1 00:02:54,058 --> 00:02:55,583 Dogadja se !!!!! 2 00:03:00,041 --> 00:03:02,424 Cekajte, mene drustvo. 3 00:03:12,035 --> 00:03:14,472 Dolazi!, Dolazi! Beba dolazi! - Imacu bebu! 4 00:03:15,035 --> 00:03:18,034 ili prase, ako je devojcica. 5 00:03:18,035 --> 00:03:22,772 - Eli. - Imamo ga. 6 00:03:35,507 --> 00:03:38,367 Eli ! Eli ! Eli ! Gde si? 7 00:03:39,386 --> 00:03:40,595 Gde sam ja !? 8 00:03:40,596 --> 00:03:42,180 Mani. 9 00:03:42,181 --> 00:03:44,790 Rekla sam ti da se samo ritnulo. 10 00:03:47,936 --> 00:03:49,545 Naravno, naravno. 11 00:03:51,982 --> 00:03:56,343 OH! Stvarno si tatu prepala. Tatica se izglupirao. 12 00:03:56,361 --> 00:03:59,179 Tata je pao niz liticu - i ucinio bum-bum. 13 00:04:00,199 --> 00:04:02,850 Blesavi tatica. Da... 14 00:04:06,914 --> 00:04:09,332 Izvinite, narode. Lazna uzbuna, samo se ritnula. 15 00:04:12,044 --> 00:04:13,336 Znas koga bi ja da ritnem? 16 00:04:13,337 --> 00:04:15,713 To je treca lažna uzbuna ove nedelje. 17 00:04:15,714 --> 00:04:18,615 Ok, Predstava je gotova. Razidji se! Razidji se! 18 00:04:19,510 --> 00:04:22,578 OH! Vidim da jos neko ima nesto u svojoj "rerni". 19 00:04:22,971 --> 00:04:24,580 Ja nisam trudna. 20 00:04:26,225 --> 00:04:28,625 Bas steta, bila bi odlicna mama. 21 00:04:29,937 --> 00:04:32,563 Mani , znam da si uzbudjen. I ja sam. 22 00:04:32,564 --> 00:04:34,941 Ali ti si se previse zaneo. 23 00:04:34,942 --> 00:04:39,845 OK,OK pocinjes da zvucis kao Dijego. 24 00:04:40,822 --> 00:04:43,474 Stani malo. Gde je Diego? 25 00:05:38,839 --> 00:05:41,407 Moj motor razvaljuje,baby.HA! 26 00:05:42,885 --> 00:05:46,495 Vidi sto imam lake prstice,na prsticima sam. Jedi moju prašinu dingosu. 27 00:05:50,100 --> 00:05:55,605 - Sada? Mogu li pogledati sada? - Polako, nemoj uplašiti dete. 28 00:05:55,606 --> 00:05:59,258 Dete je u redu. Za siznutog tatu ja brinem. 29 00:05:59,860 --> 00:06:01,176 Nema virenja. 30 00:06:02,571 --> 00:06:03,946 -Voala. 31 00:06:03,947 --> 00:06:05,681 Evo igralište za juniora. 32 00:06:15,792 --> 00:06:18,277 Ovo je neverovatno. 33 00:06:29,681 --> 00:06:32,291 -Oh! Mani... - Sam sam napravio. 34 00:06:32,643 --> 00:06:33,959 To je naša porodica. 35 00:06:40,067 --> 00:06:43,385 - Ej, zasto ja nisam gore. - Mozes da budes na nasoj. 36 00:06:43,904 --> 00:06:45,262 Bas se uklapas. 37 00:06:46,323 --> 00:06:47,306 Hvala. 38 00:06:47,741 --> 00:06:50,100 Naravno, jos uvek je u razvoju. 39 00:06:50,452 --> 00:06:52,644 Malo grubih ivica, tu i tamo.. 40 00:06:53,455 --> 00:06:56,499 Ne mogu da verujem. Pokusavas da prirodu napravis sigurnom za bebe. 41 00:06:56,500 --> 00:06:59,693 Prirodu sigurnu za bebe? Ma ajde. 42 00:07:04,424 --> 00:07:06,843 Mani , ovo je svet u kom ce nasa beba da odraste. 43 00:07:06,844 --> 00:07:08,219 Ne mozes to da promenis. 44 00:07:08,220 --> 00:07:11,246 Naravno da mogu. Ja sam najveca stvar na svijetu. 45 00:07:11,265 --> 00:07:13,140 U redu, veliki tatice 46 00:07:13,141 --> 00:07:16,460 Jedva cekam da te vidim. kako ces da ce snadjes sa pubertetom. 47 00:07:19,231 --> 00:07:22,091 Hajde, Sid. I ne diraj ništa ovde. 48 00:07:22,484 --> 00:07:25,302 Ovo je mesto za decu. Da li si ti dete? 49 00:07:25,654 --> 00:07:26,929 Nemoj odgovoriti na to pitanje. 50 00:07:39,918 --> 00:07:43,070 Diego, tu si. Propustio si veliko iznenađenje. 51 00:07:43,088 --> 00:07:46,090 Da, naravno. Pogledacu kasnije. 52 00:07:46,091 --> 00:07:47,950 Ok, vidimo se uskoro. 53 00:07:48,635 --> 00:07:51,304 Znaš, mislim da nešto muci Diega. 54 00:07:51,305 --> 00:07:53,264 Ne, siguran sam da je sve u redu. 55 00:07:53,265 --> 00:07:54,599 Trebao bi razgovarati s njim. 56 00:07:54,600 --> 00:07:57,167 muskarci ne razgovaraju sa muskarcima o svojim problemima. 57 00:07:57,227 --> 00:08:00,212 Mi se samo cuknemo po ramenu. 58 00:08:00,814 --> 00:08:03,298 - To je glupo - Za djevojku. 59 00:08:03,650 --> 00:08:06,802 Za momka je to kao sest meseci terapije. 60 00:08:07,988 --> 00:08:09,972 U redu, u redu. Idem. 61 00:08:14,536 --> 00:08:15,477 Hej ... 62 00:08:18,707 --> 00:08:20,065 Zašto si to uradio? 63 00:08:21,043 --> 00:08:21,900 Ne znam. 64 00:08:24,379 --> 00:08:29,116 Slušaj, Eli misli da te nešto muci. 65 00:08:29,593 --> 00:08:33,495 - Ja joj rekoh ... Zapravo.., mislio sam ,da uskoro... 66 00:08:33,597 --> 00:08:36,165 bi mi bilo vreme da krenem dalje. 67 00:08:36,850 --> 00:08:40,836 Uredu, reci cu joj samo.. da si dobro, da nije bilo nista. 68 00:08:41,021 --> 00:08:44,006 Slusaj, Mani ? Koga zavaravamo. Gubim ostrinu. 69 00:08:44,191 --> 00:08:47,051 Nisam bas stvoren da nadgledam decu. 70 00:08:47,444 --> 00:08:48,552 Što to govoriš? 71 00:08:48,570 --> 00:08:52,222 Imati porodicu,to je velika stvar, i ja sam sretan zbog tebe. 72 00:08:52,783 --> 00:08:55,017 Ali, to je tvoja avantura, Ne moja. 73 00:08:55,577 --> 00:08:57,203 Znaci ne zelis da budes, u blizini mog klinca? 74 00:08:57,204 --> 00:08:59,831 Ne, ne! Shvatio si pogresno. 75 00:08:59,832 --> 00:09:04,109 Ne, idi , samo ti idi i nadji neku avanturu. Gospodine avanturisto! 76 00:09:04,378 --> 00:09:08,322 Nemoj da te moj dosadni porodicni zivot sprecava dok budes odlazio. 77 00:09:09,132 --> 00:09:12,242 Zar ne bi Eli trebala da bude hormonalno neuravnotezena? 78 00:09:13,345 --> 00:09:15,412 Mani cekaj, niko ne mora da ode. 79 00:09:17,015 --> 00:09:20,810 I što je bilo? Zato momci ne razgovaraju sa momcima! 80 00:09:20,811 --> 00:09:21,936 Zašto? Što se dogodilo? 81 00:09:21,937 --> 00:09:23,003 Diego odlazi. 82 00:09:27,484 --> 00:09:29,694 Polako! polako! Ovo bi trebalo da bude najlepse doba u nasim zivotima. 83 00:09:29,695 --> 00:09:31,303 Imacemo bebu. 84 00:09:31,405 --> 00:09:33,889 Ne Sid. Oni ce imati bebu! 85 00:09:34,741 --> 00:09:37,851 Da, ali mi smo krdo, porodica! 86 00:09:38,787 --> 00:09:40,771 Slusaj, stvari su se promenile. 87 00:09:40,831 --> 00:09:42,564 Mani sada ima vaznije stvari u zivotu. 88 00:09:43,667 --> 00:09:46,193 Suoci se stim. Super smo se provodili . 89 00:09:46,253 --> 00:09:48,612 A sada je vreme da se krene dalje . 90 00:09:49,798 --> 00:09:51,615 Znaci ,sad smo samo nas dvojica. 91 00:09:52,217 --> 00:09:54,743 Ne Sid, ne dvojica. 92 00:09:55,596 --> 00:09:57,246 krash i Edi idu s nama? 93 00:09:59,099 --> 00:10:00,124 Samo krash? 94 00:10:01,768 --> 00:10:03,877 Samo Edi? 95 00:10:05,898 --> 00:10:06,922 Dovidjenja Sid. 96 00:10:19,286 --> 00:10:22,187 U redu, smiri se. Smiri se. 97 00:10:22,456 --> 00:10:25,858 Dobar sam u sticanju prijatelja. napravicu svoje vlastito krdo. 98 00:10:26,168 --> 00:10:27,234 To cu da uradim. 99 00:10:28,795 --> 00:10:31,530 Hej, prijatelji moji. 100 00:10:31,632 --> 00:10:32,948 Sta se radi ? 101 00:10:39,681 --> 00:10:42,708 Pa, ako nista drugo, jos uvek si lep. 102 00:10:54,071 --> 00:10:55,220 Oh, super. 