1
00:01:25,961 --> 00:01:27,546
Ronson è ferito,
2
00:01:27,963 --> 00:01:29,548
bisogna chiamare i soccorsi.
3
00:01:29,756 --> 00:01:31,550
Dov'è? È Iì?
4
00:01:31,758 --> 00:01:34,761
- L'hard disk è sparito.
- Sicuro?
5
00:01:38,015 --> 00:01:39,433
Non c'è.
6
00:01:39,641 --> 00:01:41,643
Ce I'hanno loro, li insegua.
7
00:01:46,398 --> 00:01:48,817
- Sto stabilizzando Ronson.
- Non c'è tempo!
8
00:01:49,026 --> 00:01:52,195
- Devo fermare I'emorragia.
- Vada!
9
00:02:27,773 --> 00:02:30,776
- L'avete localizzato?
- È nell'Audi nera.
10
00:02:31,610 --> 00:02:33,904
- E Ronson dov'è?
- È stato colpito.
11
00:02:34,071 --> 00:02:35,906
Stiamo mandando i soccorsi.
12
00:02:36,073 --> 00:02:37,658
È troppo tardi!
13
00:02:38,825 --> 00:02:40,285
Ci ha visti.
14
00:02:40,994 --> 00:02:42,871
I soccorsi arrivano a minuti.
15
00:02:49,461 --> 00:02:51,254
Bene, tanto non lo usavi.
16
00:02:53,632 --> 00:02:55,634
Non usavo neanche quello.
17
00:03:41,138 --> 00:03:42,347
Giù la testa!
18
00:04:17,340 --> 00:04:18,508
Toglietevi!
19
00:04:20,510 --> 00:04:21,928
Tanner, da che parte?
20
00:04:22,095 --> 00:04:23,764
Vai, ti guido io da qui.
21
00:04:23,972 --> 00:04:27,184
Sapete cos'è in gioco,
non possiamo perdere quella lista.
22
00:04:27,309 --> 00:04:28,310
Sì, signora!
23
00:04:58,215 --> 00:04:59,424
Dove sono?
24
00:04:59,716 --> 00:05:02,093
Sui tetti del Gran Bazar.
25
00:05:54,104 --> 00:05:56,273
Gira a sinistra,
così gli tagli la strada.
26
00:06:48,617 --> 00:06:50,619
- Che succede?
- Sono saliti sul treno.
27
00:06:50,827 --> 00:06:53,079
- Cioè?
- Sono proprio sopra il treno.
28
00:06:53,246 --> 00:06:54,706
Li insegua!
29
00:07:25,111 --> 00:07:26,529
Sta uscendo dal raggio.
30
00:07:26,696 --> 00:07:29,950
- Non c'è segnale, che succede?
- Sono dietro di loro.
31
00:07:30,158 --> 00:07:32,285
Datemi un circuito chiuso,
un satellite!
32
00:08:22,210 --> 00:08:23,586
Cos'era?
33
00:08:24,212 --> 00:08:26,798
Due Maggioloni... credo.
34
00:08:52,157 --> 00:08:54,451
Sta sganciando i vagoni.
35
00:09:32,822 --> 00:09:34,240
007, tutto bene?
36
00:09:34,824 --> 00:09:36,409
Sto cambiando carrozza.
37
00:09:38,244 --> 00:09:39,496
Che succede?
38
00:09:39,704 --> 00:09:41,831
È difficile da spiegare, signora.
39
00:09:41,998 --> 00:09:43,666
007 lo sta inseguendo.
40
00:10:48,314 --> 00:10:50,108
La strada si interrompe,
41
00:10:50,316 --> 00:10:52,110
non posso proseguire oltre.
42
00:11:26,769 --> 00:11:28,438
Ce I'ho sotto tiro.
43
00:11:35,320 --> 00:11:36,613
Non ho la visuale libera.
44
00:11:36,821 --> 00:11:39,449
Ripeto, non ho la visuale libera.
45
00:11:45,914 --> 00:11:47,916
C'è una galleria, li perderò.
46
00:11:48,124 --> 00:11:51,419
- Non può spostarsi?
- Negativo, non c'è tempo.
47
00:11:53,254 --> 00:11:54,964
Spari!
48
00:11:56,466 --> 00:11:57,842
Ho detto: spari!
49
00:11:59,469 --> 00:12:00,970
Non posso, potrei colpire Bond.
50
00:12:01,512 --> 00:12:03,223
Spari quel maledetto colpo!
51
00:12:25,495 --> 00:12:26,996
Agente colpito.
52
00:17:03,231 --> 00:17:05,608
Comandante James Bond - Necrologio
53
00:17:05,858 --> 00:17:08,861
Un ufficiale del Ministero della
Difesa, il comandante James Bond,
54
00:17:09,070 --> 00:17:10,446
risulta disperso,
55
00:17:10,655 --> 00:17:13,157
probabilmente deceduto
durante una missione in Turchia...
56
00:17:45,815 --> 00:17:47,942
È come essere convocati dal preside.
57
00:17:48,150 --> 00:17:50,653
C'è un nuovo presidente,
è la procedura standard.
58
00:17:50,820 --> 00:17:53,030
È solo una perdita di tempo.
59
00:17:53,239 --> 00:17:54,282
Mi dispiace
60
00:17:54,490 --> 00:17:57,285
dover affrontare una faccenda
così delicata al primo incontro.
61
00:17:59,954 --> 00:18:01,163
Ma...
62
00:18:01,914 --> 00:18:03,708
sarò sincero con lei.
63
00:18:03,916 --> 00:18:05,918
Sarebbe una buona idea.
64
00:18:08,963 --> 00:18:10,965
II Primo Ministro è preoccupato.
65
00:18:11,757 --> 00:18:14,760
Può dirgli che i miei agenti
stanno seguendo ogni pista.
66
00:18:14,969 --> 00:18:18,055
- Ha ipotizzato il loro ritiro?
- Ho ipotizzato ogni opzione.
67
00:18:18,264 --> 00:18:20,516
Mi perdoni,
ma mi sembra una risposta evasiva.
68
00:18:20,766 --> 00:18:22,685
Mi perdoni lei, perché sono qui?
69
00:18:23,978 --> 00:18:26,355
Tre mesi fa ha perso I'hard disk
70
00:18:26,564 --> 00:18:29,692
contenente le identità
di quasi tutti gli agenti NATO
71
00:18:29,859 --> 00:18:32,945
infiltrati in organizzazioni
terroristiche in tutto il mondo.
72
00:18:33,654 --> 00:18:36,449
Lista che, agli occhi degli alleati,
non è mai esistita.
73
00:18:36,699 --> 00:18:40,494
Quindi, mi perdoni, ma credo
che lei sappia perché è qui.
74
00:18:40,703 --> 00:18:45,708
- Dobbiamo definirlo controllo civile?
- No, piano di pensionamento.
75
00:18:47,793 --> 00:18:51,797
II suo Paese rispetta lei
e i suoi numerosi anni di servizio.
76
00:18:52,006 --> 00:18:54,216
AI termine del suo incarico,
77
00:18:54,383 --> 00:18:57,595
verrà nominata Dama di Gran Croce
con tutti gli onori.
78
00:18:58,596 --> 00:19:00,222
Congratulazioni.
79
00:19:00,931 --> 00:19:02,141
Mi licenzia.
80
00:19:02,350 --> 00:19:04,560
No, sovrintendo
al periodo di transizione
81
00:19:04,769 --> 00:19:07,480
che porterà al suo pensionamento
volontario tra due mesi.
82
00:19:07,688 --> 00:19:10,483
II suo successore non è stato ancora
nominato, quindi le chiedo...
83
00:19:10,691 --> 00:19:12,485
Non sono una stupida, Mallory.
84
00:19:13,027 --> 00:19:15,404
So di non poter fare questo lavoro
per sempre,
85
00:19:15,613 --> 00:19:19,533
ma non lascerò il dipartimento
peggio di come I'ho trovato.
86
00:19:19,742 --> 00:19:24,246
M, la sua è stata un'ottima carriera,
vada via con dignità.
87
00:19:24,413 --> 00:19:28,501
AI diavolo la dignità! Andrò via
quando avrò finito il mio lavoro.
88
00:19:46,644 --> 00:19:47,853
Sì?
89
00:19:49,522 --> 00:19:50,523
Ora?
90
00:19:52,525 --> 00:19:56,529
Allerta dal settore Q, qualcuno sta
decriptando I'hard disk rubato.
91
00:19:56,946 --> 00:19:59,407
Stiamo rintracciando il segnale.
92
00:19:59,615 --> 00:20:00,658
Ecco!
93
00:20:03,536 --> 00:20:05,121
Proviene dal Regno Unito.
94
00:20:07,289 --> 00:20:08,457
Londra.
95
00:20:08,666 --> 00:20:10,668
Ci riporti subito alla base.
96
00:20:18,092 --> 00:20:20,469
- Viene dall'MI6.
- Cosa?
97
00:20:20,678 --> 00:20:22,888
II pacchetto dati
è collegato alla nostra rete.
98
00:20:23,472 --> 00:20:25,474
Anzi, è dentro il nostro firewall.
99
00:20:26,183 --> 00:20:28,185
- Spegniamo tutto!
- No, lo rintracci.
100
00:20:28,644 --> 00:20:30,438
Dobbiamo sapere da dove viene.
101
00:20:30,813 --> 00:20:32,231
Rintraccia la fonte.
102
00:20:32,440 --> 00:20:34,483
Come hanno fatto a entrare?
103
00:20:34,692 --> 00:20:36,318
Ci siamo quasi.
104
00:20:41,240 --> 00:20:42,450
Sembra...
105
00:20:43,993 --> 00:20:45,995
sembra si tratti del suo computer.
106
00:20:46,162 --> 00:20:47,997
Lo spenga.
107
00:20:53,377 --> 00:20:54,587
Cos'è?
108
00:20:58,090 --> 00:21:00,926
PENSA AI TUOI PECCATI
109
00:21:15,608 --> 00:21:17,818
Cristo santo!
110
00:21:19,945 --> 00:21:21,530
Levatevi di mezzo!
111
00:21:22,364 --> 00:21:24,366
- Non riconoscete la macchina?
- Signora...
112
00:23:54,642 --> 00:23:57,478
Notizie dell'ultima ora.
113
00:23:57,645 --> 00:24:02,566
I soccorsi stanno valutando i danni
mentre gli inquirenti indagano
114
00:24:02,775 --> 00:24:06,987
sul grave attacco terroristico
avvenuto nel cuore di Londra.
115
00:24:08,614 --> 00:24:11,867
Nessuno ha ancora rivendicato
quello che alcuni definiscono
116
00:24:12,076 --> 00:24:16,288
un attacco cyber-terroristico
ai servizi segreti britannici.
117
00:24:16,538 --> 00:24:20,918
II bilancio è di almeno sei morti
e molti più feriti
118
00:24:21,210 --> 00:24:26,006
trasportati negli ospedali vicini
pochi minuti dopo I'esplosione.
119
00:24:44,358 --> 00:24:46,443
È ora di andare.
120
00:24:49,154 --> 00:24:51,365
Troverò il responsabile.
121
00:25:40,622 --> 00:25:42,624
Dove diavolo è stato?
122
00:25:43,208 --> 00:25:45,210
A godermi la morte.
123
00:25:46,587 --> 00:25:48,756
007 a rapporto.
124
00:25:56,221 --> 00:25:58,015
Perché non ha chiamato?
125
00:25:58,182 --> 00:26:00,684
Non ha ricevuto la cartolina?
