1 00:00:10,373 --> 00:00:43,292 আচ্ছালামু আলাইকুম। বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভি দেখার জন্যে স্বাগতম। মুভির নামঃ রেস টু উইচ মাউন্টেইন (২০০৯)। 2 00:00:49,507 --> 00:00:52,885 আমি এরকমটা কখনোই দেখিনি। সত্যি বলছি। 3 00:00:52,969 --> 00:00:56,889 -পিরিচের মতো... -শুকনো হ্রদের উপর এসে পড়েছে। 4 00:01:03,605 --> 00:01:07,816 -তোমার খবর কী? -রাডারে দেখা যাচ্ছে ওটা? 5 00:01:07,901 --> 00:01:10,611 সরকার মানতে রাজি নয় যে, ইউএফও বলতে কিছু হয়, কারণ... 6 00:01:10,695 --> 00:01:12,946 আজকে তারা আমাদের মাঝেই। 7 00:01:17,494 --> 00:01:19,369 [UFO- Unidentified Flying Object] [অজানা কোনো উড়ন্ত বস্তু।] 8 00:01:19,454 --> 00:01:23,123 রোজওয়েল, গাল্ফ ব্রিজ, এলাকা-৫১, ফোনিক্স। 9 00:01:23,208 --> 00:01:26,168 বিজ্ঞানীরা বলছেন যে, ইউএফও আমাদের গ্রহে আসতে চলেছে। 10 00:01:28,004 --> 00:01:31,215 -ইউএফও বাস্তবে আছে আর তারা জানে এটা। -কিছু একটা হয়েছে। 11 00:01:31,299 --> 00:01:35,177 -আমি জানি আমি কী দেখেছি... -ইউএফও'র অস্তিত্ব অবশ্যই আছে। 12 00:01:37,806 --> 00:01:41,558 13 00:01:41,643 --> 00:01:46,105 এই দুনিয়ার বাইরের কোনো এলিয়েনের হুমকির সম্মুখীন হচ্ছি আমরা। 14 00:01:52,362 --> 00:01:56,198 যদি ইউনাইটেড স্টেটস এলিয়েনদের বডি পুনরুদ্ধার করতে পারতো..... 15 00:01:56,282 --> 00:01:58,575 আপনার আর আমার মতো ইউএফও আছে। 16 00:01:58,660 --> 00:02:01,120 যদি না মিলিটারিরা আমাকে ভুল প্রমাণিত করে, 17 00:02:01,204 --> 00:02:04,206 তাহলে আমি যা দেখেছি সেটা এলিয়েনের মহাকাশযান। 18 00:02:11,548 --> 00:02:15,634 19 00:02:15,718 --> 00:02:17,678 আপনি সেটা হৃদয়ের সংযুক্ততার সাহায্যে অনুভব করছেন, 20 00:02:17,762 --> 00:02:19,471 আর আপনার মনে অনেক প্রশ্ন জাগছে/ নির্দেশনা পাচ্ছে। 21 00:02:19,556 --> 00:02:22,641 আমারা এলিয়েন মহাকাশযান দেখেছি... 22 00:02:24,144 --> 00:02:28,939 23 00:02:38,324 --> 00:02:41,076 এক ইউএফও দৃশ্যমান। 24 00:02:41,161 --> 00:02:43,579 চোখ, এর থেকেও বেশি দেখছে। 25 00:02:43,663 --> 00:02:48,417 ইউএফও মানুষ হয়ে লোকজনের সাথে মিশে যাচ্ছে। 26 00:02:48,501 --> 00:02:52,045 আমরা যেটা বলতে চাচ্ছি, ইতিহাসে আজ পর্যন্ত কোনোকিছু, 27 00:02:52,130 --> 00:02:54,715 এতটা নিখুঁতভাবে লুকিয়ে রাখার চেষ্টা করা হয়নি। 28 00:03:05,435 --> 00:03:08,604 অজানা বস্তুটি ৯০ হাজার কিলোমিটার বেগে দ্রুত সামনের দিকে আসছে! 29 00:03:08,688 --> 00:03:10,105 ওর দৃশ্যপথ এখনি আমাকে দেখাও। 30 00:03:10,190 --> 00:03:13,859 আমাদের ডাটাবেসের সাথে কোনো মিল হচ্ছে না। 31 00:03:13,943 --> 00:03:15,277 এটা রণকৌশল চালাচ্ছে।[গোলাবারুদ] 32 00:03:17,780 --> 00:03:20,824 আমরা সংঘর্ষের সম্মুখীন হতে যাচ্ছি। 33 00:03:23,786 --> 00:03:26,205 হেনরি বার্ককে ডাকো। এখনই। 34 00:03:26,289 --> 00:03:28,415 35 00:03:30,460 --> 00:03:34,296 হেই, আপনার কী মনে হয় এটাই সেটা? সত্যিই এটা আছে কি? 36 00:03:36,799 --> 00:03:38,133 জেনে যাবে। 37 00:03:39,886 --> 00:03:43,555 38 00:03:45,433 --> 00:03:49,061 স্কোয়াড আর যন্ত্রপাতি লোড করে লক করা হয়েছে, মিডিয়া আর স্থানীয় আইনানুগদের জায়গামতো পাঠিয়ে দিয়েছি। 39 00:03:49,145 --> 00:03:51,980 আট মিনিট আগে সংঘর্ষ হয়েছে। আমাদের ল্যান্ড করতে কতক্ষণ লাগবে? 40 00:03:58,488 --> 00:04:25,782 অনুবাদে ও সম্পাদনায়ঃ এফ আর সজীব। 41 00:04:17,799 --> 00:04:19,841 42 00:04:21,970 --> 00:04:23,971 43 00:04:26,849 --> 00:04:28,892 44 00:04:32,855 --> 00:04:36,942 মহা মানব, কীটের মতো ছোট তোমার এই যুদ্ধযানটাকে চালাও, 45 00:04:37,026 --> 00:04:41,113 আর আমাদের হলিউড গ্রহে নিয়ে যাও। 46 00:04:41,197 --> 00:04:46,952 মরো! মরো! ওই হই! এই! দাও আমাকে...না! দাও তো! 47 00:04:50,665 --> 00:04:54,001 48 00:05:13,146 --> 00:05:14,313 বাপরে বাপ! 49 00:05:16,399 --> 00:05:17,733 50 00:05:17,817 --> 00:05:23,238 পাহাড়ার সীমা বাড়িয়ে দাও। কেউ যাতে ভেতরে না আসে, কিছু যাতে বাইরে না যায়। 51 00:05:23,323 --> 00:05:25,407 52 00:05:25,491 --> 00:05:27,451 হলিউড গ্রহ, প্লিজ। 53 00:05:33,041 --> 00:05:35,417 ওদের সবই আছে এখানে। 54 00:05:35,501 --> 00:05:39,004 এই জায়গা দেখে মনে আমরা অন্য কোনো গ্রহে আছি। 55 00:05:39,088 --> 00:05:42,299 প্রতিরাতে এসব দেখলে, কেউ আবার বিরক্ত হতে পারে নাকি! 56 00:05:52,435 --> 00:05:55,020 অভিনন্দন! 57 00:05:57,315 --> 00:06:01,860 -খ্যাপা লোকদের অধিবেশনে স্বাগতম। -তোমার প্রতিক্রিয়া বুঝতেছি আমি। 58 00:06:01,944 --> 00:06:04,863 -তারা আমাদের উদ্দেশ্য সহায়তা করবে না। -আমাদের উদ্দেশ্য? 59 00:06:05,823 --> 00:06:09,826 অন্যান্য গ্রহতেও জীবন কাটানো সম্ভব, সেই সম্পর্কে মানুষকে বলা। 60 00:06:09,911 --> 00:06:11,119 সত্যি ও আসল কথা হচ্ছে, 61 00:06:11,204 --> 00:06:13,997 আমি এখানে পাগলের অধিবেশনে, "জ্যোতির্বিদ্যায় ব্যত্যয় আবিষ্কার" 62 00:06:14,082 --> 00:06:15,582 সম্পর্কে লেকচার দিতে যাচ্ছি। 63 00:06:16,751 --> 00:06:19,461 মন চাইলে থেমে দেখে যাও। কিপ্টাদের সর্বদায় স্বাগতম। 64 00:06:19,545 --> 00:06:21,713 -বাকিটা রেখে দাও। -ধন্যবাদ। 65 00:06:26,886 --> 00:06:28,678 ডক্টর এলেক্স ফ্রিডম্যান। 66 00:06:29,889 --> 00:06:33,308 এক সেকেলে। 67 00:06:33,393 --> 00:06:36,228 68 00:06:45,655 --> 00:06:48,824 69 00:06:50,159 --> 00:06:51,576 70 00:06:56,374 --> 00:06:58,375 71 00:06:59,627 --> 00:07:02,212 এই, থামো তো। 72 00:07:02,296 --> 00:07:06,341 এসব বন্ধ করো, ঠিক আছে? আমাকে ঘুমাতে হবে। 73 00:07:06,426 --> 00:07:08,927 হাহ, আমাকেও। 74 00:07:15,476 --> 00:07:19,896 এখন, চ্যানেল-১৩ এর 'একশন সংবাদ' উচ্চ-অবস্থান দিয়ে চলছে, 75 00:07:19,981 --> 00:07:21,481 সাথে আছি ক্যাসে স্মিথ, ফিরেছি সতর্কবাণীর নতুন সংবাদ নিয়ে। 76 00:07:21,566 --> 00:07:24,109 -সার্চলাইটের কাছে এক দূর্ঘটনা। -আর আমি ট্রিসিয়া কেইন। 77 00:07:24,193 --> 00:07:26,695 আমরা আপনাদেরকে নিয়ে যাচ্ছি আমাদের সাংবাদিকের কাছে, যে কিনা স্পটে লাইভে আছে। 78 00:07:26,779 --> 00:07:30,240 কর্মকর্তারা বলছে, এটা ইতিহাসের সবথেকে খারাপ ক্লোরিন নির্গমনের ঘটনা। 79 00:07:30,324 --> 00:07:33,368 পাঁচ মাইল জুড়ে নিরাপত্তার ব্যবস্থা করা হয়েছে। 80 00:07:33,453 --> 00:07:35,996 হাইওয়ে ট্রাফিক কর্মকর্তারা সমস্ত গাড়ি, 81 00:07:36,080 --> 00:07:38,623 সকাল থেকেই সরিয়ে নিচ্ছে। আমাদেরকে বলতে হচ্ছে, 82 00:07:38,708 --> 00:07:42,335 এই শাখার রাস্তা নম্বর-৯৫, অনির্দিষ্ট সময়ের জন্যে বন্ধ করে দেয়া হবে। 83 00:07:42,420 --> 00:07:44,838 নাতালি গ্যান রিপোর্ট করছি। 84 00:08:28,716 --> 00:08:31,051 85 00:08:38,434 --> 00:08:41,770 যেসব নিক্ষিপ্ত বস্তুসমূহ আমরা হ্রদের ওখানে পেয়েছি সেগুলো একটা স্পষ্ট প্যাটার্ন দেখাচ্ছে, 86 00:08:41,854 --> 00:08:46,358 আর প্যাটার্নগুলোর পার্থক্য হচ্ছে এখানকার আর এখানকার মধ্যকার গভীরতা। 87 00:08:46,442 --> 00:08:51,613 মানে, এটা একটা না, দুটো আলাদা এলিয়েনের। আর তারা দ্রুত চলছে। 88 00:08:51,697 --> 00:08:53,156 দুই পা ওয়ালা... 89 00:08:54,867 --> 00:08:56,660 সম্ভবত এরা মানুষের রুপে আছে। 90 00:08:59,956 --> 00:09:03,208 ৫০ মাইল ব্যাসার্ধের মধ্যে যেসব ডাটা রেকর্ড করা হয়েছে সব আবার দেখো, 91 00:09:03,292 --> 00:09:07,671 আঘাতের জায়গা থেকে শুরু করো। যেখানে অনিয়ম ঘটেছে সেখানে দেখো। 92 00:09:12,969 --> 00:09:15,554 এই বালছাল সরা এখান থেকে। আমাকে যেতে হবে, সরা এখনি। 93 00:09:15,638 --> 00:09:17,347 জ্যাক। 94 00:09:17,431 --> 00:09:20,225 তুমি তো আর ফোন রিসিভই করছ না! 95 00:09:20,309 --> 00:09:22,227 সেজন্যে মি. উল্ফ ভাবছেন তুমি অভদ্র হয়ে যাচ্ছ। 96 00:09:22,311 --> 00:09:25,480 উল্ফকে বলে দিও আমি শেষবার বলে দিয়েছিলাম, তো শেষবারই। 97 00:09:25,565 --> 00:09:29,234 মি. উল্ফই সিদ্ধান্ত নেবেন শেষবার আসলে কখন হবে। তুমি না, জ্যাক। 98 00:09:29,318 --> 00:09:33,321 উনি তোমাকে পছন্দ করেন, জ্যাক। শুধু গৃণা করেন যে, তোমার ঈশ্বর-প্রদত্ত সজোরে গাড়ি চালানোর, 99 00:09:33,406 --> 00:09:36,032 এই প্রতিভাকে তুমি, ভ্রমণার্থীদের এদিক সেদিক ক্যাবে ঘুরিয়ে নষ্ট করাটা। 100 00:09:36,117 --> 00:09:38,493 দোস্ত, এটা কী রকমের জীবন বলো? 101 00:09:38,578 --> 00:09:39,703 এর জন্যেই আমার দেরি হচ্ছে। 102 00:09:42,915 --> 00:09:45,750 103 00:09:45,835 --> 00:09:48,795 -মরার ইচ্ছা আছে? -ভেগাসে আমি এক ক্যাব চালাই। 104 00:09:52,008 --> 00:09:53,842 এবার তুই মরবি, জ্যাক। 105 00:09:53,926 --> 00:09:58,096 এই, কী করছ তোমরা? ভাই, পাগল নাকি তোমরা? 106 00:09:58,180 --> 00:10:00,765 জরিমানার টিকেট কাটার আগেই এটা ট্যাক্সি স্ট্যান্ড থেকে সরাও। 107 00:10:00,850 --> 00:10:02,601 জলদিই দেখা হবে, জ্যাকি। 108 00:10:18,492 --> 00:10:20,493 109 00:10:22,288 --> 00:10:23,705 110 00:10:23,789 --> 00:10:26,082 -তোমরা কোত্থেকে আসলে? -বাইরে থেকে। 111 00:10:26,167 --> 00:10:29,419 সেটা বুঝার ক্ষমতা আমার আছে। গাড়ির ভিতরে কীভাবে ঢুকলে? 112 00:10:29,503 --> 00:10:31,880 এই দরজা দিয়ে। 113 00:10:31,964 --> 00:10:33,465 আমি সেথ। ও আমার বোন, সারা। 114 00:10:33,549 --> 00:10:35,800 আমাদের জলদি পরিবহণ সেবার দরকার। 115 00:10:35,885 --> 00:10:37,636 সত্যিই? আর আমার দরকার... 116 00:10:37,720 --> 00:10:40,972 -টাকা পয়সার লেনদেন। -এই টাকায় চলবে তো? 117 00:10:41,057 --> 00:10:44,309 -কী, তোমরা দুজনে ব্যাংক ডাকাতি করেছ? -এটা কি গ্রহনযোগ্য/যথেষ্ট নয়, জ্যাক ব্রুনো? 118 00:10:44,393 --> 00:10:47,562 আমার নাম কীভাবে জানলে তুমি? 119 00:10:47,647 --> 00:10:50,899 এতে তোমার হলে, আমাদের জলদিই যেতে হবে। 120 00:10:50,983 --> 00:10:53,068 কোনো দেরি না করে জলদি আমাদের গন্তব্যে পৌঁছতে হবে। 121 00:10:53,152 --> 00:10:54,235 ঠিক আছে। যাচ্ছি আমি। 122 00:10:55,446 --> 00:10:56,696 কোথায় যাব? 123 00:10:59,075 --> 00:11:01,910 124 00:11:01,994 --> 00:11:05,121 -ঠিকানা লাগবে। -আমাদেরকে ওই দিকে যেতে হবে। 125 00:11:05,206 --> 00:11:09,584 "ওই দিকে" কথাটিকে আর একটু নির্দিষ্ট করে বলা দরকার। 126 00:11:09,669 --> 00:11:14,339 আমাদেরকে ৪০.৫৪ অক্ষাংশ ক্রস করে তার দ্রাঘিমা মধ্যে.... 127 00:11:14,423 --> 00:11:16,591 আমাদের "ওই দিকে"ই যেতে হবে। 128 00:11:20,012 --> 00:11:23,848 আমরা ৭.৩ মাইল দূরে দুইজনের পায়ের ছাপ ট্র‍্যাক করেছি, 129 00:11:23,933 --> 00:11:25,934 কিন্তু হাইওয়ের সামনে থেকে ছাপগুলো আর দেখা যাচ্ছে না। 130 00:11:26,018 --> 00:11:28,353 আঘাত হানার ৪ ঘন্টা ১৯ মিনিট পর, হাইওয়ে প্যাট্রোল ঘটনার জন্যে, 131 00:11:28,437 --> 00:11:32,023 পুলিশ এক রিপোর্ট দায়ের করে, আর সেটা ঠিক হারানোর জায়গা থেকেই। 132 00:11:32,108 --> 00:11:34,776 সিঁধ কেটে এক ট্রাংক চুরি করা হয়েছে, কিন্ত কোনো জবরদস্তির চিহ্ন নেই। 133 00:11:34,860 --> 00:11:36,986 এর থেকে বেশি তথ্য দিন আমাকে, মি. পোপ! 134 00:11:37,071 --> 00:11:39,614 এক জোড়া বাচ্চার পরিধান করা কাপড়ও চুরি হয়েছে। 135 00:11:39,699 --> 00:11:41,491 আমরা এক গেইমের মধ্যে আছে। চলো পাকাই। 136 00:11:41,575 --> 00:11:44,035 দুইজন বাচ্চা একাকী রাতের মধ্যে হাঁটবে না কখনো। 137 00:11:44,120 --> 00:11:47,205 একটা বাস লোকেট করেছি, একই সময় একই জায়গায় থেমেছিল। 138 00:11:47,289 --> 00:11:48,873 ৩৯ জন বাস থেকে নেমেছিল। 