1 00:01:25,961 --> 00:01:27,546 Ronson è ferito, 2 00:01:27,963 --> 00:01:29,548 bisogna chiamare i soccorsi. 3 00:01:29,756 --> 00:01:31,550 Dov'è? È Iì? 4 00:01:31,758 --> 00:01:34,761 - L'hard disk è sparito. - Sicuro? 5 00:01:38,015 --> 00:01:39,433 Non c'è. 6 00:01:39,641 --> 00:01:41,643 Ce I'hanno loro, li insegua. 7 00:01:46,398 --> 00:01:48,817 - Sto stabilizzando Ronson. - Non c'è tempo! 8 00:01:49,026 --> 00:01:52,195 - Devo fermare I'emorragia. - Vada! 9 00:02:27,773 --> 00:02:30,776 - L'avete localizzato? - È nell'Audi nera. 10 00:02:31,610 --> 00:02:33,904 - E Ronson dov'è? - È stato colpito. 11 00:02:34,071 --> 00:02:35,906 Stiamo mandando i soccorsi. 12 00:02:36,073 --> 00:02:37,658 È troppo tardi! 13 00:02:38,825 --> 00:02:40,285 Ci ha visti. 14 00:02:40,994 --> 00:02:42,871 I soccorsi arrivano a minuti. 15 00:02:49,461 --> 00:02:51,254 Bene, tanto non lo usavi. 16 00:02:53,632 --> 00:02:55,634 Non usavo neanche quello. 17 00:03:41,138 --> 00:03:42,347 Giù la testa! 18 00:04:17,340 --> 00:04:18,508 Toglietevi! 19 00:04:20,510 --> 00:04:21,928 Tanner, da che parte? 20 00:04:22,095 --> 00:04:23,764 Vai, ti guido io da qui. 21 00:04:23,972 --> 00:04:27,184 Sapete cos'è in gioco, non possiamo perdere quella lista. 22 00:04:27,309 --> 00:04:28,310 Sì, signora! 23 00:04:58,215 --> 00:04:59,424 Dove sono? 24 00:04:59,716 --> 00:05:02,093 Sui tetti del Gran Bazar. 25 00:05:54,104 --> 00:05:56,273 Gira a sinistra, così gli tagli la strada. 26 00:06:48,617 --> 00:06:50,619 - Che succede? - Sono saliti sul treno. 27 00:06:50,827 --> 00:06:53,079 - Cioè? - Sono proprio sopra il treno. 28 00:06:53,246 --> 00:06:54,706 Li insegua! 29 00:07:25,111 --> 00:07:26,529 Sta uscendo dal raggio. 30 00:07:26,696 --> 00:07:29,950 - Non c'è segnale, che succede? - Sono dietro di loro. 31 00:07:30,158 --> 00:07:32,285 Datemi un circuito chiuso, un satellite! 32 00:08:22,210 --> 00:08:23,586 Cos'era? 33 00:08:24,212 --> 00:08:26,798 Due Maggioloni... credo. 34 00:08:52,157 --> 00:08:54,451 Sta sganciando i vagoni. 35 00:09:32,822 --> 00:09:34,240 007, tutto bene? 36 00:09:34,824 --> 00:09:36,409 Sto cambiando carrozza. 37 00:09:38,244 --> 00:09:39,496 Che succede? 38 00:09:39,704 --> 00:09:41,831 È difficile da spiegare, signora. 39 00:09:41,998 --> 00:09:43,666 007 lo sta inseguendo. 40 00:10:48,314 --> 00:10:50,108 La strada si interrompe, 41 00:10:50,316 --> 00:10:52,110 non posso proseguire oltre. 42 00:11:26,769 --> 00:11:28,438 Ce I'ho sotto tiro. 43 00:11:35,320 --> 00:11:36,613 Non ho la visuale libera. 44 00:11:36,821 --> 00:11:39,449 Ripeto, non ho la visuale libera. 45 00:11:45,914 --> 00:11:47,916 C'è una galleria, li perderò. 46 00:11:48,124 --> 00:11:51,419 - Non può spostarsi? - Negativo, non c'è tempo. 47 00:11:53,254 --> 00:11:54,964 Spari! 48 00:11:56,466 --> 00:11:57,842 Ho detto: spari! 49 00:11:59,469 --> 00:12:00,970 Non posso, potrei colpire Bond. 50 00:12:01,512 --> 00:12:03,223 Spari quel maledetto colpo! 51 00:12:25,495 --> 00:12:26,996 Agente colpito. 52 00:17:03,231 --> 00:17:05,608 Comandante James Bond - Necrologio 53 00:17:05,858 --> 00:17:08,861 Un ufficiale del Ministero della Difesa, il comandante James Bond, 54 00:17:09,070 --> 00:17:10,446 risulta disperso, 55 00:17:10,655 --> 00:17:13,157 probabilmente deceduto durante una missione in Turchia... 56 00:17:45,815 --> 00:17:47,942 È come essere convocati dal preside. 57 00:17:48,150 --> 00:17:50,653 C'è un nuovo presidente, è la procedura standard. 58 00:17:50,820 --> 00:17:53,030 È solo una perdita di tempo. 59 00:17:53,239 --> 00:17:54,282 Mi dispiace 60 00:17:54,490 --> 00:17:57,285 dover affrontare una faccenda così delicata al primo incontro. 61 00:17:59,954 --> 00:18:01,163 Ma... 62 00:18:01,914 --> 00:18:03,708 sarò sincero con lei. 63 00:18:03,916 --> 00:18:05,918 Sarebbe una buona idea. 64 00:18:08,963 --> 00:18:10,965 II Primo Ministro è preoccupato. 65 00:18:11,757 --> 00:18:14,760 Può dirgli che i miei agenti stanno seguendo ogni pista. 66 00:18:14,969 --> 00:18:18,055 - Ha ipotizzato il loro ritiro? - Ho ipotizzato ogni opzione. 67 00:18:18,264 --> 00:18:20,516 Mi perdoni, ma mi sembra una risposta evasiva. 68 00:18:20,766 --> 00:18:22,685 Mi perdoni lei, perché sono qui? 69 00:18:23,978 --> 00:18:26,355 Tre mesi fa ha perso I'hard disk 70 00:18:26,564 --> 00:18:29,692 contenente le identità di quasi tutti gli agenti NATO 71 00:18:29,859 --> 00:18:32,945 infiltrati in organizzazioni terroristiche in tutto il mondo. 72 00:18:33,654 --> 00:18:36,449 Lista che, agli occhi degli alleati, non è mai esistita. 73 00:18:36,699 --> 00:18:40,494 Quindi, mi perdoni, ma credo che lei sappia perché è qui. 74 00:18:40,703 --> 00:18:45,708 - Dobbiamo definirlo controllo civile? - No, piano di pensionamento. 75 00:18:47,793 --> 00:18:51,797 II suo Paese rispetta lei e i suoi numerosi anni di servizio. 76 00:18:52,006 --> 00:18:54,216 AI termine del suo incarico, 77 00:18:54,383 --> 00:18:57,595 verrà nominata Dama di Gran Croce con tutti gli onori. 78 00:18:58,596 --> 00:19:00,222 Congratulazioni. 79 00:19:00,931 --> 00:19:02,141 Mi licenzia. 80 00:19:02,350 --> 00:19:04,560 No, sovrintendo al periodo di transizione 81 00:19:04,769 --> 00:19:07,480 che porterà al suo pensionamento volontario tra due mesi. 82 00:19:07,688 --> 00:19:10,483 II suo successore non è stato ancora nominato, quindi le chiedo... 83 00:19:10,691 --> 00:19:12,485 Non sono una stupida, Mallory. 84 00:19:13,027 --> 00:19:15,404 So di non poter fare questo lavoro per sempre, 85 00:19:15,613 --> 00:19:19,533 ma non lascerò il dipartimento peggio di come I'ho trovato. 86 00:19:19,742 --> 00:19:24,246 M, la sua è stata un'ottima carriera, vada via con dignità. 87 00:19:24,413 --> 00:19:28,501 AI diavolo la dignità! Andrò via quando avrò finito il mio lavoro. 88 00:19:46,644 --> 00:19:47,853 Sì? 89 00:19:49,522 --> 00:19:50,523 Ora? 90 00:19:52,525 --> 00:19:56,529 Allerta dal settore Q, qualcuno sta decriptando I'hard disk rubato. 91 00:19:56,946 --> 00:19:59,407 Stiamo rintracciando il segnale. 92 00:19:59,615 --> 00:20:00,658 Ecco! 93 00:20:03,536 --> 00:20:05,121 Proviene dal Regno Unito. 94 00:20:07,289 --> 00:20:08,457 Londra. 95 00:20:08,666 --> 00:20:10,668 Ci riporti subito alla base. 96 00:20:18,092 --> 00:20:20,469 - Viene dall'MI6. - Cosa? 97 00:20:20,678 --> 00:20:22,888 II pacchetto dati è collegato alla nostra rete. 98 00:20:23,472 --> 00:20:25,474 Anzi, è dentro il nostro firewall. 99 00:20:26,183 --> 00:20:28,185 - Spegniamo tutto! - No, lo rintracci. 100 00:20:28,644 --> 00:20:30,438 Dobbiamo sapere da dove viene. 101 00:20:30,813 --> 00:20:32,231 Rintraccia la fonte. 102 00:20:32,440 --> 00:20:34,483 Come hanno fatto a entrare? 103 00:20:34,692 --> 00:20:36,318 Ci siamo quasi. 104 00:20:41,240 --> 00:20:42,450 Sembra... 105 00:20:43,993 --> 00:20:45,995 sembra si tratti del suo computer. 106 00:20:46,162 --> 00:20:47,997 Lo spenga. 107 00:20:53,377 --> 00:20:54,587 Cos'è? 108 00:20:58,090 --> 00:21:00,926 PENSA AI TUOI PECCATI 109 00:21:15,608 --> 00:21:17,818 Cristo santo! 110 00:21:19,945 --> 00:21:21,530 Levatevi di mezzo! 111 00:21:22,364 --> 00:21:24,366 - Non riconoscete la macchina? - Signora... 112 00:23:54,642 --> 00:23:57,478 Notizie dell'ultima ora. 113 00:23:57,645 --> 00:24:02,566 I soccorsi stanno valutando i danni mentre gli inquirenti indagano 114 00:24:02,775 --> 00:24:06,987 sul grave attacco terroristico avvenuto nel cuore di Londra. 115 00:24:08,614 --> 00:24:11,867 Nessuno ha ancora rivendicato quello che alcuni definiscono 116 00:24:12,076 --> 00:24:16,288 un attacco cyber-terroristico ai servizi segreti britannici. 117 00:24:16,538 --> 00:24:20,918 II bilancio è di almeno sei morti e molti più feriti 118 00:24:21,210 --> 00:24:26,006 trasportati negli ospedali vicini pochi minuti dopo I'esplosione. 119 00:24:44,358 --> 00:24:46,443 È ora di andare. 120 00:24:49,154 --> 00:24:51,365 Troverò il responsabile. 121 00:25:40,622 --> 00:25:42,624 Dove diavolo è stato? 122 00:25:43,208 --> 00:25:45,210 A godermi la morte. 123 00:25:46,587 --> 00:25:48,756 007 a rapporto. 124 00:25:56,221 --> 00:25:58,015 Perché non ha chiamato? 125 00:25:58,182 --> 00:26:00,684 Non ha ricevuto la cartolina? 126 00:26:00,893 --> 00:26:04,980 Dovrebbe provare a staccare ogni tanto, apre nuove prospettive. 