1 00:00:51,901 --> 00:00:54,772 L'era glaciale 3 l'alba del dinosauri 2 00:03:16,854 --> 00:03:18,432 ci siamo! 3 00:03:22,610 --> 00:03:24,235 Aspettatemi, ragazzi! 4 00:03:32,620 --> 00:03:34,079 Ii piccolo sta per nascere! 5 00:03:34,205 --> 00:03:35,664 - Attenzione! - Diventerò padre! 6 00:03:35,790 --> 00:03:39,159 - Codice blu! Codice blu! - O rosa, se fosse femmina. 7 00:03:39,293 --> 00:03:42,709 Sto per diventare padre! Sto per diventare padre! Arrivo, ellie! 8 00:03:42,839 --> 00:03:44,167 Ci pensiamo noi! 9 00:03:58,229 --> 00:03:59,771 Ellie! Ellie! 10 00:03:59,897 --> 00:04:02,934 Ellie, dove sei? Dove sono? 11 00:04:03,067 --> 00:04:04,182 Manny? 12 00:04:05,236 --> 00:04:07,644 Avevo detto che era solo un calcetto. 13 00:04:10,658 --> 00:04:13,612 Giusto! Giusto! Caspita. 14 00:04:14,787 --> 00:04:19,081 Hai fatto spaventare papà! Papà ha perso la testa! 15 00:04:19,208 --> 00:04:22,458 Ii tuo paparino é caduto dalla collina e ha fatto bum, bum, bum. 16 00:04:22,587 --> 00:04:25,374 Sciocco paparino. 17 00:04:29,719 --> 00:04:33,135 Scusate! Falso allarme. Era solo un calcetto. 18 00:04:34,682 --> 00:04:38,133 - Lo so io a chi tirerei un bel calcetto! - E' il terzo in una settimana. 19 00:04:38,269 --> 00:04:41,519 Avanti! Lo spettacolo é finito! Sgomberare! Sgomberare! 20 00:04:42,273 --> 00:04:45,191 Qui c'é qualcun altro in dolce attesa! 21 00:04:45,693 --> 00:04:47,437 Lo non sono incinta! 22 00:04:48,613 --> 00:04:51,567 Peccato. Saresti una madre fantastica! 23 00:04:52,742 --> 00:04:57,653 Manny, so che sei al settimo cielo. Lo sono anch'io. Ma ora stai esagerando. 24 00:04:57,789 --> 00:05:02,534 E va bene, va bene. Accidenti, mi sembra di parlare con diego. 25 00:05:03,586 --> 00:05:05,875 Un attimo. Dov'é diego? 26 00:06:01,561 --> 00:06:04,680 Ho gli zoccoli in fiamme, amico! In fiamme! 27 00:06:05,606 --> 00:06:07,564 Guarda qui che passi! Che tip tap! 28 00:06:07,692 --> 00:06:09,435 Mangia la polvere, dingo! 29 00:06:12,864 --> 00:06:15,319 E ora? Posso guardare? 30 00:06:15,700 --> 00:06:18,238 Piano. Non agitare il piccolo. 31 00:06:18,369 --> 00:06:22,118 Il piccolo sta bene. E' il padre che mi preoccupa. 32 00:06:22,498 --> 00:06:24,076 Non sbirciare! 33 00:06:25,334 --> 00:06:27,908 Voilà! Un parco giochi per il piccolino! 34 00:06:29,672 --> 00:06:30,703 Accidenti. 35 00:06:38,347 --> 00:06:40,803 E' fantastico! 36 00:06:52,153 --> 00:06:53,398 Manny. 37 00:06:53,529 --> 00:06:56,281 L'ho fatto io. E' la nostra famiglia. 38 00:07:02,830 --> 00:07:04,538 Ehi, perchè io non ci sono? 39 00:07:04,665 --> 00:07:08,200 - Possiamo metterti sul nostro. - Ci staresti a pennello! 40 00:07:08,920 --> 00:07:10,295 Grazie! 41 00:07:10,421 --> 00:07:15,213 Naturalmente, ci sto ancora lavorando. Alcune cosette vanno ancora perfezionate. 42 00:07:16,135 --> 00:07:19,338 Non ci credo. Vuoi rendere la natura a prova di cucciolo. 43 00:07:19,472 --> 00:07:23,220 A prova di cucciolo? Ma finiscila! E' ridicolo. 44 00:07:26,354 --> 00:07:29,308 Manny, il nostro piccolo crescerà in questo mondo. 45 00:07:29,440 --> 00:07:30,603 Non puoi evitarlo. 46 00:07:30,733 --> 00:07:33,983 Certo che posso. Sono l'essere più grande della terra! 47 00:07:34,112 --> 00:07:38,572 D'accordo, paparone. Vedremo come gestirai l'adolescenza. 48 00:07:41,786 --> 00:07:44,822 Andiamo, sid! Non voglio che tocchi niente. 49 00:07:44,956 --> 00:07:48,241 Questo é un posto per cuccioli. Tu sei forse un cucciolo? 50 00:07:48,417 --> 00:07:50,209 Non dire niente. 51 00:08:02,473 --> 00:08:04,181 Diego! Eccoti qua. 52 00:08:04,308 --> 00:08:05,719 Ti sei perso la sorpresona! 53 00:08:05,852 --> 00:08:08,722 Giusto. Giusto. La vedrò poi. 54 00:08:08,855 --> 00:08:10,397 D'accordo. Ci vediamo. 55 00:08:11,315 --> 00:08:13,853 Ho la sensazione che diego abbia qualcosa che non va. 56 00:08:13,985 --> 00:08:15,858 No. Sono certo che é tutto a posto. 57 00:08:15,987 --> 00:08:17,066 Dovresti parlargli. 58 00:08:17,196 --> 00:08:19,866 I maschi non discutono tra loro dei propri problemi. 59 00:08:19,991 --> 00:08:22,826 Ci limitiamo a darci delle pacche sulle spalle. 60 00:08:23,536 --> 00:08:24,864 Che stupidaggini. 61 00:08:24,996 --> 00:08:29,040 Forse per voi femmine. Per noi equivalgono a sei mesi di terapia. 62 00:08:30,626 --> 00:08:32,749 E va bene, va bene. Vado. 63 00:08:36,966 --> 00:08:38,045 Ciao. 64 00:08:41,762 --> 00:08:43,387 Perchè l'hai fatto? 65 00:08:43,848 --> 00:08:45,307 Non lo so. 66 00:08:47,226 --> 00:08:48,637 Ascolta, 67 00:08:49,270 --> 00:08:52,971 ellie pensa che tu abbia dei problemi. Io le ho detto... 68 00:08:53,107 --> 00:08:55,777 veramente, stavo pensando 69 00:08:55,902 --> 00:08:58,571 che forse é giunta l'ora di andarmene. 70 00:08:59,447 --> 00:09:03,231 D'accordo. Allora le dico che stai bene e che non era nulla. 71 00:09:03,367 --> 00:09:06,819 Chi vogliamo prendere in giro, manny? Ho perso il mordente. 72 00:09:06,954 --> 00:09:09,789 Non sono adatto a fare il babysitter. 73 00:09:09,916 --> 00:09:11,244 Di cosa stai parlando? 74 00:09:11,375 --> 00:09:14,495 Mettere su famiglia é un passo importante e sono felice per te, 75 00:09:14,629 --> 00:09:17,499 ma é la tua avventura, non la mia. 76 00:09:18,299 --> 00:09:21,086 - Dunque non vuoi intorno il mio piccolo? - No, no. 77 00:09:21,219 --> 00:09:23,176 - Hai capito male. - No, vai. 78 00:09:23,304 --> 00:09:27,005 Lanciati pure in qualche avventura, sig. Il pericolo é il mio mestiere. 79 00:09:27,141 --> 00:09:31,637 E attento che la mia noiosa vita domestica non ti sbatta sulle chiappe mentre vai via. 80 00:09:31,771 --> 00:09:35,603 Non dovrebbe essere ellie quella con gli sbalzi ormonali? 81 00:09:35,733 --> 00:09:38,224 Manny, aspetta! Nessuno deve andarsene. 82 00:09:39,821 --> 00:09:43,024 - Allora? - Ecco perchè tra maschi non ci confidiamo. 83 00:09:43,157 --> 00:09:46,277 - Perchè? Cos'é successo? - Diego se ne va. 84 00:09:50,164 --> 00:09:54,032 Dovrebbe essere un momento magico. Stiamo per avere un cucciolo! 85 00:09:54,168 --> 00:09:56,706 No, sid. Loro stanno per avere un cucciolo. 86 00:09:57,505 --> 00:10:00,459 Si, ma noi siamo un branco, una famiglia. 87 00:10:01,676 --> 00:10:05,294 Le cose sono cambiate. Ora manny ha altre priorità. 88 00:10:06,347 --> 00:10:10,926 Diciamocelo, sid. Ci siamo divertiti, ma ora é il momento di andare avanti. 89 00:10:12,478 --> 00:10:14,637 Dunque, ora siamo solo io e te. 90 00:10:15,022 --> 00:10:17,478 No, sid, non siamo solo io e te. 91 00:10:18,442 --> 00:10:20,980 Crash e eddie vengono con noi? 92 00:10:22,029 --> 00:10:23,488 Solo crash? 93 00:10:25,032 --> 00:10:26,443 Solo eddie? 94 00:10:28,536 --> 00:10:29,864 Addio, sid. 95 00:10:42,049 --> 00:10:44,967 D'accordo. Calma. Calma. 