1 00:00:08,840 --> 00:00:22,840 دريافت جديدترين فيلم ها با زيرنويس فارسي در Www.TakDownload2.TK 2 00:00:24,962 --> 00:00:34,495 عــــــمـاد تــــقــديـــم مــــي کـــــنـد ###www.9movie.ir### 3 00:00:50,900 --> 00:00:54,200 .تا به حال همچين چيزي نديده بودم 4 00:00:54,300 --> 00:00:58,200 ...بشقاب پرنده ها 5 00:01:05,000 --> 00:01:09,200 مختصات تو چيه؟ - اونو روي رادار داري؟ - 6 00:01:09,300 --> 00:01:12,000 دولت وجود فضايي ها رو ...قبول نمي کنه، چون 7 00:01:12,000 --> 00:01:14,300 .امروز اونا در ميان ما هستن... 8 00:01:24,600 --> 00:01:27,500 داشنمندان معتقدند که فضايي ها .در حال بازديد از سياره ما هستند 9 00:01:29,400 --> 00:01:32,600 .فضايي ها وجود دارن و همه اينو مي دونن - .يه اتفاقي افتاده - 10 00:01:32,600 --> 00:01:36,500 ...مني مي دونم چي ديدم - .البته که فضايي ها وجود دارن - 11 00:01:43,000 --> 00:01:47,500 ،ما از خارج از اين دنيا .داريم از طرف فضايي ها تهديد ميشيم 12 00:01:53,700 --> 00:01:57,500 اگه نيروي هوايي ايالات متحده بتونه ...جنازه هاي فضايي ها رو پيدا کنه 13 00:01:57,600 --> 00:01:59,900 .يعني اونا مثل من و شما وجود دارن... 14 00:02:00,000 --> 00:02:02,500 ...تا قبل از اينکه ارتش بگه من اشتباه مي کنم 15 00:02:02,600 --> 00:02:05,600 بايد بگم چيزي که من ديدم... .يه سفينه فضايي بوده 16 00:02:17,100 --> 00:02:19,000 .تو يه ارتباطي رو با قلبت حس کردي 17 00:02:19,100 --> 00:02:20,800 .و دستورات اونارو توي ذهنت شنيدي 18 00:02:20,900 --> 00:02:24,000 ...ما سفينه فضايي رو ديدم 19 00:02:39,700 --> 00:02:42,400 .يک سفينه ديده شده 20 00:02:42,500 --> 00:02:44,900 .بيشتر از اون چيزي که چشم بتونه ببينه 21 00:02:45,000 --> 00:02:49,800 .فضايي ها دارن خودشونو به مردم نشون ميدن 22 00:02:49,900 --> 00:02:53,400 ،چيزي که درباره اش حرف مي زنيم ...بزرگترين پيچيدگي 23 00:02:53,500 --> 00:02:56,100 .تاريخ بشريته... 24 00:03:04,401 --> 00:03:06,961 يه جسم نامشخص داره با سرعت .بالايي فرود مياد 25 00:03:07,257 --> 00:03:09,056 .مي خوام اونو ببينم 26 00:03:09,601 --> 00:03:11,425 با منابع اطلاعاتي ما .مطابقت نداره 27 00:03:13,112 --> 00:03:14,755 .داره مانور ميده 28 00:03:17,004 --> 00:03:18,259 !الان برخورد مي کنه 29 00:03:23,302 --> 00:03:25,309 .هنري بورک" رو برام بيارين... حالا" 30 00:03:29,717 --> 00:03:32,956 فکر مي کني خودش باشه؟ فکر مي کني واقعيه؟ 31 00:03:36,509 --> 00:03:37,566 .بعداً مي فهمي 32 00:03:45,328 --> 00:03:48,504 .نيروهاي ما آماده هستن .من به صدا و سيما اطلاع دادم 33 00:03:48,648 --> 00:03:51,113 .برخورد هشت دقيقه پيش بوده چند دقيقه تا اونجا راهه؟ 34 00:04:32,429 --> 00:04:35,629 ،خيلي با شکوهه ...سفينه جنگنده ات رو ببر به 35 00:04:35,820 --> 00:04:39,572 .سياره...هاليوود... 36 00:04:40,541 --> 00:04:44,478 !بمير! بمير !بدش به من...نه 37 00:05:12,636 --> 00:05:14,245 .فوق العاده ست 38 00:05:18,024 --> 00:05:22,319 .محاصره رو تنگ تر کنين .نه کسي وارد ميشه و نه کسي خارج 39 00:05:25,685 --> 00:05:26,804 .سياره هاليوود، لطفاً 40 00:05:32,986 --> 00:05:34,698 .اونا همه چيز اينجا دارن 41 00:05:35,308 --> 00:05:38,603 بودن اينجا مثل اين مي مونه .که به يه سياره ديگه رفته باشي 42 00:05:38,964 --> 00:05:41,596 ،اگه اينا رو هرشب ببيني .هيچوقت خسته نميشي 43 00:05:56,807 --> 00:06:01,016 .به مجمع ديوانگان خوش اومدي - .عکس العملت رو درک مي کنم - 44 00:06:01,375 --> 00:06:04,225 .اونا به هدف ما کمکي نمي کنن - هدف ما؟ - 45 00:06:05,610 --> 00:06:09,490 اين که به مردم بفهمونيم که روي .سياره هاي ديگه هم موجود زنده وجود داره 46 00:06:10,173 --> 00:06:10,775 ...راستش 47 00:06:11,034 --> 00:06:13,511 ...من به عنوان يه محقق فيزيک نجومي، يه کنفرانش توي... 48 00:06:13,666 --> 00:06:15,321 .مجمع ديوانگان دارم... 49 00:06:16,257 --> 00:06:19,082 .من ناراحت نميشم .هميشه مخالفين وجود دارن 50 00:06:19,690 --> 00:06:21,632 .بقيه اش پيش خودت بمونه - .ممنون - 51 00:06:26,740 --> 00:06:28,332 ."دکتر "الکس فريدمن 52 00:06:31,229 --> 00:06:32,893 .يه آدم سنتي 53 00:07:00,428 --> 00:07:01,573 !بس کن 54 00:07:01,979 --> 00:07:04,909 !تمومش کن، ميشه؟ من مي خوام بخوابم 55 00:07:06,102 --> 00:07:07,788 .آره، منم همينطور 56 00:07:18,819 --> 00:07:20,643 .کسي اسميت" با يه خبر فوري" 57 00:07:21,155 --> 00:07:23,916 .يه حادثه در نزديکي نورافکن ها - .من "تريشيا کين" هستم - 58 00:07:24,132 --> 00:07:26,271 شما رو به پيش گزارشگرمون مي بريم .که الان در محل حضور داره 59 00:07:26,716 --> 00:07:29,262 مأمور ها بهش ميگن يکي از .بدترين اتفاقات تاريخ 60 00:07:29,646 --> 00:07:31,630 .يه محاصره پنج مايلي برقرار شده 61 00:07:31,975 --> 00:07:34,615 مأمورين اتوبان ...تا نزديک صبح 62 00:07:34,797 --> 00:07:36,589 .در حال روان تر کردن ترافيک بودن... ...و حالا به ما گفته ميشه 63 00:07:36,742 --> 00:07:39,879 .اين بخش از جاده 95 بسته خواهد شد... 64 00:07:40,511 --> 00:07:43,249 ."اين بود گزارش "ناتال گن 65 00:08:37,703 --> 00:08:42,206 ،چيزايي که از اون چاله در آورديم ...نشانگر يه الگوي متفاوت 66 00:08:42,336 --> 00:08:45,605 .بين عمق اينجا و اينجا هست.... 67 00:08:45,775 --> 00:08:50,929 نه يکي بلکه دوتا آدم فضايي .هستن که دارن خيلي سريع حرکت مي کنن 68 00:08:51,105 --> 00:08:52,728 ...موجود دو پا 69 00:08:54,330 --> 00:08:56,178 .احتمالاً در شکل انسان هستن... 70 00:08:59,488 --> 00:09:02,706 ،تا فاصله پنجاه مايلي ...دوباره همه جا رو بگردين 71 00:09:02,851 --> 00:09:06,715 .از محل برخورد شروع کنين .دنبال چيزهاي غيرعادي باشين 72 00:09:12,442 --> 00:09:14,765 .بايد ماشينتو تکون بدي .من بايد برم. زودباش 73 00:09:15,022 --> 00:09:15,916 ."جک" 74 00:09:17,340 --> 00:09:18,693 چرا ديگه به تلفنت جواب نميدي؟ 75 00:09:19,814 --> 00:09:21,734 .آقاي "وولف" فکر مي کنه تو خيلي بي ادب شدي 76 00:09:21,832 --> 00:09:24,691 به "وولف" بگين وقتي ميگم .بار آخر بوده بعني بوده 77 00:09:25,275 --> 00:09:28,909 ،آقاي وولف تصميم ميگيره که بار آخر کِي باشه .نه تو 78 00:09:28,785 --> 00:09:31,977 اون ازت خوشش مياد، "جکي". از اين متنفره که ببينه ...داري استعداد رانندگيتو توي 79 00:09:32,793 --> 00:09:34,892 .مسافر کشي حروم مي کني... 80 00:09:35,609 --> 00:09:37,633 اين ديگه چه جور زندگي ايه؟ 81 00:09:38,196 --> 00:09:39,842 .اونيه که براش ديرم شده 82 00:09:45,289 --> 00:09:48,683 دوست داري بميري؟ - .من توي لاس وگاس يه تاکسي دارم - 83 00:09:51,203 --> 00:09:52,238 .تو مُردي، جک 84 00:09:54,826 --> 00:09:57,019 دارين چي کار مي کنين؟ ديوونه شدين؟ 85 00:09:57,349 --> 00:10:00,038 ،قبل از اينکه جريمه تون کنم .از منطقه تاکسي ها برين بيرون 86 00:10:00,309 --> 00:10:01,895 .مي بينمت، جکي 87 00:10:23,167 --> 00:10:25,130 شما از کجا اومدين؟ - .از بيرون - 88 00:10:25,954 --> 00:10:28,554 .خودم ميدونم که از بيرون اومدين چطوري سوار ماشين من شدين؟ 89 00:10:28,899 --> 00:10:30,683 .از اون دريچه 90 00:10:31,388 --> 00:10:33,107 ."من "ست" هستم و اين هم خواهرم "سارا 91 00:10:33,229 --> 00:10:35,379 .ما همين الان به يه وسيله نقليه نياز داريم 92 00:10:35,452 --> 00:10:36,956 ...واقعاً؟ من هم به يه 93 00:10:37,147 --> 00:10:40,172 .پول - اين کافيه؟ - 94 00:10:40,909 --> 00:10:43,525 شما دو تا بانک زدين؟ - اينو قبول مي کني، "جک برونو"؟ - 95 00:10:44,260 --> 00:10:45,749 اسم منو از کجا ميدوني؟ 96 00:10:47,126 --> 00:10:49,951 ،اگه تو قبول کني که به سرويس بدي .پس بايد خيلي سريع حرکت کنيم 97 00:10:50,092 --> 00:10:52,445 .ما بايد بدون تأخير به مقصدمون برسيم 98 00:10:52,622 --> 00:10:53,792 .باشه. دارم ميرم 99 00:10:55,205 --> 00:10:56,151 کجا ميخواين برين؟ 100 00:11:01,383 --> 00:11:04,338 .بايد يه آدرس به من بدين - .بايد به اون طرف بريم - 101 00:11:05,120 --> 00:11:08,506 .من به يه چيزي مشخص تر از "اون طرف" نياز دارم 102 00:11:08,624 --> 00:11:12,075 بايد به مختصات 40.54 و ...در عرض جغرافيايي 103 00:11:13,730 --> 00:11:15,436 .به همون طرف ميريم 104 00:11:19,627 --> 00:11:22,298 ما دوتا رد پاي ديگه در فاصله ...هفت مايلي پيدا کرديم 105 00:11:22,563 --> 00:11:24,780 .اونم توي يه ايست اتوباني... 106 00:11:25,021 --> 00:11:26,900 ...چهار ساعت و 19 دقيقه بعد از برخورد 107 00:11:27,166 --> 00:11:31,237 ...يه گزارش از مأمور گشتي اونجا داشتيم .که دقيقاً توي همون ايستگاه بوده 108 00:11:31,511 --> 00:11:34,365 ،يه ماشين دزديده شده .هيچ علامتي از ورود بدون اجازه ديده نشده 109 00:11:34,509 --> 00:11:36,077 !"يه چيزي بهتر از اين بهم بده، آقاي "پاپ 110 00:11:36,188 --> 00:11:38,360 لباس هاي دزدي که تن دو تا .نوجوان بودن 111 00:11:38,478 --> 00:11:40,590 .ما توي يه بازي هستيم. بزارين براتون بگم 112 00:11:40,758 --> 00:11:43,078 دو تا بچه تنهايي توي .اتوبان نميرن، اونم توي شب 113 00:11:43,335 --> 00:11:45,896 ما يه انوبوس داريم که دقيقاً همون موقع .به اون ايستگاه رسيده 114 00:11:46,004 --> 00:11:48,553 .سي و نه نفر از اتوبوس پياده شدن 115 00:11:48,753 --> 00:11:51,095 .فيلم سوار شدن مسافر ها رو تند کن 116 00:11:51,211 --> 00:11:53,842 .تند شد - .وايسا. بزن عقب - 117 00:11:53,913 --> 00:11:56,819 .نگه دار 118 00:11:56,961 --> 00:11:58,514 .اوناهاش 119 00:12:00,345 --> 00:12:02,201 به نظر مياد که اتوبوبس، مسافراضافي .هم سوار کرده باشه 120 00:12:02,351 --> 00:12:03,969 ...برنامه مسير ها نشون ميده که ايستگاه بعدي 121 00:12:06,208 --> 00:12:07,114 .شهر گناه" خواهد بود"... 122 00:12:07,450 --> 00:12:09,882 ...مي خوام به همه دوربين هاي امنيتي 123 00:12:10,024 --> 00:12:13,570 .