126
00:26:00,893 --> 00:26:04,980
Dovrebbe provare a staccare ogni
tanto, apre nuove prospettive.
127
00:26:05,147 --> 00:26:07,149
Avevano finito gli alcolici?
128
00:26:07,316 --> 00:26:09,193
Cos'è che ha detto?
129
00:26:09,401 --> 00:26:11,403
"Spari quel maledetto colpo."
130
00:26:11,612 --> 00:26:13,489
Era una scelta obbligata.
131
00:26:13,739 --> 00:26:15,741
Doveva lasciarmi finire
il mio lavoro.
132
00:26:15,949 --> 00:26:18,327
Dovevo scegliere
tra la possibilità di perdere lei
133
00:26:18,535 --> 00:26:20,954
o la certezza di perdere
gli altri agenti.
134
00:26:21,163 --> 00:26:24,208
Era I'unica decisione da prendere
e lei lo sa.
135
00:26:24,416 --> 00:26:27,628
- Ha perso il sangue freddo.
- Si aspetta delle scuse?
136
00:26:28,629 --> 00:26:32,132
Conosce le regole del gioco,
ne fa parte da molto tempo.
137
00:26:32,341 --> 00:26:35,010
- Ne facciamo parte entrambi.
- Da troppo tempo.
138
00:26:35,803 --> 00:26:37,346
Parli per lei.
139
00:26:39,848 --> 00:26:41,850
Ronson non ce I'ha fatta, vero?
140
00:26:42,976 --> 00:26:44,186
No.
141
00:26:47,481 --> 00:26:50,859
Allora è finita,
siamo entrambi spacciati.
142
00:26:52,277 --> 00:26:54,363
Allora perché è tornato?
143
00:26:54,571 --> 00:26:56,657
Bella domanda.
144
00:26:58,075 --> 00:27:00,494
Perché siamo sotto attacco
145
00:27:01,787 --> 00:27:04,248
e sa che abbiamo bisogno di lei.
146
00:27:08,043 --> 00:27:09,837
Sono qui.
147
00:27:11,088 --> 00:27:14,508
Dovrà essere esaminato
e dichiarato idoneo al servizio.
148
00:27:15,300 --> 00:27:17,886
Dovrà superare tutti i test,
149
00:27:18,095 --> 00:27:20,097
quindi li prenda sul serio.
150
00:27:20,556 --> 00:27:22,975
E magari si faccia una doccia.
151
00:27:23,183 --> 00:27:24,977
Vado a casa a cambiarmi.
152
00:27:25,519 --> 00:27:29,106
L'abbiamo venduta e abbiamo messo
le sue cose in un deposito.
153
00:27:30,107 --> 00:27:31,525
È la procedura standard
154
00:27:31,733 --> 00:27:34,903
quando muore un impiegato celibe
e senza parenti stretti.
155
00:27:35,737 --> 00:27:37,739
Avrebbe dovuto chiamare.
156
00:27:37,906 --> 00:27:41,535
- Mi troverò un albergo.
- Di certo non resterà a dormire qui.
157
00:28:10,147 --> 00:28:12,566
Gli aggressori hanno violato
i sistemi di climatizzazione,
158
00:28:12,774 --> 00:28:15,652
aggirato i protocolli di sicurezza
e aperto il gas,
159
00:28:15,861 --> 00:28:17,529
tutto teoricamente impossibile.
160
00:28:17,779 --> 00:28:20,073
Inoltre, sono entrati nei suoi file.
161
00:28:20,282 --> 00:28:23,577
Conoscevano i suoi appuntamenti,
sapevano che non era in ufficio.
162
00:28:23,785 --> 00:28:25,579
Non miravano a lei,
163
00:28:26,288 --> 00:28:28,290
volevano che lei vedesse.
164
00:28:29,458 --> 00:28:31,126
Dove siamo, Tanner?
165
00:28:31,335 --> 00:28:32,920
Nei nuovi uffici.
166
00:28:40,177 --> 00:28:43,180
II vecchio palazzo è stato dichiarato
"strategicamente vulnerabile".
167
00:28:43,388 --> 00:28:45,599
Per usare un eufemismo!
168
00:28:45,807 --> 00:28:48,977
Ha violato il sistema informatico
più sicuro della Gran Bretagna,
169
00:28:49,186 --> 00:28:51,188
siamo sul piede di guerra.
170
00:28:51,772 --> 00:28:53,857
Questa era parte
del bunker di Churchill.
171
00:28:54,066 --> 00:28:56,944
Continuiamo a scoprire
tunnel del '700.
172
00:28:57,152 --> 00:28:59,613
Molto suggestivi,
se non fosse per i topi.
173
00:28:59,821 --> 00:29:01,198
Quando vedrò M?
174
00:29:01,406 --> 00:29:04,409
Domani vedrai M e anche Mallory,
se sarai fortunato.
175
00:29:05,077 --> 00:29:08,664
- Chi è Mallory?
- II nuovo presidente.
176
00:29:08,872 --> 00:29:11,875
È un uomo interessante,
andrete subito d'accordo.
177
00:29:13,835 --> 00:29:15,837
Benvenuto nel nuovo MI6.
178
00:29:32,354 --> 00:29:35,190
Abbiamo provato a rintracciare
il mittente del messaggio,
179
00:29:35,399 --> 00:29:38,527
ma è stato inviato da un algoritmo
di crittografia asimmetrica
180
00:29:38,694 --> 00:29:41,697
che ha disperso il segnale ovunque
tramite migliaia di server.
181
00:29:41,905 --> 00:29:46,326
Ora che hanno avuto accesso ai codici
di M, decripteranno la lista.
182
00:29:46,535 --> 00:29:49,579
II settore Q ha esaminato I'immagine,
ma ancora niente.
183
00:29:49,788 --> 00:29:52,457
Forse è qualcuno del suo passato,
184
00:29:52,666 --> 00:29:55,043
quando lavorava a Hong Kong.
185
00:29:55,252 --> 00:29:57,671
- Lei non ha idea di cosa significhi.
- E tu ci credi?
186
00:29:57,879 --> 00:30:01,258
La realtà è che non abbiamo indizi
su chi possa aver preso la lista
187
00:30:01,466 --> 00:30:03,468
né su cosa voglia farci.
188
00:30:10,017 --> 00:30:11,560
Possiamo parlarne dopo.
189
00:30:12,394 --> 00:30:15,480
Sai che ti dico? Va bene.
190
00:31:22,464 --> 00:31:25,634
Comincerei con alcune semplici
associazioni di parole,
191
00:31:25,842 --> 00:31:28,053
mi dica la prima parola
che le viene in mente.
192
00:31:28,261 --> 00:31:30,514
Ad esempio,
io le dico giorno e lei mi dice...
193
00:31:30,722 --> 00:31:32,516
Sprecato.
194
00:31:36,061 --> 00:31:37,270
Bene.
195
00:31:42,150 --> 00:31:43,985
Pistola.
196
00:31:44,152 --> 00:31:45,987
- Colpo.
- Agente.
197
00:31:46,154 --> 00:31:47,489
Provocatore.
198
00:31:47,656 --> 00:31:49,866
- Donna.
- Provocatrice.
199
00:31:50,075 --> 00:31:52,077
- Cuore.
- Bersaglio.
200
00:31:53,078 --> 00:31:54,496
Uccello.
201
00:31:54,663 --> 00:31:56,498
- Cielo.
- M.
202
00:31:56,957 --> 00:31:57,958
Stronza.
203
00:32:00,377 --> 00:32:02,587
- Sole.
- Nuotare.
204
00:32:02,796 --> 00:32:04,589
- Luna.
- Ballare.
205
00:32:04,798 --> 00:32:06,174
Omicidio.
206
00:32:06,383 --> 00:32:07,592
Lavoro.
207
00:32:07,801 --> 00:32:09,594
- Paese.
- Inghilterra.
208
00:32:09,803 --> 00:32:11,179
Skyfall.
209
00:32:21,398 --> 00:32:22,899
Fine.
210
00:32:29,030 --> 00:32:31,032
Sta andando bene!
211
00:33:18,747 --> 00:33:20,582
Falli analizzare.
212
00:33:21,458 --> 00:33:23,460
Mostra i risultati solo a lei.
213
00:33:51,446 --> 00:33:53,073
Ti aspetta.
214
00:33:53,573 --> 00:33:55,784
Mi scusi, ci conosciamo?
215
00:33:56,576 --> 00:33:58,620
Sono io a dovermi scusare.
216
00:34:00,914 --> 00:34:05,126
Solo quattro costole,
gli organi meno vitali che abbiamo.
217
00:34:06,920 --> 00:34:08,505
Niente di importante.
218
00:34:13,885 --> 00:34:17,097
- C'era poco movimento a Istanbul?
- Sono stata riassegnata.
219
00:34:17,264 --> 00:34:19,683
Sospensione temporanea
dal servizio operativo.
220
00:34:19,891 --> 00:34:20,809
Davvero?
221
00:34:20,892 --> 00:34:23,103
Per aver ucciso 007.
222
00:34:23,270 --> 00:34:26,898
- Hai fatto del tuo meglio.
- Per niente!
223
00:34:27,107 --> 00:34:29,484
Allora la prossima volta
starò molto attento.
224
00:34:29,693 --> 00:34:31,278
Non servirà.
225
00:34:31,486 --> 00:34:34,489
Fammi un favore,
se torni a operare sul campo,
226
00:34:36,157 --> 00:34:37,742
avvisami.
227
00:34:37,951 --> 00:34:42,539
Assisto Gareth Mallory nel passaggio
di consegne, poi torno operativa.
228
00:34:42,747 --> 00:34:45,959
- È quello che vuoi?
- Sì, certo.
229
00:34:46,167 --> 00:34:47,752
Non è per tutti.
230
00:34:47,961 --> 00:34:50,171
007, da questa parte.
231
00:34:50,839 --> 00:34:52,465
A tua discolpa,
232
00:34:52,966 --> 00:34:55,969
un bersaglio mobile
è molto più difficile da colpire.
233
00:34:57,554 --> 00:34:59,347
Allora continua a muoverti.
234
00:35:09,899 --> 00:35:13,528
L'ufficio è esploso e quel maledetto
coso è sopravvissuto.
235
00:35:14,237 --> 00:35:17,574
I suoi consigli sulla decorazione
sono sempre apprezzati.
236
00:35:18,783 --> 00:35:20,785
007, Gareth Mallory.
237
00:35:21,036 --> 00:35:24,289
Spero di non essermi perso nulla,
il premier blatera in tempo di crisi.
238
00:35:24,539 --> 00:35:26,374
- Bond...
- Mallory...
239
00:35:31,880 --> 00:35:34,674
Ho dato un'occhiata ai test di Bond.
240
00:35:34,758 --> 00:35:37,719
Li ha superati per un pelo.
241
00:35:38,553 --> 00:35:40,305
Può tornare in servizio.
242
00:35:41,389 --> 00:35:43,558
- Congratulazioni.
- Grazie.
243
00:35:45,727 --> 00:35:46,936
Vado.
244
00:35:47,145 --> 00:35:51,566
Solo una domanda: perché non ha
continuato a fingersi morto?
245
00:35:52,901 --> 00:35:56,529
Avrebbe potuto tirarsi fuori,
condurre una vita tranquilla.
246
00:35:56,613 --> 00:35:59,741
Non è facile tirarsi fuori
in modo così pulito.
247
00:35:59,949 --> 00:36:02,160
Lei è spesso sul campo?
248
00:36:02,952 --> 00:36:06,581
Non è necessario lavorare sul campo
per capire le cose ovvie.
