1
00:01:16,159 --> 00:01:19,083
Oye. No.
2
00:01:19,246 --> 00:01:21,874
¡No, Greg! Necesito los archivos
antes del mediodía.
3
00:01:23,041 --> 00:01:24,918
Vamos, no creo que seas tan holgazán.
4
00:01:26,378 --> 00:01:27,379
No tengo la culpa.
5
00:01:36,680 --> 00:01:38,853
¡Lo hice yo!
6
00:01:39,224 --> 00:01:41,022
Sí, lo hizo usted.
7
00:01:41,184 --> 00:01:42,936
- Genial. Impresionante.
- ¡Lo hice yo!
8
00:01:54,197 --> 00:01:55,699
INDUSTRIAS BELKO
9
00:02:09,296 --> 00:02:11,298
¡Increíble!
10
00:02:12,758 --> 00:02:15,227
¿Qué sucede?
¿Alguna amenaza de bomba?
11
00:02:16,762 --> 00:02:18,435
¿Quién es usted? ¿Dónde está Wilmar?
12
00:02:18,722 --> 00:02:19,769
Identificación, por favor.
13
00:02:20,223 --> 00:02:21,224
¿En serio?
14
00:02:24,478 --> 00:02:25,775
Tenga.
15
00:02:31,777 --> 00:02:33,495
¿Por qué lo están regresando a su casa?
16
00:02:33,654 --> 00:02:34,734
Abra el maletero, por favor.
17
00:04:15,088 --> 00:04:17,466
Negocio sin fronteras
18
00:05:19,110 --> 00:05:20,407
Bien.
19
00:05:20,904 --> 00:05:22,156
Aquí tienes tu identificación.
20
00:05:22,239 --> 00:05:23,832
Verifica que no tenga errores.
21
00:05:24,449 --> 00:05:26,167
Tu tarjeta de crédito corporativa.
22
00:05:26,660 --> 00:05:29,334
Tu teléfono corporativo.
Las llaves de tu auto corporativo.
23
00:05:29,496 --> 00:05:32,545
Es un Honda. Senior H,
en la parte Oeste del estacionamiento.
24
00:05:32,707 --> 00:05:35,961
Y, por último, las llaves
de tu nuevo apartamento.
25
00:05:36,127 --> 00:05:37,253
Te conseguí una esquina.
26
00:05:38,588 --> 00:05:40,135
Tienes la dirección, ¿no?
27
00:05:40,298 --> 00:05:41,390
Sí.
28
00:05:41,550 --> 00:05:43,973
¿Te viste con el doctor ayer?
29
00:05:44,845 --> 00:05:46,768
¿Por lo del rastreador?
30
00:05:46,930 --> 00:05:48,227
Es por tu seguridad.
31
00:05:49,391 --> 00:05:51,689
Hay decenas de secuestros aquí,
en Colombia, cada año.
32
00:05:51,852 --> 00:05:53,525
Por lo general, empresas como la nuestra.
33
00:05:53,687 --> 00:05:58,488
Pero con ese aparato te van a ubicar
donde sea que estés.
34
00:06:00,527 --> 00:06:02,404
¿Te han tratado bien en Bogotá?
35
00:06:03,280 --> 00:06:04,281
Sí.
36
00:06:05,615 --> 00:06:06,867
No tengas miedo, Dany.
37
00:06:07,158 --> 00:06:08,535
Belko quiere que la transición...
38
00:06:08,702 --> 00:06:10,875
de sus empleados ex-patriados
sea lo mejor posible.
39
00:06:11,037 --> 00:06:13,039
Si tienes alguna pregunta,
40
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
habla conmigo o con Raziya, ¿sí?
41
00:06:16,376 --> 00:06:17,628
Hola.
42
00:06:27,637 --> 00:06:28,854
¿En inglés? Claro.
43
00:06:28,972 --> 00:06:31,350
Belko es una organización
sin fines de lucro...
44
00:06:31,516 --> 00:06:34,770
que ayuda a empresas estadounidenses
en Sudamérica...
45
00:06:34,936 --> 00:06:36,734
a contratar personal estadounidense.
46
00:06:48,575 --> 00:06:51,829
La gente normal no se te queda viendo
cuando los descubres.
47
00:06:51,995 --> 00:06:53,167
¡BASTA YA!
48
00:06:57,334 --> 00:06:58,677
JA JA JA.
Lo siento.
49
00:07:05,342 --> 00:07:06,559
¿Qué rayos es eso?
50
00:07:06,718 --> 00:07:08,720
Un hombre de mazorca de maíz.
51
00:07:08,887 --> 00:07:10,167
Parece que se lo comieron, Mike.
52
00:07:10,388 --> 00:07:12,015
- Es un regalo para ti.
- No.
53
00:07:12,182 --> 00:07:13,525
Ten. Ponlo aquí.
54
00:07:15,101 --> 00:07:16,193
Me da asco. No lo quiero.
55
00:07:16,353 --> 00:07:18,196
Es como un talismán
contra los hombres lobo.
56
00:07:19,522 --> 00:07:20,739
Quizá funcione con Wendell.
57
00:07:24,527 --> 00:07:26,029
Qué idiota.
58
00:07:27,113 --> 00:07:28,114
¡Dios!
59
00:07:28,281 --> 00:07:30,534
¿Cómo hago que entienda?
60
00:07:46,383 --> 00:07:47,726
¿Qué pasa?
61
00:07:47,884 --> 00:07:49,101
No deberíamos ir tan rápido.
62
00:07:50,553 --> 00:07:52,226
Me acabo de divorciar, Mike.
63
00:07:52,389 --> 00:07:54,062
Te casaste muy joven.
64
00:07:54,224 --> 00:07:57,649
No, lo hice por estúpida.
Y aún no he madurado mucho.
65
00:07:57,811 --> 00:07:59,734
¡Mejor para mí!
66
00:08:01,147 --> 00:08:02,569
- Sr. Norris.
- Hola, Barry.
67
00:08:03,233 --> 00:08:04,233
Mike.
68
00:08:04,275 --> 00:08:06,277
Leandra, ¿la llamada
a Caracas de las 2:00?
69
00:08:06,444 --> 00:08:07,445
Yo la preparo.
70
00:08:23,003 --> 00:08:25,756
Quiero estos documentos en PowerPoint
en dos horas, ¿entendido?
71
00:08:32,637 --> 00:08:33,684
¿Qué?
72
00:08:34,180 --> 00:08:36,933
Sí, en dos horas.
73
00:08:42,272 --> 00:08:43,489
Yo soy Roberto.
74
00:08:44,524 --> 00:08:45,616
Y yo Dany.
75
00:08:46,651 --> 00:08:49,154
Leota, no seas bruja y preséntate.
76
00:08:49,821 --> 00:08:52,745
Eres un idiota, Roberto. Yo ya me presenté.
77
00:08:52,824 --> 00:08:53,871
Sí.
78
00:08:53,950 --> 00:08:57,625
Y vamos a ser amigas
y te vamos a condenar al ostracismo.
79
00:08:58,288 --> 00:09:00,131
Ella ni sabe deletrear "ostracismo".
80
00:09:09,090 --> 00:09:10,091
Lindo, ¿no?
81
00:09:10,967 --> 00:09:12,765
No sé.
Se ve muy normal para mi gusto.
82
00:09:13,803 --> 00:09:17,683
Cariño, en Belko no hay gente normal.
83
00:09:24,522 --> 00:09:25,819
Keith.
84
00:09:25,982 --> 00:09:26,983
Una se escapó.
85
00:09:28,109 --> 00:09:30,862
Rayos. Tranquila, ya voy.
86
00:09:31,029 --> 00:09:33,123
- Me hace cosquillas.
- Claro.
87
00:09:33,281 --> 00:09:34,783
Ese debe ser John.
88
00:09:35,950 --> 00:09:39,625
Aunque él prefiere que le digan Jake.
Dice que suena más rudo.
89
00:09:40,330 --> 00:09:43,049
Pues, yo diría que es bastante rudo.
90
00:09:43,958 --> 00:09:45,335
Él dice que eres muy bonita.
91
00:09:45,502 --> 00:09:48,722
Cariño, créeme.
Si me va mal en otra cita, lo voy a pensar.
92
00:09:48,880 --> 00:09:51,850
No bajes la guardia.
Él te va a romper el corazón.
93
00:09:52,675 --> 00:09:55,519
Su vida es muy corta.
No puede comprometerse.
94
00:09:56,763 --> 00:09:57,810
Hola, Mike.
95
00:09:57,889 --> 00:09:59,311
Hola, ¿cómo estás?
96
00:10:02,644 --> 00:10:04,066
Terry, ¿dónde está todo el mundo?
97
00:10:04,229 --> 00:10:06,982
No sé, a los locales
los devolvieron en la puerta.
98
00:10:09,192 --> 00:10:12,366
Mike, la próxima vez tienes
que venir al bosque con nosotros.
99
00:10:12,529 --> 00:10:13,530
Escucha esto.
100
00:10:13,696 --> 00:10:16,245
Los murciélagos dejan que los toques.
Les gustó a los niños.
101
00:10:16,574 --> 00:10:17,621
Vaya.
102
00:10:18,243 --> 00:10:20,086
- La próxima vez.
- Por supuesto.
103
00:10:21,329 --> 00:10:22,581
Se ve divertido.
104
00:10:48,898 --> 00:10:49,899
Seguridad.
105
00:10:50,066 --> 00:10:52,068
Evan, te habla Mike Milch, de sistemas.
106
00:10:52,235 --> 00:10:53,407
Si, señor.
107
00:10:53,570 --> 00:10:55,868
¿Quién devolvió
a los colombianos a sus casas?
108
00:10:56,030 --> 00:10:57,907
La oficina central
nos envió un correo hoy...
109
00:10:58,074 --> 00:11:01,203
en el que hablaban
de un problema de seguridad.
110
00:11:01,369 --> 00:11:04,418
Quizá alguien hizo una amenaza
y eso los preocupó.
111
00:11:04,581 --> 00:11:05,753
¿Y los nuevos guardias?
112
00:11:05,915 --> 00:11:08,964
No sé, no son nada amistosos
y tienen perros grandes.
113
00:11:09,127 --> 00:11:10,470
Sí.
114
00:11:10,628 --> 00:11:14,428
¿Sabes por qué han estado yendo
al viejo hangar de al lado?
115
00:11:14,591 --> 00:11:16,935
No sé. Voy a averiguar.
116
00:11:19,804 --> 00:11:21,272
Todos los empleados,
117
00:11:21,472 --> 00:11:22,940
sin importar lo que estén haciendo,
118
00:11:23,099 --> 00:11:25,397
deben parar y prestarme atención.
119
00:11:25,560 --> 00:11:26,777
¡Es Jesús!
120
00:11:28,146 --> 00:11:30,615
Actualmente hay 80 personas
en el edificio.
121
00:11:30,773 --> 00:11:31,774
¿Qué es eso?
122
00:11:31,941 --> 00:11:33,784
- ¿Un intercomunicador?
- ¿Tenemos uno?
123
00:11:33,943 --> 00:11:35,786
En ocho horas, la mayoría estará muerta.
124
00:11:37,405 --> 00:11:42,286
Su probabilidad de sobrevivir aumenta
al seguir mis órdenes...
125
00:11:42,452 --> 00:11:45,171
y completar las tareas que les asigne.
126
00:11:45,747 --> 00:11:48,421
Su primera tarea es la siguiente.
127
00:11:49,000 --> 00:11:53,676
Asesinar a dos colegas
en la siguiente media hora.
128
00:11:56,299 --> 00:11:59,143
La forma cómo los asesinen,
o cómo los elijan,
129
00:11:59,219 --> 00:12:01,313
no tiene importancia.
130
00:12:01,471 --> 00:12:05,192
Pero si no hay dos cadáveres
en el edificio dentro de 30 minutos,
131
00:12:05,683 --> 00:12:07,777
deberán enfrentar las consecuencias.