139 00:11:48,958 --> 00:11:51,876 ফাস্ট ফোরোয়ার্ড প্যাসেঞ্জারের পুনরায় ভেতরে ঢোকার ফুটেজ দেখাও। 140 00:11:51,961 --> 00:11:55,463 -ফাস্ট-ফরোয়ার্ডিং। -থামো। পিছনে। 141 00:11:57,299 --> 00:11:58,633 আটকাও। 142 00:11:59,427 --> 00:12:00,969 ওই তো। 143 00:12:01,053 --> 00:12:03,304 দেখে মনে হচ্ছে বাসের ড্রাইভারও না জেনে অবান্তর জিনিস তুলেছে। 144 00:12:03,389 --> 00:12:05,974 বাসের গতিবিধির পরবর্তী রাস্তা... 145 00:12:06,058 --> 00:12:07,642 ...সিন সিটি। 146 00:12:07,727 --> 00:12:10,228 প্রত্যেকটা ক্যামেরার নজরদারি চাই আমি, 147 00:12:10,312 --> 00:12:12,731 যেসব ভেগাসে অন আছে, সব। অফিস ভবনের গুলো যাচাই করো, 148 00:12:12,815 --> 00:12:15,692 গুদামঘর, রেস্টুরেন্ট, ডিপার্টমেন্টাল দোকানের গুলো। 149 00:12:15,776 --> 00:12:17,902 দরকার হলে ড্রেন লাইনের ভেতরেও দেখো। 150 00:12:17,987 --> 00:12:21,906 এটিএম! ফ্রিম্যান রাস্তার প্রধান শাখায়, ঠিক ১২.৪৫ এ। 151 00:12:21,991 --> 00:12:26,870 ব্যাংক রেকর্ড থেকে জানা যাচ্ছে, ওরা তুলেছে... 152 00:12:26,954 --> 00:12:30,290 ম্যাশিনের পুরো টাকাটাই। একেবারে পনেরো হাজার ডলার। 153 00:12:30,374 --> 00:12:33,084 আর...কোনো কার্ড ব্যবহার না করে। 154 00:12:33,169 --> 00:12:36,588 এমনকি তারা মেশিনে হাতও লাগায়নি। একবারও না। 155 00:12:36,672 --> 00:12:40,341 এই ইবিদের(এলিয়েন) কাছে অস্বাভাবিক শক্তি আছে। 156 00:12:40,426 --> 00:12:43,428 বাজিমাত! ক্যাব কোম্পানির সিসিটিভি ক্যামেরা পেয়ে গেছি। 157 00:12:43,512 --> 00:12:46,139 ক্যাবের পিছনের দরজার দিকে চোখ রাখুন। 158 00:12:48,309 --> 00:12:50,059 ওইখানে। 159 00:12:50,144 --> 00:12:53,396 স্যাটেলাইট ক্যামেরা ব্যবহার করো। লাইসেন্স প্লেটটা দেখাও। 160 00:12:54,190 --> 00:12:55,899 ট্রান্সপোর্ট কোম্পানিকে জানাও, এখনি। 161 00:12:55,983 --> 00:12:59,778 আর, ওরা দেখতে কেমন সেটা ব্যাপার না, জেন্টলম্যান, 162 00:12:59,862 --> 00:13:01,613 ওরা কোনো বাচ্চাকাচ্চা না। 163 00:13:03,032 --> 00:13:04,699 এমনকি ওরা মানুষও না। 164 00:13:19,882 --> 00:13:23,301 তোমারা এত টাকা পয়সা খরচ করতেছ, তোমাদের বাবা মা জানলে সমস্যা হবে না? 165 00:13:23,385 --> 00:13:25,470 আমরা টাকা পয়সার কথা আগেই বলেই নিয়েছি। 166 00:13:25,554 --> 00:13:27,722 তোমার যদি এখনো কোনো উদ্বেগ থাকে তাহলে.... 167 00:13:27,807 --> 00:13:30,058 আর উদ্বেগ হচ্ছে, আমার গাড়ির পিছনে এরকম দুই বাচ্চা বসা, 168 00:13:30,142 --> 00:13:32,393 যাদের সাথে টাকা পয়সার বড় এক বান্ডেল আছে, 169 00:13:32,478 --> 00:13:35,396 আর আমাকে এরকম লোকেশনে নামাতে বলছে যার কোনো হদিস নেই। 170 00:13:35,481 --> 00:13:38,817 আর আমার ডিকশনারিতে এটাকে "পলায়ন" শব্দ বলা হয়। 171 00:13:38,901 --> 00:13:41,653 জ্যাক, ভাড়ার সাথে মরুভূমিতে চালানোর ভাড়াও নিয়ে নিও। 172 00:13:41,737 --> 00:13:44,656 আর তারা সেটা দিতে সক্ষমও। 173 00:13:44,740 --> 00:13:46,491 আর তুমিও বরাদ্দকৃত সময়ে চলে আসবে! 174 00:13:46,575 --> 00:13:49,118 কথা শুনা যাচ্ছে না, ডমিনিক। 175 00:13:49,203 --> 00:13:50,453 জ্যাক? জ্যাক! 176 00:13:50,538 --> 00:13:51,579 আরে। 177 00:13:54,250 --> 00:13:58,002 জ্যাক ব্রুনো, কিছু গাড়ি আমাদের পিছনে আসছে, মনে হচ্ছে আমাদেরকে ধরতেই আসছে। 178 00:13:58,087 --> 00:13:59,921 পেছনে কোনো গাড়ি নেই... 179 00:14:01,507 --> 00:14:05,176 তোমার চালানোর গতি দেখে বুঝা যাচ্ছে, কিছুক্ষণের ওরা আমাদেরকে ধরে নেবে... 180 00:14:05,261 --> 00:14:07,428 শান্ত হও, বাচ্চা। আমিই ওদেরকে অতিক্রম করে যেতে দিচ্ছি। 181 00:14:17,606 --> 00:14:20,942 রাস্তা খালি, ভাইয়েরা! পুরোটাই তোমাদের। 182 00:14:41,171 --> 00:14:43,381 কী বলেছিলাম আমি? কেউ পিছু করছে না আমাদের। 183 00:14:43,465 --> 00:14:45,717 -এই রাস্তার রাজা আমি... -জ্যাক ব্রুনো! 184 00:14:59,315 --> 00:15:01,357 আমি আর থাকব না, বলে দিয়েছিলাম! 185 00:15:02,359 --> 00:15:03,860 মি. উল্ফ কে, ব্রুনো? 186 00:15:04,653 --> 00:15:06,946 তুমি কীভাবে জানো ওকে? 187 00:15:07,031 --> 00:15:08,573 নিচু হও, এখনি! 188 00:15:33,849 --> 00:15:37,644 সাবধানে। 189 00:15:42,358 --> 00:15:44,025 ও তো শুধু একজন ক্যাব ড্রাইভার, না? 190 00:15:49,114 --> 00:15:52,408 জ্যাক ব্রুনো, মনে হচ্ছে আমরা ওদের থেকে এখনো পালাতে পারিনি। 191 00:15:52,493 --> 00:15:55,203 অনেক হয়েছে এসব! নিচু হও! নিচু হও! 192 00:15:56,622 --> 00:15:58,665 সেথ, না। এটা ঠিক হবে না। 193 00:15:58,749 --> 00:16:01,042 -আমাকে চেষ্টা করতেই হবে। -এতে অনেক বিপদ হতে পারে। 194 00:16:06,882 --> 00:16:08,216 ওদিকে দেখো! 195 00:16:24,108 --> 00:16:25,400 এখন আবার কী? 196 00:16:34,076 --> 00:16:35,368 বাইরে বের হও! বাইরে! 197 00:16:36,203 --> 00:16:37,954 198 00:16:38,038 --> 00:16:40,206 বাইরে। 199 00:16:42,543 --> 00:16:44,627 200 00:16:45,921 --> 00:16:48,006 তোমরা দুজন ঠিক তো? 201 00:16:48,090 --> 00:16:49,924 -আমরা... -ঠিক আছি। 202 00:16:50,009 --> 00:16:52,010 আমাদের যাওয়া উচিত। 203 00:16:56,098 --> 00:16:59,350 এখানেই বসো। তোমরা আমার কথা বুঝোনি? 204 00:16:59,435 --> 00:17:02,228 আমি ফ্র‍্যাংক আর মার্টিকে বলেছি আমি কাজ করব না। 205 00:17:02,312 --> 00:17:05,148 আমার হয়ে উল্ফকে বলে দিও যাতে মেরামতের টাকা হাতে রাখে। 206 00:17:05,232 --> 00:17:08,818 তুমি যেই রাস্তা দিয়ে চলছো সেটা তোমার বুঝার বাইরে। 207 00:17:08,902 --> 00:17:09,902 208 00:17:15,075 --> 00:17:17,035 এই ড্রাইভারের পুরো ইতিহাস চাই আমার। 209 00:17:17,119 --> 00:17:20,371 -সে ওদের সাহায্য করছে মনে হচ্ছে? -যাই করুক, আমাদের জন্যে সমস্যা। 210 00:17:20,456 --> 00:17:22,415 উড়ো জাহাজের ব্যবস্থা করো। 211 00:17:26,587 --> 00:17:28,504 তোমরা দুজন পেছনে ঠিক আছো? 212 00:17:28,589 --> 00:17:29,881 আমরা ঠিক আছি। 213 00:17:29,965 --> 00:17:32,050 এসবের মধ্যে তোমাদেরকে টেনে আনার জন্যে দুঃখিত। 214 00:17:32,134 --> 00:17:34,927 মাফ চাওয়ার কোনো দরকার নেই, জ্যাক ব্রুনো। 215 00:17:35,012 --> 00:17:37,055 দোষ সবসময় তোমারই থাকে না। 216 00:17:38,223 --> 00:17:40,558 তবে আমাদের গন্তব্য কিন্তু কমছে না। 217 00:17:40,642 --> 00:17:44,771 চিন্তা করো না। যেখানে যাওয়ার দরকার পৌঁছে দেবো। দেখে নিও। 218 00:18:03,957 --> 00:18:09,003 -চলে এসেছি, জ্যাক ব্রুনো। -এখানে? এখানে তো কিছুই নেই। 219 00:18:17,054 --> 00:18:19,347 কেউ তোমাদের অপেক্ষায় আছে, না? 220 00:18:19,431 --> 00:18:21,516 মনে তো হচ্ছে না ঘরে কেউ আছে। 221 00:18:21,600 --> 00:18:25,603 চিন্তা করো না, জ্যাক ব্রুনো। আমরা জলদিই আত্মীয়দের সাথে মিলিত হব। 222 00:18:27,189 --> 00:18:30,775 ঠিক আছে। ৭২০.৫০ ডলার হয়েছে। 223 00:18:30,859 --> 00:18:34,737 তবে আজকে যা হলো তার জন্যে যদি ২৫% ডিসকাউন্ট দেই তাহলে কেমন হবে? 224 00:18:34,822 --> 00:18:35,822 -এখানে। -আমিও... 225 00:18:39,451 --> 00:18:43,079 ঠিক আছে, তাহলে। তোমাদেরকেও বিদায়। 226 00:18:45,791 --> 00:18:47,500 ৫ গুণ বখশিশ? 227 00:18:48,794 --> 00:18:50,128 ন্যায্য। 228 00:18:53,132 --> 00:18:54,882 229 00:18:59,138 --> 00:19:01,139 এই! তোমরা বেশি দিয়েছ! 230 00:19:02,558 --> 00:19:03,891 অনেক বেশি! 231 00:19:09,940 --> 00:19:13,985 অবিশ্বাস্য। 232 00:19:25,914 --> 00:19:27,915 সব ঠিক আছে তো ওখানে? 233 00:19:29,543 --> 00:19:32,003 234 00:19:52,733 --> 00:19:54,025 হ্যালো? 235 00:20:13,587 --> 00:20:15,379 236 00:20:15,464 --> 00:20:16,505 কেবল কী হলো এটা? 237 00:20:16,590 --> 00:20:20,176 জ্যাক ব্রুনো, আমাদেরকে অনুসরণ করে তোমার জীবন ঝুঁকিতে ফেলা উচিত হয়নি। 238 00:20:20,260 --> 00:20:21,802 ভেতরে তোমাদের ফ্যাসাদটা কী? 239 00:20:21,887 --> 00:20:25,014 তুমি তোমার গাড়িতে ফিরে যাও। তোমার সেবা আমাদের আর দরকার নেই। 240 00:20:25,098 --> 00:20:27,016 -ও তো সাহায্য করার চেষ্টা করছে। -সাহায্য লাগবে না আমাদের। 241 00:20:27,100 --> 00:20:31,771 ওটা খুঁজতে কেউ আগেই এখানে এসেছে, এদের কারোর উপর ভরসা করা যাবে না। 242 00:20:31,855 --> 00:20:33,522 শুধু নিজেদের দুজন ছাড়া, সারা। 243 00:20:35,275 --> 00:20:37,818 সাহায্য করতে আসার জন্যে ধন্যবাদ, জ্যাক ব্রুনো। 244 00:20:37,903 --> 00:20:41,197 কিন্তু আমার ভাইও ঠিক। তোমাকে আমরা আর জড়াতে পারি না। 245 00:20:41,281 --> 00:20:43,032 -পেয়ে গেছি! -চলো! 246 00:20:43,116 --> 00:20:46,410 -এই! কী হচ্ছে বলবে তো... -এই দিকে। 247 00:20:46,495 --> 00:20:48,496 জলদি, সারা। 248 00:21:00,509 --> 00:21:03,719 249 00:21:03,804 --> 00:21:05,388 কী এটা? 250 00:21:13,689 --> 00:21:15,481 ওরে এ, এই! 251 00:21:20,320 --> 00:21:23,364 ফ্রিজের মধ্যে গিয়ে কুটনামি করতে হবে না, জ্যাক। 252 00:21:23,448 --> 00:21:24,991 এই! 253 00:21:44,052 --> 00:21:45,970 254 00:21:46,054 --> 00:21:48,097 255 00:22:40,650 --> 00:22:42,026 এটা কী রকম জায়গা? 256 00:22:42,110 --> 00:22:44,278 এই দিকে। 257 00:22:46,114 --> 00:22:47,365 এই, এই, এই। 258 00:22:52,204 --> 00:22:53,913 259 00:22:58,960 --> 00:23:01,879 এই! 260 00:23:04,424 --> 00:23:05,424 সারা, এটা এখানে! 261 00:23:30,951 --> 00:23:33,661 262 00:23:37,666 --> 00:23:41,419 -কী এটা? -এটার জন্যেই এসেছিলাম, জ্যাক ব্রুনো। 263 00:23:41,503 --> 00:23:44,422 সত্যি? আর কেউ খুঁজছে এটাকে? 264 00:23:44,506 --> 00:23:47,550 বলো। যে উপরে সবকিছু ধ্বংস করেছে? 265 00:23:47,634 --> 00:23:49,593 আমাদের তাই মনে হয়। এটা অনেক মূল্যবান জিনিস, 266 00:23:49,678 --> 00:23:51,637 সেজন্যেই আমাদের আগে খুঁজে বের করাটা প্রয়োজনীয় ছিল। 267 00:23:51,721 --> 00:23:54,932 তুমি কীভাবে নিশ্চিত হলে, যে এটাকে খুঁজছে সে এখনো এটাকে খুঁজছে না? 268 00:23:55,016 --> 00:23:57,059 269 00:23:59,604 --> 00:24:03,107 চলো, চলো, চলো। 270 00:24:04,401 --> 00:24:05,526 চলো। 271 00:24:11,867 --> 00:24:14,535 272 00:24:19,374 --> 00:24:20,833 দৌড়াও! দৌড়াও! দৌড়াও! 273 00:24:24,337 --> 00:24:25,963 274 00:24:28,383 --> 00:24:29,383 আহ! 275 00:24:30,677 --> 00:24:31,927 ওহ! 276 00:24:32,888 --> 00:24:34,180 277 00:25:07,923 --> 00:25:09,340 আহ! 278 00:25:13,970 --> 00:25:16,305 -জ্যাক ব্রুনো! -বাচ্চারা! 279 00:25:26,858 --> 00:25:28,108 যাও, যাও, যাও, সারা। 280 00:25:31,613 --> 00:25:32,821 281 00:25:34,991 --> 00:25:35,991 চলো। 282 00:25:43,083 --> 00:25:44,416 জ্যাক ব্রুনো! 283 00:25:46,628 --> 00:25:48,045 সেথ! 284 00:25:52,217 --> 00:25:53,884 285 00:26:00,475 --> 00:26:01,850 আহ! 286 00:26:07,148 --> 00:26:09,066 আসো! আমাদেরকে যেতে হবে! আমাদেরকে যেতে হবে! 287 00:26:23,331 --> 00:26:25,833 288 00:26:28,503 --> 00:26:29,503 সেথ! 289 00:26:35,844 --> 00:26:37,720 -সেথ! -যেতে থাকো! যেতে থাকো! 290 00:26:41,016 --> 00:26:42,766 যাও, যাও, যাও। 291 00:26:46,021 --> 00:26:47,646 292 00:26:49,774 --> 00:26:51,775 আহ! চলো! চলো! 293 00:27:06,875 --> 00:27:07,875 উঠো! 294 00:27:10,920 --> 00:27:12,254 আহ! 295 00:27:31,483 --> 00:27:33,817 তোমার ভাইয়ের অবস্থা কী? 296 00:27:33,902 --> 00:27:35,903 -ওর সিস্টেমের সামর্থ্য আছে... -আমি ঠিক হয়ে যাব। 