103 00:11:02,871 --> 00:11:03,896 Ima li koga? 104 00:11:04,581 --> 00:11:05,481 Bilo ko? 105 00:11:25,519 --> 00:11:26,877 Halo? 106 00:11:34,862 --> 00:11:38,472 ooo..jadni mali . Znam kako je kad ste napusteni. 107 00:11:44,913 --> 00:11:47,815 Ne brinite, niste vise sami . 108 00:12:28,540 --> 00:12:30,941 ok,ok, uredu. 109 00:12:36,673 --> 00:12:39,300 Ostani ovdje. Ti ceš voditi brigu o svome bratu. 110 00:12:39,301 --> 00:12:40,443 Mama se odmah vraca. 111 00:12:41,613 --> 00:12:44,566 Mama dolazi duso!! 112 00:12:50,103 --> 00:12:51,086 Imam te. 113 00:12:54,525 --> 00:12:56,300 Što sam vam upravo rekao, klinci ? 114 00:14:03,760 --> 00:14:05,744 Hvala. Hvala! 115 00:14:07,389 --> 00:14:10,349 Loše jaje, pokvareno jaje . samo sto me nije strefio infarkt 116 00:14:10,350 --> 00:14:14,169 Izvini duso. samo, znas koliko te volim. 117 00:14:14,605 --> 00:14:17,899 Hocu da upoznas Strica Manija i strinu Eli. 118 00:14:17,900 --> 00:14:20,008 - Zdravo! - Zdravo! 119 00:14:20,611 --> 00:14:24,888 Želim da vam predstavim Egvarda , Šeli i Yoko. 120 00:14:24,948 --> 00:14:28,559 Sid, što god da radis, loša je ideja. 121 00:14:28,660 --> 00:14:30,786 Tise! cucete moja deca. 122 00:14:30,787 --> 00:14:33,105 To nisu tvoja deca, Sid. Vrati ih nazad. 123 00:14:34,041 --> 00:14:36,584 - Nisi stvoren da budes roditelj. - Zašto ne? 124 00:14:36,585 --> 00:14:38,777 Prvo! jer si ukrao tudja jaja. 125 00:14:39,171 --> 00:14:42,281 Drugo, Umalo od jednog nisi napravio omlet. 126 00:14:44,092 --> 00:14:46,410 Sid, mislim da je neko mnogo zabrint tražeci ih. 127 00:14:46,470 --> 00:14:48,746 Ne. Bili su pod zemljom. U ledu. 128 00:14:48,805 --> 00:14:52,374 Da nije bilo mane bila bi... smrznuta jaja. 129 00:14:54,478 --> 00:14:56,628 Sid, znam kako ti je. 130 00:14:56,813 --> 00:14:59,190 Imaces i ti porodicu jednog dana... 131 00:14:59,191 --> 00:15:02,801 Upoznaces finu devojku , s niskim standardima 132 00:15:02,986 --> 00:15:06,197 bez buducnostii, ili cula mirisa... 133 00:15:06,198 --> 00:15:09,600 - Sto meni zeli da kaze je... - Ne, kapiram ja.Odnecu ih nazad. 134 00:15:11,036 --> 00:15:13,687 Vi cete imati svoju obitelj, a ja cu ostati sam. 135 00:15:16,792 --> 00:15:21,906 U tvrdjavi samoce, u ledu, zauvijek. 136 00:15:24,883 --> 00:15:29,929 - Sam, usamljeni,samotnjak. -To je mnogo samoce. 137 00:15:29,930 --> 00:15:31,205 Upravo tako! 138 00:15:31,515 --> 00:15:32,998 Sid, cekaj. 139 00:15:33,016 --> 00:15:35,834 Ne, u redu je. Snaci ce se. 140 00:15:36,144 --> 00:15:38,837 To je jedna od prednosti kad si Sid. 141 00:15:48,824 --> 00:15:50,307 Zašto da ih vratim? 142 00:15:51,201 --> 00:15:56,689 Volim decu. Odgovoran sam, pun ljubavi ,brizan. 143 00:15:57,541 --> 00:15:59,066 Šta vi mislite? 144 00:16:01,044 --> 00:16:02,820 Znao sam da cete se složiti. 145 00:16:05,799 --> 00:16:10,869 Nemojte plakati, nemojte se rasplakati. Naci cu suvo mesto. 146 00:16:17,186 --> 00:16:18,752 Osusicu vas. 147 00:16:24,276 --> 00:16:27,511 Ne znam, biti roditelj je puno posla. 148 00:16:28,405 --> 00:16:29,805 Možda nisam spreman. 149 00:18:15,053 --> 00:18:16,245 Ja sam mamica! 150 00:18:18,640 --> 00:18:20,624 Gde je mamica? 151 00:18:22,769 --> 00:18:24,586 Evo me! 152 00:18:27,316 --> 00:18:28,799 Tako! Dobar veliki... 153 00:18:46,835 --> 00:18:47,985 Imam je ! imam je! 154 00:18:58,472 --> 00:19:00,205 Hej, nema ujedanja. 155 00:19:03,894 --> 00:19:06,795 Izvinite, izvinite. U redu je,u redu je 156 00:19:06,939 --> 00:19:08,130 Nemojte plakati. 157 00:19:08,148 --> 00:19:10,174 Zašto jos uvek placete? Jeste li gladni? 158 00:19:10,400 --> 00:19:14,094 Možda su gladni. Znam pravu stvar. 159 00:19:19,326 --> 00:19:22,019 .... samo zivotinjica a ovo je moje.... mlekce! 160 00:19:28,058 --> 00:19:30,583 Mislio sam da si žensko! 161 00:20:56,289 --> 00:20:58,189 Zao mi je, ne možete da udjete. 162 00:20:58,541 --> 00:21:00,358 Mani je rekao da je samo za decu. 163 00:21:02,168 --> 00:21:04,652 Cekaj malo. Pa vi ste deca. 164 00:21:07,797 --> 00:21:09,531 Samo nemojte razbiti ništa. 165 00:21:11,468 --> 00:21:13,702 Glupavko kaže da je igraliste otvoreno. 166 00:21:15,263 --> 00:21:17,205 Ne, cekaj. Nije za svakoga. 167 00:21:22,562 --> 00:21:24,296 Ne, ne, ne. Ne diraj to. 168 00:21:31,021 --> 00:21:32,112 Šta su oni ? 169 00:21:32,113 --> 00:21:34,264 koga je briga, zabavni su. 170 00:21:35,200 --> 00:21:37,034 - Mama, on nece da deli. 171 00:21:37,035 --> 00:21:38,285 Hoceš li uciniti nešto? 172 00:21:38,286 --> 00:21:40,120 Zašto? Moje dete je doslo prvo. 173 00:21:40,121 --> 00:21:41,163 - Nije - jeste. 174 00:21:41,164 --> 00:21:42,706 - Nije - jeste. 175 00:21:42,707 --> 00:21:45,776 - Nije - Lažljivac, lažljivac. 176 00:21:45,877 --> 00:21:47,503 Šta je s tobom? 177 00:21:47,504 --> 00:21:49,380 Ja sam samohrana majka s troje dece. 178 00:21:49,381 --> 00:21:52,199 Mogla bi malo da se sazalis. 179 00:21:56,346 --> 00:21:58,330 Prestani, prestani. Prestani! 180 00:21:59,891 --> 00:22:01,333 Ronald! 181 00:22:01,601 --> 00:22:03,251 O, bas steta . 182 00:22:13,780 --> 00:22:17,307 - Drzi se, mali dzoni. - Pokušaaavam. 183 00:22:20,871 --> 00:22:24,439 Znate, sta kazu, treba pustiti decu da jedu šta žele 184 00:22:25,667 --> 00:22:27,585 Misliš li da su mi da su mi debele noge? 185 00:22:27,586 --> 00:22:29,820 Noge? Kakve noge? 186 00:22:33,717 --> 00:22:35,951 Ronald? Odakle si ti došao? 187 00:22:38,513 --> 00:22:39,413 Oh, ne. 188 00:22:41,349 --> 00:22:43,291 U redu, hajde ispljuni ga. 189 00:22:44,019 --> 00:22:48,004 Ako ne ispljunes malog Dzonija, napuštamo igralište odmah. 190 00:22:48,106 --> 00:22:53,427 Jedan, dva ... Ne teraj me da kažem tri. 191 00:22:55,697 --> 00:22:58,265 Eto nas, pravo olicenje zdravlja. 192 00:22:58,450 --> 00:23:01,351 - To nije mali Dzoni. - Bolje išta nego ništa. 193 00:23:01,411 --> 00:23:03,311 Manison! 194 00:23:03,705 --> 00:23:06,857 - Hajde, ispljuni ga! - Sid. 195 00:23:07,334 --> 00:23:09,192 Cao!, Mani. 196 00:23:09,961 --> 00:23:11,361 Mali Dzoni ! 197 00:23:15,550 --> 00:23:18,035 Cekaj. Ne, ne, ne. 198 00:23:19,846 --> 00:23:21,204 Stvarno mi je žao. 199 00:23:28,188 --> 00:23:31,565 - Ovo mjesto je potpuno uništeno. - A mi ga nismo unistili. 200 00:23:31,566 --> 00:23:34,426 izpali smo iz forme, bratac. 201 00:23:35,028 --> 00:23:37,471 Najvažnija stvar je, da niko nije povrijedjen. 202 00:23:38,448 --> 00:23:40,047 Osim tog tipa. 203 00:23:40,048 --> 00:23:42,047 I one tri. 204 00:23:42,048 --> 00:23:44,024 I nje... 205 00:23:46,081 --> 00:23:49,191 Rekao sam ti da ih vratiš, a ti si ih zadrzao. 206 00:23:49,292 --> 00:23:50,626 Pogledaj sad šta su uradili. 207 00:23:50,627 --> 00:23:53,254 U redu ,priznajem da su malo neposlusni. 208 00:23:53,255 --> 00:23:55,422 Pojesti drugu decu nije neposlusnost. 209 00:23:55,423 --> 00:23:59,242 - Ali ispljunuo ga je. - Super. 'Ajde da mu damo zlatnu medalju. 