که توي لاس وگاس هستن، دسترسي داشته باشم... ...دفتر هاي کاري رو چک کنين 124 00:12:13,841 --> 00:12:15,154 .انبار ها، رستوران ها، فروشگاه ها... 125 00:12:15,417 --> 00:12:17,331 .حتي اگه لازم شد، توي مجرا هاي فاضلاب رو هم ببين 126 00:12:17,063 --> 00:12:20,816 ،عابر بانک! خيابون "فريمن .ساعت 12:45 127 00:12:21,882 --> 00:12:23,514 ...اطلاعات بانک نشون ميده که اونا 128 00:12:23,914 --> 00:12:29,268 .کل مبلغ موجود در ماشين رو برداشتن... .يعني پانزده هزار دلار 129 00:12:29,642 --> 00:12:32,587 .همچنين...اونا اصلاً از کارت استفاده نکردن 130 00:12:32,673 --> 00:12:34,774 .حتي يک بار هم به ماشين دست نزدن 131 00:12:36,290 --> 00:12:39,655 .اين آدم فضايي ها يه سري قدرت مافوق طبيعي دارن 132 00:12:39,894 --> 00:12:41,645 !اينم از دوربين امنيتي تاکسيراني 133 00:12:42,715 --> 00:12:44,293 .در عقب ماشين رو ببينين 134 00:12:48,012 --> 00:12:48,558 .اونجا 135 00:12:49,733 --> 00:12:51,493 .ماهواره ها رو باهاش تنظيم کنين 136 00:12:51,829 --> 00:12:54,717 همين الان يه وسيله .نقليه زميني برام بيارين 137 00:12:55,102 --> 00:12:58,524 ...و اصلاً مهم نيست که اونا چه شکلي باشن، آقايون 138 00:12:59,380 --> 00:13:00,893 .اونا بچه نيستن 139 00:13:02,335 --> 00:13:03,765 .حتي انسان هم نيستن 140 00:13:20,099 --> 00:13:22,394 پدر و مادرتون راضي هستن که کل اين پول رو خرج کنين؟ 141 00:13:22,710 --> 00:13:24,724 .ما که معامله رو انجام داديم 142 00:13:24,898 --> 00:13:26,574 ...اگه درد تو اينه که مي خواي جبران کني 143 00:13:26,813 --> 00:13:28,821 ...درد من اينه که من دو تا بچه 144 00:13:29,005 --> 00:13:31,158 با يه عالمه پول رو... ...توي ماشينم سوار کردم 145 00:13:31,892 --> 00:13:34,708 که مي خوان به يه نقطه اي... .توي ناکجا آباد برن 146 00:13:34,919 --> 00:13:37,710 ."توي کتاب من يه بخشي هست به اسم "فرار کردن 147 00:13:38,062 --> 00:13:41,023 جک، بهتره نرخ صحرا رو براي .کرايه شون حساب کني 148 00:13:41,264 --> 00:13:43,145 .اينطوري بهتر مي تونن بپردازن 149 00:13:43,929 --> 00:13:45,865 !و بايد يه سودي هم به من بدي 150 00:13:46,009 --> 00:13:48,478 فهميدي؟ - ."ارتباطت داره قطع ميشه، "دومينيک - 151 00:13:48,631 --> 00:13:49,865 !جک؟ جک 152 00:13:50,183 --> 00:13:51,047 .بس کن 153 00:13:54,081 --> 00:13:56,986 جک برونو، ماشيني که پشت ماست .داره ما رو تعقيب مي کنه 154 00:13:57,320 --> 00:13:58,548 ...کسي ما رو تعقيب نمي کنه 155 00:14:01,320 --> 00:14:04,089 ،با توجه به سرعت تو و اونا ...خيلي زود ما رو مي گيرن 156 00:14:04,396 --> 00:14:06,675 .آروم باش، کوچولو .ميزارم از بغلم رد شن 157 00:14:16,805 --> 00:14:20,255 .راه بازه! مال خوتونه 158 00:14:40,452 --> 00:14:42,212 بهت چي گفتم؟ .هيچکس ما رو تعقيب نمي کنه 159 00:14:42,702 --> 00:14:44,484 ...من اين جاده ها رو مي شناسم - !جک برونو - 160 00:14:58,742 --> 00:14:59,916 !من که گفتم ديگه اين کاره نيستم 161 00:15:01,696 --> 00:15:03,070 آقاي "وولف" کيه، جک برونو؟ 162 00:15:04,344 --> 00:15:05,422 اينو از کجا فهميدين؟ 163 00:15:06,494 --> 00:15:07,374 !سرتونو بدزدين 164 00:15:33,579 --> 00:15:33,921 .صبر کن 165 00:15:41,882 --> 00:15:43,697 اون فقط يه راننده تاکسيه، درسته؟ 166 00:15:48,580 --> 00:15:50,870 جک برونو، به نظر نميرسه که .از دستشون خلاص شده باشيم 167 00:15:52,221 --> 00:15:54,453 .درستش مي کنم !برين پايين! برين پايين 168 00:15:56,215 --> 00:15:57,869 .ست، نه. اين فکر خوبي نيست 169 00:15:58,157 --> 00:16:00,126 .بايد متحان کنم - !خيلي خطرناکه - 170 00:16:06,615 --> 00:16:06,992 !مراقب باش 171 00:16:23,288 --> 00:16:23,694 حالا چي؟ 172 00:16:33,382 --> 00:16:34,877 !برين بيرون 173 00:16:45,315 --> 00:16:46,683 شما دوتا خوبين؟ 174 00:16:47,602 --> 00:16:49,413 ...ما - .خوبيم - 175 00:16:50,627 --> 00:16:51,963 .فقط بايد به راهمون ادامه بديم 176 00:16:55,428 --> 00:16:57,914 .توي ماشين بمونين پيغام من بهتون نرسيد؟ 177 00:16:58,748 --> 00:17:00,965 .به فرانک و مارتي گفتم که ديگه اين کاره نيستم 178 00:17:01,781 --> 00:17:04,030 از طف من به وولف بگين که .بايد خسارت ماشين منو بده 179 00:17:04,687 --> 00:17:07,886 .تو داري توي اين راه، جونتو به خطر ميندازي 180 00:17:14,365 --> 00:17:16,183 .اطلاعات کامل اون راننده رو ميخوام 181 00:17:16,614 --> 00:17:19,232 فکر مي کني اونم همدستشون باشه؟ - .بيشتر داره مسئوليتش رو انجام ميده - 182 00:17:19,968 --> 00:17:21,494 .برام يه وسيله نقليه هوايي بيارين 183 00:17:25,950 --> 00:17:26,781 حالتون چطوره؟ 184 00:17:28,758 --> 00:17:29,327 .ما خوبيم 185 00:17:29,584 --> 00:17:31,296 ببخشيد که شما رو هم .وارد اين قضيه کردم 186 00:17:31,437 --> 00:17:33,326 .نيازي به مذرت خواهي نيست، جک برونو 187 00:17:34,879 --> 00:17:36,638 .تو نبايد هميشه خودتو سرزنش کني 188 00:17:38,049 --> 00:17:40,008 .اما ضرورت سفر ما هنوز کمتر نشده 189 00:17:40,160 --> 00:17:43,641 نگران نباشين. من شما رو به .مقصدتون مي برم. شما پولشو دادين 190 00:18:03,654 --> 00:18:08,479 .رسيديم، جک برونو - .اينجا؟ اينجا که چيزي نيست - 191 00:18:17,105 --> 00:18:18,471 يه نفر منتظرتونه، درسته؟ 192 00:18:19,400 --> 00:18:20,672 .به نظر نمياد اينجا خونه کسي باشه 193 00:18:21,441 --> 00:18:24,937 .نگران نباش، جک برونو .خيلي زود فاميل هامون هم ميان 194 00:18:26,390 --> 00:18:29,950 .باشه. هفت هزار و 20 دلار و پنجاه سنت 195 00:18:30,252 --> 00:18:31,773 ،اما به خاطر اتفاقي که افتاد .مي خوام بهتون 52 درصد تخفيف بدم 196 00:18:32,187 --> 00:18:33,443 .بگير - ...البته - 197 00:18:39,284 --> 00:18:41,508 .باشه، پس خداحافظ 198 00:18:45,521 --> 00:18:46,642 بهم پنج برابر دستمزد دادن؟ 199 00:18:48,491 --> 00:18:49,538 .اين يه دليلي داره 200 00:18:58,562 --> 00:19:00,709 !شما زيادي پول دادين 201 00:19:02,355 --> 00:19:03,114 !خيلي زياد 202 00:19:09,626 --> 00:19:10,512 .باورم نميشه 203 00:19:25,755 --> 00:19:26,916 همه چيز اونجا مرتبه؟ 204 00:19:52,129 --> 00:19:52,715 سلام؟ 205 00:20:15,267 --> 00:20:15,994 چي شده؟ 206 00:20:16,578 --> 00:20:19,337 جک برونو، تو نبايد زندگيتو به خاطر تعقيب .کردن ما، به خطر مينداختي 207 00:20:19,906 --> 00:20:21,139 شما توي چه دردسري افتادين؟ 208 00:20:21,242 --> 00:20:24,426 .برگرد به ماشينت .ديگه نيازي به سرويس تو نداريم 209 00:20:24,562 --> 00:20:26,564 .اون مي خواد کمک کنه - .ما کمکم نمي خوايم - 210 00:20:26,723 --> 00:20:29,707 .يکي از اونا هم اينجا بوده .ما نمي تونيم به هيچکدومشون اعتماد کنيم 211 00:20:31,453 --> 00:20:32,053 .فقط خودمون، سارا 212 00:20:34,669 --> 00:20:37,062 .ما واقعاً از کمکت ممنونيم، جک برونو 213 00:20:37,357 --> 00:20:40,110 .اما برادرم درست ميگه .ما ديگه نمي تونيم تو رو درگير کنيم 214 00:20:40,726 --> 00:20:41,598 .گرفتمش - !بريم - 215 00:20:41,997 --> 00:20:44,623 ...فقط بگين چه اتفاقي داره - .از اين طرف - 216 00:20:46,663 --> 00:20:47,058 .زودباش، سارا 217 00:21:03,413 --> 00:21:04,101 اين چيه؟ 218 00:21:19,648 --> 00:21:22,264 !خودتو گير ننداز، جک 219 00:22:40,351 --> 00:22:41,054 اينجا کجاست؟ 220 00:22:42,599 --> 00:22:43,488 .از اين طرف 221 00:23:04,075 --> 00:23:05,076 !سارا، اون انجاست 222 00:23:37,640 --> 00:23:40,666 اين چيه؟ - .چيزيه که به خاطرش اومديم، جک برونو - 223 00:23:41,217 --> 00:23:43,978 واقعاً کس ديگه اي هم دنبال اين مي گرده؟ 224 00:23:44,394 --> 00:23:46,210 هموني بود که طبقه بالا رو به هم ريخته بود؟ 225 00:23:47,187 --> 00:23:48,701 .فکر مي کنم. اين خيلي با ارزشه 226 00:23:49,138 --> 00:23:51,078 اين خيلي حياتي بود که .ما اول اونو پيدا کنيم 227 00:23:51,236 --> 00:23:54,380 چي باعث ميشه که فکر کنين اوني که دنبالش بوده، الان ديگه بي خيالش شده؟ 228 00:24:01,025 --> 00:24:02,043 .برين. برين. برين 229 00:24:03,571 --> 00:24:03,861 .برين 230 00:24:18,821 --> 00:24:19,813 !بدوين! بدوين 231 00:25:13,651 --> 00:25:15,572 !جک برونو - !بچه ها - 232 00:25:26,334 --> 00:25:27,534 !برو، برو، برو، سارا 233 00:25:34,448 --> 00:25:35,046 .زودباش 234 00:25:42,851 --> 00:25:43,603 !جک برونو 235 00:25:44,626 --> 00:25:45,139 !ست 236 00:25:45,917 --> 00:25:58,599 !زودباشين! بايد بريم! بايد بريم 237 00:26:28,021 --> 00:26:28,414 !ست 238 00:26:35,328 --> 00:26:36,537 !ست - !بيا! بيا - 239 00:26:40,393 --> 00:26:41,392 !برو، برو، برو 240 00:26:50,142 --> 00:26:51,022 !بريم! بريم 241 00:27:06,207 --> 00:27:06,838 !سوار شو 242 00:27:30,948 --> 00:27:31,771 برادرت چطوره؟ 243 00:27:33,354 --> 00:27:35,042 ...سيستم هاي قدرت اونو داره که - .من خوب ميشم - 244 00:27:35,492 --> 00:27:37,749 .بايد تا جايي که مي تونيم از اينجا دور شيم 245 00:27:38,340 --> 00:27:39,661 ...خوشحالم که حالت بهتر شده 246 00:27:39,933 --> 00:27:42,149 چون بايد اونقدر قدرت داشته باشي... ...که بتوني توضيح بدي 247 00:27:42,269 --> 00:27:44,116 !که چه اتفاقي اونجا افتاد... 248 00:27:52,659 --> 00:27:55,802 ،تا وقتي که دهن هاتونو باز نکنين .اين تاکسي از جاش تکون نمي خوره 249 00:27:56,339 --> 00:27:58,681 .پس حرف بزنين - ...اطلاعاتي که تو دنبالشي - 250 00:27:59,051 --> 00:28:00,570 .در حد فهم تو نيست... 251 00:28:00,843 --> 00:28:04,907 ما با خطراتي دست و پنجه نرم مي کنيم که .بيرون از قلمرو...دنياي شما هستن 252 00:28:05,132 --> 00:28:06,522 من يه راننده تاکسي هستم، درسته؟ 253 00:28:06,748 --> 00:28:08,340 ...من توي اين دنيا، تجربيا 254 00:28:08,675 --> 00:28:11,181 .تجربيات... 255 00:28:14,205 --> 00:28:15,372 !سارا! بايد بريم 256 00:28:20,314 --> 00:28:20,893 اين چيه؟ 