127 00:26:05,147 --> 00:26:07,149 Avevano finito gli alcolici? 128 00:26:07,316 --> 00:26:09,193 Cos'è che ha detto? 129 00:26:09,401 --> 00:26:11,403 "Spari quel maledetto colpo." 130 00:26:11,612 --> 00:26:13,489 Era una scelta obbligata. 131 00:26:13,739 --> 00:26:15,741 Doveva lasciarmi finire il mio lavoro. 132 00:26:15,949 --> 00:26:18,327 Dovevo scegliere tra la possibilità di perdere lei 133 00:26:18,535 --> 00:26:20,954 o la certezza di perdere gli altri agenti. 134 00:26:21,163 --> 00:26:24,208 Era I'unica decisione da prendere e lei lo sa. 135 00:26:24,416 --> 00:26:27,628 - Ha perso il sangue freddo. - Si aspetta delle scuse? 136 00:26:28,629 --> 00:26:32,132 Conosce le regole del gioco, ne fa parte da molto tempo. 137 00:26:32,341 --> 00:26:35,010 - Ne facciamo parte entrambi. - Da troppo tempo. 138 00:26:35,803 --> 00:26:37,346 Parli per lei. 139 00:26:39,848 --> 00:26:41,850 Ronson non ce I'ha fatta, vero? 140 00:26:42,976 --> 00:26:44,186 No. 141 00:26:47,481 --> 00:26:50,859 Allora è finita, siamo entrambi spacciati. 142 00:26:52,277 --> 00:26:54,363 Allora perché è tornato? 143 00:26:54,571 --> 00:26:56,657 Bella domanda. 144 00:26:58,075 --> 00:27:00,494 Perché siamo sotto attacco 145 00:27:01,787 --> 00:27:04,248 e sa che abbiamo bisogno di lei. 146 00:27:08,043 --> 00:27:09,837 Sono qui. 147 00:27:11,088 --> 00:27:14,508 Dovrà essere esaminato e dichiarato idoneo al servizio. 148 00:27:15,300 --> 00:27:17,886 Dovrà superare tutti i test, 149 00:27:18,095 --> 00:27:20,097 quindi li prenda sul serio. 150 00:27:20,556 --> 00:27:22,975 E magari si faccia una doccia. 151 00:27:23,183 --> 00:27:24,977 Vado a casa a cambiarmi. 152 00:27:25,519 --> 00:27:29,106 L'abbiamo venduta e abbiamo messo le sue cose in un deposito. 153 00:27:30,107 --> 00:27:31,525 È la procedura standard 154 00:27:31,733 --> 00:27:34,903 quando muore un impiegato celibe e senza parenti stretti. 155 00:27:35,737 --> 00:27:37,739 Avrebbe dovuto chiamare. 156 00:27:37,906 --> 00:27:41,535 - Mi troverò un albergo. - Di certo non resterà a dormire qui. 157 00:28:10,147 --> 00:28:12,566 Gli aggressori hanno violato i sistemi di climatizzazione, 158 00:28:12,774 --> 00:28:15,652 aggirato i protocolli di sicurezza e aperto il gas, 159 00:28:15,861 --> 00:28:17,529 tutto teoricamente impossibile. 160 00:28:17,779 --> 00:28:20,073 Inoltre, sono entrati nei suoi file. 161 00:28:20,282 --> 00:28:23,577 Conoscevano i suoi appuntamenti, sapevano che non era in ufficio. 162 00:28:23,785 --> 00:28:25,579 Non miravano a lei, 163 00:28:26,288 --> 00:28:28,290 volevano che lei vedesse. 164 00:28:29,458 --> 00:28:31,126 Dove siamo, Tanner? 165 00:28:31,335 --> 00:28:32,920 Nei nuovi uffici. 166 00:28:40,177 --> 00:28:43,180 II vecchio palazzo è stato dichiarato "strategicamente vulnerabile". 167 00:28:43,388 --> 00:28:45,599 Per usare un eufemismo! 168 00:28:45,807 --> 00:28:48,977 Ha violato il sistema informatico più sicuro della Gran Bretagna, 169 00:28:49,186 --> 00:28:51,188 siamo sul piede di guerra. 170 00:28:51,772 --> 00:28:53,857 Questa era parte del bunker di Churchill. 171 00:28:54,066 --> 00:28:56,944 Continuiamo a scoprire tunnel del '700. 172 00:28:57,152 --> 00:28:59,613 Molto suggestivi, se non fosse per i topi. 173 00:28:59,821 --> 00:29:01,198 Quando vedrò M? 174 00:29:01,406 --> 00:29:04,409 Domani vedrai M e anche Mallory, se sarai fortunato. 175 00:29:05,077 --> 00:29:08,664 - Chi è Mallory? - II nuovo presidente. 176 00:29:08,872 --> 00:29:11,875 È un uomo interessante, andrete subito d'accordo. 177 00:29:13,835 --> 00:29:15,837 Benvenuto nel nuovo MI6. 178 00:29:32,354 --> 00:29:35,190 Abbiamo provato a rintracciare il mittente del messaggio, 179 00:29:35,399 --> 00:29:38,527 ma è stato inviato da un algoritmo di crittografia asimmetrica 180 00:29:38,694 --> 00:29:41,697 che ha disperso il segnale ovunque tramite migliaia di server. 181 00:29:41,905 --> 00:29:46,326 Ora che hanno avuto accesso ai codici di M, decripteranno la lista. 182 00:29:46,535 --> 00:29:49,579 II settore Q ha esaminato I'immagine, ma ancora niente. 183 00:29:49,788 --> 00:29:52,457 Forse è qualcuno del suo passato, 184 00:29:52,666 --> 00:29:55,043 quando lavorava a Hong Kong. 185 00:29:55,252 --> 00:29:57,671 - Lei non ha idea di cosa significhi. - E tu ci credi? 186 00:29:57,879 --> 00:30:01,258 La realtà è che non abbiamo indizi su chi possa aver preso la lista 187 00:30:01,466 --> 00:30:03,468 né su cosa voglia farci. 188 00:30:10,017 --> 00:30:11,560 Possiamo parlarne dopo. 189 00:30:12,394 --> 00:30:15,480 Sai che ti dico? Va bene. 190 00:31:22,464 --> 00:31:25,634 Comincerei con alcune semplici associazioni di parole, 191 00:31:25,842 --> 00:31:28,053 mi dica la prima parola che le viene in mente. 192 00:31:28,261 --> 00:31:30,514 Ad esempio, io le dico giorno e lei mi dice... 193 00:31:30,722 --> 00:31:32,516 Sprecato. 194 00:31:36,061 --> 00:31:37,270 Bene. 195 00:31:42,150 --> 00:31:43,985 Pistola. 196 00:31:44,152 --> 00:31:45,987 - Colpo. - Agente. 197 00:31:46,154 --> 00:31:47,489 Provocatore. 198 00:31:47,656 --> 00:31:49,866 - Donna. - Provocatrice. 199 00:31:50,075 --> 00:31:52,077 - Cuore. - Bersaglio. 200 00:31:53,078 --> 00:31:54,496 Uccello. 201 00:31:54,663 --> 00:31:56,498 - Cielo. - M. 202 00:31:56,957 --> 00:31:57,958 Stronza. 203 00:32:00,377 --> 00:32:02,587 - Sole. - Nuotare. 204 00:32:02,796 --> 00:32:04,589 - Luna. - Ballare. 205 00:32:04,798 --> 00:32:06,174 Omicidio. 206 00:32:06,383 --> 00:32:07,592 Lavoro. 207 00:32:07,801 --> 00:32:09,594 - Paese. - Inghilterra. 208 00:32:09,803 --> 00:32:11,179 Skyfall. 209 00:32:21,398 --> 00:32:22,899 Fine. 210 00:32:29,030 --> 00:32:31,032 Sta andando bene! 211 00:33:18,747 --> 00:33:20,582 Falli analizzare. 212 00:33:21,458 --> 00:33:23,460 Mostra i risultati solo a lei. 213 00:33:51,446 --> 00:33:53,073 Ti aspetta. 214 00:33:53,573 --> 00:33:55,784 Mi scusi, ci conosciamo? 215 00:33:56,576 --> 00:33:58,620 Sono io a dovermi scusare. 216 00:34:00,914 --> 00:34:05,126 Solo quattro costole, gli organi meno vitali che abbiamo. 217 00:34:06,920 --> 00:34:08,505 Niente di importante. 218 00:34:13,885 --> 00:34:17,097 - C'era poco movimento a Istanbul? - Sono stata riassegnata. 219 00:34:17,264 --> 00:34:19,683 Sospensione temporanea dal servizio operativo. 220 00:34:19,891 --> 00:34:20,809 Davvero? 221 00:34:20,892 --> 00:34:23,103 Per aver ucciso 007. 222 00:34:23,270 --> 00:34:26,898 - Hai fatto del tuo meglio. - Per niente! 223 00:34:27,107 --> 00:34:29,484 Allora la prossima volta starò molto attento. 224 00:34:29,693 --> 00:34:31,278 Non servirà. 225 00:34:31,486 --> 00:34:34,489 Fammi un favore, se torni a operare sul campo, 226 00:34:36,157 --> 00:34:37,742 avvisami. 227 00:34:37,951 --> 00:34:42,539 Assisto Gareth Mallory nel passaggio di consegne, poi torno operativa. 228 00:34:42,747 --> 00:34:45,959 - È quello che vuoi? - Sì, certo. 229 00:34:46,167 --> 00:34:47,752 Non è per tutti. 230 00:34:47,961 --> 00:34:50,171 007, da questa parte. 231 00:34:50,839 --> 00:34:52,465 A tua discolpa, 232 00:34:52,966 --> 00:34:55,969 un bersaglio mobile è molto più difficile da colpire. 233 00:34:57,554 --> 00:34:59,347 Allora continua a muoverti. 234 00:35:09,899 --> 00:35:13,528 L'ufficio è esploso e quel maledetto coso è sopravvissuto. 235 00:35:14,237 --> 00:35:17,574 I suoi consigli sulla decorazione sono sempre apprezzati. 236 00:35:18,783 --> 00:35:20,785 007, Gareth Mallory. 237 00:35:21,036 --> 00:35:24,289 Spero di non essermi perso nulla, il premier blatera in tempo di crisi. 238 00:35:24,539 --> 00:35:26,374 - Bond... - Mallory... 239 00:35:31,880 --> 00:35:34,674 Ho dato un'occhiata ai test di Bond. 240 00:35:34,758 --> 00:35:37,719 Li ha superati per un pelo. 241 00:35:38,553 --> 00:35:40,305 Può tornare in servizio. 242 00:35:41,389 --> 00:35:43,558 - Congratulazioni. - Grazie. 243 00:35:45,727 --> 00:35:46,936 Vado. 244 00:35:47,145 --> 00:35:51,566 Solo una domanda: perché non ha continuato a fingersi morto? 245 00:35:52,901 --> 00:35:56,529 Avrebbe potuto tirarsi fuori, condurre una vita tranquilla. 246 00:35:56,613 --> 00:35:59,741 Non è facile tirarsi fuori in modo così pulito. 247 00:35:59,949 --> 00:36:02,160 Lei è spesso sul campo? 248 00:36:02,952 --> 00:36:06,581 Non è necessario lavorare sul campo per capire le cose ovvie. 