210 00:23:59,886 --> 00:24:01,078 Najbolje dete nedelje! 211 00:24:01,596 --> 00:24:03,097 Nije im mesto ovde , Sid. 212 00:24:03,098 --> 00:24:07,084 Što god da su,gde god da si ih nasao, vrati ih . 213 00:24:07,227 --> 00:24:09,878 Ali Mani , necu da se resim moje dece. 214 00:24:12,027 --> 00:24:13,878 Zemljotres! 215 00:24:15,777 --> 00:24:18,220 U redu je, sve je u redu. Mama je ovde. 216 00:24:20,866 --> 00:24:22,474 Zemljotres urlice? 217 00:24:51,646 --> 00:24:53,314 Mislila sam da su oni izumreli. 218 00:24:53,315 --> 00:24:56,066 Pa, onda je to jedan vrlo ljuti fosil. 219 00:24:56,067 --> 00:24:57,426 Sid! 220 00:24:59,196 --> 00:25:01,388 'Ajde,'Ajde. Unutra, unutra. 221 00:25:17,297 --> 00:25:21,116 Da se niko... nije... mrdnuo! 222 00:25:51,289 --> 00:25:54,191 Ne, ne, ne. Ne placite. Nemojte da placete. 223 00:25:57,087 --> 00:26:00,906 Mi smo jadni mali jaganjci. I izgubili smoo seee.. pam,pam,eeeee!!!! 224 00:26:13,812 --> 00:26:17,606 Sid! Daj joj ih. Ona je njihova majka. 225 00:26:17,607 --> 00:26:19,591 Kako da znam da im je ona majka? 226 00:26:19,609 --> 00:26:21,468 Šta bi hteo? Krstenicu? 227 00:26:21,528 --> 00:26:23,053 Ona je dinosaurus! 228 00:26:23,113 --> 00:26:27,032 Ali ja sam ulozio krv,znoj i suze da ih podignem! 229 00:26:27,033 --> 00:26:28,284 Na jedan dan 230 00:26:28,285 --> 00:26:29,935 Daj joj ih, ludaku! 231 00:26:30,078 --> 00:26:32,479 Slusaj, ovo su moja deca! 232 00:26:33,540 --> 00:26:36,108 Moraces preko mene da ih dobijes. 233 00:26:42,215 --> 00:26:43,407 Sid! 234 00:26:52,851 --> 00:26:54,251 Beziii !!! 235 00:26:54,477 --> 00:26:56,586 Zar nemas ništa bolje da radis ? 236 00:26:59,274 --> 00:27:00,257 Upomoc !!! 237 00:27:01,359 --> 00:27:02,342 Sid? 238 00:27:18,835 --> 00:27:20,318 Sid mora da je dole. 239 00:27:20,879 --> 00:27:23,589 - Pa, mrtav je. - Prava Šteta. 240 00:27:23,590 --> 00:27:25,282 Nedostajace nam. 241 00:27:25,800 --> 00:27:27,218 Ne, ne, ne. 242 00:27:27,219 --> 00:27:28,427 Ne tako brzo. 243 00:27:28,428 --> 00:27:31,263 Hej Eli , ovde podvlacim crtu. 244 00:27:31,264 --> 00:27:33,498 Ti, krash i Edie se vracate u selo. 245 00:27:33,558 --> 00:27:35,292 Da naravno, bas ce tako da bude. 246 00:27:35,352 --> 00:27:39,296 Eli, Videla si tu stvar. Ovo ce da bude opasno. 247 00:27:39,397 --> 00:27:40,881 Razgovaraj sa surlom. 248 00:27:41,107 --> 00:27:41,965 Oh, super. 249 00:27:42,234 --> 00:27:44,551 Cim spasimo Sida, ima da ga ubijem 250 00:27:46,196 --> 00:27:48,405 - Dame prvo! -Godine pre lepote! 251 00:27:48,406 --> 00:27:49,806 -Bez muke nema nauke! 252 00:27:49,866 --> 00:27:51,266 Kakve muke? 253 00:28:01,545 --> 00:28:04,279 Sid! Sid. 254 00:28:15,350 --> 00:28:17,084 Oh, ne. Ne, ne. 255 00:28:21,648 --> 00:28:23,673 Eli !Eli, sacekaj me. 256 00:28:27,195 --> 00:28:29,488 Ok, Slusaj. Ako bilo sta osetis? 257 00:28:29,489 --> 00:28:32,950 cak i ako je nista, moras da mi kazes i odosmo odavde. 258 00:28:32,951 --> 00:28:34,226 Uredu. 259 00:28:34,327 --> 00:28:38,122 Treba da imamo sifru. Da, nešto sto govori da beba dolazi. 260 00:28:40,208 --> 00:28:43,485 Sta mislis o "AAAA, beba dolazi." 261 00:28:43,587 --> 00:28:44,628 Šta mislis? -dobro? 262 00:28:44,629 --> 00:28:45,588 Njee. Previse dugacko. 263 00:28:45,589 --> 00:28:47,631 Treba nam nešto kratko i jasno. 264 00:28:47,632 --> 00:28:49,950 Kao ... breskvice. 265 00:28:50,093 --> 00:28:50,968 Breskvice? 266 00:28:50,969 --> 00:28:52,511 Volim breskvice. 267 00:28:52,512 --> 00:28:55,556 One su slatke i okrugle i cupave. 268 00:28:55,557 --> 00:28:56,557 Baš kao i ti. 269 00:28:56,558 --> 00:29:00,794 - Mislis da sam ja okrugla? - Okruglo je dobro. 270 00:29:01,438 --> 00:29:04,089 Okruglo je uzbudljivo. 271 00:29:37,265 --> 00:29:39,600 Da li vi momci sanjate isti san kao i ja? 272 00:29:39,601 --> 00:29:44,463 Ziveli smo iznad jednog celog sveta, a da to nismo ni znali. 273 00:30:07,879 --> 00:30:09,255 Pokrenite se!! 274 00:30:09,256 --> 00:30:10,364 Požuri! 275 00:30:17,347 --> 00:30:19,581 Diego, šta ti radiš ovde? 276 00:30:21,101 --> 00:30:23,168 "Razgledam prirodu." Tražim Sida, isto sto i vi. 277 00:30:23,270 --> 00:30:24,311 Kako si ti plemenit. 278 00:30:24,312 --> 00:30:26,063 Nije vreme za svađu, momci. 279 00:30:26,064 --> 00:30:27,839 Potrebna nam je bilo kakva pomoc. 280 00:30:39,119 --> 00:30:40,185 Nije važno. 281 00:30:50,547 --> 00:30:54,199 Dodji kuco, dobra kuca. Idemo hajdete. 282 00:30:54,718 --> 00:30:55,926 Dodjite! 283 00:30:55,927 --> 00:30:57,612 Jesi li luda? Ja se ne penjem na tu stvar! 284 00:30:57,613 --> 00:31:00,833 Ili ovaj dinosaurus i onaj ! 285 00:31:03,674 --> 00:31:05,496 Trudna zena... Hoce da zivi... 286 00:31:05,497 --> 00:31:08,007 Ja-ba-da-ba-duu! 287 00:31:18,689 --> 00:31:21,667 Nemoj to ,ya-ba-da-ba-doo! da radis vise. 288 00:31:27,229 --> 00:31:29,826 Osecam se tako sicušno. 289 00:31:29,827 --> 00:31:31,877 Što misliš kako se ja osecam 290 00:31:55,404 --> 00:31:57,254 U zaklon! 291 00:32:45,407 --> 00:32:47,173 Covece! Ti si strava. 292 00:32:47,174 --> 00:32:48,726 Ti si kao brat koga nisam imao! 293 00:32:48,727 --> 00:32:50,129 I ja isto! 294 00:33:02,862 --> 00:33:04,599 Možemo li da ga zadržimo ? 295 00:33:07,271 --> 00:33:08,838 - Bak. - Šta? 296 00:33:08,918 --> 00:33:10,194 Ime mi je Bak. 297 00:33:10,195 --> 00:33:12,448 Skraceno od Bakminston. 298 00:33:12,790 --> 00:33:15,419 - Dugo od ... - Baak! 299 00:33:17,722 --> 00:33:19,631 Malo tupo! 300 00:33:20,887 --> 00:33:22,309 Šta vi radite ovde? 301 00:33:22,310 --> 00:33:24,573 Našeg prijatelja je oteo dinosaurus. 302 00:33:24,574 --> 00:33:26,732 Je liii ... On je mrtav . 303 00:33:26,733 --> 00:33:28,110 Dobrodošli u moj svet. 304 00:33:28,111 --> 00:33:29,756 Sada idite kuci. 305 00:33:29,757 --> 00:33:31,295 mozete da krenete 306 00:33:31,296 --> 00:33:33,160 - Ne, bez Sida. - Eli, cekaj malo. 307 00:33:33,161 --> 00:33:35,902 Možda cak i poremeceni glodar ima pravo. 308 00:33:35,903 --> 00:33:38,565 Mani, ako smo došli dovde, onda cemo da ga nadjemo. 309 00:33:38,566 --> 00:33:40,956 Pronašao sam tragove! 310 00:33:42,335 --> 00:33:43,908 Idemo. 311 00:33:46,372 --> 00:33:48,902 Ako idete tamo nacicete vaseg prijatelja ... 312 00:33:48,903 --> 00:33:52,051 U zagrobnom zivotu... 313 00:33:52,052 --> 00:33:55,500 Kako znaš to? o presvetlo lukavi.. 314 00:34:03,633 --> 00:34:04,598 Da. 315 00:34:04,599 --> 00:34:07,330 Majka dinosaur ,nosi tri bebe... 316 00:34:07,331 --> 00:34:09,917 i neku mlitavu zelenu stvar. 317 00:34:09,918 --> 00:34:13,026 Da, mi smo prijatelji tom mlitavom zelenom ..stvari. 318 00:34:13,027 --> 00:34:14,634 Sve si to saznao iz tragova? 319 00:34:14,635 --> 00:34:17,370 Ne, ne stvarno ... Video sam ih kako su prosli ranije. 320 00:34:17,371 --> 00:34:19,422 Ona ide prema lava vodopadu. 