,669 No sé cuántos lleva él. 998 01:11:34,832 --> 01:11:35,833 Pero creo... 999 01:11:36,292 --> 01:11:37,293 Creo que puedo... 1000 01:11:38,419 --> 01:11:40,513 ¡Dios! ¡Maldita sea! 1001 01:11:45,384 --> 01:11:47,182 Empuja. ¡Empuja la mesa! 1002 01:11:52,892 --> 01:11:55,020 ¡Maldita sea! 1003 01:11:58,189 --> 01:11:59,987 No. 1004 01:12:18,835 --> 01:12:20,212 ¡Dios mío! 1005 01:12:31,305 --> 01:12:32,306 Mike. 1006 01:12:38,354 --> 01:12:39,355 ¿Estás bien? 1007 01:12:39,814 --> 01:12:41,316 - ¿Estás bien? - Sí. 1008 01:13:40,708 --> 01:13:41,960 ¿Qué son estas cosas? 1009 01:13:42,126 --> 01:13:43,343 Las bombas. 1010 01:13:44,503 --> 01:13:46,847 Uno de la cafetería comenzó a extraerlas. 1011 01:13:51,218 --> 01:13:52,390 ¿Liezel? 1012 01:14:36,764 --> 01:14:38,391 ¡Por Dios, no! 1013 01:15:45,916 --> 01:15:47,418 Vas a estar bien. 1014 01:15:47,585 --> 01:15:48,962 ¿Sí? 1015 01:15:49,295 --> 01:15:51,798 Vamos a salir de aquí. 1016 01:15:53,132 --> 01:15:54,492 Voy a lograr que salgamos de aquí. 1017 01:15:54,633 --> 01:15:56,977 Nos vamos a ir muy lejos de aquí. 1018 01:16:02,266 --> 01:16:03,563 Te quiero. 1019 01:16:04,060 --> 01:16:05,562 Yo también. 1020 01:16:05,978 --> 01:16:07,651 ¿Sí? 1021 01:16:10,149 --> 01:16:11,492 Todo va a estar bien. 1022 01:16:12,985 --> 01:16:14,282 No cierres los ojos. ¡Oye! 1023 01:16:14,445 --> 01:16:17,119 No cierres los ojos. ¿Leandra? 1024 01:16:17,281 --> 01:16:18,624 No. 1025 01:16:18,991 --> 01:16:19,992 No. 1026 01:16:23,746 --> 01:16:25,339 ¡Leandra! 1027 01:17:08,290 --> 01:17:09,337 ¡Maldita sea! 1028 01:17:19,677 --> 01:17:21,475 ¡Maldito! ¡La mataste! 1029 01:17:35,734 --> 01:17:37,828 Con oficinas en 40 países, 1030 01:17:37,987 --> 01:17:39,364 la Corporación Belko... 1031 01:17:39,530 --> 01:17:41,890 entrena a sus empleados para que asuman cualquier reto... 1032 01:17:41,991 --> 01:17:46,371 en el ambiente de oficina moderno que ofrece este dinámico negocio. 1033 01:17:47,079 --> 01:17:49,423 Además de unir al mundo, unimos... 1034 01:17:51,917 --> 01:17:54,340 El equipo vale más que el individuo. 1035 01:17:54,503 --> 01:17:56,926 Queremos que nuestros empleados... 1036 01:18:01,177 --> 01:18:02,554 Que sean bien remunerados... 1037 01:18:04,597 --> 01:18:06,565 sean parte de la familia Belko. 1038 01:18:18,611 --> 01:18:22,332 Para asegurarnos de que tomes las riendas de tu propio destino. 1039 01:18:22,489 --> 01:18:25,368 Un ganador, que explota su potencial. 1040 01:18:25,534 --> 01:18:28,128 Tú tienes el poder de dar lo mejor de ti. 1041 01:18:28,287 --> 01:18:30,665 Ahora es el momento. 1042 01:18:34,043 --> 01:18:36,637 No cambiaste nada. 1043 01:18:38,547 --> 01:18:40,015 Tú tampoco. 1044 01:19:09,245 --> 01:19:11,589 Felicitaciones, Sr. Milch. 1045 01:19:13,332 --> 01:19:16,302 Usted es el último empleado con vida de Industrias Belko, 1046 01:20:22,067 --> 01:20:24,035 Sr. Milch. 