297 00:27:35,987 --> 00:27:38,572 গুরুত্বপূর্ণ হচ্ছে এই জায়গা থেকে আমাদের অতিসত্বর অনেক দূরে যাওয়া। 298 00:27:38,657 --> 00:27:40,449 আমি খুশি যে তুমি ভালো আছ, 299 00:27:40,533 --> 00:27:43,369 আর তোমার শক্তির দরকার আছে যখন আমি জিজ্ঞেস করব যে, 300 00:27:43,453 --> 00:27:45,120 ওখানে কেবল কী হচ্ছিল!! 301 00:27:53,672 --> 00:27:56,840 আমার কথা হচ্ছেঃ যতক্ষণ তোমাদের মুখ না খুলে এই গাড়ি আর চলবে না। 302 00:27:56,925 --> 00:28:00,010 -তো, বলা শুরু করো। -তুমি যেটা জানতে চাচ্ছো, 303 00:28:00,095 --> 00:28:02,304 সেটা তোমার বুঝার ক্ষমতার অনেক বাইরে। 304 00:28:02,389 --> 00:28:05,516 আমরা যে জিনিসটা নিয়ে এসব করছি সেটা তোমার দুনিয়ার জগতের বাইরে। 305 00:28:05,600 --> 00:28:07,059 এই, আমি এক ক্যাব ড্রাইভার, ওকে? 306 00:28:07,143 --> 00:28:10,020 দুনিয়ার প্রায় সকল অভিজ্ঞতাই আমার... 307 00:28:10,105 --> 00:28:12,439 অভিজ্ঞতা আছে। 308 00:28:14,734 --> 00:28:16,110 সারা! আমাদেরকে যেতে হবে! 309 00:28:20,865 --> 00:28:22,282 কী এটা? 310 00:28:25,120 --> 00:28:26,120 ধরে রাখো! 311 00:28:30,917 --> 00:28:32,501 ধরে থাকো! 312 00:29:06,661 --> 00:29:08,495 ওর হাতে এটাকে নষ্ট হতে দিতে পারি না, সারা। 313 00:29:10,623 --> 00:29:13,333 কে এই 'ও'? আর এইবার উত্তরটা যাতে সত্যি হয়। 314 00:29:13,418 --> 00:29:15,669 -এক সাইফোন। -এক...কী? 315 00:29:15,754 --> 00:29:19,757 সে প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত এক গুপ্তঘাতক, যে নিজের মিশন শেষ না করে যাবে না। 316 00:29:19,841 --> 00:29:22,384 আর তার মিশন? 317 00:29:22,469 --> 00:29:25,512 318 00:29:25,597 --> 00:29:26,847 আমরা। 319 00:30:03,301 --> 00:30:05,886 320 00:30:09,849 --> 00:30:11,642 321 00:30:31,830 --> 00:30:33,747 এর থেকে নিরাপদ রাস্তা নেই, জ্যাক ব্রুনো? 322 00:30:36,668 --> 00:30:38,335 উড়তে যদি না জানো তাহলে নাই। 323 00:30:49,347 --> 00:30:51,056 324 00:30:56,020 --> 00:30:57,771 নিচু হও! 325 00:31:07,448 --> 00:31:08,448 জ্যাক ব্রুনো! 326 00:31:14,747 --> 00:31:16,999 আরে, দুজনে ধরে রাখো। 327 00:31:18,126 --> 00:31:20,836 ওহ, আরে। 328 00:31:22,088 --> 00:31:23,547 দ্রুত! দ্রুত! 329 00:31:24,924 --> 00:31:26,174 এর থেকে দ্রুত যেতে পারবে না! 330 00:31:27,468 --> 00:31:28,635 -সারা! -আহ! 331 00:31:38,605 --> 00:31:39,730 ধরে রাখো! 332 00:31:49,449 --> 00:31:50,699 সাবধানে! 333 00:32:01,044 --> 00:32:04,922 জ্যাক ব্রুনো। ছোট বেলা থেকেই গরীব বস্তিতে থেকে বড় হয়েছে। 334 00:32:05,006 --> 00:32:06,673 গরীব অবস্থায় টেক্সাসের মিডল্যান্ডে থেকে বড় হয়েছে। 335 00:32:06,758 --> 00:32:10,761 নোংরা আবর্জনা আর ধ্বংস্তুপের উপর দিয়ে গাড়ি চালানোর চ্যালেঞ্জ দেখিয়েছে। 336 00:32:10,845 --> 00:32:13,639 ওর ১৬ বছরে থাকাকালীন ওর বাবা মা এক গাড়ি দূর্ঘটনায় মারা যায়। 337 00:32:13,723 --> 00:32:15,682 ১৭ বছর বয়সে সে তার আশ্রিত বাড়ি থেকে পালিয়ে যায়, 338 00:32:15,767 --> 00:32:20,228 আর লাস ভেগাসের দিকে গন্তব্য করে। আর এই ভাবে সে নাস্কার ভাংগা গাড়ি... 339 00:32:20,313 --> 00:32:24,733 না চালিয়ে ভেগাসের ক্রাইম বস, এন্ড্রু উল্ফের ড্রাইভার হিসেবে কাজ করে। 340 00:32:24,817 --> 00:32:27,861 তার শেষ ব্যর্থতা ছিল দুই বছর আগে, বিশাল এক অটো চুরি। 341 00:32:27,946 --> 00:32:30,697 এর দায়ে জেল খাটে আর বেড়িয়েও যায়, আর তারপর থেকে বৈধভাবে ক্যাব চালাচ্ছে। 342 00:32:30,782 --> 00:32:32,908 জ্যাক ব্রুনোর বস, 'হলুদ ক্যাবের মালিক' এর সাথে কেবলই কথা হলো। 343 00:32:32,992 --> 00:32:35,577 ব্রুনো এই শহরের মোটামুটি অনেকটা দূরে ভাড়া নিয়ে গিয়েছে। 344 00:32:35,662 --> 00:32:38,956 ডিস্পেচার বললো, কয়েক ঘন্টা ধরে সে যোগাযোগ করতে পারছে না। 345 00:32:39,040 --> 00:32:40,791 ট্র‍্যাক করার জন্যে ক্যাবে কোনো ডিভাইস আছে? 346 00:32:40,875 --> 00:32:44,086 লো-জ্যাক। ২৮ মিনিট আগে এটার ডাটা স্থানান্তর বন্ধ হয়ে গেছে। 347 00:32:44,170 --> 00:32:47,089 কোনো পাগলামির কারণে হয়তো, তার শেষ লোকেশন এক রেল লাইনের উপর ছিল। 348 00:32:51,719 --> 00:32:57,099 -না। আমরা ভরসা করতে পারি না ওকে। -আমি জানি আমরা পারি, ভরসা করতে হবেই। 349 00:32:57,183 --> 00:32:59,977 350 00:33:00,061 --> 00:33:04,564 দুই বাচ্চা। বান্ডেল ভর্তি ক্যাশ। ভুলভাল আর কী হতে পারে? 351 00:33:12,865 --> 00:33:14,825 -তুমি হতাশ, জ্যাক ব্রুনো... -না। 352 00:33:14,909 --> 00:33:18,996 "এই, জ্যাক ব্রুনো", "ওই, জ্যাক ব্রুনো" এসব আর না। আমি উত্তর জিজ্ঞেস করে আসছি... 353 00:33:19,080 --> 00:33:20,747 তুমি উত্তর জানো, জ্যাক ব্রুনো। 354 00:33:20,832 --> 00:33:23,750 আমি আর আমার ভাই বাস্তবে তোমার দুনিয়ার না। 355 00:33:25,753 --> 00:33:28,672 তাই না? তাই তো? রহস্য সমাধান হয়ে গেছে? 356 00:33:28,756 --> 00:33:31,133 তোমরা দুজন চাচ্ছ যে, আমি বিশ্বাস করি তোমরা এলিয়েন? 357 00:33:31,217 --> 00:33:33,385 -এইটাই সত্যি। -সত্যি? 358 00:33:33,469 --> 00:33:35,178 ভালো, তবে তোমরা এলিয়েনের মতোও দেখতে না। 359 00:33:35,263 --> 00:33:37,305 তাহলে এলিয়েন দেখতে কেমন হয়, জ্যাক ব্রুনো? 360 00:33:37,390 --> 00:33:40,017 জানো তো এলিয়েন দেখতে কেমন হয়। ছোট ছোট সবুজ রঙ এর, মানুষের মতো... 361 00:33:40,101 --> 00:33:44,312 মাথায় এন্টেনা, হাতে লেজার বন্দুক নিয়ে বলে, "আমাকে তোমার মালিকের কাছে নিয়ে চলো, পৃথিবীবাসী।" 362 00:33:44,397 --> 00:33:46,023 363 00:33:46,107 --> 00:33:50,318 তোমার প্রমাণ লাগবে নাকি! ওর মনে হচ্ছে আমরা ওর বুদ্ধিমত্তাকে অপমান করছি। 364 00:33:50,403 --> 00:33:52,029 কী মনে হয়? তোমরা কেউ... 365 00:33:52,113 --> 00:33:54,865 "আমরা এলিয়েন" এরকম বোমা কারোর উপর ফেলতে পারো না। 366 00:33:54,949 --> 00:33:57,409 মানলাম যে, আজকে...তখন থেকে যা দেখেছি একটু অদ্ভুত রকমের, 367 00:33:57,493 --> 00:33:59,661 কিন্তু এ থেকে তোমরা আশা করতে পারো না যে, আমি বিশ্বাস করে নেব, 368 00:34:07,670 --> 00:34:10,213 নিজের মনোবল দিয়ে আমি জিনিসপত্র তার জায়গা থেকে নড়াচড়া করতে পারি। 369 00:34:10,298 --> 00:34:13,508 -এটা অসম্ভব। -না, এটা পুরোপুরি সম্ভব। 370 00:34:13,593 --> 00:34:15,385 আমাদের গ্রহেও আর তোমাদের গ্রহেও। 371 00:34:15,470 --> 00:34:18,513 কিন্তু তোমরা পার না। কারণ, তোমরা তোমাদের পুরো মস্তিষ্কের ধারণক্ষমতা ব্যবহার করতে শেখোনি। 372 00:34:18,598 --> 00:34:22,559 না, এসব করি না আমরা কারণ এটা মাথা ঘুরিয়ে দেয়, 373 00:34:22,643 --> 00:34:24,811 আর আমার চাইব এটা বন্ধ করো। 374 00:34:30,443 --> 00:34:31,568 জ্যাক ব্রুনো! 375 00:34:36,324 --> 00:34:38,033 376 00:34:38,117 --> 00:34:40,368 আরে, আরে, আরে রে রে রে! 377 00:34:40,995 --> 00:34:42,496 বাল আমার! 378 00:34:44,082 --> 00:34:48,001 বালছাল! চালু হ! চালু হ! 379 00:34:53,466 --> 00:34:55,050 380 00:35:00,014 --> 00:35:02,015 381 00:35:09,774 --> 00:35:13,568 ট্রেন প্রকৌশলির অবস্থা খারাপ, তবে জীবিত আছে। টানেলের মধ্যে শেষমেশ সে যা দেখেছে তার বলা মতে, 382 00:35:13,653 --> 00:35:15,570 সেটা নাকি আমাদের ট্যাক্সি ছিল আর কিছু আলো উড়ছিল। 383 00:35:15,655 --> 00:35:17,781 সে বললো যে, ছোট প্লেইনের মতো কিছু ছিল। 384 00:35:17,865 --> 00:35:20,450 ছোট প্লেইন? ও ও ও! 385 00:35:20,535 --> 00:35:23,286 আপনাদের মনে হয় এখানে আরও স্পেস শিপ আছে? 386 00:35:23,371 --> 00:35:26,957 তোমার যদি আলোর গতিতে ছোটার সামর্থ্য থাকে তাহলে কি তুমি খটখটা ক্যাব ব্যবহার করতে? 387 00:35:27,041 --> 00:35:27,999 আমার তা মনে হয় না। 388 00:35:28,084 --> 00:35:30,460 জায়গাটা নিয়ন্ত্রণে নাও। প্রত্যেকটা ধ্বংসস্তুপের তালিকা বানাও। 389 00:35:30,545 --> 00:35:34,881 আমি জানতে চাই, ট্রেনটা কী, ক্যাবটা কী, আর কী গিয়েছে। 390 00:35:50,898 --> 00:35:53,692 391 00:36:09,709 --> 00:36:14,045 -হ্যালো। কেউ আছেন? -হাহ। কিন্তু বন্ধ হয়ে গেছে। 392 00:36:14,130 --> 00:36:16,298 ওহ। এখানে আপনি। জানি বন্ধ করে দিয়েছেন, 393 00:36:16,382 --> 00:36:18,842 কিন্তু আমাদের গাড়িতে সমস্যা হয়েছে, আমার আমি চাচ্ছি... 394 00:36:18,926 --> 00:36:21,928 বললাম তো বন্ধ। গ্যারেজ খুললে গাড়ির সমস্যা দেখা যাবে। 395 00:36:22,013 --> 00:36:25,098 পরেরবার আপনার কথা মনে রাখব। কিন্তু এইবার, আমার দরকার... 396 00:36:25,183 --> 00:36:26,850 জ্যাক ব্রুনো। 397 00:36:26,934 --> 00:36:29,853 একটা জিনিসই এড্ডি কর্টেজকে সন্তুষ্ট করতে পারে, 398 00:36:29,937 --> 00:36:31,855 আর সেটা হচ্ছে মোটা অংকের টাকা। 399 00:36:32,773 --> 00:36:35,859 এক মিনিট। আমি তোমাকে চিনি? 400 00:36:35,943 --> 00:36:38,653 না। অবশ্যই না। আপনি কোনোভাবেই ওদেরকে চিনেন না। 401 00:36:38,738 --> 00:36:41,156 আমি আপনাকে দ্বিগুণ টাকা দেবো। 402 00:36:41,240 --> 00:36:42,908 -তিন গুণ কেন নয়? -ঠিক আছে। 403 00:36:43,117 --> 00:36:44,826 হাহ? 404 00:36:48,039 --> 00:36:50,415 কার সাথে যুদ্ধে করে আসলে, গণ্ডারের সাথে নাকি? 405 00:36:51,542 --> 00:36:54,711 -বেচারা গন্ডার। -বেচারা গন্ডার! জানি আমি। 406 00:36:54,795 --> 00:36:57,464 407 00:36:57,548 --> 00:36:59,549 জানিও না কোত্থেকে শুরু করব। 408 00:36:59,634 --> 00:37:02,093 কোত্থেকে করবে...সামনের ধাক্কা লাগা ঠিক করা থেকে শুরু করে, 409 00:37:02,178 --> 00:37:04,721 তারপর রড বেঁধে, রেডিয়েটর পালটে দিয়ে, মরিচা পরা ঠিক করে দিয়ে, 410 00:37:04,805 --> 00:37:07,390 আর যদি চারটে টায়ার থেকে থাকে সেগুলো লাগবে আমার। এসব করবে ১ ঘন্টার মধ্যে। 411 00:37:07,475 --> 00:37:08,975 412 00:37:10,770 --> 00:37:14,064 413 00:37:26,452 --> 00:37:27,744 এদিকে আসো। 414 00:37:36,170 --> 00:37:39,756 ওখানে। বসো। বসে যাও। 415 00:37:47,640 --> 00:37:50,642 আমার মনে হয় তুমি এরকমটা ভাবছে যে, তুমি রে'র পেছনের দরজা দিয়ে, 416 00:37:50,726 --> 00:37:53,561 পালিয়ে যাবে আমাদেরকে স্টনি ক্রিকের হাতে ছেড়ে দিয়ে, 417 00:37:53,646 --> 00:37:55,230 আর পিছনের দিকে ভুলেও ফিরে তাকাবে না। 418 00:37:55,982 --> 00:37:57,065 তুমি এটা কীভাবে জানো? 419 00:37:57,149 --> 00:37:59,276 আমার বোন টেলিপ্যাথিও জানে ভালো করে। 420 00:37:59,360 --> 00:38:01,111 আশেপাশে থাকার সবার মন পড়তে পারে সে। 421 00:38:01,195 --> 00:38:05,991 সত্যি? তোমার বোনকে বলে দাও, পৃথিবীতে, কারোর মন পড়া, খুবই অভদ্র কাজ। 422 00:38:06,075 --> 00:38:07,867 এরকম করবে না। 423 00:38:07,952 --> 00:38:10,912 হেই, গাইজ। রে'তে স্বাগতম। 424 00:38:10,997 --> 00:38:13,331 আমার নাম টিনা, আমি আপনাদেরকে পরিবেশন করব। 425 00:38:14,458 --> 00:38:17,294 ওয়াও। নিজেদের দুজনকে দেখ। 426 00:38:17,378 --> 00:38:19,587 কী বলতে চাইলে, নিজেদের দুজনের দিকে তাকাবে মানে? 427 00:38:19,672 --> 00:38:23,758 ওরা দুজন তো সাধারণ দেখতে। অন্যান্য ভোলাভালা আমেরিকান বাচ্চাদের মতোই। 428 00:38:23,843 --> 00:38:27,387 দেখে মনে হচ্ছে ওরা ডিনারের আগে কোনো শূয়রের খামারের আশেপাশে গড়িয়ে এসেছে। 429 00:38:27,471 --> 00:38:29,597 -শুভ সন্ধ্যা, টিনা। -শেরিফ এনথোনি। 430 00:38:29,682 --> 00:38:31,141 আপনার টেবিল আপনার অপেক্ষায় আছে। 431 00:38:31,225 --> 00:38:33,435 আমি গিয়ে আপনার জন্যে ফ্রিটো পাইস পাঠিয়ে দিচ্ছি। [চিজ, সস, মরিচ দিয়ে বানানো পিজ্জা জাতীয় খাবার] 432 00:38:33,519 --> 00:38:35,395 -ভালো কথা। -ধন্যবাদ, টিনা। 