321 00:34:19,423 --> 00:34:22,578 Tamo odgaja mladunce ... 322 00:34:24,611 --> 00:34:27,440 Da stignete tamo morate proci kroz džunglu ocaja.. 323 00:34:27,441 --> 00:34:30,384 ..preko provalije smrti . 324 00:34:32,012 --> 00:34:34,896 .... kroz poplocani usek. 325 00:34:37,466 --> 00:34:41,347 Pa! Srecno sa sporim skretanjem u ludilo... Mi cemo sad da krenemo? 326 00:34:41,348 --> 00:34:43,133 stani, stani, stanii? 327 00:34:47,081 --> 00:34:49,567 Mislite da je ovo neko tropsko odmaraliste? 328 00:34:49,739 --> 00:34:52,734 Ne mozes da zaštitis svog partnera, partneru! 329 00:34:53,081 --> 00:34:56,069 Šta ces da uradis sa tim klimavim kljovama... 330 00:34:56,070 --> 00:34:59,519 kad naletite na Z V E R ? 331 00:35:00,328 --> 00:35:03,789 Ja ga zovem ... R U D I !! 332 00:35:03,946 --> 00:35:05,631 O odlicno, odlicno... 333 00:35:05,632 --> 00:35:07,764 Bojao sam se da je nesto zastrasujuce kaoo.. 334 00:35:07,765 --> 00:35:11,037 Selden ili Tim. 335 00:35:11,500 --> 00:35:14,284 Cekaj malo, hoces da kazes da ima nesto vece od mame dinosaurusa? 336 00:35:14,285 --> 00:35:15,385 Da. 337 00:35:15,386 --> 00:35:17,739 - Da? - Aha. 338 00:35:17,740 --> 00:35:20,290 On je taj koji mi je dao ovo! 339 00:35:20,898 --> 00:35:22,980 On ti je dao taj povez? 340 00:35:22,981 --> 00:35:25,601 - Besplatno? To je stvarno kull. - Da. 341 00:35:25,602 --> 00:35:27,820 Možda ce i nama da da jedan? 342 00:35:32,041 --> 00:35:34,112 Dobrodošao u moj svijet 343 00:35:37,361 --> 00:35:40,484 Napusta svu nadu, onaj koji udje tamo. 344 00:35:40,485 --> 00:35:42,258 Uredu, kapiramo . propast i ocaj, bla,bla,bla 345 00:36:58,915 --> 00:37:01,693 Bas mi i zvuci kao dzungla ocaja. 346 00:37:15,181 --> 00:37:16,166 Cekajte malo. 347 00:37:16,167 --> 00:37:17,742 Zašto? Šta nije u redu? 348 00:37:17,743 --> 00:37:20,042 - Breskvice? - Šta? 349 00:37:20,189 --> 00:37:23,521 Ne, samo imam cudni osecaj. 350 00:37:23,522 --> 00:37:25,379 Gladna si? Nizak secer u krvi? 351 00:37:25,380 --> 00:37:27,523 Pogledaj tamo je neko voce. 352 00:37:27,524 --> 00:37:28,678 Ne, Mani ... 353 00:37:28,679 --> 00:37:31,078 Ne bih to radio da sam na tvom mestu. 354 00:37:31,079 --> 00:37:32,956 Ovo nije bas kao tvoje igraliste. 355 00:37:32,957 --> 00:37:37,547 Nije valjda, mislis da treba da se plasim od nekog lepog cvetica. 356 00:37:39,705 --> 00:37:41,826 I kladim se da to nisi predvideo. 357 00:37:42,970 --> 00:37:43,791 Mani! 358 00:37:43,792 --> 00:37:46,477 Cisto da se zna, krivim tebe za ovo. 359 00:37:48,537 --> 00:37:51,301 Prestani da nam jedes prijatelje , ti biljko. 360 00:37:56,585 --> 00:37:58,922 Sad mi je dosta , izcupacu je iz korena 361 00:37:58,923 --> 00:38:01,608 Ako uradis to , zarobicete zauvek. 362 00:38:01,609 --> 00:38:02,777 Šta? 363 00:38:02,778 --> 00:38:05,487 Uredu trudnjaco, nemoj da ti se surla zaveze u cvor. 364 00:38:05,488 --> 00:38:07,302 Izbavi cu ih odatle pre nego sto ih svari! 365 00:38:07,303 --> 00:38:09,165 S V A R I !! 366 00:38:09,774 --> 00:38:12,698 Ostace samo kosti za tri minuta, mozda pet za debelog. 367 00:38:12,699 --> 00:38:14,757 Ja nisam debeo. 368 00:38:15,947 --> 00:38:17,244 Osjecam bockanje. 369 00:38:17,245 --> 00:38:19,280 Ne govori to kad smo ovako pribijeni. 370 00:38:19,281 --> 00:38:21,295 Ne takvo bockanje. 371 00:38:21,754 --> 00:38:23,547 Osecam i ja. 372 00:38:25,244 --> 00:38:27,074 Upomoc! Neka nam neko pomogne! 373 00:38:27,075 --> 00:38:30,120 - Molim te pozuri! - Vreme je za ... 374 00:38:30,121 --> 00:38:32,468 Divljeg Baka. 375 00:38:41,629 --> 00:38:43,554 Ko je sad debeo a? 376 00:39:49,085 --> 00:39:50,165 Turisti ... 377 00:39:50,166 --> 00:39:53,885 -Ispljunula ih biljka! Strava! 378 00:39:54,586 --> 00:39:56,272 Reci nešto. 379 00:39:57,623 --> 00:39:59,984 Hvala sto si nas spasio. 380 00:39:59,985 --> 00:40:03,103 Bak? Hoces li da nam pomognes da nadjemo mlitavu zelenu stvar? 381 00:40:03,104 --> 00:40:06,337 - Nije porebno! - Jeste potrebno je. 382 00:40:07,942 --> 00:40:09,991 U redu, pomoci cu vam.. 383 00:40:09,992 --> 00:40:11,306 ali ja imam pravila. 384 00:40:11,307 --> 00:40:15,591 Pravilo broj jedan: Uvek slušajte Baka! 385 00:40:16,279 --> 00:40:20,068 Pravilo broj dva: ostanite po sredini staze. 386 00:40:20,069 --> 00:40:21,706 Pravilo broj tri: 387 00:40:26,216 --> 00:40:28,989 Onaj koji prdi, putuje pozadi kolone? 388 00:40:32,272 --> 00:40:34,317 Idemo! 389 00:40:34,875 --> 00:40:36,844 Trebalo bi svi da idemo na ispitivanje! 390 00:40:36,845 --> 00:40:38,785 To je pravilo broj cetiri. 391 00:40:38,823 --> 00:40:40,752 Sada idemo da pronadjemo tvog prijatelja. 392 00:41:02,081 --> 00:41:04,326 Ok, ok ne brinite. 393 00:41:04,329 --> 00:41:05,640 Bicemo u redu. 394 00:41:05,641 --> 00:41:09,311 Uuu bice mi muka. 395 00:41:15,983 --> 00:41:17,869 Vidite... spustila nas je doleeee!!! 396 00:41:19,983 --> 00:41:23,869 Ne!! previse sam mlad da budem pojedeen 397 00:41:25,286 --> 00:41:30,249 O o, super slinci, A to ne govorim svakome! 398 00:41:43,553 --> 00:41:47,321 Slušaj, stvari su se iskomplikovale, mozda mozemo da se dogovorimo? 399 00:41:46,926 --> 00:41:55,073 Mogli bi da budu kod mene od ponedeljka do utorka? Srede do petka? Vikeendom? 400 00:41:59,991 --> 00:42:01,178 Uredu je. 401 00:42:01,179 --> 00:42:03,254 Mama je dobro. 402 00:42:05,011 --> 00:42:08,798 Ako me pojedeš daješ loš primer deci. 403 00:42:13,686 --> 00:42:16,144 1 - 0 za lenjivce. 404 00:42:21,398 --> 00:42:23,341 Rezultat je upravo izjednacen, 405 00:42:28,187 --> 00:42:31,086 Mislis da ce zver da nadje Sida? 406 00:42:31,087 --> 00:42:32,947 Ili sto je jos vaznije, nas? 407 00:42:32,948 --> 00:42:35,243 Rudi? Sigurno se šalite? 408 00:42:35,244 --> 00:42:36,856 On je nemilosrdan. On zna sve 409 00:42:36,857 --> 00:42:40,962 ..Vidi sve, jede sve! 410 00:42:40,963 --> 00:42:43,291 Sto znaci, da ! 411 00:42:47,691 --> 00:42:50,921 Hej, bježi sa mog travanjaka... Hajde brisi, is, iss 412 00:42:56,079 --> 00:42:57,728 Znao sam tog momka jos kad je bio gusenica. 413 00:42:57,729 --> 00:43:00,011 Znate, pre nego sto se "izlegao"! 414 00:43:01,883 --> 00:43:05,194 Znaci ti zivis ovde, samo pomocu snalazljivosti? 415 00:43:05,195 --> 00:43:06,866 Skroz sam? Bez odgovornosti? 416 00:43:06,867 --> 00:43:09,006 Bez i jedne, zar nije neverovatno? 417 00:43:09,007 --> 00:43:10,589 Ne zavisis od nikoga, bez ogranicenja. 418 00:43:10,590 --> 00:43:13,405 To je idealan zivot, Koji bi jedan samac mogao da pozeli... 419 00:43:13,406 --> 00:43:16,147 Cujete li vi to? Ovo je mesto, kao stvoreno za mene. 420 00:43:16,148 --> 00:43:19,868 Halo? Ne, ne, ne mogu sad da pricam.. 421 00:43:19,870 --> 00:43:22,270 Da, znam, pokusavam da spasim mrtvog lenjivca.. ma, da.. 422 00:43:25,241 --> 00:43:29,190 Ma, ne .. Oni prate mene.. Znam.. A , misle da sam ja lud.. 423 00:43:30,038 --> 00:43:33,577 Ok, idemo ka jami Smrti, necu imati signal. 