249 00:36:06,998 --> 00:36:08,792 È roba da giovani. 250 00:36:10,168 --> 00:36:13,755 È stato gravemente ferito, non si vergogni di aver perso colpi, 251 00:36:14,255 --> 00:36:17,050 I'unica vergogna sarebbe ammetterlo troppo tardi. 252 00:36:18,301 --> 00:36:21,596 O dentro o fuori, dipende da lei. 253 00:36:21,846 --> 00:36:24,182 Se dice che è pronto, è pronto. 254 00:36:25,225 --> 00:36:27,936 Non capisce, o forse non vuole. 255 00:36:28,103 --> 00:36:29,604 Che vuole insinuare? 256 00:36:30,438 --> 00:36:32,857 Si lascia intenerire da lui. 257 00:36:33,400 --> 00:36:36,945 Finché dirigo questo dipartimento, scelgo io i miei agenti. 258 00:36:39,531 --> 00:36:41,116 Giusto. 259 00:36:44,994 --> 00:36:46,788 Buona fortuna, 007. 260 00:36:48,081 --> 00:36:49,666 Non faccia casini. 261 00:36:55,630 --> 00:36:58,216 Abbiamo analizzato i frammenti. 262 00:36:59,801 --> 00:37:02,637 Per fortuna ti ha solo sfiorato. 263 00:37:02,804 --> 00:37:06,015 È un proiettile di uranio impoverito, usato dai militari, 264 00:37:06,683 --> 00:37:08,977 difficile da trovare, molto costoso 265 00:37:09,185 --> 00:37:12,188 e solo per pochi eletti. 266 00:37:12,647 --> 00:37:14,107 Riconosci qualcuno? 267 00:37:15,817 --> 00:37:17,235 Lui. 268 00:37:19,070 --> 00:37:22,866 Si chiama Patrice, è un fantasma, residenza e Paese d'origine ignoti. 269 00:37:23,074 --> 00:37:24,784 Come lo troviamo? 270 00:37:24,993 --> 00:37:28,079 Per fortuna, abbiamo ancora un paio di amici alla CIA. 271 00:37:28,329 --> 00:37:31,875 Gli danno la caccia per I'omicidio dell'ambasciatore dello Yemen. 272 00:37:32,083 --> 00:37:35,879 Tra due giorni dovrebbe essere a Shangai per un lavoro. 273 00:37:36,588 --> 00:37:38,673 Vada Iì e attenda istruzioni, 274 00:37:38,840 --> 00:37:40,925 se si presenta, è suo. 275 00:37:41,134 --> 00:37:44,220 Scopra per chi lavora e chi ha la lista, 276 00:37:44,429 --> 00:37:46,431 poi lo uccida in memoria di Ronson. 277 00:37:46,639 --> 00:37:48,016 Con piacere. 278 00:37:49,142 --> 00:37:50,727 Ha altro da dirmi? 279 00:37:52,937 --> 00:37:54,147 No. 280 00:37:54,481 --> 00:37:57,400 L'addetto all'approvvigionamento le fornirà la documentazione. 281 00:37:58,151 --> 00:38:01,362 II reparto non è ancora operativo, ma Tanner vi farà incontrare. 282 00:38:01,613 --> 00:38:04,199 - Buona fortuna. - Grazie. 283 00:38:07,827 --> 00:38:08,828 007! 284 00:38:11,498 --> 00:38:13,124 È pronto? 285 00:38:14,250 --> 00:38:15,877 Sì, signora. 286 00:38:19,214 --> 00:38:21,841 Non sapevo avesse superato i test. 287 00:38:22,050 --> 00:38:23,843 Non li ha superati. 288 00:38:52,831 --> 00:38:55,375 Mi fa sentire sempre un po' malinconico. 289 00:38:55,583 --> 00:38:59,254 Un maestoso vascello da guerra trainato per essere demolito. 290 00:39:02,632 --> 00:39:04,843 L'inesorabilità del tempo. 291 00:39:07,428 --> 00:39:08,847 Lei cosa vede? 292 00:39:10,849 --> 00:39:12,851 Una nave enorme. 293 00:39:13,601 --> 00:39:15,019 Mi scusi. 294 00:39:15,228 --> 00:39:16,813 007... 295 00:39:18,106 --> 00:39:20,525 Sono il nuovo addetto all'approvvigionamento. 296 00:39:21,734 --> 00:39:23,528 Non ci credo! 297 00:39:24,112 --> 00:39:28,116 - Perché non porto un camice bianco? - Perché hai ancora i brufoli. 298 00:39:28,950 --> 00:39:32,954 - La mia pelle non è rilevante. - La tua competenza sì. 299 00:39:33,830 --> 00:39:35,915 L'età non è una garanzia di efficienza. 300 00:39:36,124 --> 00:39:38,501 E la giovinezza non è una garanzia di innovazione. 301 00:39:38,710 --> 00:39:42,213 Faccio più danni io al computer seduto in pigiama 302 00:39:42,422 --> 00:39:45,675 davanti a una tazza di tè, che tu sul campo in un anno. 303 00:39:45,884 --> 00:39:48,303 Allora perché avete bisogno di me? 304 00:39:49,095 --> 00:39:51,139 Ogni tanto bisogna premere il grilletto. 305 00:39:52,140 --> 00:39:53,766 Oppure no. 306 00:39:54,434 --> 00:39:57,061 È difficile stabilirlo in pigiama. 307 00:40:00,732 --> 00:40:01,733 Q... 308 00:40:03,443 --> 00:40:04,485 007... 309 00:40:08,781 --> 00:40:12,160 Biglietto per Shangai, documentazione e passaporto. 310 00:40:12,911 --> 00:40:14,704 E questa. 311 00:40:18,458 --> 00:40:20,543 Walther PPK-S calibro 9. 312 00:40:22,170 --> 00:40:24,964 Nell'impugnatura ci sono microsensori dermici 313 00:40:25,173 --> 00:40:28,259 codificati sul palmo della tua mano, così puoi sparare solo tu. 314 00:40:28,468 --> 00:40:32,055 Meno stragi insensate, più buon senso. 315 00:40:32,931 --> 00:40:34,766 E questo? 316 00:40:35,475 --> 00:40:37,685 Una normale radiotrasmittente. 317 00:40:38,728 --> 00:40:41,522 Se I'attivi, trasmette la tua posizione. 318 00:40:42,190 --> 00:40:43,983 Segnale di soccorso. 319 00:40:45,151 --> 00:40:46,527 Tutto qui. 320 00:40:48,947 --> 00:40:50,365 Una pistola 321 00:40:51,032 --> 00:40:52,617 e una radio. 322 00:40:54,535 --> 00:40:57,038 Non è proprio un regalo di Natale! 323 00:40:57,205 --> 00:40:59,832 Ti aspettavi una penna esplosiva? 324 00:41:01,376 --> 00:41:03,378 Non le usiamo più. 325 00:41:11,511 --> 00:41:13,721 Buona fortuna sul campo 326 00:41:13,930 --> 00:41:16,933 e, per favore, restituisci la dotazione tutta intera. 327 00:41:22,188 --> 00:41:23,773 Audace gioventù! 328 00:49:43,522 --> 00:49:45,024 Chi ha la lista? 329 00:49:49,695 --> 00:49:52,281 Dimmi: per chi lavori? 330 00:51:00,975 --> 00:51:03,018 CI HAI PENSATO? 331 00:51:05,729 --> 00:51:07,815 CLICCA QUI PER AVERE IL TUO PREMIO 332 00:51:21,412 --> 00:51:24,331 Tanner, ha pubblicato i primi cinque nomi. 333 00:51:24,498 --> 00:51:27,376 Le loro coperture sono saltate, sono in pericolo, li faccia rientrare. 334 00:51:28,127 --> 00:51:31,505 ALTRI CINQUE. OGNI SETTIMANA. 335 00:51:32,006 --> 00:51:34,842 PENSA AI TUOI PECCATI 336 00:52:07,625 --> 00:52:09,209 Servizio in camera. 337 00:52:17,885 --> 00:52:20,888 Non ho ordinato niente, neanche te. 338 00:52:21,096 --> 00:52:22,806 Ho nuove informazioni. 339 00:52:24,058 --> 00:52:27,561 Non sei un po' troppo qualificata per recapitare messaggi? 340 00:52:27,770 --> 00:52:30,397 Fa parte della curva di apprendimento. 341 00:52:30,898 --> 00:52:32,691 E Q ha paura di volare. 342 00:52:33,442 --> 00:52:35,110 Già. 343 00:52:35,319 --> 00:52:38,822 Chiunque abbia rubato la lista, I'ha già decifrata. 344 00:52:39,657 --> 00:52:41,867 Hanno pubblicato i primi cinque nomi. 345 00:52:42,076 --> 00:52:44,244 Era solo questione di tempo. 346 00:52:44,453 --> 00:52:49,083 Ed è solo I'inizio, ne pubblicheranno cinque a settimana. 347 00:52:49,875 --> 00:52:51,752 È una specie di gioco sadico. 348 00:52:56,882 --> 00:52:59,093 Un rasoio a mano, 349 00:53:00,094 --> 00:53:02,346 molto tradizionale. 350 00:53:03,263 --> 00:53:06,475 Certe cose mi piace farle all'antica. 351 00:53:08,894 --> 00:53:11,897 A volte le cose fatte all'antica sono le migliori. 352 00:53:22,116 --> 00:53:24,952 Vuoi mettere di nuovo la tua vita nelle mie mani? 353 00:53:27,121 --> 00:53:28,497 M... 354 00:53:29,123 --> 00:53:31,709 mi ha già informato della lista. 355 00:53:32,960 --> 00:53:36,964 E questo non fa che aumentare la mia curiosità sul perché sei qui. 356 00:53:38,382 --> 00:53:40,884 La mia direttiva è di aiutarti 357 00:53:42,636 --> 00:53:45,055 in ogni modo possibile. 358 00:53:46,140 --> 00:53:49,059 Ad esempio facendo la spia per conto di Mallory. 359 00:53:50,811 --> 00:53:53,188 Mallory non è così male. 360 00:53:54,732 --> 00:53:56,525 È un burocrate. 361 00:53:57,192 --> 00:53:59,611 Dovresti informarti, 362 00:53:59,987 --> 00:54:02,364 Gareth Mallory è stato tenente... 363 00:54:02,573 --> 00:54:05,159 ...colonnello in Irlanda del Nord, reggimento di Hereford, 364 00:54:05,367 --> 00:54:07,870 è stato prigioniero dell'IRA per tre mesi. 365 00:54:09,580 --> 00:54:12,666 È più interessante di quanto appare. 366 00:54:15,085 --> 00:54:16,754 Vedremo. 367 00:54:18,213 --> 00:54:19,715 Fermo. 368 00:54:22,301 --> 00:54:24,720 Questa è la parte più difficile. 369 00:54:35,773 --> 00:54:37,566 Così va meglio. 370 00:54:39,026 --> 00:54:41,445 Ora sei pronto. 371 00:54:43,655 --> 00:54:45,449 Per fare cosa? 372 00:54:47,451 --> 00:54:49,036 II lupo... 373 00:54:50,245 --> 00:54:52,247 non perde il vizio. 374 00:56:03,944 --> 00:56:05,612 Buonasera. 375 00:56:05,821 --> 00:56:06,905 Buonasera. 376 00:56:07,114 --> 00:56:09,116 Non toccarti I'orecchio. 