96 00:10:45,094 --> 00:10:49,590 Io faccio amicizia facilmente. Mi creerò un nuovo branco. Ecco. 97 00:10:49,724 --> 00:10:52,179 Era lu lu lu, era di di di... 98 00:11:02,528 --> 00:11:05,315 be', almeno non ho perso il mio fascino. 99 00:11:16,709 --> 00:11:17,740 Magnifico. 100 00:11:25,635 --> 00:11:28,719 Ehi, c'é nessuno? 101 00:11:48,908 --> 00:11:50,236 Ehilà? 102 00:11:57,583 --> 00:12:01,202 Poverini. So cosa significa essere abbandonati. 103 00:12:07,718 --> 00:12:10,589 Tranquilli. Non siete più soli. 104 00:12:43,337 --> 00:12:44,796 Ecco qua. 105 00:12:51,304 --> 00:12:53,676 Bene. Bene. Ci sono. 106 00:12:59,020 --> 00:13:01,807 Non ti muovere. E tu abbi cura di tuo fratello. 107 00:13:01,939 --> 00:13:03,481 Mamma torna subito. 108 00:13:03,608 --> 00:13:05,684 La mamma sta arrivando, tesorino! 109 00:13:12,533 --> 00:13:13,814 Preso! 110 00:13:17,205 --> 00:13:19,446 Cosa vi avevo detto? 111 00:14:26,566 --> 00:14:28,854 Grazie, grazie, grazie! 112 00:14:29,402 --> 00:14:30,979 Brutto ovetto! Ovetto cattivo! 113 00:14:31,112 --> 00:14:33,603 Mi avete quasi fatto venire un infarto! 114 00:14:33,948 --> 00:14:37,198 Scusa, piccolo. E' solo che vi voglio tanto bene. 115 00:14:37,326 --> 00:14:40,411 Ora voglio presentarvi lo zio manny e la zia ellie. 116 00:14:40,538 --> 00:14:42,910 - Ciao! - Ciao. 117 00:14:43,291 --> 00:14:47,075 Voglio presentarvi egbert, shelly e yoko. 118 00:14:47,503 --> 00:14:50,919 Sid, qualunque cosa tu stia facendo, é una pessima idea. 119 00:14:51,841 --> 00:14:53,335 I miei piccoli ti sentiranno! 120 00:14:53,468 --> 00:14:56,552 Non sono i tuoi piccoli, sid. Riportali indietro. 121 00:14:56,679 --> 00:14:59,087 - Tu non sei portato per essere genitore. - Perchè? 122 00:14:59,223 --> 00:15:01,714 Innanzitutto, hai rubato le uova di qualcun altro. 123 00:15:01,851 --> 00:15:04,971 E poi perchè stavi per trasformarne una in un'omelette. 124 00:15:06,063 --> 00:15:08,899 Sid, qualcuno le starà cercando e sarà preoccupato. 125 00:15:09,025 --> 00:15:11,432 No. Erano sotto terra, in mezzo al ghiaccio. 126 00:15:11,569 --> 00:15:15,270 Se non fosse stato per me, sarebbero diventati dei surgelati. 127 00:15:17,158 --> 00:15:19,400 Sid, so cosa stai passando. 128 00:15:19,535 --> 00:15:21,777 Anche tu avrai una famiglia, un giorno. 129 00:15:21,913 --> 00:15:25,495 Incontrerai una compagna carina senza grosse pretese, 130 00:15:25,625 --> 00:15:28,744 senza grosse alternative e con un olfatto poco sviluppato. 131 00:15:28,878 --> 00:15:30,206 Ciò che vuole dire manny é... 132 00:15:30,338 --> 00:15:32,793 no, ho capito. Li riporto indietro. 133 00:15:33,633 --> 00:15:37,880 Tu hai la tua famiglia e io me ne starò da solo. 134 00:15:39,680 --> 00:15:41,590 Una fortezza di solitudine. 135 00:15:43,017 --> 00:15:44,642 Nel ghiaccio, 136 00:15:45,520 --> 00:15:46,930 per sempre! 137 00:15:47,647 --> 00:15:49,853 Solo, soletto, solissimo. 138 00:15:50,858 --> 00:15:53,563 - Quanta solitudine. - Esatto! 139 00:15:54,362 --> 00:15:58,490 - Sid, aspetta! - No, no. Va tutto bene. Si riprenderà. 140 00:15:58,866 --> 00:16:01,701 E' uno dei suoi vantaggi. 141 00:16:11,212 --> 00:16:15,625 Perchè dovrei riportarli indietro? Lo adoro i cuccioli! 142 00:16:15,758 --> 00:16:18,961 Sono responsabile, amorevole e premuroso. 143 00:16:20,263 --> 00:16:21,971 Voi cosa ne pensate? 144 00:16:23,724 --> 00:16:25,847 Sapevo che sareste stati d'accordo. 145 00:16:28,437 --> 00:16:31,806 Non piangete! Non piangete. 146 00:16:31,941 --> 00:16:33,601 Ora vi porto all'asciutto. 147 00:16:37,572 --> 00:16:38,603 Bene. 148 00:16:39,949 --> 00:16:41,989 Ora vi asciugo. 149 00:16:46,914 --> 00:16:49,951 Forse é vero. Essere genitore é faticoso. 150 00:16:51,043 --> 00:16:52,917 Forse non sono ancora pronto. 151 00:18:30,643 --> 00:18:31,758 Mamma! 152 00:18:31,894 --> 00:18:34,432 Mamma! Mamma! Mamma! 153 00:18:38,151 --> 00:18:39,561 Sono una mamma. 154 00:18:42,113 --> 00:18:43,773 Dov'é la mamma? 155 00:18:46,033 --> 00:18:47,492 Eccomi qua. 156 00:18:50,371 --> 00:18:52,827 Ecco. Ora sei bello pulito. 157 00:19:09,390 --> 00:19:11,181 La prendo! La prendo! 158 00:19:16,189 --> 00:19:19,355 No, no. Basta! Lasciatemi! No, smettetela! 159 00:19:21,736 --> 00:19:23,313 Ehi! Niente morsi! 160 00:19:27,074 --> 00:19:30,775 Scusate. Scusate. Va tutto bene. Non piangete. 161 00:19:30,912 --> 00:19:33,616 Perchè state ancora piangendo? Avete fame? 162 00:19:33,748 --> 00:19:36,749 Forse avete fame. So io cosa fare. 163 00:19:39,212 --> 00:19:43,541 Shh, shh feroce e violento animale 164 00:19:44,050 --> 00:19:48,712 sono il tuo piccolo e questo è il mio latte 165 00:19:51,933 --> 00:19:54,388 credevo fossi una femmina! 166 00:21:20,021 --> 00:21:24,517 Mi dispiace, ma non potete entrare. Manny dice che é solo per i cuccioli. 167 00:21:25,902 --> 00:21:28,108 Un secondo. Voi siete dei cuccioli! 168 00:21:31,407 --> 00:21:33,696 Ma state attenti a non rompere niente! 169 00:21:34,702 --> 00:21:37,323 Ii bradipo dice che il parco giochi é aperto! 170 00:21:38,748 --> 00:21:40,990 No. Aspettate! Non per tutti! 171 00:21:46,130 --> 00:21:48,419 No, no, no! Non toccate! 172 00:21:54,555 --> 00:21:57,675 - Cosa sono? - Che importa? Sono divertenti! 173 00:21:57,809 --> 00:22:00,513 - Fate piano! - Mamma, non mi fa giocare! 174 00:22:00,645 --> 00:22:03,681 - Non intendi fare niente? - Perchè? C'era prima mio figlio. 175 00:22:03,815 --> 00:22:05,143 - Non é vero! - Si che é vero! 176 00:22:05,274 --> 00:22:06,603 - Non é vero! - Si che é vero! 177 00:22:06,734 --> 00:22:09,521 - No che non é vero! - Bugia, bugia! 178 00:22:09,654 --> 00:22:11,196 Ma sei pazzo? 179 00:22:11,322 --> 00:22:15,534 Sono una madre single con tre cuccioli. Un po' di compassione, per favore! 180 00:22:16,577 --> 00:22:18,119 Piano! No! 181 00:22:18,246 --> 00:22:19,621 No, non... 182 00:22:20,039 --> 00:22:21,664 basta, basta! 183 00:22:23,501 --> 00:22:25,956 - Ronald! - Che peccato. 184 00:22:30,925 --> 00:22:33,048 Basta! Basta! 185 00:22:33,928 --> 00:22:35,208 No! No! 186 00:22:37,431 --> 00:22:40,635 - Tieni duro, piccolo johnny! - Ci sto provando! 187 00:22:44,438 --> 00:22:48,353 Secondo gli esperti, devi far fare ai cuccioli ciò che vogliono! 188 00:22:49,235 --> 00:22:51,026 Le mie caviglie ti sembrano gonfie? 189 00:22:51,154 --> 00:22:52,945 Caviglie? Quali caviglie? 190 00:22:57,451 --> 00:22:59,777 Ronald! Da dove arrivi? 191 00:23:02,206 --> 00:23:03,665 Oh, no. 192 00:23:05,168 --> 00:23:07,290 Su, forza. Sputalo. 193 00:23:07,837 --> 00:23:09,296 Se non sputi il piccolo johnny, 194 00:23:09,422 --> 00:23:11,711 ce ne andiamo subito! 195 00:23:11,841 --> 00:23:13,004 Uno, 196 00:23:13,509 --> 00:23:14,790 due... 197 00:23:15,386 --> 00:23:17,675 non mi far arrivare al "tre". 198 00:23:19,265 --> 00:23:21,934 Eccolo qui. Il ritratto della salute. 199 00:23:22,059 --> 00:23:24,729 - Ma non é il piccolo johnny. - Meglio di niente. 