257 00:28:24,899 --> 00:28:25,639 !محکم ببشينين 258 00:28:30,477 --> 00:28:31,244 !محکم بشينين 259 00:29:05,962 --> 00:29:07,586 .ما نمي تونيم بهش اجازه بديم که اينو نابود کنه، سارا 260 00:29:09,794 --> 00:29:12,334 اون کيه؟ .اين دفعه جواب هاي واقعي ميخوام 261 00:29:13,197 --> 00:29:14,765 .اون يه "سيفون" هست - يه چي؟ - 262 00:29:14,980 --> 00:29:18,999 يه قاتله که نوعي تربيت شده که هدفش رو .تا پايان مأموريت، دنبال کنه 263 00:29:19,404 --> 00:29:20,422 و مأمورتيش چيه؟ 264 00:29:25,150 --> 00:29:26,143 .ما 265 00:30:31,228 --> 00:30:32,686 مسير امن تري وجود نداره، جک برونو؟ 266 00:30:36,294 --> 00:30:37,414 .نه، مگه اينکه بتوني پرواز کني 267 00:30:55,627 --> 00:30:56,381 !برين پايين 268 00:31:06,942 --> 00:31:07,790 !جک برونو 269 00:31:14,599 --> 00:31:15,663 !برو، برو، ما مي تونيم 270 00:31:19,326 --> 00:31:20,151 !بس کن 271 00:31:21,510 --> 00:31:22,545 !تند تر! تند تر 272 00:31:24,271 --> 00:31:25,375 !تند تر از اين نميره 273 00:31:27,009 --> 00:31:27,519 !سارا 274 00:31:37,863 --> 00:31:38,815 !محکم بشينين 275 00:31:48,828 --> 00:31:49,428 !مراقب باشين 276 00:32:00,023 --> 00:32:03,734 جک برونو. از وقتي که بچه بوده دائماً .از اين ايالت به اون ايالت مي رفته 277 00:32:04,208 --> 00:32:06,392 .توي "ميدلند"، تگزاس بزرگ شده 278 00:32:06,670 --> 00:32:09,193 توي جاده هاي خاکي و دوئل هاي .تخريب ماشين، شرکت مي کرده 279 00:32:10,281 --> 00:32:12,960 ،پدر و مادرش وقتي 16 سالش بوده .توي يه حادثه اتومبيل مي ميرن 280 00:32:12,935 --> 00:32:14,826 ...در 17 سالگي از خونه پدريش فرار مي کنه 281 00:32:15,303 --> 00:32:19,089 "و به اميد رسيدن به مسابقات "ناسکار... .به لاس وگاس ميره 282 00:32:19,625 --> 00:32:22,690 ،به جاش پيش "آندر وولف" که رييس خلافکار هاست... .به عنوان راننده کار پيدا مي کنه 283 00:32:24,331 --> 00:32:27,074 .آخرين بار که دستگير شده، دوسال پيش بوده .به خاطر دزدي ماشين 284 00:32:27,440 --> 00:32:30,244 از وقتي هم که آزاد ميشه، آدم ميشه .و تبديل به يه راننده تاکسي ميشه 285 00:32:30,411 --> 00:32:31,957 با رييس تاکسيراني که .رييس برونو هم هست، حرف زدم 286 00:32:32,275 --> 00:32:34,356 .برونو يه مسافر خارج از شهر بهش مي خوره 287 00:32:34,981 --> 00:32:37,293 منشي اونجا ادعا مي کنه که .چندين ساعت ارتباطش با اون قطع بوده 288 00:32:38,532 --> 00:32:39,797 اون تاکسي، دستگاه رديابي نداره؟ 289 00:32:40,135 --> 00:32:42,566 .داشته. اما 28 دقيقه پيش از کار ميفته 290 00:32:43,484 --> 00:32:46,399 ،به خاطر يه دليل ديوونه کننده .آخرين جايي هم که بوده، روي ريل قطار بوده 291 00:32:51,140 --> 00:32:56,085 .نه. نمي تونيم بهش اعتماد کنيم - .مي دونم که مي تونيم و بايد بهش اعتماد کنيم - 292 00:32:59,268 --> 00:33:03,736 .دو تا بچه، يه عالمه پول ديگه چي مي خواي؟ 293 00:33:12,185 --> 00:33:13,731 ...تو نااميد شدي، جک برونو - .نه - 294 00:33:14,232 --> 00:33:18,193 ."ديگه نگو "جک برونو، اين کارو بکن، اون کارو بکن ...من چند تا جواب خواستم 295 00:33:18,435 --> 00:33:20,009 .تو جواب ها رو ميدوني، جک برونو 296 00:33:25,846 --> 00:33:30,502 شما دو تا مي خواين که من باور کنم شما فضايي هستين؟ 297 00:33:30,741 --> 00:33:32,255 .اين حقيقت داره - واقعاً؟ - 298 00:33:32,881 --> 00:33:34,625 .خب، شما شبيه آدم فضايي ها نيستين 299 00:33:34,775 --> 00:33:36,593 يه آدم فضايي چه شکليه، جک برونو؟ 300 00:33:36,952 --> 00:33:39,396 .خودتون مي دونين ...آدماي سبز کوچولويي هستن 301 00:33:39,644 --> 00:33:43,694 که بالاي سرشون آنت دارن و اسلحه ليزري دارن... !"و ميگن " منو پيش رهبرت ببر، زميني 302 00:33:45,624 --> 00:33:49,437 تو يه جور مدرک مي خواي. اون فکر مي کنه .ما داريم به هوشش توهين مي کنيم 303 00:33:49,759 --> 00:33:51,007 ...فکر مي کني؟ توي مي توني 304 00:33:51,318 --> 00:33:54,270 مثل اون يارو... .يه بمب فضايي روي من بندازي 305 00:33:54,457 --> 00:33:56,328 ...مي دونم که امروز چيزاي خيلي عجيبي ديدم 306 00:33:56,466 --> 00:33:58,608 اما نبايد از من انتظار داشته باشين ...که باور کنم 307 00:34:06,879 --> 00:34:09,330 من اين توانايي رو دارم که .اشيا رو با ذهنم حرکت بدم 308 00:34:10,231 --> 00:34:12,482 .اين غير ممکنه - .نه، کاملاً ممکنه - 309 00:34:12,965 --> 00:34:14,323 .هم روي سياره ما، هم روي سياره شما 310 00:34:14,754 --> 00:34:18,049 شما اين کارو نمي کنين چون ياد نگرفتين .که چطور از تمام ظرفيت مغزتون استفاده کنين 311 00:34:18,433 --> 00:34:21,642 نه، من اين کارو نمي کنم چون چندش آوره... 312 00:34:21,893 --> 00:34:23,763 !و واقعاً ازت مي خوام که بس کني... 313 00:34:29,772 --> 00:34:30,501 !جک برونو 314 00:34:38,649 --> 00:34:40,928 !زودباش. زودباش 315 00:34:44,099 --> 00:34:46,075 !زودباش 316 00:34:46,610 --> 00:34:48,361 !روشن شو! روشن شو 317 00:35:09,342 --> 00:35:12,125 .راننده لوکوموتيو، خيلي سوخته ...اما زنده ست. آخرين چيزي که ديده 318 00:35:12,453 --> 00:35:15,157 !يه تاکسي و يه چيز پرنده بوده... 319 00:35:15,464 --> 00:35:17,029 .فکر کرده که يه هواپيماي کوچيکه 320 00:35:17,333 --> 00:35:18,165 هواپيماي کوچک؟ 321 00:35:18,823 --> 00:35:21,951 يعني فکر مي کني يه نفر دومي هم وجود داره؟ 322 00:35:22,161 --> 00:35:25,567 اگه تو قدرت اينو داشته باش که با سرعت نور پرواز کني، مياي از تاکسي استفاده کني؟ 323 00:35:25,998 --> 00:35:27,104 .منم فکر نمي کنم 324 00:35:27,080 --> 00:35:29,571 .منطقه رو زير نطظر بگيرين .تمامي آثار خرابي رو ليست کنين 325 00:35:29,794 --> 00:35:33,492 ،مي خوام بدونم قطار چي بوده .تاکسي چي بوده و چي باقي مونده 326 00:36:08,998 --> 00:36:11,783 سلام! کسي اينجا نيست؟ - .سلام، ما بستيم - 327 00:36:13,409 --> 00:36:15,353 .تو اينجايي ...مي دونم که بسته اين 328 00:36:15,657 --> 00:36:17,254 ،اما ما توي دردسر هاي زيادي بوديم... ...اميدوار بودم 329 00:36:17,575 --> 00:36:21,280 هنوز هم بسته ايم. هر وقت باز کرديم .مشکلات ماشينتو حل کن 330 00:36:21,714 --> 00:36:24,535 .دفعه بعد اين کارو مي کنم ...اما اين دفعه بهت نياز دارم که 331 00:36:24,851 --> 00:36:26,049 .جک برونو 332 00:36:26,404 --> 00:36:29,147 تنها چيزي که مي تونه "ادي کورتز" رو ...متقاعد کنه که دوباره مغازه رو باز کنه 333 00:36:29,474 --> 00:36:30,826 .فقط پوله... 334 00:36:32,099 --> 00:36:34,717 يه دقيقه صبر کن. من تو رو مي شناسم؟ 335 00:36:35,286 --> 00:36:36,939 .نه. مطمئناً نه .امکان نداره اونا رو بشناسي 336 00:36:38,402 --> 00:36:39,860 .من دو برابر دستمزدت، بهت پول ميدم 337 00:36:40,601 --> 00:36:41,796 چرا سه بار نميدي؟ - .قبول - 338 00:36:47,352 --> 00:36:49,759 با چي جنگيدي؟ يه کرگدن؟ 339 00:36:51,646 --> 00:36:54,048 .کرگدن - !آره، کرگدن بوده - 340 00:36:57,573 --> 00:36:59,269 .حتي نمي دونم از کجا بايد شروع کنم 341 00:36:59,445 --> 00:37:00,614 ...اول باي دجلو بندي رو عوض کني 342 00:37:00,942 --> 00:37:03,276 ،رادياتور رو درست کني... ...اگزوز رو سر جاش بزاري 343 00:37:03,566 --> 00:37:06,767 ،و اگر هم چهار تا چرخ داشته باشي... .ازت مي خرم. فقط يه ساعت وقت داري 344 00:37:25,682 --> 00:37:26,211 .بريم 345 00:37:35,613 --> 00:37:38,663 .از اين طرف .بشينين. بشينين 346 00:37:46,998 --> 00:37:48,280 اميدوارم که ...با يه جهش سريع 347 00:37:48,558 --> 00:37:50,976 ،از در پشتي نري... .و از نهر سنگي فرار نکني 348 00:37:51,373 --> 00:37:54,368 .اگه اين کارو ميکني، ديگه هيچوقت پشت سرت رو هم نگاه نکن 349 00:37:55,102 --> 00:37:56,671 از کجا ميدونستي؟ 350 00:37:56,854 --> 00:37:58,344 .خواهرم توانايي تله پاتي هم داره 351 00:37:58,663 --> 00:38:00,145 اون مي تونه ذهن افرادي که نزديکش .هستن رو بخونه 352 00:38:00,563 --> 00:38:04,871 واقعاً؟ پس بهش بگو که اين کار .توي سياره من، بي ادبيه 353 00:38:05,639 --> 00:38:06,184 .اين کارو نکن 354 00:38:07,173 --> 00:38:09,830 .سلام، بچه ها. خوش اومدين 355 00:38:10,465 --> 00:38:11,858 ،من "تينا" هستم .در خدمتتون هستم 356 00:38:14,845 --> 00:38:16,093 .نگاشون کن 357 00:38:17,823 --> 00:38:19,392 منظورت چيه که ميگي نگاشون کن؟ 358 00:38:19,677 --> 00:38:22,614 اونا مثل دو تا بچه معمولي .بي گناه آمريکايي هستن 359 00:38:23,236 --> 00:38:25,740 .منظورم اين بود که انگار از توي آغل خوک ها در اومدن 360 00:38:27,062 --> 00:38:28,662 .شب بخير، تينا - ."کلانتر "آنتوني - 361 00:38:29,137 --> 00:38:30,291 .ميزتون آماده ست 362 00:38:30,836 --> 00:38:32,412 .الان براتون کيک "فريتو" ميارم 363 00:38:33,028 --> 00:38:34,100 .خيلي خوبه - .متشکرم، تينا - 364 00:38:35,676 --> 00:38:37,131 ...چرا شما دو تا با من نمياين 365 00:38:37,403 --> 00:38:41,356 تا صورت هاتونو بشورين؟... - .زود برگردين - 366 00:38:50,124 --> 00:38:52,517 .جک هستم - .تمام شب داشتم سعي ميکردم بهت زنگ بزنم - 367 00:38:52,875 --> 00:38:54,761 کجايي؟ مسافر هاتو رسوندي؟ 368 00:38:55,227 --> 00:38:57,235 ،نه، واقعاً .واقعاً پيچيده شده 369 00:38:57,555 --> 00:39:01,355 .پس ساده اش کن .من تاکسيمو مي خوام. سالم 370 00:39:02,987 --> 00:39:04,268 .دومينيک، من بايد برم .بايد برم 371 00:39:07,048 --> 00:39:10,639 !"پيداش کرديم! توي "نهر سنگي - .باشه. يه وسيله نقليه زميني برام بيارين - 372 00:39:11,047 --> 00:39:12,867 .ميخ وام تا 20 دقيقه ديگه اونو بگيريم 373 00:39:18,590 --> 00:39:19,740 ...مي دوني، فکر مي کنم 374 00:39:20,189 --> 00:39:21,589 بهتر باشه که من و ست... .يه ماشين ديگه پيدا کنيم 375 00:39:23,245 --> 00:39:25,094 .جدي ميگم، ديگه نبايد اين کارو بکني 376 00:39:25,360 --> 00:39:27,437 جک برونو، کاملاً قابل فهمه ...