1
00:00:56,474 --> 00:00:58,183
(DOOR OPENING)
2
00:01:26,504 --> 00:01:28,588
Ronson's down.
3
00:01:28,756 --> 00:01:30,257
He needs medical evac.
4
00:01:30,341 --> 00:01:32,092
M: (OVER EARPIECE)
Where is it? Is it there?
5
00:01:32,176 --> 00:01:33,176
Hard drive's gone.
6
00:01:33,845 --> 00:01:35,178
M: Are you sure?
7
00:01:38,724 --> 00:01:40,142
It's gone. Give me a minute.
8
00:01:40,268 --> 00:01:42,185
They must have it.
Get after them.
9
00:01:47,066 --> 00:01:48,191
I'm stabilizing Ronson.
10
00:01:48,359 --> 00:01:49,526
We don't have the time.
11
00:01:49,652 --> 00:01:51,194
I have to stop the bleeding!
12
00:01:51,696 --> 00:01:53,280
Leave him!
13
00:02:14,385 --> 00:02:16,052
(CAR HORNS HONKING)
14
00:02:21,100 --> 00:02:22,517
(HORN HONKS)
15
00:02:27,857 --> 00:02:29,316
BOND: Have you got him?
16
00:02:29,775 --> 00:02:31,276
He's in the black Audi.
17
00:02:32,153 --> 00:02:33,195
What about Ronson?
18
00:02:33,321 --> 00:02:34,362
He's been hit.
19
00:02:34,739 --> 00:02:36,573
We're sending an emergency
evacuation squad.
20
00:02:36,657 --> 00:02:38,283
They'll be too bloody late!
21
00:02:38,576 --> 00:02:39,576
(TIRES SCREECHING)
22
00:02:39,744 --> 00:02:40,952
He's seen us.
23
00:02:41,496 --> 00:02:43,497
Medical evac for Ronson
five minutes away.
24
00:02:45,416 --> 00:02:46,416
(TIRES SCREECHING)
25
00:02:50,004 --> 00:02:51,838
That's all right.
You weren't using it.
26
00:02:54,258 --> 00:02:56,259
I wasn't using
that one, either.
27
00:03:05,353 --> 00:03:06,561
(MOTORCYCLE ENGINES START)
28
00:03:09,524 --> 00:03:10,524
(PEOPLE SCREAMING)
29
00:03:20,326 --> 00:03:21,952
(CAR HORNS BLARING)
30
00:03:29,585 --> 00:03:30,585
(TIRES SCREECHING)
31
00:03:39,262 --> 00:03:40,262
(MAN SHOUTS ANGRILY)
32
00:03:41,639 --> 00:03:42,973
Keep your head down.
33
00:03:43,140 --> 00:03:44,683
(GUNFIRE BLASTING)
34
00:03:49,397 --> 00:03:50,397
(GUN CLICKS)
35
00:03:52,733 --> 00:03:54,109
(SIRENS WAILING)
36
00:04:01,242 --> 00:04:02,742
(MOTORCYCLE ENGINE REVVING)
37
00:04:18,009 --> 00:04:19,134
Just get clear!
38
00:04:21,095 --> 00:04:22,721
Tanner, which way?
39
00:04:22,847 --> 00:04:24,514
Keep going.
I can direct you from here.
40
00:04:24,640 --> 00:04:26,182
You both know
what's at stake here.
41
00:04:26,309 --> 00:04:27,851
We can't afford
to lose that list.
42
00:04:27,977 --> 00:04:28,977
Yes, ma'am.
43
00:04:39,614 --> 00:04:40,739
(HORN HONKING)
44
00:04:58,883 --> 00:05:00,133
EVE: Where are they now?
45
00:05:00,217 --> 00:05:02,677
They appear to be on the
rooftops of the Grand Bazaar.
46
00:05:34,960 --> 00:05:36,336
(PEOPLE GASPING)
47
00:05:46,889 --> 00:05:48,056
(PEOPLE SHOUTING)
48
00:05:50,643 --> 00:05:52,060
(TIRES SCREECHING)
49
00:05:54,730 --> 00:05:56,940
Take a left. There's a bridge.
You can cut him off.
50
00:05:59,485 --> 00:06:01,486
(CAR HORN BLARING)
51
00:06:09,453 --> 00:06:10,995
(CAR HORNS HONKING)
52
00:06:14,125 --> 00:06:15,542
(TRUCK HORN BLARING)
53
00:06:16,377 --> 00:06:17,377
(TIRES SCREECHING)
54
00:06:28,013 --> 00:06:29,222
Down, sir!