377 00:56:10,117 --> 00:56:11,952 Vedo tre uscite 378 00:56:13,078 --> 00:56:15,455 e molti punti ciechi. 379 00:56:15,664 --> 00:56:17,666 Li tengo d'occhio io. 380 00:56:23,463 --> 00:56:27,301 - Stai benissimo con quel vestito. - Anche tu non sei niente male. 381 00:56:27,467 --> 00:56:30,679 È incredibile quello che si riesce a fare con un paio di mani in più. 382 00:56:30,888 --> 00:56:32,306 Lo dici a me? 383 00:56:34,349 --> 00:56:37,853 - Giochi d'azzardo? - Qualche scommessa ogni tanto. 384 00:56:40,314 --> 00:56:42,691 A chi non piace sfidare la sorte? 385 00:56:48,280 --> 00:56:50,282 Buonasera, come posso aiutarla? 386 00:56:50,449 --> 00:56:52,868 Vorrei incassare questa. 387 00:56:58,916 --> 00:57:00,500 Un attimo. 388 00:57:32,866 --> 00:57:34,493 Buona fortuna. 389 00:57:40,499 --> 00:57:42,125 Speriamo bene. 390 00:57:51,218 --> 00:57:53,428 Con i complimenti della casa. 391 00:57:54,179 --> 00:57:55,389 Grazie. 392 00:58:15,617 --> 00:58:18,328 Ora può permettersi di offrirmi un drink. 393 00:58:20,539 --> 00:58:22,749 Forse anche due. 394 00:58:24,042 --> 00:58:26,420 Credo di avere quattro milioni di euro qui dentro. 395 00:58:26,628 --> 00:58:29,548 Niente male! Mi piace questo gioco. 396 00:58:30,173 --> 00:58:32,968 Perché non ne facciamo un altro? 397 00:58:33,176 --> 00:58:35,178 lo non gioco. 398 00:58:38,015 --> 00:58:39,808 Non sono molto fortunata. 399 00:58:40,017 --> 00:58:43,020 Un po' come il nostro amico a Shangai. 400 00:58:46,273 --> 00:58:49,693 Aspettavo di vedere chi avrebbe incassato la chip. 401 00:58:49,901 --> 00:58:53,488 Si è inserito nel nostro dramma in modo così audace. 402 00:58:53,697 --> 00:58:55,782 Ho complicato la trama? 403 00:58:57,242 --> 00:59:00,037 Chi non apprezza i colpi di scena, Mr... 404 00:59:00,662 --> 00:59:03,457 Bond, James Bond. 405 00:59:04,416 --> 00:59:06,001 Severine. 406 00:59:06,209 --> 00:59:10,589 Mr. Bond, perché non continuiamo a parlarne davanti a un drink? 407 00:59:11,298 --> 00:59:13,133 Volentieri. 408 00:59:15,802 --> 00:59:18,096 I suoi amici ci fanno compagnia? 409 00:59:20,057 --> 00:59:23,060 Temo sia inevitabile. 410 00:59:26,313 --> 00:59:27,606 È carina. 411 00:59:27,814 --> 00:59:29,024 Dai... 412 00:59:29,232 --> 00:59:31,485 Se ti piacciono quelle come lei... 413 00:59:31,693 --> 00:59:33,487 Ti aggiorno. 414 00:59:45,290 --> 00:59:46,875 Perfetto. 415 00:59:48,877 --> 00:59:51,963 Le dispiace se le faccio una domanda di lavoro? 416 00:59:52,964 --> 00:59:54,549 Dipende dalla domanda. 417 00:59:55,383 --> 00:59:57,886 Ha a che fare con la morte. 418 00:59:59,346 --> 01:00:02,182 Materia verso cui è molto portata. 419 01:00:02,349 --> 01:00:04,226 Come fa a saperlo? 420 01:00:05,560 --> 01:00:08,522 Solo un certo tipo di donna indossa un abito semi trasparente 421 01:00:08,688 --> 01:00:11,691 e ha una Beretta 70 nella giarrettiera. 422 01:00:11,942 --> 01:00:15,695 Non si è mai troppo attenti quando un bell'uomo in smoking 423 01:00:15,946 --> 01:00:17,948 ha con sé una Walther. 424 01:00:20,367 --> 01:00:23,245 È stato lei a uccidere Patrice, giusto? 425 01:00:24,371 --> 01:00:25,580 Sì. 426 01:00:27,374 --> 01:00:29,376 Posso chiederle perché? 427 01:00:30,377 --> 01:00:32,212 Voglio conoscere il suo capo. 428 01:00:44,724 --> 01:00:46,977 Attento a ciò che desidera. 429 01:00:48,854 --> 01:00:50,230 Lei ha paura. 430 01:00:51,356 --> 01:00:52,941 Grazie per il drink... 431 01:00:55,026 --> 01:00:56,403 Mr. Bond. 432 01:01:04,244 --> 01:01:06,246 Hai recitato bene, 433 01:01:08,415 --> 01:01:12,627 ma non hai fatto altro che guardare le tue guardie del corpo. 434 01:01:14,421 --> 01:01:16,923 Tre mi sembrano eccessive. 435 01:01:17,090 --> 01:01:21,094 Ti controllano, non ti proteggono. 436 01:01:23,054 --> 01:01:24,431 II tuo tatuaggio 437 01:01:24,639 --> 01:01:27,642 è il marchio del mercato del sesso a Macao, appartenevi a una delle case. 438 01:01:27,851 --> 01:01:31,104 Quanti anni avevi: 12, 13? 439 01:01:32,439 --> 01:01:35,275 Forse è stato lui a farti uscire dal giro, 440 01:01:35,483 --> 01:01:37,694 forse pensavi di amarlo. 441 01:01:39,446 --> 01:01:41,656 Ma è successo molto tempo fa. 442 01:01:43,867 --> 01:01:46,077 Tu non sai niente. 443 01:01:46,286 --> 01:01:50,081 So quando una donna ha paura e finge di non averne. 444 01:01:53,293 --> 01:01:57,714 - Cosa ne sai tu della paura? - Tutto ciò che c'è da sapere. 445 01:01:58,757 --> 01:02:00,759 Non di questa paura. 446 01:02:03,136 --> 01:02:05,263 Non della paura di lui. 447 01:02:06,139 --> 01:02:07,641 Posso aiutarti. 448 01:02:08,683 --> 01:02:09,893 Non credo. 449 01:02:10,101 --> 01:02:11,895 Lasciami provare. 450 01:02:13,647 --> 01:02:14,731 Come? 451 01:02:16,107 --> 01:02:18,109 Portami da lui. 452 01:02:20,487 --> 01:02:22,906 - Puoi ucciderlo? - Sì. 453 01:02:24,324 --> 01:02:25,325 Lo farai? 454 01:02:26,076 --> 01:02:27,827 Qualcuno di solito muore. 455 01:02:32,666 --> 01:02:34,542 Forse tu puoi. 456 01:02:42,342 --> 01:02:45,512 Quando me ne andrò, ti ammazzeranno. 457 01:02:45,720 --> 01:02:48,348 Se sopravvivi, sono sulla "Chimera", 458 01:02:48,682 --> 01:02:50,058 porto nord, 459 01:02:50,725 --> 01:02:52,352 ormeggio 7. 460 01:02:53,728 --> 01:02:55,730 Salpiamo tra un'ora. 461 01:03:01,361 --> 01:03:04,155 Piacere di averla conosciuta, Mr. Bond. 462 01:03:05,198 --> 01:03:06,616 Buona fortuna. 463 01:04:32,952 --> 01:04:34,954 Tanti auguri! 464 01:04:58,520 --> 01:04:59,896 Grazie. 465 01:05:04,859 --> 01:05:07,070 Puntali tutti sul rosso. 466 01:05:08,947 --> 01:05:10,949 È il cerchio della vita. 467 01:05:35,014 --> 01:05:36,266 Sì? 468 01:05:39,894 --> 01:05:41,688 È ora di salpare. 469 01:05:43,565 --> 01:05:44,983 Va bene. 470 01:06:40,580 --> 01:06:42,749 Ti preferisco senza Beretta. 471 01:06:46,586 --> 01:06:48,588 Mi sento nuda senza di lei. 472 01:07:05,980 --> 01:07:10,443 Si accendono i toni della polemica nei confronti della Difesa, 473 01:07:10,652 --> 01:07:14,447 mentre continuano a circolare immagini dell'omicidio di Husein. 474 01:07:14,656 --> 01:07:18,284 Vi avvisiamo, le immagini potrebbero turbarvi. 475 01:07:19,786 --> 01:07:22,997 II capitano Husein, agente dell'MI6 infiltrato in Medio Oriente, 476 01:07:23,206 --> 01:07:25,667 era uno dei cinque agenti svelati 477 01:07:25,875 --> 01:07:29,087 nel più grave attentato alla sicurezza nazionale 478 01:07:29,337 --> 01:07:30,630 della Gran Bretagna. 479 01:07:31,798 --> 01:07:35,009 II Primo Ministro esprime il proprio sostegno nei confronti dell'MI6, 480 01:07:35,218 --> 01:07:36,970 mentre I'opposizione sostiene... 481 01:07:37,345 --> 01:07:39,973 Sostiene che siamo una massa di idioti arretrati, 482 01:07:40,139 --> 01:07:43,226 che combattono una guerra che non capiscono e non possono vincere. 483 01:07:43,434 --> 01:07:47,438 Tre dei mie agenti sono morti, non mi parli di politica. 484 01:07:47,647 --> 01:07:50,483 II premier ha aperto un'inchiesta, lei dovrà testimoniare. 485 01:07:50,692 --> 01:07:54,028 Vogliono mettermi alla gogna? Chi è arretrato allora? 486 01:07:54,237 --> 01:07:56,406 Cristo santo, siamo una democrazia, 487 01:07:56,614 --> 01:07:59,158 dobbiamo rendere conto alle persone che difendiamo. 488 01:07:59,409 --> 01:08:02,620 Non possiamo continuare a lavorare nell'ombra, non ci sono più ombre. 489 01:08:02,829 --> 01:08:04,289 Non capisce, vero? 490 01:08:05,665 --> 01:08:08,835 Chiunque sia dietro a tutto questo, ci conosce, 491 01:08:09,043 --> 01:08:12,338 è uno di noi, viene da dove viene Bond, 492 01:08:12,505 --> 01:08:15,174 il luogo che secondo lei non esiste: 493 01:08:15,425 --> 01:08:17,010 I'ombra. 494 01:08:54,297 --> 01:08:57,300 Siamo ancora in tempo per tornare indietro. 495 01:09:03,723 --> 01:09:05,975 Non ne sarei così sicuro. 496 01:09:42,929 --> 01:09:45,932 L'hanno abbandonata nel giro di una notte. 497 01:09:47,141 --> 01:09:50,561 Lui gli ha fatto credere che ci fosse una perdita nell'impianto chimico. 498 01:09:51,521 --> 01:09:54,941 È incredibile il panico che si può scatenare con un solo computer. 499 01:09:56,401 --> 01:09:58,403 Voleva I'isola 500 01:09:58,611 --> 01:10:00,196 e se I'è presa. 501 01:10:01,531 --> 01:10:04,117 Ottiene sempre quello che vuole? 502 01:10:04,784 --> 01:10:06,577 Più di quanto credi. 503 01:10:09,789 --> 01:10:10,832 Mi dispiace. 504 01:10:39,610 --> 01:10:42,196 Ciao, James, benvenuto. 