که با توجه به اتفاقاتي که افتاده 377 00:39:27,734 --> 00:39:30,733 .کاملاً ترسيدي و گيج شدي... - .من نترسيدم - 378 00:39:33,096 --> 00:39:34,455 .فقط يه کم گيج شدم 379 00:39:34,881 --> 00:39:38,137 اما من ميگم ...شما به آدماي "ناسا" نياز دارين 380 00:39:38,479 --> 00:39:42,477 .يا نيروي هوايي، نه من... - ...اگه الان ما رو رها کني - 381 00:39:42,782 --> 00:39:45,079 .مأموريت ما کاملاً به خطر ميفته... 382 00:39:45,408 --> 00:39:47,911 ببين، من فقط مي خوام باهاتون روراست باشم، باشه؟ 383 00:39:48,510 --> 00:39:51,462 .منو اشتباه گرفتين - ...يه آدم باهوشي يه بار بهم گفت - 384 00:39:51,719 --> 00:39:53,258 ".تو همون چيزي هستي که فکر مي کني هستي" 385 00:39:53,521 --> 00:39:55,623 چرا همون يارو رو پيدا نمي کنين که ازش بخواين کمکتون کنه؟ 386 00:39:54,818 --> 00:39:57,045 .اون يه "بودا" بود. الان قابل دسترسي نيست 387 00:39:58,754 --> 00:40:00,893 چطوريه که وقتي روي سياره ات هستي ...احساس بزرگي مي کني 388 00:40:02,156 --> 00:40:03,942 اما از درون احساس خواري مي کني؟... 389 00:40:07,910 --> 00:40:09,654 .شايد تو هم نياز به کمک داري، جک برونو 390 00:40:13,921 --> 00:40:16,920 ...دومينيک؟ بهت که گفتم - جاشون امنه، جک؟ - 391 00:40:22,081 --> 00:40:23,915 شما کي هستين؟ - .من "هنري بورک" هستم - 392 00:40:25,278 --> 00:40:26,232 .از وزارت دفاع 393 00:40:26,846 --> 00:40:29,575 .به اين چيزا ميگم...پرونده هاي حساس 394 00:40:29,995 --> 00:40:30,894 منظورت از "حساس" چيه؟ 395 00:40:31,333 --> 00:40:33,445 فکر مي کنم هر دوي ما .جواب اينو بدونيم 396 00:40:34,997 --> 00:40:38,424 .اونا فقط بچه هستن. دنبال دردسر نمي گردن .خودم هم دنبال دردسر نيستم 397 00:40:38,656 --> 00:40:40,729 .خوبه. پس ما مثل هم هستيم 398 00:40:41,127 --> 00:40:43,743 .دردسر آخرين چيزيه که بهش فکر مي کنم 399 00:40:43,887 --> 00:40:46,944 ،اما چيزي که من ميخوام ...و از تو هم مي خوام که در رسيدن من 400 00:40:47,298 --> 00:40:50,426 ،به اونا کمکم کني... .اون دو تا مسافر هستن 401 00:40:54,108 --> 00:40:55,138 مي خواي باهاشون چي کار کني؟ 402 00:40:55,299 --> 00:40:56,994 ...براي مسافر هاي ديگه ات هم 403 00:40:57,307 --> 00:41:00,755 همينقدر اهميت قائلي؟... .تو يه گناهکار محکوم هستي، جک 404 00:41:01,437 --> 00:41:03,799 تو تمام روز رو داشتي ...يکي بعد از ديگر، خلاف مي کردي 405 00:41:04,069 --> 00:41:07,020 براي چي، براي اونا؟... 406 00:41:10,780 --> 00:41:12,028 از من مي خواي چيکار کني؟ - .چيز زيادي نيست - 407 00:41:13,431 --> 00:41:16,470 ،همونطور که اونا رو توي اونجا بردي .از اونجا مياريشون بيرون. بقيه اش با من 408 00:41:16,957 --> 00:41:18,621 ...و به عنوان تشکر 409 00:41:20,015 --> 00:41:21,559 .تمامي سابقه ات رو پاک مي کنم... 410 00:41:23,633 --> 00:41:25,634 فقط برم؟ هيچ خطري منو تهديد نمي کنه؟ 411 00:41:25,929 --> 00:41:27,284 .درسته. فقط برو 412 00:41:27,736 --> 00:41:30,498 .تو پنج دقيقه وقت داري، جک .و بعد همه چيز تموم ميشه 413 00:41:31,588 --> 00:41:32,886 .پنج دقيقه. بعدش مي بينمت 414 00:41:39,959 --> 00:41:43,359 .بهش اعتماد ندارم. جلوي خروجي ها رو ببندين 415 00:41:49,706 --> 00:41:51,153 اونا به خاطر ما اومدن، نه؟ 416 00:41:53,443 --> 00:41:54,323 .آره. همينطوره 417 00:41:56,759 --> 00:41:58,893 .مي دونستم که نبايد بهش اعتماد کنيم - ببخشيد؟ - 418 00:41:59,255 --> 00:42:00,293 !خيلي دير شده. بايد بريم - .صبر کن - 419 00:42:00,554 --> 00:42:03,615 تعجب مي کنم که چطور نيروهاي مسلح شما .اومدن اينجا 420 00:42:03,909 --> 00:42:04,622 ببخشيد؟ 421 00:42:05,037 --> 00:42:06,341 .يه عالمه آدم مسلح دارن ميان اينجا 422 00:42:13,207 --> 00:42:14,046 .بياين. بياين 423 00:42:17,044 --> 00:42:17,952 .فکر مي کنم اينجا باشه 424 00:42:35,652 --> 00:42:37,004 مي تونم کمکتون کنم؟ 425 00:42:37,757 --> 00:42:39,903 .يه کار کاملاً دولتيه .ببخشيد 426 00:42:40,143 --> 00:42:43,034 .اينجا شهر منه .همه چيزش به من مربوط ميشه 427 00:42:48,771 --> 00:42:49,611 ."آقاي "کارسون 428 00:43:06,206 --> 00:43:08,973 .داري اشتباه بزرگي مي کني، کلانتر - !مي خوام شانس خودمو داشته باشم - 429 00:43:09,614 --> 00:43:10,993 .من که بهت گفتم، من هم يه اسلحه مي خوام 430 00:43:11,652 --> 00:43:13,394 .الان وقت اين حرفا نيست 431 00:43:17,347 --> 00:43:17,971 .اين خوب نيست 432 00:43:25,300 --> 00:43:26,469 .دنبالم بيا 433 00:43:33,728 --> 00:43:34,506 .اين بالا 434 00:43:37,394 --> 00:43:38,147 .باشه 435 00:43:40,579 --> 00:43:43,012 .متشکرم - .موفق باشين - 436 00:43:47,616 --> 00:43:51,448 تو خبر نداري که داري .با کي در ميفتي 437 00:44:04,812 --> 00:44:06,861 .از بيرون قفل شده ...بايد يه در 438 00:44:14,968 --> 00:44:16,967 .يا مي تونستيم همين کارو بکنيم، به هر حال 439 00:44:17,086 --> 00:44:20,161 برادرم قابليت کنترل ...تراکم مولکولي رو داره 440 00:44:20,735 --> 00:44:23,472 که بهش اجازه ميده از درون جسم هاي... ...جامد رد بشه 441 00:44:23,728 --> 00:44:25,666 يا اينکه در برابر بزرگترين... .برخوردها، مقاومت کنه 442 00:44:27,046 --> 00:44:28,460 .خوبه. خيلي خوبه 443 00:44:32,256 --> 00:44:36,762 تو دوستاي بزرگي توي .جاهاي بزرگي داري. برو ببين 444 00:45:01,197 --> 00:45:02,703 .سلام، کوچولو 445 00:45:13,954 --> 00:45:15,486 .درک تو رو تحسين مي کنم 446 00:45:17,326 --> 00:45:17,805 .بريم 447 00:45:22,864 --> 00:45:24,360 يه دريچه باز به طرف .پشت بام پيدا کردم 448 00:45:25,286 --> 00:45:25,750 .داريم ميايم 449 00:45:29,807 --> 00:45:31,463 .ادي! وقتت تموم شده. بايد بريم 450 00:45:31,917 --> 00:45:33,967 .برين؟ من هنوز يه عالمه کار دارم 451 00:45:37,335 --> 00:45:39,199 ،دفعه بعد که بيام شهر .باهات قرار ميزارم 452 00:45:40,506 --> 00:45:43,041 کارت منو مي خواي؟ - .نه - 453 00:45:56,657 --> 00:45:59,233 تاکسي راه افتاده. مي خوام همه .راه ها رو ببندين 454 00:45:59,642 --> 00:46:01,172 !تاکسي و همه آدمايي که توش هستن رو مي خوام 455 00:46:02,107 --> 00:46:03,242 .بايد از خيلياشون رد بشيم 456 00:46:08,708 --> 00:46:09,812 .هر کاري که مي کني، بهش ادامه بده 457 00:46:28,711 --> 00:46:30,358 !با "نهر سنگي" خداحافظي کنين 458 00:46:32,907 --> 00:46:36,097 !چي؟ نه، نه، الان نه 459 00:46:37,758 --> 00:46:40,207 سارا. سارا، تو داري اين کارو مي کني؟ 460 00:46:41,081 --> 00:46:46,144 !سارا، گفتم...نه 461 00:46:46,466 --> 00:46:48,782 .اين احمق قرار نيست با ما بياد 462 00:46:48,953 --> 00:46:50,890 .به قدر کافي مسافر ولگرد سوار کردم 463 00:47:05,406 --> 00:47:07,231 ،اونايي که دنبالمون هستن ...همونايي بودن که 464 00:47:07,528 --> 00:47:09,095 توي اتوبان هم بودن؟... - .آره - 465 00:47:09,781 --> 00:47:11,312 تو بايد ما رو به .مقر فرماندهي اونا ببري 466 00:47:15,094 --> 00:47:17,336 بزار برات توضيح بدم .که ما توي زمين چي کار مي کنيم 467 00:47:17,631 --> 00:47:19,106 .از آدمايي که مي خوان تو رو بکشن، فرار کن 468 00:47:21,800 --> 00:47:22,885 .اينطوري تو...زنده مي موني افتاد؟ 469 00:47:23,464 --> 00:47:27,425 ،اگه ما به سياره مون برنگرديم .هيچکس توي سياره شما زنده نمي مونه 470 00:47:27,921 --> 00:47:29,770 .براي برگشتن، ما به سفينه مون نياز داريم 471 00:47:30,050 --> 00:47:33,785 ،اونايي که مي خواستن ما رو بکشن سفينه ما رو دزديدن. افتاد؟ 472 00:47:38,712 --> 00:47:40,224 پيشنهاد مي کني که جستجومونو از کجا شروع کنيم؟ 473 00:47:40,759 --> 00:47:42,320 .اصلاً پيشنهاد نمي کنم که جستجو کنيم 474 00:47:42,849 --> 00:47:45,817 پيشنهاد مي کنم که برگرديم به لاس وگاس .و همونجايي که سوارتون کردم، پياده تون کنم 475 00:47:47,033 --> 00:47:48,057 .تو هم همينطور 476 00:47:48,900 --> 00:47:51,748 .همونطور شد که فکر ميکردم .هيچ انساني به ما کمک نمي کنه 477 00:47:52,069 --> 00:47:53,421 .مخصوصاً اين انسان 478 00:47:55,030 --> 00:47:56,596 به انسان ها توهين نکن، باشه؟ 479 00:47:56,925 --> 00:47:58,791 ،چند تا از بهترين دوستام .واقعاً انسان هستن 480 00:47:59,086 --> 00:48:01,152 ،حتي اگه کمکتون هم مي کردم .نمي دونستم از کجا بايد شروع کنم 481 00:48:01,178 --> 00:48:03,863 ...من هيچي درباره آدم فضايي ها و سفينه ها نميدونم 482 00:48:04,666 --> 00:48:06,170 دکتر "الکس فريدمن" کيه؟ 483 00:48:08,331 --> 00:48:10,019 .اون کسيه که مي تونه کمکمون کنه 484 00:48:11,211 --> 00:48:14,071 ،و بايد بهتون بگم .اون يه انسان واقعيه 485 00:48:20,469 --> 00:48:22,041 .هنوز هيچ نشانه اي از تاکسي ديده نشده 486 00:48:22,486 --> 00:48:25,856 .بيشتر بگرد، اونا بيرون از اينجان 487 00:48:35,155 --> 00:48:35,866 .سارا 488 00:48:37,443 --> 00:48:40,524 اون خيلي ممنونت ميشه اگه بزني کنار .تا اون بتونه دستشويي کنه 489 00:48:40,759 --> 00:48:44,056 .ما وقت اين کار رو ندارم .بايد قبل از اينکه راه ميفتاديم، کارش رو مي کرد 490 00:48:44,798 --> 00:48:46,391 .اون از طرز برخورد تو خوشش نمياد 491 00:48:46,847 --> 00:48:48,207 واقعاً اون اينطوري احساس مي کنه؟ 492 00:48:48,519 --> 00:48:51,928 .پس يادش بنداز که من يه آدم هستم و اون يه سگه 493 00:48:52,873 --> 00:48:56,688 .و من مي خوام هيچوقت با يه سگ حرف بزنم 494 00:48:57,025 --> 00:48:59,394 .پس جوابم هنوز نه هست 495 00:49:08,994 --> 00:49:10,181 .ازت تشکر مي کنه 496 00:49:12,271 --> 00:49:14,791 واقعاً؟ چيز ديگه اي نمي خواد؟ 497 00:49:17,092 --> 00:49:19,413 .ميگه يه استخون يا يه تيکه گوشت ميخواد 498 00:49:19,932 --> 00:49:21,803 .در اسرع وقت. سوار شو 499 00:50:09,169 --> 00:50:09,855 !تاکسي 500 00:50:20,508 --> 00:50:22,514 مي خوام حواست به تاکسي باشه .و به سگم هم آب بدي 501 00:50:23,046 --> 00:50:26,489 .و...