132
00:12:07,936 --> 00:12:09,313
¿Qué rayos?
133
00:12:10,813 --> 00:12:11,814
Ni idea.
134
00:12:12,482 --> 00:12:13,654
Cortaron las líneas.
135
00:12:13,816 --> 00:12:15,159
¿Qué dijo ese hombre?
136
00:12:15,318 --> 00:12:16,865
¿Quiere que nos maternos?
137
00:12:17,028 --> 00:12:18,388
El pánico no sirve de nada, Agnes.
138
00:12:18,488 --> 00:12:20,456
Cálmense. Todo está bien.
139
00:12:20,657 --> 00:12:22,830
- ¿Nada?
- No. Nada.
140
00:12:22,951 --> 00:12:25,170
Tenemos que evacuar el piso con calma.
141
00:12:25,828 --> 00:12:27,171
Vamos, Mikey. Es una broma.
142
00:12:27,330 --> 00:12:30,675
Probablemente, pero aun así.
143
00:12:32,710 --> 00:12:34,053
- De acuerdo.
- Receso.
144
00:12:34,879 --> 00:12:36,847
No usen el ascensor.
145
00:12:37,006 --> 00:12:38,446
- Es mejor las escaleras.
- ¿Por qué?
146
00:12:38,508 --> 00:12:39,680
Hay menos riesgo.
147
00:12:40,343 --> 00:12:41,970
Todos vamos a morir.
148
00:12:47,016 --> 00:12:48,063
¿Adónde vas?
149
00:13:29,392 --> 00:13:30,393
¿Qué fue eso?
150
00:13:30,852 --> 00:13:31,899
¿Qué ruido es ese?
151
00:13:32,061 --> 00:13:33,313
Vayan. Sólo bajen.
152
00:13:33,479 --> 00:13:34,731
- Vamos, Mike.
- Ya los sigo.
153
00:13:38,401 --> 00:13:39,527
¿Llamas a la policía?
154
00:13:39,694 --> 00:13:41,492
Sí. Usualmente hay buena señal.
155
00:13:47,243 --> 00:13:48,495
¿Qué diablos?
156
00:14:07,930 --> 00:14:09,603
¡Wendell!
157
00:14:09,766 --> 00:14:12,895
¿Wendell? Te vas a fracturar el pie.
158
00:14:18,107 --> 00:14:21,111
¡No! ¿Qué tiene que ver esto
con la inspección de esta mañana?
159
00:14:21,277 --> 00:14:22,278
¡No lo sé, señor!
160
00:14:22,445 --> 00:14:23,617
¡Maldita sea!
161
00:14:26,783 --> 00:14:28,410
Yo sólo valido, ¿de acuerdo?
162
00:14:30,787 --> 00:14:32,585
Oye, Bud.
163
00:14:32,747 --> 00:14:34,749
Dime, Mikey. ¿Qué está pasando?
164
00:14:34,916 --> 00:14:37,044
No sé. ¿Crees que puedas atravesarlo?
165
00:14:37,210 --> 00:14:40,805
Con un soplete, seguramente,
pero no sé cuán grueso sea.
166
00:14:40,963 --> 00:14:42,431
Podría tomar un tiempo.
167
00:14:43,299 --> 00:14:45,267
¿Y si intentamos atravesar
una de las paredes?
168
00:14:45,426 --> 00:14:47,053
¿No sería mejor romper el cemento...
169
00:14:47,220 --> 00:14:49,222
- y luego atravesar esto?
- No.
170
00:14:49,389 --> 00:14:52,233
El edificio entero está rodeado
de este metal.
171
00:14:53,643 --> 00:14:55,441
- ¿Todo el edificio está cubierto?
- Sí.
172
00:14:58,815 --> 00:15:01,910
Pero vale la pena intentar, ¿no?
¿Con el soplete?
173
00:15:03,111 --> 00:15:04,112
Vale la pena probar.
174
00:15:06,114 --> 00:15:07,115
Voy a hacer una llamada.
175
00:15:08,241 --> 00:15:09,663
¿Adónde van, muchachos?
176
00:15:10,451 --> 00:15:12,829
A la azotea, para ver
si alguien nos avista.
177
00:15:14,622 --> 00:15:16,249
- ¿Alguna señal?
- Nada aún.
178
00:15:16,416 --> 00:15:17,838
Creí que aquí iba a poder, pero...
179
00:15:18,334 --> 00:15:20,257
¿Podrían quedarse por aquí?
180
00:15:20,795 --> 00:15:23,844
Genial. Como si ya no me sintiera
atrapada en este trabajo.
181
00:15:24,590 --> 00:15:26,012
Atención, todo el mundo.
182
00:15:27,844 --> 00:15:30,597
Soy Barry Norris, jefe de operaciones,
para los que no saben.
183
00:15:31,013 --> 00:15:32,014
Oigan,
184
00:15:32,598 --> 00:15:35,317
yo sé que esta es...
185
00:15:35,852 --> 00:15:38,196
En el mejor de los casos,
una situación muy extraña.
186
00:15:38,354 --> 00:15:40,322
Pero no creo
que debamos entrar en pánico.
187
00:15:40,481 --> 00:15:44,156
¿Sí? Aún estamos evaluando la situación,
188
00:15:44,485 --> 00:15:46,533
pero debe haber
una razón lógica para esto.
189
00:15:46,696 --> 00:15:48,369
Este es un edificio del gobierno.
190
00:15:48,531 --> 00:15:51,705
Quizá alguien tomó previsiones
para una situación militar.
191
00:15:51,868 --> 00:15:53,666
Es obvio, por lo de las paredes.
192
00:15:53,828 --> 00:15:57,958
Seguramente, alguien descubrió
este procedimiento,
193
00:15:58,166 --> 00:16:00,464
y se está dividiendo
a expensas de nosotros.
194
00:16:00,626 --> 00:16:01,627
¿Sí?
195
00:16:04,172 --> 00:16:08,052
Quienquiera que esté haciendo esto,
quiere verlos alterados.
196
00:16:08,217 --> 00:16:09,810
No caigamos en la trampa, ¿sí?
197
00:16:09,969 --> 00:16:11,846
Cálmense, relájense,
198
00:16:12,013 --> 00:16:14,732
y tómense un tiempo para ver
qué está pasando.
199
00:16:14,891 --> 00:16:16,518
Gracias. Voy a trabajar en eso.
200
00:16:16,684 --> 00:16:18,903
Y volveré con ustedes en cuanto pueda.
201
00:16:19,061 --> 00:16:20,358
Gracias a todos.
202
00:16:21,898 --> 00:16:24,993
Entonces ¿alguien está jugando
con nosotros?
203
00:16:35,703 --> 00:16:36,704
Hola, ¿cómo están?
204
00:16:36,871 --> 00:16:37,918
¿Fuman marihuana?
205
00:16:38,080 --> 00:16:39,081
¿Qué?
206
00:16:39,248 --> 00:16:41,751
Nos acaban de amenazar
y ¿ustedes están pasando el rato?
207
00:16:41,918 --> 00:16:43,340
¿El tipo del altavoz? Por favor.
208
00:16:43,836 --> 00:16:44,928
Qué risa me dio eso.
209
00:16:45,087 --> 00:16:47,215
Están locos por fumar eso en Belko.
210
00:16:47,381 --> 00:16:49,099
Aquí hacen pruebas. Los van a despedir.
211
00:16:49,258 --> 00:16:51,681
Es de Panamá. No es muy fuerte.
212
00:16:53,763 --> 00:16:55,265
- Es verdad.
- Yo sé.
213
00:17:18,287 --> 00:17:20,460
No sé derritió en lo más mínimo.
214
00:17:21,207 --> 00:17:23,050
No, mira. Ni siquiera está caliente.
215
00:17:23,209 --> 00:17:25,337
- ¿Qué?
- Tócalo.
216
00:17:29,549 --> 00:17:31,643
Nunca había visto algo así.
217
00:17:32,552 --> 00:17:34,225
¿Sabes qué metal es este?
218
00:17:36,973 --> 00:17:38,725
En realidad no.
219
00:17:44,647 --> 00:17:45,648
Barry.
220
00:17:46,440 --> 00:17:48,488
Lamento lo descortés.
221
00:17:48,651 --> 00:17:50,528
Pero hace mucho calor con tanta gente.
222
00:17:50,736 --> 00:17:54,331
Sí, me parece que apagaron
el aire acondicionado.
223
00:17:54,490 --> 00:17:55,662
- Oye, Wendell.
- ¡Dime!
224
00:17:55,825 --> 00:17:57,168
- ¿Me das una de esas?
- Claro.
225
00:17:59,120 --> 00:18:00,246
Oye.
226
00:18:01,831 --> 00:18:04,630
Me alegra que hayas calmado
a todo el mundo,
227
00:18:05,710 --> 00:18:07,303
pero esto no me parece una broma.
228
00:18:07,461 --> 00:18:09,008
¿No?
229
00:18:09,171 --> 00:18:11,173
No. Estas paredes...
230
00:18:11,340 --> 00:18:14,844
parece que sirven tanto para atrapar,
como para proteger.
231
00:18:15,011 --> 00:18:17,730
Los móviles no reciben señal.
Eso no es fácil de lograr.
232
00:18:17,888 --> 00:18:20,232
¿Y los guardias nuevos de esta mañana?
233
00:18:20,391 --> 00:18:23,440
Vi que uno de ellos entró al viejo hangar
que está aquí al lado.
234
00:18:23,603 --> 00:18:26,402
Creo que operan desde ahí.
235
00:18:29,817 --> 00:18:30,989
¿Qué quieres decir?
236
00:18:31,736 --> 00:18:33,363
¿Escogemos a dos personas para matarlas?
237
00:18:33,529 --> 00:18:34,951
No. Para nada.
238
00:18:35,114 --> 00:18:37,333
Estaba bromeando, Mike.
239
00:18:37,491 --> 00:18:38,834
Claro.
240
00:18:38,993 --> 00:18:40,290
Lo sé.
241
00:18:41,829 --> 00:18:43,957
Pero no sé qué tanto
vamos a seguir bromeando...
242
00:18:44,123 --> 00:18:45,375
si algo más sucede.
243
00:18:45,541 --> 00:18:46,963
¿Algo como qué?
244
00:18:49,587 --> 00:18:51,555
Oye, Mike.
245
00:18:51,714 --> 00:18:52,806
En casos como este,
246
00:18:52,882 --> 00:18:55,226
es normal que algunos
entren en pánico y exageren.
247
00:18:55,384 --> 00:18:57,182
- ¿No crees?
- Claro.
248
00:18:57,345 --> 00:19:00,519
¿No te parece que eres uno de esos?
249
00:19:00,681 --> 00:19:01,682
¿De acuerdo?
250
00:19:03,267 --> 00:19:05,110
Traje agua mineral de la cafetería.
251
00:19:05,269 --> 00:19:06,816
¿Por qué no toman un poco?
252
00:19:13,903 --> 00:19:16,656
No recibo señal aquí tampoco.
Maldita sea.
253
00:19:16,822 --> 00:19:17,948
¡Keith!
254
00:19:18,157 --> 00:19:20,285
- ¡Ahí veo uno!
- ¿A quién?
255
00:19:20,493 --> 00:19:21,619
¡Allá! ¡Miren!
256
00:19:21,786 --> 00:19:24,130
En la ventana. El guardia de esta mañana.
257
00:19:24,288 --> 00:19:26,086
¡Oiga!
258
00:19:26,248 --> 00:19:28,125
- ¡Hola!
- ¡Auxilio!
259
00:19:28,292 --> 00:19:29,794
¡Estamos atrapados! ¡Estamos varados!
260
00:19:29,960 --> 00:19:32,008
- ¡Ayúdenos, por favor!
- ¡Vamos, hombre!
261
00:19:35,383 --> 00:19:36,383
¡Oiga!
