0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:03:56,263 --> 00:03:58,339 Gaan we, Jeanne? 2 00:04:08,607 --> 00:04:09,982 Robert? 3 00:04:11,151 --> 00:04:12,894 Dag. - Dag. 4 00:04:13,070 --> 00:04:15,525 Kom, ga zitten. 5 00:04:18,575 --> 00:04:19,820 Oké. 6 00:04:21,119 --> 00:04:23,076 Waarom volhard je in de boosheid? 7 00:04:23,371 --> 00:04:26,538 Waarom wil je absoluut fictie schrijven? 8 00:04:28,167 --> 00:04:30,705 Beviel het je niet? - Nee. 9 00:04:30,878 --> 00:04:35,457 Sorry, maar ik wil eerlijk zijn. Geef het op. 10 00:04:37,635 --> 00:04:39,841 Ik wil dat verhaal schrijven. 11 00:04:40,137 --> 00:04:43,138 Jouw ding is geen verhaal of een roman. 12 00:04:44,266 --> 00:04:47,137 Je schrijft geweldige biografieën. 13 00:04:47,436 --> 00:04:51,813 Je research is fantastisch, zelfs je gidsen zijn goed. 14 00:04:51,982 --> 00:04:55,148 Dat is niet het werk van een schrijver, maar van een journalist. 15 00:04:55,443 --> 00:04:56,772 Ja. En dan? 16 00:04:57,070 --> 00:05:01,020 Ik ben het beu. Ik wil iets anders schrijven. Toen ik klein was... 17 00:05:01,324 --> 00:05:05,238 Toen je klein was, dat is voorbij. Verander van onderwerp, dit lukt niet. 18 00:05:05,536 --> 00:05:08,870 Waarom wil je over de kindertijd schrijven? 19 00:05:09,165 --> 00:05:15,250 Het inspireert me. - Integendeel. 20 00:05:15,546 --> 00:05:19,413 Het is niet waardeloos, maar het zijn losse beelden. 21 00:05:19,592 --> 00:05:22,877 De heldin observeert, maar ze heeft geen gevoelens. 22 00:05:23,512 --> 00:05:28,886 Het zijn dus veel details voor een verhaal dat niet af is. 23 00:05:29,059 --> 00:05:31,348 Alle details zijn belangrijk. 24 00:05:31,520 --> 00:05:34,189 Ik wil dat de beschrijvingen zeer precies zijn... 25 00:05:34,356 --> 00:05:37,522 Ik weet het, Jeanne, maar het is nogal koel. 26 00:05:38,818 --> 00:05:42,353 Je haalt niet genoeg uit je eigen herinneringen... 27 00:05:42,572 --> 00:05:46,818 Ik heb geen herinneringen. Ik herinner me niets van voor mijn 8ste. 28 00:05:47,451 --> 00:05:49,657 Het spijt me. Dat wist ik niet. 29 00:05:50,537 --> 00:05:53,573 Je moeder zei me dat nooit. Jij ook niet trouwens. 30 00:05:54,040 --> 00:05:56,329 Dan begrijp ik niet... - Het heeft geen belang. 31 00:05:56,501 --> 00:06:01,495 We hebben voorwerpen, foto's. Een moeder vertelde me veel zaken... 32 00:06:02,840 --> 00:06:06,885 Het geheugen geeft geen informatie. Het zijn gewaarwordingen, emoties. 33 00:06:07,178 --> 00:06:09,384 Maar omdat het me, net ontglipt, boeit het me. 34 00:06:10,306 --> 00:06:14,386 Ik moet dat schrijven, ik wil mijn kindertijd terugvinden. 35 00:06:14,560 --> 00:06:16,517 Ik mis iets in het leven. 36 00:06:24,278 --> 00:06:26,519 Bedankt dat je me ontvangen hebt. 37 00:06:28,990 --> 00:06:30,401 Jeanne? 38 00:06:38,124 --> 00:06:39,583 Gaat het? 39 00:08:03,330 --> 00:08:06,247 Hoeveel? - En. 40 00:08:09,169 --> 00:08:10,793 Drie voor mij. 41 00:08:25,142 --> 00:08:28,926 Nadia, jij bent aan de beurt. - 1000. 42 00:08:29,855 --> 00:08:31,183 Ik ga mee. 43 00:08:33,942 --> 00:08:35,567 Ik zet 1000 in. 44 00:08:36,570 --> 00:08:40,567 Ik verhoog met 3. - Ik stop. 45 00:08:42,325 --> 00:08:44,651 Ja... 46 00:08:44,995 --> 00:08:48,992 Plus 1000. - Pas. 47 00:08:49,582 --> 00:08:54,125 Kom, pak jullie tekeningen, en jullie pennen. We gaan. 48 00:08:56,464 --> 00:09:00,414 Nadia, jouw beurt. - Schat, wacht. Nee, genoeg voor mij. 49 00:09:01,719 --> 00:09:04,553 Is hij niet geďnteresseerd? - Nee. 50 00:09:04,721 --> 00:09:05,717 Waarom niet? 51 00:09:07,640 --> 00:09:12,385 Te beschrijvend, te feitelijk, te veel details, te intellectueel... 52 00:09:12,562 --> 00:09:15,053 Welke details? - Dat heeft geen belang. 53 00:09:18,025 --> 00:09:22,105 Waarom mag ik het niet lezen? - Nu niet. 54 00:09:22,279 --> 00:09:25,399 Begin niet met iets autobiografisch. 55 00:09:25,699 --> 00:09:28,949 Ik las hen voor uit "Es histoires de Jeanne". 56 00:09:29,244 --> 00:09:30,703 Dat is 30 jaar geleden. 57 00:09:31,830 --> 00:09:34,403 Was dat je vader? Was dat je broer? 58 00:09:35,125 --> 00:09:36,868 Waren ze lief? 59 00:09:38,378 --> 00:09:42,672 Maak je geen zorgen, liefje. Maak je geen zorgen, schatje. 60 00:09:42,966 --> 00:09:45,967 Nadia, kom je? -Ja. 61 00:09:47,345 --> 00:09:51,129 Ga mee eten in de club. - Ik zie je niet graag spelen. 62 00:09:51,307 --> 00:09:53,845 Ik mag je vrienden niet. - Dan gaan we elders. 63 00:09:54,143 --> 00:09:56,301 Nee, ik ben moe. 64 00:09:57,355 --> 00:10:01,684 Je liet je haar kleuren. Zonder mčches ben je knapper. 65 00:10:01,859 --> 00:10:05,643 Dag, schatjes. - Dag, oma. 66 00:10:06,196 --> 00:10:07,607 Ik bel je vanavond. 67 00:10:17,415 --> 00:10:18,329 Ik kom zo. 68 00:10:25,506 --> 00:10:29,586 Robert is gek. Je boek is geweldig. 69 00:10:30,094 --> 00:10:32,585 Iets? -Ja 70 00:10:33,681 --> 00:10:37,014 Ik annuleerde mijn afspraak. We blijven samen thuis. 71 00:10:38,477 --> 00:10:40,269 Alsjeblieft, nee. Ik haat dat. 72 00:10:41,313 --> 00:10:45,144 Alleen voor ons. De kinderen vinden het fijn. 73 00:10:59,788 --> 00:11:01,199 Vooruit, schat. Lachen. 74 00:11:02,166 --> 00:11:03,161 Verdomme. 75 00:11:04,334 --> 00:11:07,917 Op school is er een jongen die geen appelen lust. 76 00:11:09,673 --> 00:11:12,080 Genoeg. We eten. 77 00:11:12,676 --> 00:11:14,549 Lees je je boeken opnieuw? 78 00:11:14,844 --> 00:11:19,138 Nee. Vroeger had ik meer verbeelding, niet? 79 00:11:19,432 --> 00:11:21,638 Dat is oud. Vertrek van wat je nu boeit. 