249
00:36:06,998 --> 00:36:08,792
È roba da giovani.
250
00:36:10,168 --> 00:36:13,755
È stato gravemente ferito,
non si vergogni di aver perso colpi,
251
00:36:14,255 --> 00:36:17,050
I'unica vergogna sarebbe
ammetterlo troppo tardi.
252
00:36:18,301 --> 00:36:21,596
O dentro o fuori, dipende da lei.
253
00:36:21,846 --> 00:36:24,182
Se dice che è pronto, è pronto.
254
00:36:25,225 --> 00:36:27,936
Non capisce, o forse non vuole.
255
00:36:28,103 --> 00:36:29,604
Che vuole insinuare?
256
00:36:30,438 --> 00:36:32,857
Si lascia intenerire da lui.
257
00:36:33,400 --> 00:36:36,945
Finché dirigo questo dipartimento,
scelgo io i miei agenti.
258
00:36:39,531 --> 00:36:41,116
Giusto.
259
00:36:44,994 --> 00:36:46,788
Buona fortuna, 007.
260
00:36:48,081 --> 00:36:49,666
Non faccia casini.
261
00:36:55,630 --> 00:36:58,216
Abbiamo analizzato i frammenti.
262
00:36:59,801 --> 00:37:02,637
Per fortuna ti ha solo sfiorato.
263
00:37:02,804 --> 00:37:06,015
È un proiettile di uranio impoverito,
usato dai militari,
264
00:37:06,683 --> 00:37:08,977
difficile da trovare, molto costoso
265
00:37:09,185 --> 00:37:12,188
e solo per pochi eletti.
266
00:37:12,647 --> 00:37:14,107
Riconosci qualcuno?
267
00:37:15,817 --> 00:37:17,235
Lui.
268
00:37:19,070 --> 00:37:22,866
Si chiama Patrice, è un fantasma,
residenza e Paese d'origine ignoti.
269
00:37:23,074 --> 00:37:24,784
Come lo troviamo?
270
00:37:24,993 --> 00:37:28,079
Per fortuna, abbiamo ancora
un paio di amici alla CIA.
271
00:37:28,329 --> 00:37:31,875
Gli danno la caccia per I'omicidio
dell'ambasciatore dello Yemen.
272
00:37:32,083 --> 00:37:35,879
Tra due giorni dovrebbe essere
a Shangai per un lavoro.
273
00:37:36,588 --> 00:37:38,673
Vada Iì e attenda istruzioni,
274
00:37:38,840 --> 00:37:40,925
se si presenta, è suo.
275
00:37:41,134 --> 00:37:44,220
Scopra per chi lavora
e chi ha la lista,
276
00:37:44,429 --> 00:37:46,431
poi lo uccida in memoria di Ronson.
277
00:37:46,639 --> 00:37:48,016
Con piacere.
278
00:37:49,142 --> 00:37:50,727
Ha altro da dirmi?
279
00:37:52,937 --> 00:37:54,147
No.
280
00:37:54,481 --> 00:37:57,400
L'addetto all'approvvigionamento
le fornirà la documentazione.
281
00:37:58,151 --> 00:38:01,362
II reparto non è ancora operativo,
ma Tanner vi farà incontrare.
282
00:38:01,613 --> 00:38:04,199
- Buona fortuna.
- Grazie.
283
00:38:07,827 --> 00:38:08,828
007!
284
00:38:11,498 --> 00:38:13,124
È pronto?
285
00:38:14,250 --> 00:38:15,877
Sì, signora.
286
00:38:19,214 --> 00:38:21,841
Non sapevo avesse superato i test.
287
00:38:22,050 --> 00:38:23,843
Non li ha superati.
288
00:38:52,831 --> 00:38:55,375
Mi fa sentire sempre
un po' malinconico.
289
00:38:55,583 --> 00:38:59,254
Un maestoso vascello da guerra
trainato per essere demolito.
290
00:39:02,632 --> 00:39:04,843
L'inesorabilità del tempo.
291
00:39:07,428 --> 00:39:08,847
Lei cosa vede?
292
00:39:10,849 --> 00:39:12,851
Una nave enorme.
293
00:39:13,601 --> 00:39:15,019
Mi scusi.
294
00:39:15,228 --> 00:39:16,813
007...
295
00:39:18,106 --> 00:39:20,525
Sono il nuovo addetto
all'approvvigionamento.
296
00:39:21,734 --> 00:39:23,528
Non ci credo!
297
00:39:24,112 --> 00:39:28,116
- Perché non porto un camice bianco?
- Perché hai ancora i brufoli.
298
00:39:28,950 --> 00:39:32,954
- La mia pelle non è rilevante.
- La tua competenza sì.
299
00:39:33,830 --> 00:39:35,915
L'età non è una garanzia
di efficienza.
300
00:39:36,124 --> 00:39:38,501
E la giovinezza non è una garanzia
di innovazione.
301
00:39:38,710 --> 00:39:42,213
Faccio più danni io al computer
seduto in pigiama
302
00:39:42,422 --> 00:39:45,675
davanti a una tazza di tè,
che tu sul campo in un anno.
303
00:39:45,884 --> 00:39:48,303
Allora perché avete bisogno di me?
304
00:39:49,095 --> 00:39:51,139
Ogni tanto bisogna premere
il grilletto.
305
00:39:52,140 --> 00:39:53,766
Oppure no.
306
00:39:54,434 --> 00:39:57,061
È difficile stabilirlo in pigiama.
307
00:40:00,732 --> 00:40:01,733
Q...
308
00:40:03,443 --> 00:40:04,485
007...
309
00:40:08,781 --> 00:40:12,160
Biglietto per Shangai,
documentazione e passaporto.
310
00:40:12,911 --> 00:40:14,704
E questa.
311
00:40:18,458 --> 00:40:20,543
Walther PPK-S calibro 9.
312
00:40:22,170 --> 00:40:24,964
Nell'impugnatura
ci sono microsensori dermici
313
00:40:25,173 --> 00:40:28,259
codificati sul palmo della tua mano,
così puoi sparare solo tu.
314
00:40:28,468 --> 00:40:32,055
Meno stragi insensate,
più buon senso.
315
00:40:32,931 --> 00:40:34,766
E questo?
316
00:40:35,475 --> 00:40:37,685
Una normale radiotrasmittente.
317
00:40:38,728 --> 00:40:41,522
Se I'attivi,
trasmette la tua posizione.
318
00:40:42,190 --> 00:40:43,983
Segnale di soccorso.
319
00:40:45,151 --> 00:40:46,527
Tutto qui.
320
00:40:48,947 --> 00:40:50,365
Una pistola
321
00:40:51,032 --> 00:40:52,617
e una radio.
322
00:40:54,535 --> 00:40:57,038
Non è proprio un regalo di Natale!
323
00:40:57,205 --> 00:40:59,832
Ti aspettavi una penna esplosiva?
324
00:41:01,376 --> 00:41:03,378
Non le usiamo più.
325
00:41:11,511 --> 00:41:13,721
Buona fortuna sul campo
326
00:41:13,930 --> 00:41:16,933
e, per favore, restituisci
la dotazione tutta intera.
327
00:41:22,188 --> 00:41:23,773
Audace gioventù!
328
00:49:43,522 --> 00:49:45,024
Chi ha la lista?
329
00:49:49,695 --> 00:49:52,281
Dimmi: per chi lavori?
330
00:51:00,975 --> 00:51:03,018
CI HAI PENSATO?
331
00:51:05,729 --> 00:51:07,815
CLICCA QUI PER AVERE
IL TUO PREMIO
332
00:51:21,412 --> 00:51:24,331
Tanner, ha pubblicato
i primi cinque nomi.
333
00:51:24,498 --> 00:51:27,376
Le loro coperture sono saltate, sono
in pericolo, li faccia rientrare.
334
00:51:28,127 --> 00:51:31,505
ALTRI CINQUE. OGNI SETTIMANA.
335
00:51:32,006 --> 00:51:34,842
PENSA AI TUOI PECCATI
336
00:52:07,625 --> 00:52:09,209
Servizio in camera.
337
00:52:17,885 --> 00:52:20,888
Non ho ordinato niente, neanche te.
338
00:52:21,096 --> 00:52:22,806
Ho nuove informazioni.
339
00:52:24,058 --> 00:52:27,561
Non sei un po' troppo qualificata
per recapitare messaggi?
340
00:52:27,770 --> 00:52:30,397
Fa parte della curva
di apprendimento.
341
00:52:30,898 --> 00:52:32,691
E Q ha paura di volare.
342
00:52:33,442 --> 00:52:35,110
Già.
343
00:52:35,319 --> 00:52:38,822
Chiunque abbia rubato la lista,
I'ha già decifrata.
344
00:52:39,657 --> 00:52:41,867
Hanno pubblicato i primi cinque nomi.
345
00:52:42,076 --> 00:52:44,244
Era solo questione di tempo.
346
00:52:44,453 --> 00:52:49,083
Ed è solo I'inizio,
ne pubblicheranno cinque a settimana.
347
00:52:49,875 --> 00:52:51,752
È una specie di gioco sadico.
348
00:52:56,882 --> 00:52:59,093
Un rasoio a mano,
349
00:53:00,094 --> 00:53:02,346
molto tradizionale.
350
00:53:03,263 --> 00:53:06,475
Certe cose mi piace farle all'antica.
351
00:53:08,894 --> 00:53:11,897
A volte le cose fatte all'antica
sono le migliori.
352
00:53:22,116 --> 00:53:24,952
Vuoi mettere di nuovo la tua vita
nelle mie mani?
353
00:53:27,121 --> 00:53:28,497
M...
354
00:53:29,123 --> 00:53:31,709
mi ha già informato della lista.
355
00:53:32,960 --> 00:53:36,964
E questo non fa che aumentare
la mia curiosità sul perché sei qui.
356
00:53:38,382 --> 00:53:40,884
La mia direttiva è di aiutarti
357
00:53:42,636 --> 00:53:45,055
in ogni modo possibile.
358
00:53:46,140 --> 00:53:49,059
Ad esempio facendo la spia
per conto di Mallory.
359
00:53:50,811 --> 00:53:53,188
Mallory non è così male.
360
00:53:54,732 --> 00:53:56,525
È un burocrate.
361
00:53:57,192 --> 00:53:59,611
Dovresti informarti,
362
00:53:59,987 --> 00:54:02,364
Gareth Mallory è stato tenente...
363
00:54:02,573 --> 00:54:05,159
...colonnello in Irlanda del Nord,
reggimento di Hereford,
364
00:54:05,367 --> 00:54:07,870
è stato prigioniero dell'IRA
per tre mesi.
365
00:54:09,580 --> 00:54:12,666
È più interessante di quanto appare.
366
00:54:15,085 --> 00:54:16,754
Vedremo.
367
00:54:18,213 --> 00:54:19,715
Fermo.
368
00:54:22,301 --> 00:54:24,720
Questa è la parte più difficile.
369
00:54:35,773 --> 00:54:37,566
Così va meglio.
370
00:54:39,026 --> 00:54:41,445
Ora sei pronto.
371
00:54:43,655 --> 00:54:45,449
Per fare cosa?
372
00:54:47,451 --> 00:54:49,036
II lupo...
373
00:54:50,245 --> 00:54:52,247
non perde il vizio.
374
00:56:03,944 --> 00:56:05,612
Buonasera.
375
00:56:05,821 --> 00:56:06,905
Buonasera.
376
00:56:07,114 --> 00:56:09,116
Non toccarti I'orecchio.