200 00:23:25,146 --> 00:23:26,605 Madison! 201 00:23:27,315 --> 00:23:29,936 - Avanti, tiralo fuori. - Sid? 202 00:23:30,651 --> 00:23:32,727 Ehi. Ciao, manny. 203 00:23:33,696 --> 00:23:35,321 Piccolo johnny! 204 00:23:39,160 --> 00:23:40,784 Oh, no! No, no... 205 00:23:43,539 --> 00:23:45,331 mi dispiace tanto. 206 00:23:51,839 --> 00:23:55,291 - Questo posto é distrutto. - E non é colpa nostra. 207 00:23:55,426 --> 00:23:56,469 Stiamo perdendo il nostro tocco, fratello. 208 00:23:58,679 --> 00:24:01,597 La cosa importante é che nessuno si sia fatto male. 209 00:24:02,099 --> 00:24:03,380 Tranne lui. 210 00:24:03,684 --> 00:24:04,799 E quei tre. 211 00:24:06,062 --> 00:24:07,093 E lei. 212 00:24:09,774 --> 00:24:13,024 Ti avevo detto di riportarli indietro e li hai tenuti con te! 213 00:24:13,152 --> 00:24:14,231 Guarda cos'hanno fatto! 214 00:24:14,362 --> 00:24:16,769 E' evidente che ci sono dei problemi di disciplina. 215 00:24:16,906 --> 00:24:19,064 Mangiare gli altri cuccioli non é un problema di disciplina. 216 00:24:19,200 --> 00:24:21,821 - Ma li ha sputati. - Ah, si. Grandioso. 217 00:24:21,953 --> 00:24:24,823 Diamogli un premio! Cucciolo dell'anno! 218 00:24:25,289 --> 00:24:26,831 Questo posto non é adatto a loro, sid. 219 00:24:26,958 --> 00:24:30,790 Qualunque cosa siano, ovunque tu li abbia trovati, riportali là. 220 00:24:30,920 --> 00:24:33,493 Manny! Non mi libererò dei miei piccoli! 221 00:24:35,716 --> 00:24:37,341 Ii terremoto! 222 00:24:39,220 --> 00:24:42,007 Tranquilli. Va tutto bene. La mamma é qui. 223 00:24:44,559 --> 00:24:46,385 I terremoti urlano? 224 00:25:15,006 --> 00:25:16,714 Credevo che quei cosi fossero estinti! 225 00:25:16,841 --> 00:25:20,376 Allora quello é un fossile molto, molto arrabbiato. Sid! 226 00:25:21,721 --> 00:25:24,046 Avanti! Forza! Dentro, dentro! 227 00:25:40,990 --> 00:25:43,908 Nessuno muova un muscolo. 228 00:26:15,066 --> 00:26:17,853 No, no. Non piangete. Non piangete. 229 00:26:20,655 --> 00:26:24,273 Siamo poveri agnellini che si sono smarriti 230 00:26:37,505 --> 00:26:41,289 sid! Ridaglieli! E' la loro madre! 231 00:26:41,425 --> 00:26:43,252 E io come faccio a saperlo? 232 00:26:43,386 --> 00:26:46,802 Cosa vuoi? Un certificato di nascita? E' un dinosauro! 233 00:26:46,931 --> 00:26:50,680 Ma io ho dato anima e corpo per crescerli! 234 00:26:50,810 --> 00:26:53,645 Li hai tenuti un giorno! Ridaglieli, pazzo furioso! 235 00:26:53,771 --> 00:26:56,060 Senti, questi sono i miei piccoli 236 00:26:57,066 --> 00:27:00,400 e tu dovrai passare sul mio cadavere per averli! 237 00:27:05,950 --> 00:27:07,230 - Sid! - Sid! 238 00:27:08,703 --> 00:27:09,983 Aiuto! 239 00:27:16,377 --> 00:27:17,836 Corri! 240 00:27:18,129 --> 00:27:20,418 Non hai niente di meglio da fare? 241 00:27:25,011 --> 00:27:26,173 Sid? 242 00:27:42,361 --> 00:27:44,319 Sid dev'essere laggiù. 243 00:27:44,739 --> 00:27:47,111 - Be', é morto. - Peccato. 244 00:27:47,241 --> 00:27:48,901 Ci mancherà. 245 00:27:49,494 --> 00:27:52,031 Oh, no, no. Non cosi in fretta. 246 00:27:52,163 --> 00:27:54,701 D'accordo, ellie. Qui mi impongo io. 247 00:27:54,832 --> 00:27:57,323 Tu, crash e eddie tornate al villaggio. 248 00:27:57,460 --> 00:27:59,037 Si, certo. Come no. 249 00:27:59,170 --> 00:28:03,002 Ellie, hai visto quel bestione! E' pericoloso! 250 00:28:03,132 --> 00:28:04,461 Stai parlando al muro. 251 00:28:04,592 --> 00:28:07,925 Magnifico. Dopo che avremo salvato sid, lo ucciderò. 252 00:28:09,931 --> 00:28:12,089 - Prima le signore. - Prima gli anziani. 253 00:28:12,225 --> 00:28:14,632 - La vita é sofferenza. - Quale sofferenza? 254 00:28:25,404 --> 00:28:28,156 - Sid! - Sid! 255 00:28:39,085 --> 00:28:43,083 Oh, no. No, no. Qui si mette male. 256 00:28:45,258 --> 00:28:47,381 Ellie! Ellie, aspetta! 257 00:28:50,638 --> 00:28:53,129 D'accordo. Ascolta, se senti qualcosa, 258 00:28:53,266 --> 00:28:56,635 qualsiasi cosa, devi dirmelo e ce ne andiamo all'istante. 259 00:28:56,769 --> 00:28:57,884 D'accordo. 260 00:28:58,354 --> 00:28:59,765 Ci vuole una parola d'ordine! 261 00:28:59,897 --> 00:29:03,147 Si. Qualcosa che significhi: "Ll piccolo sta per nascere." 262 00:29:03,943 --> 00:29:07,727 Che ne dici di: "ll piccolo sta per nascere!" Ti piace? 263 00:29:08,489 --> 00:29:12,439 Troppo lungo. Meglio qualcosa di breve e immediato, tipo... 264 00:29:12,577 --> 00:29:13,656 "pesche!" 265 00:29:13,786 --> 00:29:16,111 - Pesche? - Io adoro le pesche. 266 00:29:16,247 --> 00:29:20,292 Sono dolci, tonde e lanuginose. Proprio come te. 267 00:29:20,418 --> 00:29:22,126 Mi trovi tonda? 268 00:29:23,379 --> 00:29:26,582 A me piaci cosi. Tondo é sexy. 269 00:29:38,186 --> 00:29:39,514 Stammi vicino. 270 00:30:00,750 --> 00:30:03,075 Vedete anche voi quello che vedo io? 271 00:30:03,211 --> 00:30:07,623 Sotto di noi c'era un altro mondo e non lo sapevamo. 272 00:30:31,155 --> 00:30:33,990 Via di qui! 273 00:30:40,957 --> 00:30:44,491 - Diego, tu che ci fai qui? - Sono in gita turistica! 274 00:30:44,627 --> 00:30:47,877 - Sto cercando sid, come voi. - Che nobiltà d'animo! 275 00:30:48,005 --> 00:30:51,873 Ora non é il momento, ragazzi! Ci serve aiuto! 276 00:31:02,687 --> 00:31:04,097 Come non detto. 277 00:31:14,157 --> 00:31:17,608 Vieni qui, piccolino! Qui! Dai! Bravo! Cosi! 278 00:31:18,327 --> 00:31:20,201 - Saltate su. - Sei impazzita? 279 00:31:20,329 --> 00:31:21,527 Noi non saliamo li sopra! 280 00:31:21,664 --> 00:31:24,285 O questo dinosauro o quell'altro! 281 00:31:27,503 --> 00:31:30,955 Sono incinta e voglio vivere! Yabba-dabba-doo! 282 00:31:42,685 --> 00:31:45,686 Non fare mai più yabba-dabba-doo. 283 00:31:51,444 --> 00:31:56,022 - Mi sento piccolissimo. - Io come dovrei sentirmi? 284 00:32:19,639 --> 00:32:21,181 Al riparo! 285 00:33:09,689 --> 00:33:12,855 Sei fantastico, amico! Sei il fratello che non ho mai avuto! 286 00:33:12,984 --> 00:33:14,359 Vale anche per me! 287 00:33:27,206 --> 00:33:28,748 Possiamo tenerlo? 288 00:33:31,502 --> 00:33:32,961 - Buck! - Cosa? 289 00:33:33,212 --> 00:33:35,917 Mi chiamo buck. E' il diminutivo di buckminster. 290 00:33:37,133 --> 00:33:39,422 E fa pensare a: "buh." 291 00:33:41,804 --> 00:33:43,346 Sono un po' spuntati. 292 00:33:45,141 --> 00:33:46,801 Cosa ci fate qui? 293 00:33:46,934 --> 00:33:49,686 - Un amico é stato rapito da un dinosauro. - Bene! 294 00:33:50,229 --> 00:33:54,274 E' morto. Benvenuti nel mio mondo. Ora tornatevene a casa. 295 00:33:54,609 --> 00:33:56,566 - Su, via. - Non senza sid. 296 00:33:56,694 --> 00:34:00,063 Ellie, aspetta. Forse l'eremita pazzo non ha tutti i torti. 297 00:34:00,198 --> 00:34:02,771 Manny, siamo arrivati fin qui e lo troveremo. 298 00:34:02,909 --> 00:34:04,533 Ho trovato delle tracce. 299 00:34:06,871 --> 00:34:08,151 Andiamo. 