يه تيکه گوشت هم بهش بدي 502 00:50:31,203 --> 00:50:35,410 .خوبه. نزديک من بمونين .با کسي حرف نزنين، معمولي رفتار کنين 503 00:50:36,955 --> 00:50:41,466 .دارم بهتون ميگم .اون الان از بغلم رد شد 504 00:50:42,297 --> 00:50:44,499 ...اين توسط يه تلسکوپ دوربرد ديده شده 505 00:50:44,857 --> 00:50:48,361 در دانشگاه "بان" و تنها... .کمتر از 48 ساعت پيش 506 00:50:49,481 --> 00:50:51,226 .مي خوام توجهتونو به اين جلب کنم 507 00:50:53,991 --> 00:50:58,074 .اون مثل يه لکه مي مونه - .درسته. همينطوره - 508 00:50:58,466 --> 00:51:00,498 اون يه سفينه بوده؟ اونا شما رو دزديدن؟ 509 00:51:00,638 --> 00:51:01,204 ببخشيد؟ 510 00:51:01,799 --> 00:51:04,244 اونا آدم فضايي هاي خاکستري بودن؟ - يا آدم هاي مارمولکي؟ - 511 00:51:04,444 --> 00:51:07,046 .چي؟ نه، کسي منو ندزديده 512 00:51:07,206 --> 00:51:09,149 از کجا ميدوني؟ ..."آخرين کتاب دکتر "هارلان 513 00:51:09,383 --> 00:51:11,438 درباره لين بود که آذم فضايي ها چطور مي تونن... .حافظه شما رو به راحتي پاک کنن 514 00:51:13,061 --> 00:51:14,959 کتاب "دونالد هارلان"؟ - .ممکنه حافظه تون پاک شده باشه - 515 00:51:15,133 --> 00:51:16,800 .اين يه دروغ علميه 516 00:51:17,855 --> 00:51:23,462 .من درباره حقيقت هاي علمي حرف ميزنم .چيزاي اثبات شده. نه دايره هايي که سفينه ها توشون ميشينن 517 00:51:23,584 --> 00:51:25,920 خودت تا حالا توي يکي از اون دايره ها بودي؟ 518 00:51:26,055 --> 00:51:29,649 .من بودم. خيلي عظيم بود ...جايي بود که سفينه مادر نشسته بود 519 00:51:30,048 --> 00:51:33,471 ،جايي که اونا منو با خودشون بردن... .جايي که من با يه زن فضاي ازدواج کردم 520 00:51:34,185 --> 00:51:36,427 .تموم شد ...من ديگه به هيچ سؤالي درباره دزدي هاي فضايي ها 521 00:51:36,715 --> 00:51:40,366 دايره سفينه ها... .و يا دکتر هارلان جواب نميدم 522 00:51:40,625 --> 00:51:43,992 .واضحه؟ ما بايد برگرديم به موضوع اصلي 523 00:51:44,441 --> 00:51:45,656 .عزيزان، سلام، ببخشيد 524 00:51:46,192 --> 00:51:48,466 .قول ميدم که ارزشش رو داشته باشه ...لکه هاي خورشيدي 525 00:51:48,873 --> 00:51:52,162 .از ماهواره ها اطلاعات جديدي گرفتيم .اونا به لاس وگاس برگشتن 526 00:51:52,659 --> 00:51:55,708 .توجه ...مؤسسه دوباره برنامه ريزي 527 00:52:00,819 --> 00:52:03,786 چرت و پرت هاي من .يک ساعت ديگه شروع ميشه. اما بشينين 528 00:52:04,123 --> 00:52:06,002 .اينجا مال ماست. هميشه بوده 529 00:52:06,744 --> 00:52:07,850 .ما اومديم که خودت رو ببينيم 530 00:52:09,531 --> 00:52:10,938 .من جک برونو هستم. قبلاً همديگه رو ديديم 531 00:52:12,265 --> 00:52:13,426 واقعاً؟ 532 00:52:13,745 --> 00:52:17,387 .تاکسي...فرودگاه به هتل...راننده 533 00:52:17,971 --> 00:52:21,296 آقاي بي اعتقاد. چي شده؟ 534 00:52:21,610 --> 00:52:22,861 جايي هست که بتونيم حرف بزنيم؟ 535 00:52:24,998 --> 00:52:27,348 جمعيت اينجا تو رو ناراحت مي کنه؟ 536 00:52:28,438 --> 00:52:29,524 .يه جايي که خصوصي تر از اين باشه 537 00:52:29,980 --> 00:52:31,499 ...ببين، ناراحت نشو. اما سرم خيلي شلوغه 538 00:52:31,587 --> 00:52:35,246 .اون درباره پايان نامه اش، بين دو تا موضوع شک داره 539 00:52:38,222 --> 00:52:40,933 اينو از کجا ميدونستي؟ - .الان خيلي بهتر شد. به من اعتماد کن - 540 00:52:44,177 --> 00:52:46,937 تو ديوونه اي؟ - .من از بين بقيه مردم، تو رو انتخاب کردم - 541 00:52:47,219 --> 00:52:48,881 .فکر کردم درک مي کني و به ما کمک مي کني 542 00:52:49,099 --> 00:52:51,292 چرا؟ چون يه آدم علاف هستم که توي اين مجمع، درباره فضايي ها حرف مي زنم؟ 543 00:52:51,542 --> 00:52:55,476 .جواب نده - .مي دونم که به نظرت ديوونگي مياد - 544 00:52:55,653 --> 00:52:58,140 تو فکر هم مي کني؟ .لطفاً به اون دست نزنين 545 00:52:58,485 --> 00:53:00,303 .تو از سفينه ما يه تصوير داري 546 00:53:00,822 --> 00:53:03,725 اون لکه؟ دارين بهم ميگين که اون لکه سفينه شما بوده؟ 547 00:53:03,980 --> 00:53:07,773 .نه، ما فکر نمي کنيم که اون سفينه ما بوده باشه .مي دونيم که اين سفينه ماست 548 00:53:09,439 --> 00:53:10,933 .تموم شد. از دستت خلاص شدم 549 00:53:11,726 --> 00:53:13,413 ،اگه ميشه ...لپ تاپ منو بهم بدين 550 00:53:29,354 --> 00:53:31,864 .اونا از اين کارا هم بلدن 551 00:53:36,771 --> 00:53:37,641 شما کي هستين؟ 552 00:53:39,641 --> 00:53:40,265 .نشونش بده 553 00:54:20,707 --> 00:54:23,356 .اين...شگفت انگيزه 554 00:54:24,683 --> 00:54:26,731 ،من کلي سؤال دارم ...البته جوابشون شما هستين 555 00:54:26,926 --> 00:54:28,652 .که الان جلوي من وايسادين... 556 00:54:31,570 --> 00:54:33,481 .ببخشيد. خيلي هيجان زده شدم 557 00:54:37,440 --> 00:54:38,537 شما اهل کجا هستين؟ 558 00:54:39,721 --> 00:54:42,388 سياره ما 3000 سال نوري .تا زمين فاصله داره 559 00:54:43,698 --> 00:54:44,855 ...سفر هاي فضايي در فاصله بسيار زياد 560 00:54:45,194 --> 00:54:46,827 ...با استفاده از مسيرهاي نامحدودي انجام ميشه... 561 00:54:47,347 --> 00:54:49,435 .گودال کرم". خودشه" 562 00:54:50,875 --> 00:54:52,675 .حرفاي من توي انجمن ملي درست بود 563 00:54:53,075 --> 00:54:57,277 "سفر هاي بين ستاره اي با استفاده از "گودال کرم .انجام ميشه که نقش ميانبر رو اجرا مي کنه 564 00:54:57,277 --> 00:55:00,125 ،اين اولين فرضيه من بوده .گودال کرم 565 00:55:01,796 --> 00:55:02,764 .ادامه بده، دکتر 566 00:55:05,757 --> 00:55:08,164 چرا شما به زمين اومدين؟ - .سياره ما درحال نابوديه - 567 00:55:08,646 --> 00:55:10,700 ...غفلت هاي انجام شده باعث شده که 568 00:55:10,990 --> 00:55:12,742 .توي جوّ اونجا، نشه نفس کشيد... - .مي فهمم - 569 00:55:13,102 --> 00:55:15,006 پدر و مادر ما دانشمند هستن و درباره ...اقليم زمين 570 00:55:15,326 --> 00:55:17,812 مطالعه زيادي کردن تا يه راه حلي... .براي مشکل سياره خودمون پيدا کنن 571 00:55:18,173 --> 00:55:19,625 .ترس مردم ما داره نمايان ميشه 572 00:55:19,992 --> 00:55:22,407 پدر و مادر ما چيزي رو فهميدن که .رهبرانمون خيلي بهش علاقه دارن 573 00:55:22,640 --> 00:55:25,894 سياره شما محيط بسيار مناسبي .براي زندگي ماست 574 00:55:26,217 --> 00:55:31,264 اين ساده ترين راه براي رهايي از .سياره در حال نابودي خودمون...و فتح سياره شماست 575 00:55:31,231 --> 00:55:33,369 صبر کن. يعني من دارم به شما کمک مي کنم که سياره خودم رو نابود کنم؟ 576 00:55:33,605 --> 00:55:36,876 ،نه. بيشتر مردم سياره ما .بر عليه اين نقشه هستن 577 00:55:37,094 --> 00:55:39,029 ترس انهدام بر .همه مردم ما غلبه کرده 578 00:55:39,175 --> 00:55:40,789 اما بعد پدر و مادر ما .يه راه حل پيدا کردن 579 00:55:41,030 --> 00:55:43,244 يه آزمايش که توي مرز اينجا ...انجام دادن، موفق بود و تونستن 580 00:55:43,493 --> 00:55:46,832 .به همه اون درختان و گياهان مرده، دوباره جون بدن... 581 00:55:47,295 --> 00:55:49,832 که اين يعني ميشه جوّ زهر آلود شما .رو دوباره با اکسيژن زنده کرد 582 00:55:50,295 --> 00:55:52,647 پس ديگه مشکل چيه؟ - .ارتش ما - 583 00:55:53,074 --> 00:55:55,432 .اونا تهاجم رو به علم ترجيح ميدن 584 00:55:55,737 --> 00:55:58,016 به خاطر همين بود که ما بايد عجله مي کرديم .و اون آزمايش رو بدست مي آورديم 585 00:55:59,114 --> 00:56:02,857 تمام مدارکي که ميگه سياره ما ميتونه .نجات پيدا کنه و سياره شما ميتونه باقي بمونه، اينجاست 586 00:56:03,765 --> 00:56:05,942 پدرو مادرت کجان؟ - .اونا دستگير شدن - 587 00:56:06,405 --> 00:56:08,640 ما قبول کرديم که اين مأموريت رو .براي اونا به پايان برسونيم 588 00:56:08,886 --> 00:56:12,318 اون قاتل چي ميشه؟ - قاتل؟ کدوم قاتل؟ - 589 00:56:12,624 --> 00:56:15,943 جنگنده هاي "سيفون" سري 75 .که توسط ارتش ما ساخته شدن 590 00:56:16,678 --> 00:56:18,603 اونا براي شکار ساخته شدن؟ - .براي کشتن ساخته شدن - 591 00:56:19,300 --> 00:56:22,323 ،اگه ما تا يه زمان معيني به خونه مون بر نگرديم .تهاجم رو شروع مي کنن 592 00:56:23,572 --> 00:56:25,483 .ما جداً بايد سفينه شما رو پيدا کنيم 593 00:56:33,346 --> 00:56:34,283 اين يارو رو از کجا مي شناسي؟ 594 00:56:35,052 --> 00:56:38,123 توي چند تا مذاکره و مباحثه .روبروي هم بوديم 595 00:56:38,754 --> 00:56:40,964 اما هيچکس نمي دونه که توطئه هاي دولت ...آدم فضايي ها 596 00:56:41,336 --> 00:56:43,297 .خيلي بهتر از "هارلان" هستن... 597 00:56:45,932 --> 00:56:46,651 .الان نه 598 00:56:48,788 --> 00:56:50,661 .خب، سلام، دکتر فريدمن 599 00:56:51,014 --> 00:56:53,581 پس بالاخره تصميم گرفتين که ...پيشنهاد من مبني بر اينکه 600 00:56:53,837 --> 00:56:56,389 .يه شام رومانتيک بخوريم رو قبول کردين... 601 00:56:57,892 --> 00:56:58,412 چي؟ 602 00:56:59,810 --> 00:57:02,363 ،سه سال پيش .توي يه کنفرانس 603 00:57:02,820 --> 00:57:05,661 ،شما توي رديف چهارم بودين .صندلي دوم و روي پيراهنتون هم سس ريخته بود 604 00:57:05,892 --> 00:57:08,652 ببخشيد، من کار و زندگي شخصيمو ...از هم جدا نگه مي دارم. من با 605 00:57:08,942 --> 00:57:13,357 .همکارهام قرار نميزارم... - .همکار. واقعاً - 606 00:57:13,508 --> 00:57:15,740 .گوش کن، ما بايد همين الان هارلان رو ببينيم 607 00:57:15,933 --> 00:57:18,823 دکتر هارلان در حال حاضر .براي مشورت نمي تونه بياد 608 00:57:19,496 --> 00:57:21,003 .مي تونين سؤال هاتونو از ما بپرسين 609 00:57:21,742 --> 00:57:22,648 .وقتي براي اين کار نداريم 610 00:57:22,991 --> 00:57:26,257 .مسئله مرگ و زندگي در ميونه .بايد دکتر هارلان رو ببينيم 611 00:57:27,144 --> 00:57:28,225 !مرگ و زندگي 612 00:57:28,666 --> 00:57:31,616 .اين حرفو توي همه تئاتر هاي درام ميگن .ديگه تکراري شده 613 00:57:32,527 --> 00:57:35,819 شما الان زنده اين. ولي اگه ما رو پيش .هارلان نبرين، مي ميرين 614 00:57:38,705 --> 00:57:40,338 .بايد...