80 00:11:22,101 --> 00:11:25,601 Dat zei mijn moeder ook. - Dan is het een slecht idee. 81 00:11:34,947 --> 00:11:38,114 Kijk naar mij. Praat nu maar, het neemt op. 82 00:11:38,909 --> 00:11:41,744 Ik wist het. Het zal een verslaving worden. 83 00:11:42,829 --> 00:11:44,288 Ik blijf vijf minuten. 84 00:11:44,581 --> 00:11:46,241 Jérémie, laat je zus met rust. 85 00:11:47,292 --> 00:11:49,997 Pas op voor de tafel. Doe elkaar geen pijn. Ze is knap. 86 00:11:51,463 --> 00:11:53,254 Stop daarmee, ik vind het niet leuk. 87 00:11:54,924 --> 00:11:57,083 Stop daarmee. 88 00:11:57,385 --> 00:11:59,259 Het is boeiend... 89 00:12:01,472 --> 00:12:03,797 Wie deed de afwas? 90 00:12:13,484 --> 00:12:15,939 Wat is dat? Ben ik moe? 91 00:12:17,488 --> 00:12:21,153 De tafel lijkt anders te staan. Evenwijdig met de muur. 92 00:12:21,909 --> 00:12:24,577 Ja, zoals gewoonlijk. 93 00:12:41,218 --> 00:12:43,044 Hebben jullie ze verplaatst? 94 00:12:47,641 --> 00:12:49,799 Hebben jullie de tafel verplaatst? 95 00:12:50,101 --> 00:12:52,639 De tafel staat zo sinds we hier introkken. 96 00:12:52,812 --> 00:12:56,181 Het is mij gelijk, zolang alles op zijn plaats wordt teruggezet. 97 00:12:59,777 --> 00:13:00,691 Lea. 98 00:13:16,210 --> 00:13:17,490 Wat doe je? 99 00:13:31,891 --> 00:13:33,385 Wat is die onzin? 100 00:13:40,900 --> 00:13:43,770 Wat zijn dat voor gebaren en uitdrukkingen? 101 00:13:44,612 --> 00:13:49,155 Ik zie niets. Is er iets met de video? - Doen we flauw? 102 00:14:05,297 --> 00:14:08,417 Wat is dit? Is het voor mij? - Nee. 103 00:14:13,347 --> 00:14:15,090 Was het een leuke film? 104 00:14:16,475 --> 00:14:18,467 Stop daarmee, ik hou er niet van. 105 00:14:19,561 --> 00:14:23,179 Ik liet je werken, daarvoor verdien ik een kleine beloning. 106 00:14:23,356 --> 00:14:25,349 Ik maak je een warme choco. 107 00:14:31,948 --> 00:14:35,447 Dag. - Je werd niet wakker. 108 00:14:35,618 --> 00:14:39,450 Zette je de tafel niet terug? - Hoezo? Begin daar niet weer over. 109 00:14:39,622 --> 00:14:43,489 De schikking van de keuken is belangrijk voor mij. 110 00:14:49,506 --> 00:14:51,214 Waar staat de honing? 111 00:14:53,593 --> 00:14:58,054 Jullie gaan alles terugzetten. Ik hoop dat jullie geheugen goed is. Dat van mij wel. 112 00:14:58,223 --> 00:15:01,177 Ik kan niet koken als ik naar alles moet zoeken. 113 00:15:01,351 --> 00:15:05,135 Niemand raakte iets aan. Ben je slechtgehumeurd? 114 00:15:05,313 --> 00:15:09,856 Controleer m'n lul, hij werd ook verplaatst... 115 00:15:10,026 --> 00:15:12,695 Jij bent grappig, hč? 116 00:15:18,576 --> 00:15:20,652 Jérémie, handen op de tafel 117 00:15:23,455 --> 00:15:24,369 Eet... 118 00:15:26,542 --> 00:15:28,748 Lea, ga ook goed zitten. 119 00:15:46,226 --> 00:15:47,471 Wat is er de 27ste? 120 00:15:48,395 --> 00:15:53,222 Wat is dat voor gebaar? Zit er iemand, recht tegen over je? 121 00:15:53,400 --> 00:15:57,646 Ben je gek? - Natuurlijk, ik ben gek. 122 00:16:01,616 --> 00:16:04,782 Ik ben in de war door die tafel. - Rustig, Jeanne. 123 00:16:08,206 --> 00:16:11,159 Het is heet. - Het spijt me. Sorry. 124 00:16:12,626 --> 00:16:14,251 Hier, sorry. - Laat maar. 125 00:16:16,755 --> 00:16:18,547 Oké, kijk niet zo. 126 00:16:20,050 --> 00:16:23,253 Ik ben moe. Ik ben moe. Oké? 127 00:16:23,554 --> 00:16:24,882 We gaan ons haar kammen. 128 00:19:23,682 --> 00:19:26,469 Laat me! Papa! 129 00:21:00,941 --> 00:21:03,479 Dat was 'n leuk verjaardagsfeest. 130 00:21:05,028 --> 00:21:08,029 Beweeg niet, anders doe ik je pijn. 131 00:21:08,198 --> 00:21:11,484 Ik zie graag het huis van anderen. Alles is vreemd. 132 00:21:11,827 --> 00:21:16,120 Ik vind zijn moeder niet aardig, Ze strijkt m'n haar altijd plat. 133 00:21:16,414 --> 00:21:20,032 En ze ruikt naar eieren. - Rauwe of gebakken eieren? 134 00:21:21,419 --> 00:21:23,577 Een beetje als ham. 135 00:21:34,932 --> 00:21:37,684 Nee, niet akkoord. Maar ik luister... 136 00:21:41,063 --> 00:21:44,266 Dan maken we 'n fout. Ik zorg ervoor. 137 00:21:45,859 --> 00:21:50,153 Verzonnen. Kan mij niet schelen. Genoeg om hem te ontslaan. 138 00:21:52,699 --> 00:21:54,407 Als ik 'm vermoord, ga ik ook de cel in. 139 00:21:55,285 --> 00:21:59,069 Ik verlies m'n tijd, m'n klanten en m'n geduld. 140 00:22:00,999 --> 00:22:06,123 Hij is niet gewoon onbekwaam. Hij zoekt mij, ons, en hij zal ons vinden. 141 00:22:06,420 --> 00:22:09,836 Wat scheelt er? - Niets. 142 00:22:10,633 --> 00:22:11,747 Ga maar, ga maar. 143 00:22:56,759 --> 00:22:58,253 Dag. 144 00:23:08,354 --> 00:23:12,766 Die stagiair werkt op m'n zenuwen. Ik ga er nog op slaan. 145 00:23:14,693 --> 00:23:16,353 Wil je iets drinken? 146 00:23:26,246 --> 00:23:29,864 Tjilp tjilp, klein vogeltje. 147 00:23:30,625 --> 00:23:32,665 Kom in m'n hand. 148 00:23:35,255 --> 00:23:37,710 Je liet m'n vogeltje schrikken. 149 00:23:41,469 --> 00:23:44,042 Trek je pyjama aan. Oma komt zo. 150 00:23:50,477 --> 00:23:53,562 Ik maakte affiches voor de Woody Alledag, maar ik weet niet welke kiezen. 151 00:23:53,731 --> 00:23:55,937 Dank je. - Ik verkies deze. 152 00:23:57,901 --> 00:23:59,526 Wat is dat? 153 00:24:01,321 --> 00:24:04,606 Vind je het appartement niet mooi meer? 154 00:24:04,782 --> 00:24:07,024 Vergeet het. Ik deed het zomaar. 155 00:24:08,994 --> 00:24:10,951 Die tafel wordt 'n obsessie. 156 00:24:11,455 --> 00:24:14,740 Ik weet niet waar ik m'n Bulgari-ketting heb gelaten. Weet jij het? 157 00:24:14,916 --> 00:24:17,372 Jeanne, antwoord. 