505 01:10:42,989 --> 01:10:44,824 Ti piace I'isola? 506 01:10:47,827 --> 01:10:49,829 Mia nonna ne aveva una, 507 01:10:49,996 --> 01:10:53,416 niente di cui vantarsi, si girava a piedi in un'ora, 508 01:10:53,624 --> 01:10:56,210 eppure era un paradiso per noi. 509 01:10:57,211 --> 01:10:59,630 Un'estate andammo a trovarla 510 01:10:59,839 --> 01:11:03,217 e scoprimmo che I'isola era stata invasa dai topi. 511 01:11:04,010 --> 01:11:07,638 Erano scesi da un peschereccio e si erano ingozzati di cocco. 512 01:11:08,347 --> 01:11:11,601 Come si fa a liberare un'isola dai topi? 513 01:11:11,809 --> 01:11:13,811 Mia nonna me lo mostrò. 514 01:11:14,645 --> 01:11:17,231 Sotterrammo un barile con una molla nel coperchio, 515 01:11:17,440 --> 01:11:19,859 poi legammo un cocco al coperchio come esca. 516 01:11:20,026 --> 01:11:22,236 I topi, attratti dal cocco... 517 01:11:23,654 --> 01:11:25,656 cadevano nel barile. 518 01:11:26,240 --> 01:11:29,452 Dopo un mese, avevamo catturato tutti i topi. 519 01:11:30,703 --> 01:11:32,538 Ma poi che fai? 520 01:11:33,456 --> 01:11:35,458 Butti il barile a mare? 521 01:11:36,334 --> 01:11:38,377 Gli dai fuoco? No. 522 01:11:38,628 --> 01:11:40,630 Lo lasci Iì. 523 01:11:41,714 --> 01:11:44,133 Così loro iniziano ad avere fame 524 01:11:44,926 --> 01:11:46,552 e uno alla volta 525 01:11:48,888 --> 01:11:52,892 cominciano a mangiarsi fra loro, finché ne restano solo due, 526 01:11:53,059 --> 01:11:54,894 i due sopravvissuti. 527 01:11:55,061 --> 01:11:57,688 E poi li ammazzi? No, 528 01:11:57,897 --> 01:12:00,900 li prendi e li liberi tra gli alberi. 529 01:12:01,275 --> 01:12:03,903 Ma ora non mangiano più cocco, 530 01:12:04,487 --> 01:12:06,697 ora mangiano solo topi. 531 01:12:08,282 --> 01:12:10,701 Hai cambiato la loro natura. 532 01:12:12,912 --> 01:12:14,705 Due sopravvissuti... 533 01:12:15,289 --> 01:12:17,959 è così che lei ci ha fatto diventare. 534 01:12:19,502 --> 01:12:21,504 lo ho fatto le mie scelte. 535 01:12:22,505 --> 01:12:24,507 Credi di averle fatte. 536 01:12:25,091 --> 01:12:27,260 In questo lei è geniale. 537 01:12:28,928 --> 01:12:30,763 Sede H, 538 01:12:31,180 --> 01:12:33,182 giusto? Hong Kong? 539 01:12:33,975 --> 01:12:35,977 Dall'86 al '97. 540 01:12:36,936 --> 01:12:38,938 Allora ero il suo favorito 541 01:12:39,397 --> 01:12:42,775 ed ero un agente molto più bravo di te, te I'assicuro. 542 01:12:44,527 --> 01:12:48,948 Guardati, vai avanti solo grazie alle tue pillole, all'alcol. 543 01:12:49,115 --> 01:12:52,118 Non dimenticare il mio patetico amore per la patria! 544 01:12:53,119 --> 01:12:56,122 Ti fidi ancora di quella vecchia, 545 01:12:56,539 --> 01:12:58,541 che non fa altro che mentirti. 546 01:12:58,749 --> 01:13:01,127 - Non mi ha mai mentito. - No? 547 01:13:01,711 --> 01:13:04,714 - Che punteggio hai avuto al tiro? - Settanta. 548 01:13:06,465 --> 01:13:08,134 Quaranta. 549 01:13:09,719 --> 01:13:12,597 - Ti ha detto che hai superato i test? - Sì. 550 01:13:12,805 --> 01:13:15,182 No. 551 01:13:23,190 --> 01:13:27,737 "Test medico: non superato, test fisico: non superato, 552 01:13:27,945 --> 01:13:29,488 test psicologico: 553 01:13:29,739 --> 01:13:32,950 segnalata dipendenza da alcol e altre sostanze. 554 01:13:35,202 --> 01:13:37,204 Rifiuto patologico dell'autorità 555 01:13:37,413 --> 01:13:40,499 causato da un trauma infantile irrisolto. 556 01:13:46,005 --> 01:13:48,799 II soggetto non è ammesso a rientrare in servizio, 557 01:13:49,008 --> 01:13:51,802 si consiglia la sospensione immediata." 558 01:13:52,011 --> 01:13:55,514 Non è un tradimento questo? Ti ha mandato a cercarmi 559 01:13:55,723 --> 01:13:58,142 sapendo che non eri pronto, che potevi morire. 560 01:13:58,351 --> 01:14:00,519 Mammina è stata cattiva. 561 01:14:24,627 --> 01:14:26,629 Guarda che ti ha fatto! 562 01:14:27,672 --> 01:14:30,758 Lei non mi ha mai legato a una sedia. 563 01:14:30,967 --> 01:14:32,551 Peggio per lei! 564 01:14:36,305 --> 01:14:38,391 Sicuro che c'entri solo M? 565 01:14:38,557 --> 01:14:40,017 C'entra lei, 566 01:14:41,060 --> 01:14:43,229 c'entriamo io e te. 567 01:14:44,438 --> 01:14:46,857 Siamo gli ultimi due topi, 568 01:14:47,650 --> 01:14:49,652 o ci mangiamo a vicenda... 569 01:14:56,659 --> 01:14:58,661 o mangiamo gli altri. 570 01:15:01,080 --> 01:15:04,458 Ora starai cercando di ricordare le regole di addestramento. 571 01:15:06,085 --> 01:15:08,462 Cosa si fa in questi casi? 572 01:15:12,800 --> 01:15:15,678 C'è sempre una prima volta. 573 01:15:18,472 --> 01:15:22,101 Cosa ti fa pensare che sia la prima volta? 574 01:15:22,268 --> 01:15:24,103 Mr. Bond! 575 01:15:27,148 --> 01:15:30,776 Tutta quella attività fisica... che noia! 576 01:15:33,821 --> 01:15:35,698 Inseguire le spie... 577 01:15:35,906 --> 01:15:37,908 che roba antiquata! 578 01:15:40,786 --> 01:15:42,955 Avrai le ginocchia a pezzi. 579 01:15:47,460 --> 01:15:49,128 L'Inghilterra, 580 01:15:49,295 --> 01:15:51,505 I'impero, I'MI6... 581 01:15:52,173 --> 01:15:54,383 Anche tu vivi tra le rovine, 582 01:15:54,592 --> 01:15:56,594 solo che ancora non lo sai. 583 01:15:57,386 --> 01:16:01,974 Almeno qui non ci sono vecchie che danno ordini né piccoli... 584 01:16:03,976 --> 01:16:06,479 gadget di quei matti del settore Q. 585 01:16:09,482 --> 01:16:14,320 Volendo, potresti sceglierti da solo le missioni segrete, come faccio io. 586 01:16:16,614 --> 01:16:18,491 Dimmene una! 587 01:16:18,657 --> 01:16:20,326 Dimmene una! 588 01:16:22,620 --> 01:16:26,540 Distruggere una multinazionale, manipolandone le azioni... facile! 589 01:16:28,167 --> 01:16:32,755 Interrompere le trasmissioni di un satellite spia su Kabul, fatto! 590 01:16:33,589 --> 01:16:37,301 Truccare le elezioni in Uganda... Tutto al miglior offerente. 591 01:16:37,510 --> 01:16:39,804 O un'esplosione di gas a Londra. 592 01:16:41,013 --> 01:16:42,598 Basta un clic. 593 01:16:42,807 --> 01:16:44,600 Tutti hanno bisogno di un hobby. 594 01:16:50,606 --> 01:16:52,525 II tuo qual è? 595 01:16:54,985 --> 01:16:56,570 La resurrezione. 596 01:17:00,366 --> 01:17:02,201 Ti mostro una cosa. 597 01:17:14,547 --> 01:17:16,549 Suggestivo, no? 598 01:17:20,553 --> 01:17:24,723 Hanno lasciato I'isola così in fretta che non sapevano cosa prendere, 599 01:17:24,932 --> 01:17:26,725 cosa lasciare, cos'era importante. 600 01:17:26,934 --> 01:17:30,938 Vedere questo ogni giorno mi ricorda di concentrarmi sull'essenziale. 601 01:17:31,147 --> 01:17:34,733 Non c'è niente di superfluo nella mia vita. 602 01:17:35,234 --> 01:17:38,612 Quando qualcosa è di troppo, la elimino. 603 01:17:48,998 --> 01:17:51,208 Macallan invecchiato 50 anni, 604 01:17:51,417 --> 01:17:54,420 uno dei tuoi preferiti, se non sbaglio. 605 01:17:56,422 --> 01:17:58,841 Allora, a cosa brindiamo? 606 01:18:01,927 --> 01:18:03,929 Alle donne che amiamo? 607 01:18:14,648 --> 01:18:16,275 Cara... 608 01:18:16,859 --> 01:18:19,445 Cara, i tuoi amanti sono qui. 609 01:18:27,036 --> 01:18:29,705 Stai dritta e ferma. 610 01:18:30,789 --> 01:18:33,459 E in ogni caso, non perdere la testa, 611 01:18:33,626 --> 01:18:36,045 non perdere la testa. 612 01:18:38,672 --> 01:18:40,674 Non perdere la testa. 613 01:18:41,675 --> 01:18:44,470 Ora potrai rifarti del punteggio basso. 614 01:18:45,804 --> 01:18:47,640 Vediamo... 615 01:18:48,224 --> 01:18:50,226 Chi sarà il primo 616 01:18:50,434 --> 01:18:53,020 a colpire il bicchiere sulla sua testa? 617 01:18:58,567 --> 01:19:01,153 Sono sportivo, faccio cominciare te. 618 01:19:19,546 --> 01:19:21,840 Vediamo chi se la porta a casa! 619 01:19:35,354 --> 01:19:36,939 Non ci credo, 620 01:19:37,147 --> 01:19:38,732 non ci credo. 621 01:19:38,941 --> 01:19:40,734 Sei morto davvero quel giorno? 622 01:19:41,527 --> 01:19:45,155 Non è rimasto niente del vecchio 007? 623 01:19:53,956 --> 01:19:55,541 Tocca a me. 624 01:19:58,877 --> 01:20:01,547 Ho vinto, hai qualcosa da dire? 625 01:20:05,175 --> 01:20:07,052 Che spreco di whisky! 626 01:20:17,896 --> 01:20:21,608 Che vuoi fare, riportarmi da lei? Tutto da solo? 627 01:20:21,817 --> 01:20:23,819 Chi dice che sono solo? 628 01:20:43,005 --> 01:20:45,799 L'ultima invenzione del settore Q, 629 01:20:46,008 --> 01:20:47,801 si chiama radio. 630 01:21:08,614 --> 01:21:11,200 Va bene, è ora di salutarlo. 