262
00:19:36,425 --> 00:19:37,517
- ¡Oiga!
- ¡Oiga!
263
00:19:37,677 --> 00:19:38,929
¿Qué diablos?
264
00:19:39,095 --> 00:19:42,269
Oigan, no se ofusquen.
265
00:19:43,683 --> 00:19:44,980
Perdón, ¿cómo dices?
266
00:19:45,142 --> 00:19:47,611
Amigo, ¿nunca leíste lo que firmaste...
267
00:19:47,770 --> 00:19:49,443
cuando comenzaste a trabajar aquí?
268
00:19:49,939 --> 00:19:52,317
A estos sujetos les dimos el derecho...
269
00:19:52,483 --> 00:19:54,281
de hacer lo que quisieran con nosotros.
270
00:19:54,443 --> 00:19:55,490
¿Cómo matarnos?
271
00:19:55,653 --> 00:19:56,870
No, amiga.
272
00:19:57,029 --> 00:19:59,782
Es una prueba psicológica.
273
00:19:59,949 --> 00:20:02,327
Quieren ver cómo reaccionamos
ante esta falsa situación.
274
00:20:02,493 --> 00:20:04,621
Mírenme. Miren lo tranquilo que estoy.
275
00:20:04,787 --> 00:20:06,710
Ellos pierden. Yo gano.
276
00:20:06,872 --> 00:20:07,964
Sólo relájense...
277
00:20:08,124 --> 00:20:09,671
y tómense el día libre.
278
00:20:09,834 --> 00:20:12,178
Considérenlo como un regalo
de la América corporativa.
279
00:20:15,005 --> 00:20:16,177
- ¡Dios mío!
- ¿Qué diablos?
280
00:20:31,981 --> 00:20:33,233
¡Alguien está disparando!
281
00:20:38,237 --> 00:20:39,238
Al suelo.
282
00:20:44,034 --> 00:20:45,081
¡Dios mío!
283
00:20:45,995 --> 00:20:47,042
¡Demonios!
284
00:20:56,505 --> 00:21:00,851
Uniendo al mundo
285
00:21:05,181 --> 00:21:06,182
No, Sr. Norris. ¡Cuidado!
286
00:21:08,684 --> 00:21:09,731
- No.
- Tranquila.
287
00:21:11,520 --> 00:21:12,692
¿Qué diablos?
288
00:21:22,698 --> 00:21:24,120
No es una herida de bala.
289
00:21:35,044 --> 00:21:36,967
¿Qué vas a hacer?
290
00:21:43,552 --> 00:21:44,724
¿Qué rayos...?
291
00:21:47,264 --> 00:21:48,516
El hueso...
292
00:21:50,226 --> 00:21:51,443
¡Dios mío!
293
00:21:54,688 --> 00:21:57,441
La cabeza le estalló por dentro.
294
00:22:01,862 --> 00:22:02,863
¿Qué?
295
00:22:03,030 --> 00:22:04,031
Los rastreadores.
296
00:22:04,740 --> 00:22:07,243
Cuando uno comienza a trabajar,
te colocan un rastreador.
297
00:22:07,409 --> 00:22:08,786
Te lo implantan en la nuca.
298
00:22:08,953 --> 00:22:10,296
Por seguridad.
299
00:22:10,454 --> 00:22:12,206
- ¿Y si pueden hacerlos estallar?
- ¿Qué?
300
00:22:14,750 --> 00:22:16,923
Por eso devolvieron a los locales.
Ellos no tienen.
301
00:22:19,797 --> 00:22:21,049
¡Espera Mike!
302
00:22:28,973 --> 00:22:30,145
Lonny...
303
00:22:31,767 --> 00:22:34,145
Basta. No llores. ¿Sí?
304
00:22:34,603 --> 00:22:35,729
Toma esto.
305
00:22:36,272 --> 00:22:37,774
Cúbreme las espaldas.
306
00:22:39,441 --> 00:22:40,567
Listos para la pelea.
307
00:22:41,610 --> 00:22:43,362
Bien. Vamos.
308
00:22:44,822 --> 00:22:45,948
Mike.
309
00:22:46,115 --> 00:22:47,913
¿Adónde vas, Mike?
310
00:22:50,786 --> 00:22:51,787
¡Mike!
311
00:22:55,457 --> 00:22:56,674
¿Qué piensas hacer, Mike?
312
00:22:56,834 --> 00:22:58,677
¿Qué sucede? ¿Está todo bien?
313
00:22:58,836 --> 00:23:00,759
Por favor. Te puedo ayudar a buscar.
314
00:23:02,840 --> 00:23:04,968
¿Qué pasa? ¿Qué están haciendo?
315
00:23:07,803 --> 00:23:09,100
Mike.
316
00:23:09,513 --> 00:23:10,514
¿Qué sucede?
317
00:23:10,681 --> 00:23:12,433
¿Qué está pasando?
318
00:23:12,600 --> 00:23:14,022
- ¿Lo atraparon?
- No sé.
319
00:23:25,029 --> 00:23:26,030
Demonios.
320
00:23:31,702 --> 00:23:32,749
Mike.
321
00:23:35,706 --> 00:23:37,128
¡Mike, abre la puerta!
322
00:23:40,377 --> 00:23:41,378
¡Mike!
323
00:23:45,758 --> 00:23:46,805
¡Mike!
324
00:23:47,468 --> 00:23:48,845
Michael Milch,
325
00:23:49,011 --> 00:23:52,686
suelte la cuchilla de inmediato
o detonaremos el explosivo.
326
00:23:56,644 --> 00:23:59,022
¡Mike! ¡Mike, por favor!
327
00:23:59,188 --> 00:24:02,362
Sr. Milch, tiene 10 segundos
para parar la que está haciendo.
328
00:24:02,942 --> 00:24:04,194
¡Abre la puerta, Mike!
329
00:24:04,318 --> 00:24:05,319
Diez.
330
00:24:05,861 --> 00:24:06,908
Nueve.
331
00:24:07,363 --> 00:24:09,036
- Ocho.
- ¡Mike, abre la puerta!
332
00:24:09,198 --> 00:24:10,245
Siete.
333
00:24:10,991 --> 00:24:12,038
Seis.
334
00:24:13,035 --> 00:24:14,833
Cinco. Cuatro.
335
00:24:14,995 --> 00:24:15,996
¡Mike!
336
00:24:17,039 --> 00:24:18,882
Tres. Dos.
337
00:24:33,055 --> 00:24:34,102
Demonios.
338
00:24:35,182 --> 00:24:38,527
¡Dios mío, Mike!
¿Qué rayos sucede contigo?
339
00:24:51,782 --> 00:24:53,034
¡Diablos!
340
00:24:53,867 --> 00:24:54,868
Tranquilo, cariño.
341
00:24:55,911 --> 00:24:57,379
Está bien.
342
00:25:03,002 --> 00:25:04,094
Oye.
343
00:25:04,920 --> 00:25:06,718
¿Para qué es el hielo?
344
00:25:06,880 --> 00:25:08,928
¿Vas a hacer un muñeco de nieve?
345
00:25:09,091 --> 00:25:10,611
Le aminora el dolor mientras lo cosen.
346
00:25:15,264 --> 00:25:17,016
¿Qué es eso?
347
00:25:17,182 --> 00:25:19,401
¿Es tu novio? ¿El tal Mike?
348
00:25:19,893 --> 00:25:21,770
Porque es obvio, Leandra,
349
00:25:21,937 --> 00:25:24,440
que tus padres nunca te hablaron
de las señales confusas.
350
00:25:24,606 --> 00:25:25,607
¿Qué?
351
00:25:27,443 --> 00:25:29,286
Admítelo, Leandra.
352
00:25:29,445 --> 00:25:30,446
¿No entiendes?
353
00:25:30,612 --> 00:25:33,536
Me he fijado en la forma en que me miras.
354
00:25:33,615 --> 00:25:34,662
¿Te miro?
355
00:25:34,742 --> 00:25:36,540
Sí, me coqueteas por correo,
356
00:25:36,952 --> 00:25:37,953
y yo acabo.
357
00:25:44,043 --> 00:25:45,386
¡Jódete!
358
00:25:50,883 --> 00:25:52,305
Tú puedes, Mike.
359
00:25:52,968 --> 00:25:55,391
El mundo se está viniendo abajo.
360
00:25:55,929 --> 00:25:56,930
En serio, Mike,
361
00:25:57,097 --> 00:25:58,644
¿en qué estabas pensando?
362
00:26:00,309 --> 00:26:01,652
Ten.
363
00:26:01,810 --> 00:26:02,936
¿Estás bien?
364
00:26:03,103 --> 00:26:04,104
Sí.
365
00:26:22,331 --> 00:26:23,674
Sólo en el baño hay tres cámaras.
366
00:26:23,832 --> 00:26:25,584
Han estado viendo todo lo que hacemos.
367
00:26:41,809 --> 00:26:42,901
Oye, Evan.
368
00:26:43,060 --> 00:26:44,858
Toma un poco de agua.
369
00:26:49,733 --> 00:26:52,657
Lawrence y yo llegamos aquí juntos.
370
00:26:53,821 --> 00:26:56,665
Él nunca le hizo nada a nadie.
Sólo era un muchacho tonto.
371
00:26:56,824 --> 00:26:59,202
Cada vez que se acostaba con alguien,
se enamoraba.
372
00:27:01,036 --> 00:27:02,504
Lamento lo de tu amigo.
373
00:27:03,997 --> 00:27:05,214
Oye.
374
00:27:10,045 --> 00:27:12,343
¿Tú tienes las llaves
del depósito de las armas?
375
00:27:14,383 --> 00:27:16,056
¿Alguien más las tiene?
376
00:27:16,510 --> 00:27:19,059
No. Quizá los que están afuera.
377
00:27:21,056 --> 00:27:22,933
Yo debería tener esas llaves.
378
00:27:26,812 --> 00:27:28,314
¿Qué dice?
379
00:27:28,480 --> 00:27:30,699
Yo debería tenerlas,
para que estén seguras.
380
00:27:30,858 --> 00:27:32,405
Sabe que no puedo hacer eso, señor.
381
00:27:32,860 --> 00:27:34,328
Soy tu jefe, Evan.
382
00:27:39,241 --> 00:27:40,914
Entonces, renuncio.
383
00:27:42,202 --> 00:27:44,250
Creo que mejor me quedo con las llaves,
384
00:27:44,413 --> 00:27:46,836
hasta que alguien me deje salir
por esa maldita puerta.
385
00:27:48,250 --> 00:27:50,594
No se preocupe.
No se las pienso dar a nadie.
386
00:27:52,838 --> 00:27:54,385
Gracias por el agua.
387
00:27:55,924 --> 00:27:58,677
INDUSTRIAS BELKO
388
00:28:03,432 --> 00:28:04,684
¿Ya me lo sacaste?
389
00:28:04,850 --> 00:28:06,102
¿Aún me queda?
390
00:28:06,268 --> 00:28:07,770
Tranquilo, dulzura.
391
00:28:30,792 --> 00:28:34,922
Quieren que entramos en pánico
al apagar el aire acondicionado.
392
00:28:37,466 --> 00:28:39,685
Ese es su plan, ¿verdad, Bud?
393
00:28:40,469 --> 00:28:41,470
¿Verdad, Bud?
394
00:28:45,515 --> 00:28:47,517
¿Te parece, Bud?
395
00:28:47,684 --> 00:28:49,152
¿Te parece que es su plan?
396
00:28:49,311 --> 00:28:51,313
No sé, Lonny.
397
00:28:56,652 --> 00:28:58,495
En efecto, está apagado.
398
00:28:58,654 --> 00:28:59,826
¿Cómo sabes?
399
00:28:59,988 --> 00:29:01,706
Porque lo escucho.
400
00:29:02,199 --> 00:29:04,543
La luz piloto está apagada. Todo.