433 00:38:35,479 --> 00:38:38,648 তোমরা দুজন আমার সাথে আসছো না কেন, 434 00:38:38,733 --> 00:38:43,236 -যাতে করে হাত মুখ ধুয়ে নিতে পারবে। -জলদি আসবে। 435 00:38:43,321 --> 00:38:45,488 436 00:38:45,573 --> 00:38:47,532 437 00:38:50,786 --> 00:38:53,163 -জ্যাক বলছি। -সারারাত তোমাকে কল করেছি। 438 00:38:53,247 --> 00:38:55,874 কোথায় তুমি? ভাড়া নিয়ে নামিয়ে দিয়েছ ওদের? 439 00:38:55,958 --> 00:38:58,626 না, সত্যিই না, ব্যাপারটা এখন জটিল হয়ে গেছে। 440 00:38:58,711 --> 00:39:02,255 সমাধান করো। আমি আমার ক্যাব ফেরত চাই। কোনো ক্ষতি ছাড়া। 441 00:39:02,340 --> 00:39:06,134 উহ...ডমিনিক, আমাকে যেতে হবে। যেতে হবে আমাকে। 442 00:39:06,218 --> 00:39:07,635 জ্যা... 443 00:39:07,720 --> 00:39:11,514 -পেয়েছি ওকে! স্টনি ক্রিকে। [জায়গা] -ঠিক আছে। স্থলপথের গাড়ির কাছে যাও। 444 00:39:11,599 --> 00:39:13,725 ২০ মিনিটের মধ্যে সাফ সাফভাবে ধরতে চাই ওদের। 445 00:39:18,773 --> 00:39:20,357 শোনো, এটা ভালো হবে যদি... 446 00:39:20,441 --> 00:39:22,984 সবার জন্যেই ভালো হবে যদি সেথ আর আমি অন্য গাড়িতে যাই? 447 00:39:23,861 --> 00:39:25,820 সিরিয়াসলি, এসব করা বন্ধ করো তুমি।[মাইন্ড রিডিং] 448 00:39:25,905 --> 00:39:29,282 জ্যাক ব্রুনো, এটা বুঝাই যাচ্ছে যে, যা যা ঘটেছে সেসব দেখে তুমি, 449 00:39:29,367 --> 00:39:32,077 -ভয়ে আর বিহ্বলে আছো। -আমি ভয় পাইনি। 450 00:39:32,161 --> 00:39:34,287 451 00:39:34,372 --> 00:39:35,705 অল্প একটু বিহ্বলে অবশ্য। 452 00:39:35,790 --> 00:39:39,709 কিন্তু, কথা হচ্ছে যে, তোমাদের এমন কাউকে দরকার যে, 453 00:39:39,794 --> 00:39:43,046 -নাসার বা এয়ার ফোর্সের, আমাকে দরকার না। -যদি তুমি আমাদেরকে ছেড়ে যাও, 454 00:39:43,130 --> 00:39:45,215 তাহলে আমাদের মিশনের অবস্থা আরও খারাপ হবে। 455 00:39:45,299 --> 00:39:48,093 দেখো, আমি তোমাদের সাথে সৎ থাকতে চাচ্ছি, ওকে? 456 00:39:48,177 --> 00:39:51,554 -এই কাজের জন্যে আমি ঠিক লোক না। -এক জ্ঞানী লোক একদা বলেছিল, 457 00:39:51,639 --> 00:39:53,306 "তুমি যেমনটা ভাবো তুমি তাই।" 458 00:39:53,391 --> 00:39:55,392 যে বলেছে তাকে খুঁজে জিজ্ঞেস করছ না কেন? 459 00:39:55,476 --> 00:39:58,186 বুদ্ধা বলেছিল। তাকে তো পাওয়া যাবে না। 460 00:39:59,355 --> 00:40:03,149 তোমাদের গ্রহটা এত বড় অথচ তোমাদের ভেতরকার চিন্তাভাবনা, 461 00:40:03,234 --> 00:40:05,026 এতটা ছোট কীভাবে হয়? 462 00:40:08,489 --> 00:40:10,323 হতে পারে, তোমারও সাহায্যের দরকার, জ্যাক ব্রুনো। 463 00:40:10,408 --> 00:40:13,118 464 00:40:14,578 --> 00:40:17,622 -ডমিনিক, আমি তো বললাম তোমাকে... -ওরা কি নিরাপদে আছে, জ্যাক...? 465 00:40:22,503 --> 00:40:25,088 -কে বলছেন? -আমার নাম হেনরি বার্ক। 466 00:40:25,172 --> 00:40:27,549 আমি প্রতিরক্ষা বিভাগে কাজ করি। 467 00:40:27,633 --> 00:40:30,301 আমি ওদের অতীব সংবেদনশীল কেইসগুলো নিয়ন্ত্রণ করি। 468 00:40:30,386 --> 00:40:32,011 "সংবেদনশীল" কেইস মানে? 469 00:40:32,096 --> 00:40:35,765 আমরা দুজনেই এই প্রশ্নের উত্তর আন্দাজ করতে পারছি। 470 00:40:35,850 --> 00:40:39,018 ওরা বাচ্চা পোলাপান। না তারা কোনো সমস্যা চায় আর না আমি চাই। 471 00:40:39,103 --> 00:40:41,438 ভালো। তাহলে আমরা একই পৃষ্ঠায় আছি। 472 00:40:41,522 --> 00:40:44,107 "সমস্যা" হচ্ছে সেই শেষ জিনিস, যা আমি চেয়ে আসি। 473 00:40:44,191 --> 00:40:47,569 তবে, আমি যা চাই, তা তোমার উপর ছেড়ে দিচ্ছি, 474 00:40:47,653 --> 00:40:51,614 যাতে তুমি আমাকে এখানে তোমার দুই যাত্রীদের আমার হাতে তুলে দিয়ে সাহায্য করো। 475 00:40:54,368 --> 00:40:55,952 কী করতে যাচ্ছ তুমি ওদের সাথে? 476 00:40:56,036 --> 00:40:57,912 তোমার ক্যাবে যারা উঠে তাদের সবার জন্যেই... 477 00:40:57,997 --> 00:41:01,958 কি তোমার এতটাই চিন্তা হয়? তুমি একজন অপরাধী, জ্যাক। 478 00:41:02,042 --> 00:41:05,628 আর আজকে তুমি সারাটা দিন একটার পর একটা আইন ভেংগে কাটিয়েছ, 479 00:41:05,713 --> 00:41:07,839 কী জন্যে, ওদের জন্যে? 480 00:41:11,469 --> 00:41:13,803 -আমাকে কী করতে বলো তোমরা? -কোনো উল্টাপাল্টা/বলদামি না করতে। 481 00:41:13,888 --> 00:41:17,765 যেভাবে হেঁটে ওদেরকে রে'তে নিয়ে গিয়েছ, সেভাবেই বেড়িয়ে আসো। তারপর আমি দেখে নিচ্ছি। 482 00:41:17,850 --> 00:41:20,560 আর আমার কদর দেখতে চাইলে, তোমার জন্যে, 483 00:41:20,644 --> 00:41:22,395 আমি তোমার অপরাধ ডাটা সাফ করে দেব। 484 00:41:23,898 --> 00:41:26,316 শুধু হেঁটে যাব, হাহ? কোনো সমস্যা না, নোংরামি না? 485 00:41:26,400 --> 00:41:28,234 একদম তাই। শুধু হেঁটে যাবে। 486 00:41:28,319 --> 00:41:31,571 তোমার কাছে পাঁচ মিনিট আছে, জ্যাক, এরপর সবকিছুই শেষ। 487 00:41:32,364 --> 00:41:34,073 পাঁচ মিনিট। দেখা হচ্ছে তাহলে। 488 00:41:38,579 --> 00:41:40,580 489 00:41:40,664 --> 00:41:44,667 ওর উপর বিশ্বাস নেই। সব বহির্গমন বন্ধ করে দাও। 490 00:41:50,090 --> 00:41:51,966 ওরা আমাদের জন্যেই এসেছে, তাই না? 491 00:41:54,136 --> 00:41:55,595 হাহ। সেজন্যেই। 492 00:41:57,765 --> 00:41:59,682 -জানতাম বিশ্বাস করা যাবে না। -মাফ করবেন? 493 00:41:59,767 --> 00:42:01,267 -অনেক দেরি হয়ে গেছে। পালাতে হবে! -দাঁড়াও। 494 00:42:01,352 --> 00:42:04,354 আপনার শহরের নীতিমালা আগ্নেয়াস্ত্র দ্বারা পরিচালিত হয় ভেবেই অবাক হচ্ছিলাম। 495 00:42:04,438 --> 00:42:05,438 মানে কী? 496 00:42:05,523 --> 00:42:07,774 অনেকগুলো বন্দুক এখানে ভেতরে আসছে। 497 00:42:13,781 --> 00:42:15,156 আসো। আসো। 498 00:42:17,743 --> 00:42:19,661 আমার মনে হয় সে এখানেই। 499 00:42:21,539 --> 00:42:23,456 500 00:42:29,964 --> 00:42:31,965 501 00:42:36,470 --> 00:42:37,845 আপনাদেরকে বাইরে নিয়ে যেতে সাহায্য করতে পারি? 502 00:42:37,930 --> 00:42:40,890 এটা সরকারি কাজ। মাফ করবেন। 503 00:42:40,975 --> 00:42:44,477 সরকারিভাবে এটা আমার শহর। তাহলে কাজ থাকলে এটা আমারই কাজ। 504 00:42:44,562 --> 00:42:47,522 505 00:42:49,358 --> 00:42:52,944 মি. কার্সন। 506 00:42:53,612 --> 00:42:54,904 507 00:43:06,625 --> 00:43:10,086 -অনেক বড় ভুল করছেন, শেরিফ। -সেই সুযোগ নেব আমি। 508 00:43:10,170 --> 00:43:12,380 দোস্ত, আমি বলেছিলাম আমার কাছেও একটা বন্দুক থাকা উচিত। 509 00:43:12,464 --> 00:43:15,383 এই বালছাল নিয়ে কথা বলার সময় এটা না...দোস্ত। 510 00:43:18,095 --> 00:43:19,512 ভালো হচ্ছে না এটা। 511 00:43:22,933 --> 00:43:26,811 চুপ...আমার পিছনে আসো। 512 00:43:34,320 --> 00:43:35,903 উপরের। 513 00:43:37,948 --> 00:43:39,365 ওকে। 514 00:43:41,619 --> 00:43:43,953 -ধন্যবাদ। -গুড লাক। 515 00:43:48,459 --> 00:43:52,128 আপনি জানেন না আপনি কার সাথে কথা বলছেন। 516 00:43:58,677 --> 00:44:01,888 517 00:44:05,309 --> 00:44:08,144 বাইরে থেকে তালা দেয়া, অন্য রাস্তা খুঁজতে হবে... 518 00:44:08,228 --> 00:44:09,937 এই, এই, এই! 519 00:44:15,694 --> 00:44:18,071 ওকে দিয়ে যা ইচ্ছা করাতে পারি। 520 00:44:18,155 --> 00:44:21,157 আমার ভাইয়ের আনবিক ঘনত্ব নিয়ন্ত্রণ করার ক্ষমতা রয়েছে, 521 00:44:21,241 --> 00:44:23,660 যা তাকে শক্ত কোনো বস্তুর মধ্য দিয়ে যেতে আসতে সাহায্য করে, 522 00:44:23,744 --> 00:44:25,745 বা যেকোনো বড় প্রভাবও সহ্য করতে পারে। 523 00:44:27,665 --> 00:44:30,208 একদম ঝরঝরে, পরিষ্কার একদম। 524 00:44:33,128 --> 00:44:37,465 আপনার বড় বড় জায়গায় বড় বড় ক্ষমতাধর বন্ধু আছে। চেক করতে পারেন। 525 00:44:54,566 --> 00:44:56,776 526 00:45:01,532 --> 00:45:03,449 হাই, পিচ্চি সোনা। 527 00:45:07,955 --> 00:45:10,039 528 00:45:14,753 --> 00:45:16,671 তোর বোধশক্তি তারিফযোগ্য। 529 00:45:18,257 --> 00:45:19,632 চলো। 530 00:45:23,721 --> 00:45:25,888 ছাদের ফটক খোলা অবস্থায় ছিল। 531 00:45:25,973 --> 00:45:27,598 আমরা রাস্তায় আছি। 532 00:45:30,853 --> 00:45:32,562 এডি! সময় শেষ। যেতে হবে। 533 00:45:32,646 --> 00:45:34,981 যাবে? এখনো অনেক কাজ করার বাকি আছে। 534 00:45:37,651 --> 00:45:40,319 পরেরবার এই শহরে আসলে আগে থেকেই জানিয়ে আসব। 535 00:45:41,864 --> 00:45:43,489 -কার্ড দিব নাকি অন্যকিছু.. -না। 536 00:45:56,754 --> 00:46:00,214 ওরা ট্যাক্সি দিয়ে যাচ্ছে। বের হবার সব রাস্তা লক করা চাই। 537 00:46:00,299 --> 00:46:02,300 আমি ওই ক্যাব আর সেটার ভেতরের সবাইকে চাই! 538 00:46:02,676 --> 00:46:04,093 এত লোককে পরাজিত করব কীভাবে! 539 00:46:09,475 --> 00:46:11,601 যেটা করতেছ, করতে থাকো। 540 00:46:21,028 --> 00:46:22,403 আহ! 541 00:46:24,948 --> 00:46:27,033 গেইট লাগিয়ে দাও। গেইট লাগাও। 542 00:46:29,828 --> 00:46:31,370 স্টনি ক্রিককে বিদায় বলে দাও। 543 00:46:33,957 --> 00:46:38,044 কী? না, না, না, এখন না! আরে! 544 00:46:38,128 --> 00:46:41,714 সারা। সারা, কী করতেছ তুমি? 545 00:46:41,799 --> 00:46:46,636 সারা, আমি বলেছিলাম... অবশ্যই না! 546 00:46:46,720 --> 00:46:49,555 এই আবর্জনা আমাদের সাথে যাবে না। 547 00:46:49,640 --> 00:46:51,891 পথভ্রষ্ট যাত্রী অনেক নেয়া হয়েছে আমার। 548 00:46:51,975 --> 00:46:54,519 549 00:47:06,073 --> 00:47:08,491 ওই লোকগুলো যারা আমাদের পিছনে লেগেছে, 550 00:47:08,575 --> 00:47:10,243 -হাইওয়ের ওরাই না? -হাহ। 551 00:47:10,327 --> 00:47:12,495 ওদের জায়গায় নিজেদের নিয়ে যেতে যাওয়াটা গুরুত্বপূর্ণ। 552 00:47:12,579 --> 00:47:15,414 তোমরা ওদের কাছে যেতে চাও যারা তোমাদেরকে মারতে চায়? 553 00:47:15,499 --> 00:47:17,667 তোমাদেরকে কিছু একটা বলে দেই, পৃথিবীতে আমরা কী করি আসলে। 554 00:47:17,751 --> 00:47:20,169 যারা তোমাদেরকে মারতে চায়, তাদের এড়িয়ে চলো। 555 00:47:20,254 --> 00:47:23,923 এভাবেই তোমরা...বেঁচে থাকবে। লজিক বুঝা গেল? 556 00:47:24,007 --> 00:47:28,177 তোমাদের গ্রহের কেউ বেঁচে থাকবে না, যদি না আমরা আমাদের গ্রহে ফেরত যাই। 557 00:47:28,262 --> 00:47:30,513 আর ফেরত যেতে হলে, আমাদের শিপ দরকার। 558 00:47:30,597 --> 00:47:34,433 যারা আদেরকে মারতে চাচ্ছে ওরাই আমাদের শিপ ওরা চুরি করেছে, এবার লজিক বুঝা গেছে? 559 00:47:38,939 --> 00:47:41,190 আমাদের কোত্থেকে খোঁজ শুরু করলে ভালো হবে তোমার মতে? 560 00:47:41,275 --> 00:47:43,192 ভালো মন্দ জানি না, সব খুঁজতে হবে। 561 00:47:43,277 --> 00:47:46,362 আমার মতে, তোমাদেরকে ভেগাসের ওখানেই নিয়ে নামিয়ে দিব যেখান থেকে তুলেছিলাম। 562 00:47:46,446 --> 00:47:49,657 তোকেও। 563 00:47:49,741 --> 00:47:52,869 যেরকমটা ভেবেছিলাম। কোনো মানু্ষই আমাদেরকে সাহায্য করবে না। 564 00:47:52,953 --> 00:47:54,370 বিশেষ করে, এ তো না'ই। 565 00:47:54,454 --> 00:47:57,123 এই। মানুষদের নিয়ে এসব বলবে না। ওকে? 566 00:47:57,207 --> 00:47:59,542 আমার অনেক বন্ধু আছে যাদেরকে ভালো মানু্ষই বলা চলে। 567 00:47:59,626 --> 00:48:01,961 আর যদিও আমি সাহায্য করতে চাই, আমি জানিও না কোত্থেকে শুরু করব। 568 00:48:02,045 --> 00:48:05,339 না আমি কোনো ইউএফও সম্পর্কে জানি, না জানি এলিয়েন বা... 569 00:48:05,424 --> 00:48:06,924 ডাক্তার এলেক্স ফ্রিডম্যান কে? 570 00:48:09,511 --> 00:48:11,637 আসলে উনিই তোমাদেরকে সাহায্য করতে পারবেন। 571 00:48:11,722 --> 00:48:14,974 আর, তোমাদের রেকর্ড এর জন্যে, বলে দিচ্ছি উনিও একজন মানুষ। 572 00:48:16,393 --> 00:48:17,393 573 00:48:21,064 --> 00:48:23,024 এখনো এখানে ট্যাক্সির কোনো হদিস দেখছি না। 