631 01:21:43,649 --> 01:21:46,193 Sei più bassa di quanto ricordassi. 632 01:21:47,027 --> 01:21:49,029 lo mi ricordo di lei a malapena. 633 01:21:49,238 --> 01:21:52,658 Strano, per me è come fosse ieri. 634 01:21:54,535 --> 01:21:57,246 - Sei sorpresa? - Non particolarmente. 635 01:21:57,454 --> 01:21:59,540 È sempre stato un tipo subdolo. 636 01:21:59,748 --> 01:22:01,959 Forse perciò ti piacevo tanto. 637 01:22:02,084 --> 01:22:04,378 Non si illuda. 638 01:22:04,545 --> 01:22:06,171 Nessun rimorso... 639 01:22:07,798 --> 01:22:10,050 proprio come immaginavo. 640 01:22:10,884 --> 01:22:13,512 Avere rimpianti è poco professionale. 641 01:22:19,226 --> 01:22:20,519 "Poco professionale..." 642 01:22:20,686 --> 01:22:24,106 Mi hanno tenuto cinque mesi chiuso in una stanza, 643 01:22:24,314 --> 01:22:26,316 mi hanno torturato 644 01:22:26,525 --> 01:22:29,319 e io ho protetto i tuoi segreti, ho protetto te. 645 01:22:30,320 --> 01:22:33,699 Ma loro mi hanno fatto soffrire e soffrire... 646 01:22:35,242 --> 01:22:36,660 e soffrire. 647 01:22:38,036 --> 01:22:39,872 Finché non ho capito 648 01:22:41,081 --> 01:22:43,500 che eri stata tu a tradirmi. 649 01:22:45,043 --> 01:22:46,879 Mi hai tradito. 650 01:22:48,213 --> 01:22:50,841 Non mi restava che una cosa sola: 651 01:22:52,885 --> 01:22:56,346 la capsula di cianuro nel molare posteriore sinistro, 652 01:22:56,555 --> 01:22:59,224 ti ricordi, no? 653 01:23:02,603 --> 01:23:04,855 Così ho rotto il dente, 654 01:23:05,606 --> 01:23:08,233 ho ingoiato la capsula... 655 01:23:13,071 --> 01:23:16,158 che mi ha bruciato tutti gli organi interni, 656 01:23:16,366 --> 01:23:18,160 ma non sono morto. 657 01:23:21,288 --> 01:23:24,291 La vita si è aggrappata a me come una malattia. 658 01:23:28,504 --> 01:23:29,713 E poi 659 01:23:29,922 --> 01:23:31,298 ho capito 660 01:23:31,507 --> 01:23:33,926 perché ero sopravvissuto: 661 01:23:36,178 --> 01:23:39,765 dovevo guardarti negli occhi un'ultima volta. 662 01:23:43,519 --> 01:23:45,729 Spero ne sia valsa la pena. 663 01:23:47,564 --> 01:23:51,151 Mr. Silva, verrà trasferito nel carcere di Belmarsh, 664 01:23:51,360 --> 01:23:53,570 dove resterà in stato di fermo 665 01:23:53,987 --> 01:23:57,533 finché la Procura non la riterrà pronto a subire il processo... 666 01:23:57,741 --> 01:23:59,910 Di' il mio nome, dillo. 667 01:24:00,118 --> 01:24:01,912 II mio vero nome. 668 01:24:02,913 --> 01:24:04,665 Lo so che te lo ricordi. 669 01:24:05,999 --> 01:24:10,212 II suo nome è sul muro commemorativo dell'edificio che ha fatto esplodere. 670 01:24:11,004 --> 01:24:12,798 Lo farò cancellare. 671 01:24:13,340 --> 01:24:17,970 Presto il suo passato non esisterà più così come il suo futuro. 672 01:24:18,554 --> 01:24:20,806 Non la rivedrò più. 673 01:24:23,308 --> 01:24:25,352 Sai cosa provoca? 674 01:24:27,771 --> 01:24:29,690 II cianuro di idrogeno? 675 01:24:42,369 --> 01:24:44,997 Guarda cos'hai fatto, 676 01:24:45,998 --> 01:24:47,583 madre. 677 01:25:25,746 --> 01:25:27,998 Mi faccia sapere cosa trova sul suo computer. 678 01:25:28,206 --> 01:25:31,376 Ha trasmesso la lista? A chi? Voglio vederci chiaro. 679 01:25:31,585 --> 01:25:32,586 Sì, signora. 680 01:25:39,092 --> 01:25:41,511 II suo nome è Tiago Rodriguez, 681 01:25:42,054 --> 01:25:43,639 era un bravo agente, 682 01:25:44,640 --> 01:25:47,893 ma poi ha disobbedito agli ordini e ha craccato i cinesi. 683 01:25:48,518 --> 01:25:51,104 La restituzione era imminente, loro I'avevano scoperto, 684 01:25:51,313 --> 01:25:52,773 così gliel'ho consegnato. 685 01:25:53,023 --> 01:25:56,026 In cambio ho avuto sei agenti e una transizione pacifica. 686 01:25:56,234 --> 01:25:59,237 Dobbiamo andare, la commissione d'inchiesta inizia tra 30 minuti. 687 01:25:59,404 --> 01:26:01,782 Voglio sapere cosa c'è su quel computer. 688 01:26:14,461 --> 01:26:17,255 Dando un'occhiata al computer di Silva, 689 01:26:17,464 --> 01:26:20,884 mi sembra che abbia fatto molte cose strane. 690 01:26:21,468 --> 01:26:24,262 Ha stabilito protocolli a sicurezza intrinseca per cancellare la memoria, 691 01:26:24,471 --> 01:26:27,265 nel caso qualcuno provasse ad accedere a certi file. 692 01:26:27,891 --> 01:26:30,769 Solo sei persone al mondo sanno programmare questi dispositivi. 693 01:26:30,936 --> 01:26:32,771 Puoi aggirarli? 694 01:26:33,647 --> 01:26:35,440 Li ho inventati io. 695 01:26:38,485 --> 01:26:40,112 Allora... 696 01:26:41,279 --> 01:26:44,491 Vediamo cosa ci hai riservato, Mr. Silva. 697 01:26:46,493 --> 01:26:47,911 Siamo dentro. 698 01:26:54,292 --> 01:26:56,795 Signore, questo cos'è? 699 01:27:01,842 --> 01:27:03,844 È il sito Omega, 700 01:27:04,720 --> 01:27:06,722 il livello più criptato. 701 01:27:08,306 --> 01:27:12,185 Pare che il codice sia offuscato per nascondere il vero scopo. 702 01:27:13,311 --> 01:27:15,522 Protezione tramite confusione. 703 01:27:17,190 --> 01:27:19,818 Signore e signori, silenzio, per favore. 704 01:27:20,861 --> 01:27:22,654 Diamo inizio alla seduta. 705 01:27:24,865 --> 01:27:27,284 Siamo qui oggi per affrontare questioni importanti 706 01:27:27,492 --> 01:27:30,287 riguardanti il futuro della sicurezza nazionale. 707 01:27:36,334 --> 01:27:38,170 Vai da qualche parte? 708 01:27:40,380 --> 01:27:45,093 La sua gestione dell'MI6 durante la crisi è stata all'altezza? 709 01:27:45,302 --> 01:27:48,346 Abbiamo arrestato il responsabile 710 01:27:48,597 --> 01:27:51,099 e stiamo prendendo le misure necessarie 711 01:27:51,308 --> 01:27:53,310 per controllare le informazioni sensibili. 712 01:27:54,603 --> 01:27:58,190 - Ottimo lavoro! - Non è andato tutto alla perfezione. 713 01:27:58,398 --> 01:28:01,401 Mi perdoni se non le ho organizzato una festa! 714 01:28:01,610 --> 01:28:04,613 Non riesco a chiudere un occhio sulle violazioni della sicurezza 715 01:28:04,821 --> 01:28:08,408 né sulle morti delle quali è I'unica responsabile. 716 01:28:11,036 --> 01:28:13,622 Usa un motore polimorfo per cambiare il codice. 717 01:28:13,789 --> 01:28:16,041 Quando provo ad accedere, lui cambia. 718 01:28:16,708 --> 01:28:19,669 È come risolvere un cubo di Rubik che oppone resistenza. 719 01:28:25,175 --> 01:28:26,343 Fermo. 720 01:28:28,220 --> 01:28:29,596 Ingrandisci. 721 01:28:36,436 --> 01:28:38,730 Granborough... Granborough Road 722 01:28:38,939 --> 01:28:42,943 è una vecchia stazione del metrò chiusa da anni. 723 01:28:45,612 --> 01:28:47,239 Usala come chiave. 724 01:28:57,958 --> 01:28:59,793 È una mappa! 725 01:29:02,629 --> 01:29:04,506 È Londra, 726 01:29:04,714 --> 01:29:06,800 Londra sotterranea. 727 01:29:08,426 --> 01:29:10,846 Che succede? Perché si aprono le porte? 728 01:29:19,479 --> 01:29:21,982 VIOLATO SISTEMA DI SICUREZZA 729 01:29:22,190 --> 01:29:25,402 Mi dite come diavolo è entrato nel nostro sistema? 730 01:29:27,404 --> 01:29:28,446 MICA TANTO BRAVO! 731 01:29:28,822 --> 01:29:30,115 Cazzo! 732 01:29:30,282 --> 01:29:32,701 Cazzo, cazzo... 733 01:29:34,744 --> 01:29:36,121 Lo ha craccato. 734 01:29:55,015 --> 01:29:56,641 È scappato. 735 01:30:05,650 --> 01:30:07,861 Sto scendendo sotto la cella di isolamento, 736 01:30:08,028 --> 01:30:09,654 mi senti? 737 01:30:09,821 --> 01:30:11,448 Sì, ti sto cercando. 738 01:30:22,334 --> 01:30:24,419 Eccoti, ti seguo. 739 01:30:24,502 --> 01:30:26,171 Vai dritto 740 01:30:26,379 --> 01:30:29,007 e apri la prossima porta a destra. 741 01:30:35,347 --> 01:30:37,349 Ora dovresti essere nella metropolitana. 742 01:30:38,058 --> 01:30:39,684 Ci sono. 743 01:30:41,186 --> 01:30:44,189 Bond, non è una semplice fuga, è un piano che studiava da anni, 744 01:30:44,356 --> 01:30:47,150 voleva che lo prendessimo, che accedessimo al suo computer, 745 01:30:47,359 --> 01:30:48,526 era tutto studiato. 746 01:30:48,693 --> 01:30:51,071 Quando ha fatto saltare in aria il settore Q, 747 01:30:51,321 --> 01:30:54,199 sapeva che ci saremmo trasferiti qui sotto. 748 01:30:54,532 --> 01:30:58,620 Questo I'ho capito, è la prossima mossa che mi preoccupa. 749 01:30:59,162 --> 01:31:02,165 District Line è la più vicina, c'è una porta a sinistra. 750 01:31:03,833 --> 01:31:05,543 Eccola. 751 01:31:08,755 --> 01:31:11,049 - Non si apre. - Mettici più forza. 752 01:31:11,216 --> 01:31:13,635 Perché non vieni a provarci tu? 753 01:31:17,430 --> 01:31:19,057 È bloccata. 754 01:31:20,100 --> 01:31:22,519 Bene, arriva il treno. 