158 00:24:18,253 --> 00:24:22,749 Ik zie overal veranderingen. De tafel, en de rest. Overal. 159 00:24:22,924 --> 00:24:26,673 Jullie gezicht en ogen. Alles verandert. -Alles? Hoe bedoel je? 160 00:24:26,845 --> 00:24:30,213 Ik weet niet waar we zijn. Ik ken dit appartement niet. 161 00:24:30,390 --> 00:24:33,260 Ik herken de zaken, de meubelen... 162 00:24:34,393 --> 00:24:36,766 Maar dit zijn wij niet. 163 00:24:36,938 --> 00:24:40,022 En op de foto's, de video's, 164 00:24:42,026 --> 00:24:44,481 herken ik niets of niemand. Het is niet bij ons. 165 00:24:45,237 --> 00:24:47,277 Het is een ander gezin. 166 00:24:48,449 --> 00:24:52,778 Buiten gaat 't. Maar hier... 167 00:25:05,548 --> 00:25:07,790 Maar dat meen je niet... 168 00:25:19,103 --> 00:25:21,392 Mensen die zich niets herinneren. Dat is ernstig. 169 00:25:21,689 --> 00:25:26,931 Dat is iets met de hersenen. Een letsel, een tumor, weet ik veel... 170 00:25:27,778 --> 00:25:31,645 Een tumor? Hou op, je bent gek. 171 00:25:32,699 --> 00:25:36,744 Jou herken ik. - Je zei dat je me niet herkent. 172 00:25:38,246 --> 00:25:41,911 Ik herken heel veel, maar ik heb geen tumor. 173 00:25:52,217 --> 00:25:57,009 Misschien is er iets met je ogen. Ga naar de oogarts. 174 00:25:59,349 --> 00:26:02,433 Ik ben bang. Ik ben bang. - Maar nee. 175 00:26:02,602 --> 00:26:07,062 Waarschijnlijk is het niets. Maar het moet onderzocht worden. 176 00:26:07,231 --> 00:26:08,725 Alles komt in orde. 177 00:26:16,449 --> 00:26:19,698 Vanavond ontspannen we ons. Geen literatuur. 178 00:26:25,874 --> 00:26:29,325 Goedenavond. - Goedenavond, Teo. Hoe gaat het? 179 00:26:29,503 --> 00:26:32,788 Heel goed. De kinderen aten al, Jeanne is in onze kamer. 180 00:26:32,964 --> 00:26:34,838 Ik ken de weg. - Iets drinken? 181 00:26:35,675 --> 00:26:40,467 Beantwoord je m'n oproepen niet meer? - Ik had geen tijd. 182 00:26:42,348 --> 00:26:44,555 Ik raak gestrest als jij je zorgen maakt. 183 00:26:47,562 --> 00:26:49,139 Dank je. 184 00:26:49,981 --> 00:26:51,605 Nee, nee, nee... 185 00:26:53,609 --> 00:26:58,603 Ik dring niet aan. Ik begrijp het niet. Spijtig. 186 00:26:58,781 --> 00:27:01,651 Er is eten in de ijskast, en bedankt voor de sjaal. 187 00:27:09,416 --> 00:27:13,579 Het gaat over een vrouw die getuige is van 'n moord. Ze hoorde het. 188 00:27:13,753 --> 00:27:15,960 Er werd 'n schot gelost, dichtbij haar. 189 00:27:16,131 --> 00:27:21,172 Nadien probeert iedereen rond haar de psychologische schok te neutraliseren. 190 00:27:21,344 --> 00:27:24,878 Al snel wordt ze doof. - Ik kan het al niet meer volgen. 191 00:27:25,180 --> 00:27:28,549 Zo gaat het verhaal niet. - Zwijg. 192 00:27:28,725 --> 00:27:30,848 Ze wijt het aan de misdaad, aan de knal. 193 00:27:31,353 --> 00:27:35,931 Maar haar man, die bij haar was, herinnert zich niets. 194 00:27:36,441 --> 00:27:38,848 Het is alsof hij alles gewist had. 195 00:27:39,027 --> 00:27:43,487 Zij begint haar man te verdenken, haar omgeving, 196 00:27:43,656 --> 00:27:45,981 omdat ze vreemd doen tegenover haar. 197 00:27:47,076 --> 00:27:48,653 En... 198 00:27:49,703 --> 00:27:53,037 Zij begint te spioneren. Ze snuffelt rond. 199 00:27:53,207 --> 00:27:56,907 Ze zijn bang. Dat men haar zou willen vermoorden. 200 00:27:57,086 --> 00:27:59,659 Tot ze begrijpen dat zij werd omgebracht in het begin. 201 00:28:00,088 --> 00:28:03,173 Dat klinkt goed. - Maar je zegt eender wat. 202 00:28:03,508 --> 00:28:06,924 Ben je zeker dat je Italiaans niet achteruitgegaan is? 203 00:28:07,095 --> 00:28:09,004 Ik ken het nog heel goed. 204 00:28:09,306 --> 00:28:10,848 Oké, oké. 205 00:28:11,141 --> 00:28:13,976 Ben je zeker dat ik het nog kan? 206 00:28:14,269 --> 00:28:17,969 Hoe dan ook, daar gaat het verhaal niet over. - Alstublieft. 207 00:28:21,818 --> 00:28:26,147 Nee, de vrouw ziet 'n ongeval en vindt 'n misdaad uit. 208 00:28:26,447 --> 00:28:30,943 De politie luistert niet. Ze weten dat het politieke manipulatie is. 209 00:28:31,118 --> 00:28:34,119 De vrouw dringt aan en ze loopt gevaar. Ze is niet doof. 210 00:28:34,913 --> 00:28:38,247 De behandeling isoleert haar. Het is echt dubbelzinnig. 211 00:28:38,417 --> 00:28:42,829 Ze ontdekt complotten, en haar eigen rol 212 00:28:43,004 --> 00:28:44,712 is niet wat ze dacht. 213 00:28:45,549 --> 00:28:49,131 Maar ik verklap jullie het einde niet. Het is een politiefilm. 214 00:28:50,011 --> 00:28:53,510 Het is niet echt duidelijk. - We zien wel. 215 00:31:01,802 --> 00:31:03,462 Wat doe je, Jeanne? 216 00:31:07,516 --> 00:31:10,303 Niets. Ik weet het niet. 217 00:31:15,273 --> 00:31:19,057 Waarom ween je? - Wat? 218 00:31:20,153 --> 00:31:21,564 Ik ween niet. 219 00:31:28,703 --> 00:31:33,246 Ik begrijp het niet. Ik ben niet triest. 220 00:31:33,416 --> 00:31:35,622 Ik besefte het zelfs niet. 221 00:31:37,419 --> 00:31:39,910 Verzwijg je me iets, Jeanne? 222 00:31:42,674 --> 00:31:46,090 De roman, je oogproblemen... 223 00:31:46,261 --> 00:31:49,179 Je zit altijd ergens anders, je bent niet meer bij ons. 224 00:31:51,224 --> 00:31:53,431 Zelfs de kinderen merkten 't. 225 00:31:56,229 --> 00:31:58,387 Hebben ze dat gezegd? 226 00:32:11,327 --> 00:32:15,324 Maakt het boek je zo week, of iets anders ? Ik wil het weten. 227 00:32:19,251 --> 00:32:20,911 Ik weet het niet. 228 00:32:22,171 --> 00:32:23,878 Ik weet het niet. 229 00:32:27,717 --> 00:32:29,756 Ik weet het niet, ik begrijp het niet. 230 00:32:32,555 --> 00:32:34,547 Ik zal erop letten. 