424 00:43:34,160 --> 00:43:35,439 Ma volim i ja tebe... cao, cao, cao.. 425 00:43:37,726 --> 00:43:39,715 Spremni? Za mnom! 426 00:43:39,907 --> 00:43:42,195 gledaj, ovo si ti, za tri nedelje. 427 00:44:00,095 --> 00:44:03,618 Pa, zašto se zove jama Smrti? 428 00:44:03,619 --> 00:44:05,696 Zvali smo je velika ,smrdljiva pukotina. 429 00:44:05,697 --> 00:44:07,648 ali je to samo teralo sve da se kikocu!. 430 00:44:07,649 --> 00:44:09,981 Sta sad? 431 00:44:13,335 --> 00:44:17,618 - Dospodjo izvolite. -Polako,koci malo.. Ona ne ulazi tamo! 432 00:44:18,726 --> 00:44:20,519 Cut ,Cut, Cut. Pravilo broj jedan! 433 00:44:23,815 --> 00:44:26,626 Ajde mamute. Trebalo da imas dobru memoriju. 434 00:44:26,627 --> 00:44:29,043 "Uvek slušajte Baka." 435 00:44:34,435 --> 00:44:40,409 Gledaj napred, ispravi ledja. I da, ne bi bilo dobro da udisete otrovna isparenja, verovatno bi umreli. . 436 00:44:40,410 --> 00:44:43,668 - Otrovna isparenja? - To je samo još jedan dan u raju. 437 00:44:43,669 --> 00:44:45,507 Cekajte! 438 00:44:46,572 --> 00:44:48,641 Dz E R O N I M Oooo!!! 439 00:44:58,429 --> 00:45:01,651 - Eli, jesi li u redu? - Morate ovo da probate!! 440 00:45:01,652 --> 00:45:05,550 Ok, Natrpatejte se svi, ne moze biti jednostavnije. 441 00:45:10,510 --> 00:45:14,694 Nemojte pancitii! Ovo su samo neke tehnicke poteškoce. 442 00:45:15,143 --> 00:45:16,987 Nastavite da zadrzavate vazduh momci! 443 00:45:20,644 --> 00:45:23,543 - Ne mogu vise da izdrzim. - Udahnuo je! 444 00:45:23,544 --> 00:45:26,005 Sad i ja udisem! 445 00:45:29,776 --> 00:45:32,954 - Hej, nismo mrtvi! - Zvucis smesno! 446 00:45:32,955 --> 00:45:35,620 Ja? Trebao bi cuti sebe. 447 00:45:40,336 --> 00:45:43,060 Uredu , uredui, I jen, I dva, I tri ... 448 00:45:47,036 --> 00:45:49,060 Jeste li ludi? 449 00:45:49,231 --> 00:45:50,793 Nije otrovno. 450 00:45:57,692 --> 00:45:59,628 To je tako sasavo! 451 00:46:01,468 --> 00:46:03,359 Prestanite se smejati! Svi! 452 00:46:03,360 --> 00:46:06,883 Prestanite se smejati! Svi! 453 00:46:09,319 --> 00:46:11,559 "Sta je pravilo broj jedan"? 454 00:46:15,187 --> 00:46:17,095 Samo se smeju? Šta nije u redu s' tim? 455 00:46:17,096 --> 00:46:19,399 Oni su umrli smejuci se! 456 00:46:22,559 --> 00:46:23,862 Prestanite se smejati! 457 00:46:23,863 --> 00:46:26,164 Znate šta je smešno? 458 00:46:26,846 --> 00:46:31,492 Pokusavamo da spasimo Sida, i sad cemo svi umreti! 459 00:46:32,957 --> 00:46:34,965 - A ja cak ni ne volim Sida. - Ko ga voli? 460 00:46:34,966 --> 00:46:37,598 On je idiot. 461 00:46:39,217 --> 00:46:41,050 Hvala sto si me uvalio u ovu nevolju. 462 00:46:41,051 --> 00:46:43,091 Nisam se bolje zabavljao odavno! 463 00:46:43,092 --> 00:46:46,091 Hvala tebi ,sto si napustio krdo, 464 00:46:46,092 --> 00:46:48,143 To je bilo bas super! 465 00:46:53,401 --> 00:46:55,451 - Gili, Gili, Giii! - Prestani s'tim. 466 00:46:56,493 --> 00:46:59,533 Zar ne vidite , svi cemo umreti! 467 00:47:04,889 --> 00:47:06,442 Sve moram ja da uradim ,ha? 468 00:47:14,118 --> 00:47:16,346 Ponekad se upiskim u krevet. 469 00:47:16,347 --> 00:47:20,104 To je extra. Ponekad se ja upiskim u tvoj krevet. 470 00:47:31,528 --> 00:47:34,087 Nisam siguran koliko ste me culi. 471 00:47:34,088 --> 00:47:35,415 Pa ja sam sve cula. 472 00:47:35,416 --> 00:47:37,306 Dobro , da. 473 00:47:37,307 --> 00:47:41,174 - Upiskio si se u moj krevet? - To je gas iz mene pricao, bratac. 474 00:47:41,474 --> 00:47:43,062 Pa, da. .. 475 00:47:43,063 --> 00:47:46,100 - ... trebali bi krenuti. - Da nismo nesto zaboravili ? 476 00:47:46,119 --> 00:47:48,422 Kuc, Kuc, Rudi ,Rudi ! 477 00:47:50,063 --> 00:47:52,100 Oo, tako sam usamlljen. 478 00:48:09,576 --> 00:48:13,806 Ok, u redu. Evo vam momci, klopanje, klopanje. 479 00:48:19,952 --> 00:48:22,090 Šta? Ne želite jesti povrce? 480 00:48:22,091 --> 00:48:26,568 Kako cete postati veliki i snazni dinosaurusi? 481 00:48:30,266 --> 00:48:31,651 Ne! 482 00:48:31,652 --> 00:48:35,196 Ja sam ih odgajao kao vegetarijanace. To je zdraviji nacin života. 483 00:48:35,197 --> 00:48:39,012 Pogledajte mene . Moje krzno izgleda kao u mnogo mladjeg lenjivca. 484 00:48:39,880 --> 00:48:44,225 Oprostite, ali ja pokusavam da razgovaram ovdje. 485 00:48:50,287 --> 00:48:52,577 Ne, ne, ne, to nije za nas deco. 486 00:48:52,578 --> 00:48:56,077 Previse je pernato, i mesnato, 487 00:48:56,078 --> 00:48:57,789 ..i živoo! 488 00:49:05,415 --> 00:49:09,408 Ne! Ne, ne, ne, ne, ne. MI ne jedemo zive zivotinje. 489 00:49:10,750 --> 00:49:11,873 Sada idi! leti, 490 00:49:11,874 --> 00:49:14,491 Budi slobodna...! 491 00:49:16,498 --> 00:49:19,431 Mala ptico koja ne letis. 492 00:49:21,326 --> 00:49:23,054 Moja greška. 493 00:49:23,354 --> 00:49:25,023 Ej! Gde si krenula? 494 00:49:25,024 --> 00:49:27,947 Tako resavas svadje? 495 00:49:27,948 --> 00:49:30,336 Nije ni cudo sto si neudata. 496 00:49:34,178 --> 00:49:36,514 Ma hajde, Dal' ja pricam samom sebi ovde? 497 00:49:36,515 --> 00:49:39,484 Ja kazem da su vegeterijanci , a ti kažes grrrr. 498 00:49:39,485 --> 00:49:41,722 " Ja kazem ", " mozemo li da popricamo o tome ", " a ti kažeš grrrr ". 499 00:49:41,723 --> 00:49:43,992 Ja to ne zovem komunikacija! 500 00:49:44,218 --> 00:49:47,161 Vidiš? To je tvoj odgovor na sve. 501 00:49:59,917 --> 00:50:03,315 Cega se ti plasis? Ti si najveca stvar na zemlji. 502 00:50:07,244 --> 00:50:09,062 Zar nisi ? 503 00:50:12,340 --> 00:50:13,590 Hej! 504 00:50:22,012 --> 00:50:24,545 Nikada nece opstati , po danu je vrlo opasno. 505 00:50:24,546 --> 00:50:26,396 Ali još je gore nocu. 506 00:50:26,397 --> 00:50:28,870 Plus ,njihov vodic je ludak. 507 00:50:28,871 --> 00:50:32,312 - Misliš Bak, a ,on je caknut. - E bas nisam.. 508 00:50:32,313 --> 00:50:34,765 - Totalno caknut . - A i smrde mu noge. 509 00:50:34,766 --> 00:50:36,733 - Cuti. - Ti cuti. 510 00:50:39,606 --> 00:50:41,247 On davi sopstvenu nogu. 511 00:50:41,248 --> 00:50:43,108 Zar ne bi smo trebeli nastaviti? 512 00:50:43,109 --> 00:50:45,733 Šta? I da budemo Rudijeva uzina ? 513 00:50:45,734 --> 00:50:47,233 Ne bih bas rekao. Lobanja je u pravu. 514 00:50:47,234 --> 00:50:48,833 Odmorite se malo mamuti. 515 00:50:48,834 --> 00:50:50,372 kampovacemo ovde. 516 00:50:50,373 --> 00:50:52,203 Sad, ko je gladan? 517 00:50:52,204 --> 00:50:55,432 Ja sam ! Tebi ne trebaju kalorije. 518 00:50:59,726 --> 00:51:01,475 I tako sam bio... 519 00:51:01,476 --> 00:51:04,075 ..ledjima uza zid . 520 00:51:04,076 --> 00:51:05,648 Nigde nema izlaza. 521 00:51:05,649 --> 00:51:08,509 Nateran na kao zilet ostru ivicu nistavila. 522 00:51:09,027 --> 00:51:14,014 Oci u oci sa velikom.. belom..zveri. 523 00:52:15,344 --> 00:52:18,221 - Jesi li bio ubijen? - Nažalost, da 524 00:52:18,222 --> 00:52:20,289 ali sam preživeo! 