401
00:29:05,118 --> 00:29:06,165
¿Fueron ellos?
402
00:29:06,328 --> 00:29:08,706
No sé si fueron ellos.
403
00:29:11,541 --> 00:29:12,793
Pero lo vamos a arreglar.
404
00:29:12,960 --> 00:29:16,180
Quieren doblegarnos
para que nos matemos entre nosotros.
405
00:29:17,381 --> 00:29:19,679
Sólo tranquilízate, ¿sí?
406
00:29:23,720 --> 00:29:27,850
Espero que ya tengan claro
que hablamos en serio.
407
00:29:28,016 --> 00:29:29,984
Este juego es de verdad.
408
00:29:30,143 --> 00:29:33,147
Todos están participando.
409
00:29:33,313 --> 00:29:37,034
Es decisión de ustedes seguir
nuestras directrices o no hacerlo.
410
00:29:37,234 --> 00:29:40,659
Sea como sea, vamos a obtener
los mismos resultados.
411
00:29:40,988 --> 00:29:42,035
Jódete
412
00:29:42,197 --> 00:29:45,041
Tienen libertad para hacer
casi todo lo que quieran.
413
00:29:45,200 --> 00:29:47,919
Pera no deben desactivar
ninguna otra cámara.
414
00:29:49,871 --> 00:29:52,875
Y no deben quitarse el rastreador.
415
00:29:53,542 --> 00:29:57,046
La próxima vez no tendrán diez segundos,
como le dimos al Sr. Milch.
416
00:29:57,671 --> 00:30:02,768
Si incumplen cualquiera de estas normas,
su vida terminará de forma abrupta.
417
00:30:04,219 --> 00:30:07,564
Actualmente quedan
76 personas en el edificio.
418
00:30:07,723 --> 00:30:10,897
Son las 12:47 p.m.
419
00:30:11,018 --> 00:30:12,018
¡Oigan!
420
00:30:12,060 --> 00:30:17,032
Para las 2:47 p.m., queremos ver
que hayan muerto 30 personas...
421
00:30:17,190 --> 00:30:18,737
sin importar la forma.
422
00:30:20,402 --> 00:30:22,905
Si no hay 30 muertos,
423
00:30:23,071 --> 00:30:24,618
nosotros acabaremos con 60 vidas...
424
00:30:24,781 --> 00:30:26,624
mediante nuestros métodos.
425
00:30:27,242 --> 00:30:28,368
¡Dios!
426
00:30:28,577 --> 00:30:29,624
Comiencen.
427
00:30:29,786 --> 00:30:31,834
¡Jódete!
428
00:30:32,873 --> 00:30:33,874
¡Cálmense!
429
00:30:34,583 --> 00:30:36,426
¡Cálmense todos!
430
00:30:36,793 --> 00:30:37,919
Tranquilícense.
431
00:30:40,881 --> 00:30:42,098
Lonny, todo va a estar bien.
432
00:30:42,257 --> 00:30:44,055
¡Aléjate de mí!
433
00:30:46,636 --> 00:30:48,263
No me mires así.
434
00:30:50,307 --> 00:30:51,399
Muévete.
435
00:30:53,435 --> 00:30:55,608
Wendell, ¿qué haces? Para, Wendell.
436
00:30:58,273 --> 00:30:59,650
Muchachos, por favor.
437
00:31:01,276 --> 00:31:02,323
¿Qué están haciendo?
438
00:31:03,445 --> 00:31:04,992
¿Para qué quieren eso?
439
00:31:05,155 --> 00:31:06,782
¡Escucha idiota!
440
00:31:16,625 --> 00:31:17,626
¿Adónde vas?
441
00:31:17,959 --> 00:31:20,007
Busco un sitio tranquilo
donde esconderme.
442
00:31:20,712 --> 00:31:21,713
¡Ven!
443
00:31:24,216 --> 00:31:25,217
FUEGO
444
00:31:25,967 --> 00:31:28,186
¡Dios mío! ¿Por qué hiciste eso?
445
00:31:28,345 --> 00:31:30,814
Esto está conectado a los bomberos, Chet.
446
00:31:31,890 --> 00:31:33,733
Van a venir por nosotros.
447
00:31:38,021 --> 00:31:39,648
¡Cálmense todos!
448
00:31:39,856 --> 00:31:42,154
Lo último que debemos hacer
es perder la calma.
449
00:31:46,321 --> 00:31:47,914
¡Basta!
450
00:31:49,032 --> 00:31:50,158
¡Por favor!
451
00:31:52,369 --> 00:31:53,416
¡Idiota!
452
00:31:53,495 --> 00:31:54,997
Vengan. Vamos a conversar.
453
00:31:58,166 --> 00:31:59,167
¿Qué haces, Raven?
454
00:31:59,376 --> 00:32:00,844
Es para protegerme, Michael.
455
00:32:01,420 --> 00:32:02,421
¡Por favor!
456
00:32:02,587 --> 00:32:04,055
¡Basta, por favor!
457
00:32:05,841 --> 00:32:09,345
Evan, ¿la alarma está conectada
a los bomberos o es un sistema separado?
458
00:32:09,511 --> 00:32:10,512
Es sólo para nosotros.
459
00:32:10,595 --> 00:32:12,347
¿Puedes apagada?
460
00:32:12,514 --> 00:32:13,606
¿Qué es eso?
461
00:32:13,765 --> 00:32:16,268
¡Calma, Lonny! Es la alarma de incendio.
462
00:32:16,435 --> 00:32:18,688
Claro que no.
Sólo quieren que nos matemos.
463
00:32:18,854 --> 00:32:20,106
Tranquilo, vaquero.
464
00:32:20,272 --> 00:32:21,945
¡Cálmate, hombre! Ven acá.
465
00:32:22,107 --> 00:32:23,404
¡Atrás!
466
00:32:33,034 --> 00:32:34,377
Un momento.
467
00:32:37,706 --> 00:32:39,128
¿Qué fue lo que pasó?
468
00:32:41,209 --> 00:32:42,256
Un momento.
469
00:32:43,587 --> 00:32:44,804
Espera, espera.
470
00:32:47,090 --> 00:32:49,934
Algo está pasando.
471
00:32:58,059 --> 00:32:59,902
¡Lo siento mucho, Bud!
472
00:33:11,072 --> 00:33:12,324
Yo no vi nada.
473
00:33:12,991 --> 00:33:14,243
- ¿De acuerdo?
- ¡Alto!
474
00:33:14,826 --> 00:33:16,578
Sólo quiero irme.
475
00:33:17,078 --> 00:33:19,251
Bud se cayó y se golpeó la cabeza.
476
00:33:19,414 --> 00:33:21,587
- Está bien. Me voy.
- Él trató de agarrarme.
477
00:33:21,750 --> 00:33:23,172
¡Espera!
478
00:33:47,984 --> 00:33:48,985
¡Maldita sea!
479
00:33:49,152 --> 00:33:51,621
Por favor, no tergiversen lo que digo.
480
00:33:51,780 --> 00:33:53,123
Lo siento, pero a mí me suena...
481
00:33:53,281 --> 00:33:55,001
como que quieres matar a gente inocente.
482
00:33:55,116 --> 00:33:56,459
No es lo que estoy diciendo.
483
00:33:57,202 --> 00:34:00,456
Sólo pienso que debemos ver
cuáles son todas nuestras opciones.
484
00:34:00,956 --> 00:34:02,128
Entendemos.
485
00:34:02,541 --> 00:34:05,135
Pero no vamos a contemplar
la opción de asesinar gente.
486
00:34:05,293 --> 00:34:07,967
¿Vamos? ¿Acaso tienes
un ratón en el bolsillo, Milch?
487
00:34:08,129 --> 00:34:09,972
- El Sr. Norris tiene razón.
- En efecto.
488
00:34:10,048 --> 00:34:12,392
Pero tenemos que pensar
en lo que más nos convenga.
489
00:34:12,467 --> 00:34:14,640
Sé que nadie quiere detenerse a pensar...
490
00:34:14,803 --> 00:34:17,522
en el sacrificio de 30 personas.
Pero si así salvarnos vidas...
491
00:34:17,681 --> 00:34:18,728
No, ni lo sueñes.
492
00:34:20,058 --> 00:34:21,230
Véanlo como una opción.
493
00:34:21,393 --> 00:34:23,316
Sin importar cuáles sean
las circunstancias,
494
00:34:23,478 --> 00:34:26,982
no tenemos derecho
a tomar vidas inocentes.
495
00:34:28,400 --> 00:34:29,822
Además, hay razones prácticas.
496
00:34:29,985 --> 00:34:30,986
¿Cómo cuáles?
497
00:34:31,903 --> 00:34:36,500
¿Crees que van a dejar a alguien con vida
para que cuente todo esto?
498
00:34:36,658 --> 00:34:39,502
Esto no se va a acabar con treinta muertes.
499
00:34:42,914 --> 00:34:45,838
Quizá no, pero nos daría
tiempo para buscar una solución.
500
00:34:46,001 --> 00:34:47,503
No puedo creer que lo contemples.
501
00:34:47,669 --> 00:34:50,422
Vince, no podemos fingir...
502
00:34:50,589 --> 00:34:52,216
que las cosas son de otra manera.
503
00:34:52,382 --> 00:34:54,009
Creo que se me ocurre algo.
504
00:34:54,175 --> 00:34:55,222
Podemos...
505
00:34:55,510 --> 00:34:57,150
Podemos subir a la azotea con carteles...
506
00:34:57,178 --> 00:34:59,601
para que nos vean los autos que pasen.
507
00:34:59,764 --> 00:35:01,357
Así, nadie saldría herido.
508
00:35:01,433 --> 00:35:02,434
Deberíamos intentarlo.
509
00:35:02,517 --> 00:35:03,518
Leandra,
510
00:35:03,685 --> 00:35:05,107
no se trata de subimos el ánimo.
511
00:35:05,270 --> 00:35:08,524
Estamos en el medio de la nada.
Casi no pasan autos.
512
00:35:08,690 --> 00:35:11,113
El camino hasta aquí es
de unos 800 metros.
513
00:35:11,276 --> 00:35:13,278
Verían los carteles y
llamarían a la policía,
514
00:35:13,445 --> 00:35:15,914
quienes tendrían que llegar
en menos de dos horas.
515
00:35:16,072 --> 00:35:17,119
¿Se te ocurre algo mejor?
516
00:35:17,282 --> 00:35:19,910
Sí, eyacular en un vaso me parece mejor.
517
00:35:20,076 --> 00:35:21,328
Yo puedo hacer eso.
518
00:35:21,494 --> 00:35:24,418
El 75% de nosotros morirá si fracasamos.
519
00:35:24,581 --> 00:35:26,675
Con todo respeto, Barry,
520
00:35:26,833 --> 00:35:30,883
algunos tendríamos más ventaja
si fuera una cuestión de fuerza.
521
00:35:31,046 --> 00:35:32,468
¿De qué rayos hablas?
522
00:35:33,048 --> 00:35:36,643
Que no todos somos militares
entrenados para matar.
523
00:35:37,552 --> 00:35:38,974
¿Pones en duda mi integridad?
524
00:35:39,137 --> 00:35:40,434
Leí tus dos expedientes.
525
00:35:41,973 --> 00:35:43,145
¡Oigan! ¡Vamos!
526
00:35:43,308 --> 00:35:45,982
Nadie está cuestionando nada.
527
00:35:46,144 --> 00:35:49,114
Pero tenemos que trabajar juntos
para salir de esto.
528
00:35:50,023 --> 00:35:52,401
Vamos a probar con los carteles.
Veamos si funciona.
529
00:35:52,692 --> 00:35:54,069
Mientras tanto,
530
00:35:54,235 --> 00:35:56,704
si a alguien se le ocurre algo mejor,
haremos eso.
531
00:35:56,863 --> 00:35:58,957
- ¿Cuánto nos tomaría?