755 01:31:28,650 --> 01:31:30,443 Che seccatura! 756 01:31:42,414 --> 01:31:43,665 Ce I'ho fatta. 757 01:31:44,582 --> 01:31:48,003 Te I'avevo detto! Sta arrivando la polizia. 758 01:32:25,582 --> 01:32:26,791 Dove sei? 759 01:32:26,958 --> 01:32:30,253 Alla stazione Temple, insieme a mezza Londra! 760 01:32:34,716 --> 01:32:36,051 Eccoti! 761 01:32:36,259 --> 01:32:38,428 Lo so dove sono. 762 01:32:39,637 --> 01:32:42,640 - Ma lui dov'è? - Lo sto cercando. 763 01:32:51,024 --> 01:32:53,109 C'è troppa gente, non lo vedo. 764 01:32:53,318 --> 01:32:55,195 È I'ora di punta. 765 01:32:55,820 --> 01:32:57,405 Ma tu che ne sai? 766 01:33:08,208 --> 01:33:11,002 II treno sta partendo, salgo? 767 01:33:11,669 --> 01:33:14,339 Aspetta, non sono sicuro che lui sia salito. 768 01:33:17,133 --> 01:33:18,843 Salgo o no? 769 01:33:24,099 --> 01:33:26,309 - Bond. - Che c'è? 770 01:33:26,518 --> 01:33:27,894 Sali. 771 01:33:41,366 --> 01:33:42,867 Ha fretta di tornare a casa. 772 01:33:43,701 --> 01:33:45,078 Apra, per favore. 773 01:33:47,539 --> 01:33:49,874 Apra la porta! 774 01:33:52,710 --> 01:33:55,130 Ispettore del lavoro. Continui pure. 775 01:34:01,719 --> 01:34:04,347 - Dove sei? - Indovina! 776 01:34:05,265 --> 01:34:07,892 È vestito da poliziotto. 777 01:34:08,101 --> 01:34:09,269 Certo. 778 01:34:30,415 --> 01:34:33,084 Dove va? 779 01:34:40,550 --> 01:34:43,553 Sta andando da M, di' a Tanner di portarla via. 780 01:34:43,761 --> 01:34:47,557 Ha trascurato o ha scelto di ignorare prove schiaccianti 781 01:34:48,057 --> 01:34:50,935 e costantemente, quasi ostinatamente... 782 01:34:51,144 --> 01:34:53,563 Silva è scappato, Bond lo sta inseguendo, 783 01:34:53,771 --> 01:34:56,316 dobbiamo portarla in un posto sicuro, signora. 784 01:34:56,566 --> 01:34:59,152 Non me ne vado neanche morta. 785 01:34:59,319 --> 01:35:02,614 - La stiamo annoiando? - No. 786 01:35:02,822 --> 01:35:04,824 Prego, ministro, vada avanti. 787 01:35:12,790 --> 01:35:14,000 Scusatemi. 788 01:35:32,769 --> 01:35:33,770 Via! 789 01:36:37,292 --> 01:36:41,379 Lei crede di vivere ancora nell'età d'oro dello spionaggio, 790 01:36:41,546 --> 01:36:44,340 quando le informazioni venivano solo dalle persone. 791 01:36:44,882 --> 01:36:47,302 Trovo che questa convinzione antiquata 792 01:36:47,510 --> 01:36:49,887 dimostri una sconsiderata... 793 01:36:50,096 --> 01:36:52,515 Scusi I'interruzione, ministro, 794 01:36:52,724 --> 01:36:56,978 ma non dovremmo ascoltare anche la testimone? 795 01:36:58,730 --> 01:37:00,189 Certo. 796 01:37:03,276 --> 01:37:04,360 Grazie. 797 01:37:33,097 --> 01:37:35,183 La prossima volta non la mancherò, Mr. Silva. 798 01:37:35,391 --> 01:37:38,686 Niente male, James, per un relitto come te. 799 01:37:39,395 --> 01:37:40,980 Grazie. 800 01:37:41,189 --> 01:37:42,690 Mi hai preso. 801 01:37:44,609 --> 01:37:47,236 Ecco il tuo premio: 802 01:37:47,737 --> 01:37:51,199 I'ultimo articolo del mio negozio di giocattoli, 803 01:37:51,366 --> 01:37:53,785 si chiama radio. 804 01:38:02,460 --> 01:38:04,045 Spero non fosse per me. 805 01:38:04,253 --> 01:38:06,047 No, 806 01:38:06,381 --> 01:38:07,799 ma questo sì. 807 01:38:59,183 --> 01:39:00,351 Ministri, 808 01:39:00,560 --> 01:39:03,020 oggi ho sentito ripetere 809 01:39:03,229 --> 01:39:05,440 che il mio dipartimento è diventato irrilevante. 810 01:39:05,648 --> 01:39:09,861 A che servono gli agenti, la sezione 00? Non è tutto datato? 811 01:39:11,654 --> 01:39:14,657 lo vedo un mondo diverso dal vostro. 812 01:39:15,867 --> 01:39:19,162 E la verità è che quello che vedo mi spaventa. 813 01:39:21,038 --> 01:39:24,667 Mi spaventa perché non conosciamo più i nostri nemici, 814 01:39:25,543 --> 01:39:28,713 non sono localizzabili, non sono nazioni, 815 01:39:30,047 --> 01:39:32,049 sono individui. 816 01:39:33,217 --> 01:39:34,802 Di chi avete paura? 817 01:39:35,803 --> 01:39:38,598 Vedete una faccia, una divisa, una bandiera? No. 818 01:39:39,765 --> 01:39:42,435 II nostro mondo non è più trasparente, 819 01:39:42,643 --> 01:39:45,730 è oscuro, è nell'ombra. 820 01:39:47,190 --> 01:39:49,400 È Iì che dobbiamo combattere. 821 01:39:50,485 --> 01:39:53,571 Quindi, prima di definirci irrilevanti, chiedetevi: 822 01:39:54,655 --> 01:39:57,450 quanto vi sentite al sicuro? 823 01:40:01,496 --> 01:40:03,289 Un'ultima cosa: 824 01:40:03,831 --> 01:40:07,460 il mio defunto marito amava molto la poesia e... 825 01:40:08,836 --> 01:40:12,507 alcuni versi mi sono rimasti impressi, mio malgrado. 826 01:40:13,299 --> 01:40:17,303 Oggi mi viene in mente questa poesia di Tennyson, credo. 827 01:40:20,097 --> 01:40:23,100 "Noi non siamo ora quella forza 828 01:40:23,601 --> 01:40:26,437 che in giorni antichi mosse terra e cieli, 829 01:40:27,730 --> 01:40:30,024 ciò che siamo, siamo, 830 01:40:30,775 --> 01:40:33,861 un'eguale indole di eroici cuori 831 01:40:34,529 --> 01:40:38,533 indeboliti dal tempo e dal fato, 832 01:40:39,867 --> 01:40:41,994 ma forti nella volontà 833 01:40:42,203 --> 01:40:43,663 di combattere, cercare, 834 01:40:44,872 --> 01:40:46,499 di trovare 835 01:40:46,707 --> 01:40:48,876 e di non cedere." 836 01:42:10,541 --> 01:42:12,960 Via, muovetevi! 837 01:42:13,753 --> 01:42:15,296 Muovetevi, via! 838 01:42:55,628 --> 01:42:58,756 007, che diavolo stiamo facendo? Mi rapisce? 839 01:42:58,923 --> 01:43:00,758 Se vuole vederla così... 840 01:43:03,636 --> 01:43:06,013 Stanno morendo troppe persone per colpa mia. 841 01:43:06,263 --> 01:43:08,349 Se vuole lei, che venga a prenderla. 842 01:43:08,557 --> 01:43:11,143 Siamo stati un passo dietro Silva sin dall'inizio, 843 01:43:11,352 --> 01:43:13,229 è ora di passare in testa. 844 01:43:14,230 --> 01:43:16,232 lo sarei I'esca? 845 01:43:18,275 --> 01:43:19,402 Va bene, 846 01:43:19,610 --> 01:43:22,196 ma che non sia coinvolto nessun altro. 847 01:43:22,863 --> 01:43:23,781 Q, 848 01:43:23,948 --> 01:43:25,574 mi serve aiuto. 849 01:43:25,783 --> 01:43:27,493 Sto localizzando la macchina, dove vai? 850 01:43:27,660 --> 01:43:29,829 Sono con M, stiamo per sparire. 851 01:43:30,246 --> 01:43:31,330 Cosa? 852 01:43:31,497 --> 01:43:35,960 Devi lasciare una scia di briciole che solo Silva possa seguire. 853 01:43:37,795 --> 01:43:41,006 - Immagino non sia ufficiale. - Neanche lontanamente. 854 01:43:41,215 --> 01:43:44,635 Addio, mia promettente carriera nello spionaggio! 855 01:43:53,227 --> 01:43:55,688 Non mi nascondo Iì dentro, se è questo il suo piano. 856 01:43:55,896 --> 01:43:57,481 Cambiamo macchina, 857 01:43:58,065 --> 01:44:01,485 le auto di servizio hanno gli indicatori di posizionamento. 858 01:44:11,287 --> 01:44:14,498 Questa invece passa del tutto inosservata! 859 01:44:14,957 --> 01:44:15,958 Salga. 860 01:44:38,773 --> 01:44:40,775 Non mi pare molto comoda. 861 01:44:42,860 --> 01:44:46,906 - Si lamenterà per tutto il viaggio? - Mi butti fuori, non m'importa. 862 01:44:50,367 --> 01:44:52,119 Dove andiamo? 863 01:44:53,370 --> 01:44:57,374 Indietro nel tempo, in un posto dove saremo avvantaggiati. 864 01:44:59,710 --> 01:45:01,086 II problema è questo: 865 01:45:01,295 --> 01:45:03,964 se le briciole sono troppo piccole, Silva può non vederle, 866 01:45:04,131 --> 01:45:06,759 se sono troppo grandi, può insospettirsi. 867 01:45:06,967 --> 01:45:09,762 Dici che Silva riuscirà a notarlo? 868 01:45:10,012 --> 01:45:11,722 È I'unico a poterlo fare. 869 01:45:13,808 --> 01:45:15,226 Signore... 870 01:45:17,686 --> 01:45:20,481 - Che fate? - Monitoriamo... 871 01:45:20,689 --> 01:45:24,276 Create un falso segnale radar da far seguire a Silva. 872 01:45:24,485 --> 01:45:26,278 Beh... 873 01:45:26,529 --> 01:45:28,322 Ottima idea, isolatelo. 874 01:45:28,531 --> 01:45:32,535 Mandatelo sulla A9, così potrete monitorarlo più precisamente 875 01:45:32,743 --> 01:45:34,537 anche tramite le telecamere. 876 01:45:34,745 --> 01:45:36,914 Ma se il Primo Ministro lo scopre? 877 01:45:38,123 --> 01:45:39,917 Siamo fottuti. 878 01:45:40,417 --> 01:45:42,044 Andate avanti. 879 01:46:24,086 --> 01:46:26,088 È cresciuto qui? 880 01:46:30,467 --> 01:46:32,887 Quanti anni aveva quando sono morti? 881 01:46:36,098 --> 01:46:38,309 Conosce la risposta. 882 01:46:40,394 --> 01:46:42,605 Conosce tutta la storia. 883 01:46:50,321 --> 01:46:53,115 Gli orfani sono sempre le reclute migliori. 