همراه ما بياين 615 00:57:44,949 --> 00:57:45,796 !برو گمشو 616 00:57:46,710 --> 00:57:50,456 .براي امضاي کتاب از ساعت 4:30 بياين 617 00:57:50,774 --> 00:57:52,230 .هارلان، من الکس فريدمن هستم 618 00:57:57,141 --> 00:58:01,243 .دکتر الکس فريدمن. غافلگيرم کرديم 619 00:58:01,549 --> 00:58:04,107 .بايد همين الان باهاتون حرف بزنيم .موضوع مهميه 620 00:58:08,334 --> 00:58:13,204 پس هر سه شما درباره اين حادثه .سفينه فضايي، شهادت ميدين 621 00:58:13,491 --> 00:58:14,666 .درسته - ...ميخواستيم بدونيم - 622 00:58:14,956 --> 00:58:16,763 .در اين باره شما در منابعتون چيزي ندارين... 623 00:58:17,372 --> 00:58:19,876 .من از دروغ متنفرم . واقعاً از دروغ بدم مياد 624 00:58:20,292 --> 00:58:22,637 .اگه کسي بهم دروغ بده، تشخيص ميدم 625 00:58:24,816 --> 00:58:27,202 ...اما خوشبختانه داستان شما با گزارش هايي که من 626 00:58:27,488 --> 00:58:31,385 .از "ستي" و "نوراد" و "ناسا" گرفتم، مطابقت داره... 627 00:58:31,602 --> 00:58:33,266 ...ما دلايلي داريم که مي تونيم ثابت کنيم 628 00:58:33,587 --> 00:58:35,985 .ارگان هاي دولتي، سفينه ما رو با خودشون بردن... 629 00:58:36,513 --> 00:58:39,538 .باشه. يه کم آروم تر. .اينجا يه کمپ فضايي نيست 630 00:58:39,772 --> 00:58:41,716 .بزار با تجربه ها کارشونو بکنن 631 00:58:41,992 --> 00:58:45,521 شما دو تا خيلي خوش شانس بودين که ...با اون آدم فضايي ها که توي 632 00:58:45,921 --> 00:58:48,435 .تون سفينه بودن، روبرو نشدين... 633 00:58:48,995 --> 00:58:53,586 .اونا مثل آخوند هاي خونخواري بودن که دارن دعا مي خونن .اونا بدنتونو مي خورن 634 00:58:53,842 --> 00:58:55,707 ...آره، درسته. ما خوش شانسيم 635 00:58:56,029 --> 00:59:00,165 .بدنمونو چند تا آدم فضايي نخوردن... 636 00:59:00,485 --> 00:59:04,135 .درست ميگي .باشه. بريم سر کارمون 637 00:59:04,455 --> 00:59:07,184 من يه ايميل از يه منبع موثق دارم .که اين عکس ماهواره اي رو برام فرستاده 638 00:59:08,026 --> 00:59:10,187 اونا سفينه ها رو کجا مي برن؟ 51؟ نليس؟ 639 00:59:10,403 --> 00:59:13,834 رايت پترسون؟ وندنبرگ؟ - ...با توجه به وسعت و اندازه برخورد 640 00:59:14,150 --> 00:59:17,222 مي تونم بگم فقط... .يه احتمال وجود داره 641 00:59:17,508 --> 00:59:18,793 کوه جادو؟ - .کوه جادو - 642 00:59:19,746 --> 00:59:21,464 چيه؟ مگه داريم اينجا آهنگ مي خونيم؟ 643 00:59:21,770 --> 00:59:24,632 .بزارين من حرف بزنم و شما خفه شين - .معذرت مي خوام. ببخشيد - 644 00:59:25,137 --> 00:59:26,265 .کوه جادو 645 00:59:26,584 --> 00:59:29,107 .بزارين يه نگاه بندازم .بفرمايين. کاليفرنيا 646 00:59:29,930 --> 00:59:32,748 .حدود 50 مايل از مرز "نوادا" فاصله داره 647 00:59:33,019 --> 00:59:36,749 .اين يکي از مکان هاي فوق محرمانه ماست 648 00:59:37,091 --> 00:59:39,437 .يه نقشه اينجا دارم 649 00:59:39,629 --> 00:59:42,148 .اگه قصد دارين اونجا رو ببينين، اين کارو نکنين 650 00:59:42,446 --> 00:59:44,902 ...اگه بگم اونجا رو مثل "يين يانگ" محکم ساختن 651 00:59:45,406 --> 00:59:48,213 .يعني اونجا رو دست کم گرفتم... 652 00:59:48,662 --> 00:59:51,622 .اين از نقشه و شما کتابي نوشتين؟ 653 00:59:51,783 --> 00:59:52,413 .بله 654 00:59:52,788 --> 00:59:55,964 .بسيارخب. اينم نقشه هوايي اونجا 655 00:59:57,267 --> 00:59:58,749 .متشکرم، هارلان. براي همه چيز 656 01:00:00,036 --> 01:00:02,232 ...با توجه به دردرسري که الان توش هستين 657 01:00:03,323 --> 01:00:06,066 .به هيچکس اعتماد نکنين... 658 01:00:16,717 --> 01:00:18,976 .متشکرم، از هر دوتون 659 01:00:19,359 --> 01:00:21,869 من و ست مي فهميم که شما ...مجبور نيستين که با ما بياين 660 01:00:22,351 --> 01:00:24,254 .ولي خواستين که کمکمون کنين... - .خواهش مي کنم - 661 01:00:25,695 --> 01:00:28,768 .نگران نباشين .شما ميرين خونه تون. قول ميدم 662 01:00:29,182 --> 01:00:33,093 من ميرم وسايلم روبردارم. طبقه بالا توي .انجمن همديگه رو مي بينيم 663 01:00:33,676 --> 01:00:36,734 .بعد سوار تاکسي تو ميشيم - .الکس. گوش کن - 664 01:00:37,671 --> 01:00:39,439 .من نمي تونم اجازه بدم که تو با ما بياي - چي؟ - 665 01:00:39,672 --> 01:00:42,635 .اگه نصف حرفايي که هارلان زد، حقيقت داشته باشه .پس يعني اونجا خيلي خطرناکه 666 01:00:42,861 --> 01:00:44,117 .اونا سوار تاکسي من شدن .پس اين مشکل منه 667 01:00:44,501 --> 01:00:49,134 نه. من تمام عمرم داشتم خودمو .براي اين لحظه آماده مي کردم 668 01:00:48,794 --> 01:00:50,659 ...حالا، وقتي که دو تا آدم فضايي به کمکم نياز دارن 669 01:00:50,956 --> 01:00:52,588 از من مي خواي که بي خيال شم؟... 670 01:00:52,772 --> 01:00:54,630 .اين اتفاق نميفته .من هم هستم 671 01:00:54,843 --> 01:00:58,550 .فقط نا وقتي که ميام، صبر کنين 672 01:00:58,719 --> 01:01:01,469 .باشه. صبر مي کنيم .آسونه. اصلاً کار سختي نيست 673 01:01:04,319 --> 01:01:05,517 .اون فکر مي کنه تو خيلي خوش تيپي 674 01:01:08,141 --> 01:01:10,327 واقعا؟ - .و با هوش تر از اون چيزي هستي که خودت فکر مي کني - 675 01:01:11,848 --> 01:01:13,167 اون داشت به من فکر مي کرد؟ 676 01:01:13,439 --> 01:01:15,646 .دقيقاً همونقدري که تو داشتي به اون فکر مي کردي 677 01:01:17,728 --> 01:01:20,697 ...پس توي فکرهاش نگفت که من 678 01:01:21,006 --> 01:01:22,157 !وقت نمايشه 679 01:01:22,340 --> 01:01:24,043 .فضايي شماره 9 .طبقه بالا. بياين 680 01:01:24,348 --> 01:01:26,620 الان بايد بريم طبقه بالا؟ - .آره. بريم بالا - 681 01:01:34,141 --> 01:01:35,566 به اين فرک نمي کرد که...؟ 682 01:01:37,637 --> 01:01:40,144 !ست. سارا! ست 683 01:01:41,116 --> 01:01:43,366 .جک - .من سعي کردم که بهت هشدار بدم، جک - 684 01:01:44,212 --> 01:01:45,838 .آقاي وولف از رد شدن خوشش نمياد 685 01:01:50,035 --> 01:01:51,350 .الان وقت خوبي نيست 686 01:01:53,390 --> 01:01:54,628 !وقتت تموم شده، جک 687 01:01:55,028 --> 01:01:59,526 خب، خب، خب. اين همون .راننده تاکسي عوضيه 688 01:01:59,894 --> 01:02:03,325 بيرون از سفينه ات، خيلي آدم بدي نيسيتي، درست ميگم؟ 689 01:02:03,371 --> 01:02:04,820 !الان توي خونه ما هستي 690 01:02:11,746 --> 01:02:12,892 !برين کنار! برين کنار 691 01:02:16,021 --> 01:02:19,324 .سلام! من "ساندي" هستم .به سياره هاليوود خوش اومدين 692 01:02:19,598 --> 01:02:21,759 شما براي نمايش سفينه فضايي اومدين؟ 693 01:02:22,373 --> 01:02:23,236 .اونو از دست نميديم 694 01:02:26,848 --> 01:02:28,941 !ست! سارا 695 01:02:35,667 --> 01:02:37,682 !عجب لباس باحالي 696 01:02:43,304 --> 01:02:44,669 !ست! ست 697 01:02:45,888 --> 01:02:46,590 !سارا 698 01:02:52,426 --> 01:02:53,451 .ست. سارا 699 01:02:54,893 --> 01:02:55,434 .ببخشيد 700 01:03:05,289 --> 01:03:08,600 اميدوارم اونقدر سوخت داشته باشيم .که بتونيم به سياره زمين برگرديم 701 01:03:09,816 --> 01:03:12,609 ."نترس،"سلسته !بايد سوار سفينه بشيم 702 01:03:17,149 --> 01:03:17,964 !پام 703 01:03:18,485 --> 01:03:21,349 !نه .اون هيولا رو ببين که از يه کهکشان ديگه اومده 704 01:03:22,684 --> 01:03:24,219 !خيلي زشت و حال بهم زنه 705 01:03:24,307 --> 01:03:25,427 بهتون نگفته بودم که کنار من بمونين؟ 706 01:03:25,644 --> 01:03:25,956 .درباره ات شنيده بودم 707 01:03:26,924 --> 01:03:29,540 اين نمايش، يه قسمت مهم از تاريخچه زمينه؟ 708 01:03:30,020 --> 01:03:32,519 !برو عقب، هيولا - .نه. بياين. بايد برم - 709 01:03:35,688 --> 01:03:36,210 .جک برونو 710 01:03:46,735 --> 01:03:47,190 !سارا 711 01:03:53,620 --> 01:03:54,322 !بريم! بريم 712 01:03:59,598 --> 01:04:00,470 !بخوابين روي زمين 713 01:04:00,926 --> 01:04:02,236 !بخوابين روي زمين! بخوابين روي زمين 714 01:04:03,014 --> 01:04:04,621 !بخوابين روي زمين! بخوابين روي زمين 715 01:04:06,465 --> 01:04:07,641 !تويي که موي آبي داري، بيا اينجا 716 01:04:08,251 --> 01:04:10,951 .بهترين...نمايش...عمرم بود 717 01:04:31,106 --> 01:04:32,171 .از اون طرف. از اون طرف 718 01:05:00,104 --> 01:05:02,106 سارا، مي دوني الان دارم به چي فکر مي کنم؟ 719 01:05:07,969 --> 01:05:08,681 !برو! برو 720 01:05:09,066 --> 01:05:09,821 !برين! برين 721 01:05:16,979 --> 01:05:17,545 .موبايل منه 722 01:05:23,349 --> 01:05:23,934 !بيا بريم 723 01:05:25,261 --> 01:05:28,118 مگه قرار نبود خيلي آروم منتظر من بمونين؟ - کي مي تونه توي لاس وگاس آروم بگيره؟ - 724 01:05:30,712 --> 01:05:31,887 !برين کنار! برين کنار 725 01:05:34,792 --> 01:05:36,030 !برين کنار! برين کنار 726 01:06:23,926 --> 01:06:27,371 !گرفتيموشن !اونا مجرم هاي ما هستن. کسي دخالت نکنه 727 01:06:27,871 --> 01:06:30,815 !تکون نخورين! تکون نخورين 728 01:06:32,083 --> 01:06:35,059 !توي ماشين بمونين !دستتون رو جاي بزارين که بتونيم ببينيمشون 729 01:06:37,129 --> 01:06:40,371 .سلام، عزيزم 730 01:07:06,738 --> 01:07:10,026 ،حتي فکر نمي کردم شبيه انسان باشن .چه برسه به اينکه شبيه بچه باشن 731 01:07:10,564 --> 01:07:12,130 .اونا خيلي خوش شانس بودن که تو به ما ملحق شدي، دکتر 732 01:07:12,953 --> 01:07:14,708 .ما خوش شانس بوديم...که توي به ما ملحق شدي 733 01:07:15,548 --> 01:07:18,219 .اينا هيچ ربطي به شانس نداره .فقط علم 734 01:07:19,037 --> 01:07:23,093 فرضيه بي نظمي، اتفاقات اصولي .در ظاهر اطلاعات تصادفي هستن 735 01:07:24,013 --> 01:07:25,391 درست مثل سرنوشت؟ 736 01:07:26,469 --> 01:07:28,270 .علم. درباره اش فکر کن 737 01:07:28,937 --> 01:07:33,205 چي باعث شد که اونا وسط يه انجمن فضايي توي لاس وگاس سر در بيارن؟ 738 01:07:33,439 --> 01:07:35,441 .من سوار تاکسي تو شدم .بعد اونا سوار تاکسي تو شدن 739 01:07:35,608 --> 01:07:37,745 ...و الان هممون توي خونه سيار هارلان هستيم 740 01:07:37,959 --> 01:07:41,857 .