231 00:32:36,016 --> 00:32:37,297 Oké. 232 00:32:38,602 --> 00:32:41,175 Kom nu slapen. Het is 3 uur. 233 00:33:18,265 --> 00:33:21,219 Verdomme, gaat het niet? - Sorry. 234 00:33:21,518 --> 00:33:22,549 Oké, het spijt me. 235 00:33:24,813 --> 00:33:27,055 Verdomme. 236 00:33:59,304 --> 00:34:01,712 Dit is niet mogelijk. Het kan niet. 237 00:34:43,929 --> 00:34:45,838 Dit is niet mogelijk. 238 00:34:48,726 --> 00:34:52,391 Orange informeert u, dat het door u gevormde nummer niet bestaat. 239 00:34:56,024 --> 00:34:59,060 Alstublieft. - Dank u. 240 00:35:03,156 --> 00:35:06,359 Het is normaal dat men zijn nummer vergeet, je vormt het nooit zelf. 241 00:35:11,331 --> 00:35:15,114 Gaat het? Wat is er? -Ze is helemaal in de war. 242 00:35:15,960 --> 00:35:19,163 Nee, ik wist niets meer, maar het gaat al beter. 243 00:35:19,880 --> 00:35:22,502 Kom. De kinderen zijn alleen. 244 00:35:23,425 --> 00:35:25,335 Tot morgen. - Dag. 245 00:35:25,636 --> 00:35:28,127 Wat is er morgen? - Hetzelfde als vandaag. 246 00:35:28,430 --> 00:35:30,339 Of wil je vegetariër worden? 247 00:35:47,823 --> 00:35:49,317 Haast je. 248 00:35:58,291 --> 00:35:59,951 Kom naar binnen. 249 00:36:01,461 --> 00:36:03,584 Jérémie? Lea? 250 00:36:05,465 --> 00:36:09,249 Kinderen. - We zijn hier. We zijn in de kamer. 251 00:36:10,720 --> 00:36:13,389 Jérémie, wat doen jullie? 252 00:36:28,362 --> 00:36:30,935 Niet lopen. - Mama dag, mama. 253 00:36:40,331 --> 00:36:43,535 Ik heb het warm, ik zweet. Ik ga me omkleden. 254 00:36:46,254 --> 00:36:48,377 We gaan tekenfilms kiezen. 255 00:38:55,376 --> 00:38:59,706 Wat scheelt er? Wat heb je? 256 00:38:59,881 --> 00:39:03,295 Zie je het? - Ja. Je ziet rood. 257 00:39:04,801 --> 00:39:06,260 Is dat alles? 258 00:39:07,345 --> 00:39:09,302 Hoezo, is dat alles? 259 00:39:12,350 --> 00:39:14,058 Ik begrijp je niet. 260 00:39:18,481 --> 00:39:22,609 Wat doe je? Wat heb je? Ga zitten. 261 00:39:22,902 --> 00:39:24,941 Ik heb het warm. Erg warm. 262 00:39:30,909 --> 00:39:35,322 Wat heeft oogarts gezegd? - iets. Of toch, 263 00:39:37,582 --> 00:39:40,702 er zit druk op m'n ogen. Hij zei, dat het dat kan zijn. 264 00:39:41,628 --> 00:39:46,171 Waarom? Wat kan het anders zijn? - Ik weet het niet. 265 00:39:48,009 --> 00:39:51,508 Heb je medicijnen gekregen? -Ja. 266 00:39:51,679 --> 00:39:55,807 Je klinkt niet echt zeker. We gaan 'm bellen. 267 00:39:55,975 --> 00:39:59,261 Nee, niet nu, alsjeblieft. Morgen, oké? 268 00:40:10,572 --> 00:40:12,814 Heb je het echt warm? -Ja. 269 00:40:15,577 --> 00:40:18,578 In welke zin? - Houd op, je handen zijn koud. 270 00:40:18,747 --> 00:40:22,661 Dat zal je verfrissen. - Stop. Stop. 271 00:40:29,966 --> 00:40:33,501 Laten we na de Woody Allen-dagen weggaan. 272 00:40:33,678 --> 00:40:37,462 Het zal ons goed doen. Misschien het hotel Borgne. Dat vond je leuk. 273 00:40:37,640 --> 00:40:39,716 Borgne? -Ja. 274 00:40:40,017 --> 00:40:44,595 Daar was ik nog nooit. Je vergist je, dat was ik niet. 275 00:40:44,771 --> 00:40:48,685 Kom op, ik zag je zingen in de karaoke in de haven. 276 00:40:49,108 --> 00:40:51,564 Je kan me niet overtuigen dat jij het niet was. 277 00:40:52,862 --> 00:40:54,901 Was het daar? Hoe weet jij dat? 278 00:40:56,741 --> 00:40:58,899 Ik bedoel, herinner jij je dat? 279 00:41:09,962 --> 00:41:11,919 Ik mis je, Teo. 280 00:41:13,590 --> 00:41:15,333 Ik mis je. 281 00:41:17,802 --> 00:41:19,594 Ik doe het niet opzettelijk. 282 00:41:21,473 --> 00:41:23,928 Het komt goed, het komt allemaal goed. 283 00:41:58,174 --> 00:41:59,799 Ontspan je. 284 00:42:02,804 --> 00:42:04,464 Ontspan je. 285 00:43:21,253 --> 00:43:24,503 Nee, laat me, smeerlap laat me los 286 00:43:35,934 --> 00:43:37,594 Het spijt me. 287 00:43:39,312 --> 00:43:41,103 Nee, het was goed. 288 00:43:43,065 --> 00:43:46,102 Die afkerige blik. Laat me, smeerlap. 289 00:43:47,987 --> 00:43:49,564 Ik vond het leuk, 290 00:43:51,532 --> 00:43:56,573 ik durfde je niet te vragen me "stuk vuil" te noemen... Dat was beter geweest. 291 00:44:16,513 --> 00:44:18,304 Papa, de film is afgelopen. 292 00:44:19,141 --> 00:44:20,849 Mama gaat jullie 'n bad geven. 293 00:44:21,560 --> 00:44:23,932 Ik ga 'n ommetje maken. 294 00:44:35,073 --> 00:44:37,777 Breng me naar de spoedgevallen, afdeling psychiatrie. 295 00:44:41,454 --> 00:44:44,324 Wat Jeanne niet zegt, is dat ze altijd al fragiel was. 296 00:44:44,498 --> 00:44:48,994 Ze zegt ook niet dat ze op haar 8ste 'n ongeluk had waardoor ze amnestisch is. 297 00:44:49,169 --> 00:44:51,328 Ik weet ook niet wat dat kan betekenen. 298 00:44:52,840 --> 00:44:57,133 Vertel mij iets over de veranderingen die u ziet. Wat is er veranderd? 299 00:44:59,846 --> 00:45:04,058 Alles. De kleuren, de voorwerpen, 300 00:45:04,351 --> 00:45:07,387 de anderen, ik... 301 00:45:08,354 --> 00:45:12,684 U? Hoe bent u? - Ik ben... 302 00:45:13,860 --> 00:45:19,234 Ik had altijd kastanjebruin haar en lichtgroene ogen... 303 00:45:22,076 --> 00:45:25,445 En hoe ziet u uw man? 304 00:45:27,206 --> 00:45:29,744 Goed. Goed. 305 00:45:30,918 --> 00:45:35,829 Niet knap. Ik bedoel eerder knap... 306 00:45:37,674 --> 00:45:41,754 Ik zie hem met kort lichtbruin haar, nogal verward, 307 00:45:41,928 --> 00:45:46,636 donkerblauwe ogen, 'n klein litteken op het voorhoofd, 308 00:45:46,932 --> 00:45:50,052 brede schouders, 'n licht buikje, maar niets abnormaals. 309 00:45:50,477 --> 00:45:52,802 Hij is groot, 'n bleke huidskleur... 