- Lo haremos en 30 minutos.
532
00:35:59,115 --> 00:36:00,241
Vamos a intentarlo, Norris.
533
00:36:00,408 --> 00:36:01,534
Vamos, andando.
534
00:36:01,701 --> 00:36:02,981
Nunca sabremos si no intentamos.
535
00:36:03,578 --> 00:36:05,000
¿No podemos discutirlo mejor?
536
00:36:05,163 --> 00:36:07,336
¡Señores! Hay que aceptar la realidad.
537
00:36:07,499 --> 00:36:09,001
Estamos perdiendo tiempo.
538
00:36:10,377 --> 00:36:12,129
No tenemos tiempo.
539
00:36:12,587 --> 00:36:15,090
No tenemos... No puedo...
540
00:36:16,966 --> 00:36:18,218
¡Maldita sea!
541
00:36:24,474 --> 00:36:25,521
Terry.
542
00:36:25,684 --> 00:36:26,685
¿Qué?
543
00:36:29,187 --> 00:36:30,484
Tienes hijos, ¿cierto?
544
00:36:30,980 --> 00:36:32,152
Sí.
545
00:36:32,440 --> 00:36:34,283
¿Qué te dice tu conciencia?
546
00:36:35,276 --> 00:36:36,277
¿Qué?
547
00:36:36,695 --> 00:36:39,073
¿Con quién estás más comprometido?
548
00:36:39,239 --> 00:36:41,367
Estas personas son nuestros amigos, ¿no?
549
00:36:41,825 --> 00:36:43,202
Sí.
550
00:36:44,160 --> 00:36:46,413
Pero si eres como yo...
551
00:36:47,205 --> 00:36:48,832
Mi esposa y mis hijos me necesitan.
552
00:36:51,167 --> 00:36:53,090
No sé qué harían sin mí.
553
00:36:56,214 --> 00:36:57,261
Sí.
554
00:36:58,216 --> 00:37:00,685
Tenemos que ser osados.
555
00:37:01,302 --> 00:37:03,896
No es momento para ser tímido.
556
00:37:06,141 --> 00:37:07,393
¿Estás de acuerdo?
557
00:37:10,979 --> 00:37:12,151
Sí.
558
00:37:21,114 --> 00:37:22,161
¡Oye!
559
00:37:22,240 --> 00:37:23,867
Está en el agua.
560
00:37:24,033 --> 00:37:25,034
¿Qué cosa?
561
00:37:25,201 --> 00:37:27,795
¡Algún maldito psicotrópico o químico!
562
00:37:27,954 --> 00:37:29,394
Está haciendo que perdamos la calma.
563
00:37:29,539 --> 00:37:32,167
Claro, ¡acaban de matar
a cuatro personas, Marty!
564
00:37:34,252 --> 00:37:35,799
¡Amigo!
565
00:37:37,922 --> 00:37:39,674
Estoy protegiéndonos, imbécil.
566
00:37:40,884 --> 00:37:42,602
Se va a formar moho.
567
00:38:01,321 --> 00:38:02,493
Mike.
568
00:38:03,573 --> 00:38:04,665
Mike.
569
00:38:06,785 --> 00:38:07,832
¡Mike!
570
00:38:08,203 --> 00:38:09,204
¡Ya para, Mike!
571
00:38:09,370 --> 00:38:10,622
¿Qué pare qué?
572
00:38:10,789 --> 00:38:13,338
Oye. No te molestes conmigo...
573
00:38:13,500 --> 00:38:14,894
sólo por tener una mente abierta.
574
00:38:14,918 --> 00:38:17,341
¿Una mente abierta?
¿Mente abierta sobre asesinar gente?
575
00:38:17,921 --> 00:38:21,095
No pretendía matar gente,
pero era necesario debatir las cosas.
576
00:38:21,257 --> 00:38:22,258
Eso no es debatir,
577
00:38:22,425 --> 00:38:24,723
sino provocarnos unos a otros
con racionalizaciones.
578
00:38:24,886 --> 00:38:28,390
Las circunstancias no cambian
lo que está bien o mal.
579
00:38:28,556 --> 00:38:31,776
Evan, ¿me ayudas con esto, por favor?
580
00:38:35,480 --> 00:38:36,572
Gracias.
581
00:38:40,610 --> 00:38:42,078
¿Evan?
582
00:38:42,779 --> 00:38:44,531
¿Y el soplete que estaba aquí?
583
00:38:44,697 --> 00:38:45,994
Ya no está.
584
00:38:58,753 --> 00:38:59,754
Oigan.
585
00:39:03,132 --> 00:39:04,133
¡Oigan!
586
00:39:06,344 --> 00:39:07,391
¡Wendell!
587
00:39:08,263 --> 00:39:09,685
Un segundo. ¿Milch?
588
00:39:09,848 --> 00:39:10,940
¿Qué hacen?
589
00:39:11,391 --> 00:39:13,018
Es donde seguridad tiene sus armas.
590
00:39:13,184 --> 00:39:14,606
- Sí, yo sé.
- Las vamos a sacar.
591
00:39:15,478 --> 00:39:16,479
¿Por qué?
592
00:39:16,563 --> 00:39:18,190
Para tenerlas bien resguardadas.
593
00:39:18,356 --> 00:39:21,576
¿Sí? No queremos
que nadie se meta aquí a la fuerza.
594
00:39:22,026 --> 00:39:23,528
Evan no quiere darnos las llaves.
595
00:39:23,695 --> 00:39:24,696
Así que...
596
00:39:24,863 --> 00:39:26,365
Continúa, Wendell.
597
00:39:28,283 --> 00:39:30,502
No me parece buena idea.
598
00:39:34,914 --> 00:39:37,383
Pienso que las armas están bien ahí dentro.
599
00:39:37,542 --> 00:39:41,172
Honestamente, Mike,
me importa un bledo lo que pienses.
600
00:39:48,887 --> 00:39:49,934
Eso fue tonto de tu parte.
601
00:39:50,096 --> 00:39:51,143
Oigan, él tiene razón.
602
00:39:51,306 --> 00:39:53,308
No pueden hacer esto.
No necesitan más armas.
603
00:39:53,474 --> 00:39:55,192
Te vas a tragar esta...
604
00:39:58,313 --> 00:40:00,156
Tranquilo, amigo. Baja el arma. Vamos.
605
00:40:00,315 --> 00:40:01,487
¿Quién te crees que eres?
606
00:40:01,649 --> 00:40:04,402
Nadie especial, pero no me provoques.
Estoy al borde.
607
00:40:04,569 --> 00:40:06,788
Hijo, sólo queremos
que las armas estén resguardadas.
608
00:40:06,946 --> 00:40:09,790
¡Cierra la maldita boca!
¡Juro que estoy a dos segundos...
609
00:40:09,949 --> 00:40:11,951
de abrirte un agujero
en esa horrible cara!
610
00:40:12,118 --> 00:40:14,212
Oye, amigo. ¡Mírame!
611
00:40:17,206 --> 00:40:20,050
Tuviste un día difícil, ¿no?
612
00:40:20,209 --> 00:40:21,802
Viste cómo mataron a tu amigo.
613
00:40:21,961 --> 00:40:23,008
Vamos, amigo.
614
00:40:23,171 --> 00:40:24,263
Lo sé.
615
00:40:24,714 --> 00:40:27,809
Pero tú no quieres esto, ¿verdad?
Tú no quieres esto.
616
00:40:28,176 --> 00:40:29,177
Bájala.
617
00:40:29,344 --> 00:40:30,687
Todo va a estar bien.
618
00:40:31,220 --> 00:40:32,813
Deja que yo la tome.
619
00:40:32,972 --> 00:40:34,724
Tranquilo.
620
00:40:44,359 --> 00:40:45,360
Sigamos.
621
00:41:02,627 --> 00:41:03,924
Ahí tienen.
622
00:41:05,797 --> 00:41:07,470
¡Por Dios, Mike!
623
00:41:11,010 --> 00:41:12,637
- Vámonos.
- Sí.
624
00:41:17,725 --> 00:41:21,571
Uniendo al mundo
625
00:41:23,189 --> 00:41:24,281
¿Sabes qué, Mike?
626
00:41:25,692 --> 00:41:27,569
Esa fue una jugada estúpida.
627
00:41:31,656 --> 00:41:34,079
Vamos a necesitar ayuda.
628
00:41:44,627 --> 00:41:46,595
Eso estuvo intenso.
629
00:41:48,464 --> 00:41:51,638
¡Cielos! ¡Ahora sí saben
con quién se están metiendo!
630
00:41:51,801 --> 00:41:54,680
Evan, ¿por qué no terminas
de darle un beso?
631
00:41:55,888 --> 00:41:56,889
Maldita sea.
632
00:42:01,102 --> 00:42:02,103
¿Qué?
633
00:42:03,688 --> 00:42:04,689
¿Qué?
634
00:42:05,440 --> 00:42:08,910
Sí, luego le pegamos esas,
y así por el estilo.
635
00:42:09,068 --> 00:42:11,036
¿Dónde estabas, Mike?
636
00:42:11,195 --> 00:42:13,539
Tuvimos que lidiar con un asunto.
Oigan, todos.
637
00:42:14,615 --> 00:42:16,083
Atención.
638
00:42:16,701 --> 00:42:20,581
Tenemos que cuidamos
de Norris, Terry y Wendell Dukes.
639
00:42:21,122 --> 00:42:23,124
Están actuando en nuestra contra.
640
00:42:23,291 --> 00:42:24,884
Sí, especialmente ahora.
641
00:42:25,626 --> 00:42:27,594
Dame esa soga.
Terminamos en 20 segundos.
642
00:42:27,754 --> 00:42:29,597
No cumple con mis estándares, pero...
643
00:42:29,756 --> 00:42:31,929
Es hermosa. No es un concurso.
Listos, aquí vamos.
644
00:42:32,091 --> 00:42:33,291
Quiero que llamen la atención.
645
00:42:33,384 --> 00:42:34,486
Quieres que nos rescatan, ¿no?
646
00:42:34,510 --> 00:42:35,550
Las terminas de retocar...
647
00:42:35,595 --> 00:42:36,822
cuando cuelguen del edificio.
648
00:42:36,846 --> 00:42:38,894
¿Qué pretendes, Mike?
649
00:42:39,932 --> 00:42:41,229
¿Quieres que te maten?
650
00:42:41,392 --> 00:42:43,269
- ¿Qué?
- ¿Qué?
651
00:42:43,436 --> 00:42:46,315
Mike, uno no confronta a ese tipo de gente.
652
00:42:46,481 --> 00:42:48,950
Estoy comenzando a creer
que eres estúpido.
653
00:42:49,108 --> 00:42:50,280
- Oye, oye.
- ¡Jódete!
654
00:42:50,443 --> 00:42:52,195
¿Por decir "oye, oye"?
655
00:42:52,361 --> 00:42:54,489
No. Porque tienes que ser
más realista, Mike.
656
00:42:54,655 --> 00:42:56,657
Aquí todo el mundo teme por su vida.
657
00:42:56,824 --> 00:42:58,667
Llega un punto en que
lo correcto para ti...
658
00:42:58,826 --> 00:43:00,703
deja de tener importancia.
659
00:43:00,870 --> 00:43:03,373
Es la naturaleza humana.
660
00:43:03,539 --> 00:43:06,839
Al final, cada uno sólo piensa en sí mismo.
661
00:43:16,761 --> 00:43:18,229
Me estás volviendo loca.
662
00:43:25,686 --> 00:43:28,064
Vamos a terminar este asunto, ¿sí?
663
00:43:29,232 --> 00:43:30,529
Está bien.
664
00:43:35,238 --> 00:43:36,285
Oye, Mike.
665
00:43:36,447 --> 00:43:37,539
Estamos listos.
666
00:43:40,201 --> 00:43:43,250
Obviamente, todos escuchamos
su conversación.