و داريم به جايي ميريم که سفينه اونا اونجاست... .اينا شانس نيست 741 01:07:42,450 --> 01:07:45,608 اينا دستورات از پيش مقدر شده ست که .توي کهکشان، اوضاع چطوري پيش بره 742 01:07:45,935 --> 01:07:47,037 هميش هانقدر مثبت فکر مي کني؟ 743 01:07:47,776 --> 01:07:50,587 ...من هميشه به دنبال جواب ها بودم 744 01:07:51,354 --> 01:07:54,050 البته دوستام هميشه بهم ميگن... .تو فقط يه آدم خيالباف هستي 745 01:07:54,808 --> 01:07:55,464 تو چطور؟ 746 01:07:55,915 --> 01:07:59,002 ...من؟ من .خوندن من راحت تر از خوندن کتابه 747 01:08:00,716 --> 01:08:03,093 .در تمام عمر، جواب هاي من "آره" يا "نه" بودن 748 01:08:04,773 --> 01:08:06,332 .مناطق صفر نا اميدي 749 01:08:08,233 --> 01:08:10,722 ماشين "موستانگ" تو کجاست؟ آره يا نه؟ 750 01:08:11,049 --> 01:08:12,817 .اين فقط يه موستانگ نيست 751 01:08:13,031 --> 01:08:16,329 390 GT اون يه فورد موستانگ .سال 1968 هست 752 01:08:17,473 --> 01:08:19,145 ."ماشين استيو مک کوئين توي فيلم "گلوله 753 01:08:20,068 --> 01:08:22,717 تو هيچوقت اون فيلم رو نديدي؟ - .نه - 754 01:08:24,954 --> 01:08:25,941 .اين فقط يه "نه" بود 755 01:08:27,604 --> 01:08:30,124 ،اما يه روزي از راه درست .اون ماشين رو مي گيرم 756 01:08:32,245 --> 01:08:34,226 .و اون روز ميشه "آره" من 757 01:08:36,541 --> 01:08:38,406 جک؟ - چي شده؟ - 758 01:08:40,848 --> 01:08:42,001 هنوز نرسيديم؟ 759 01:08:43,742 --> 01:08:45,239 هنوز نرسيديم"؟" - .باورم نميشه - 760 01:08:45,876 --> 01:08:47,759 .توي هر سياره اي به کار ميره 761 01:08:48,116 --> 01:08:49,670 خب، الکس؟ - .بله - 762 01:09:06,708 --> 01:09:10,809 ،اين نقشه ها مال 30 سال پيش هستن .اما بهترين منابعي هستن که پيدا کرديم 763 01:09:11,123 --> 01:09:13,771 به نظر مياد از اينجا .تا ورودي 5 مايل فاصله داشته باشه 764 01:09:14,932 --> 01:09:15,541 .خوبه 765 01:09:17,446 --> 01:09:18,300 .بلند شين بريم 766 01:09:40,431 --> 01:09:41,783 .بايد يه ورودي ديگه هم باشه 767 01:09:50,423 --> 01:09:51,424 ...اگه اين نقشه درست باشه 768 01:09:52,184 --> 01:09:54,465 يه عالمه تونل مخفي به درون... .اونجا بايد وجود داشته باشه 769 01:09:54,687 --> 01:09:56,265 ارزش گشتن رو داره، نه؟ - .بريم - 770 01:09:59,570 --> 01:10:00,034 ...جک 771 01:10:00,643 --> 01:10:00,828 .سارا 772 01:10:01,740 --> 01:10:04,411 !سارا! ست 773 01:10:08,752 --> 01:10:12,975 من و آقاي برونو .به دکتر فريدمن اعتماد داريم 774 01:10:13,204 --> 01:10:15,477 باهاشون چيکار کردي؟ - .تو خيلي خوش شانسي - 775 01:10:16,004 --> 01:10:19,318 من مي تونستم به هردوي شما به خاطر ...تخلف هاي بي پايان 776 01:10:19,582 --> 01:10:21,692 و خشونت بر عليه دولت ايالات متحده... .شليک کنم 777 01:10:23,471 --> 01:10:23,976 !سارا 778 01:10:38,780 --> 01:10:41,939 قربان. با تمام احترامي که براتون .قائلم، ازتون مي خوام که به من گوش کنين 779 01:10:42,198 --> 01:10:44,900 .اونا براي صلح اومدن .نمي تونيم با خشونت باهاشون رفتار کنيم 780 01:10:45,266 --> 01:10:47,142 .آينده زمين به اونا بستگي داره 781 01:10:47,501 --> 01:10:49,807 .اونا بايد يه خونه شون برگردن 782 01:10:50,208 --> 01:10:54,458 .الان توي خونه شون هستن، دکتر فريدمن .الان در حفاظت من هستن 783 01:10:54,867 --> 01:10:58,956 حفاطت"؟ شما نمي تونين اونا رو" .زنداني کنين و از کنار اين موضوع براحتي رد شين 784 01:10:59,164 --> 01:11:02,438 .اونا هم حق دارن - ...اونا بيگانه هاي غير قانوني بر روي خاک آمريکا هستن - 785 01:11:02,766 --> 01:11:04,431 .که حتي پاسپورت هم ندارن... 786 01:11:04,654 --> 01:11:07,774 حقوق وطن پرستانه به من اجازه ميده که .تا جايي که لازم باشه، اونا رو در حبس نگه دارم 787 01:11:08,528 --> 01:11:10,017 .تو نمي توني صداي همه چيز رو بخوابوني 788 01:11:10,561 --> 01:11:13,434 دنيا حق اين رو داره که .بدونه اونا وجود دارن 789 01:11:14,552 --> 01:11:17,243 و شما مي خواين به همه اعلام کنين، دکتر؟ 790 01:11:17,705 --> 01:11:22,613 يه دانشمند فيزيک نجومي که سه تا ...دانشگاه اونو اخراج کردن و به فضايي ها علاقه داره 791 01:11:23,377 --> 01:11:26,390 با يه خلافکار مي خواد متحد شه و... ...فاش کنه که دولت آمريکا 792 01:11:26,763 --> 01:11:29,931 دوتا بچه به ظاهر معمولي رو گرفته و... ...مي خواد اونا رو توي کوهي که 793 01:11:30,614 --> 01:11:32,899 اصلاً وجود نداره، زنداني کنه؟... 794 01:11:33,243 --> 01:11:35,604 ...خيلي بارمون آسون تر ميشه که بزاريم شما حرف بزنين 795 01:11:36,039 --> 01:11:39,084 .تا اينکه درگير کاغذ بازي هاي کشتن شما بشيم... 796 01:11:40,176 --> 01:11:42,817 .يه نفر پيدا ميشه که حرف ما رو پيا کنه - ار پشت ميله هاي زندان؟ - 797 01:11:43,152 --> 01:11:46,728 .بزارين يادتون بندازم، آقاي برونو ...به عنوان يه خلافکار محکوم 798 01:11:47,007 --> 01:11:50,203 ،اگه اين حرفها رو با من ادامه بدين... .بايد نگران 20 سال آينده تون هم باشين 799 01:11:50,529 --> 01:11:53,700 مي تونيم بريم؟ 800 01:11:52,918 --> 01:11:55,142 .نه. منظورتو فهميدم 801 01:11:56,567 --> 01:11:59,513 .خيلي باهوشي. ببرينشون پايين 802 01:12:00,761 --> 01:12:04,145 چي؟ همين؟ تموم شد؟ 803 01:12:04,506 --> 01:12:07,736 .متأسفم. من نمي خوام برگردم زندان 804 01:12:09,337 --> 01:12:09,753 .بريم 805 01:12:17,066 --> 01:12:19,999 خدا رو شکر که ست و سارا نديدن .که تو چقدر راحت اونا رو ول کردي 806 01:12:20,181 --> 01:12:23,289 از همون اول بهشون گفتم که اين مأموريت .مثل خودکشي مي مونه، من اشتباه نکردم 807 01:12:23,713 --> 01:12:25,329 .اونا بهت اعتماد کردن .من هم بهت اعتماد کردم 808 01:12:25,478 --> 01:12:28,186 پس تو هم مثل يکي از اونايي شدي .که تمام عمر از من نااميد شدن 809 01:12:28,344 --> 01:12:30,887 اونا مثل قورباغه .اونا رو کالبدشکافي مي کنن. تو اينو ميدوني 810 01:12:31,242 --> 01:12:32,490 ...اين مشکل من نيست و هيچوقت 811 01:12:50,444 --> 01:12:53,683 .به هرحال، خيلي واقعي منو زدي 812 01:12:55,213 --> 01:12:56,404 از کِي فهميدي؟ 813 01:12:56,671 --> 01:12:59,104 .تو هنوز بچه ها رو واگذار نکردي چرا الان شروع نکنيم؟ 814 01:13:05,648 --> 01:13:07,761 چقدر مونده تا حاضر بشن؟ 815 01:13:08,313 --> 01:13:09,465 .اونا خيلي مقاومت مي کنن 816 01:13:09,710 --> 01:13:12,850 آزمايش هاي ما .بين 48 تا 72 ساعت طول مي کشه 817 01:13:13,664 --> 01:13:17,441 .قبول نمي کنم. کار اصلي رو شروع کنين 818 01:13:18,109 --> 01:13:19,650 ما هنوز به قدر کافي .درباره سيستم اونا نمي دونيم 819 01:13:19,914 --> 01:13:22,106 ،هر تغيير ناگهاني .ممکنه اونا رو نابود کنه 820 01:13:22,532 --> 01:13:24,212 .تو نمي توني اونا رو بکشي 821 01:13:25,421 --> 01:13:30,347 آقاي "پاپ"، لطفاً فراموش نکنين .که مأموريت اصلي ما چيه 822 01:13:31,647 --> 01:13:32,956 ...دستورات ما از واشنگتن مي رسن 823 01:13:33,557 --> 01:13:37,109 و واشنگتن هم يه سري جواب براي... .سؤالات پيچيده خودش ميخواد 824 01:13:37,663 --> 01:13:39,510 .هدف ما پيدا کردن اون جواب هاست 825 01:13:40,117 --> 01:13:43,934 ...حالا اگه به قدرتتون شک دارين 826 01:13:44,439 --> 01:13:47,647 .نه...قربان 827 01:13:49,768 --> 01:13:52,887 .خيلي خوبه ."آزمايش ها رو شروع کنين، آقاي "متيسون 828 01:13:53,884 --> 01:13:56,387 .همين الان، قربان. تست ها رو شروع مي کنيم 829 01:14:04,863 --> 01:14:07,128 ...تموم ميشه...آخرشه 830 01:14:15,656 --> 01:14:18,595 .اول تو برو - .من پشتت ميام - 831 01:14:20,498 --> 01:14:20,978 .متشکرم 832 01:14:35,373 --> 01:14:37,351 .برو عقب. يه دقيقه برو عقب - چي؟ - 833 01:15:01,956 --> 01:15:04,776 .همه چيز درست ميشه .من اينجا پيشت هستم 834 01:15:05,072 --> 01:15:06,447 .من زير تو ميرم 835 01:15:08,773 --> 01:15:10,252 .من مي تونم - .مي توني - 836 01:15:10,584 --> 01:15:13,465 .دارم ميام - .خوبه. همينجا - 837 01:15:17,345 --> 01:15:18,569 .گرفتيش - .دارم ميام - 838 01:15:22,777 --> 01:15:23,274 چي شد؟ 839 01:15:25,122 --> 01:15:27,412 !نه، جک. مشعل رو روشن کردن 840 01:15:28,192 --> 01:15:31,009 .از اين طرف. بيا .يه تونل ديگه اينجا هست 841 01:15:35,166 --> 01:15:36,228 !زودباش! زودباش 842 01:15:53,181 --> 01:15:54,590 تو خوبي؟ - .آره - 843 01:15:56,801 --> 01:15:57,760 .خوبه. بريم 844 01:16:24,086 --> 01:16:24,807 الان چي؟ 845 01:16:26,108 --> 01:16:29,862 .بايد بچه ها رو پيدا کنيم. کسي هم نبايد ما رو بگيره - .نقشه خوبيه - 846 01:16:30,626 --> 01:16:33,474 ما خيلي به پيدا کردن منبع .انرژي اونا نزديک شديم 847 01:16:38,111 --> 01:16:40,672 بله، قربان. صد درصد .با موفقيت انجام شد 848 01:16:41,334 --> 01:16:44,649 .ما دو تا هدف و سفينه شون رو گرفتيم 849 01:16:49,421 --> 01:16:51,856 .مي فهمم. متشکرم، قربان 850 01:16:52,333 --> 01:16:57,439 و خيلي ممنون از اينکه به من .و اين پروژه توجه خاصي نشون ميدين 851 01:16:57,700 --> 01:16:59,123 ...مي دونم وقت زيادي برد تا به اينجا رسيديم 852 01:16:59,486 --> 01:17:01,372 اما هر دوي ما مي دونيم که باخت هاي قبلي ما... .ارزش اين پيروزي رو داشت 853 01:17:06,885 --> 01:17:08,684 .تمامي علائم حياتي، پايدار هستند 854 01:17:12,793 --> 01:17:14,026 .توجه 855 01:17:14,465 --> 01:17:16,914 .محوطه جنوبي بسته شده 856 01:17:18,163 --> 01:17:19,404 .محوطه جنوبي بسته شده 857 01:17:23,138 --> 01:17:26,963 .آماده باش، تمامي بخش ها .براي چک کردن دوباره تشعشعات 858 01:17:32,618 --> 01:17:35,883 ...يه نفر به محوطه نفوذ کرده 859 01:17:36,393 --> 01:17:38,961 .در بخش 28... .هشدار عمومي 860 01:17:39,173 --> 01:17:41,352 .برونو. نيروهاي کشنده رو بفرستين 861 01:17:41,953 --> 01:17:43,789 !وضعيت قرمز، نقض امنيت 862 01:17:44,423 --> 01:17:46,248 !