574 00:48:23,108 --> 00:48:26,819 আরও দূরদূর খুঁজে দেখো। এখানে আছে ওরা। 575 00:48:34,161 --> 00:48:37,914 সারা। 576 00:48:37,998 --> 00:48:41,542 তুমি গাড়িটা থামালে সে তার হাগামুতা করে আসতে পারতো। 577 00:48:41,627 --> 00:48:45,379 আমাদের হাতে বেশি সময় নেই। স্টনি ক্রিক পিছনে ছেড়ে আসার সময় কাজটা করতে পারতো। 578 00:48:45,464 --> 00:48:47,423 তোমার আচারণে ওর রাগ উঠছে। 579 00:48:47,507 --> 00:48:49,175 তাই নাকি? আঁতে ঘা লাগলে এরকম করে? 580 00:48:49,259 --> 00:48:53,512 ওকে মনে করিয়ে দাও, আমি মানুষ আর ও একটা কুত্তা। 581 00:48:53,597 --> 00:48:57,725 আর আমি কোনো কুত্তার সাথে কথা বলার অবস্থায় নেই। 582 00:48:57,809 --> 00:49:00,478 তাই আমার উত্তর এখনো না। 583 00:49:02,689 --> 00:49:04,982 584 00:49:09,821 --> 00:49:11,197 আবর্জনা তোমাকে ধন্যবাদ বলেছে। 585 00:49:13,033 --> 00:49:15,284 এখন, তাই নাকি? জিজ্ঞেস করে নাও আর কিছু লাগবে নাকি? 586 00:49:15,369 --> 00:49:20,206 ওহ। ও বলতেছে, একটা বা এক টুকরা মাংস হলে ভালো হতো। 587 00:49:20,290 --> 00:49:23,125 আমার কাজের তালিকার উপরে থাকবে। এবার উঠে যাও। 588 00:50:09,798 --> 00:50:11,340 ট্যাক্সি! 589 00:50:19,057 --> 00:50:20,349 এই। 590 00:50:20,434 --> 00:50:23,602 আমি চাই তুমি গাড়িটা কাছাকাছি কোথাও পার্ক করো আর কুকুরকে এক গ্লাস পানি.... 591 00:50:23,687 --> 00:50:27,231 আহ, এক টুকরো মাংস দিও। 592 00:50:31,611 --> 00:50:36,282 ওকে। আমার কাছাকাছি থাকবে, কারোর সাথে কথা বলবে না, সহজ আর সাধারণ থাকবে। 593 00:50:37,909 --> 00:50:42,705 বলছি তোমাকে। আমার পাশ দিয়েই কদম ফেলে গেল। খারাপ কদম। 594 00:50:42,789 --> 00:50:45,875 এই ছবিটা ৪৮ ঘন্টার কাছাকাছি সময় আগের, 595 00:50:45,959 --> 00:50:50,004 ইউনিভার্সিটি বোনে থেকে দূরবর্তী টেলিস্কোপ যন্ত্রের সাহায্য তোলা হয়েছে। 596 00:50:50,088 --> 00:50:52,465 আমি আপনাদেরকে সরাসরি যেটা বলতে চাচ্ছি তা হচ্ছে এটা। 597 00:50:54,468 --> 00:50:58,721 -অস্পষ্ট দাগের মতো দেখাচ্ছে। -হাহ। হাহ, সেরকমই। 598 00:50:58,805 --> 00:51:00,973 এটা কি কোনো স্পেসশিপ ছিল? ওরা আপনাকে অপহরণ করেছিল? 599 00:51:01,058 --> 00:51:02,058 এক্সকিউজ মি? 600 00:51:02,142 --> 00:51:04,894 -এলিয়নদের রঙ কি ধূসর ছিল? -নাকি গিরগিটির মতো? 601 00:51:04,978 --> 00:51:07,688 কী? না। ওরা আমাকে অপহরণ করেনি। 602 00:51:07,773 --> 00:51:10,024 আপনি কীভাবে জানবেন? ডক্টর হার্লানের শেষ বইয়ে লেখা আছে, 603 00:51:10,108 --> 00:51:13,235 তারা কীভাবে শলা দিয়ে কারোর স্মৃতি মুছে দিতে পারে। 604 00:51:13,320 --> 00:51:15,571 -ডনাল্ড হার্লানের বই? -আপনার স্মৃতি মুছে দিয়েছে হয়তো। 605 00:51:15,655 --> 00:51:18,741 পরিষ্কারভাবে এটা বিজ্ঞানের এক গল্প। 606 00:51:18,825 --> 00:51:24,038 আমি এখানে বিজ্ঞানের সত্যটা বলতে এসেছি, কোনো হার্ড ডাটা বা কাল্পনিক গল্প বলতে না। 607 00:51:24,122 --> 00:51:26,749 আপনার মতে এলিয়েনের গল্পে এসবের সত্যতা নেই? 608 00:51:26,833 --> 00:51:30,586 আছে। অনেক বড়। এটা ওখানেই যেখানে মাদার শিপ নেমেছিল, 609 00:51:30,670 --> 00:51:34,423 যেখানে ওরা আমাকে বোর্ডে নিয়ে যায়, আর আমি ওখানে গিয়ে এক এলিয়েনকে বিয়েও করেছি। 610 00:51:34,508 --> 00:51:37,259 যথেষ্ট হয়েছে। এলিয়েনের করা অপহরণ বা ড. হার্লনের গল্প সম্পর্কে, 611 00:51:37,344 --> 00:51:41,222 আমি আর কোনো প্রশ্নের জবাব দেব না। 612 00:51:41,306 --> 00:51:44,600 পরিষ্কার আপনাদের কাছে? আপনারা পুনরায় বসলে আসল কথায় আসি। 613 00:51:44,684 --> 00:51:46,685 সম্মানীয়, হ্যালো, এক্সকিউজ মি। 614 00:51:46,770 --> 00:51:49,230 আমি প্রতিজ্ঞা করছি, এর দাম হবে... নীল নীহারিকা। 615 00:51:49,314 --> 00:51:53,859 আমরা ব্রুনোর লাইসেন্স প্লেটের মাধ্যমে জানতে পেরেছি। ওরা ভেগাসে ফিরে গেছে। 616 00:51:53,944 --> 00:51:57,738 617 00:52:01,201 --> 00:52:04,954 গবাদিপশুর অঙ্গচ্ছেদের লেকচার এক ঘন্টা পর শুরু হবে। তবে, আপনারা সিট দখল করে রাখতে পারেন। 618 00:52:05,038 --> 00:52:07,123 এই জায়গা পুরোটাই পূর্ণ হয়ে যাবে। সবসময় এর মতো। 619 00:52:07,207 --> 00:52:10,042 -আমরা আসলে আপনার সাথেই দেখা করতে এসেছি। -অহ। 620 00:52:10,127 --> 00:52:12,586 আমি জ্যাক ব্রুনো। আগেও দেখা হয়েছে। 621 00:52:12,671 --> 00:52:14,421 দেখা হয়েছে? 622 00:52:14,506 --> 00:52:18,134 ক্যাব...এয়ারপোর্ট থেকে হোটেল...ড্রাইভার। 623 00:52:18,218 --> 00:52:22,388 ওহ। অবিশ্বাসী লোকটা। ওসব কোথায় এখন? 624 00:52:22,472 --> 00:52:24,390 কোথাও কথা বলতে পারি আমরা? 625 00:52:25,559 --> 00:52:28,394 এখানকার এত জনতা আপনাকে বিরক্ত করছে কি? 626 00:52:28,478 --> 00:52:30,229 এর থেকেও বেশি প্রাইভেট জায়গায়। 627 00:52:30,313 --> 00:52:32,148 দেখো, অপরাধ নিও না, আমি অনেক।ব্যস্ত... 628 00:52:32,232 --> 00:52:35,818 তার গ্লিজ ৫৮১ আর আলকুবিরির বিপথগামী চালনার থিসিস লোকদের বিশ্বাস হয়নি বলে তার সন্দেহ হচ্ছে। 629 00:52:38,905 --> 00:52:42,408 -তুমি কীভাবে জানলে এটা? -ওহ, এর থেকে বেশি জানে সে। বিশ্বাস করো। 630 00:52:44,911 --> 00:52:47,705 -পাগল নাকি তুমি? -আমার কাছে মনে হলো, কেউ না বুঝলেও, 631 00:52:47,789 --> 00:52:49,498 আপনি বুঝবেন আর ওদের সাহায্য করবেন। 632 00:52:49,583 --> 00:52:52,501 কেন, এর কারণ আমি ইউএফও'র সম্মেলনে পাগলের মতো বকি? 633 00:52:52,586 --> 00:52:56,172 -এর উত্তর দেবে না। -আমি জানি এটা শুনতে পাগলপনা মনে হচ্ছে। 634 00:52:56,256 --> 00:52:59,175 মানে? এই। দয়া করে ওটা ধরবে না। 635 00:52:59,259 --> 00:53:01,177 তোমার কাছে আমাদের শিপের ছবি আছে। 636 00:53:01,261 --> 00:53:05,347 দাগটা? তোমার মনে হয় এইটা সাদা দাগের গোলাটা তোমাদের শিপ? 637 00:53:05,432 --> 00:53:08,767 না, আমাদের মনে হয় না। আমি জানি যে, এটাই আমাদের স্পেসশিপ। 638 00:53:10,228 --> 00:53:11,937 অনেক হয়েছে। আমি গেলাম। 639 00:53:12,022 --> 00:53:14,231 যদি তোমাদের হয়ে যায়, দয়া করে আমার ল্যাপটপ আমাকে.... 640 00:53:29,789 --> 00:53:33,083 ওহ, তারা এসব কাজ তো হরহামেশাই করতে পারে। 641 00:53:37,339 --> 00:53:38,339 কারা তোমরা? 642 00:53:40,008 --> 00:53:41,008 দেখাও ওকে। 643 00:54:18,171 --> 00:54:20,089 644 00:54:22,008 --> 00:54:25,094 এটা...বড়। 645 00:54:25,178 --> 00:54:27,763 আমার এত্তগুলা প্রশ্নের উত্তর আমার সামনেই, 646 00:54:27,847 --> 00:54:29,765 এখানে, ঠিক আমার সামনে দাঁড়িয়ে। 647 00:54:29,849 --> 00:54:32,059 648 00:54:32,143 --> 00:54:35,938 আমি দুঃখিত। আমি অনেকটা উত্তেজিত। ঠিক আছে। 649 00:54:37,357 --> 00:54:39,275 তোমরা কোত্থেকে এসেছ? 650 00:54:39,359 --> 00:54:43,028 আমাদের গ্রহ পৃথিবী থেকে ৩০০০-আলোকবর্ষ দূরে। 651 00:54:44,364 --> 00:54:46,448 স্পেসে এতদূর ভ্রমণা করতে... 652 00:54:46,533 --> 00:54:48,450 প্যারাডক্সিকাল প্যাসেজের মাধ্যমে করতে পারি... 653 00:54:48,535 --> 00:54:49,952 ওর্মহোল। সেটাই। 654 00:54:50,036 --> 00:54:53,455 এস ই টি আই জাতীয় সম্মেলনে আমার উপস্থাপনা একদম ঠিক ছিল। 655 00:54:53,540 --> 00:54:58,252 সৌরজগতের বাইরে শর্টকাটে ভ্রমণ করাটা ওর্মহোলের মাধ্যমে সম্ভব। 656 00:54:58,336 --> 00:55:00,713 ওয়ার্মহোল সম্পর্কে আমার আমার অনুমানও প্রথমে এমন ছিল। 657 00:55:02,465 --> 00:55:03,674 চালিয়ে যান, ডক্টর। 658 00:55:05,885 --> 00:55:08,804 -পৃথিবীতে কেন এসেছ তোমরা? -আমাদের গ্রহ মারা যাচ্ছে। 659 00:55:08,888 --> 00:55:10,639 মিলেনিয়াকে অবহেলার জন্যে আমাদের গ্রহে, 660 00:55:10,724 --> 00:55:12,891 -শ্বাস নেয়ায় সমস্যা তৈরী হয়েছে। -আজব/পরিচিত মনে হচ্ছে। 661 00:55:12,976 --> 00:55:15,185 আমাদের বাবা মা বিজ্ঞানী আর উনারা পৃথিবীর জলবায়ু পরিবর্তন, 662 00:55:15,270 --> 00:55:17,730 সম্পর্কে অধ্যয়ন করে আমাদের গ্রহ বাঁচানোর চেষ্টা করছে। 663 00:55:17,814 --> 00:55:19,523 আমাদের লোকজনের ভয় বেড়েই যাচ্ছে। 664 00:55:19,607 --> 00:55:22,818 আমাদের বাবা মা এরকম কিছু আবিষ্কার করেছে যা আমাদের নেতার অনেক পছন্দ হয়েছে। 665 00:55:22,902 --> 00:55:26,822 আর তোমাদের গ্রহ আমাদের লোকদের থাকার জন্যে খুবই উপযুক্ত। 666 00:55:26,906 --> 00:55:31,827 এটাই ভালো হবে যে, আমারে মরে যাওয়া গ্রহ ছেড়ে, তোমাদেরটা এসে দখল করা। 667 00:55:31,911 --> 00:55:34,163 দাঁড়াও। আমি আমার গ্রহের বিরুদ্ধে লড়ে তোমাদের সাহায্য করছি? 668 00:55:34,247 --> 00:55:37,750 না। আমাদের গ্রহের অনেক লোক কঠোরচাবে এই পরিকল্পনার বিরুদ্ধে। 669 00:55:37,834 --> 00:55:39,835 কিন্তু মারা যাওয়ার ভয়ে অনেকেই চায়। 670 00:55:39,919 --> 00:55:42,046 কিন্তু আমাদের বাবা মা একটা সমাধান বের করেছে। 671 00:55:42,130 --> 00:55:45,466 তোমাদের গ্রহের উপর এক সাফল্যময় গবেষণা থেকে আমরা জেনেছি যে, 672 00:55:45,550 --> 00:55:47,551 একটা জিনিস আমাদের গ্রহের মরে যাওয়া সকল সবুজকে আবার জীবিত করতে পারে। 673 00:55:47,635 --> 00:55:50,971 যা তোমাদের বিষযুক্ত পরিবেশে পুনরায় অক্সিজেন দিতে সক্ষম হয়। 674 00:55:51,056 --> 00:55:53,682 -তো, এতে সমস্যা কী? -আমাদের মিলিটারি। 675 00:55:53,767 --> 00:55:56,018 ওরা বিজ্ঞান না মেনে সোজা হামলা কর‍তে চায়। 676 00:55:56,102 --> 00:55:58,854 সেজন্যে আমাদেরকে জলদি এসে এসব ডাটা নিতে হলো। 677 00:55:59,773 --> 00:56:04,360 আমাদের গ্রহও বেঁচে গেল আর তোমাদেরটাও অব্যাহতি পেলো, সব এখানে আছে। 678 00:56:04,444 --> 00:56:07,321 -তোমাদের বাবা-মা কোথায়? -তাদেরকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে। 679 00:56:07,405 --> 00:56:09,198 ওদের জন্যেই এই কাজটা সম্পূর্ণ করতে এসেছি আমরা। 680 00:56:09,282 --> 00:56:13,535 -আর ওই গুপ্তঘাতকের কী হবে? -গুপ্তঘাতক? গুপ্তঘাতক কী আবার? 681 00:56:13,620 --> 00:56:16,997 এক সাইফোন যোদ্ধা, ডেরানিয়ান ৭৫, আমাদের মিলিটারি বানিয়েছে। 682 00:56:17,082 --> 00:56:19,666 -ওদেরকে শিকারের জন্যে বানিয়েছে? -মারার জন্যে বানিয়েছে। 683 00:56:19,751 --> 00:56:23,128 যদি আমরা ঠিক সময়ে ফিরে না যাই, ওরা আক্রমণ শুরু করে দেবে। 684 00:56:24,255 --> 00:56:26,590 আমাদেরকে জলদি তোমাদের স্পেসশিপ খুঁজতে হবে। 685 00:56:33,973 --> 00:56:35,808 ভালো করে এই লোককে জানেন তো? 686 00:56:35,892 --> 00:56:39,186 আমরা অনেক প্যানেল আলোচনায় তর্ক বিতর্ক করেছি। 687 00:56:39,270 --> 00:56:41,647 কিন্তু ইউএফওর গোপন ষড়যন্ত্র সম্পর্কে, 688 00:56:41,731 --> 00:56:44,483 হার্লন এর থেকে বেশি জানে এমন কেউ নেই। 689 00:56:46,653 --> 00:56:47,986 এখন না, হোয়াইটলে। 690 00:56:49,114 --> 00:56:51,448 ওরে, হ্যালো, ড. ফ্রিডম্যান। 691 00:56:51,533 --> 00:56:53,867 তো তুমি বাইরে বেনিহারা রোমান্টিক ডিনারে, 692 00:56:53,952 --> 00:56:56,078 যাওয়ার জন্যে আমার অফারটা গ্রহণ করেছ। 693 00:56:56,162 --> 00:56:59,206 -হুর রে! -কী? 694 00:56:59,290 --> 00:57:03,252 তিন বছর আগে, কুপার ফটোর স্ক্রিনে। 695 00:57:03,336 --> 00:57:06,422 ফুলওয়ালা ড্রেসে চার নম্বর সারির দুই নম্বর সীটে বলেছিলে। 696 00:57:06,506 --> 00:57:10,092 দুঃখিত, আমি কাজ আর সামাজিক জীবনকে আলাদাভাবে দেখি। আমি কোনো.... 697 00:57:10,176 --> 00:57:13,762 -সহকর্মীর সাথে ডেট এ যাই না। -সহকর্মী। ঠিকই। 698 00:57:13,847 --> 00:57:16,557 দেখো, হার্লনের সাথে এখনি দেখা করতে হবে। 699 00:57:16,641 --> 00:57:19,685 ড. হার্লন বর্তমানে আলোচনার অবস্থায় নেই। 