300 00:34:10,875 --> 00:34:13,876 Se andate da quella parte, troverete il vostro amico. 301 00:34:14,086 --> 00:34:15,878 Nell'aldilà. 302 00:34:16,380 --> 00:34:19,666 E tu come lo sai, grande donnola saggia? 303 00:34:27,975 --> 00:34:28,971 Già. 304 00:34:29,101 --> 00:34:33,894 Mamma dinosauro aveva con sè i tre piccoli e un coso floscio e verde. 305 00:34:34,857 --> 00:34:37,265 Noi siamo amici del coso floscio e verde. 306 00:34:37,401 --> 00:34:39,145 Hai dedotto tutto questo dalle impronte? 307 00:34:39,278 --> 00:34:41,769 Non proprio. Li ho visti passare di qui prima. 308 00:34:41,906 --> 00:34:43,982 Era diretta alle cascate di lava. 309 00:34:44,784 --> 00:34:47,322 Li allevano i cuccioli appena nati. 310 00:34:47,453 --> 00:34:51,665 Per arrivarci, dovete passare la giungla del supplizio, 311 00:34:51,791 --> 00:34:54,282 il baratro della morte 312 00:34:56,379 --> 00:34:58,834 e le distese degli affanni. 313 00:35:01,759 --> 00:35:05,804 Bene! Goditi il tuo lento declino nella follia. 314 00:35:05,930 --> 00:35:07,045 Noi andiamo. 315 00:35:10,810 --> 00:35:13,894 Hai forse preso questo posto per un paradiso tropicale? 316 00:35:14,230 --> 00:35:16,851 Non puoi proteggere la tua compagna, amico. 317 00:35:17,441 --> 00:35:20,526 Come potrai confrontarti, con queste fragili zanne, 318 00:35:20,653 --> 00:35:23,025 con la bestia? 319 00:35:24,615 --> 00:35:26,157 Lo lo chiamo 320 00:35:26,659 --> 00:35:28,201 rudy. 321 00:35:28,327 --> 00:35:32,028 Bene, bene. Temevo un nome più spaventoso, 322 00:35:32,165 --> 00:35:34,869 come "sheldon" o "tim." 323 00:35:35,293 --> 00:35:38,792 Questo significa che esiste un essere più grande di mamma dinosauro? 324 00:35:38,921 --> 00:35:40,297 - Già. - Bah? 325 00:35:40,715 --> 00:35:43,799 Già, già. Questo é opera sua. 326 00:35:45,386 --> 00:35:49,466 - Ha fatto lui quella benda? - E te l'ha regalata? Forte! 327 00:35:49,599 --> 00:35:52,054 Già. Magari ne dà una anche a noi. 328 00:35:56,355 --> 00:35:58,099 Benvenuto nel mio mondo. 329 00:36:01,736 --> 00:36:04,606 Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate! 330 00:36:04,739 --> 00:36:06,696 Va bene! Abbiamo capito! 331 00:36:06,824 --> 00:36:09,778 Morte, disperazione... bla, bla, bla. 332 00:37:23,484 --> 00:37:26,058 Questa sembra la giungla del supplizio. 333 00:37:39,876 --> 00:37:43,291 - Aspettate. - Perchè? Che succede? Pesche? 334 00:37:43,421 --> 00:37:47,668 Cosa? No! Ma c'é qualcosa che non va. 335 00:37:48,009 --> 00:37:51,342 Hai fame! E' un calo di zuccheri. Là c'é della frutta! 336 00:37:52,054 --> 00:37:55,008 - No! Manny! - Io non lo farei, fossi in te. 337 00:37:55,683 --> 00:37:58,304 Questo non é il tuo parco giochi. 338 00:37:59,187 --> 00:38:01,760 Come se un bel fiore potesse spaventarmi. 339 00:38:04,358 --> 00:38:06,316 Ma questo non l'avevi previsto. 340 00:38:07,570 --> 00:38:10,524 - Manny! - Perchè tu lo sappia, questo é colpa tua. 341 00:38:12,992 --> 00:38:15,530 Smettila di mangiare i nostri amici, pianta! 342 00:38:21,042 --> 00:38:23,367 Basta! Ora strappo le radici! 343 00:38:23,503 --> 00:38:27,203 - Se lo fai, resteranno bloccati dentro. - Cosa? 344 00:38:27,340 --> 00:38:29,878 E va bene, futura mammina. Non ti agitare. 345 00:38:30,009 --> 00:38:31,669 Li libererò prima che vengano digeriti. 346 00:38:31,802 --> 00:38:33,047 Digeriti? 347 00:38:33,721 --> 00:38:35,548 Tre minuti e resteranno solo le ossa. 348 00:38:35,681 --> 00:38:37,092 Cinque per quello grasso. 349 00:38:37,225 --> 00:38:38,849 Non sono grasso! 350 00:38:40,436 --> 00:38:41,717 Sento un certo formicolio. 351 00:38:41,854 --> 00:38:43,894 Non dirlo quando mi sei cosi appiccicato. 352 00:38:44,023 --> 00:38:46,016 Non é quel genere di formicolio. 353 00:38:46,234 --> 00:38:48,060 Lo sento anch'io. 354 00:38:49,946 --> 00:38:51,855 Aiuto! Qualcuno ci aiuti! 355 00:38:52,156 --> 00:38:53,187 Presto! 356 00:38:53,324 --> 00:38:55,281 E' giunto il momento di diventare 357 00:38:55,409 --> 00:38:56,904 buck il selvaggio. 358 00:39:06,254 --> 00:39:07,914 Chi é quello grasso, ora? 359 00:39:31,571 --> 00:39:32,816 No! 360 00:40:13,529 --> 00:40:14,692 Turisti. 361 00:40:14,822 --> 00:40:16,815 Vomitati da una pianta. 362 00:40:17,200 --> 00:40:18,824 - Che sballo! - Che sballo! 363 00:40:19,202 --> 00:40:20,826 Di' qualcosa. 364 00:40:22,371 --> 00:40:24,329 Grazie per averci salvato. 365 00:40:24,749 --> 00:40:27,666 Buck, ci aiuteresti a trovare quel coso floscio e verde? 366 00:40:27,793 --> 00:40:30,367 - Non é necessario! - Si che lo é. 367 00:40:32,715 --> 00:40:34,672 E va bene. Vi aiuterò. 368 00:40:34,800 --> 00:40:36,259 Ma ci sono delle regole. 369 00:40:36,385 --> 00:40:39,636 Regola numero uno: Dare sempre ascolto a buck. 370 00:40:40,890 --> 00:40:44,140 Regola numero due: Stare in mezzo al sentiero. 371 00:40:44,727 --> 00:40:46,352 Regola numero tre: 372 00:40:50,566 --> 00:40:53,651 Chi soffre di flatulenza cammina in fondo alla fila. 373 00:40:56,864 --> 00:40:59,023 Avanti. Su, su! 374 00:40:59,450 --> 00:41:01,657 Dovremmo farci vedere da uno specialista. 375 00:41:01,786 --> 00:41:05,369 Quella é la regola numero quattro! Ora cerchiamo il vostro amico! 376 00:41:26,853 --> 00:41:30,720 E' tutto a posto. Non preoccupatevi. Andrà tutto bene. 377 00:41:30,857 --> 00:41:34,060 Smettila di ondeggiare, per favore. Mi viene da vomitare. 378 00:41:38,823 --> 00:41:41,859 Visto? Ci mette giù... 379 00:41:44,453 --> 00:41:48,285 no! Sono troppo giovane per essere divorato! 380 00:41:51,586 --> 00:41:54,789 Bel muco. E non lo dico a chiunque. 381 00:42:08,477 --> 00:42:12,096 Senti, le famiglie si fanno complicate! Possiamo trovare una soluzione. 382 00:42:12,231 --> 00:42:14,307 Io posso tenerli dalla domenica al martedi! 383 00:42:14,442 --> 00:42:16,980 Dal mercoledi al venerdi? Nei weekend? 384 00:42:24,744 --> 00:42:27,495 Va tutto bene! La mamma sta bene. 385 00:42:29,999 --> 00:42:32,953 Mangiandomi, lanceresti loro il messaggio sbagliato. 386 00:42:38,591 --> 00:42:40,630 Un punto per il bradipo! 387 00:42:45,932 --> 00:42:48,138 Che ora si ritrova attorcigliato. 388 00:42:53,105 --> 00:42:55,145 Credi che la bestia troverà sid? 389 00:42:55,274 --> 00:42:57,812 O cosa ben peggiore, noi? 390 00:42:57,944 --> 00:42:59,853 Rudy? Scherzate? 391 00:43:00,279 --> 00:43:04,906 Lui é implacabile. Sa tutto, vede tutto e mangia tutto. 392 00:43:06,369 --> 00:43:07,993 Quindi, si. 393 00:43:12,500 --> 00:43:15,454 Ehi! Via dal mio prato! Avanti! Sciò! 394 00:43:21,050 --> 00:43:22,592 Lo conoscevo quando era un bruco. 395 00:43:22,718 --> 00:43:25,007 Prima che mettesse le ali. 396 00:43:26,973 --> 00:43:29,096 Dunque tu vivi qui sfruttando il tuo acume, 397 00:43:29,225 --> 00:43:31,680 da solo, senza responsabilità. 398 00:43:31,811 --> 00:43:35,394 Esatto. E' fantastico. Niente gregari, niente limiti. 