55
00:06:29,640 --> 00:06:31,141
(TRAIN HORN BLARING)
56
00:06:31,475 --> 00:06:32,475
(ENGINE REVVING)
57
00:06:43,446 --> 00:06:45,071
(GRUNTING)
58
00:06:49,201 --> 00:06:51,077
What happened?
They're on the train, ma'am.
59
00:06:51,162 --> 00:06:52,370
What do you mean on the train?
60
00:06:52,496 --> 00:06:53,817
I mean,
they're on top of a train.
61
00:06:53,873 --> 00:06:55,313
Well, get after them,
for God's sake!
62
00:07:25,863 --> 00:07:27,197
She's going out of range.
63
00:07:27,323 --> 00:07:28,656
We've lost tracking.
We're blind here.
64
00:07:28,783 --> 00:07:30,658
What's going on?
I'm still with them.
65
00:07:30,785 --> 00:07:32,869
Get me CCTV,
satellite, anything!
66
00:07:54,934 --> 00:07:56,559
(BULLETS RICOCHETING)
67
00:08:12,451 --> 00:08:13,451
(GRUNTS)
68
00:08:22,837 --> 00:08:24,170
M: What was that?
69
00:08:24,755 --> 00:08:25,755
VW Beetles.
70
00:08:26,340 --> 00:08:27,423
I think.
71
00:08:37,518 --> 00:08:39,227
(GUNFIRE CONTINUES)
72
00:08:52,449 --> 00:08:55,034
Bond!
He's uncoupling the cars.
73
00:09:07,339 --> 00:09:08,339
(PEOPLE SCREAMING)
74
00:09:33,407 --> 00:09:34,824
M: 007, are you all right?
75
00:09:35,326 --> 00:09:36,993
Just changing carriages.
76
00:09:38,871 --> 00:09:40,580
What's going on? Report!
77
00:09:40,706 --> 00:09:42,415
It's rather hard
to explain, ma'am.
78
00:09:42,666 --> 00:09:44,208
007's still in pursuit.
79
00:09:47,171 --> 00:09:48,713
(ELECTRICITY BUZZING)
80
00:09:49,924 --> 00:09:51,174
(TRAIN HORN BLARING)
81
00:09:55,012 --> 00:09:56,012
(GRUNTING)
82
00:10:29,296 --> 00:10:30,505
(TRAIN HORN BLARING)
83
00:10:40,224 --> 00:10:41,641
(BOTH GRUNTING)
84
00:10:48,899 --> 00:10:50,817
Looks like there
isn't much more road.
85
00:10:50,943 --> 00:10:52,902
I don't think I
can go any further.
86
00:11:27,438 --> 00:11:28,938
I may have a shot.
87
00:11:36,113 --> 00:11:37,280
It's not clean.
88
00:11:37,531 --> 00:11:39,032
Repeat, I do not
have a clean shot.
89
00:11:44,913 --> 00:11:46,289
(TRAIN HORN BLARING)
90
00:11:46,457 --> 00:11:48,499
There's a tunnel ahead.
I'm gonna lose them.
91
00:11:48,751 --> 00:11:50,293
Can you get into
a better position?
92
00:11:50,461 --> 00:11:52,003
Negative. There's no time.
93
00:11:54,089 --> 00:11:55,131
Take the shot.
94
00:11:57,092 --> 00:11:58,426
I said take the shot.
95
00:12:00,054 --> 00:12:01,471
I can't! I may hit Bond.
96
00:12:01,638 --> 00:12:02,805
Take the bloody shot!
97
00:12:02,973 --> 00:12:03,973
(GUNSHOT)
98
00:12:13,484 --> 00:12:14,650
(TRAIN HORN BLARING)
99
00:12:26,038 --> 00:12:27,538
Agent down.