700 00:57:19,769 --> 00:57:22,229 প্রশ্নের উত্তর দেয়ার জন্যে আমরাও যথেষ্ট যোগ্যতাসম্পন্ন। 701 00:57:22,313 --> 00:57:23,605 এসবের সময় এখন নেই। 702 00:57:23,690 --> 00:57:27,192 এটা জীবন আর মরণের ব্যাপার তাই হার্লনের সাথেই এখন দেখা করতে হবে। 703 00:57:27,277 --> 00:57:28,944 জীবন আর মরণ.. 704 00:57:29,028 --> 00:57:33,282 থিয়েটারে অনেকবারই এই রাণীর ভয়াবহ নাটক দেখেছি, ৪১১-সিচ নাম না? 705 00:57:33,366 --> 00:57:37,744 তোমরা এখন জীবিত আছো। হার্লনের কাছে নিয়ে না গেলে, মারা যাবে তোমরা। 706 00:57:39,205 --> 00:57:41,874 -আমাদের যাওয়া উচিত, -একসাথে যদি চাও তো। এখনি। 707 00:57:45,420 --> 00:57:47,004 চলে যাও। 708 00:57:47,088 --> 00:57:51,091 বইয়ের সই ৪.৩০ টায় দেয়া হবে। নোটিশ পড়ে দেখনি নাকি! 709 00:57:51,176 --> 00:57:53,218 হার্লন, আমি এলেক্স ফ্রিডম্যান। 710 00:57:57,599 --> 00:58:02,060 ড. এলেক্স ফ্রিডম্যান। হতবাক হলাম। 711 00:58:02,145 --> 00:58:04,980 আমাদেরকে জলদি কথা বলতে হবে। খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 712 00:58:08,860 --> 00:58:13,489 তারমানে তোমরা বলছ তোমরা তিনজন ওই ইউএফও ভেঙ্গে যাওয়া স্বচক্ষে দেখেছ! 713 00:58:13,573 --> 00:58:15,157 -ঠিক তাই। -আমরা আশ্চর্য হয়েছিলাম, 714 00:58:15,241 --> 00:58:17,242 আপনার কাছে কোনো গোপন সংবাদ/সংবাদদাতা ছিল বলে। 715 00:58:17,327 --> 00:58:20,954 মিথ্যাকে গৃণা করি। মিথ্যা একদমই পছন্দ করি না। 716 00:58:21,039 --> 00:58:24,249 কেউ আমাকে নিয়ে মিথ্যে বললে সহজেই ধরে ফেলি। 717 00:58:24,334 --> 00:58:28,003 কিন্তু, আমার মনে হচ্ছে, তোমাদের গল্পটা... 718 00:58:28,087 --> 00:58:32,049 সেটি, নোরাড আর নাসার রিপোর্ট এর সাথে মিলে। 719 00:58:32,133 --> 00:58:33,133 আর আমাদের কাছে বিশ্বাস এর কারণ আছে যে, 720 00:58:33,218 --> 00:58:36,845 সরকারের সক্রিয় স্পন্সরের লোকেরা মহাকাশযান পুনরুদ্ধার করে লুকিয়ে রেখেছে। 721 00:58:36,930 --> 00:58:40,140 ওকে। একটু পিছনে যাও। এটা কোনো স্পেস ক্যাম্প না। 722 00:58:40,225 --> 00:58:42,434 আমাদের অভিজ্ঞদের কাজ করতে দাও। 723 00:58:42,519 --> 00:58:46,522 তোমরা অনেক ভাগ্যবান, তোমরা দুজন। কারণ তোমরা এখনো যান এর, 724 00:58:46,606 --> 00:58:49,274 এলিয়েনের সাথে এখনো সামনাসামনি হওনি। 725 00:58:49,359 --> 00:58:54,196 তারা মৃতপ্রায় কীটপতঙ্গের মতো। তোমাদের তাজা মাংস খেয়ে নেবে। 726 00:58:54,280 --> 00:58:57,282 ওহ, তাহলে, আমরা, আসলেই আমরা ভাগ্যবান... 727 00:58:57,367 --> 00:59:00,827 কোনো এলিয়েন আমাদের তাজা মাংস খেতে পারেনি। 728 00:59:00,912 --> 00:59:04,373 তুমি বুঝতে পেরেছ। ঠিক আছে। এখানে কাজ করা যাক চলো। 729 00:59:04,457 --> 00:59:08,544 আমার সংবাদদাতার থেকে কয়েকটা ছবি পেয়েছি যেগুলো স্যাটেলাইট থেকে নিয়েছে। 730 00:59:08,628 --> 00:59:11,088 তারা কোথায় নিয়ে যেতে পারে মহাকাশযানকে? ৫১ তে? নাকি সমুদ্রে? 731 00:59:11,172 --> 00:59:15,467 -রাইট-প্যটারসন? ভ্যানডেনবার্গ? -মহাকাশযানের সাইজ আর ভাংচুর দেখে, 732 00:59:15,552 --> 00:59:18,220 আমি বলব যে, এক জায়গায়তেই নেয়ার সম্ভাবনা আছে। 733 00:59:18,304 --> 00:59:19,888 -উইচ মাউন্টেইন? -উইচ মাউন্টেইন। [জাদুকরী পর্বত।] 734 00:59:19,973 --> 00:59:22,140 কী, আমরা কি গান গাওয়ার দল নাকি? 735 00:59:22,225 --> 00:59:25,477 -আমাকে বলতে দাও, তোমরা শুধু মাথা নাড়াবে। -মাফ চাচ্ছি। দুঃখিত। 736 00:59:25,562 --> 00:59:27,062 উইচ মাউন্টেইন। 737 00:59:27,146 --> 00:59:30,566 একবার দেখে নেয়া যাক। এই তো পেয়েছি। ক্যালিফোর্নিয়া। 738 00:59:30,650 --> 00:59:33,402 নেভাদার সীমানা থেকে প্রায় ৫০ কিলোমিটার দূরে। 739 00:59:33,486 --> 00:59:37,239 আর এটা সরকারের সর্বোচ্চ-গোপন সুবিধাজনক জায়গা। 740 00:59:37,323 --> 00:59:39,908 যাওয়ার নির্দেশনা[ম্যাপ] এখানেই কোথাও আছে। 741 00:59:39,993 --> 00:59:42,828 যদি সেখানে যাওয়ার কথা ভেবে থাকো তাহলে যেও না। 742 00:59:42,912 --> 00:59:46,540 কারণ এই জায়গাটায় প্রচুর পরিমাণে নিরাপত্তারক্ষী থাকে, 743 00:59:46,624 --> 00:59:48,709 744 00:59:48,793 --> 00:59:52,337 এই নাও মানচিত্র। বইটা আছে তো? 745 00:59:52,422 --> 00:59:53,422 হ্যাঁ, আছে। 746 00:59:53,506 --> 00:59:56,883 ঠিক আছে, এইটা উপর থেকে দেখার চিত্র। 747 00:59:56,968 --> 01:00:00,304 ধন্যবাদ, হার্লান। সবকিছুর জন্যে। 748 01:00:01,180 --> 01:00:03,348 যেকোনো সমস্যায় পড়লে, 749 01:00:04,350 --> 01:00:07,019 কাউকে বিশ্বাস করো না। 750 01:00:07,103 --> 01:00:09,563 751 01:00:17,697 --> 01:00:20,032 ধন্যবাদ, তোমাদের দুজনকেই। 752 01:00:20,116 --> 01:00:23,118 সেথ আর আমি বুঝতে পেরেছি যে তোমরা যেকোনো সময় আমাদেরকে ছেড়ে যেতে পারতে, [এটা নিয়ে আমাদের সাথে তোমাদের আর এগোতে হবে না।] 753 01:00:23,202 --> 01:00:26,246 -এখনো যাওনি। [এখনো সাথেই আছো] -তোমাদেরকে স্বাগতম। 754 01:00:26,331 --> 01:00:31,251 আর চিন্তা করো না। তোমাদেরকে বাড়ি পৌঁছে দেব। কথা দিলাম। 755 01:00:31,336 --> 01:00:35,005 আমি আমার জিনিসপত্র নিয়ে আসি। উপরের তলায় আমার বুথের এখানে দেখা হবে। 756 01:00:35,089 --> 01:00:38,300 -তারপর তোমার ক্যাবে করে যাব। -এলেক্স, আহ, শুনো। 757 01:00:38,384 --> 01:00:40,636 -তোমাকে আমাদের সাথে আসতে দিতে পারি না -কী? 758 01:00:40,720 --> 01:00:43,263 হার্লন যা বলেছে সেটা সত্যি হলে তোমার জন্যে খুবই বিপদজনক হবে এটা। 759 01:00:43,348 --> 01:00:45,307 ওরা আমার ক্যাবে এসেছে। এটা আমার সমস্যা। 760 01:00:45,391 --> 01:00:49,353 না। আমি পুরো জীবন ব্যয় করেছি এই মূহুর্তটার প্রস্তুতির জন্যে। 761 01:00:49,437 --> 01:00:51,897 এখন, যখন দুইটা সত্যিকারের এলিয়েন আমার সাহায্যের জন্যে এসেছে, 762 01:00:51,981 --> 01:00:53,148 তুমি আমাকে পিছিয়ে যেতে বলছ? 763 01:00:53,232 --> 01:00:56,109 এরকম হবেই না। ভাইরে ভাই...সৈনিক, আমি যাচ্ছি। 764 01:00:57,362 --> 01:00:59,154 দেখা করা নাগাত শুধু একটু নিয়ন্ত্রণে/অবনত থাকো। 765 01:00:59,238 --> 01:01:02,491 অবশ্যই। ভালো। অবনত থাকব। সহজে নাও। কতটা কঠোর হতে পারে? 766 01:01:04,911 --> 01:01:07,079 ওর কাছে তোমাকে অনেক সুদর্শন মনে হয়। 767 01:01:08,498 --> 01:01:10,832 -সত্যি? -তুমি নিজেকে যতটা ভাবো তার থেকেও বেশি। 768 01:01:12,377 --> 01:01:13,794 তো, সে এসব ভাবে আমার সম্পর্কে? 769 01:01:13,878 --> 01:01:16,380 ঠিক ততটাই যতটা তুমি ওর সম্পর্কে ভাবছিলে। 770 01:01:18,424 --> 01:01:21,510 তো, সে তার ভাবনাগুলো আমাকে বলতে চায়নি যে আমি.... 771 01:01:21,594 --> 01:01:23,053 শো টাইম, সবাই শোনো। 772 01:01:23,137 --> 01:01:26,306 স্পেস এক্সপো নম্বর ৯। উপরের তলায়। আসুন। 773 01:01:26,391 --> 01:01:29,726 -আমাদের উপরে যাওয়াত উচিত হবে? -হাহ। চলো যাই উপরে। 774 01:01:35,066 --> 01:01:37,901 তোমাদের কি মনে হয় সে আমার সম্পর্কে....? 775 01:01:37,985 --> 01:01:41,697 সেথ। সারা, সেথ! 776 01:01:41,781 --> 01:01:44,908 -জ্যাক। -তোমাকে সতর্কবাণী দিয়েছিলাম, জ্যাক। 777 01:01:44,992 --> 01:01:47,119 মি. উল্ফের না শোনার ইচ্ছে নেই। 778 01:01:50,707 --> 01:01:52,708 এসব করার ঠিক সময় না এটা। 779 01:01:52,792 --> 01:01:55,502 তুমি তো সময়ের মধ্যেই নেই, জ্যাক। 780 01:01:55,586 --> 01:02:00,507 ভালো, ভালো, ভালো। এটা বিদ্রোহী সংগঠনের বালের ড্রাইভারটা না! 781 01:02:00,591 --> 01:02:03,719 এরকম নাছোড়বান্দা আমাদের তোমাদের শীপে কেন থাকে, নাকি? 782 01:02:03,803 --> 01:02:05,053 তুমি এখন আমাদের দুনিয়ায়! 783 01:02:05,138 --> 01:02:08,306 784 01:02:12,562 --> 01:02:13,812 সরো! সরো! 785 01:02:16,899 --> 01:02:19,985 হাই। আমি সানডে! আমাদের হলিউড প্লানেটে স্বাগতম। 786 01:02:20,069 --> 01:02:22,571 আপনাকে এখানে ইউএফও স্পেস এক্সপো দেখতে এসেছেন? 787 01:02:22,655 --> 01:02:24,156 মিস করতে চাইনি। 788 01:02:27,660 --> 01:02:30,162 সেথ! সারা! 789 01:02:36,252 --> 01:02:39,337 -ওয়াও! -অস্থির কসটিউম, ভাই। 790 01:02:40,715 --> 01:02:41,715 সেথ! সেথ! 791 01:02:43,843 --> 01:02:45,969 সেথ! সেথ! 792 01:02:46,679 --> 01:02:48,013 সারা! 793 01:02:53,102 --> 01:02:54,644 সেথ। সারা। 794 01:02:55,730 --> 01:02:56,730 স্যরি। 795 01:03:06,532 --> 01:03:10,494 আমি নিশ্চিত, ওদেরকে পৃথিবী গ্রহে পাঠানোর জন্যে যথেষ্ট জ্বালানী আছে, কোনরাড। 796 01:03:10,578 --> 01:03:13,288 ভয় পেও না, সিলেস্টে। আমাদেরকে শিপে খুঁজেতে হবে। 797 01:03:13,372 --> 01:03:17,959 আহ! 798 01:03:18,044 --> 01:03:19,461 আমার পা! 799 01:03:19,545 --> 01:03:22,714 না! অন্য গ্যালাক্সি থেকে আসা এই জন্তুটাকে দেখো। 800 01:03:22,799 --> 01:03:24,466 দেখে ঘেন্না হচ্ছে আর শরীর আঁশ যুক্ত। 801 01:03:24,550 --> 01:03:26,301 বলেছিলাম না দুইজনকে আমার কাছাকাছি থাকতে? 802 01:03:26,385 --> 01:03:27,594 প্রথমেই তোমার কথা শুনে নিয়েছি। 803 01:03:27,678 --> 01:03:30,263 এটা কি পৃথিবীর ইতিহাস সম্পর্কে গুরুত্বপূর্ণ কোনো নাটক? 804 01:03:30,348 --> 01:03:33,892 -পিছনে যা, জন্তু! -না, আসো, যেতে হবে আমাদের। 805 01:03:36,395 --> 01:03:37,562 জ্যাক ব্রুনো। 806 01:03:41,651 --> 01:03:44,861 807 01:03:47,532 --> 01:03:48,865 সারা! 808 01:03:54,247 --> 01:03:55,413 চলো! চলো! 809 01:03:57,333 --> 01:03:58,333 শেষ তুই! 810 01:04:00,211 --> 01:04:02,254 সবাই, নিচু হও! 811 01:04:02,338 --> 01:04:04,923 নিচু হও, লুচু হও, লুচ্চা হও। 812 01:04:05,007 --> 01:04:06,967 নিচু হও! তোমরা, সবাই। সবাই নিচু হও! 813 01:04:07,051 --> 01:04:08,885 এই নীল চুলওয়ালা, ওখানেই নিচু হও। 814 01:04:08,970 --> 01:04:12,264 সর্বোত্তম....সম্মেলন....চিরকাল। 815 01:04:12,348 --> 01:04:13,890 এখানে না! বাইরে যাও! 816 01:04:31,868 --> 01:04:33,243 অন্য দিকে, অন্য দিকে। 817 01:04:53,097 --> 01:04:54,180 818 01:05:00,855 --> 01:05:03,231 সারা, আমি যেটা ভাবছি বুঝেছ তো না? 819 01:05:04,775 --> 01:05:07,569 820 01:05:08,821 --> 01:05:11,197 চলো! চলো! সরাও এদের! 821 01:05:11,282 --> 01:05:12,657 যেতে থাকো! যেতে থাকো! 822 01:05:16,579 --> 01:05:18,580 ওহ, আমি যাব। 823 01:05:20,958 --> 01:05:24,294 824 01:05:24,378 --> 01:05:25,754 যেতে হবে! 825 01:05:25,838 --> 01:05:29,341 -অবনত থাকার কী হলো? -ভেগাসে কে অবনত থাকে? 826 01:05:30,968 --> 01:05:33,053 সরো! সরো! রাস্তা থেকে সরে যাও! 827 01:05:33,137 --> 01:05:35,138 সরো! সরে যাও! 828 01:05:59,455 --> 01:06:00,997 829 01:06:24,647 --> 01:06:28,274 ধরেছি ওদেরকে! সবাই সাবধান। কেউ যাতে মাঝখানে না আসে। 830 01:06:28,359 --> 01:06:31,319 নড়বে না! নড়বে না! 831 01:06:32,905 --> 01:06:36,032 গাড়ির ভেতরেই থাকো! 832 01:06:37,910 --> 01:06:41,037 অভিনন্দন, আর্থিংস। 833 01:07:07,523 --> 01:07:11,192 আমি তো কল্পনাই করতে পারিনি যে, আসলে এরা মানুষের মতো দেখতে, মানে বাচ্চাদের মতো। 834 01:07:11,277 --> 01:07:13,111 ওরা ভাগ্যবান যে তুমি সাথে আছো, ডক্টর। 835 01:07:13,195 --> 01:07:15,530 আমরা ভাগ্যবান....তুমি সাথে রয়েছ।[যোগ দিয়েছ] 836 01:07:15,614 --> 01:07:19,743 এসবে ভাগ্যের কোনো হাত নেই। এটা বিশুদ্ধ বিজ্ঞান। 837 01:07:19,827 --> 01:07:23,955 বিশৃঙ্খলা তত্ত্ব, এলোমেলো ডাটার এক অন্তর্নিহিত ভিত্তিস্বরুপ। 838 01:07:24,749 --> 01:07:26,166 তো ভাগ্য বলা চলে? 839 01:07:26,250 --> 01:07:29,544 হুম...