وضعيت قرمز، نقض امنيت! وضعيت قرمز 863 01:17:49,474 --> 01:17:53,997 !تمامي در ها درحال بسته شدن !تمامي در ها درحال بسته شدن 864 01:18:09,162 --> 01:18:10,530 !وضعيت قرمز 865 01:18:14,600 --> 01:18:17,472 .تيم "براوو"، دنبالم بياين - !توجه! توجه - 866 01:18:18,835 --> 01:18:19,981 !برين، برين، برين 867 01:18:29,001 --> 01:18:32,129 !عقب نشيني! عقب نشيني !اونا رو از اينجا ببرين 868 01:18:35,273 --> 01:18:36,762 سلام. مي تونم خودکارتونو قرض بگيرم؟ 869 01:18:45,535 --> 01:18:46,702 .من سه تا برادر بزرگتر دارم 870 01:18:53,309 --> 01:18:55,111 .قربان، اين منطقه تخليه شده 871 01:18:55,323 --> 01:18:57,650 !در مشعل رو ببنيدن - !در مشعل رو ببنيدن - 872 01:18:59,442 --> 01:19:01,261 .يه نقصي توي مجتمع پيش اومده 873 01:19:01,821 --> 01:19:02,685 !تمامي واحد ها، پاسخ بدين 874 01:19:03,094 --> 01:19:05,557 بخش هاتونو، ببنيدن .و قرنطينه کنين 875 01:19:08,775 --> 01:19:09,423 !برين! برين 876 01:19:10,064 --> 01:19:11,577 .ما ارتباطمونو با بخش 5 از دست داديم 877 01:19:34,011 --> 01:19:35,413 !زودباش، زودباش. بيدار شو 878 01:19:51,030 --> 01:19:54,271 .به ما حمله شده. تکرار مي کنم .همه بخش ها توجه کنيد 879 01:19:54,707 --> 01:19:58,133 .به ما حمله شده - !قربان؟ قربان - 880 01:19:59,645 --> 01:20:00,523 اون ديگه چي بود؟ 881 01:20:00,896 --> 01:20:03,738 نمي دونم. داره همه سرباز هاي ما ...رو نابود مي کنه. الان هم 882 01:20:04,012 --> 01:20:06,061 !به سمت آرمايشگاه !بريم! بريم 883 01:20:17,071 --> 01:20:20,327 اين چيه؟ - .يه جور داروي بيهوشي - 884 01:20:20,445 --> 01:20:22,592 مي توني درستش کني؟ - .نمي دونم. اما تلاشم رو مي کنم - 885 01:20:24,822 --> 01:20:25,831 .اين قفل ها، خيلي محکم هستن 886 01:20:27,862 --> 01:20:29,368 ...سبز، اکسيژنه - .زودباش. زودباش - 887 01:20:30,712 --> 01:20:31,225 ...بسيارخب 888 01:20:33,703 --> 01:20:34,393 .نمي تونم بازشون کنم 889 01:20:44,300 --> 01:20:44,868 .ست 890 01:20:46,044 --> 01:20:48,438 .ست، چيزي نيست. چيزي نيست 891 01:21:01,714 --> 01:21:02,881 .الان از اينجا مي برمتون بيرون 892 01:21:06,081 --> 01:21:07,811 .تيم "براوو"، لطفاً گزارش بده 893 01:21:38,337 --> 01:21:38,952 .بريم 894 01:21:49,858 --> 01:21:50,498 .اونجاست 895 01:22:33,160 --> 01:22:34,586 ...خداي 896 01:22:40,788 --> 01:22:43,350 .بايد عجله کنيم - .خب، بهشون بگو - 897 01:22:43,831 --> 01:22:44,791 .پيشنهاد خوبي بود 898 01:22:47,897 --> 01:22:48,346 !صبر کن 899 01:22:57,221 --> 01:22:57,768 .ببخشيد 900 01:22:59,322 --> 01:23:01,169 شما صداي آژير رو نمي شنوين؟ 901 01:23:01,585 --> 01:23:04,290 بايد کار کردن توي اين بخش .رو سريعاً تموم کنين 902 01:23:04,754 --> 01:23:07,528 ما سديم هيپوکلريد، زنون و هيدروژن ...رو در نظر مي گيريم 903 01:23:08,017 --> 01:23:11,849 اما شما اصلاً نمي خواين قبول کنين... .که اشعه گاما چقدر خطرناکه 904 01:23:12,100 --> 01:23:13,764 ...اما شما بايد به طور جدي 905 01:23:14,089 --> 01:23:15,366 .اينجا رو تخليه کنين... 906 01:23:15,615 --> 01:23:19,504 تو کي هستي؟ - من کي هستم؟ من کي هستم؟ - 907 01:23:20,105 --> 01:23:21,504 .بهتون ميگم من کي هستم 908 01:23:22,089 --> 01:23:24,938 .من بدترين کابوس شبانه تو هستم 909 01:23:25,291 --> 01:23:28,185 مي توني همون کاري که قبلاً بهت ...گفته شده رو انجام بدي 910 01:23:28,562 --> 01:23:31,739 "يا اينکه من ميرم و به "هنري بورک... .ميگم که شما از دستوراتش پيروي نکردين 911 01:23:32,099 --> 01:23:34,290 .همين. خودتون انتخاب کنين 912 01:23:39,162 --> 01:23:42,201 خواستم بهتون بگم که همکار هاي شما .آشيانه سفينه رو تخليه کردن 913 01:23:42,325 --> 01:23:44,375 درباره چي حرف ميزنين؟ با مسئوليت کي؟ 914 01:23:44,797 --> 01:23:48,591 آدماي شما؟ - !از سر راه برين کنار - 915 01:23:49,056 --> 01:23:49,632 !برو کنار 916 01:24:36,137 --> 01:24:36,721 .متشکرم 917 01:24:37,333 --> 01:24:40,077 .ما خيلي روي اين بخش کار کرديم 918 01:24:47,964 --> 01:24:52,444 ...جک - .شجاع اما احمق، آقاي برونو - 919 01:24:53,209 --> 01:24:54,149 .اونا فقط بچه هستن 920 01:25:28,881 --> 01:25:32,266 !شليک نکنيد! شليک نکنيد 921 01:25:32,197 --> 01:25:33,872 !شليک نکنيد! شليک نکنيد 922 01:25:41,873 --> 01:25:45,031 !برين، برين. بدوين - !برين تو - 923 01:25:45,386 --> 01:25:49,882 !برين دنبالشون - !آلفا و براوو، با دستور من - 924 01:25:50,169 --> 01:25:51,321 !برين، برين 925 01:25:57,124 --> 01:25:57,866 .خيلي باحاله 926 01:26:04,368 --> 01:26:05,762 !اينو ببرين روي هوا، شروع کنين 927 01:26:12,419 --> 01:26:13,097 !برين، برين 928 01:26:27,138 --> 01:26:29,721 رفيق! فکر کنم الان ديگه واقعاً !يه تفنگ بخوام 929 01:26:30,099 --> 01:26:32,484 .متشکرم. اسلحه خيلي بزرگيه 930 01:26:38,619 --> 01:26:39,420 .زودباش 931 01:26:47,968 --> 01:26:48,678 .سپر ها رو فعال کن 932 01:26:49,071 --> 01:26:51,400 .در حال استفاده از 25 درصد قدرت .قدرت در حال افزايش 933 01:26:53,647 --> 01:26:55,304 .نه، نه، نه، نه 934 01:27:04,323 --> 01:27:05,531 شما بلدين که چطور با اين پرواز کنين؟ 935 01:27:05,697 --> 01:27:08,451 فکر مي کني چطوري اومديم اينجا؟ - شما با زمين برخورد کردين. يادتون مياد؟ - 936 01:27:14,112 --> 01:27:14,685 !سيفون 937 01:27:19,062 --> 01:27:19,874 !محکم بشينين 938 01:27:22,490 --> 01:27:22,866 !زديمش 939 01:27:27,340 --> 01:27:27,957 !مراقب باشين 940 01:27:30,561 --> 01:27:31,279 !از مسير تونل برين 941 01:27:33,372 --> 01:27:34,628 !خروجي هاي کوه رو ببندين 942 01:27:43,436 --> 01:27:43,903 !مراقب باشين 943 01:27:46,593 --> 01:27:47,385 !فقط ببندينش 944 01:27:48,276 --> 01:27:49,734 .دروازه ها در حال بسته شدن ...ده 945 01:27:50,407 --> 01:27:52,639 ...نه، هشت 946 01:27:53,311 --> 01:27:54,607 !مراقب باش - ...شش... - 947 01:27:55,551 --> 01:27:56,503 !دروازه - ...چهار... - 948 01:27:58,145 --> 01:27:59,505 !دروازه! دروازه 949 01:27:59,832 --> 01:28:03,241 .دو، يک... - !دروازه - 950 01:28:17,513 --> 01:28:20,844 .موفق شدي - !موفق شديم. موفق شديم - 951 01:28:23,348 --> 01:28:23,878 اين ديگه چي بود؟ 952 01:28:24,643 --> 01:28:27,094 .دريچه هوا باز شده .بايد به روش دستي، سيستم رو کنترل کنم 953 01:28:27,570 --> 01:28:29,514 .شما دو تا پرواز کنين. فقط بگين من چي کار کنم 954 01:28:59,564 --> 01:29:03,051 .الکس، دو نفر بايد سفينه رو برونن .بايد کنترل رو بدست بگيري 955 01:29:03,730 --> 01:29:05,531 چي؟ ديوونه شدي؟ 956 01:29:30,893 --> 01:29:31,574 !جک 957 01:29:35,309 --> 01:29:36,965 .با ماسک خوشگل تر بودي 958 01:30:25,580 --> 01:30:26,307 !جک 959 01:30:43,009 --> 01:30:43,953 .بله، اون اينجاست 960 01:30:45,075 --> 01:30:48,413 .قربان، از واشنگتنه .چند تا سؤال ازتون دارن 961 01:30:55,531 --> 01:30:56,557 قربان؟ 962 01:30:59,193 --> 01:31:00,241 .شما دو تا بايد عجله کنين 963 01:31:00,818 --> 01:31:02,536 ،تا اونا برسن اينجا .فقط کمي وقت داريم 964 01:31:02,592 --> 01:31:05,184 .نگران ما نباشين - .من و سارا مي خوايم که شما اينو داشته باشين - 965 01:31:05,647 --> 01:31:09,535 ،تا وقتي که اين دستتون باشه .مي تونيم هميشه پيداتون کنيم 966 01:31:16,142 --> 01:31:17,076 .متشکرم 967 01:31:23,025 --> 01:31:26,671 پدر و مادرتون به خاطر کاري که اينجا .کردين، بهتون افتخار مي کنه 968 01:31:31,720 --> 01:31:32,849 .متشکرم، الکس 969 01:31:37,210 --> 01:31:41,734 من يه بار گفتم که نمي تونيم روي .کمک انسان ها حساب کنيم. مخصوصاً تو 970 01:31:42,762 --> 01:31:45,370 .اشتباه مي کردم و مي خوام که منو ببخشي 971 01:31:45,825 --> 01:31:46,849 .مراقب خودت باش 972 01:31:48,888 --> 01:31:51,219 مراقب خواهرت هم باش. مي فهمي؟ 973 01:31:53,779 --> 01:31:56,140 .آره - جک؟ - 974 01:32:03,415 --> 01:32:05,629 ...يادتون باشه که من و الکس 975 01:32:06,382 --> 01:32:09,766 کمکتون کرديم. باشه؟... 976 01:32:12,438 --> 01:32:14,625 .ازت مي خوام يه قولي بهم بدي 977 01:32:16,391 --> 01:32:19,513 .براي من مراقب اون سگ باش 978 01:32:20,336 --> 01:32:21,616 .هر چي تو بخواي 979 01:32:28,589 --> 01:32:29,286 .وقتشه 980 01:32:32,827 --> 01:32:35,269 .تو مرد خوبي هستي، جک 981 01:33:28,657 --> 01:33:42,128 .ترجمه و زيرنويس، عــــمـاد ذ swordsman_hotroad@yahoo.ca ###www.9movie.ir### 982 01:33:51,165 --> 01:33:53,676 ،اگه هر چيزي که توي کتابتون نوشتين ...حقيقت داشته باشه 983 01:33:54,020 --> 01:33:58,301 چرا اونا ريسک کردن... و اجازه دادن که شما بين مردم بياين؟ 984 01:33:58,597 --> 01:33:59,674 چرا هنوز شما رو دستگير نکردن؟ 985 01:34:00,900 --> 01:34:04,300 ...تصميم گرفتيم که هر چقدر بيشتر توي مردم باشيم 986 01:34:04,400 --> 01:34:08,000 .بعد کمتر ممکنه که ناپديد بشيم... 987 01:34:08,100 --> 01:34:11,400 .و مردم راحت تر مي فهمن که حق با ما بوده 988 01:34:11,400 --> 01:34:14,600 .خيلي ممنون که به حرفمون گوش دادين - .متشکرم - 989 01:34:18,600 --> 01:34:21,600 .راستش، من نقشه مأموريت رو کشيده بودم 990 01:34:31,500 --> 01:34:35,400 سلام بچه ها. حالتون چطوره؟ 991 01:34:35,500 --> 01:34:37,100 .سلام، بچه ها - .دکتر - 992 01:34:38,800 --> 01:34:42,900 !جک! جک 993 01:34:43,000 --> 01:34:45,800 بچه ها، چطورين؟ 994 01:34:45,800 --> 01:34:47,300 !اون به من دست زد 995 01:34:48,700 --> 01:34:51,900 !لطفاً بازم پيش ما بياين 996 01:34:58,400 --> 01:35:00,000 .پسر خوب 997 01:35:05,900 --> 01:35:08,500 .ممنون 998 01:35:26,700 --> 01:35:28,800 .ما که رفتيم 999 01:35:31,328 --> 01:35:51,028 دريافت جديدترين فيلم ها با زيرنويس فارسي در Www.TakDownload2.TK