399 00:43:36,065 --> 00:43:38,521 E' la vita perfetta, per un single. 400 00:43:38,651 --> 00:43:41,438 Sentito? E' il posto adatto a me. 401 00:43:41,571 --> 00:43:42,685 Pronto? 402 00:43:42,822 --> 00:43:44,530 Si... no. Ora non posso parlare. 403 00:43:44,657 --> 00:43:46,815 Si. Sono alla ricerca di un bradipo morto. 404 00:43:46,951 --> 00:43:47,982 Si. 405 00:43:50,163 --> 00:43:51,705 No, mi seguono! 406 00:43:51,831 --> 00:43:54,037 Lo so! Credono sia io il pazzo. 407 00:43:54,625 --> 00:43:56,867 No... siamo diretti al baratro della morte. 408 00:43:57,003 --> 00:43:58,794 Cadrà il segnale. 409 00:43:58,921 --> 00:44:00,084 Si, anch'io ti amo. 410 00:44:00,214 --> 00:44:02,670 Va bene. Ciao. Ciao! 411 00:44:02,800 --> 00:44:04,378 D'accordo. Seguitemi. 412 00:44:04,927 --> 00:44:07,003 Ecco come diventeresti in tre settimane. 413 00:44:25,114 --> 00:44:27,985 Perchè si chiama baratro della morte? 414 00:44:28,409 --> 00:44:32,738 Prima lo chiamavamo fessura puzzolente, ma ridevano tutti. 415 00:44:33,414 --> 00:44:35,039 E ora? 416 00:44:38,169 --> 00:44:39,414 Madame. 417 00:44:40,630 --> 00:44:42,172 Lei non sale li sopra! 418 00:44:43,466 --> 00:44:45,209 Regola numero uno. 419 00:44:48,721 --> 00:44:52,007 Avanti, mammut! Dovresti avere una buona memoria. 420 00:44:52,141 --> 00:44:54,098 Dare sempre ascolto a buck. 421 00:44:58,814 --> 00:45:02,598 Ora, guarda avanti, schiena dritta e... 422 00:45:02,735 --> 00:45:05,273 ah, si, non respirare i fumi tossici o morirai. 423 00:45:05,404 --> 00:45:06,484 Fumi tossici? 424 00:45:06,614 --> 00:45:10,113 - Un altro giorno in paradiso. - Aspetta! 425 00:45:11,285 --> 00:45:13,278 Geronimo! 426 00:45:23,506 --> 00:45:26,673 - Ellie, tutto bene? - Devi provarlo anche tu! 427 00:45:26,801 --> 00:45:30,419 Bene. Ora salite tutti insieme. E' facile. 428 00:45:35,351 --> 00:45:36,762 Niente panico! 429 00:45:36,894 --> 00:45:39,432 Ho solo un piccolo problema tecnico. 430 00:45:40,189 --> 00:45:42,312 Continuate a trattenere il respiro! 431 00:45:45,695 --> 00:45:47,355 Non ce la faccio più! 432 00:45:47,488 --> 00:45:49,113 Ha respirato! 433 00:45:49,240 --> 00:45:51,149 Ora ho respirato anch'io! 434 00:45:54,203 --> 00:45:56,326 Ehi! Non siamo morti! 435 00:45:56,455 --> 00:45:57,950 Che voce ridicola! 436 00:45:58,082 --> 00:46:00,240 La mia? E la tua? 437 00:46:04,297 --> 00:46:07,167 Allora. Uno, due... 438 00:46:07,300 --> 00:46:09,838 e'natale a casa mia 439 00:46:09,969 --> 00:46:12,009 fermi! Siete impazziti? 440 00:46:14,390 --> 00:46:15,588 Non é velenoso. 441 00:46:22,231 --> 00:46:24,224 E' terribile! 442 00:46:26,652 --> 00:46:28,859 Basta ridere! Smettetela di ridere! 443 00:46:29,405 --> 00:46:31,694 "Basta ridere! Smettetela di ridere!" 444 00:46:34,243 --> 00:46:36,450 "Qual é la prima regola?" 445 00:46:39,916 --> 00:46:42,204 Stanno solo ridendo. Che c'é di male? 446 00:46:42,335 --> 00:46:44,244 Loro sono morti ridendo! 447 00:46:47,673 --> 00:46:49,168 Smettetela di ridere! 448 00:46:49,592 --> 00:46:51,419 La sai una cosa buffa? 449 00:46:51,552 --> 00:46:53,877 Stiamo cercando di salvare sid 450 00:46:54,013 --> 00:46:56,136 e ora moriremo tutti! 451 00:46:57,808 --> 00:47:01,474 - E a me sid neanche piace! - A chi piace? E' un idiota! 452 00:47:04,273 --> 00:47:08,057 Grazie per avermi cacciato in questo guaio. Non mi sono mai divertito tanto! 453 00:47:08,194 --> 00:47:12,322 Grazie a te per essertene andato! E' stato bellissimo! 454 00:47:19,497 --> 00:47:21,039 Basta! 455 00:47:21,457 --> 00:47:24,162 Non capite? Moriremo tutti! 456 00:47:29,799 --> 00:47:31,922 Dobbiamo fare tutto noi, eh? 457 00:47:38,975 --> 00:47:41,216 A volte bagno il letto! 458 00:47:41,352 --> 00:47:44,270 Esatto! A volte io bagno il tuo letto! 459 00:47:56,826 --> 00:47:59,281 Non so quanto tu sia riuscita a sentire... 460 00:47:59,412 --> 00:48:02,413 - ho sentito tutto. - Bene. Già. 461 00:48:02,915 --> 00:48:06,035 - Tu fai la pipi nel mio letto? - Era il veleno a parlare. 462 00:48:06,627 --> 00:48:09,249 Sarà meglio muoversi. 463 00:48:09,380 --> 00:48:11,254 Non dimentichiamo qualcosa? 464 00:48:11,382 --> 00:48:13,624 Qui, rudy, rudy, rudy! 465 00:48:15,052 --> 00:48:16,712 Sono cosi solo. 466 00:48:34,947 --> 00:48:37,023 D'accordo. Ecco qua, ragazzi. 467 00:48:45,333 --> 00:48:47,325 Cosa? Non volete mangiare la verdura? 468 00:48:47,460 --> 00:48:51,244 E come pensate di diventare dei dinosauri grandi e grossi? 469 00:48:55,718 --> 00:49:00,463 No. Io li ho cresciuti con una dieta vegetariana. E' più salutare. 470 00:49:00,598 --> 00:49:04,097 Guarda me. Dimostro molto meno degli anni che ho. 471 00:49:05,228 --> 00:49:08,846 Scusa, ma sto cercando di comunicare con te. 472 00:49:15,363 --> 00:49:17,735 No, no, no. Quello non si mangia, piccoli. 473 00:49:17,865 --> 00:49:20,617 Ha troppe piume, c'é troppa carne e... 474 00:49:21,536 --> 00:49:22,994 e' vivo! 475 00:49:30,419 --> 00:49:35,128 No, no. Noi non mangiamo animali vivi. Punto! 476 00:49:35,967 --> 00:49:37,876 Ora vai! Vola! 477 00:49:38,010 --> 00:49:39,588 Sei libero, 478 00:49:41,681 --> 00:49:43,969 uccello che non vola. 479 00:49:46,644 --> 00:49:47,889 Colpa mia. 480 00:49:48,771 --> 00:49:50,847 Ehi, dove stai andando? 481 00:49:50,982 --> 00:49:53,140 E' cosi che risolvi le discussioni? 482 00:49:53,276 --> 00:49:55,352 Non mi stupisce che tu sia single! 483 00:49:59,657 --> 00:50:01,899 Avanti. Sto parlando da solo? 484 00:50:02,034 --> 00:50:04,572 Lo dico: "loro sono vegetariani." E tu: "grr." 485 00:50:04,704 --> 00:50:07,159 Lo dico: "possiamo discutere di questo?" E tu: "grr." 486 00:50:07,290 --> 00:50:09,496 Questo non é comunicare. 487 00:50:09,625 --> 00:50:12,330 Visto? Tu rispondi sempre cosi. 488 00:50:25,183 --> 00:50:28,267 Di cosa hai paura? Sei l'essere più grosso della terra! 489 00:50:32,523 --> 00:50:33,982 Non é cosi? 490 00:50:37,445 --> 00:50:38,524 Ehi! 491 00:50:46,996 --> 00:50:49,831 Non sopravviveranno mai. Il giorno é pericoloso, 492 00:50:49,957 --> 00:50:51,701 ma la notte é anche peggio. 493 00:50:51,834 --> 00:50:54,041 Inoltre, la loro guida é pazza. 494 00:50:54,170 --> 00:50:56,459 Cosa? Ti riferisci a buck? E' fuori di testa! 495 00:50:56,589 --> 00:50:57,620 Non é vero! 496 00:50:57,757 --> 00:50:58,788 E' tutto matto. 497 00:50:58,925 --> 00:51:00,039 E gli puzzano i piedi. 498 00:51:00,176 --> 00:51:01,456 Zitto! No, zitto tu. 499 00:51:01,594 --> 00:51:03,254 Piccolo... 500 00:51:03,387 --> 00:51:04,585 preso! 501 00:51:04,889 --> 00:51:06,763 Si sta strangolando un piede. 502 00:51:06,891 --> 00:51:09,180 - Non dovremmo andare? - Cosa? 503 00:51:09,393 --> 00:51:12,145 E offrire a rudy lo spuntino della mezzanotte? No! 504 00:51:12,271 --> 00:51:14,180 Ii teschio ha ragione. Riposate, mammiferi. 