525 00:52:22,643 --> 00:52:24,602 Nikada se nisam osetio tako živ. 526 00:52:24,603 --> 00:52:27,671 nego kad sam bio tako blizu.. smrti. 527 00:52:28,023 --> 00:52:29,941 Bas pre nego me je Rudi progutao 528 00:52:29,942 --> 00:52:34,261 Zgrabio sam tu odvratnu ruzicasto mesnatu stvar.. sto je visila u njegovom grlu 529 00:52:35,656 --> 00:52:37,907 Zgrabio sam je i zaljuljao napred-nazad ... 530 00:52:37,908 --> 00:52:41,555 Napred-nazad ... 531 00:52:41,556 --> 00:52:43,955 ... Nazad i napred ... 532 00:52:43,956 --> 00:52:47,816 ... napred-nazad ... 533 00:52:47,835 --> 00:52:51,320 Dok konacno nisam izleteo kroz njegova usta. 534 00:52:52,840 --> 00:52:54,715 Možda sam izgubio oko tog dana, 535 00:52:54,716 --> 00:52:57,134 ali dobio sam... Ovo! 536 00:52:57,135 --> 00:53:00,096 - Rudijev zub! 537 00:53:00,097 --> 00:53:02,223 I kao što izreka kaže: oko za zub; 538 00:53:02,224 --> 00:53:04,023 nos za bradu, 539 00:53:04,024 --> 00:53:06,126 Dupe za... 540 00:53:06,645 --> 00:53:09,772 Ali, to je stara poslovica. Nije baš tako dobra. 541 00:53:09,773 --> 00:53:12,692 - Vi ste super-lasica. - Ultra lasica! 542 00:53:12,693 --> 00:53:14,885 Dizel lasica! 543 00:53:19,241 --> 00:53:21,284 Šta? Pa , jeste!! 544 00:53:21,285 --> 00:53:23,953 Sada da vam ispricam kad sam koristio naostrenu skoljku 545 00:53:23,954 --> 00:53:26,914 Da od T-Rexa napravim T-Rexicu ! . 546 00:53:26,915 --> 00:53:29,024 Da, gospodaru! 547 00:53:29,293 --> 00:53:31,711 Ok, dosta je bilo bajki za jednu noc. 548 00:53:31,712 --> 00:53:34,697 Hajde, Eli , trebala bi se odmoriti sada. 549 00:53:35,215 --> 00:53:36,799 Zivot kao zurka! 550 00:53:36,800 --> 00:53:39,385 Ok drustvo ,vi odmorite malo oci, ja cu da strazarim . 551 00:53:39,386 --> 00:53:41,512 Ne brini, Bak. Mi smo vec spremni. 552 00:53:41,513 --> 00:53:44,012 Noc je , nase vreme! 553 00:53:44,013 --> 00:53:46,166 Da, mi smo gospodari noci, mala ! 554 00:54:00,699 --> 00:54:02,891 Laku noc, Rudi , 555 00:54:14,880 --> 00:54:17,156 Cekaj, Cekaj, a, ja ? 556 00:54:31,897 --> 00:54:33,856 Lepo spavajte, deco! 557 00:54:33,857 --> 00:54:36,056 Imamo naporan dan sutra. 558 00:54:36,057 --> 00:54:37,926 Sunjanje... Lov... 559 00:54:39,780 --> 00:54:42,079 Nedostaju mi moji prijatelji. 560 00:54:42,080 --> 00:54:44,141 Verovatno ja njima ne nedostajem... 561 00:54:58,799 --> 00:55:01,450 Stvarno si nezna ? da li si znala 562 00:55:24,825 --> 00:55:26,558 Mani ? 563 00:55:30,539 --> 00:55:33,482 Kresh? Edi ? 564 00:55:37,254 --> 00:55:39,321 Mani ? 565 00:55:57,858 --> 00:56:00,443 Što se dogadja? Da li si u redu? 566 00:56:00,444 --> 00:56:02,653 Žao mi je. 567 00:56:02,654 --> 00:56:05,053 Hteo sam samo da si na sigurnom... 568 00:56:05,054 --> 00:56:07,683 A sada si na najopasnijem mestu na svijetu. 569 00:56:07,701 --> 00:56:11,687 Nisi ti kriv za to. To je vece od oboje... 570 00:56:11,830 --> 00:56:13,706 Moramo naci Sida. 571 00:56:13,707 --> 00:56:17,006 Da , ali da sam mu bio bolji prijatelj. 572 00:56:17,007 --> 00:56:18,753 Ne bi smo bili ovde... 573 00:56:18,754 --> 00:56:22,298 Bolji prijatelj ? Jel se ti šališ? 574 00:56:22,299 --> 00:56:25,098 Rizikovao si zivot ; i zivot svoje zene i deteta 575 00:56:25,099 --> 00:56:27,286 da spasis svog prijatelja. 576 00:56:27,888 --> 00:56:30,087 Nisi bas najbolji muz, niti otac, 577 00:56:30,088 --> 00:56:32,107 Ali si prokleto dobar prijatelj. 578 00:57:50,637 --> 00:57:52,746 Svi stanite! 579 00:57:53,807 --> 00:57:55,916 Nanjusio sam nešto. 580 00:58:00,856 --> 00:58:03,966 Miriše kao otpadak iz zunzareve zadnjice. 581 00:58:04,359 --> 00:58:07,111 Koju su zatim usmredeli tvorovi. 582 00:58:07,112 --> 00:58:08,321 To je Sid. 583 00:58:08,322 --> 00:58:12,391 Mamuti ! Pred nama je mesto zlocina. 584 00:58:12,451 --> 00:58:16,050 Ukruceno krzno; do pola pojeden les, 585 00:58:17,391 --> 00:58:20,357 O, ne , brokule! 586 00:58:21,043 --> 00:58:22,793 Evo šta ja mislim da se dogodilo. 587 00:58:22,794 --> 00:58:24,293 Dinosaurus je napao Sida, 588 00:58:24,294 --> 00:58:26,572 Sid se branio s delovima brokula. 589 00:58:29,073 --> 00:58:30,301 Tako da je dinosaurus postao.. Biljka ! 590 00:58:30,302 --> 00:58:33,930 Jesi li ti normalan ? Sid nije nasilan!!! 591 00:58:33,931 --> 00:58:35,973 -Niti kordiniran . -Da, gde je dinosaurus? 592 00:58:35,974 --> 00:58:38,309 Ok, ok, imate pravo. 593 00:58:38,310 --> 00:58:39,894 Druga teorija... 594 00:58:39,895 --> 00:58:42,522 Sid jede brokulu 595 00:58:40,823 --> 00:58:44,607 dinosaurus pojede Sida 596 00:58:44,608 --> 00:58:47,401 Dinosaur nagazi brokulu... tako da ona postaje.... biljka 597 00:58:47,402 --> 00:58:50,179 Bak, kad si se tacno pogubio? 598 00:58:50,614 --> 00:58:51,906 Pre tri meseca, 599 00:58:51,907 --> 00:58:54,534 Probudio sam se jednog jutra i bio u braku s ananasom 600 00:58:54,535 --> 00:58:57,034 I to ružnim ananasom . 601 00:58:57,035 --> 00:58:58,913 Ali sam ga voleo... 602 00:58:58,914 --> 00:59:03,067 Bak! Mislim da si propustio mali trag ovde. 603 00:59:04,795 --> 00:59:06,712 Pa možda je vaš prijatelj još živ... 604 00:59:06,713 --> 00:59:08,781 Ali ne zadugo. 605 00:59:09,091 --> 00:59:11,492 Rudi dolazi. 606 00:59:12,970 --> 00:59:17,069 Poplocani usek ! 607 00:59:17,070 --> 00:59:19,041 Ili barem ono što je ostalo od njega 608 01:00:28,072 --> 01:00:31,379 U jednu kolonu svi , i idite ka lava vodopadu ! 609 01:00:44,635 --> 01:00:45,929 Kakav je to zvuk ? 610 01:00:45,930 --> 01:00:49,292 To nam vetar govori! 611 01:00:49,293 --> 01:00:51,092 - A šta kaze? - Ne znam, 612 01:00:51,093 --> 01:00:53,458 Ne znam. Ne razumem jezik vetra . 613 01:01:02,265 --> 01:01:03,954 Eli ! 614 01:01:04,000 --> 01:01:04,999 U redu sam 615 01:01:05,000 --> 01:01:08,024 Ne brini za mene. 616 01:01:11,000 --> 01:01:13,024 Eli , Ooo! 617 01:01:14,000 --> 01:01:15,499 Mani ! 618 01:01:15,500 --> 01:01:18,024 Skoci nazad na ivicu ! 619 01:01:33,000 --> 01:01:35,024 Eli ! 620 01:01:37,000 --> 01:01:37,999 Eli Gde si? 621 01:01:38,000 --> 01:01:40,999 Sve je u redu , dobro sam! Gore sam ! 622 01:01:41,000 --> 01:01:42,999 Drži se Eli ! 623 01:01:43,000 --> 01:01:46,024 Dolazimo odmah! 624 01:02:06,000 --> 01:02:09,024 Cekaj! Ostavili ste lenjivca !! 625 01:02:12,000 --> 01:02:14,024 Pauza ! 626 01:02:16,000 --> 01:02:19,024 Pufff, Vi momci ste bas postali brzi . 627 01:02:22,000 --> 01:02:23,999 Nije baš tako loše ovde. 628 01:02:24,000 --> 01:02:27,024 Lepo vreme... Fine komsije... 629 01:02:34,000 --> 01:02:37,024 Zdravo komsija. 630 01:02:39,000 --> 01:02:41,999 - Rudi ! - Rudi ? 631 01:02:42,000 --> 01:02:43,999 Ovog dinosaurusa nisam cuo do sad. 632 01:02:44,000 --> 01:02:45,999 To je Sid! Moramo požuriti! 633 01:02:46,000 --> 01:02:47,999 Mani ! 634 01:02:48,000 --> 01:02:48,999 Ananasi! 635 01:02:49,000 --> 01:02:51,999 - Ananasi! - Cesto joj se prijede nesto? 