884 01:46:58,913 --> 01:47:00,915 Sta arrivando un temporale. 885 01:48:00,557 --> 01:48:01,976 Santo cielo! 886 01:48:04,561 --> 01:48:06,772 Ecco perché non è mai tornato. 887 01:48:59,783 --> 01:49:01,618 James... 888 01:49:01,827 --> 01:49:03,829 James Bond. 889 01:49:04,038 --> 01:49:05,622 Santo cielo! 890 01:49:06,457 --> 01:49:08,250 Sei ancora vivo? 891 01:49:09,835 --> 01:49:12,254 Anch'io sono contento di vederti. 892 01:49:14,048 --> 01:49:18,469 M, lui è Kincade, fa il guardacaccia da quando ero piccolo. 893 01:49:18,635 --> 01:49:21,472 - È un piacere, Emma. - Mr. Kincade... 894 01:49:23,182 --> 01:49:26,602 Sei un po' in ritardo, hanno venduto la casa, pensando fossi morto, 895 01:49:26,810 --> 01:49:28,979 a quanto pare, si sbagliavano. 896 01:49:29,396 --> 01:49:32,941 - Che ci fate qui? - Alcuni uomini verranno a ucciderci. 897 01:49:34,651 --> 01:49:37,237 Ma li uccideremo prima noi. 898 01:49:37,821 --> 01:49:40,324 Allora dobbiamo prepararci. 899 01:49:42,201 --> 01:49:44,620 C'è ancora la sala delle armi? 900 01:49:46,955 --> 01:49:51,335 Hanno venduto tutto a un collezionista dell'Idaho. 901 01:49:51,960 --> 01:49:54,004 Sono state spedite settimane fa. 902 01:49:54,588 --> 01:49:56,423 È rimasto solo 903 01:49:56,673 --> 01:50:00,052 il vecchio fucile da caccia di tuo padre. 904 01:50:01,053 --> 01:50:03,263 Non potevamo darlo via. 905 01:50:08,894 --> 01:50:11,105 È tutto quello che abbiamo. 906 01:50:11,980 --> 01:50:15,192 Forse c'è qualche candelotto di dinamite. 907 01:50:16,193 --> 01:50:19,780 Se tutto il resto va male, a volte 908 01:50:20,197 --> 01:50:22,658 i vecchi metodi sono i migliori. 909 01:50:28,330 --> 01:50:30,707 Contro chi dobbiamo combattere? 910 01:50:31,291 --> 01:50:33,794 Tu non c'entri, Kincade, 911 01:50:34,002 --> 01:50:35,587 non è la tua battaglia. 912 01:50:35,796 --> 01:50:38,799 Prova a fermarmi, stronzetto arrogante. 913 01:50:40,551 --> 01:50:44,138 Ricorda quello che ti ho insegnato, non piegarti a sinistra. 914 01:50:45,347 --> 01:50:47,141 Farò del mio meglio. 915 01:50:55,899 --> 01:50:57,901 Che lavoro hai detto che facevi? 916 01:51:13,458 --> 01:51:14,877 Emma! 917 01:51:15,878 --> 01:51:18,463 Ti ho portato alcune cose. 918 01:51:20,674 --> 01:51:22,676 Di notte fa freddo qui. 919 01:51:23,385 --> 01:51:25,387 Grazie, Mr. Kincade. 920 01:51:26,513 --> 01:51:29,933 - È una bellissima casa. - Già. 921 01:51:30,142 --> 01:51:34,521 E come tutte le grandi donne, custodisce molti segreti. 922 01:51:35,272 --> 01:51:36,315 Vieni. 923 01:51:41,695 --> 01:51:45,532 - Un passaggio segreto? - Sì, risale all'epoca della Riforma. 924 01:51:45,782 --> 01:51:47,951 II tunnel porta sotto la brughiera, 925 01:51:48,160 --> 01:51:51,163 è il luogo ideale per chi è in pericolo. 926 01:51:51,413 --> 01:51:53,624 Quando gli dissi che i genitori erano morti, 927 01:51:53,790 --> 01:51:56,418 si nascose qui sotto per due giorni. 928 01:51:58,795 --> 01:52:02,382 Quando uscì, non era più un bambino. 929 01:52:04,468 --> 01:52:06,136 AI lavoro! 930 01:54:06,423 --> 01:54:08,425 Ho fatto solo guai, vero? 931 01:54:10,344 --> 01:54:11,553 No. 932 01:54:13,096 --> 01:54:14,890 Ha fatto il suo lavoro. 933 01:54:20,103 --> 01:54:21,813 Ho letto il necrologio. 934 01:54:23,648 --> 01:54:26,109 - Allora? - Tremendo. 935 01:54:26,318 --> 01:54:28,945 Sapevo che non le sarebbe piaciuto. 936 01:54:30,530 --> 01:54:33,033 L'ho definita "un modello del coraggio britannico". 937 01:54:33,658 --> 01:54:35,702 Quello andava bene. 938 01:54:40,540 --> 01:54:41,708 Pronto? 939 01:54:41,958 --> 01:54:44,961 Sono pronto da prima che tu nascessi. 940 01:56:04,541 --> 01:56:06,209 Benvenuti in Scozia. 941 01:57:22,953 --> 01:57:25,121 Ti è caduto qualcosa. 942 01:57:51,147 --> 01:57:52,357 È ferita? 943 01:57:52,566 --> 01:57:56,152 Solo nell'orgoglio, non ho mai avuto una buona mira. 944 01:58:00,782 --> 01:58:02,367 Lui non c'è, 945 01:58:02,576 --> 01:58:03,994 non c'è. 946 01:58:38,612 --> 01:58:41,197 Deve sempre fare ingressi trionfali. 947 01:58:41,781 --> 01:58:44,701 Voi due andate in cucina, subito! 948 01:59:08,058 --> 01:59:09,517 Dietro I'arco! 949 01:59:52,644 --> 01:59:55,480 Andate nella cappella, passate dal tunnel. 950 02:01:16,060 --> 02:01:20,064 Ascoltatemi tutti, non osate toccarla, è mia! 951 02:01:37,040 --> 02:01:39,125 Perché la tua amica non viene a salutarmi? 952 02:02:46,276 --> 02:02:48,903 Andiamo, da questa parte. 953 02:03:46,544 --> 02:03:48,630 Ho sempre odiato questo posto. 954 02:03:58,723 --> 02:04:00,391 Ti stai scaldando? 955 02:05:29,105 --> 02:05:31,482 Assicuratevi che Bond sia morto. 956 02:05:34,944 --> 02:05:37,155 Ora siamo io e lei. 957 02:07:35,231 --> 02:07:38,818 Lo vedi che non serve a niente correre tanto, Mr. Bond? 958 02:07:39,902 --> 02:07:43,906 Questo continuo scappare e combattere è estenuante! 959 02:07:47,243 --> 02:07:48,619 Rilassati. 960 02:07:50,788 --> 02:07:52,582 Devi rilassarti. 961 02:08:11,058 --> 02:08:13,644 La mamma chiama. 962 02:08:15,396 --> 02:08:17,773 Le do il bacio di addio da parte tua. 963 02:08:37,668 --> 02:08:39,086 Oddio. 964 02:10:36,746 --> 02:10:38,622 Certo... 965 02:10:38,831 --> 02:10:40,624 doveva essere qui. 966 02:10:43,127 --> 02:10:44,628 Doveva capitare così. 967 02:10:46,130 --> 02:10:47,590 Grazie. 968 02:10:47,757 --> 02:10:50,134 - Non lo trovo... - Fermo! 969 02:10:53,262 --> 02:10:55,890 Per favore, fermo. 970 02:11:11,113 --> 02:11:13,115 Sei ferita. 971 02:11:18,037 --> 02:11:19,830 Che ti hanno fatto? 972 02:11:20,623 --> 02:11:22,458 Che ti hanno fatto? 973 02:11:54,824 --> 02:11:56,826 Liberaci entrambi. 974 02:11:57,034 --> 02:11:58,828 Liberaci entrambi... 975 02:11:59,954 --> 02:12:01,455 con la stessa pallottola. 976 02:12:03,207 --> 02:12:04,667 Fallo! 977 02:12:04,834 --> 02:12:05,918 Fallo! 978 02:12:07,962 --> 02:12:09,964 Solo tu puoi farlo. 979 02:12:10,172 --> 02:12:11,549 Fallo! 980 02:12:54,383 --> 02:12:56,552 L'ultimo topo rimasto. 981 02:13:06,270 --> 02:13:09,398 007, perché ci ha messo tanto? 982 02:13:09,565 --> 02:13:12,985 Ero sommerso dai guai. 983 02:13:28,751 --> 02:13:30,377 Immagino 984 02:13:31,378 --> 02:13:33,964 che sia troppo tardi per provare a scappare. 985 02:13:39,762 --> 02:13:42,181 lo sono pronto, se lei lo è. 986 02:13:52,191 --> 02:13:54,401 Una cosa giusta I'ho fatta. 987 02:15:21,280 --> 02:15:23,699 Non sapevo si potesse salire qui sopra. 988 02:15:24,742 --> 02:15:27,036 È un peccato perdersi questo panorama. 989 02:15:27,244 --> 02:15:28,871 Sono d'accordo. 990 02:15:30,497 --> 02:15:33,500 Pensavo saresti tornata al servizio operativo. 991 02:15:34,877 --> 02:15:36,503 Ho rinunciato. 992 02:15:38,422 --> 02:15:42,509 L'hai detto anche tu, il lavoro sul campo non è per tutti. 993 02:15:42,718 --> 02:15:45,888 Se può esserti d'aiuto, io mi sento molto più sicuro. 994 02:15:51,185 --> 02:15:53,395 Hanno letto il suo testamento, 995 02:15:54,104 --> 02:15:55,898 ti ha lasciato questo. 996 02:16:07,576 --> 02:16:10,579 Forse è un modo per dirti di passare dietro la scrivania. 997 02:16:11,538 --> 02:16:13,540 L'esatto contrario. 998 02:16:16,335 --> 02:16:17,753 Grazie. 999 02:16:36,397 --> 02:16:39,441 Noi non ci siamo mai presentati ufficialmente. 1000 02:16:42,695 --> 02:16:44,279 Mi chiamo Eve, 1001 02:16:45,239 --> 02:16:46,657 Eve Moneypenny. 1002 02:16:46,865 --> 02:16:49,868 Non vedo I'ora di lavorare con lei, Miss Moneypenny. 1003 02:16:50,035 --> 02:16:51,453 Anch'io. 1004 02:16:52,454 --> 02:16:55,124 Ci troveremo ancora sul filo del rasoio. 1005 02:16:56,875 --> 02:16:59,378 - Buongiorno, 007. - Buongiorno, Tanner. 1006 02:16:59,586 --> 02:17:00,629 Puoi entrare. 1007 02:17:16,019 --> 02:17:18,814 - Come va il braccio, signore? - Come? 1008 02:17:19,022 --> 02:17:21,817 Bene, guarirà presto. 1009 02:17:22,067 --> 02:17:25,320 Piuttosto traumatico per chi non è abituato a lavorare sul campo. 1010 02:17:27,948 --> 02:17:29,742 Allora, 007, 1011 02:17:29,950 --> 02:17:31,326 c'è tanto da fare. 1012 02:17:35,164 --> 02:17:37,458 È pronto a rimettersi al lavoro? 1013 02:17:39,334 --> 02:17:41,336 Con piacere, M. 1014 02:17:43,672 --> 02:17:45,299 Con piacere. 1015 02:17:59,021 --> 02:18:05,068 50 ANNI JAMES BOND TORNERÀ 1016 02:23:05,702 --> 02:23:07,704 sottotitoli Claudia Saggese Ombre elettriche - Roma