505 00:51:14,315 --> 00:51:15,690 Ci accampiamo qui. 506 00:51:15,816 --> 00:51:17,275 Ora, chi ha fame? 507 00:51:17,401 --> 00:51:18,397 Lo! 508 00:51:18,528 --> 00:51:20,734 Non mi sembra che ti servano delle calorie! 509 00:51:25,409 --> 00:51:30,118 Ero li, bloccato, senza via d'uscita, 510 00:51:31,457 --> 00:51:34,493 sul filo del rasoio dell'oblio, 511 00:51:34,877 --> 00:51:39,207 faccia a faccia con la grande bestia bianca. 512 00:52:41,110 --> 00:52:43,981 - E ti ha ucciso? - Purtroppo si. 513 00:52:44,113 --> 00:52:45,655 Ma sono sopravvissuto! 514 00:52:48,451 --> 00:52:52,745 Non mi sono mai sentito cosi vivo come quando ho rischiato di morire. 515 00:52:53,789 --> 00:52:56,078 Prima che rudy mi risucchiasse nella sua gola, 516 00:52:56,209 --> 00:52:58,285 mi sono aggrappato a quel coso rosa e carnoso 517 00:52:58,419 --> 00:53:00,210 che pende in fondo alla bocca. 518 00:53:01,339 --> 00:53:04,790 Mi ci sono appeso e ho iniziato a dondolare avanti e indietro, 519 00:53:04,926 --> 00:53:09,753 avanti e indietro, avanti e indietro, avanti e indietro, avanti 520 00:53:10,932 --> 00:53:12,841 e indietro, avanti e indietro, 521 00:53:12,975 --> 00:53:16,594 fino a che ho mollato la presa e sono uscito dalla sua bocca! 522 00:53:18,314 --> 00:53:21,979 Forse quel giorno avrò perso un occhio, ma ho conquistato questo! 523 00:53:23,027 --> 00:53:25,185 - Ii dente di rudy! - Caspita! 524 00:53:25,863 --> 00:53:28,152 E' un po' come per quel detto: "Occhio per dente, 525 00:53:28,282 --> 00:53:31,449 "naso per mento, chiappa per..." 526 00:53:32,537 --> 00:53:35,407 be', insomma, é un vecchio detto, ma non é granchè. 527 00:53:35,540 --> 00:53:38,659 - Sei una super donnola! - Un'ultra donnola! 528 00:53:38,793 --> 00:53:40,335 Una ganza donnola! 529 00:53:45,174 --> 00:53:46,668 Che c'é? E' vero. 530 00:53:47,009 --> 00:53:49,927 Ora vi racconto della volta in cui, con una conchiglia affilata, 531 00:53:50,054 --> 00:53:52,759 ho trasformato un tirannosauro in una tirannosaura. 532 00:53:52,890 --> 00:53:54,598 - Si, padrone. - Si, padrone. 533 00:53:55,184 --> 00:53:57,473 Basta storie per stasera. 534 00:53:57,603 --> 00:54:00,141 Andiamo, ellie. Devi riposare. 535 00:54:01,107 --> 00:54:02,269 E' l'anima della festa. 536 00:54:02,400 --> 00:54:05,105 Voi andate a riposare. Io farò la guardia. 537 00:54:05,236 --> 00:54:09,613 Tranquillo, buck. Ci pensiamo noi. L'opossum é il re della notte. 538 00:54:09,740 --> 00:54:12,029 Si! La notte é nostra! 539 00:54:26,591 --> 00:54:28,251 Buonanotte, rudy. 540 00:54:40,646 --> 00:54:42,769 Ehi, aspetta! E io? 541 00:54:57,914 --> 00:55:01,117 Buonanotte, piccolini. Domani sarà una giornata faticosa. 542 00:55:01,459 --> 00:55:03,866 Dobbiamo procurarci i viveri e cacciare. 543 00:55:05,588 --> 00:55:07,497 Mi mancano i miei amici, 544 00:55:08,049 --> 00:55:10,670 a cui, probabilmente, io non mancherò affatto. 545 00:55:24,774 --> 00:55:26,850 Sei una tenerona, eh? 546 00:55:50,716 --> 00:55:51,831 Manny? 547 00:55:56,597 --> 00:55:59,349 Crash? Eddie? 548 00:56:03,396 --> 00:56:04,676 Manny? 549 00:56:23,499 --> 00:56:25,990 Che succede? Va tutto bene? 550 00:56:27,503 --> 00:56:30,041 Mi dispiace. Volevo tenerti al sicuro 551 00:56:30,172 --> 00:56:33,506 e ora sei nel luogo più pericoloso della terra. 552 00:56:33,634 --> 00:56:35,923 Ehi. Non é colpa tua. 553 00:56:36,053 --> 00:56:39,387 E' una cosa importante. Dobbiamo ritrovare sid. 554 00:56:40,016 --> 00:56:43,052 Si, ma se io fossi stato un amico migliore per lui, 555 00:56:43,519 --> 00:56:45,975 - non saremmo qui. - Un amico migliore? 556 00:56:46,230 --> 00:56:48,389 Mi prendi in giro? 557 00:56:48,524 --> 00:56:52,985 Per il tuo amico hai rischiato la vita tua, della tua compagna e del tuo cucciolo. 558 00:56:54,030 --> 00:56:57,612 Non sarai un gran marito o un gran padre, ma sei un ottimo amico! 559 00:57:05,082 --> 00:57:06,197 Ehi! 560 00:58:16,776 --> 00:58:18,401 Fermi tutti! 561 00:58:20,154 --> 00:58:21,862 Sento un odore strano. 562 00:58:27,036 --> 00:58:29,871 Come se delle chiappe di un avvoltoio 563 00:58:30,623 --> 00:58:33,245 fossero state spruzzate da una moltitudine di puzzole. 564 00:58:33,376 --> 00:58:34,491 E' sid. 565 00:58:34,627 --> 00:58:37,913 Mammiferi, abbiamo trovato la scena del crimine. 566 00:58:38,506 --> 00:58:41,673 Un ciuffo di pelliccia. Una carcassa mezza mangiata. 567 00:58:42,343 --> 00:58:44,715 Un pezzo di... oh, no! 568 00:58:45,179 --> 00:58:46,460 Broccoli. 569 00:58:47,432 --> 00:58:48,594 Ecco come credo sia andata. 570 00:58:49,100 --> 00:58:50,215 Il dinosauro attacca sid, 571 00:58:50,351 --> 00:58:54,135 sid lo colpisce con i broccoli e il dinosauro è ridotto 572 00:58:55,481 --> 00:58:56,596 a un vegetale. 573 00:58:56,733 --> 00:58:59,852 Sei pazzo? Sid non é violento. E nemmeno coordinato. 574 00:59:00,236 --> 00:59:02,276 Già. E poi dov'é il dinosauro? 575 00:59:02,405 --> 00:59:04,730 D'accordo, d'accordo. Forse avete ragione. 576 00:59:04,866 --> 00:59:06,064 Seconda teoria. 577 00:59:06,200 --> 00:59:07,398 Sid sta mangiando dei broccoli, 578 00:59:07,535 --> 00:59:08,816 il dinosauro mangia sid, 579 00:59:08,953 --> 00:59:11,705 il dinosauro calpesta i broccoli che vengono ridotti 580 00:59:12,457 --> 00:59:13,702 a un vegetale. 581 00:59:13,833 --> 00:59:16,075 Buck, quand'é che hai perso il senno? 582 00:59:16,961 --> 00:59:17,957 Tre mesi fa. 583 00:59:18,087 --> 00:59:20,757 Una mattina mi sono svegliato ed ero sposato con un ananas. 584 00:59:20,882 --> 00:59:22,293 Un ananas orribile. 585 00:59:24,093 --> 00:59:25,422 Ma l'amavo. 586 00:59:25,553 --> 00:59:28,756 Buck, credo ti sia sfuggito un indizio. 587 00:59:30,141 --> 00:59:33,806 Be', forse il vostro amico é ancora vivo, ma non per molto. 588 00:59:35,438 --> 00:59:37,098 Rudy sta avanzando. 589 00:59:38,149 --> 00:59:39,180 - Accidenti! - Accidenti! 590 00:59:39,317 --> 00:59:42,768 Siamo arrivati alle distese degli affanni. 591 00:59:43,237 --> 00:59:44,945 O quello che ne é rimasto. 592 01:00:54,684 --> 01:00:58,135 Mettetevi in fila indiana! Siamo diretti alle cascate di lava. 593 01:01:11,451 --> 01:01:15,579 - Cos'é stato? - E' il vento. Ci sta parlando. 594 01:01:16,205 --> 01:01:18,364 - Cosa dice? - Non lo so. 595 01:01:18,499 --> 01:01:20,124 Non parlo il ventese. 596 01:01:29,010 --> 01:01:32,343 - Ellie! - Sto bene. Non preoccuparti. 597 01:01:32,472 --> 01:01:34,049 Sto solo andando... 598 01:01:36,976 --> 01:01:38,091 ellie! 599 01:01:40,813 --> 01:01:42,889 - Manny! - Vai sul bordo! 600 01:01:59,832 --> 01:02:01,030 Ellie! 601 01:02:02,502 --> 01:02:04,293 Ellie! Dove sei? 602 01:02:04,629 --> 01:02:07,001 Va tutto bene! Sono quassù! 603 01:02:07,382 --> 01:02:10,133 Resisti, ellie! Arriviamo! 604 01:02:32,490 --> 01:02:34,696 Aspettate! Bradipo a terra! 