310 00:45:56,817 --> 00:45:58,774 Maar het is niet erg als u 'm niet ziet zoals ik. 311 00:45:59,361 --> 00:46:03,310 Nee. Ik zie hem zoals u, maar vroeger was m'n man... 312 00:46:03,490 --> 00:46:07,404 Hij had bruine ogen. Hij had 'n frisse huidskleur. 313 00:46:07,577 --> 00:46:13,200 Pikzwart haar, meer gegolfd. Hij was ronder, hij zat meer in het vlees. 314 00:46:13,374 --> 00:46:17,039 De man waarmee ik altijd geleefd heb. 315 00:46:17,461 --> 00:46:19,703 Hij is niet dezelfde meer. 316 00:46:20,881 --> 00:46:23,372 Dat is toch ongelofelijk. 317 00:46:23,676 --> 00:46:26,760 Garsch, ik begrijp dat het moeilijk is. 318 00:46:26,929 --> 00:46:29,135 Kan u mij alleen laten met uw vrouw? 319 00:46:29,306 --> 00:46:31,180 Ja. - Dank u. 320 00:46:47,907 --> 00:46:50,196 Ja? Ik luister. 321 00:46:52,203 --> 00:46:56,580 Nee, niets. Er waren veranderingen, tekenen. 322 00:46:58,292 --> 00:47:03,748 Het waren tekenen gericht aan iemand, 323 00:47:04,673 --> 00:47:07,923 slinkse uitdrukkingen. Maar ze zijn weg. 324 00:47:08,093 --> 00:47:12,589 Het was als 'n geheim onder hen, losse momenten. 325 00:47:12,889 --> 00:47:15,926 Een droom? - Nee, helemaal niet. 326 00:47:16,518 --> 00:47:20,136 Is het idee van verandering, in uw gewoonten, angstaanjagend? 327 00:47:20,313 --> 00:47:24,226 Ja, maar niet in die mate. Dit lijkt geënsceneerd, 328 00:47:24,399 --> 00:47:27,270 alsof m'n man me met m'n kinderen manipuleert. 329 00:47:27,569 --> 00:47:31,317 U zei dat u zichzelf ook veranderd vond. 330 00:47:31,489 --> 00:47:35,439 Als u 'n psychiater wilde zien, denkt u dat u het probleem bent. 331 00:47:36,286 --> 00:47:38,113 Maar er is iets, 332 00:47:38,788 --> 00:47:42,157 het kan niet alleen aan mij liggen. 333 00:47:42,333 --> 00:47:44,456 Alles is zo anders. 334 00:47:44,919 --> 00:47:50,340 Als u zegt "anders", hoor ik precies "de andere liegt". 335 00:47:50,633 --> 00:47:53,836 Denkt u dat ik lieg? - Ik zei "de andere". 336 00:47:54,136 --> 00:47:55,381 Welke andere? 337 00:47:56,305 --> 00:47:59,555 Het is een idee. De bezorgdheid over manipulatie. 338 00:47:59,725 --> 00:48:03,769 Het idee van 'n verborgen realiteit. Ik zeg u wat ik hoor. 339 00:48:04,813 --> 00:48:09,107 Vaak zien we de dingen zoals we ze willen zien, of volgens wat we erover weten. 340 00:48:09,401 --> 00:48:13,481 Het is zoals die tekeningen. We zien de eerste, maar de tweede niet meer. 341 00:48:14,114 --> 00:48:17,814 Ik heb niets getekend. Ik maakte plannen van de flat om... 342 00:48:18,117 --> 00:48:21,617 Daarover heb ik het niet, het is een metafoor. 343 00:48:26,292 --> 00:48:27,870 Ik weet het niet. 344 00:48:30,755 --> 00:48:32,581 De leugen. 345 00:48:33,966 --> 00:48:35,959 Nee, ik zie het niet. 346 00:48:40,973 --> 00:48:44,176 Ik ben ervoor dat uw vrouw wordt gevolgd, maar het moet van haar komen. 347 00:48:44,351 --> 00:48:48,265 Ik wil geen opname of behandeling opleggen die de dingen kan verergeren. 348 00:48:48,438 --> 00:48:53,433 Zolang er geen neurologisch probleem is, houdt u het in de gaten. 349 00:48:53,610 --> 00:48:55,234 Dank u, dokter. 350 00:48:57,071 --> 00:49:00,440 Ik wil 'n dag of twee naar m'n moeder, wat afstand nemen... 351 00:49:00,616 --> 00:49:03,320 Als je je vroeger slecht voelde, had je mij nodig, niet je moeder. 352 00:49:04,244 --> 00:49:06,201 Kan je me brengen? 353 00:49:25,097 --> 00:49:27,635 Wees voorzichtig. Je rijdt te snel. 354 00:49:55,585 --> 00:50:00,377 Neem het me alsjeblieft niet kwalijk. - Bel je me morgen? 355 00:50:22,444 --> 00:50:23,903 Mama? 356 00:51:19,456 --> 00:51:23,619 Mama? - Schat? Wacht even... 357 00:51:24,335 --> 00:51:28,962 Mama, ik voel me niet goed. 358 00:51:29,132 --> 00:51:32,880 Ik ging thuis weg, ik wil naar huis. - Binnen 10 minuten. Oké? 359 00:51:33,052 --> 00:51:36,302 Waarom nu niet? Hoelang zit je hier al? 360 00:51:36,472 --> 00:51:40,801 Nu kan ik niet. - Binnen 10 minuten. Maar niet langer. 361 00:51:40,976 --> 00:51:43,135 10 of 15 minuten, ik weet het niet. 362 00:51:44,938 --> 00:51:46,563 Ga iets drinken. 363 00:51:46,732 --> 00:51:50,812 Drie kaarten. 300. 10. 300. 364 00:51:51,111 --> 00:51:52,902 600 erbij. - Ik ga mee. 365 00:51:53,071 --> 00:51:55,313 600, om mee te gaan? -Ja. 366 00:52:00,078 --> 00:52:04,574 Mevrouw? Wenst u iets? - Nee, dank u. 367 00:52:12,048 --> 00:52:14,373 Aas. - 1000. 368 00:52:17,470 --> 00:52:18,798 Aan u, meneer. 369 00:52:31,941 --> 00:52:33,768 Drie dames. 370 00:52:35,820 --> 00:52:37,479 Drie dames winnen. 371 00:54:02,610 --> 00:54:05,860 Mevrouw, doe die spiegel weg. Het is verboden. 372 00:55:18,975 --> 00:55:20,683 Mama... -Alstublieft. 373 00:55:20,851 --> 00:55:23,852 Een probleem, meneer? Mevrouw? - Alles is in orde. 374 00:55:27,316 --> 00:55:30,981 Ik ga weg. - 5 minuten. Wacht. 375 00:55:31,153 --> 00:55:34,320 Neem m'n jas. Wacht op mij. Ik kom. 376 00:55:39,453 --> 00:55:41,196 Excuseer. 377 00:56:15,236 --> 00:56:17,727 Die ben je nooit beu geworden, hč? 378 00:56:22,993 --> 00:56:25,994 Je verstikt me. Zo lukt het me niet. 379 00:56:42,303 --> 00:56:44,130 Nog steeds last van je roman? 380 00:56:52,396 --> 00:56:54,603 Sprak je erover met Robert? 381 00:57:01,280 --> 00:57:03,438 Voel je je niet goed? 382 00:57:03,616 --> 00:57:05,774 Toch wel... 383 00:57:07,578 --> 00:57:10,744 Je hebt me niet geantwoord. Je roman? 384 00:57:11,039 --> 00:57:14,076 Verdomme. Zwijg over dat boek. Je ziet me en... 385 00:57:14,376 --> 00:57:18,076 Waarom zien we elkaar als we over niets kunnen praten? 386 00:57:18,255 --> 00:57:22,796 Ik moet al weken, maanden zwijgen zodra ik iets wil zeggen. 