1047 01:20:24,194 --> 01:20:25,616 Usted es la voz. 1048 01:20:28,240 --> 01:20:29,241 ¿Por qué? 1049 01:20:30,075 --> 01:20:31,247 - ¿Por qué? - Sr. Milch. 1050 01:20:31,410 --> 01:20:32,662 ¿Por qué? 1051 01:20:40,586 --> 01:20:44,636 Sr. Milch, queremos hacerle algunas preguntas. 1052 01:20:45,382 --> 01:20:46,599 ¿Qué hacen aquí? 1053 01:20:47,718 --> 01:20:48,844 ¿Qué es esto? 1054 01:20:49,011 --> 01:20:50,763 Lo siento, no tenemos permiso... 1055 01:20:50,929 --> 01:20:53,773 para hablar sobre los detalles del experimento, Sr. Milch. 1056 01:20:56,685 --> 01:20:58,358 ¿Quién es usted? 1057 01:20:59,438 --> 01:21:03,659 Somos una organización internacional, Sr. Milch. 1058 01:21:04,526 --> 01:21:06,699 Con algunas de las mentes más brillantes del mundo, 1059 01:21:06,862 --> 01:21:10,162 quienes creen que los científicos sociales deberían poder... 1060 01:21:10,324 --> 01:21:14,750 estudiar el comportamiento humano sin las ataduras... 1061 01:21:14,912 --> 01:21:17,290 de los conceptos convencionales. 1062 01:21:18,165 --> 01:21:19,508 Y créame cuando les digo... 1063 01:21:19,875 --> 01:21:23,846 que hemos aprendido mucho sobre el comportamiento y la mente, 1064 01:21:24,004 --> 01:21:25,597 desde que iniciamos los experimentos. 1065 01:21:25,756 --> 01:21:26,973 ¿Por qué? 1066 01:21:28,592 --> 01:21:29,593 ¿Para qué? 1067 01:21:33,806 --> 01:21:38,061 Quizá en el futuro el mundo será mejor. 1068 01:21:39,728 --> 01:21:41,150 Eso no me preocupa. 1069 01:21:41,939 --> 01:21:43,612 La ciencia es método. 1070 01:21:43,774 --> 01:21:45,321 Sólo estamos recopilando datos. 1071 01:21:45,484 --> 01:21:46,701 ¿Datos? 1072 01:21:47,319 --> 01:21:50,994 Sólo responda las preguntas y podrá irse. 1073 01:21:51,907 --> 01:21:53,500 Ahora bien, ¿qué emoción... 1074 01:21:53,659 --> 01:21:57,209 describe mejor lo que está sintiendo ahora? 1075 01:21:57,371 --> 01:21:59,874 A, triste. 1076 01:22:00,416 --> 01:22:01,793 B, aliviado. 1077 01:22:02,584 --> 01:22:05,588 C, confundido. D... 1078 01:22:05,754 --> 01:22:08,257 Han estado viendo lo que hacíamos allá dentro. 1079 01:22:08,424 --> 01:22:11,394 No estamos aquí para responder, sino para preguntar. 1080 01:22:11,552 --> 01:22:14,522 ¿No me vieron recoger los explosivos? 1081 01:22:22,229 --> 01:22:24,482 ¿Y dónde están los explosivos? 1082 01:22:25,232 --> 01:22:26,324 Los tienen ustedes. 1083 01:22:28,152 --> 01:22:29,699 Pedazos de basura. 1084 01:22:30,154 --> 01:22:31,274 Se los puse a todos ustedes. 1085 01:22:55,179 --> 01:22:57,853 Escucha, por favor. ¡Michael! 1086 01:22:59,224 --> 01:23:00,225 Por favor. 1087 01:23:01,268 --> 01:23:02,315 Michael. 1088 01:23:02,478 --> 01:23:05,607 Lo que hiciste hoy... 1089 01:23:10,235 --> 01:23:14,081 ¿Crees que la vida es sagrada? ¿Sí? 1090 01:24:13,632 --> 01:24:18,479 Fin de la fase uno. Comienzo de la fase dos.