605 01:02:36,953 --> 01:02:39,526 Aspettate. Un attimo. Time out! 606 01:02:40,456 --> 01:02:44,324 Aspettate. Siete troppo veloci! 607 01:02:48,756 --> 01:02:52,624 Non é poi tanto male, quaggiù. Il tempo é mite, i vicini amichevoli. 608 01:02:59,851 --> 01:03:01,345 Ciao, vicino. 609 01:03:04,689 --> 01:03:06,432 - Rudy. - Rudy? 610 01:03:08,359 --> 01:03:10,981 - Mai sentito un dinosauro cosi. - E' sid! 611 01:03:11,446 --> 01:03:14,815 - Dobbiamo muoverci. - Manny! Ananas! 612 01:03:15,366 --> 01:03:17,489 - Ananas? - Ha le voglie. 613 01:03:17,618 --> 01:03:20,822 Melograni? Pompelmi? Cotogne? 614 01:03:20,955 --> 01:03:22,747 Sta ordinando un cocktail alla frutta. 615 01:03:22,874 --> 01:03:24,498 Avanti, rifletti! 616 01:03:25,460 --> 01:03:26,788 Pesche! 617 01:03:27,670 --> 01:03:28,951 Pesche? 618 01:03:29,630 --> 01:03:32,548 Pesche! Ii bambino! Adesso? 619 01:03:32,675 --> 01:03:34,467 Si mette male. 620 01:03:34,594 --> 01:03:35,969 Il bambino sta per nascere. Avete sentito? 621 01:03:36,095 --> 01:03:37,637 Perchè a volte me lo immagino e... 622 01:03:37,764 --> 01:03:39,424 non riesci a trattenerlo? 623 01:03:39,557 --> 01:03:42,048 Qualcuno può schiaffeggiarlo al posto mio? 624 01:03:42,560 --> 01:03:44,019 Fatto. 625 01:03:44,395 --> 01:03:46,020 Aspetta li. Stiamo arrivando! 626 01:03:46,147 --> 01:03:48,638 C'é solo una cosa da fare. Opossum, venite con me. 627 01:03:48,775 --> 01:03:51,063 Manny, tu occupati di ellie finchè non torniamo. 628 01:03:51,194 --> 01:03:52,818 Cosa? No. Non puoi andartene ora! 629 01:03:52,945 --> 01:03:55,271 Sta male! Che ne é stato della seconda regola? 630 01:03:55,406 --> 01:03:57,944 La quinta regola dice che si può ignorare la seconda 631 01:03:58,076 --> 01:04:01,279 se é coinvolta una femmina o un cane carino. 632 01:04:01,412 --> 01:04:03,321 Purtroppo invento regole di continuo. 633 01:04:03,456 --> 01:04:07,323 - Si, ma lei... lei... devi... - manny, tranquillo. 634 01:04:08,002 --> 01:04:09,662 Ti copro io le spalle. 635 01:04:11,381 --> 01:04:14,050 Ora si che si ragiona! Andiamo, ragazzi. 636 01:04:16,678 --> 01:04:20,627 - Abbi cura di nostra sorella. - Non sentirti sotto pressione. 637 01:04:21,349 --> 01:04:23,009 Che significa "ti copro le spalle"? 638 01:04:23,142 --> 01:04:24,553 Non dovrebbero coprirsi davanti? 639 01:04:24,686 --> 01:04:26,228 E' li la roba interessante. 640 01:04:26,354 --> 01:04:28,014 Dobbiamo muoverci. 641 01:04:32,694 --> 01:04:34,982 D'accordo. Va tutto bene. Tutto bene. 642 01:04:35,863 --> 01:04:37,986 Papà... papà sta arrivando. 643 01:04:38,616 --> 01:04:41,653 Complimenti per il tempismo, tesoro. 644 01:05:02,056 --> 01:05:06,386 Vattene! Vattene! Sos! Sos! 645 01:05:19,073 --> 01:05:21,647 Tranquillo. E' solo lava. 646 01:05:22,827 --> 01:05:25,448 Lava bollente e mortale! 647 01:05:41,179 --> 01:05:44,298 - Siete pronti per l'avventura? - Sissignore! 648 01:05:44,432 --> 01:05:46,306 - Per il pericolo? - Sissignore? 649 01:05:46,434 --> 01:05:47,809 A morire? 650 01:05:48,519 --> 01:05:49,764 Puoi ripetere? 651 01:05:49,896 --> 01:05:51,141 Giù! 652 01:06:01,991 --> 01:06:02,575 Cosi! Avanti! 653 01:06:02,575 --> 01:06:03,986 Cosi! Avanti! 654 01:06:06,746 --> 01:06:08,489 Hai mai pilotato uno di questi? 655 01:06:08,623 --> 01:06:10,699 No. E' la prima volta. 656 01:06:18,925 --> 01:06:21,001 - Eccola! - Ellie! 657 01:06:21,135 --> 01:06:22,333 Manny! 658 01:06:27,016 --> 01:06:28,345 Devo andare da lei! 659 01:06:28,476 --> 01:06:30,350 Senti, io proteggo ellie. 660 01:06:30,478 --> 01:06:32,020 - Tu occupati di quei tizi. - Ma... 661 01:06:32,146 --> 01:06:36,393 manny, se riescono a raggiungerla, sarà troppo tardi. Fidati di me. 662 01:06:40,071 --> 01:06:42,028 D'accordo. Facciamolo. 663 01:07:18,526 --> 01:07:21,099 Ho le zampe in fiamme, amico! In fiamme! 664 01:07:21,237 --> 01:07:23,230 Guarda qui che passi. Che tip tap. 665 01:07:23,364 --> 01:07:26,531 Scusa, nureyev, ma io, qui, sto per partorire. 666 01:07:26,993 --> 01:07:29,910 Giusto. Scusa. Tutto bene? 667 01:07:30,163 --> 01:07:33,413 Se sto bene? Hai idea di cosa sia un parto? 668 01:07:33,541 --> 01:07:35,866 Veramente no, ma sta arrivando manny. 669 01:07:43,468 --> 01:07:46,671 Diego, ho paura. Posso tenerti la zampa? 670 01:07:46,804 --> 01:07:48,761 Ma certo. 671 01:07:48,890 --> 01:07:50,717 Lascia sfogare il dolore. 672 01:07:51,976 --> 01:07:54,218 - E' solo una contrazione. - No! 673 01:08:07,075 --> 01:08:08,948 Guarda! E' laggiù. 674 01:08:09,077 --> 01:08:11,069 - Roger! - No! Sid! 675 01:08:11,204 --> 01:08:12,698 Lo so! Roger! 676 01:08:12,830 --> 01:08:15,665 Che ne dici di salvare prima sid e poi roger? 677 01:08:16,417 --> 01:08:17,746 Lasciamo perdere! 678 01:08:29,681 --> 01:08:30,961 Buck? 679 01:08:46,781 --> 01:08:50,399 No, no, buck! Buck, aspetta! Sid é da quella parte! 680 01:08:50,535 --> 01:08:52,326 Ditelo a loro! 681 01:08:54,122 --> 01:08:56,873 Prendi questo, uccellaccio! 682 01:09:14,642 --> 01:09:17,596 Tranquilla. Stai andando benissimo. 683 01:09:19,063 --> 01:09:20,723 Va tutto bene. 684 01:09:21,566 --> 01:09:22,846 Scusa un attimo. 685 01:09:25,945 --> 01:09:27,689 Continua a respirare! 686 01:09:28,031 --> 01:09:29,110 Diego! 687 01:09:29,240 --> 01:09:32,027 Respira! E' la cosa più importante. 688 01:09:40,126 --> 01:09:41,751 Prendete le munizioni! 689 01:09:45,673 --> 01:09:47,630 Aereo nemico a ore tre! Fuoco! 690 01:09:56,351 --> 01:09:59,387 Che sballo! 691 01:10:02,774 --> 01:10:04,232 Prendi questo! 692 01:10:05,443 --> 01:10:07,566 - Si! - Hasta la vista, amico. 693 01:10:20,041 --> 01:10:21,832 Andiamo a recuperare il bradipo! 694 01:10:21,959 --> 01:10:25,079 Siamo stati colpiti! Siamo stati colpiti! Mayday! Mayday! 695 01:10:25,213 --> 01:10:28,795 Stiamo perdendo quota! Tenete queste! 696 01:10:31,928 --> 01:10:33,505 Sa di pesce. 697 01:10:33,638 --> 01:10:35,761 Oddio. Che assurdità. 698 01:10:37,433 --> 01:10:40,351 - Ti voglio bene, fratello! - Lo so! 699 01:10:41,062 --> 01:10:43,055 Riprenditi! Avanti! 700 01:10:43,940 --> 01:10:45,138 Tirate! 701 01:10:53,950 --> 01:10:57,568 Questa é la fine di sid il bradipo. 702 01:11:05,128 --> 01:11:07,369 - Aiuto! - No, sid. Ci sono io. 703 01:11:07,505 --> 01:11:09,248 - E io! - E io! 704 01:11:09,382 --> 01:11:12,418 Non vorrei allarmare nessuno, ma chi sta pilotando questo coso? 705 01:11:12,552 --> 01:11:13,548 Ops! 706 01:11:26,482 --> 01:11:29,104 No, no, aspettate! Aspettate! I miei cuccioli! 707 01:11:31,988 --> 01:11:34,443 Non sono neppure riuscito a dirgli addio. 708 01:11:37,869 --> 01:11:40,573 Puoi farcela! Spingi! Spingi! 709 01:11:40,705 --> 01:11:42,247 Non ce la faccio! 710 01:11:42,373 --> 01:11:44,200 Un'ultima spinta, dai! 711 01:11:44,334 --> 01:11:47,121 Tu non sai cosa sto passando! 