387 00:57:23,217 --> 00:57:26,965 Maak je eten zelf maar klaar. -Je moet niet zwijgen. Ik wil niet... 388 00:57:27,137 --> 00:57:30,921 Ik heb het gelezen. Robert gaf het mij. Wil je het terug? 389 00:57:31,099 --> 00:57:32,510 Hoe kon je? 390 00:57:34,394 --> 00:57:37,597 Alsjeblieft. Dat lucht op. 391 00:57:37,897 --> 00:57:39,439 Ik kreeg het niet uit. 392 00:57:41,734 --> 00:57:45,946 Het is erg slecht. Vervelend. 393 00:57:46,114 --> 00:57:48,190 Eindeloze beschrijvingen. 394 00:57:48,366 --> 00:57:51,651 Bedankt voor het portret dat je van me maakte. 395 00:57:54,371 --> 00:57:56,411 Ik wil dat je dat boek weggooit. 396 00:57:57,625 --> 00:58:03,248 Laat het verleden rusten. Het doet mij pijn, en jou ook. 397 00:58:17,894 --> 00:58:21,477 Je maakt me bang. Wat heb je? - Niets. 398 00:58:28,196 --> 00:58:30,402 Begrijp me niet verkeerd. 399 00:58:32,992 --> 00:58:35,530 Ik moet herinneringen zoeken, meer niet. 400 00:58:35,703 --> 00:58:38,739 Ik heb je je kindertijd verteld. Dat is genoeg. 401 00:58:39,665 --> 00:58:43,793 Nee, ik begrijp iets niet... 402 00:58:43,961 --> 00:58:46,498 Of je vertelt mij de waarheid niet. 403 00:58:46,672 --> 00:58:48,082 Ik? 404 00:58:54,512 --> 00:58:58,724 Schat?... Schat 405 00:59:08,149 --> 00:59:10,854 Wat is er aan de hand? 406 00:59:25,333 --> 00:59:28,583 Ik kan niet meer. Ik kan niet meer. 407 00:59:29,462 --> 00:59:30,872 Wat scheelt er? 408 00:59:32,131 --> 00:59:34,835 Je bent erg bleek. Zal ik 'n dokter bellen? 409 00:59:43,517 --> 00:59:48,060 Ons verleden is pijnlijk. Het is ongezond je er zo in vast te bijten... 410 00:59:48,813 --> 00:59:50,640 Waarom doe je dat? 411 00:59:52,192 --> 00:59:54,184 Ik denk dat ik gek ben. 412 00:59:54,861 --> 00:59:57,648 Nee, die roman maakt je van streek. 413 00:59:57,822 --> 01:00:00,147 Waarom schrijf je niet als 'n echte schrijfster? 414 01:00:05,079 --> 01:00:07,071 Ik hou niet van m'n kinderen. 415 01:00:07,998 --> 01:00:12,660 Ik ben 'n slechte moeder. Ik heb nooit aan hen kunnen wennen. 416 01:00:12,836 --> 01:00:17,747 Ik doe veel inspanningen om het te verbergen zodat Teo het niet ziet. 417 01:00:19,176 --> 01:00:23,220 We leven naast mekaar. Ik ben bang. 418 01:00:24,514 --> 01:00:28,678 Ik doe m'n best. Ik zorg ervoor, maar het lukt me niet. 419 01:00:29,561 --> 01:00:31,600 Ik weet niet waarom. 420 01:00:37,110 --> 01:00:40,027 Ik denk dat ik m'n kindertijd moet terugvinden. 421 01:00:40,321 --> 01:00:44,898 Je denkt dat je niet van hen houdt, maar dat doe je wel. 422 01:00:45,200 --> 01:00:47,951 En als je niet van hen houdt, doe dan alsof. 423 01:00:52,999 --> 01:00:54,541 Zoals jij? 424 01:00:56,627 --> 01:01:00,755 Ik leef niet eeuwig, Jeanne. Ooit zal het je pijn doen. 425 01:01:03,676 --> 01:01:06,048 Ik wil hier niet blijven. Ik ga weg. 426 01:01:06,220 --> 01:01:09,174 In zo'n toestand laat ik je niet gaan. - Laat me, mama. 427 01:01:09,348 --> 01:01:12,799 Ik heb alleen jou. Ik wil niet dat je weggaat. 428 01:01:12,976 --> 01:01:16,060 Houd op Houd op, het is ondraaglijk. 429 01:01:16,229 --> 01:01:18,637 Ik ga naar boven. Slapen. Mag het? 430 01:02:01,731 --> 01:02:04,103 Wat doe je daar, schat? 431 01:02:06,945 --> 01:02:08,024 Wie is dat? 432 01:02:12,784 --> 01:02:17,326 Maar dat zijn wij. Dat ben jij, en dat ben ik. 433 01:02:17,496 --> 01:02:22,490 Wie is die andere? - Een Italiaanse vriendin. 434 01:02:22,667 --> 01:02:25,288 Ik weet niet waarom ik die foto nog heb. Zelfs die. 435 01:02:25,586 --> 01:02:27,579 Ik heb al zo lang niet meer in die la gekeken. 436 01:02:27,755 --> 01:02:33,129 Kijk, er ligt zelfs 'n oud theaterticket. Ik weet niet waarom. 437 01:02:33,302 --> 01:02:37,252 Die vrouw is geen Italiaanse. Dat kan niet. 438 01:02:37,431 --> 01:02:40,634 Daarstraks was ze hier nog. Dat was jij. 439 01:02:42,227 --> 01:02:43,887 Maar... 440 01:02:48,692 --> 01:02:52,274 Dan is deze 'n vreemde, 441 01:02:52,445 --> 01:02:57,866 en dan ben jij die, m'n moeder. Niet? 442 01:02:58,159 --> 01:03:01,196 Wat bedoel je? Natuurlijk ben ik je moeder. 443 01:03:01,496 --> 01:03:05,992 Maar ik zag je altijd met dat gezicht. Zelfs daarstraks. 444 01:03:06,167 --> 01:03:11,042 Ik weet zelfs niet wie jij bent. Zij is m'n moeder. Ik begrijp het niet. 445 01:03:19,680 --> 01:03:21,091 Wacht... 446 01:03:36,696 --> 01:03:38,440 Ga je weg? 447 01:03:39,240 --> 01:03:41,067 Vergeef het me. 448 01:03:44,537 --> 01:03:48,665 Mama, doe open Dit is belachelijk Mama. 449 01:03:49,417 --> 01:03:50,959 Mevrouw? 450 01:05:17,250 --> 01:05:20,251 Wat doe je met je haar? Kom, we gaan naar huis. 451 01:05:20,419 --> 01:05:23,871 Ik kan niet. Bracht je m'n kleren mee? -Ja. 452 01:05:29,553 --> 01:05:33,302 Je moeder zocht je overal. Ze is in alle staten. Ik liet haar bij 'n buurvrouw. 453 01:05:33,474 --> 01:05:36,558 Zij is m'n moeder niet. - Jeanne, je... 454 01:05:36,852 --> 01:05:40,980 Je zegt eender wat. - Ja? Kijk dan. 455 01:05:42,523 --> 01:05:45,607 Oké, dat ben jij, en je moeder naast 'n blonde vrouw. 456 01:05:46,402 --> 01:05:47,896 Wat is het probleem? 457 01:05:50,030 --> 01:05:51,405 Ik moet gaan. 458 01:05:51,865 --> 01:05:53,941 Jeanne, luister... 459 01:05:57,079 --> 01:05:59,071 Je voelt je niet goed en je laat je meeslepen. 460 01:05:59,498 --> 01:06:03,994 We gaan naar het ziekenhuis, daar kan je tot rust komen. 