বিজ্ঞান....মাথায় রেখো। 840 01:07:29,628 --> 01:07:33,965 কী সম্ববনা ছিল যে এরা ভেগাসের কাছে, তাও ইউএফও সম্মেলন চলাকালীন সময়ে ক্রাশ করবে? 841 01:07:34,050 --> 01:07:36,051 আমি তোমার ক্যাবে বসি, তারপর ওদের বসাটা। 842 01:07:36,135 --> 01:07:38,511 আর আমরা এখন সবাই একসাথে হার্লনের মোবাইল রুমে যাচ্ছি, 843 01:07:38,596 --> 01:07:42,891 যেখানে মিলিটারি তথ্য সংবলিত তাদের শিপ আছে। এটা ভাগ্য না। 844 01:07:42,975 --> 01:07:46,311 অন্যান্য জিনিসের মতোই ব্রহ্মান্ডের দ্বারা আগে থেকেই পরিকল্পনা করা। 845 01:07:46,395 --> 01:07:48,146 তুমি সবসময় এরকম পজিটিভই ছিলে? 846 01:07:48,856 --> 01:07:51,357 আমি সবসময় উত্তর খোঁজার নেশায় ছিলাম, 847 01:07:51,442 --> 01:07:54,569 যদিও আমার নিজের লোকেরা বলতো আমি একজন দিবাস্বপ্ন দেখা মানুষ ছাড়া কিছুই না। 848 01:07:55,529 --> 01:07:56,696 তোমার সম্পর্কে? 849 01:07:56,781 --> 01:07:59,949 আমি? আমি তো...খোলা বই পড়ার মতো। 850 01:08:01,410 --> 01:08:03,870 আমার জীবনের উত্তরগুলো শুধু "হ্যাঁ" বা "না" তেই থাকে। 851 01:08:05,206 --> 01:08:06,498 নীরস হওয়ার জায়গা নেই। 852 01:08:09,001 --> 01:08:11,669 মাস্টাং কোথায় পরে? [ঘোড়া/গাড়ির মডেল] হ্যাঁ বা না তে জবাব দাও। 853 01:08:11,754 --> 01:08:13,421 এটা তেমন মাস্টাং না। 854 01:08:13,506 --> 01:08:17,175 এটা ১৯৬৮ ফোর্ড মাস্টাং জিটি ৩৯০ ফাস্টব্যাক।[মডেল] 855 01:08:18,302 --> 01:08:20,386 বুল্লিটের মুভির স্টিভ ম্যাককুইনের গাড়ি? 856 01:08:20,471 --> 01:08:24,099 -বুল্লিট দেখোনি কখনো? -আহ, না। [১৯৬৮ সালের এক মুভির নাম] 857 01:08:24,183 --> 01:08:28,228 এখন তো সম্ভব না। 858 01:08:28,312 --> 01:08:31,064 তবে, একদিন সেটা আমার হাতে আসবেই, আর সৎভাবে। 859 01:08:32,108 --> 01:08:34,484 আর সেদিন আমার উত্তর হবে "হ্যাঁ"। 860 01:08:36,821 --> 01:08:39,989 -জ্যাক? -কী অবস্থা, বন্ধু? 861 01:08:41,367 --> 01:08:42,659 সেখানে পৌঁছাইনি এখনো? 862 01:08:44,411 --> 01:08:46,454 -"পৌঁছাইনি?" -অবিশ্বাস্য। 863 01:08:46,539 --> 01:08:48,623 ব্রহ্মান্ডের এক অনবদ্য প্রশ্ন। 864 01:08:48,707 --> 01:08:50,708 -তো, এলেক্স? -হাহ। 865 01:09:08,227 --> 01:09:11,855 মানচিত্র ৩০ বছরের পুরনো তবে, খুব ভালো জিনিসই পেয়েছি। 866 01:09:11,939 --> 01:09:15,400 দেখে মনে হচ্ছে প্রবেশপথ এখান থেকে পাঁচ মাইল দূরে। 867 01:09:15,484 --> 01:09:16,609 ওকে। 868 01:09:18,154 --> 01:09:19,195 চলো মাস্তি করি। 869 01:09:41,135 --> 01:09:43,386 ঢোকার অন্য প্রবেশপথ আছে হয়তো। 870 01:09:51,103 --> 01:09:52,395 মানচিত্র সঠিক হলে, 871 01:09:52,479 --> 01:09:55,356 বাইরে দিকটায় এদিক সেদিক অনেক সুড়ঙ্গ ছড়িয়ে থাকার কথা। 872 01:09:55,441 --> 01:09:57,650 -গিয়ে খুঁজতে হবে, ঠিক আছে? -চলো। 873 01:09:58,861 --> 01:10:01,362 জ্যাক... 874 01:10:01,447 --> 01:10:03,156 সারা। 875 01:10:03,240 --> 01:10:07,118 সারা! সেথ! 876 01:10:09,455 --> 01:10:13,875 মি. ব্রুনো, আর আপনি, মনে হয় ড. ফ্রিডম্যান। 877 01:10:13,959 --> 01:10:16,836 -কী করেছ ওদের সাথে? -নিজেকে ভাগ্যবান ভাবুন। 878 01:10:16,921 --> 01:10:19,505 ইউএস সরকার মালিকানার সম্পত্তিতে বিনা অনুমতিতে প্রবেশের জন্যে, 879 01:10:19,590 --> 01:10:21,799 আপনাদেরকে দেখামাত্রই গুলি করে দিতে পারতাম। 880 01:10:23,969 --> 01:10:25,386 সারা! 881 01:10:29,141 --> 01:10:30,350 আহ! 882 01:10:35,773 --> 01:10:38,900 এইতো। ঠিক আছে। 883 01:10:38,984 --> 01:10:42,654 স্যার। আপনার জ্ঞাতার্থে সম্মানের সহিত বলছি, আমার কথা শুনতে হবে। 884 01:10:42,738 --> 01:10:45,990 ওরা শান্তির জন্যে এসেছে। বিনিময়ে আমরা হিংস্রতা দেখাতে পারি না। 885 01:10:46,075 --> 01:10:48,034 পৃথিবীর ভবিষ্যৎ এর উপর নির্ভর করছে। 886 01:10:48,118 --> 01:10:50,620 ওদের ঘরে ফিরে যাওয়াটা অতীব গুরুত্বপূর্ণ। 887 01:10:51,330 --> 01:10:55,416 ওরা ওদের ঘরেই আছে, ড. ফ্রিডম্যান। ওরা এখন আমার হেফাজতে। 888 01:10:55,501 --> 01:10:59,754 "হেফাজতে?" আপনি ওই দুজনকে কয়েদি মনে করে আটকে রাখতে পারেন না। 889 01:10:59,838 --> 01:11:03,174 -ওদেরও কিছু অধিকার আছে। -ইউএস এর মাটিতে ওরা অবৈধভাবে ঘুরছে, 890 01:11:03,259 --> 01:11:04,759 নাই কোনো পাসপোর্ট। 891 01:11:04,843 --> 01:11:09,222 একজন সত্যিকারের দেশপ্রেমিক হিসেবে আমার কাজ হচ্ছে যত দ্রুত পারা যায় আটক করা। 892 01:11:09,306 --> 01:11:11,266 তুমি এটা গোপন রাখতে পারবে না। 893 01:11:11,350 --> 01:11:14,227 ওদের অস্তিত্ব সম্পর্কে পৃথিবীর জানার অধিকার আছে। 894 01:11:15,187 --> 01:11:18,314 আর এই বাঁশি আপনি বাজাতে যাচ্ছেন, ডক্টর? 895 01:11:18,399 --> 01:11:23,695 একজন ব্যর্থ জ্যোতিবিজ্ঞানী যে কিনা ইউএফও'র বিরুদ্ধে যাওয়ার জন্যে তিন ইউনিভার্সিটির দ্বারা বরখাস্ত হয়ে, 896 01:11:23,779 --> 01:11:26,698 একজন জেলখাটা আসামীর সাথে দল গঠিন করে সবাইকে বলবে যে, 897 01:11:26,782 --> 01:11:30,159 সরকার দুইজন স্বাভাবিক বাচ্চাকে ধরে এক মাউন্টেনের মধ্যে আটকে রেখেছে, 898 01:11:30,244 --> 01:11:33,079 যার কোনো অস্তিত্ব মানচিত্রেই নেই? 899 01:11:33,872 --> 01:11:36,499 এটাই তোমাদের জন্যে ভালো হবে যে, তোমাদেরকে মারার পরিবর্তে, 900 01:11:36,583 --> 01:11:40,712 এসব কাজের ব্যাপারে বাইরের দুনিয়াকে বলতে দিই। 901 01:11:40,796 --> 01:11:43,923 -কেউ তো আমাদের বিশ্বাস করবে। -জেলখানার ভেতর থেকে? 902 01:11:44,008 --> 01:11:46,801 তোমাকে মনে করিয়ে দেই, মি. ব্রুনো, একজন আসামী হওয়ার কারণে, 903 01:11:46,885 --> 01:11:50,805 আর এই মাউন্টেনে দাঁড়িয়ে আমার সাথে কথা বলার জন্যে ২০ বছরের জন্যে সাজা তো পাবেই। 904 01:11:50,889 --> 01:11:52,056 আমি যাব এখন? [আর কোনো কথা?] 905 01:11:53,559 --> 01:11:55,727 না। আমি বুঝে গেছি। 906 01:11:57,229 --> 01:12:00,815 বুদ্ধিমান মানুষ। ওদেরকে বাইরের রাস্তা দেখাও। 907 01:12:00,899 --> 01:12:04,652 কী? এসব কী? শেষ সব? 908 01:12:04,737 --> 01:12:08,573 দুঃখিত আমি। আমি আবার জেল এ যেতে চাই না। 909 01:12:09,908 --> 01:12:11,075 চলো। 910 01:12:17,416 --> 01:12:20,668 ভালো হলো যে, তুমি এত জলদিই এসব ছেড়ে দিলে আর সেটা সারা আর সেথ দেখেনি। 911 01:12:20,753 --> 01:12:24,005 আমি আগেই বলেছিলাম এই মিশন আত্মহত্যার সামিল, আর আমি ভুল ছিলাম না। 912 01:12:24,089 --> 01:12:25,840 ওরা তোমাকে বিশ্বাস করেছিল। আমি করেছিলাম। 913 01:12:25,924 --> 01:12:28,843 যারা আমাকে বিশ্বাস করে হতাশ হয়েছে, গিয়ে ওদের ক্লাবে যোগ দাও। 914 01:12:28,927 --> 01:12:31,846 ব্যাঙ কাটার মতো কেটে ফেলবে ওদেরকে। জানো তো সেটা। 915 01:12:31,930 --> 01:12:33,806 এটা আমার সমস্যা না আর কখনোই... 916 01:12:33,891 --> 01:12:35,683 এই! 917 01:12:51,200 --> 01:12:53,993 যাই হোক, চড়টা বাস্তবিক ছিল। 918 01:12:55,454 --> 01:12:56,996 তুমি কখন জানলে? 919 01:12:57,081 --> 01:13:00,041 এখনো তুমি বাচ্চাদের জামিন করাওনি। এখন শুরু করি না কেন? 920 01:13:01,960 --> 01:13:03,961 921 01:13:06,507 --> 01:13:08,633 সাবজেক্ট আর কতক্ষণে প্রস্তত হবে? 922 01:13:08,717 --> 01:13:10,259 তারা মারাত্মকভাবে অবচেতন। 923 01:13:10,344 --> 01:13:14,305 সামান্য কোনো পরীক্ষা করতে গেলেও ৪৮-৭২ ঘন্টা লাগবে। 924 01:13:14,390 --> 01:13:17,975 তা হবে না। কাজ শুরু করো। 925 01:13:18,060 --> 01:13:20,228 আমরা ওদের সিস্টেম সম্পর্কে বেশি জানি না। 926 01:13:20,312 --> 01:13:23,022 হঠাৎ করে যেকোনো পরিবর্তন, ওদের বারোটা বাজাতে পারে। 927 01:13:23,107 --> 01:13:24,816 আপনি ওদেরকে মারতে পারেন না। 928 01:13:26,151 --> 01:13:32,031 মি. পোপ। আপনাকে সেটাই করতে হবে যেটা মিশন বলবে। 929 01:13:32,116 --> 01:13:34,075 ওয়াশিংটন থেকে অর্ডার এসেছে, 930 01:13:34,159 --> 01:13:38,079 আর ওয়াশিংটন কিছু জটিল প্রশ্নের সমাধান জানতে চায়। 931 01:13:38,163 --> 01:13:40,415 আর সেই সমাধান দেয়া আমাদের লক্ষ্য। 932 01:13:40,499 --> 01:13:45,002 এখন, নিজের সক্ষমতার উপর সন্দেহ থাকলে... 933 01:13:45,087 --> 01:13:48,464 না....স্যার। 934 01:13:50,300 --> 01:13:54,470 খুব ভালো, তাহলে। পরীক্ষা শুরু করুন, মি. ম্যাথেসন। 935 01:13:54,555 --> 01:13:57,306 এখনি করছি, স্যার। পরীক্ষা আরম্ভ হচ্ছে। 936 01:14:03,522 --> 01:14:07,608 -এখানে। এখানে। -আসছি...হয়েই গেছে... 937 01:14:07,693 --> 01:14:08,860 938 01:14:16,660 --> 01:14:19,203 -তুমি আগে। -আমি তোমার পিছনে আসছি। 939 01:14:20,873 --> 01:14:21,873 ধন্যবাদ। 940 01:14:36,430 --> 01:14:38,723 -পিছনে। এক সেকেন্ডের জন্যে পিছনে যাও। -কী? 941 01:15:02,414 --> 01:15:04,916 সব ঠিক হয়ে যাবে। সবসময় এখানেই থাকব আমি। 942 01:15:05,000 --> 01:15:07,752 সারাক্ষণ তোমার সাথেই থাকব আমি। 943 01:15:09,713 --> 01:15:10,838 -আমি পারব। -তুমি পারবে। 944 01:15:10,923 --> 01:15:15,009 -এই তো, যেতে পারছি। ওরে, চোদনা। -এইতো, এখানেই আমি। 945 01:15:18,096 --> 01:15:20,097 -পেরেছ তুমি। -এইতো যাচ্ছি। 946 01:15:21,600 --> 01:15:23,851 আহ! কী ওটা? 947 01:15:23,936 --> 01:15:25,186 948 01:15:25,270 --> 01:15:27,855 ওহ, না, জ্যাক! অগ্নিকুণ্ড বের হবে! 949 01:15:27,940 --> 01:15:31,859 এইদিকে। এইদিকে আসো। আরও একটা টানেল এইদিকে। 950 01:15:36,198 --> 01:15:37,323 জলদি! জলদি! 951 01:15:40,202 --> 01:15:42,245 952 01:15:51,046 --> 01:15:53,965 953 01:15:54,049 --> 01:15:55,967 -ঠিক আছো তো? -হাহ। 954 01:15:56,051 --> 01:15:58,970 ঠিক আছে। চলো। 955 01:15:59,054 --> 01:16:01,097 956 01:16:12,526 --> 01:16:15,152 957 01:16:24,997 --> 01:16:26,956 এখন কী করব? 958 01:16:27,040 --> 01:16:30,918 -বাচ্চাদের খোঁজ করো। ধরা পরো না। -ভালো পরিকল্পনা। 959 01:16:31,003 --> 01:16:34,672 আমরা জলদিই ওদের শক্তির উৎসের কাছে যেতে পারব। 960 01:16:39,011 --> 01:16:41,429 হ্যাঁ, স্যার। নিয়ন্ত্রণ শতভাগ আমার হাতেই। 961 01:16:41,513 --> 01:16:45,266 টার্গেট দুজন আমাদের কাছেই আর ওদের স্পেসশিপও। 962 01:16:47,269 --> 01:16:49,604 963 01:16:49,688 --> 01:16:53,065 বুঝে গেছি। ধন্যবাদ, স্যার। 964 01:16:53,150 --> 01:16:55,860 আর আপনাকে ধন্যবাদ আমার আর প্রজেক্টের পাশে থাকার জন্যে। 965 01:16:55,944 --> 01:16:58,029 আমি জানি এই পর্যন্ত আসতে অনেক লম্বা সময় লেগে গেছে, 966 01:16:58,113 --> 01:17:01,657 তবে আমরা দুজনেই জানি যে, এটা আমাদের পূর্বের ভুলগুলোর মূল্য দেবে। 967 01:17:07,539 --> 01:17:10,124 সবকিছুই সাধারণ বলে মনে হচ্ছে। 968 01:17:13,503 --> 01:17:15,463 মনোযোগ দাও, কর্মীগণ। 969 01:17:15,547 --> 01:17:18,132 দক্ষিণের পরিসীমা এখন বন্ধ আছে। 970 01:17:18,216 --> 01:17:20,968 দক্ষিণের পরিসীমা, বন্ধ! 971 01:17:23,972 --> 01:17:27,558 সকল ডিপার্টমেন্ট, পুনরায় বিকিরণ যাচাইয়ের জন্যে অপেক্ষা করো। 972 01:17:31,355 --> 01:17:33,105 973 01:17:33,190 --> 01:17:35,274 হুইস্কি ৭, সেক্টর ২৮ এর সীমানা ভেংগে কেউ ভেতরে ঢুকেছে। 974 01:17:35,400 --> 01:17:39,487 ছাড়ছি। ট্যাংগো ৩১। সকল স্টেশন, সাধারণ সতর্কবাণী। 975 01:17:39,571 --> 01:17:42,198 ব্রুনো। রক্ষীদের নিয়ে যাও। 976 01:17:42,282 --> 01:17:44,992 মুন ডাস্ট প্রকল্পের সেনাদল, জলদি সেক্টর ২ এ দেখা করো। 977 01:17:45,077 --> 01:17:47,119 বিপদ সংকেত, নিরাপত্তা ভঙ্গ হয়েছে! 978 01:17:47,204 --> 01:17:49,580 বিপদ সংকেত, নিরাপত্তা ভঙ্গ হয়েছে! 