377
00:56:10,117 --> 00:56:11,952
Vedo tre uscite
378
00:56:13,078 --> 00:56:15,455
e molti punti ciechi.
379
00:56:15,664 --> 00:56:17,666
Li tengo d'occhio io.
380
00:56:23,463 --> 00:56:27,301
- Stai benissimo con quel vestito.
- Anche tu non sei niente male.
381
00:56:27,467 --> 00:56:30,679
È incredibile quello che si riesce
a fare con un paio di mani in più.
382
00:56:30,888 --> 00:56:32,306
Lo dici a me?
383
00:56:34,349 --> 00:56:37,853
- Giochi d'azzardo?
- Qualche scommessa ogni tanto.
384
00:56:40,314 --> 00:56:42,691
A chi non piace sfidare la sorte?
385
00:56:48,280 --> 00:56:50,282
Buonasera, come posso aiutarla?
386
00:56:50,449 --> 00:56:52,868
Vorrei incassare questa.
387
00:56:58,916 --> 00:57:00,500
Un attimo.
388
00:57:32,866 --> 00:57:34,493
Buona fortuna.
389
00:57:40,499 --> 00:57:42,125
Speriamo bene.
390
00:57:51,218 --> 00:57:53,428
Con i complimenti della casa.
391
00:57:54,179 --> 00:57:55,389
Grazie.
392
00:58:15,617 --> 00:58:18,328
Ora può permettersi
di offrirmi un drink.
393
00:58:20,539 --> 00:58:22,749
Forse anche due.
394
00:58:24,042 --> 00:58:26,420
Credo di avere
quattro milioni di euro qui dentro.
395
00:58:26,628 --> 00:58:29,548
Niente male! Mi piace questo gioco.
396
00:58:30,173 --> 00:58:32,968
Perché non ne facciamo un altro?
397
00:58:33,176 --> 00:58:35,178
lo non gioco.
398
00:58:38,015 --> 00:58:39,808
Non sono molto fortunata.
399
00:58:40,017 --> 00:58:43,020
Un po' come il nostro amico
a Shangai.
400
00:58:46,273 --> 00:58:49,693
Aspettavo di vedere chi avrebbe
incassato la chip.
401
00:58:49,901 --> 00:58:53,488
Si è inserito nel nostro dramma
in modo così audace.
402
00:58:53,697 --> 00:58:55,782
Ho complicato la trama?
403
00:58:57,242 --> 00:59:00,037
Chi non apprezza
i colpi di scena, Mr...
404
00:59:00,662 --> 00:59:03,457
Bond, James Bond.
405
00:59:04,416 --> 00:59:06,001
Severine.
406
00:59:06,209 --> 00:59:10,589
Mr. Bond, perché non continuiamo
a parlarne davanti a un drink?
407
00:59:11,298 --> 00:59:13,133
Volentieri.
408
00:59:15,802 --> 00:59:18,096
I suoi amici ci fanno compagnia?
409
00:59:20,057 --> 00:59:23,060
Temo sia inevitabile.
410
00:59:26,313 --> 00:59:27,606
È carina.
411
00:59:27,814 --> 00:59:29,024
Dai...
412
00:59:29,232 --> 00:59:31,485
Se ti piacciono quelle come lei...
413
00:59:31,693 --> 00:59:33,487
Ti aggiorno.
414
00:59:45,290 --> 00:59:46,875
Perfetto.
415
00:59:48,877 --> 00:59:51,963
Le dispiace se le faccio
una domanda di lavoro?
416
00:59:52,964 --> 00:59:54,549
Dipende dalla domanda.
417
00:59:55,383 --> 00:59:57,886
Ha a che fare con la morte.
418
00:59:59,346 --> 01:00:02,182
Materia verso cui è molto portata.
419
01:00:02,349 --> 01:00:04,226
Come fa a saperlo?
420
01:00:05,560 --> 01:00:08,522
Solo un certo tipo di donna indossa
un abito semi trasparente
421
01:00:08,688 --> 01:00:11,691
e ha una Beretta 70
nella giarrettiera.
422
01:00:11,942 --> 01:00:15,695
Non si è mai troppo attenti
quando un bell'uomo in smoking
423
01:00:15,946 --> 01:00:17,948
ha con sé una Walther.
424
01:00:20,367 --> 01:00:23,245
È stato lei a uccidere Patrice,
giusto?
425
01:00:24,371 --> 01:00:25,580
Sì.
426
01:00:27,374 --> 01:00:29,376
Posso chiederle perché?
427
01:00:30,377 --> 01:00:32,212
Voglio conoscere il suo capo.
428
01:00:44,724 --> 01:00:46,977
Attento a ciò che desidera.
429
01:00:48,854 --> 01:00:50,230
Lei ha paura.
430
01:00:51,356 --> 01:00:52,941
Grazie per il drink...
431
01:00:55,026 --> 01:00:56,403
Mr. Bond.
432
01:01:04,244 --> 01:01:06,246
Hai recitato bene,
433
01:01:08,415 --> 01:01:12,627
ma non hai fatto altro che guardare
le tue guardie del corpo.
434
01:01:14,421 --> 01:01:16,923
Tre mi sembrano eccessive.
435
01:01:17,090 --> 01:01:21,094
Ti controllano, non ti proteggono.
436
01:01:23,054 --> 01:01:24,431
II tuo tatuaggio
437
01:01:24,639 --> 01:01:27,642
è il marchio del mercato del sesso a
Macao, appartenevi a una delle case.
438
01:01:27,851 --> 01:01:31,104
Quanti anni avevi: 12, 13?
439
01:01:32,439 --> 01:01:35,275
Forse è stato lui
a farti uscire dal giro,
440
01:01:35,483 --> 01:01:37,694
forse pensavi di amarlo.
441
01:01:39,446 --> 01:01:41,656
Ma è successo molto tempo fa.
442
01:01:43,867 --> 01:01:46,077
Tu non sai niente.
443
01:01:46,286 --> 01:01:50,081
So quando una donna ha paura
e finge di non averne.
444
01:01:53,293 --> 01:01:57,714
- Cosa ne sai tu della paura?
- Tutto ciò che c'è da sapere.
445
01:01:58,757 --> 01:02:00,759
Non di questa paura.
446
01:02:03,136 --> 01:02:05,263
Non della paura di lui.
447
01:02:06,139 --> 01:02:07,641
Posso aiutarti.
448
01:02:08,683 --> 01:02:09,893
Non credo.
449
01:02:10,101 --> 01:02:11,895
Lasciami provare.
450
01:02:13,647 --> 01:02:14,731
Come?
451
01:02:16,107 --> 01:02:18,109
Portami da lui.
452
01:02:20,487 --> 01:02:22,906
- Puoi ucciderlo?
- Sì.
453
01:02:24,324 --> 01:02:25,325
Lo farai?
454
01:02:26,076 --> 01:02:27,827
Qualcuno di solito muore.
455
01:02:32,666 --> 01:02:34,542
Forse tu puoi.
456
01:02:42,342 --> 01:02:45,512
Quando me ne andrò, ti ammazzeranno.
457
01:02:45,720 --> 01:02:48,348
Se sopravvivi, sono sulla "Chimera",
458
01:02:48,682 --> 01:02:50,058
porto nord,
459
01:02:50,725 --> 01:02:52,352
ormeggio 7.
460
01:02:53,728 --> 01:02:55,730
Salpiamo tra un'ora.
461
01:03:01,361 --> 01:03:04,155
Piacere di averla conosciuta,
Mr. Bond.
462
01:03:05,198 --> 01:03:06,616
Buona fortuna.
463
01:04:32,952 --> 01:04:34,954
Tanti auguri!
464
01:04:58,520 --> 01:04:59,896
Grazie.
465
01:05:04,859 --> 01:05:07,070
Puntali tutti sul rosso.
466
01:05:08,947 --> 01:05:10,949
È il cerchio della vita.
467
01:05:35,014 --> 01:05:36,266
Sì?
468
01:05:39,894 --> 01:05:41,688
È ora di salpare.
469
01:05:43,565 --> 01:05:44,983
Va bene.
470
01:06:40,580 --> 01:06:42,749
Ti preferisco senza Beretta.
471
01:06:46,586 --> 01:06:48,588
Mi sento nuda senza di lei.
472
01:07:05,980 --> 01:07:10,443
Si accendono i toni della polemica
nei confronti della Difesa,
473
01:07:10,652 --> 01:07:14,447
mentre continuano a circolare
immagini dell'omicidio di Husein.
474
01:07:14,656 --> 01:07:18,284
Vi avvisiamo,
le immagini potrebbero turbarvi.
475
01:07:19,786 --> 01:07:22,997
II capitano Husein, agente dell'MI6
infiltrato in Medio Oriente,
476
01:07:23,206 --> 01:07:25,667
era uno dei cinque agenti svelati
477
01:07:25,875 --> 01:07:29,087
nel più grave attentato
alla sicurezza nazionale
478
01:07:29,337 --> 01:07:30,630
della Gran Bretagna.
479
01:07:31,798 --> 01:07:35,009
II Primo Ministro esprime il proprio
sostegno nei confronti dell'MI6,
480
01:07:35,218 --> 01:07:36,970
mentre I'opposizione sostiene...
481
01:07:37,345 --> 01:07:39,973
Sostiene che siamo una massa
di idioti arretrati,
482
01:07:40,139 --> 01:07:43,226
che combattono una guerra che non
capiscono e non possono vincere.
483
01:07:43,434 --> 01:07:47,438
Tre dei mie agenti sono morti,
non mi parli di politica.
484
01:07:47,647 --> 01:07:50,483
II premier ha aperto un'inchiesta,
lei dovrà testimoniare.
485
01:07:50,692 --> 01:07:54,028
Vogliono mettermi alla gogna?
Chi è arretrato allora?
486
01:07:54,237 --> 01:07:56,406
Cristo santo, siamo una democrazia,
487
01:07:56,614 --> 01:07:59,158
dobbiamo rendere conto
alle persone che difendiamo.
488
01:07:59,409 --> 01:08:02,620
Non possiamo continuare a lavorare
nell'ombra, non ci sono più ombre.
489
01:08:02,829 --> 01:08:04,289
Non capisce, vero?
490
01:08:05,665 --> 01:08:08,835
Chiunque sia dietro a tutto questo,
ci conosce,
491
01:08:09,043 --> 01:08:12,338
è uno di noi,
viene da dove viene Bond,
492
01:08:12,505 --> 01:08:15,174
il luogo che secondo lei non esiste:
493
01:08:15,425 --> 01:08:17,010
I'ombra.
494
01:08:54,297 --> 01:08:57,300
Siamo ancora in tempo
per tornare indietro.
495
01:09:03,723 --> 01:09:05,975
Non ne sarei così sicuro.
496
01:09:42,929 --> 01:09:45,932
L'hanno abbandonata
nel giro di una notte.
497
01:09:47,141 --> 01:09:50,561
Lui gli ha fatto credere che ci fosse
una perdita nell'impianto chimico.
498
01:09:51,521 --> 01:09:54,941
È incredibile il panico che si può
scatenare con un solo computer.
499
01:09:56,401 --> 01:09:58,403
Voleva I'isola
500
01:09:58,611 --> 01:10:00,196
e se I'è presa.
501
01:10:01,531 --> 01:10:04,117
Ottiene sempre quello che vuole?
502
01:10:04,784 --> 01:10:06,577
Più di quanto credi.
503
01:10:09,789 --> 01:10:10,832
Mi dispiace.
504
01:10:39,610 --> 01:10:42,196
Ciao, James, benvenuto.