461 01:06:04,169 --> 01:06:05,829 We gaan naar huis. Je blijft 'n paar dagen in bed. 462 01:06:06,129 --> 01:06:07,706 Dan zien de kinderen je. 463 01:06:09,090 --> 01:06:13,040 Kijk wat ze voor jou maakten. Kijk... 464 01:06:15,847 --> 01:06:18,847 Stop daarmee! Chanteer me niet, ik wil het niet zien. 465 01:06:19,141 --> 01:06:22,226 Welke chantage? Het zijn jouw kinderen. Ze hebben je nodig. 466 01:06:24,730 --> 01:06:28,313 Ik herken niets meer, Teo. Zelfs m'n gezicht niet. 467 01:06:31,612 --> 01:06:34,945 Laat me 'n paar dagen weggaan. Vertrouw me. 468 01:06:40,871 --> 01:06:45,164 Hou je niet meer van mij? - Ik weet het niet. 469 01:10:29,379 --> 01:10:30,790 Mama? 470 01:10:31,089 --> 01:10:32,749 Ga aan die tafel zitten. 471 01:10:49,981 --> 01:10:52,187 Schoonheid, hoe gaat het? 472 01:10:52,483 --> 01:10:54,061 Een beetje moe. 473 01:11:17,424 --> 01:11:18,704 Kan ik u even spreken? 474 01:11:19,009 --> 01:11:22,175 Ik haal 'n menu in het rans. - Wacht. 475 01:11:22,721 --> 01:11:25,638 Ik kwam voor deze foto en voor u... 476 01:11:25,932 --> 01:11:27,510 Zegt hij u niets? 477 01:11:32,522 --> 01:11:36,056 Nee, ik herken de foto niet. 478 01:11:36,359 --> 01:11:38,150 Wat wenst u te drinken? 479 01:11:42,573 --> 01:11:43,984 Een koffie. 480 01:11:44,283 --> 01:11:46,489 En een crčme met amaretto. 481 01:11:48,620 --> 01:11:50,613 Ik heet Jeanne. En u? 482 01:11:54,876 --> 01:11:57,581 Ik maak de crčme zelf. Zeg of hij lekker is. 483 01:11:59,089 --> 01:12:00,464 Ik kwam speciaal uit Frankrijk voor u. 484 01:12:00,966 --> 01:12:02,839 Laat me. Ik ben aan het werk. 485 01:12:03,051 --> 01:12:04,878 Uw manieren bevallen mij niet. 486 01:12:05,178 --> 01:12:06,720 Eet en ga weg! 487 01:12:07,013 --> 01:12:08,293 Waarom maakt u zich zo boos? 488 01:12:14,187 --> 01:12:15,811 Wat is er? 489 01:12:16,105 --> 01:12:18,145 Niets, ik voel me niet goed. 490 01:12:18,316 --> 01:12:19,644 Wie is zij? 491 01:12:19,817 --> 01:12:22,770 Niemand, een Française... Ik ga naar huis. 492 01:12:42,004 --> 01:12:43,878 Dag. Kennen wij elkaar? 493 01:12:45,632 --> 01:12:47,791 Ik weet het niet. Wat denkt u? 494 01:12:48,343 --> 01:12:51,380 Nee, ik denk het niet. 495 01:12:55,475 --> 01:12:58,476 Alles oké? Eet op, u ziet wat bleekjes. 496 01:13:34,346 --> 01:13:35,756 Alles oké? 497 01:13:36,181 --> 01:13:38,054 Alles oké. 498 01:13:38,224 --> 01:13:40,217 Mijn excuses. Ik ga terug naar het hotel. 499 01:13:41,227 --> 01:13:42,852 Oké. 500 01:14:20,264 --> 01:14:22,055 Wie is het meisje op de foto? 501 01:14:22,808 --> 01:14:24,468 Welke foto? 502 01:15:41,757 --> 01:15:44,592 Kom... Kom... 503 01:15:44,760 --> 01:15:46,551 Rustig aan. 504 01:15:50,391 --> 01:15:51,849 Kom binnen, Teo. 505 01:15:54,228 --> 01:15:57,264 Ik spreek geen frans. Ik ben Gianni. 506 01:15:57,439 --> 01:15:59,894 Ik ben de man uit de bar. 507 01:16:04,195 --> 01:16:06,354 Ik kan u niets aanbieden, maar 508 01:16:06,656 --> 01:16:08,234 ik kan iets bestellen als u wilt. 509 01:16:11,077 --> 01:16:13,283 Ik blijf niet. Dank u. 510 01:16:13,454 --> 01:16:14,996 Ik wou alleen... 511 01:16:17,125 --> 01:16:20,078 Ik was bezorgd, u leek zo verloren. 512 01:16:22,713 --> 01:16:24,587 Het hotel is mooi. 513 01:16:27,426 --> 01:16:29,134 Bent u 'n toeriste? 514 01:16:30,637 --> 01:16:32,429 Bent u 'n toeriste? 515 01:16:34,516 --> 01:16:37,054 Gianni, hč? -Ja. 516 01:16:40,480 --> 01:16:42,354 Stuurt de vrouw uit de bar u? 517 01:16:42,524 --> 01:16:44,315 'Mijn moeder? Nee. 518 01:16:44,484 --> 01:16:45,943 Waarom volgde u mij? 519 01:16:46,194 --> 01:16:47,736 Ik weet het niet. 520 01:16:48,738 --> 01:16:50,529 Ik weet het zelf niet. 521 01:16:51,491 --> 01:16:53,732 Het spijt me, het lijkt alsof... 522 01:16:55,411 --> 01:16:57,653 Ik weet zelf niet waarom ik u volgde. 523 01:17:06,297 --> 01:17:09,997 Eigenlijk denk ik dat je Teo bent. 524 01:17:10,175 --> 01:17:11,800 Ben jij het? 525 01:17:11,969 --> 01:17:14,092 Nee, het is niet zoals u denkt. 526 01:17:14,263 --> 01:17:16,089 Het is niet zoals u denkt. 527 01:17:16,264 --> 01:17:17,593 Ik zweer het u... 528 01:17:19,935 --> 01:17:22,057 Wat is het dan? 529 01:17:26,398 --> 01:17:27,892 Wat dan? 530 01:17:38,785 --> 01:17:41,739 Houd op. Houd op. 531 01:18:24,162 --> 01:18:26,285 Wacht even... wacht... 532 01:18:26,456 --> 01:18:28,911 Rustig aan, rustig aan... 533 01:18:29,083 --> 01:18:30,661 Ik heb er te veel zin in. 534 01:19:09,913 --> 01:19:12,867 Wat is er? - Niets. Ik weet het niet. 535 01:19:13,041 --> 01:19:14,915 Het voelt vreemd aan. 536 01:19:24,552 --> 01:19:25,797 Stop. 537 01:19:26,929 --> 01:19:28,340 Stop! 538 01:19:28,973 --> 01:19:31,380 Je doet vreemd, ik herken je niet. 539 01:19:43,946 --> 01:19:45,689 Dit kan niet. 540 01:19:46,239 --> 01:19:49,276 Ik herken je gezicht, maar jou niet. 541 01:19:49,451 --> 01:19:51,823 Wie ben jij? Je bent Teo niet. 542 01:19:53,038 --> 01:19:55,908 Wie ben je? - Waar heb je het over? 543 01:19:57,500 --> 01:19:59,208 Wie is Teo? 544 01:20:00,253 --> 01:20:02,210 Ik ben Gianni. 545 01:20:02,380 --> 01:20:03,578 Wie is Teo? 546 01:20:05,216 --> 01:20:07,588 Ik ben daarvoor niet gekomen... 547 01:20:11,263 --> 01:20:13,801 Genoeg, ik ga weg. 548 01:20:14,099 --> 01:20:16,258 Ga niet weg! - Nee, ik ga weg! 549 01:20:16,435 --> 01:20:18,226 U heeft zich vergist. Ik heb mij vergist. 550 01:20:18,520 --> 01:20:20,513 Ga niet weg. Wacht! 551 01:20:25,235 --> 01:20:28,022 Gianni, Gianni, wacht! Ga niet weg. 552 01:20:28,196 --> 01:20:30,153 Ik ben hier niet toevallig. 553 01:20:30,323 --> 01:20:32,363 Ik ben gekomen voor die vrouw, ik ken haar. 554 01:20:36,496 --> 01:20:38,784 Ja, we maken vaak foto's van toeristen. 