979 01:17:50,207 --> 01:17:55,002 সকল দরজা বন্ধ করে দাও, প্রতি তলার। সকল দরজা বন্ধ করে দাও, প্রতি তলার। 980 01:18:09,768 --> 01:18:12,937 981 01:18:15,899 --> 01:18:19,151 -সাহসী দল, আমার পেছনে আসো! -মনোযোগ! মনোযোগ! 982 01:18:19,236 --> 01:18:22,321 যাও, যাও, যাও! চলো! 983 01:18:23,782 --> 01:18:25,241 আসছে! 984 01:18:29,788 --> 01:18:33,124 পিছে যাও! পিছে যাও। ওদেরকে নিয়ে যাও এখান থেকে। 985 01:18:35,669 --> 01:18:37,461 হাই। তোমার কলমটা নিতে পারি? 986 01:18:45,679 --> 01:18:47,430 আমার তিনজন বড় ভাই আছে। 987 01:18:50,809 --> 01:18:53,728 988 01:18:53,812 --> 01:18:56,021 স্যার, এই জায়গা নিরাপদে নেই। 989 01:18:56,106 --> 01:18:59,734 -ব্লাস্ট হওয়া দরজা সীল করে দাও। -সীল করে দাও! 990 01:18:59,818 --> 01:19:02,361 প্রধান কমপ্লেক্স এর আলফা লেভেল ১ এ ভাঙ্গা পেয়েছি। 991 01:19:02,446 --> 01:19:03,571 সকল ইউনিট, সাড়া দাও! 992 01:19:03,655 --> 01:19:06,574 ছড়িয়ে যাও, নিজেদের সেক্টর তালা দিয়ে পাহারায় থাকো। 993 01:19:09,077 --> 01:19:10,411 যেতে থাকো। যেতে থাকো। 994 01:19:10,495 --> 01:19:12,830 সেক্টর ৫ এর সাথে সব ধরণের যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে। 995 01:19:34,394 --> 01:19:36,437 আরে, আরে, উঠো। 996 01:19:36,521 --> 01:19:47,698 আহ! 997 01:19:51,828 --> 01:19:55,331 আমাদের উপর আক্রমণ করা হয়েছে। আবারও বলছি, সকল ইউনিটে সমস্যা হয়েছে। 998 01:19:55,415 --> 01:19:58,959 -আমাদের উপর আক্রমণ হয়েছে। -স্যার? স্যার? 999 01:20:00,504 --> 01:20:01,545 কী এটা? 1000 01:20:01,630 --> 01:20:04,965 বুঝতেছি না। আমাদের সেনাদের কেটে ফেলছে আর... 1001 01:20:05,050 --> 01:20:08,469 আর সোজা ল্যাবের দিকে যাচ্ছে। চলো! চলো! যাও। 1002 01:20:08,553 --> 01:20:09,804 চলো! সবাই চলো! 1003 01:20:15,227 --> 01:20:17,144 1004 01:20:17,229 --> 01:20:21,398 -কী করেছে এদের? -অচেতন করেছে ওদেরকে। 1005 01:20:21,483 --> 01:20:23,984 -ঠিক করতে পারবে? -জানি না, তবে চেষ্টা করতেই পারি। 1006 01:20:24,069 --> 01:20:27,279 তালাগুলো অনেক শক্ত। 1007 01:20:27,364 --> 01:20:30,825 -সবুজটা অক্সিজেন... -আমাদেরকে জলদি করতে হবে...। 1008 01:20:30,909 --> 01:20:31,909 ঠিক আছে....। 1009 01:20:34,079 --> 01:20:36,247 খুলতেই পারছি না। 1010 01:20:37,582 --> 01:20:39,917 1011 01:20:44,923 --> 01:20:45,923 সেথ। 1012 01:20:46,758 --> 01:20:49,510 সেথ, ঠিক আছে। সব ঠিক আছে। 1013 01:21:02,440 --> 01:21:04,650 তোমাদেরকে এখান থেকে বের করতে এসেছি। 1014 01:21:04,734 --> 01:21:07,903 1015 01:21:10,240 --> 01:21:12,366 পুরো সতর্কতা অবলম্বন করো। 1016 01:21:19,165 --> 01:21:21,834 কেউ এসেছে। কেউ এসেছে।[সতর্কবাণী] 1017 01:21:24,296 --> 01:21:26,547 নিরাপত্তা টিম ব্রাভো, দয়া করে রিপোর্ট করুন। 1018 01:21:26,631 --> 01:21:29,049 1019 01:21:39,269 --> 01:21:40,811 চলো। 1020 01:21:50,488 --> 01:21:52,156 এটা ওইদিকে। 1021 01:22:33,573 --> 01:22:34,782 ওরে, আমার... 1022 01:22:40,997 --> 01:22:44,291 -আমাদেরকে জলদি করতে হবে। -আচ্ছা, গিয়ে ওদেরকে বলো। 1023 01:22:44,376 --> 01:22:45,668 গুড আইডিয়া। 1024 01:22:48,546 --> 01:22:50,089 দাঁড়াও! 1025 01:22:57,722 --> 01:22:59,723 শুনুন সবাই। 1026 01:22:59,808 --> 01:23:02,226 আপনারা এলার্ম শুনতে পাচ্ছেন না? 1027 01:23:02,310 --> 01:23:05,145 অতিসত্বর এখানে কাজ করা স্থগিত করুন। 1028 01:23:05,230 --> 01:23:09,233 আমাদের কাছে যে তালিকা এসেছে সেখানে লেখা আছে সোডিয়াম হাইপোক্লোরাইট, জেনন, হাইড্রাজিন, 1029 01:23:09,317 --> 01:23:12,444 আর তোমরা জানতেও চাইবে না, গামা বিকিরণ কতটা খারাপ দিকে যাচ্ছে। 1030 01:23:12,529 --> 01:23:14,488 কিন্তু তোমাদেরকে অনেক গুরুত্বপূর্ণ একটা কাজ করতে হবে, 1031 01:23:14,572 --> 01:23:16,323 মানে অনেক গুরুত্বপূর্ণ, নিচ থেকে যেতে হবে। 1032 01:23:16,408 --> 01:23:21,412 -আর আপনি কে? -আমি কে? আমি কে? 1033 01:23:21,496 --> 01:23:22,830 আমি বলছি আমি কে। 1034 01:23:22,914 --> 01:23:25,791 সামরিক আদালতে তোমার জন্যে এক দুঃস্বপ্ন আমি, সেনা। 1035 01:23:25,875 --> 01:23:27,501 তোমাদেরকে যা বললাম হয় তা করো, 1036 01:23:27,585 --> 01:23:32,131 নয়তো আমি হেনরী বুর্গকে গিয়ে বলব তোমরা ওর আদেশ অমান্য করেছ। 1037 01:23:32,215 --> 01:23:35,175 তোমাদের ব্যাপার। জ্ঞান খাটিয়ে সিদ্ধান্ত নাও। 1038 01:23:39,931 --> 01:23:43,142 আমি আপনাকে জানাতে পেরে সন্তুষ্ট হয়েছি যে, কর্মীরা জাহাজের হ্যাঙ্গারটি সরিয়ে নিয়েছে। 1039 01:23:43,226 --> 01:23:45,352 কী বলছ তোমরা? কার কথাতে করেছ? 1040 01:23:45,437 --> 01:23:49,565 -আপনার...স্যার? -সরে যাও রাস্তা থেকে! 1041 01:23:49,649 --> 01:23:50,899 চলো! সরো! 1042 01:24:35,487 --> 01:24:38,238 ধন্যবাদ। 1043 01:24:38,323 --> 01:24:41,241 এই অংশ খুঁজে পেতে/কাজ করতে আমাদের অনেক কষ্ট হয়েছে। 1044 01:24:48,875 --> 01:24:53,420 -জ্যাক। -সাহস দেখিয়েও কিছু হলো না, মি. ব্রুনো। 1045 01:24:53,505 --> 01:24:55,339 ওরা শুধু বাচ্চা। 1046 01:25:12,690 --> 01:25:14,775 1047 01:25:29,833 --> 01:25:32,960 গুলি চালানো থামাও! গুলি চালানো থামাও! 1048 01:25:33,044 --> 01:25:35,379 গুলি চালানো থামাও! গুলি চালানো থামাও! 1049 01:25:38,216 --> 01:25:39,550 1050 01:25:42,470 --> 01:25:46,306 -যাও, যাও। ভাগো! ভাগো! -ভেতরে ঢুকো। 1051 01:25:46,391 --> 01:25:50,310 -ওদের ধাওয়া করো। -আলফা! ব্রাভো, আসো! 1052 01:25:50,395 --> 01:25:52,396 যাও, যাও। 1053 01:25:53,022 --> 01:25:55,649 1054 01:25:57,318 --> 01:25:58,819 ওরে। 1055 01:26:05,076 --> 01:26:07,119 এটাকে উপরে শূন্যে নিয়ে যাও। চলো! 1056 01:26:09,247 --> 01:26:11,081 1057 01:26:13,376 --> 01:26:14,793 যাও, যাও! 1058 01:26:28,183 --> 01:26:30,893 দোস্ত! এখন তো আমাকে একটা বন্দুক ব্যবহার করা উচিত! 1059 01:26:30,977 --> 01:26:33,520 ধন্যবাদ। এটা তো অনেক বড়। 1060 01:26:39,694 --> 01:26:42,738 কাম অন। 1061 01:26:48,536 --> 01:26:50,078 শিল্ডগুলো চালু করো। 1062 01:26:50,163 --> 01:26:52,789 পাওয়ার ২৫% আর বাড়ছে। 1063 01:26:54,125 --> 01:26:56,460 না, না। না, না। 1064 01:27:04,969 --> 01:27:06,386 কীভাবে উড়ায় জানো তো সেটা? 1065 01:27:06,471 --> 01:27:09,348 -এখানে কীভাবে আসছি বলে তোমার মনে হয়? -ভালো, ক্র‍্যাশ করেছিলে। মনে আছে? 1066 01:27:14,896 --> 01:27:16,396 সাইফোন! 1067 01:27:19,817 --> 01:27:20,859 ধরে রাখো! 1068 01:27:22,737 --> 01:27:23,987 পেয়েছি ওকে। 1069 01:27:28,660 --> 01:27:29,785 দেখে চলো। 1070 01:27:31,329 --> 01:27:33,497 টানেল অনুসরণ করো। সেদিকেই যাও! 1071 01:27:33,581 --> 01:27:35,582 মাউন্টেন লক করে দাও। 1072 01:27:44,342 --> 01:27:45,592 দেখে চালাও! 1073 01:27:47,262 --> 01:27:48,845 এখনই বন্ধ করো! 1074 01:27:48,930 --> 01:27:51,390 বন্ধ হচ্ছে, দশ.... 1075 01:27:51,474 --> 01:27:53,600 নয়, আট... 1076 01:27:53,685 --> 01:27:55,727 -সাবধানে! -...ছয়... 1077 01:27:55,812 --> 01:27:58,230 -দরজা! -...চার... 1078 01:27:58,314 --> 01:27:59,606 দরজা! দরজা! 1079 01:27:59,691 --> 01:28:02,025 -...দুই, এক... -দরজা! 1080 01:28:06,197 --> 01:28:07,364 ওয়া! 1081 01:28:17,875 --> 01:28:21,962 -আমরা করেছি! -আমরা করেছি! 1082 01:28:22,046 --> 01:28:24,881 কী ছিল ওটা? 1083 01:28:24,966 --> 01:28:28,176 এয়ারলক জ্যাম হয়ে গেছে। সিস্টেম ম্যানুয়ালি বাতিল করতে হবে। 1084 01:28:28,261 --> 01:28:30,762 তোমরা দুজন উড়াও, আমাকে বলো কী করতে হবে। 1085 01:28:30,847 --> 01:28:33,890 1086 01:28:44,068 --> 01:28:45,068 আহ! 1087 01:28:51,743 --> 01:28:53,702 1088 01:29:00,084 --> 01:29:04,171 এলেক্স, এই শিপে দুইজন পাইলট লাগবে। আমাকে কন্ট্রোল সামলাতে হবে। 1089 01:29:04,255 --> 01:29:06,548 কী? পাগল নাকি? 1090 01:29:13,056 --> 01:29:16,099 1091 01:29:31,824 --> 01:29:33,325 জ্যাক! 1092 01:29:36,621 --> 01:29:38,205 মুখোশেই ভালো ছিলি রে ভাই! 1093 01:29:48,591 --> 01:29:50,092 1094 01:30:08,778 --> 01:30:10,445 আহ! 1095 01:30:26,546 --> 01:30:28,046 জ্যাক! 1096 01:30:43,771 --> 01:30:46,022 হ্যাঁ, ও এখানেই। 1097 01:30:46,107 --> 01:30:49,109 স্যার, ওয়াশিংটন থেকে। আপনাকে কিছু প্রশ্ন জিজ্ঞেস করবে। 1098 01:30:56,576 --> 01:30:57,576 স্যার? 1099 01:30:59,579 --> 01:31:01,246 তোমাদের জলদি করতে হবে। 1100 01:31:01,330 --> 01:31:03,248 যেকোনো সময়ে ওদের আসার আগেই চলে যাও। 1101 01:31:03,332 --> 01:31:05,959 -আমাদের নিয়ে চিন্তা করো না। -সারা আর আমি চাই, এটা রাখো তোমরা। 1102 01:31:06,043 --> 01:31:10,464 যতদিন এটা তোমাদের কাছে থাকবে, তোমাদেরকে সবসময় খুঁজে পাব। 1103 01:31:16,888 --> 01:31:18,013 ধন্যবাদ। 1104 01:31:23,978 --> 01:31:27,522 এখানে তোমরা যা করেছ সেটা নিয়ে তোমাদের বাবা মা অনেক গর্বিত হবেন। 1105 01:31:32,570 --> 01:31:34,404 ধন্যবাদ, এলেক্স। 1106 01:31:38,034 --> 01:31:42,412 একবার আমি বলেছিলাম, সাহায্যের জন্যে আমরা কোনো মানুষের উপর নির্ভর করতে পারি না। বিশেষ করে তুমি 1107 01:31:42,497 --> 01:31:45,999 আমি ভুল ছিলাম, সেজন্যে আমি ক্ষমা চাচ্ছি। 1108 01:31:46,083 --> 01:31:47,709 নিজের খেয়াল রেখো তুমি। 1109 01:31:49,378 --> 01:31:52,172 আর তোমার বোনেরও। বুঝতে পেরেছ তো? 1110 01:31:54,717 --> 01:31:56,927 -হাহ। -জ্যাক? 1111 01:32:04,060 --> 01:32:06,811 তোমারে মনে রাখবে যে, আমি এলেক্স... 1112 01:32:06,896 --> 01:32:12,484 আমরা দুজন মাত্র এক ওর্মহোল দূরে। ঠিক আছে? 1113 01:32:12,568 --> 01:32:15,278 আমাকে একটা কথা দাও তুমি। 1114 01:32:16,614 --> 01:32:18,823 এই আবর্জনাটার খেয়াল রাখবে আমার জন্যে। 1115 01:32:18,908 --> 01:32:22,285 যা বলবে তুমি। 1116 01:32:29,460 --> 01:32:31,336 সময় হয়ে গেছে। 1117 01:32:33,798 --> 01:32:36,299 তুমি অনেক ভালো মানুষ, জ্যাক। 1118 01:33:51,542 --> 01:33:54,502 তোমার বইয়ে যা লিখেছ সব যদি সত্যি হয়, 1119 01:33:54,587 --> 01:33:56,630 তাহলে লোকজনের মধ্যে ঝুঁকি আসবে কেন? 1120 01:33:56,714 --> 01:33:59,090 তোমরা এখনো গ্রেপ্তার হওনি কেন? 1121 01:33:59,175 --> 01:34:02,594 আমরা সিদ্ধান্ত নিয়েছলাম আমরা যদি অনেক লোকের কাছে এটা পৌঁছে দিতাম, 1122 01:34:02,678 --> 01:34:06,222 তাহলে আমাদের অবস্থা হতো অদৃশ্য হয়ে যাওয়ার মতো। 1123 01:34:06,307 --> 01:34:09,601 আর এখন, পরিষ্কার মনে হচ্ছে, আমরা সঠিক ছিলাম। 1124 01:34:09,685 --> 01:34:12,854 -এতক্ষণ এখানে থাকার জন্যে সবাইকে ধন্যবাদ। -ধন্যবাদ। 1125 01:34:12,938 --> 01:34:14,439 1126 01:34:16,859 --> 01:34:19,819 সত্যি বলতে, পুরো মিশনের পরিকল্পনা আমিই করেছিলাম। 1127 01:34:22,281 --> 01:34:24,574 1128 01:34:29,747 --> 01:34:33,667 বড় এক নীহারিকাময় পুরুষ। কী অবস্থা? 1129 01:34:33,751 --> 01:34:35,377 -হাই, বয়েজ। -ডক্টর। 1130 01:34:37,046 --> 01:34:41,174 জ্যাক, জ্যাক। 1131 01:34:41,258 --> 01:34:44,010 হাই, বয়েজ। কী খবর? 1132 01:34:44,095 --> 01:34:45,595 ও আমাকে স্পর্শ করেছে। 1133 01:34:46,972 --> 01:34:50,100 ফিরে এসো, প্লিজ। 1134 01:34:56,649 --> 01:34:58,233 গুড বয়। 1135 01:35:04,115 --> 01:35:06,783 ধন্যবাদ। 1136 01:35:21,799 --> 01:35:24,843 1137 01:35:24,927 --> 01:35:27,011 চলো যাই।