636 01:02:52,000 --> 01:02:53,999 Grejpfruti ! Nektarine ! 637 01:02:54,000 --> 01:02:55,999 Ona narucuje vocnu salatu! 638 01:02:56,000 --> 01:02:58,024 'Ajde seti se ! ,razmisli ! 639 01:02:59,000 --> 01:03:00,999 Breskvice! 640 01:03:01,000 --> 01:03:02,999 Breskvice? 641 01:03:03,000 --> 01:03:05,999 Breskvice! Beba! Kako? Sada? 642 01:03:06,000 --> 01:03:08,999 - To nije dobro. - Dolazi beba! 643 01:03:09,000 --> 01:03:11,999 Neki put sam zamisljao u glavi kako bi bilo 644 01:03:12,000 --> 01:03:13,499 Pokušaj se suzdržati! 645 01:03:13,500 --> 01:03:17,024 Neka ga neko lupi umesto mene? Receno-uradjeno. 646 01:03:18,000 --> 01:03:19,999 Samo ostani mirna. Dolazimo ! 647 01:03:20,000 --> 01:03:21,999 Ostaje nam samo jedna stvar, koju mozemo da uradimo. oposumi , vi za mnom.. 648 01:03:22,000 --> 01:03:24,999 Mani , vodi brigu o Eli , dok se mi ne vratimo. 649 01:03:25,000 --> 01:03:27,999 Šta? Ne mozete sad otici ! 650 01:03:28,000 --> 01:03:28,999 Ona je van staze. Šta je sa pravilom broj 2? 651 01:03:29,000 --> 01:03:31,499 Pravilo br. 5 kaže: "možete zanemariti pravilo broj 2 652 01:03:31,500 --> 01:03:32,999 ako se radi o zeni." 653 01:03:33,000 --> 01:03:34,999 Ili mozda slatka kuca. 654 01:03:35,000 --> 01:03:36,999 Znas da izmisljam ova pravila, onako usput! 655 01:03:37,000 --> 01:03:38,424 Ali ona... Ti.. Moras... 656 01:03:39,000 --> 01:03:41,599 Mani u redu je. 657 01:03:41,600 --> 01:03:44,999 Cuva cu ti leđa 658 01:03:45,000 --> 01:03:45,999 Tako je. 659 01:03:46,000 --> 01:03:49,024 Hajmo, momci ! 660 01:03:50,000 --> 01:03:52,999 Pazi na našu sestru, gospodine. 661 01:03:53,000 --> 01:03:54,999 Bez pritiska ! 662 01:03:55,000 --> 01:03:56,499 Što znaci "cuva cu ti leđa ?" 663 01:03:56,500 --> 01:03:59,024 Zar nije bolje da pokriva prednji deo. Napred su sve dobre stvari. 664 01:04:00,000 --> 01:04:02,024 Mi moramo krenuti. 665 01:04:07,000 --> 01:04:09,999 Ok, u redu, u redu. 666 01:04:10,000 --> 01:04:11,999 Dolazi tata. 667 01:04:12,000 --> 01:04:15,524 Moram da ti kazem duso, i nije ti bas vreme za izlazak. 668 01:04:36,000 --> 01:04:38,024 Bezi bezi ! is, is, 669 01:04:38,511 --> 01:04:39,826 Velika opasnost !!! Velika opasnost !!! 670 01:04:53,000 --> 01:04:53,999 Ne brini. 671 01:04:54,000 --> 01:04:55,999 To je samo lava ... 672 01:04:56,000 --> 01:04:58,524 Smrtonosna, kljucajuca , lava ! 673 01:05:15,000 --> 01:05:16,999 Momci , da li ste spremni za avanturu? 674 01:05:17,000 --> 01:05:17,999 Da, gospodine. 675 01:05:18,000 --> 01:05:19,099 Za opasnost. 676 01:05:19,100 --> 01:05:20,099 Da, gospodine. 677 01:05:20,100 --> 01:05:21,299 Za ! smrt? 678 01:05:21,300 --> 01:05:23,549 Možeš li ponoviti pitanje? 679 01:05:23,550 --> 01:05:25,624 Skaci !!! 680 01:05:35,376 --> 01:05:37,486 Tako treba! Dj I H A ! 681 01:05:40,000 --> 01:05:42,499 Jeste li leteli nekad na ovome ? Ne 682 01:05:42,500 --> 01:05:44,524 U stvari, ovo mi je prvi put . 683 01:05:52,000 --> 01:05:53,999 - Eno je. - Eli ! 684 01:05:54,000 --> 01:05:56,324 Mani ! 685 01:06:00,000 --> 01:06:01,999 Moram da dodjem do nje. 686 01:06:02,000 --> 01:06:03,999 slušaj... 687 01:06:04,000 --> 01:06:06,399 Ja cu zastititi Eli, a ti zaustavi njih ! 688 01:06:06,400 --> 01:06:07,999 Ako dodju do nje , bice prekasno. 689 01:06:08,000 --> 01:06:11,024 Moraš mi verovati. 690 01:06:13,000 --> 01:06:14,199 Uredu . 691 01:06:14,200 --> 01:06:17,024 Uradimo tako! 692 01:06:52,000 --> 01:06:54,499 Moje sape pale ! Pale ! 693 01:06:54,500 --> 01:06:56,999 Imam lake prstice, lake prstice! lake prstice! 694 01:06:57,000 --> 01:06:58,999 Izvinja vam se! "laki prstici" ! 695 01:06:59,000 --> 01:06:59,999 Ali ja se ovde poradjam! 696 01:07:00,000 --> 01:07:00,999 Da, naravno. 697 01:07:01,000 --> 01:07:01,999 Žao mi je. 698 01:07:02,000 --> 01:07:02,999 Jesi li u redu? 699 01:07:03,000 --> 01:07:04,199 Da li sam u redu ? 700 01:07:04,200 --> 01:07:06,999 Znaš li ti ista o radjanju ? 701 01:07:07,000 --> 01:07:10,024 Ne, ne stvarno. Ali Mani dolazi . 702 01:07:17,000 --> 01:07:18,999 Diego bojim se! 703 01:07:19,000 --> 01:07:19,999 Mogu li te drzati za sapu ? 704 01:07:20,000 --> 01:07:22,499 Da, naravno. 705 01:07:22,500 --> 01:07:24,999 Prepusti se boolu! 706 01:07:25,000 --> 01:07:28,024 - To je samo grc. - Ne! 707 01:07:41,000 --> 01:07:42,999 pogledajte! Eno ga tamo ! 708 01:07:43,000 --> 01:07:44,499 - "Rodzer"-(razumeo) - Ne, Sid. 709 01:07:44,500 --> 01:07:46,499 Znam "Roger" 710 01:07:46,500 --> 01:07:49,999 Možemo li prvo da idemo po Sida, a onda po Rodzera ? 711 01:07:50,000 --> 01:07:53,024 Nema veze. Djiha! 712 01:08:03,000 --> 01:08:05,024 O Baak! Pogledaj ! 713 01:08:21,000 --> 01:08:22,499 Cekaj! Cekaj! 714 01:08:22,500 --> 01:08:26,024 - Sid je tamo. - Reci to njima ! 715 01:08:27,000 --> 01:08:30,024 Samo napred ! Ti, pileci obroku ! 716 01:08:45,000 --> 01:08:49,024 Ne brini se nista. Super napredujes. 717 01:08:52,000 --> 01:08:54,999 Sve ide super. 718 01:08:55,000 --> 01:08:58,024 Izvini me na trenutak. 719 01:08:59,000 --> 01:09:02,024 Samo nastavi da dises ! 720 01:09:03,000 --> 01:09:06,024 Diego !! Nastavi da dišes, to je vrlo vazna stvar. 721 01:09:13,000 --> 01:09:15,024 Zgrabite municiju !! 722 01:09:20,000 --> 01:09:22,024 Neprijatelj na "tri sata" Paljba! 723 01:09:31,000 --> 01:09:33,024 Ovo.. Je.. S t r a v a !! 724 01:09:35,500 --> 01:09:37,524 PALI !! 725 01:09:39,000 --> 01:09:42,024 "Asta la vista"! Pticurino ! 726 01:09:53,000 --> 01:09:54,999 Ajmo sad da pronadjemo neku... 727 01:09:55,000 --> 01:09:57,999 Bolnicar! Bolnicar! S.O.S, S.O.S! 728 01:09:58,000 --> 01:10:00,999 Gubimo visinu !! 729 01:10:01,000 --> 01:10:03,024 Držite ovo. 730 01:10:05,000 --> 01:10:07,999 Smrdiš na ribu ! 731 01:10:08,000 --> 01:10:10,999 Ok ! Ovo je bas uvrnuto! 732 01:10:11,000 --> 01:10:13,024 Volim te, bratac! Znaam !!! 733 01:10:14,000 --> 01:10:16,024 'Ajde osvesti se vec jednom! 734 01:10:27,000 --> 01:10:30,024 Ovo je kraj.. Sida... Lenjivca... 735 01:10:39,000 --> 01:10:40,999 - Pomoc! - Ne Sid ,to sam ja . 736 01:10:41,000 --> 01:10:42,999 - I ja! - I ja! 737 01:10:43,000 --> 01:10:47,024 Ne bih hteo da vas prekidam, ali ko uprvlja ovim cudom? 738 01:11:00,000 --> 01:11:03,024 Cekajte, moja deca! 739 01:11:05,000 --> 01:11:08,024 Nisam stigao ni da se pozdravim. 740 01:11:11,000 --> 01:11:13,999 Možeš ti to, hajde. Guraj! 741 01:11:14,000 --> 01:11:17,999 - Ne mogu ! - Samo se jos jednom napregni! 742 01:11:18,000 --> 01:11:20,999 Nemaš pojma kroz šta prolazim. 743 01:11:21,000 --> 01:11:22,999 Ok, Zaboravi da sam to rekao. Uradimo zajedno. 744 01:11:34,177 --> 01:11:37,378 Vise ste mi se svidjali kao izumreli. 745 01:11:40,781 --> 01:11:42,473 Zavrte mi se ! 746 01:11:46,000 --> 01:11:47,999 Mani! Hajde, prijatelju. 747 01:11:48,000 --> 01:11:51,024 Mislim da smo blizu porodjaja. 