667
00:43:43,913 --> 00:43:45,210
Sólo para que lo sepan.
668
00:43:45,373 --> 00:43:47,717
No están en otra habitación.
Es sólo un cubículo.
669
00:43:47,875 --> 00:43:48,922
Manos a la obra.
670
00:43:49,085 --> 00:43:50,758
Sí, vamos.
671
00:43:50,920 --> 00:43:52,593
Para que sepas, no estuvo bien...
672
00:43:52,672 --> 00:43:54,024
que te dijera "oye" de esa forma.
673
00:43:54,048 --> 00:43:55,891
Les escribo esto
por si algo sucediera...
674
00:43:56,050 --> 00:43:58,052
Los quiero...
675
00:44:08,729 --> 00:44:09,946
¿Tomaste de aquí?
676
00:44:12,233 --> 00:44:13,576
Te estamos haciendo un favor.
677
00:44:14,402 --> 00:44:15,654
¡Muévanse, idiotas!
678
00:44:28,666 --> 00:44:29,838
¡Maldita sea!
679
00:44:33,754 --> 00:44:35,427
Podemos colgarlas de aquí. Extiéndanlas.
680
00:44:36,799 --> 00:44:38,972
Haz nudos en las esquinas
y átalas a las cuerdas.
681
00:44:39,135 --> 00:44:40,432
De acuerdo.
682
00:44:45,266 --> 00:44:46,859
NOS TIENEN SECUESTRADOS
683
00:44:47,018 --> 00:44:48,270
¿Sí?
684
00:44:52,273 --> 00:44:53,320
Demonios.
685
00:44:57,111 --> 00:44:58,704
Keith, no te detengas. ¡Sigue!
686
00:44:58,863 --> 00:45:00,285
- ¡No, Keith!
- ¡Vamos, ayúdame!
687
00:45:00,448 --> 00:45:02,291
- ¡Detente, Mike!
- ¡Vamos! ¡Falta poco!
688
00:45:06,913 --> 00:45:08,039
¡Rayos!
689
00:45:08,122 --> 00:45:09,294
¡Demonios!
690
00:45:09,457 --> 00:45:11,130
- ¡Cuidado!
- ¡Cuidado!
691
00:45:12,460 --> 00:45:13,604
LA GENTE DEL ANGAR
NOS ESTÁ ASESINANDO
692
00:45:13,628 --> 00:45:15,068
¡Por Dios! Escribieron mal "hangar".
693
00:45:17,006 --> 00:45:18,007
Mike, ¿qué vas a hacer?
694
00:45:18,174 --> 00:45:19,374
Tenemos que intentar de nuevo.
695
00:45:19,467 --> 00:45:20,468
¿Para qué nos disparan?
696
00:45:21,552 --> 00:45:25,227
Absténganse de colgar carteles
en la fachada del edificio.
697
00:45:25,389 --> 00:45:26,936
Si lo intentan de nuevo,
698
00:45:27,099 --> 00:45:29,272
el explosivo en la cabeza
del infractor se activará.
699
00:45:29,435 --> 00:45:30,482
¡Rayos!
700
00:45:31,020 --> 00:45:32,647
- ¡Mike, cuidado!
- ¡Detente, Mike!
701
00:45:34,148 --> 00:45:35,320
¡Detente, Mike!
702
00:45:38,486 --> 00:45:39,988
Agáchate. ¿Qué haces, Mike?
703
00:45:40,154 --> 00:45:41,531
¡Sí podemos!
704
00:45:41,697 --> 00:45:42,823
Yo puedo. ¡Vamos!
705
00:45:42,990 --> 00:45:44,663
- ¡Basta!
- ¿Me oyes? ¡Basta!
706
00:45:44,825 --> 00:45:46,293
¿Me oyes?
707
00:45:46,452 --> 00:45:47,829
¿Qué pasa contigo?
708
00:45:47,995 --> 00:45:49,963
- ¿Me oyes? Vamos.
- Sí.
709
00:46:04,220 --> 00:46:06,018
¿Estás bien, Mike?
710
00:46:09,684 --> 00:46:11,686
No puedes salvarnos a todos, Mike.
711
00:46:14,021 --> 00:46:16,194
¿Qué quieres decir?
712
00:46:16,732 --> 00:46:18,826
¿Debemos hacer lo que nos piden?
713
00:46:20,152 --> 00:46:21,529
No sé.
714
00:46:21,696 --> 00:46:24,199
¿Quiénes son estas personas?
715
00:46:27,201 --> 00:46:29,078
No sé, Leandra.
716
00:46:31,163 --> 00:46:33,257
He estado pensando.
717
00:46:33,708 --> 00:46:35,176
Este trabajo...
718
00:46:35,501 --> 00:46:36,718
¿Qué es?
719
00:46:38,713 --> 00:46:40,056
Esta ubicación.
720
00:46:40,214 --> 00:46:43,559
En el medio de la nada.
Nunca tuvo sentido.
721
00:46:44,218 --> 00:46:47,893
Este edificio da la impresión
de que fue creado para esto.
722
00:46:48,055 --> 00:46:51,559
Llevamos más de un año
con estos rastreadores.
723
00:46:52,601 --> 00:46:55,229
¿Dices que el gobierno
está metido en esto?
724
00:46:55,396 --> 00:46:56,898
- Trabajamos para ellos.
- No.
725
00:46:57,064 --> 00:46:58,987
Piénsalo. Nunca les importó...
726
00:46:59,066 --> 00:47:00,283
el trabajo que hacíamos.
727
00:47:00,526 --> 00:47:02,369
Durante un año nos han tenido...
728
00:47:02,528 --> 00:47:04,208
corriendo como un hámster en una rueda.
729
00:47:04,280 --> 00:47:06,078
Eso no es posible, Mike.
730
00:47:10,536 --> 00:47:11,628
¿Y si la única razón...
731
00:47:11,787 --> 00:47:16,463
por la que hemos
estado aquí es por esto?
732
00:47:19,128 --> 00:47:21,051
Estar en esta suene de experimento.
733
00:47:21,213 --> 00:47:25,059
Escúchame, Mike. Eso es imposible.
734
00:47:25,217 --> 00:47:26,594
Imposible.
735
00:47:28,721 --> 00:47:29,722
Mírame.
736
00:47:29,889 --> 00:47:31,607
Vamos a estar bien.
737
00:47:31,766 --> 00:47:33,268
Debemos irnos.
738
00:47:38,773 --> 00:47:40,150
Vamos.
739
00:47:45,112 --> 00:47:46,204
Hola.
740
00:47:46,280 --> 00:47:49,159
Estaba montando guardia,
por si volvían los otros.
741
00:47:49,325 --> 00:47:50,326
Claro.
742
00:47:52,828 --> 00:47:55,001
Mi madre no quería
que viniera a trabajar a Bogotá.
743
00:47:55,164 --> 00:47:58,088
Cuando me estalle la cabeza
va a decir: "Te lo dije".
744
00:47:58,250 --> 00:47:59,251
¡Mike!
745
00:48:00,461 --> 00:48:01,804
¡Quédense aquí!
746
00:48:05,633 --> 00:48:06,976
Norris, ¿qué estás haciendo?
747
00:48:07,134 --> 00:48:09,808
Leandra, presta atención.
748
00:48:10,304 --> 00:48:11,864
Este tipo nos está poniendo en peligro.
749
00:48:11,972 --> 00:48:13,349
Va a hacer que muchos mueran.
750
00:48:13,516 --> 00:48:14,859
Terry.
751
00:48:14,934 --> 00:48:15,935
Vamos,
752
00:48:16,102 --> 00:48:17,103
es tu amigo.
753
00:48:17,603 --> 00:48:19,321
Lo sé. En parte es por eso.
754
00:48:19,480 --> 00:48:20,823
No está siendo racional.
755
00:48:22,650 --> 00:48:23,651
Las llaves.
756
00:48:25,319 --> 00:48:27,447
¿Quieres las llaves?
757
00:48:29,115 --> 00:48:30,835
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡Arrojó las llaves!
758
00:48:30,991 --> 00:48:32,993
¿Vas a hacer
que vuelvan las llaves apuñalándolo?
759
00:48:33,160 --> 00:48:35,208
Cállate. Igual se lo merecía.
760
00:48:38,499 --> 00:48:40,467
¿Qué hago?
761
00:48:41,627 --> 00:48:42,879
No puede quedarse aquí.
762
00:48:44,630 --> 00:48:45,802
¡Demonios!
763
00:48:46,173 --> 00:48:48,517
¡No me toques, pervertido!
764
00:48:50,719 --> 00:48:53,643
¡No me llames pervertido!
¡No soy un pervertido!
765
00:48:54,181 --> 00:48:55,353
Tranquilo, Wendell.
766
00:48:55,516 --> 00:48:56,813
Vamos.
767
00:48:58,894 --> 00:48:59,986
¡Vámonos!
768
00:49:17,371 --> 00:49:18,543
Lo siento, Evan.
769
00:49:52,907 --> 00:49:54,250
Un cargador por pistola.
770
00:49:57,703 --> 00:49:59,080
¿Por qué te quedas con el resto?
771
00:50:00,039 --> 00:50:01,882
Porque me pienso encargar.
772
00:50:02,291 --> 00:50:03,292
¿De qué?
773
00:50:03,459 --> 00:50:04,460
¿No es lo que decidimos?
774
00:50:04,627 --> 00:50:05,719
¿Hacer qué?
775
00:50:05,878 --> 00:50:08,097
Hay demasiadas pistolas.
No tiene sentido.
776
00:50:08,964 --> 00:50:10,090
Él las puso aquí.
777
00:50:10,257 --> 00:50:11,304
¿Quién las puso aquí?
778
00:50:12,635 --> 00:50:14,057
Nuestro nuevo Dios.
779
00:50:14,887 --> 00:50:16,230
Vamos, tal como acordamos.
780
00:50:16,388 --> 00:50:18,436
Todos al vestíbulo.
781
00:50:21,435 --> 00:50:23,108
¿Y luego qué?
782
00:50:24,396 --> 00:50:26,319
Cálmense. Usen la cabeza...
783
00:50:27,107 --> 00:50:28,950
Que alguien tome las llaves.
784
00:50:29,985 --> 00:50:32,113
¡Todos quédense donde están!
785
00:50:33,447 --> 00:50:34,619
¡Qué nadie se mueva!
786
00:50:35,449 --> 00:50:36,871
¡Qué diablos!
787
00:50:37,284 --> 00:50:39,958
¡Vamos andando! ¡Muévanse!
788
00:50:40,120 --> 00:50:41,872
Muévete, hombre.
789
00:50:42,039 --> 00:50:43,632
¡Vamos!
790
00:50:44,041 --> 00:50:45,463
¡Muévanse!
791
00:50:45,793 --> 00:50:47,045
Vamos, hombre.
792
00:50:47,795 --> 00:50:48,796
¡Qué te muevas!
793
00:51:27,751 --> 00:51:30,174
No pienso hacer de niñera.
No te preocupes.
794
00:51:30,337 --> 00:51:32,089
Ya verás cuando lleguemos.
795
00:51:32,256 --> 00:51:33,849
Sólo baja.
796
00:53:15,651 --> 00:53:18,154
Su atención, por favor.
797
00:53:20,989 --> 00:53:25,460
Todos aquellos con hijos menores de edad,
den un paso al frente.
798
00:53:25,619 --> 00:53:27,621
- ¿Por qué?
- ¡Barry, no puedes hacer eso!
799
00:53:31,166 --> 00:53:33,294
Rápido.
800
00:53:34,211 --> 00:53:35,838
Perdón, señor.
801
00:53:36,004 --> 00:53:37,301
Señor.
802
00:53:37,715 --> 00:53:42,391
Yo envío dinero a mis padres cada mes
para que cuiden a mi hermano menor.
803
00:53:42,553 --> 00:53:45,477
¿Acaso tu hermano es
producto de tu esperma?