555 01:20:39,457 --> 01:20:41,579 Het is lang geleden, m'n moeder was erg jong. 556 01:20:41,750 --> 01:20:43,410 Dat betekent niet dat we elkaar kennen. 557 01:20:43,627 --> 01:20:45,418 Waarom is ze dan zo weggegaan? 558 01:20:45,712 --> 01:20:48,333 Ze voelde zich slecht, het gebeurt. 559 01:20:48,506 --> 01:20:50,000 Uw moeder... 560 01:20:50,175 --> 01:20:52,962 Die vrouw heeft mij opgevoed, en is voor mij me moeder. 561 01:20:53,428 --> 01:20:55,088 Wat zegt u nu? 562 01:20:56,055 --> 01:20:58,807 Ik voel me verloren, ik snap niets meer. 563 01:20:59,100 --> 01:21:00,428 Ik vraag het u, help mij. 564 01:21:05,689 --> 01:21:07,349 Ga even zitten. 565 01:21:11,528 --> 01:21:12,987 Ga zitten. 566 01:21:22,080 --> 01:21:24,037 Kent u hier iemand? 567 01:21:26,668 --> 01:21:28,292 Bel uw man. Uw ouders. 568 01:21:28,461 --> 01:21:30,786 Ik zal iemand zoeken die u komt halen. 569 01:21:34,467 --> 01:21:36,709 Ik moet die vrouw terugzien, uw moeder. 570 01:21:36,886 --> 01:21:38,084 Het is belangrijk voor mij. 571 01:21:38,804 --> 01:21:41,722 En mijn moeder kent u niet, en ik evenmin. 572 01:21:42,725 --> 01:21:45,216 U bent moe, uw familie zal voor u zorgen. 573 01:21:46,103 --> 01:21:47,645 Er is hier iets, help mij... 574 01:21:47,813 --> 01:21:49,272 Dring niet aan. 575 01:21:49,565 --> 01:21:51,356 Ik zei het u al, u vergist zich van persoon. 576 01:21:53,402 --> 01:21:55,441 Ga terug naar huis, 577 01:21:55,737 --> 01:21:57,445 geloof me. Het is genoeg geweest. 578 01:21:59,533 --> 01:22:01,157 U bent naar mij gekomen. 579 01:22:05,497 --> 01:22:08,616 U lijkt op iemand die ik gekend heb. 580 01:22:08,917 --> 01:22:11,039 Wie? - Het is zinloos, ze is dood. 581 01:22:11,210 --> 01:22:14,745 U kan het niet zijn. Laat me met rust. 582 01:22:15,089 --> 01:22:16,667 Ga terug naar uw hotel 583 01:30:47,699 --> 01:30:49,608 Ik wil je in die toestand niet meer zien. 584 01:30:49,784 --> 01:30:51,693 Ik ga naar het hotel en breng haar naar hier. 585 01:30:51,870 --> 01:30:53,447 Gianni, hoe bedoel je? 586 01:30:53,621 --> 01:30:56,159 Zeg me niet dat ze m'n zus is. 587 01:30:56,332 --> 01:30:57,826 Ik kan het niet geloven. 588 01:30:58,000 --> 01:31:01,001 Alsjeblieft, Gianni. Rosamaria is dood. 589 01:31:01,170 --> 01:31:03,708 Stop, wil je het feest verpesten? 590 01:31:03,881 --> 01:31:05,921 Het kan me niet schelen. Ik haal haar. 591 01:31:08,719 --> 01:31:11,388 Mama, laat me. 592 01:31:11,930 --> 01:31:13,722 Het is de verjaardag van je vader. 593 01:33:45,952 --> 01:33:48,407 Ik weet niet waar dat gezicht vandaan komt. 594 01:33:49,789 --> 01:33:51,828 Ik weet niet meer wie ik ben. 595 01:33:56,504 --> 01:33:59,919 Je bent 'n mooi meisje geworden. 596 01:34:02,175 --> 01:34:03,752 Je lijkt heel veel 597 01:34:03,926 --> 01:34:05,421 op je vader. 598 01:34:05,595 --> 01:34:08,631 Ik had je direct herkend. 599 01:34:09,849 --> 01:34:12,518 Ik kon niets anders doen, 600 01:34:12,685 --> 01:34:14,761 het is zo lang geleden. 601 01:34:16,564 --> 01:34:18,223 Ik heb je moeder Nadia opgebeld 602 01:34:18,399 --> 01:34:20,308 in Parijs, deze namiddag. 603 01:34:20,484 --> 01:34:23,438 Ze komt naar hier. - Mijn moeder? 604 01:34:25,489 --> 01:34:28,158 Ik kan je niet helpen, Rosamaria. 605 01:34:29,534 --> 01:34:30,649 Ga weg. 606 01:34:31,578 --> 01:34:33,950 Ga, en kom nooit meer terug. 607 01:34:34,122 --> 01:34:36,695 Ik heb jaren om jou geweend, 608 01:34:36,875 --> 01:34:40,125 maar hij niet. Begrijp je? 609 01:34:42,630 --> 01:34:44,836 Je bent zijn dochter niet. 610 01:34:45,133 --> 01:34:47,291 Hij kon nooit van je houden. 611 01:34:50,012 --> 01:34:52,301 Wat kon ik doen voor je broer Gianni? 612 01:34:52,473 --> 01:34:53,967 Gianni? Mijn broer? 613 01:34:55,809 --> 01:34:59,309 Laat me! Ik voel me niet goed. Ik ben bang. 614 01:35:07,863 --> 01:35:11,528 Rosamaria, wacht wacht... 615 01:35:11,700 --> 01:35:12,779 Hou op! 616 01:35:12,951 --> 01:35:15,952 Wat ben je gaan rondvertellen, verdomme? 617 01:36:22,975 --> 01:36:24,138 Pas op! 618 01:38:20,837 --> 01:38:24,502 Iemand dwong je de plaats van Jeanne in te nemen. 619 01:38:24,674 --> 01:38:26,583 Jij wou Jeanne genoemd worden, zoals zij. 620 01:38:27,302 --> 01:38:30,137 Ik had de kracht niet om het ongedaan te maken. 621 01:38:34,851 --> 01:38:37,602 Na het ongeval herkende jij je ouders niet. 622 01:38:39,063 --> 01:38:41,055 Je herinnerde je niets meer. 623 01:38:41,357 --> 01:38:43,515 Je klampte je vast aan mij. 624 01:38:44,193 --> 01:38:47,110 Je werd echt m'n dochter. 625 01:38:47,404 --> 01:38:51,817 Of je nu Jeanne of Rosamaria bent... - En mijn familie. 626 01:39:05,254 --> 01:39:06,748 Ga weg. 627 01:39:12,677 --> 01:39:14,966 Ben je zeker dat het zal gaan? 628 01:39:21,811 --> 01:39:24,349 We zien elkaar morgen bij het ontbijt... 629 01:42:19,105 --> 01:42:20,646 Mama 630 01:42:30,615 --> 01:42:33,865 Ben je niet blij me te zien? - Zeker. We gaan het vieren. 631 01:42:34,327 --> 01:42:37,660 Een geluk dat je moeder me heeft ingelicht. - Wat zei ze? 632 01:42:37,955 --> 01:42:42,451 Niets. Dat het ging, je had je vergist of zo. Maar dat je je beter voelde. 633 01:42:42,626 --> 01:42:46,410 Ja, inderdaad. Ik heb gerust en dat deed me goed. 634 01:42:46,589 --> 01:42:48,332 Gaan we naar jullie kamer? Ik heb geschenkjes. 635 01:43:10,069 --> 01:43:15,408 Waar kijk je naar, mama? - Niets, we gaan naar de kamer. 636 01:44:11,294 --> 01:44:14,994 "De droomkamer" 637 01:44:15,994 --> 01:44:25,994 Downloaded From www.AllSubs.org