505
01:10:42,989 --> 01:10:44,824
Ti piace I'isola?
506
01:10:47,827 --> 01:10:49,829
Mia nonna ne aveva una,
507
01:10:49,996 --> 01:10:53,416
niente di cui vantarsi,
si girava a piedi in un'ora,
508
01:10:53,624 --> 01:10:56,210
eppure era un paradiso per noi.
509
01:10:57,211 --> 01:10:59,630
Un'estate andammo a trovarla
510
01:10:59,839 --> 01:11:03,217
e scoprimmo che I'isola
era stata invasa dai topi.
511
01:11:04,010 --> 01:11:07,638
Erano scesi da un peschereccio
e si erano ingozzati di cocco.
512
01:11:08,347 --> 01:11:11,601
Come si fa a liberare
un'isola dai topi?
513
01:11:11,809 --> 01:11:13,811
Mia nonna me lo mostrò.
514
01:11:14,645 --> 01:11:17,231
Sotterrammo un barile
con una molla nel coperchio,
515
01:11:17,440 --> 01:11:19,859
poi legammo un cocco al coperchio
come esca.
516
01:11:20,026 --> 01:11:22,236
I topi, attratti dal cocco...
517
01:11:23,654 --> 01:11:25,656
cadevano nel barile.
518
01:11:26,240 --> 01:11:29,452
Dopo un mese,
avevamo catturato tutti i topi.
519
01:11:30,703 --> 01:11:32,538
Ma poi che fai?
520
01:11:33,456 --> 01:11:35,458
Butti il barile a mare?
521
01:11:36,334 --> 01:11:38,377
Gli dai fuoco? No.
522
01:11:38,628 --> 01:11:40,630
Lo lasci Iì.
523
01:11:41,714 --> 01:11:44,133
Così loro iniziano ad avere fame
524
01:11:44,926 --> 01:11:46,552
e uno alla volta
525
01:11:48,888 --> 01:11:52,892
cominciano a mangiarsi fra loro,
finché ne restano solo due,
526
01:11:53,059 --> 01:11:54,894
i due sopravvissuti.
527
01:11:55,061 --> 01:11:57,688
E poi li ammazzi? No,
528
01:11:57,897 --> 01:12:00,900
li prendi e li liberi tra gli alberi.
529
01:12:01,275 --> 01:12:03,903
Ma ora non mangiano più cocco,
530
01:12:04,487 --> 01:12:06,697
ora mangiano solo topi.
531
01:12:08,282 --> 01:12:10,701
Hai cambiato la loro natura.
532
01:12:12,912 --> 01:12:14,705
Due sopravvissuti...
533
01:12:15,289 --> 01:12:17,959
è così che lei ci ha fatto diventare.
534
01:12:19,502 --> 01:12:21,504
lo ho fatto le mie scelte.
535
01:12:22,505 --> 01:12:24,507
Credi di averle fatte.
536
01:12:25,091 --> 01:12:27,260
In questo lei è geniale.
537
01:12:28,928 --> 01:12:30,763
Sede H,
538
01:12:31,180 --> 01:12:33,182
giusto? Hong Kong?
539
01:12:33,975 --> 01:12:35,977
Dall'86 al '97.
540
01:12:36,936 --> 01:12:38,938
Allora ero il suo favorito
541
01:12:39,397 --> 01:12:42,775
ed ero un agente molto più bravo
di te, te I'assicuro.
542
01:12:44,527 --> 01:12:48,948
Guardati, vai avanti solo grazie
alle tue pillole, all'alcol.
543
01:12:49,115 --> 01:12:52,118
Non dimenticare il mio patetico amore
per la patria!
544
01:12:53,119 --> 01:12:56,122
Ti fidi ancora di quella vecchia,
545
01:12:56,539 --> 01:12:58,541
che non fa altro che mentirti.
546
01:12:58,749 --> 01:13:01,127
- Non mi ha mai mentito.
- No?
547
01:13:01,711 --> 01:13:04,714
- Che punteggio hai avuto al tiro?
- Settanta.
548
01:13:06,465 --> 01:13:08,134
Quaranta.
549
01:13:09,719 --> 01:13:12,597
- Ti ha detto che hai superato i test?
- Sì.
550
01:13:12,805 --> 01:13:15,182
No.
551
01:13:23,190 --> 01:13:27,737
"Test medico: non superato,
test fisico: non superato,
552
01:13:27,945 --> 01:13:29,488
test psicologico:
553
01:13:29,739 --> 01:13:32,950
segnalata dipendenza da alcol
e altre sostanze.
554
01:13:35,202 --> 01:13:37,204
Rifiuto patologico dell'autorità
555
01:13:37,413 --> 01:13:40,499
causato da un trauma
infantile irrisolto.
556
01:13:46,005 --> 01:13:48,799
II soggetto non è ammesso
a rientrare in servizio,
557
01:13:49,008 --> 01:13:51,802
si consiglia
la sospensione immediata."
558
01:13:52,011 --> 01:13:55,514
Non è un tradimento questo?
Ti ha mandato a cercarmi
559
01:13:55,723 --> 01:13:58,142
sapendo che non eri pronto,
che potevi morire.
560
01:13:58,351 --> 01:14:00,519
Mammina è stata cattiva.
561
01:14:24,627 --> 01:14:26,629
Guarda che ti ha fatto!
562
01:14:27,672 --> 01:14:30,758
Lei non mi ha mai legato a una sedia.
563
01:14:30,967 --> 01:14:32,551
Peggio per lei!
564
01:14:36,305 --> 01:14:38,391
Sicuro che c'entri solo M?
565
01:14:38,557 --> 01:14:40,017
C'entra lei,
566
01:14:41,060 --> 01:14:43,229
c'entriamo io e te.
567
01:14:44,438 --> 01:14:46,857
Siamo gli ultimi due topi,
568
01:14:47,650 --> 01:14:49,652
o ci mangiamo a vicenda...
569
01:14:56,659 --> 01:14:58,661
o mangiamo gli altri.
570
01:15:01,080 --> 01:15:04,458
Ora starai cercando di ricordare
le regole di addestramento.
571
01:15:06,085 --> 01:15:08,462
Cosa si fa in questi casi?
572
01:15:12,800 --> 01:15:15,678
C'è sempre una prima volta.
573
01:15:18,472 --> 01:15:22,101
Cosa ti fa pensare
che sia la prima volta?
574
01:15:22,268 --> 01:15:24,103
Mr. Bond!
575
01:15:27,148 --> 01:15:30,776
Tutta quella attività fisica...
che noia!
576
01:15:33,821 --> 01:15:35,698
Inseguire le spie...
577
01:15:35,906 --> 01:15:37,908
che roba antiquata!
578
01:15:40,786 --> 01:15:42,955
Avrai le ginocchia a pezzi.
579
01:15:47,460 --> 01:15:49,128
L'Inghilterra,
580
01:15:49,295 --> 01:15:51,505
I'impero, I'MI6...
581
01:15:52,173 --> 01:15:54,383
Anche tu vivi tra le rovine,
582
01:15:54,592 --> 01:15:56,594
solo che ancora non lo sai.
583
01:15:57,386 --> 01:16:01,974
Almeno qui non ci sono vecchie
che danno ordini né piccoli...
584
01:16:03,976 --> 01:16:06,479
gadget di quei matti del settore Q.
585
01:16:09,482 --> 01:16:14,320
Volendo, potresti sceglierti da solo
le missioni segrete, come faccio io.
586
01:16:16,614 --> 01:16:18,491
Dimmene una!
587
01:16:18,657 --> 01:16:20,326
Dimmene una!
588
01:16:22,620 --> 01:16:26,540
Distruggere una multinazionale,
manipolandone le azioni... facile!
589
01:16:28,167 --> 01:16:32,755
Interrompere le trasmissioni di un
satellite spia su Kabul, fatto!
590
01:16:33,589 --> 01:16:37,301
Truccare le elezioni in Uganda...
Tutto al miglior offerente.
591
01:16:37,510 --> 01:16:39,804
O un'esplosione di gas a Londra.
592
01:16:41,013 --> 01:16:42,598
Basta un clic.
593
01:16:42,807 --> 01:16:44,600
Tutti hanno bisogno di un hobby.
594
01:16:50,606 --> 01:16:52,525
II tuo qual è?
595
01:16:54,985 --> 01:16:56,570
La resurrezione.
596
01:17:00,366 --> 01:17:02,201
Ti mostro una cosa.
597
01:17:14,547 --> 01:17:16,549
Suggestivo, no?
598
01:17:20,553 --> 01:17:24,723
Hanno lasciato I'isola così in fretta
che non sapevano cosa prendere,
599
01:17:24,932 --> 01:17:26,725
cosa lasciare, cos'era importante.
600
01:17:26,934 --> 01:17:30,938
Vedere questo ogni giorno mi ricorda
di concentrarmi sull'essenziale.
601
01:17:31,147 --> 01:17:34,733
Non c'è niente di superfluo
nella mia vita.
602
01:17:35,234 --> 01:17:38,612
Quando qualcosa è di troppo,
la elimino.
603
01:17:48,998 --> 01:17:51,208
Macallan invecchiato 50 anni,
604
01:17:51,417 --> 01:17:54,420
uno dei tuoi preferiti,
se non sbaglio.
605
01:17:56,422 --> 01:17:58,841
Allora, a cosa brindiamo?
606
01:18:01,927 --> 01:18:03,929
Alle donne che amiamo?
607
01:18:14,648 --> 01:18:16,275
Cara...
608
01:18:16,859 --> 01:18:19,445
Cara, i tuoi amanti sono qui.
609
01:18:27,036 --> 01:18:29,705
Stai dritta e ferma.
610
01:18:30,789 --> 01:18:33,459
E in ogni caso, non perdere la testa,
611
01:18:33,626 --> 01:18:36,045
non perdere la testa.
612
01:18:38,672 --> 01:18:40,674
Non perdere la testa.
613
01:18:41,675 --> 01:18:44,470
Ora potrai rifarti
del punteggio basso.
614
01:18:45,804 --> 01:18:47,640
Vediamo...
615
01:18:48,224 --> 01:18:50,226
Chi sarà il primo
616
01:18:50,434 --> 01:18:53,020
a colpire il bicchiere
sulla sua testa?
617
01:18:58,567 --> 01:19:01,153
Sono sportivo, faccio cominciare te.
618
01:19:19,546 --> 01:19:21,840
Vediamo chi se la porta a casa!
619
01:19:35,354 --> 01:19:36,939
Non ci credo,
620
01:19:37,147 --> 01:19:38,732
non ci credo.
621
01:19:38,941 --> 01:19:40,734
Sei morto davvero quel giorno?
622
01:19:41,527 --> 01:19:45,155
Non è rimasto niente
del vecchio 007?
623
01:19:53,956 --> 01:19:55,541
Tocca a me.
624
01:19:58,877 --> 01:20:01,547
Ho vinto, hai qualcosa da dire?
625
01:20:05,175 --> 01:20:07,052
Che spreco di whisky!
626
01:20:17,896 --> 01:20:21,608
Che vuoi fare, riportarmi da lei?
Tutto da solo?
627
01:20:21,817 --> 01:20:23,819
Chi dice che sono solo?
628
01:20:43,005 --> 01:20:45,799
L'ultima invenzione del settore Q,
629
01:20:46,008 --> 01:20:47,801
si chiama radio.
630
01:21:08,614 --> 01:21:11,200
Va bene, è ora di salutarlo.
631
01:21:43,649 --> 01:21:46,193
Sei più bassa di quanto ricordassi.