712 01:11:47,670 --> 01:11:51,086 D'accordo, dimentica quello che ho detto. Facciamolo insieme. 713 01:12:01,017 --> 01:12:03,508 Vi preferivo quando eravate estinti. 714 01:12:08,900 --> 01:12:10,228 Mi gira la testa. 715 01:12:11,944 --> 01:12:15,812 Manny! Avanti, amico. Ci siamo quasi. 716 01:12:51,067 --> 01:12:52,691 E' perfetta. 717 01:12:53,736 --> 01:12:56,488 Dovremmo chiamarla ellie. 718 01:12:58,408 --> 01:12:59,736 Piccola ellie. 719 01:12:59,867 --> 01:13:02,109 Io ho un'idea migliore. Pesca. 720 01:13:03,079 --> 01:13:04,407 Pesca? 721 01:13:04,539 --> 01:13:09,497 Perchè no? E' dolce, tondetta e coperta di peluria. 722 01:13:10,211 --> 01:13:11,491 Pesca. 723 01:13:12,380 --> 01:13:13,660 Mi piace. 724 01:13:17,218 --> 01:13:18,629 E poi fai tanto il duro... 725 01:13:18,761 --> 01:13:22,462 no, no. L'ultimo dinosauro mi ha dato un'artigliata all'occhio e... 726 01:13:22,724 --> 01:13:24,467 e va bene. Non sono di pietra. 727 01:13:24,600 --> 01:13:26,178 Arriviamo! 728 01:13:28,062 --> 01:13:29,391 E' sid! 729 01:13:34,360 --> 01:13:36,732 - E' un maschietto! - Quella é la coda. 730 01:13:36,863 --> 01:13:38,238 E' una femminuccia! 731 01:13:39,240 --> 01:13:43,736 Ciao, piccolina. Ciao, ciao! Sono lo zio sid. Proprio cosi. 732 01:13:43,870 --> 01:13:48,081 Sei bellissima. Davvero. Assomiglia tutta alla madre. 733 01:13:48,791 --> 01:13:50,285 Grazie a dio. 734 01:13:50,710 --> 01:13:54,293 Senza offesa, manny. Tu sei bellissimo dentro! 735 01:13:54,422 --> 01:13:56,130 E' bello riaverti con noi, sid. 736 01:13:56,257 --> 01:13:59,875 Non avrei mai creduto di dirlo, ma mi sei mancato. 737 01:14:04,307 --> 01:14:06,845 Vorrei che anche i miei piccoli fossero qui. 738 01:14:06,976 --> 01:14:09,135 Sareste diventati amici. 739 01:14:10,355 --> 01:14:11,469 Ellie! 740 01:14:15,318 --> 01:14:17,690 Mi ero ripromesso di non piangere. 741 01:14:17,820 --> 01:14:19,018 Io no. 742 01:14:24,619 --> 01:14:27,489 Avevo dimenticato cosa significa far parte di una famiglia. 743 01:14:27,622 --> 01:14:30,195 E tu? Hai mai pensato di mettere su famiglia? 744 01:14:33,961 --> 01:14:36,832 D'accordo, mammiferi, vi riporto verso casa. 745 01:16:03,926 --> 01:16:07,426 Ci siamo. Rieccovi al punto di partenza. 746 01:16:07,555 --> 01:16:10,805 E' stato uno spasso. Dovremmo rifarlo. 747 01:16:11,934 --> 01:16:13,429 Non saprei. 748 01:16:13,561 --> 01:16:17,890 Capisco. Perchè abbiamo corso un pericolo mortale. 749 01:16:19,150 --> 01:16:21,190 Be', buck si ferma qui. 750 01:16:22,403 --> 01:16:24,277 Non ce l'avremmo fatta senza di te. 751 01:16:24,405 --> 01:16:27,406 Ne sono certo, ma il divertimento... 752 01:16:29,035 --> 01:16:31,074 non siamo soli, vero? 753 01:16:35,416 --> 01:16:36,745 Ciao, rudy. 754 01:16:45,885 --> 01:16:47,083 Correte! 755 01:16:54,185 --> 01:16:56,641 Da questa parte, fossile gigantesco! 756 01:16:57,146 --> 01:16:59,103 Cerchi forse qualcosa? 757 01:17:00,775 --> 01:17:02,483 Perchè non vieni a prendertelo? 758 01:17:02,610 --> 01:17:04,318 Nella grotta! Andate! 759 01:17:07,740 --> 01:17:10,527 - Resta con la piccola. - Tranquillo. Andate. 760 01:17:18,167 --> 01:17:19,365 Fifone. 761 01:17:31,931 --> 01:17:33,722 Rieccomi qua! 762 01:17:46,029 --> 01:17:47,689 Avanti! Muoversi! 763 01:17:50,283 --> 01:17:53,319 - Diego! Prendi! - Presa! 764 01:18:03,379 --> 01:18:06,297 Prima nel buco, un giro intorno, un altro cappio... 765 01:18:06,632 --> 01:18:08,506 forza, ragazzi! Tirate! 766 01:18:23,566 --> 01:18:25,523 Ti andrà meglio la prossima volta, fiocco di neve. 767 01:18:25,651 --> 01:18:27,774 Non resterà bloccato a lungo! Andiamo! 768 01:18:27,904 --> 01:18:29,528 Aspettatemi! 769 01:18:52,095 --> 01:18:54,052 Vai cosi, mamma mostro! 770 01:19:26,129 --> 01:19:28,880 Venite qui, piccolini. Voglio dirvi una cosa. 771 01:19:29,007 --> 01:19:30,916 Ora siete finalmente a casa. 772 01:19:31,050 --> 01:19:35,214 Sono certo che crescerete e diventerete degli enormi e spaventosi dinosauri, 773 01:19:36,264 --> 01:19:37,972 proprio come vostra madre. 774 01:19:40,393 --> 01:19:41,768 E tu, mamma, 775 01:19:42,937 --> 01:19:45,226 abbi cura dei nostri cuccioli. 776 01:20:13,426 --> 01:20:16,510 - Sei un bravo genitore, sid. - Grazie. 777 01:20:17,472 --> 01:20:19,345 - Potrò fare da babysitter alla piccola? - No. 778 01:20:19,474 --> 01:20:22,759 - Avanti! Non costo molto! - E va bene. Ci penserò. 779 01:20:23,853 --> 01:20:25,051 E vai! 780 01:20:25,188 --> 01:20:26,646 Non se ne parla. 781 01:20:30,568 --> 01:20:33,688 E' morto. E ora cosa faccio? 782 01:20:34,113 --> 01:20:36,735 E' facile. Vieni con noi. 783 01:20:38,159 --> 01:20:40,152 Intendete là sopra? 784 01:20:42,330 --> 01:20:44,204 Non avevo mai pensato di tornare. 785 01:20:44,332 --> 01:20:47,535 Sono quaggiù da cosi tanto tempo... 786 01:20:47,668 --> 01:20:49,745 non so se mi ci ritroverei. 787 01:20:49,879 --> 01:20:53,829 Guarda noi. Ti sembriamo un branco normale? 788 01:21:23,204 --> 01:21:24,829 Addio. 789 01:21:36,634 --> 01:21:39,090 Ci siamo! Andiamo, pesca. 790 01:21:40,638 --> 01:21:42,049 E' vivo! 791 01:21:43,725 --> 01:21:44,923 Buck? 792 01:21:46,227 --> 01:21:48,018 Lo... lo devo... 793 01:21:49,313 --> 01:21:50,393 capisco. 794 01:21:50,648 --> 01:21:54,064 E poi, questo mondo deve restare quaggiù. 795 01:21:55,987 --> 01:21:57,979 Abbi cura di loro, tigre. 796 01:21:58,239 --> 01:22:00,232 Dare sempre ascolto a buck. 797 01:22:01,159 --> 01:22:02,950 Ci siamo quasi! 798 01:22:09,792 --> 01:22:11,073 Rudy! 799 01:22:32,982 --> 01:22:34,690 State tutti bene? 800 01:22:35,234 --> 01:22:36,777 Dov'é buck? 801 01:22:39,405 --> 01:22:42,490 Tranquilli. E' là dove vuole essere. 802 01:22:43,826 --> 01:22:46,613 - Se la caverà? - Scherzi? 803 01:22:46,746 --> 01:22:50,613 Niente può uccidere quella donnola. Io sono preoccupato per rudy. 804 01:23:01,969 --> 01:23:05,220 So che l'arrivo della piccola ti crea qualche problema, 805 01:23:05,348 --> 01:23:08,515 ma qualunque cosa tu decida di fare... 806 01:23:08,643 --> 01:23:10,386 resto, amico mio. 807 01:23:10,520 --> 01:23:13,011 Questa si che é una vita avventurosa. 808 01:23:13,439 --> 01:23:16,939 Ma mi ero preparato un discorso. Ci ho studiato su. 809 01:23:17,068 --> 01:23:20,484 Come faccio a dimostrarti che sono forte e sensibile? 810 01:23:20,613 --> 01:23:22,238 Nobile, ma premuroso? 811 01:23:24,409 --> 01:23:25,607 Grazie. 812 01:23:40,675 --> 01:23:42,632 Crescono in fretta, eh? 813 01:23:42,760 --> 01:23:44,385 Già. Pensate ai miei piccoli. 814 01:23:44,512 --> 01:23:47,217 Un giorno nascono e quello dopo se ne vanno. 815 01:23:47,348 --> 01:23:48,842 Ma é andata proprio cosi, sid. 816 01:23:48,975 --> 01:23:51,300 Già. Che fatica. 817 01:24:03,197 --> 01:24:06,732 Proprio cosi, tesoro. Benvenuta nell'era glaciale. 818 01:34:00,545 --> 01:34:01,540 Italian