804
00:53:46,098 --> 00:53:47,145
No.
805
00:53:47,224 --> 00:53:49,101
¡Entonces cierra la boca! ¡Atrás!
806
00:53:49,184 --> 00:53:50,231
¡Todo el mundo retroceda!
807
00:53:50,310 --> 00:53:52,813
Todos, atrás. Es lo mejor.
808
00:53:52,980 --> 00:53:55,529
No nos queda mucho tiempo.
Así será más fácil.
809
00:53:55,691 --> 00:53:57,989
Retrocedan. Así. Gracias.
810
00:53:58,360 --> 00:54:01,830
Que este grupo se pare junto
a esta pared, la pared Oeste.
811
00:54:01,989 --> 00:54:03,491
Bien. Vamos.
812
00:54:03,657 --> 00:54:04,874
Contra la pared.
813
00:54:05,033 --> 00:54:06,034
Muy bien.
814
00:54:06,201 --> 00:54:09,205
Ahora, quiero que los mayores de 60 años...
815
00:54:09,371 --> 00:54:10,668
den un paso al frente.
816
00:54:13,041 --> 00:54:14,918
Tú. Vamos.
817
00:54:16,503 --> 00:54:18,426
Quizá deberíamos hacerlo de otra forma.
818
00:54:18,589 --> 00:54:20,182
Podríamos hacer un sorteo.
819
00:54:20,340 --> 00:54:22,342
La gente podría escribir
su nombre en un papel...
820
00:54:22,509 --> 00:54:25,604
No me vuelvas a desautorizar.
821
00:54:26,430 --> 00:54:27,898
¿Entendido?
822
00:54:28,056 --> 00:54:29,433
Sí.
823
00:54:29,892 --> 00:54:30,893
¿Y tú?
824
00:54:31,059 --> 00:54:32,857
¿Tienes más de 60? ¡Andando!
825
00:54:33,103 --> 00:54:36,528
Hacen esto por los químicos
que llevan en el organismo.
826
00:54:36,690 --> 00:54:37,816
¡Escuchen!
827
00:54:38,984 --> 00:54:43,956
Sé que esto es muy difícil.
828
00:54:44,114 --> 00:54:45,115
Pero esto es...
829
00:54:46,116 --> 00:54:48,289
Es lo correcto.
830
00:54:49,828 --> 00:54:53,378
Es la única opción que tenemos.
831
00:54:53,665 --> 00:54:54,757
¿Sí?
832
00:54:54,917 --> 00:54:56,339
En menos de 20 minutos,
833
00:54:56,960 --> 00:54:59,338
van a matar a 60 de los que estamos aquí.
834
00:55:01,131 --> 00:55:02,883
Necesitamos orden.
835
00:55:03,675 --> 00:55:05,677
El próximo que hable,
836
00:55:06,887 --> 00:55:08,764
que diga una sola palabra,
837
00:55:09,431 --> 00:55:12,184
recibirá una bala en la cabeza.
838
00:55:15,062 --> 00:55:18,282
Ahora necesito que este grupo
se pegue contra la pared Este.
839
00:55:18,857 --> 00:55:19,904
Vamos.
840
00:55:19,983 --> 00:55:21,405
Vamos.
841
00:55:27,241 --> 00:55:28,788
Siete personas.
842
00:55:30,327 --> 00:55:31,328
¡Demonios!
843
00:55:34,248 --> 00:55:35,340
Bien.
844
00:55:42,256 --> 00:55:43,382
Él.
845
00:55:44,758 --> 00:55:45,884
Vamos.
846
00:55:48,303 --> 00:55:49,350
Ella.
847
00:55:49,429 --> 00:55:50,681
No.
848
00:55:50,848 --> 00:55:52,100
Vamos.
849
00:55:55,143 --> 00:55:56,235
Ella.
850
00:55:56,395 --> 00:55:58,443
- Vamos.
- ¡No me toques!
851
00:56:05,153 --> 00:56:06,245
Él.
852
00:56:06,613 --> 00:56:08,081
Tú, vamos.
853
00:56:08,240 --> 00:56:10,538
¡No, no pienso ir! ¡No pienso ir!
854
00:56:13,412 --> 00:56:14,959
Suéltalo.
855
00:56:32,055 --> 00:56:33,056
Ella.
856
00:56:38,729 --> 00:56:40,197
No nos mates, por favor.
857
00:56:45,110 --> 00:56:46,282
Él.
858
00:57:02,294 --> 00:57:05,298
¡Cállense todos!
859
00:57:07,049 --> 00:57:08,596
Pongan algo de música.
860
00:57:33,909 --> 00:57:34,910
¿Barry?
861
00:57:37,162 --> 00:57:38,163
¿Qué estamos haciendo?
862
00:57:38,330 --> 00:57:40,378
¡Maldito!
863
00:57:40,540 --> 00:57:43,635
¿Quién te crees para decidir
quién vive y quién muere?
864
00:57:43,794 --> 00:57:45,216
Te vas a pudrir en el Infierno...
865
00:57:48,382 --> 00:57:49,725
Van cinco.
866
00:57:53,845 --> 00:57:55,062
Seis.
867
00:57:57,849 --> 00:57:59,396
¡Suban la música!
868
00:57:59,559 --> 00:58:01,482
Por favor.
869
00:58:05,107 --> 00:58:06,199
Siete.
870
00:58:30,924 --> 00:58:31,925
Oye, Terry.
871
00:58:33,427 --> 00:58:34,644
Terry, dame el arma.
872
00:58:37,431 --> 00:58:39,900
Terry, aún hay tiempo. Yo te perdono.
873
00:58:40,058 --> 00:58:41,105
Sólo dame el arma.
874
00:58:44,187 --> 00:58:46,610
Mike Milch quiere que le dé mi arma, Barry.
875
00:58:47,607 --> 00:58:48,654
No accedí.
876
00:58:48,817 --> 00:58:50,285
Te felicito. Dispárale.
877
00:58:50,944 --> 00:58:52,036
¡No, Terry!
878
00:58:56,033 --> 00:58:57,956
Escúchame. Mírame, Terry.
879
00:58:58,118 --> 00:58:59,461
¡No, Terry! ¡No lo hagas!
880
00:59:03,165 --> 00:59:04,337
¡Corran!
881
00:59:22,934 --> 00:59:23,935
¡Peggy!
882
00:59:25,270 --> 00:59:26,271
Ten cuidado.
883
00:59:27,647 --> 00:59:28,990
¿Estás bien? Vamos.
884
00:59:44,998 --> 00:59:45,999
¡Dany!
885
00:59:46,166 --> 00:59:48,009
Sube.
886
00:59:54,591 --> 00:59:55,683
¡Vamos!
887
00:59:58,095 --> 00:59:59,187
Vamos. Andando.
888
01:00:08,355 --> 01:00:09,527
Vamos.
889
01:00:41,555 --> 01:00:42,772
¡Alto!
890
01:00:48,061 --> 01:00:49,233
Conté otros cuatro muertos.
891
01:00:49,396 --> 01:00:51,774
No cuentes, sólo hazlo.
Tantos como puedan.
892
01:00:55,652 --> 01:00:58,075
Andando. Vamos.
893
01:01:20,760 --> 01:01:22,603
Quienquiera que esté ahí, salga.
894
01:01:32,647 --> 01:01:35,742
Hasta ahora, han matado 29 personas.
895
01:01:35,901 --> 01:01:36,902
Sólo falta una.
896
01:01:38,111 --> 01:01:40,455
Les quedan dos minutos.
897
01:01:41,156 --> 01:01:44,581
Si no matan a otra persona
en los siguientes 120 segundos,
898
01:01:45,744 --> 01:01:47,667
30 más de ustedes morirán.
899
01:01:59,132 --> 01:02:00,133
¿Hola?
900
01:02:26,326 --> 01:02:29,626
¡No! ¡Leandra, por favor!
901
01:02:30,830 --> 01:02:32,673
Sólo seguía las órdenes de Norris.
902
01:02:32,832 --> 01:02:34,630
¡Por favor, te lo juro!
No pienso lastimarte.
903
01:02:34,793 --> 01:02:36,340
Lo siento, por favor.
904
01:02:36,503 --> 01:02:38,050
Te lo ruego.
905
01:02:38,213 --> 01:02:39,214
Por favor.
906
01:02:41,508 --> 01:02:42,509
Por favor.
907
01:02:43,677 --> 01:02:44,678
Por favor.
908
01:02:57,857 --> 01:02:59,234
No voy a lastimarte.
909
01:03:05,865 --> 01:03:06,866
Lo siento.
910
01:03:08,702 --> 01:03:10,545
Les faltó uno.
911
01:03:10,912 --> 01:03:13,665
Lamentamos notificarles
que 31 empleados...
912
01:03:14,374 --> 01:03:15,751
serán eliminados.
913
01:03:15,917 --> 01:03:18,796
¡No!
914
01:03:46,990 --> 01:03:48,242
Todo está en mi mente.
915
01:03:48,408 --> 01:03:50,081
Amigo, al suelo.
916
01:03:52,746 --> 01:03:53,918
Todo está en la mente.
917
01:03:54,331 --> 01:03:55,378
Todo está en...
918
01:04:01,171 --> 01:04:02,593
Todo está en la mente.
919
01:04:29,908 --> 01:04:30,909
¡Se detuvo!
920
01:04:32,619 --> 01:04:33,620
¡Se detuvieron!
921
01:05:23,002 --> 01:05:25,505
Belko me chupa la vagina
922
01:05:32,178 --> 01:05:35,102
La última etapa del juego es muy sencilla.
923
01:05:35,265 --> 01:05:36,266
En una hora.
924
01:05:36,433 --> 01:05:39,653
Aquel que mate más personas
podrá sobrevivir.
925
01:05:41,146 --> 01:05:44,116
A continuación, la cuenta.
926
01:05:44,274 --> 01:05:47,574
Barry Norris, 11 muertes.
927
01:05:48,069 --> 01:05:50,367
Wendell Dukes, 7 muertes.
928
01:05:51,948 --> 01:05:53,245
Vincent Agostino,
929
01:05:53,867 --> 01:05:54,868
1 muerte.
930
01:05:56,119 --> 01:05:59,293
Daniele Wilkins, 1 muerte.
931
01:06:03,001 --> 01:06:04,002
Comiencen.
932
01:06:07,213 --> 01:06:08,760
¡No!
933
01:06:11,968 --> 01:06:13,015
¡Espera!
934
01:06:13,803 --> 01:06:14,895
Vince, soy yo.
935
01:06:15,263 --> 01:06:16,890
Lo siento, Raziya.
936
01:06:19,601 --> 01:06:20,898
No, no dispares.
937
01:06:26,983 --> 01:06:28,280
Sr. Norris.
938
01:06:29,235 --> 01:06:30,327
Por favor.
939
01:06:30,487 --> 01:06:31,989
No me haga daño.
940
01:06:34,199 --> 01:06:35,667
Yo sé lo que quiere.
941
01:06:36,868 --> 01:06:38,245
Mire, Sr. Norris.
942
01:06:38,411 --> 01:06:40,163
Puede tenerme, si quiere.
943
01:06:40,538 --> 01:06:41,539
Para.
944
01:06:42,040 --> 01:06:43,166
Ven acá.
945
01:06:44,375 --> 01:06:45,922
No puedo gastar balas.
946
01:06:56,095 --> 01:06:59,520
POR FAVOR, MANTENGA EL RETRETE
LIMPIO PARA EL SIGUIENTE USUARIO
947
01:07:08,399 --> 01:07:09,491
- Tenemos que bajar.
- ¡No!
948
01:07:09,651 --> 01:07:11,153
No sabemos quién es.
949
01:07:23,081 --> 01:07:24,128
¡Dios mío!
950
01:07:26,960 --> 01:07:28,007
¡Dios mío!
951
01:07:33,258 --> 01:07:34,384
Trabaja en el último piso.