632
01:21:47,027 --> 01:21:49,029
lo mi ricordo di lei a malapena.
633
01:21:49,238 --> 01:21:52,658
Strano, per me è come fosse ieri.
634
01:21:54,535 --> 01:21:57,246
- Sei sorpresa?
- Non particolarmente.
635
01:21:57,454 --> 01:21:59,540
È sempre stato un tipo subdolo.
636
01:21:59,748 --> 01:22:01,959
Forse perciò ti piacevo tanto.
637
01:22:02,084 --> 01:22:04,378
Non si illuda.
638
01:22:04,545 --> 01:22:06,171
Nessun rimorso...
639
01:22:07,798 --> 01:22:10,050
proprio come immaginavo.
640
01:22:10,884 --> 01:22:13,512
Avere rimpianti è poco professionale.
641
01:22:19,226 --> 01:22:20,519
"Poco professionale..."
642
01:22:20,686 --> 01:22:24,106
Mi hanno tenuto cinque mesi
chiuso in una stanza,
643
01:22:24,314 --> 01:22:26,316
mi hanno torturato
644
01:22:26,525 --> 01:22:29,319
e io ho protetto i tuoi segreti,
ho protetto te.
645
01:22:30,320 --> 01:22:33,699
Ma loro mi hanno fatto soffrire
e soffrire...
646
01:22:35,242 --> 01:22:36,660
e soffrire.
647
01:22:38,036 --> 01:22:39,872
Finché non ho capito
648
01:22:41,081 --> 01:22:43,500
che eri stata tu a tradirmi.
649
01:22:45,043 --> 01:22:46,879
Mi hai tradito.
650
01:22:48,213 --> 01:22:50,841
Non mi restava che una cosa sola:
651
01:22:52,885 --> 01:22:56,346
la capsula di cianuro
nel molare posteriore sinistro,
652
01:22:56,555 --> 01:22:59,224
ti ricordi, no?
653
01:23:02,603 --> 01:23:04,855
Così ho rotto il dente,
654
01:23:05,606 --> 01:23:08,233
ho ingoiato la capsula...
655
01:23:13,071 --> 01:23:16,158
che mi ha bruciato
tutti gli organi interni,
656
01:23:16,366 --> 01:23:18,160
ma non sono morto.
657
01:23:21,288 --> 01:23:24,291
La vita si è aggrappata a me
come una malattia.
658
01:23:28,504 --> 01:23:29,713
E poi
659
01:23:29,922 --> 01:23:31,298
ho capito
660
01:23:31,507 --> 01:23:33,926
perché ero sopravvissuto:
661
01:23:36,178 --> 01:23:39,765
dovevo guardarti negli occhi
un'ultima volta.
662
01:23:43,519 --> 01:23:45,729
Spero ne sia valsa la pena.
663
01:23:47,564 --> 01:23:51,151
Mr. Silva, verrà trasferito
nel carcere di Belmarsh,
664
01:23:51,360 --> 01:23:53,570
dove resterà in stato di fermo
665
01:23:53,987 --> 01:23:57,533
finché la Procura non la riterrà
pronto a subire il processo...
666
01:23:57,741 --> 01:23:59,910
Di' il mio nome, dillo.
667
01:24:00,118 --> 01:24:01,912
II mio vero nome.
668
01:24:02,913 --> 01:24:04,665
Lo so che te lo ricordi.
669
01:24:05,999 --> 01:24:10,212
II suo nome è sul muro commemorativo
dell'edificio che ha fatto esplodere.
670
01:24:11,004 --> 01:24:12,798
Lo farò cancellare.
671
01:24:13,340 --> 01:24:17,970
Presto il suo passato non esisterà
più così come il suo futuro.
672
01:24:18,554 --> 01:24:20,806
Non la rivedrò più.
673
01:24:23,308 --> 01:24:25,352
Sai cosa provoca?
674
01:24:27,771 --> 01:24:29,690
II cianuro di idrogeno?
675
01:24:42,369 --> 01:24:44,997
Guarda cos'hai fatto,
676
01:24:45,998 --> 01:24:47,583
madre.
677
01:25:25,746 --> 01:25:27,998
Mi faccia sapere
cosa trova sul suo computer.
678
01:25:28,206 --> 01:25:31,376
Ha trasmesso la lista? A chi?
Voglio vederci chiaro.
679
01:25:31,585 --> 01:25:32,586
Sì, signora.
680
01:25:39,092 --> 01:25:41,511
II suo nome è Tiago Rodriguez,
681
01:25:42,054 --> 01:25:43,639
era un bravo agente,
682
01:25:44,640 --> 01:25:47,893
ma poi ha disobbedito agli ordini
e ha craccato i cinesi.
683
01:25:48,518 --> 01:25:51,104
La restituzione era imminente,
loro I'avevano scoperto,
684
01:25:51,313 --> 01:25:52,773
così gliel'ho consegnato.
685
01:25:53,023 --> 01:25:56,026
In cambio ho avuto sei agenti
e una transizione pacifica.
686
01:25:56,234 --> 01:25:59,237
Dobbiamo andare, la commissione
d'inchiesta inizia tra 30 minuti.
687
01:25:59,404 --> 01:26:01,782
Voglio sapere
cosa c'è su quel computer.
688
01:26:14,461 --> 01:26:17,255
Dando un'occhiata
al computer di Silva,
689
01:26:17,464 --> 01:26:20,884
mi sembra che abbia fatto
molte cose strane.
690
01:26:21,468 --> 01:26:24,262
Ha stabilito protocolli a sicurezza
intrinseca per cancellare la memoria,
691
01:26:24,471 --> 01:26:27,265
nel caso qualcuno provasse
ad accedere a certi file.
692
01:26:27,891 --> 01:26:30,769
Solo sei persone al mondo sanno
programmare questi dispositivi.
693
01:26:30,936 --> 01:26:32,771
Puoi aggirarli?
694
01:26:33,647 --> 01:26:35,440
Li ho inventati io.
695
01:26:38,485 --> 01:26:40,112
Allora...
696
01:26:41,279 --> 01:26:44,491
Vediamo cosa ci hai riservato,
Mr. Silva.
697
01:26:46,493 --> 01:26:47,911
Siamo dentro.
698
01:26:54,292 --> 01:26:56,795
Signore, questo cos'è?
699
01:27:01,842 --> 01:27:03,844
È il sito Omega,
700
01:27:04,720 --> 01:27:06,722
il livello più criptato.
701
01:27:08,306 --> 01:27:12,185
Pare che il codice sia offuscato
per nascondere il vero scopo.
702
01:27:13,311 --> 01:27:15,522
Protezione tramite confusione.
703
01:27:17,190 --> 01:27:19,818
Signore e signori,
silenzio, per favore.
704
01:27:20,861 --> 01:27:22,654
Diamo inizio alla seduta.
705
01:27:24,865 --> 01:27:27,284
Siamo qui oggi
per affrontare questioni importanti
706
01:27:27,492 --> 01:27:30,287
riguardanti
il futuro della sicurezza nazionale.
707
01:27:36,334 --> 01:27:38,170
Vai da qualche parte?
708
01:27:40,380 --> 01:27:45,093
La sua gestione dell'MI6 durante
la crisi è stata all'altezza?
709
01:27:45,302 --> 01:27:48,346
Abbiamo arrestato il responsabile
710
01:27:48,597 --> 01:27:51,099
e stiamo prendendo
le misure necessarie
711
01:27:51,308 --> 01:27:53,310
per controllare
le informazioni sensibili.
712
01:27:54,603 --> 01:27:58,190
- Ottimo lavoro!
- Non è andato tutto alla perfezione.
713
01:27:58,398 --> 01:28:01,401
Mi perdoni se non le ho organizzato
una festa!
714
01:28:01,610 --> 01:28:04,613
Non riesco a chiudere un occhio
sulle violazioni della sicurezza
715
01:28:04,821 --> 01:28:08,408
né sulle morti
delle quali è I'unica responsabile.
716
01:28:11,036 --> 01:28:13,622
Usa un motore polimorfo
per cambiare il codice.
717
01:28:13,789 --> 01:28:16,041
Quando provo ad accedere, lui cambia.
718
01:28:16,708 --> 01:28:19,669
È come risolvere un cubo di Rubik
che oppone resistenza.
719
01:28:25,175 --> 01:28:26,343
Fermo.
720
01:28:28,220 --> 01:28:29,596
Ingrandisci.
721
01:28:36,436 --> 01:28:38,730
Granborough... Granborough Road
722
01:28:38,939 --> 01:28:42,943
è una vecchia stazione del metrò
chiusa da anni.
723
01:28:45,612 --> 01:28:47,239
Usala come chiave.
724
01:28:57,958 --> 01:28:59,793
È una mappa!
725
01:29:02,629 --> 01:29:04,506
È Londra,
726
01:29:04,714 --> 01:29:06,800
Londra sotterranea.
727
01:29:08,426 --> 01:29:10,846
Che succede?
Perché si aprono le porte?
728
01:29:19,479 --> 01:29:21,982
VIOLATO SISTEMA DI SICUREZZA
729
01:29:22,190 --> 01:29:25,402
Mi dite come diavolo è entrato
nel nostro sistema?
730
01:29:27,404 --> 01:29:28,446
MICA TANTO BRAVO!
731
01:29:28,822 --> 01:29:30,115
Cazzo!
732
01:29:30,282 --> 01:29:32,701
Cazzo, cazzo...
733
01:29:34,744 --> 01:29:36,121
Lo ha craccato.
734
01:29:55,015 --> 01:29:56,641
È scappato.
735
01:30:05,650 --> 01:30:07,861
Sto scendendo
sotto la cella di isolamento,
736
01:30:08,028 --> 01:30:09,654
mi senti?
737
01:30:09,821 --> 01:30:11,448
Sì, ti sto cercando.
738
01:30:22,334 --> 01:30:24,419
Eccoti, ti seguo.
739
01:30:24,502 --> 01:30:26,171
Vai dritto
740
01:30:26,379 --> 01:30:29,007
e apri la prossima porta a destra.
741
01:30:35,347 --> 01:30:37,349
Ora dovresti essere
nella metropolitana.
742
01:30:38,058 --> 01:30:39,684
Ci sono.
743
01:30:41,186 --> 01:30:44,189
Bond, non è una semplice fuga,
è un piano che studiava da anni,
744
01:30:44,356 --> 01:30:47,150
voleva che lo prendessimo,
che accedessimo al suo computer,
745
01:30:47,359 --> 01:30:48,526
era tutto studiato.
746
01:30:48,693 --> 01:30:51,071
Quando ha fatto saltare in aria
il settore Q,
747
01:30:51,321 --> 01:30:54,199
sapeva che ci saremmo trasferiti
qui sotto.
748
01:30:54,532 --> 01:30:58,620
Questo I'ho capito,
è la prossima mossa che mi preoccupa.
749
01:30:59,162 --> 01:31:02,165
District Line è la più vicina,
c'è una porta a sinistra.
750
01:31:03,833 --> 01:31:05,543
Eccola.
751
01:31:08,755 --> 01:31:11,049
- Non si apre.
- Mettici più forza.
752
01:31:11,216 --> 01:31:13,635
Perché non vieni a provarci tu?
753
01:31:17,430 --> 01:31:19,057
È bloccata.
754
01:31:20,100 --> 01:31:22,519
Bene, arriva il treno.
755
01:31:28,650 --> 01:31:30,443
Che seccatura!
756
01:31:42,414 --> 01:31:43,665
Ce I'ho fatta.
757
01:31:44,582 --> 01:31:48,003
Te I'avevo detto!
Sta arrivando la polizia.