748 01:12:24,000 --> 01:12:26,999 Savrsena je. 749 01:12:27,000 --> 01:12:28,999 Mislim da bi se trebala zvati... 750 01:12:29,000 --> 01:12:30,999 Eli. 751 01:12:31,000 --> 01:12:32,999 Mala Eli. 752 01:12:33,000 --> 01:12:33,999 Imam bolje ime. 753 01:12:34,000 --> 01:12:36,999 Breskvica. Breskvica? 754 01:12:37,000 --> 01:12:38,999 Zašto ne? 755 01:12:39,000 --> 01:12:41,549 Okrugla je ...i slatka 756 01:12:41,550 --> 01:12:42,999 ..i skroz cupava. 757 01:12:43,000 --> 01:12:44,999 Breskvica... 758 01:12:45,000 --> 01:12:48,024 Svidja mi se. 759 01:12:50,000 --> 01:12:51,999 Videla sam to! Momcino. 760 01:12:52,000 --> 01:12:55,024 Ne, ne, onaj zadnji dinosurus me zakacio po oku.. 761 01:12:56,000 --> 01:12:57,999 U pravu si. Nisam ni ja od kamena. 762 01:12:58,000 --> 01:13:00,024 Dolazimoo!! 763 01:13:00,500 --> 01:13:01,999 To je Sid! 764 01:13:07,000 --> 01:13:09,999 Musko je! - To mu je rep. 765 01:13:10,000 --> 01:13:12,024 Zensko je! 766 01:13:12,030 --> 01:13:14,024 Zdravo, malena! 767 01:13:15,000 --> 01:13:17,499 Ja sam strikan Sid. 768 01:13:17,534 --> 01:13:19,999 Tako si lepa! Bas jeste!! 769 01:13:20,000 --> 01:13:23,024 Licis na tvoju mamu. 770 01:13:24,000 --> 01:13:27,024 Bez uvrede Mani, ti si lep iznutra. 771 01:13:28,000 --> 01:13:28,999 Drago mo je sto si se vratio Sid. 772 01:13:29,000 --> 01:13:30,999 Nikad nisam mislilo da cu ovo reci, ali ... 773 01:13:31,000 --> 01:13:34,024 ..nedostajao si mi drugar. 774 01:13:37,000 --> 01:13:39,999 Bas bih voleo da su moja deca ovde. 775 01:13:40,000 --> 01:13:42,999 Mogli ste biti drugari. 776 01:13:43,000 --> 01:13:46,024 Eli. 777 01:13:48,500 --> 01:13:49,999 Obecao sam sebi da se necu rasplakati. 778 01:13:50,000 --> 01:13:53,024 Ja nisam . 779 01:13:58,000 --> 01:13:59,924 Zaboravio sam kako je biti deo porodice. 780 01:14:00,000 --> 01:14:03,024 Šta je s tobom? Da li si razmisljala o tome da imas decu? 781 01:14:07,000 --> 01:14:07,999 Dobro...sisari 782 01:14:08,000 --> 01:14:11,024 Ha'jmo da vas vratimo kuci. 783 01:15:36,500 --> 01:15:38,499 To je to sisiari. 784 01:15:38,500 --> 01:15:39,999 Tacno odakle ste krenuli. 785 01:15:40,300 --> 01:15:41,999 Bilo je zabavno. 786 01:15:42,000 --> 01:15:44,999 Mogli bi cesce ovo da radimo. 787 01:15:45,000 --> 01:15:48,024 Nisam bas sigurna . 788 01:15:48,538 --> 01:15:50,359 Da, da, zbog svih smrtnih opasnosti. 789 01:15:52,000 --> 01:15:54,499 Bak vas napušta ovde. 790 01:15:54,534 --> 01:15:56,999 Ne bi smo uspeli bez tebe! 791 01:15:57,000 --> 01:15:57,999 Naravno, 792 01:15:58,000 --> 01:15:59,999 Ipak smo se lepo proveli ! 793 01:16:02,000 --> 01:16:05,024 Nismo sami, zar ne? 794 01:16:08,000 --> 01:16:11,024 Zdravo, Rudi. 795 01:16:19,000 --> 01:16:20,524 Beži! 796 01:16:27,000 --> 01:16:29,999 Ovamo ! Ti veliki fosilu? 797 01:16:30,000 --> 01:16:33,024 Tražiš nešto? 798 01:16:34,000 --> 01:16:37,024 Zašto ne bi došao da ga uzmes? U pecinu... Krenite! 799 01:16:40,000 --> 01:16:40,999 Ostani s djetetom! 800 01:16:41,000 --> 01:16:44,024 Mi cemo biti u redu. Idi. 801 01:16:50,000 --> 01:16:51,524 Mlakonjo! 802 01:17:04,000 --> 01:17:05,524 Hop, i pobeze lasica! 803 01:17:23,000 --> 01:17:24,524 Diego! Hvataj! 804 01:17:36,000 --> 01:17:38,524 Kroz rupu, niz dolinu, jos jedan krug.. 805 01:17:40,000 --> 01:17:41,524 Hajde momci, povucite. 806 01:17:56,000 --> 01:17:58,012 Vise srece sledeci put, pahuljice. 807 01:17:58,047 --> 01:18:00,024 Nece ga zadržati dugo. Krenimo. 808 01:18:01,010 --> 01:18:02,224 Cekajte drustvo! 809 01:18:26,010 --> 01:18:28,024 Samo tako nastavi Mamzilla 810 01:18:58,500 --> 01:19:00,499 Dodite ovamo, deco. 811 01:19:00,500 --> 01:19:03,999 Zelim da vam kazem nešto. Ovde vam je mesto. 812 01:19:04,000 --> 01:19:07,024 Siguran sam, da cete odrasti, u prave zastrasujuce dinosauruse. 813 01:19:09,000 --> 01:19:12,024 baš kao što je vaša majka. 814 01:19:13,000 --> 01:19:14,524 Mama... 815 01:19:15,000 --> 01:19:17,024 Lepo brini o našoj deci. 816 01:19:46,000 --> 01:19:47,999 Bio si dobar roditelj, Sid. 817 01:19:48,000 --> 01:19:49,999 Hvala. 818 01:19:50,000 --> 01:19:50,999 Mogu li cuvati vašu decu? 819 01:19:51,000 --> 01:19:51,999 Nema šanse! 820 01:19:52,000 --> 01:19:52,999 Radim jeftino! 821 01:19:53,000 --> 01:19:56,024 Dobro, razmisli cu. 822 01:19:57,000 --> 01:20:00,024 Nema sanse . 823 01:20:03,000 --> 01:20:04,599 Nestao je! 824 01:20:05,000 --> 01:20:07,999 - Šta da radim sada? - Vrlo jednostavno. 825 01:20:08,000 --> 01:20:10,999 Podji 's nama! 826 01:20:11,000 --> 01:20:14,024 Misliš gore. 827 01:20:15,000 --> 01:20:16,999 Nikada nisam razmosljao o povratku ! 828 01:20:17,000 --> 01:20:20,024 Toliko dugo sam ovde... da mi se cini da mi pristaje! 829 01:20:20,500 --> 01:20:23,424 Nisam siguran... da mogu vise da se uklopim gore... 830 01:20:23,500 --> 01:20:26,024 Pogledaj nas! Da li ti izgledamo kao normalno krdo? 831 01:20:53,268 --> 01:20:55,119 Dovidjenja momcino. 832 01:21:09,000 --> 01:21:12,024 To je naš signal. Idemo breskvice! 833 01:21:13,000 --> 01:21:16,024 On je živ! 834 01:21:19,500 --> 01:21:21,024 Moram... 835 01:21:21,059 --> 01:21:22,524 Da... 836 01:21:23,000 --> 01:21:26,024 Osim toga, ovaj svet treba da ostane ovde . 837 01:21:28,000 --> 01:21:30,499 Pazi na njega, tigre. 838 01:21:30,500 --> 01:21:33,024 Uvek slušajte Baka 839 01:21:42,000 --> 01:21:43,524 Rudiiii ! 840 01:22:05,000 --> 01:22:07,999 Da li su svi dobro! 841 01:22:08,000 --> 01:22:10,999 Gde je Bak? 842 01:22:11,000 --> 01:22:12,999 Ne brinite. 843 01:22:13,000 --> 01:22:15,999 Tamo je gde želi biti! 844 01:22:16,000 --> 01:22:17,999 Hoce li biti dobro? 845 01:22:18,000 --> 01:22:18,999 Dali se šalite? 846 01:22:19,000 --> 01:22:20,999 Ništa nemože da ubije tu lasicu. 847 01:22:21,000 --> 01:22:24,024 Vise se brinem za Rudija. 848 01:22:34,000 --> 01:22:37,024 Znam ,da ova stvar sa bebama, nije stvorena za tebe.. 849 01:22:39,000 --> 01:22:40,999 Ali sta god odlucis da uradis... 850 01:22:41,000 --> 01:22:42,999 Ne odlazim druze. 851 01:22:43,000 --> 01:22:45,999 Zivot pun avantura... ..je bas ovde 852 01:22:46,000 --> 01:22:47,999 Cekaj ,Cekaj pripremio sam ceo govor. 853 01:22:48,000 --> 01:22:49,999 Radio sam na njemu... 854 01:22:50,000 --> 01:22:52,999 Kako da ti pokazem, da mogu biti i jak i osjetljiv... 855 01:22:53,000 --> 01:22:56,024 Plemenit a brizan... 856 01:22:57,000 --> 01:22:58,524 Hvala! 857 01:23:13,000 --> 01:23:15,499 Rastu tako brzo! 858 01:23:15,500 --> 01:23:19,024 Pogledajte moju decu. Kao da su se rodila jednog dana, a otisla vec drugog... 859 01:23:20,000 --> 01:23:22,024 - I jesu Sid. - Da 860 01:23:22,059 --> 01:23:25,024 To je bilo puno posla! 861 01:23:35,000 --> 01:23:36,999 Tako je, moja malena. 862 01:23:37,000 --> 01:23:39,024 Dobrodošla u ledeno doba. 863 01:26:19,000 --> 01:26:22,024 Prevod i adaptacija: Dragan Dimitrijevic (dr.dim@hotmail.com)