952
01:07:54,946 --> 01:07:56,493
¡Maldita sea!
953
01:08:23,600 --> 01:08:25,602
No te acerques.
954
01:08:25,768 --> 01:08:27,145
¡Te voy a cortar la cabeza!
955
01:08:27,312 --> 01:08:28,689
¡Tengo una pistola!
956
01:08:28,855 --> 01:08:31,529
No creas que no sé cómo usar un hacha.
957
01:08:32,984 --> 01:08:33,985
¿Qué están haciendo?
958
01:08:38,239 --> 01:08:40,241
¿Sacándoles la bomba de la cabeza?
959
01:08:41,284 --> 01:08:42,456
Las voy a poner en la pared.
960
01:08:43,703 --> 01:08:47,173
Pienso abrir un boquete en la puerta.
961
01:08:49,542 --> 01:08:51,340
Así podremos salir.
962
01:08:52,795 --> 01:08:53,955
Eso no va a funcionar, Marty.
963
01:08:54,088 --> 01:08:55,305
¿Por qué dices eso?
964
01:08:55,465 --> 01:08:57,183
¡Eres muy negativo!
965
01:08:57,342 --> 01:08:59,891
Es una buena idea, ¿verdad?
966
01:09:00,762 --> 01:09:02,981
Sí.
967
01:09:03,389 --> 01:09:04,390
¿Verdad?
968
01:09:05,016 --> 01:09:06,268
Me parece buena idea.
969
01:09:08,144 --> 01:09:10,192
¿Ves? Te lo dije.
970
01:09:20,573 --> 01:09:21,620
¿Qué vas a hacer?
971
01:09:21,783 --> 01:09:23,535
Quiero buscar a mi amigo.
972
01:09:24,577 --> 01:09:26,671
Van a saber dónde estamos.
973
01:09:26,829 --> 01:09:29,082
Algunos de ellos son unos malditos.
974
01:09:35,380 --> 01:09:36,427
¿Hola?
975
01:09:38,966 --> 01:09:40,138
¿Hola?
976
01:09:40,301 --> 01:09:41,302
Les habla...
977
01:09:42,345 --> 01:09:44,518
Les habla Leandra Flores.
978
01:09:46,265 --> 01:09:47,517
¿Mike?
979
01:09:49,185 --> 01:09:51,187
Mike, si aún estás con vida.
980
01:09:53,147 --> 01:09:54,945
Estoy en la planta baja.
981
01:09:56,651 --> 01:09:57,948
¿Podrías...?
982
01:09:58,111 --> 01:10:00,580
¿Podrías venir, por favor?
983
01:10:01,280 --> 01:10:03,282
Sólo ven, ¿sí?
984
01:10:04,575 --> 01:10:06,577
Si puedes.
985
01:10:34,230 --> 01:10:35,732
Note muevas.
986
01:10:35,898 --> 01:10:37,024
Tranquila.
987
01:10:37,191 --> 01:10:38,238
Liezel, ¿cierto?
988
01:10:38,985 --> 01:10:40,783
No estamos a salvo aquí. Debemos irnos.
989
01:11:11,976 --> 01:11:13,023
Leandra...
990
01:11:13,519 --> 01:11:14,520
Eso no está bien.
991
01:11:16,272 --> 01:11:17,694
Bájala.
992
01:11:17,857 --> 01:11:20,485
Ese era Tyson.
993
01:11:20,651 --> 01:11:22,653
Era tu amigo, y lo mataste.
994
01:11:23,029 --> 01:11:24,076
No.
995
01:11:28,618 --> 01:11:29,870
Sí, Leandra.
996
01:11:30,703 --> 01:11:32,080
Es Barry.
997
01:11:32,246 --> 01:11:34,669
No sé cuántos lleva él.
998
01:11:34,832 --> 01:11:35,833
Pero creo...
999
01:11:36,292 --> 01:11:37,293
Creo que puedo...
1000
01:11:38,419 --> 01:11:40,513
¡Dios! ¡Maldita sea!
1001
01:11:45,384 --> 01:11:47,182
Empuja. ¡Empuja la mesa!
1002
01:11:52,892 --> 01:11:55,020
¡Maldita sea!
1003
01:11:58,189 --> 01:11:59,987
No.
1004
01:12:18,835 --> 01:12:20,212
¡Dios mío!
1005
01:12:31,305 --> 01:12:32,306
Mike.
1006
01:12:38,354 --> 01:12:39,355
¿Estás bien?
1007
01:12:39,814 --> 01:12:41,316
- ¿Estás bien?
- Sí.
1008
01:13:40,708 --> 01:13:41,960
¿Qué son estas cosas?
1009
01:13:42,126 --> 01:13:43,343
Las bombas.
1010
01:13:44,503 --> 01:13:46,847
Uno de la cafetería comenzó a extraerlas.
1011
01:13:51,218 --> 01:13:52,390
¿Liezel?
1012
01:14:36,764 --> 01:14:38,391
¡Por Dios, no!
1013
01:15:45,916 --> 01:15:47,418
Vas a estar bien.
1014
01:15:47,585 --> 01:15:48,962
¿Sí?
1015
01:15:49,295 --> 01:15:51,798
Vamos a salir de aquí.
1016
01:15:53,132 --> 01:15:54,492
Voy a lograr que salgamos de aquí.
1017
01:15:54,633 --> 01:15:56,977
Nos vamos a ir muy lejos de aquí.
1018
01:16:02,266 --> 01:16:03,563
Te quiero.
1019
01:16:04,060 --> 01:16:05,562
Yo también.
1020
01:16:05,978 --> 01:16:07,651
¿Sí?
1021
01:16:10,149 --> 01:16:11,492
Todo va a estar bien.
1022
01:16:12,985 --> 01:16:14,282
No cierres los ojos. ¡Oye!
1023
01:16:14,445 --> 01:16:17,119
No cierres los ojos. ¿Leandra?
1024
01:16:17,281 --> 01:16:18,624
No.
1025
01:16:18,991 --> 01:16:19,992
No.
1026
01:16:23,746 --> 01:16:25,339
¡Leandra!
1027
01:17:08,290 --> 01:17:09,337
¡Maldita sea!
1028
01:17:19,677 --> 01:17:21,475
¡Maldito! ¡La mataste!
1029
01:17:35,734 --> 01:17:37,828
Con oficinas en 40 países,
1030
01:17:37,987 --> 01:17:39,364
la Corporación Belko...
1031
01:17:39,530 --> 01:17:41,890
entrena a sus empleados
para que asuman cualquier reto...
1032
01:17:41,991 --> 01:17:46,371
en el ambiente de oficina moderno
que ofrece este dinámico negocio.
1033
01:17:47,079 --> 01:17:49,423
Además de unir al mundo, unimos...
1034
01:17:51,917 --> 01:17:54,340
El equipo vale más que el individuo.
1035
01:17:54,503 --> 01:17:56,926
Queremos que nuestros empleados...
1036
01:18:01,177 --> 01:18:02,554
Que sean bien remunerados...
1037
01:18:04,597 --> 01:18:06,565
sean parte de la familia Belko.
1038
01:18:18,611 --> 01:18:22,332
Para asegurarnos de que tomes
las riendas de tu propio destino.
1039
01:18:22,489 --> 01:18:25,368
Un ganador, que explota su potencial.
1040
01:18:25,534 --> 01:18:28,128
Tú tienes el poder de dar lo mejor de ti.
1041
01:18:28,287 --> 01:18:30,665
Ahora es el momento.
1042
01:18:34,043 --> 01:18:36,637
No cambiaste nada.
1043
01:18:38,547 --> 01:18:40,015
Tú tampoco.
1044
01:19:09,245 --> 01:19:11,589
Felicitaciones, Sr. Milch.
1045
01:19:13,332 --> 01:19:16,302
Usted es el último empleado con vida
de Industrias Belko,
1046
01:20:22,067 --> 01:20:24,035
Sr. Milch.
1047
01:20:24,194 --> 01:20:25,616
Usted es la voz.
1048
01:20:28,240 --> 01:20:29,241
¿Por qué?
1049
01:20:30,075 --> 01:20:31,247
- ¿Por qué?
- Sr. Milch.
1050
01:20:31,410 --> 01:20:32,662
¿Por qué?
1051
01:20:40,586 --> 01:20:44,636
Sr. Milch, queremos hacerle
algunas preguntas.
1052
01:20:45,382 --> 01:20:46,599
¿Qué hacen aquí?
1053
01:20:47,718 --> 01:20:48,844
¿Qué es esto?
1054
01:20:49,011 --> 01:20:50,763
Lo siento, no tenemos permiso...
1055
01:20:50,929 --> 01:20:53,773
para hablar sobre los detalles
del experimento, Sr. Milch.
1056
01:20:56,685 --> 01:20:58,358
¿Quién es usted?
1057
01:20:59,438 --> 01:21:03,659
Somos una organización internacional,
Sr. Milch.
1058
01:21:04,526 --> 01:21:06,699
Con algunas de las mentes
más brillantes del mundo,
1059
01:21:06,862 --> 01:21:10,162
quienes creen que los científicos
sociales deberían poder...
1060
01:21:10,324 --> 01:21:14,750
estudiar el comportamiento humano
sin las ataduras...
1061
01:21:14,912 --> 01:21:17,290
de los conceptos convencionales.
1062
01:21:18,165 --> 01:21:19,508
Y créame cuando les digo...
1063
01:21:19,875 --> 01:21:23,846
que hemos aprendido mucho
sobre el comportamiento y la mente,
1064
01:21:24,004 --> 01:21:25,597
desde que iniciamos los experimentos.
1065
01:21:25,756 --> 01:21:26,973
¿Por qué?
1066
01:21:28,592 --> 01:21:29,593
¿Para qué?
1067
01:21:33,806 --> 01:21:38,061
Quizá en el futuro el mundo será mejor.
1068
01:21:39,728 --> 01:21:41,150
Eso no me preocupa.
1069
01:21:41,939 --> 01:21:43,612
La ciencia es método.
1070
01:21:43,774 --> 01:21:45,321
Sólo estamos recopilando datos.
1071
01:21:45,484 --> 01:21:46,701
¿Datos?
1072
01:21:47,319 --> 01:21:50,994
Sólo responda las preguntas y podrá irse.
1073
01:21:51,907 --> 01:21:53,500
Ahora bien, ¿qué emoción...
1074
01:21:53,659 --> 01:21:57,209
describe mejor lo que
está sintiendo ahora?
1075
01:21:57,371 --> 01:21:59,874
A, triste.
1076
01:22:00,416 --> 01:22:01,793
B, aliviado.
1077
01:22:02,584 --> 01:22:05,588
C, confundido. D...
1078
01:22:05,754 --> 01:22:08,257
Han estado viendo
lo que hacíamos allá dentro.
1079
01:22:08,424 --> 01:22:11,394
No estamos aquí para responder,
sino para preguntar.
1080
01:22:11,552 --> 01:22:14,522
¿No me vieron recoger los explosivos?
1081
01:22:22,229 --> 01:22:24,482
¿Y dónde están los explosivos?
1082
01:22:25,232 --> 01:22:26,324
Los tienen ustedes.
1083
01:22:28,152 --> 01:22:29,699
Pedazos de basura.
1084
01:22:30,154 --> 01:22:31,274
Se los puse a todos ustedes.
1085
01:22:55,179 --> 01:22:57,853
Escucha, por favor. ¡Michael!
1086
01:22:59,224 --> 01:23:00,225
Por favor.
1087
01:23:01,268 --> 01:23:02,315
Michael.
1088
01:23:02,478 --> 01:23:05,607
Lo que hiciste hoy...
1089
01:23:10,235 --> 01:23:14,081
¿Crees que la vida es sagrada? ¿Sí?
1090
01:24:13,632 --> 01:24:18,479
Fin de la fase uno.
Comienzo de la fase dos.