758
01:32:25,582 --> 01:32:26,791
Dove sei?
759
01:32:26,958 --> 01:32:30,253
Alla stazione Temple,
insieme a mezza Londra!
760
01:32:34,716 --> 01:32:36,051
Eccoti!
761
01:32:36,259 --> 01:32:38,428
Lo so dove sono.
762
01:32:39,637 --> 01:32:42,640
- Ma lui dov'è?
- Lo sto cercando.
763
01:32:51,024 --> 01:32:53,109
C'è troppa gente, non lo vedo.
764
01:32:53,318 --> 01:32:55,195
È I'ora di punta.
765
01:32:55,820 --> 01:32:57,405
Ma tu che ne sai?
766
01:33:08,208 --> 01:33:11,002
II treno sta partendo, salgo?
767
01:33:11,669 --> 01:33:14,339
Aspetta, non sono sicuro
che lui sia salito.
768
01:33:17,133 --> 01:33:18,843
Salgo o no?
769
01:33:24,099 --> 01:33:26,309
- Bond.
- Che c'è?
770
01:33:26,518 --> 01:33:27,894
Sali.
771
01:33:41,366 --> 01:33:42,867
Ha fretta di tornare a casa.
772
01:33:43,701 --> 01:33:45,078
Apra, per favore.
773
01:33:47,539 --> 01:33:49,874
Apra la porta!
774
01:33:52,710 --> 01:33:55,130
Ispettore del lavoro. Continui pure.
775
01:34:01,719 --> 01:34:04,347
- Dove sei?
- Indovina!
776
01:34:05,265 --> 01:34:07,892
È vestito da poliziotto.
777
01:34:08,101 --> 01:34:09,269
Certo.
778
01:34:30,415 --> 01:34:33,084
Dove va?
779
01:34:40,550 --> 01:34:43,553
Sta andando da M,
di' a Tanner di portarla via.
780
01:34:43,761 --> 01:34:47,557
Ha trascurato o ha scelto di ignorare
prove schiaccianti
781
01:34:48,057 --> 01:34:50,935
e costantemente,
quasi ostinatamente...
782
01:34:51,144 --> 01:34:53,563
Silva è scappato,
Bond lo sta inseguendo,
783
01:34:53,771 --> 01:34:56,316
dobbiamo portarla in un posto sicuro,
signora.
784
01:34:56,566 --> 01:34:59,152
Non me ne vado neanche morta.
785
01:34:59,319 --> 01:35:02,614
- La stiamo annoiando?
- No.
786
01:35:02,822 --> 01:35:04,824
Prego, ministro, vada avanti.
787
01:35:12,790 --> 01:35:14,000
Scusatemi.
788
01:35:32,769 --> 01:35:33,770
Via!
789
01:36:37,292 --> 01:36:41,379
Lei crede di vivere ancora
nell'età d'oro dello spionaggio,
790
01:36:41,546 --> 01:36:44,340
quando le informazioni
venivano solo dalle persone.
791
01:36:44,882 --> 01:36:47,302
Trovo che
questa convinzione antiquata
792
01:36:47,510 --> 01:36:49,887
dimostri una sconsiderata...
793
01:36:50,096 --> 01:36:52,515
Scusi I'interruzione, ministro,
794
01:36:52,724 --> 01:36:56,978
ma non dovremmo ascoltare
anche la testimone?
795
01:36:58,730 --> 01:37:00,189
Certo.
796
01:37:03,276 --> 01:37:04,360
Grazie.
797
01:37:33,097 --> 01:37:35,183
La prossima volta non la mancherò,
Mr. Silva.
798
01:37:35,391 --> 01:37:38,686
Niente male, James,
per un relitto come te.
799
01:37:39,395 --> 01:37:40,980
Grazie.
800
01:37:41,189 --> 01:37:42,690
Mi hai preso.
801
01:37:44,609 --> 01:37:47,236
Ecco il tuo premio:
802
01:37:47,737 --> 01:37:51,199
I'ultimo articolo
del mio negozio di giocattoli,
803
01:37:51,366 --> 01:37:53,785
si chiama radio.
804
01:38:02,460 --> 01:38:04,045
Spero non fosse per me.
805
01:38:04,253 --> 01:38:06,047
No,
806
01:38:06,381 --> 01:38:07,799
ma questo sì.
807
01:38:59,183 --> 01:39:00,351
Ministri,
808
01:39:00,560 --> 01:39:03,020
oggi ho sentito ripetere
809
01:39:03,229 --> 01:39:05,440
che il mio dipartimento
è diventato irrilevante.
810
01:39:05,648 --> 01:39:09,861
A che servono gli agenti,
la sezione 00? Non è tutto datato?
811
01:39:11,654 --> 01:39:14,657
lo vedo un mondo diverso dal vostro.
812
01:39:15,867 --> 01:39:19,162
E la verità è che quello che vedo
mi spaventa.
813
01:39:21,038 --> 01:39:24,667
Mi spaventa perché non conosciamo più
i nostri nemici,
814
01:39:25,543 --> 01:39:28,713
non sono localizzabili,
non sono nazioni,
815
01:39:30,047 --> 01:39:32,049
sono individui.
816
01:39:33,217 --> 01:39:34,802
Di chi avete paura?
817
01:39:35,803 --> 01:39:38,598
Vedete una faccia, una divisa,
una bandiera? No.
818
01:39:39,765 --> 01:39:42,435
II nostro mondo
non è più trasparente,
819
01:39:42,643 --> 01:39:45,730
è oscuro, è nell'ombra.
820
01:39:47,190 --> 01:39:49,400
È Iì che dobbiamo combattere.
821
01:39:50,485 --> 01:39:53,571
Quindi, prima di definirci
irrilevanti, chiedetevi:
822
01:39:54,655 --> 01:39:57,450
quanto vi sentite al sicuro?
823
01:40:01,496 --> 01:40:03,289
Un'ultima cosa:
824
01:40:03,831 --> 01:40:07,460
il mio defunto marito
amava molto la poesia e...
825
01:40:08,836 --> 01:40:12,507
alcuni versi mi sono rimasti
impressi, mio malgrado.
826
01:40:13,299 --> 01:40:17,303
Oggi mi viene in mente questa poesia
di Tennyson, credo.
827
01:40:20,097 --> 01:40:23,100
"Noi non siamo ora quella forza
828
01:40:23,601 --> 01:40:26,437
che in giorni antichi
mosse terra e cieli,
829
01:40:27,730 --> 01:40:30,024
ciò che siamo, siamo,
830
01:40:30,775 --> 01:40:33,861
un'eguale indole di eroici cuori
831
01:40:34,529 --> 01:40:38,533
indeboliti dal tempo e dal fato,
832
01:40:39,867 --> 01:40:41,994
ma forti nella volontà
833
01:40:42,203 --> 01:40:43,663
di combattere, cercare,
834
01:40:44,872 --> 01:40:46,499
di trovare
835
01:40:46,707 --> 01:40:48,876
e di non cedere."
836
01:42:10,541 --> 01:42:12,960
Via, muovetevi!
837
01:42:13,753 --> 01:42:15,296
Muovetevi, via!
838
01:42:55,628 --> 01:42:58,756
007, che diavolo stiamo facendo?
Mi rapisce?
839
01:42:58,923 --> 01:43:00,758
Se vuole vederla così...
840
01:43:03,636 --> 01:43:06,013
Stanno morendo troppe persone
per colpa mia.
841
01:43:06,263 --> 01:43:08,349
Se vuole lei, che venga a prenderla.
842
01:43:08,557 --> 01:43:11,143
Siamo stati un passo dietro Silva
sin dall'inizio,
843
01:43:11,352 --> 01:43:13,229
è ora di passare in testa.
844
01:43:14,230 --> 01:43:16,232
lo sarei I'esca?
845
01:43:18,275 --> 01:43:19,402
Va bene,
846
01:43:19,610 --> 01:43:22,196
ma che non sia coinvolto
nessun altro.
847
01:43:22,863 --> 01:43:23,781
Q,
848
01:43:23,948 --> 01:43:25,574
mi serve aiuto.
849
01:43:25,783 --> 01:43:27,493
Sto localizzando la macchina,
dove vai?
850
01:43:27,660 --> 01:43:29,829
Sono con M, stiamo per sparire.
851
01:43:30,246 --> 01:43:31,330
Cosa?
852
01:43:31,497 --> 01:43:35,960
Devi lasciare una scia di briciole
che solo Silva possa seguire.
853
01:43:37,795 --> 01:43:41,006
- Immagino non sia ufficiale.
- Neanche lontanamente.
854
01:43:41,215 --> 01:43:44,635
Addio, mia promettente carriera
nello spionaggio!
855
01:43:53,227 --> 01:43:55,688
Non mi nascondo Iì dentro,
se è questo il suo piano.
856
01:43:55,896 --> 01:43:57,481
Cambiamo macchina,
857
01:43:58,065 --> 01:44:01,485
le auto di servizio hanno
gli indicatori di posizionamento.
858
01:44:11,287 --> 01:44:14,498
Questa invece
passa del tutto inosservata!
859
01:44:14,957 --> 01:44:15,958
Salga.
860
01:44:38,773 --> 01:44:40,775
Non mi pare molto comoda.
861
01:44:42,860 --> 01:44:46,906
- Si lamenterà per tutto il viaggio?
- Mi butti fuori, non m'importa.
862
01:44:50,367 --> 01:44:52,119
Dove andiamo?
863
01:44:53,370 --> 01:44:57,374
Indietro nel tempo, in un posto
dove saremo avvantaggiati.
864
01:44:59,710 --> 01:45:01,086
II problema è questo:
865
01:45:01,295 --> 01:45:03,964
se le briciole sono troppo piccole,
Silva può non vederle,
866
01:45:04,131 --> 01:45:06,759
se sono troppo grandi,
può insospettirsi.
867
01:45:06,967 --> 01:45:09,762
Dici che Silva riuscirà a notarlo?
868
01:45:10,012 --> 01:45:11,722
È I'unico a poterlo fare.
869
01:45:13,808 --> 01:45:15,226
Signore...
870
01:45:17,686 --> 01:45:20,481
- Che fate?
- Monitoriamo...
871
01:45:20,689 --> 01:45:24,276
Create un falso segnale radar
da far seguire a Silva.
872
01:45:24,485 --> 01:45:26,278
Beh...
873
01:45:26,529 --> 01:45:28,322
Ottima idea, isolatelo.
874
01:45:28,531 --> 01:45:32,535
Mandatelo sulla A9, così potrete
monitorarlo più precisamente
875
01:45:32,743 --> 01:45:34,537
anche tramite le telecamere.
876
01:45:34,745 --> 01:45:36,914
Ma se il Primo Ministro lo scopre?
877
01:45:38,123 --> 01:45:39,917
Siamo fottuti.
878
01:45:40,417 --> 01:45:42,044
Andate avanti.
879
01:46:24,086 --> 01:46:26,088
È cresciuto qui?
880
01:46:30,467 --> 01:46:32,887
Quanti anni aveva quando sono morti?
881
01:46:36,098 --> 01:46:38,309
Conosce la risposta.
882
01:46:40,394 --> 01:46:42,605
Conosce tutta la storia.
883
01:46:50,321 --> 01:46:53,115
Gli orfani sono sempre
le reclute migliori.
884
01:46:58,913 --> 01:47:00,915
Sta arrivando un temporale.
885
01:48:00,557 --> 01:48:01,976
Santo cielo!
886
01:48:04,561 --> 01:48:06,772
Ecco perché non è mai tornato.
887
01:48:59,783 --> 01:49:01,618
James...
888
01:49:01,827 --> 01:49:03,829
James Bond.
889
01:49:04,038 --> 01:49:05,622
Santo cielo!
890
01:49:06,457 --> 01:49:08,250
Sei ancora vivo?
891
01:49:09,835 --> 01:49:12,254
Anch'io sono contento di vederti.
892
01:49:14,048 --> 01:49:18,469
M, lui è Kincade, fa il guardacaccia
da quando ero piccolo.
893
01:49:18,635 --> 01:49:21,472
- È un piacere, Emma.
- Mr. Kincade...
894
01:49:23,182 --> 01:49:26,602
Sei un po' in ritardo, hanno venduto
la casa, pensando fossi morto,
895
01:49:26,810 --> 01:49:28,979
a quanto pare, si sbagliavano.
896
01:49:29,396 --> 01:49:32,941
- Che ci fate qui?
- Alcuni uomini verranno a ucciderci.
897
01:49:34,651 --> 01:49:37,237
Ma li uccideremo prima noi.
898
01:49:37,821 --> 01:49:40,324
Allora dobbiamo prepararci.
899
01:49:42,201 --> 01:49:44,620
C'è ancora la sala delle armi?
900
01:49:46,955 --> 01:49:51,335
Hanno venduto tutto
a un collezionista dell'Idaho.
901
01:49:51,960 --> 01:49:54,004
Sono state spedite settimane fa.
902
01:49:54,588 --> 01:49:56,423
È rimasto solo
903
01:49:56,673 --> 01:50:00,052
il vecchio fucile da caccia
di tuo padre.
904
01:50:01,053 --> 01:50:03,263
Non potevamo darlo via.
905
01:50:08,894 --> 01:50:11,105
È tutto quello che abbiamo.
906
01:50:11,980 --> 01:50:15,192
Forse c'è qualche candelotto
di dinamite.
907
01:50:16,193 --> 01:50:19,780
Se tutto il resto va male, a volte
908
01:50:20,197 --> 01:50:22,658
i vecchi metodi sono i migliori.
909
01:50:28,330 --> 01:50:30,707
Contro chi dobbiamo combattere?
910
01:50:31,291 --> 01:50:33,794
Tu non c'entri, Kincade,
911
01:50:34,002 --> 01:50:35,587
non è la tua battaglia.
912
01:50:35,796 --> 01:50:38,799
Prova a fermarmi,
stronzetto arrogante.
913
01:50:40,551 --> 01:50:44,138
Ricorda quello che ti ho insegnato,
non piegarti a sinistra.
914
01:50:45,347 --> 01:50:47,141
Farò del mio meglio.
915
01:50:55,899 --> 01:50:57,901
Che lavoro hai detto che facevi?
916
01:51:13,458 --> 01:51:14,877
Emma!
917
01:51:15,878 --> 01:51:18,463
Ti ho portato alcune cose.
918
01:51:20,674 --> 01:51:22,676
Di notte fa freddo qui.
919
01:51:23,385 --> 01:51:25,387
Grazie, Mr. Kincade.
920
01:51:26,513 --> 01:51:29,933
- È una bellissima casa.
- Già.
921
01:51:30,142 --> 01:51:34,521
E come tutte le grandi donne,
custodisce molti segreti.
922
01:51:35,272 --> 01:51:36,315
Vieni.
923
01:51:41,695 --> 01:51:45,532
- Un passaggio segreto?
- Sì, risale all'epoca della Riforma.
924
01:51:45,782 --> 01:51:47,951
II tunnel porta sotto la brughiera,
925
01:51:48,160 --> 01:51:51,163
è il luogo ideale
per chi è in pericolo.
926
01:51:51,413 --> 01:51:53,624
Quando gli dissi
che i genitori erano morti,
927
01:51:53,790 --> 01:51:56,418
si nascose qui sotto per due giorni.
928
01:51:58,795 --> 01:52:02,382
Quando uscì, non era più un bambino.
929
01:52:04,468 --> 01:52:06,136
AI lavoro!
930
01:54:06,423 --> 01:54:08,425
Ho fatto solo guai, vero?
931
01:54:10,344 --> 01:54:11,553
No.
932
01:54:13,096 --> 01:54:14,890
Ha fatto il suo lavoro.
933
01:54:20,103 --> 01:54:21,813
Ho letto il necrologio.
934
01:54:23,648 --> 01:54:26,109
- Allora?
- Tremendo.
935
01:54:26,318 --> 01:54:28,945
Sapevo che non le sarebbe piaciuto.
936
01:54:30,530 --> 01:54:33,033
L'ho definita "un modello
del coraggio britannico".
937
01:54:33,658 --> 01:54:35,702
Quello andava bene.
938
01:54:40,540 --> 01:54:41,708
Pronto?
939
01:54:41,958 --> 01:54:44,961
Sono pronto da prima
che tu nascessi.
940
01:56:04,541 --> 01:56:06,209
Benvenuti in Scozia.
941
01:57:22,953 --> 01:57:25,121
Ti è caduto qualcosa.
942
01:57:51,147 --> 01:57:52,357
È ferita?
943
01:57:52,566 --> 01:57:56,152
Solo nell'orgoglio,
non ho mai avuto una buona mira.
944
01:58:00,782 --> 01:58:02,367
Lui non c'è,
945
01:58:02,576 --> 01:58:03,994
non c'è.
946
01:58:38,612 --> 01:58:41,197
Deve sempre fare ingressi trionfali.
947
01:58:41,781 --> 01:58:44,701
Voi due andate in cucina, subito!
948
01:59:08,058 --> 01:59:09,517
Dietro I'arco!
949
01:59:52,644 --> 01:59:55,480
Andate nella cappella,
passate dal tunnel.
950
02:01:16,060 --> 02:01:20,064
Ascoltatemi tutti,
non osate toccarla, è mia!
951
02:01:37,040 --> 02:01:39,125
Perché la tua amica
non viene a salutarmi?
952
02:02:46,276 --> 02:02:48,903
Andiamo, da questa parte.
953
02:03:46,544 --> 02:03:48,630
Ho sempre odiato questo posto.
954
02:03:58,723 --> 02:04:00,391
Ti stai scaldando?
955
02:05:29,105 --> 02:05:31,482
Assicuratevi che Bond sia morto.
956
02:05:34,944 --> 02:05:37,155
Ora siamo io e lei.
957
02:07:35,231 --> 02:07:38,818
Lo vedi che non serve a niente
correre tanto, Mr. Bond?
958
02:07:39,902 --> 02:07:43,906
Questo continuo scappare e combattere
è estenuante!
959
02:07:47,243 --> 02:07:48,619
Rilassati.
960
02:07:50,788 --> 02:07:52,582
Devi rilassarti.
961
02:08:11,058 --> 02:08:13,644
La mamma chiama.
962
02:08:15,396 --> 02:08:17,773
Le do il bacio di addio da parte tua.
963
02:08:37,668 --> 02:08:39,086
Oddio.
964
02:10:36,746 --> 02:10:38,622
Certo...
965
02:10:38,831 --> 02:10:40,624
doveva essere qui.
966
02:10:43,127 --> 02:10:44,628
Doveva capitare così.
967
02:10:46,130 --> 02:10:47,590
Grazie.
968
02:10:47,757 --> 02:10:50,134
- Non lo trovo...
- Fermo!
969
02:10:53,262 --> 02:10:55,890
Per favore, fermo.
970
02:11:11,113 --> 02:11:13,115
Sei ferita.
971
02:11:18,037 --> 02:11:19,830
Che ti hanno fatto?
972
02:11:20,623 --> 02:11:22,458
Che ti hanno fatto?
973
02:11:54,824 --> 02:11:56,826
Liberaci entrambi.
974
02:11:57,034 --> 02:11:58,828
Liberaci entrambi...
975
02:11:59,954 --> 02:12:01,455
con la stessa pallottola.
976
02:12:03,207 --> 02:12:04,667
Fallo!
977
02:12:04,834 --> 02:12:05,918
Fallo!
978
02:12:07,962 --> 02:12:09,964
Solo tu puoi farlo.
979
02:12:10,172 --> 02:12:11,549
Fallo!
980
02:12:54,383 --> 02:12:56,552
L'ultimo topo rimasto.
981
02:13:06,270 --> 02:13:09,398
007, perché ci ha messo tanto?
982
02:13:09,565 --> 02:13:12,985
Ero sommerso dai guai.
983
02:13:28,751 --> 02:13:30,377
Immagino
984
02:13:31,378 --> 02:13:33,964
che sia troppo tardi
per provare a scappare.
985
02:13:39,762 --> 02:13:42,181
lo sono pronto, se lei lo è.
986
02:13:52,191 --> 02:13:54,401
Una cosa giusta I'ho fatta.
987
02:15:21,280 --> 02:15:23,699
Non sapevo si potesse salire
qui sopra.
988
02:15:24,742 --> 02:15:27,036
È un peccato perdersi
questo panorama.
989
02:15:27,244 --> 02:15:28,871
Sono d'accordo.
990
02:15:30,497 --> 02:15:33,500
Pensavo saresti tornata
al servizio operativo.
991
02:15:34,877 --> 02:15:36,503
Ho rinunciato.
992
02:15:38,422 --> 02:15:42,509
L'hai detto anche tu,
il lavoro sul campo non è per tutti.
993
02:15:42,718 --> 02:15:45,888
Se può esserti d'aiuto,
io mi sento molto più sicuro.
994
02:15:51,185 --> 02:15:53,395
Hanno letto il suo testamento,
995
02:15:54,104 --> 02:15:55,898
ti ha lasciato questo.
996
02:16:07,576 --> 02:16:10,579
Forse è un modo per dirti di passare
dietro la scrivania.
997
02:16:11,538 --> 02:16:13,540
L'esatto contrario.
998
02:16:16,335 --> 02:16:17,753
Grazie.
999
02:16:36,397 --> 02:16:39,441
Noi non ci siamo mai presentati
ufficialmente.
1000
02:16:42,695 --> 02:16:44,279
Mi chiamo Eve,
1001
02:16:45,239 --> 02:16:46,657
Eve Moneypenny.
1002
02:16:46,865 --> 02:16:49,868
Non vedo I'ora di lavorare con lei,
Miss Moneypenny.
1003
02:16:50,035 --> 02:16:51,453
Anch'io.
1004
02:16:52,454 --> 02:16:55,124
Ci troveremo ancora
sul filo del rasoio.
1005
02:16:56,875 --> 02:16:59,378
- Buongiorno, 007.
- Buongiorno, Tanner.
1006
02:16:59,586 --> 02:17:00,629
Puoi entrare.
1007
02:17:16,019 --> 02:17:18,814
- Come va il braccio, signore?
- Come?
1008
02:17:19,022 --> 02:17:21,817
Bene, guarirà presto.
1009
02:17:22,067 --> 02:17:25,320
Piuttosto traumatico per chi non è
abituato a lavorare sul campo.
1010
02:17:27,948 --> 02:17:29,742
Allora, 007,
1011
02:17:29,950 --> 02:17:31,326
c'è tanto da fare.
1012
02:17:35,164 --> 02:17:37,458
È pronto a rimettersi al lavoro?
1013
02:17:39,334 --> 02:17:41,336
Con piacere, M.
1014
02:17:43,672 --> 02:17:45,299
Con piacere.
1015
02:17:59,021 --> 02:18:05,068
50 ANNI JAMES BOND TORNERÀ
1016
02:23:05,702 --> 02:23:07,704
sottotitoli
Claudia Saggese Ombre elettriche - Roma