100
00:12:38,634 --> 00:12:40,551
(WATER RUSHING)
101
00:12:45,849 --> 00:12:47,809
(WATER ROARING)
102
00:13:14,920 --> 00:13:17,421
(SINGING) ♪ This is the end ♪
103
00:13:19,508 --> 00:13:24,512
♪ Hold your breath ♪
♪ and count to ten ♪
104
00:13:26,014 --> 00:13:31,269
♪ Feel the earth move and then ♪
105
00:13:32,479 --> 00:13:38,526
♪ Hear my heart burst again ♪
106
00:13:40,070 --> 00:13:42,905
♪ For this is the end ♪
107
00:13:44,908 --> 00:13:49,954
♪ I've drowned ♪
♪ and dreamt this moment ♪
108
00:13:51,373 --> 00:13:56,586
♪ So overdue, I owe them ♪
109
00:13:58,172 --> 00:14:03,342
♪ Swept away, I'm stolen ♪
110
00:14:05,762 --> 00:14:08,639
♪ Let the sky fall ♪
111
00:14:08,765 --> 00:14:11,517
♪ When it crumbles ♪
112
00:14:12,019 --> 00:14:14,854
♪ We will stand tall ♪
113
00:14:14,938 --> 00:14:17,273
♪ And face it all together ♪
114
00:14:17,566 --> 00:14:19,734
♪ At Skyfall ♪
115
00:14:24,072 --> 00:14:27,325
♪ Skyfall is where we start ♪
116
00:14:29,828 --> 00:14:33,789
♪ A thousand miles ♪
♪ and poles apart ♪
117
00:14:36,210 --> 00:14:40,379
♪ Where worlds collide ♪
♪ and days are dark ♪
118
00:14:40,464 --> 00:14:42,798
♪ You may have my number ♪
119
00:14:42,925 --> 00:14:44,675
♪ You can take my name ♪
120
00:14:45,844 --> 00:14:50,389
♪ But you'll never have my heart ♪
121
00:14:50,641 --> 00:14:52,892
♪ Let the sky fall ♪
122
00:14:53,644 --> 00:14:55,811
♪ When it crumbles ♪
123
00:14:56,730 --> 00:14:59,065
♪ We will stand tall ♪
124
00:14:59,858 --> 00:15:02,985
♪ And face it all together ♪
125
00:15:03,445 --> 00:15:05,571
♪ Let the sky fall ♪
126
00:15:06,240 --> 00:15:08,658
♪ When it crumbles ♪
127
00:15:09,368 --> 00:15:12,370
♪ We will stand tall ♪
128
00:15:12,579 --> 00:15:17,166
♪ And face it all together ♪
♪ At Skyfall ♪
129
00:15:22,089 --> 00:15:24,840
♪ Where you go I go ♪
130
00:15:25,509 --> 00:15:28,052
♪ What you see I see ♪
131
00:15:28,387 --> 00:15:33,557
♪ I know I'd never be me ♪
♪ without the security ♪
132
00:15:34,851 --> 00:15:37,895
♪ Of your loving arms ♪
133
00:15:38,313 --> 00:15:40,856
♪ keeping me from harm ♪
134
00:15:41,149 --> 00:15:45,820
♪ Put your hand in my hand ♪
♪ and we'll stand ♪
135
00:15:47,906 --> 00:15:49,782
♪ Let the sky fall ♪
136
00:15:50,867 --> 00:15:53,202
♪ When it crumbles ♪
137
00:15:53,620 --> 00:15:55,871
♪ We will stand tall ♪
138
00:15:57,040 --> 00:16:00,334
♪ And face it all together ♪
139
00:16:00,794 --> 00:16:02,545
♪ Let the sky fall ♪
140
00:16:03,130 --> 00:16:05,006
♪ When it crumbles ♪
141
00:16:06,383 --> 00:16:08,384
♪ We will stand tall ♪
142
00:16:09,303 --> 00:16:11,554
♪ And face it all together ♪
143
00:16:12,014 --> 00:16:14,223
♪ At Skyfall ♪
144
00:16:14,766 --> 00:16:16,600
♪ Let the sky fall ♪
145
00:16:20,564 --> 00:16:23,983
♪ We will stand tall ♪
146
00:16:24,484 --> 00:16:27,361
♪ At Skyfall ♪
147
00:16:50,552 --> 00:16:52,345
(THUNDER RUMBLING)
148
00:16:58,518 --> 00:17:00,519
(TYPING)
149
00:17:16,828 --> 00:17:17,828
(BELL TOLLING)
150
00:17:29,758 --> 00:17:32,134
(BELL CONTINUES TOLLING)
151
00:17:46,525 --> 00:17:48,901
It's like being summoned
to the headmaster's study.
152
00:17:49,027 --> 00:17:51,404
It's a new Chairman.
Just standard procedure.
153
00:17:51,530 --> 00:17:53,656
Bloody waste of my
time is what I call it.
154
00:17:53,824 --> 00:17:55,825
I'm sorry to have
to deal with such
155
00:17:55,951 --> 00:17:57,910
a delicate subject at
our first encounter.
156
00:18:00,664 --> 00:18:01,997
But, um...
157
00:18:02,541 --> 00:18:04,333
I have to be frank with you.
158
00:18:04,501 --> 00:18:06,502
I think that
would be a good idea.
159
00:18:09,548 --> 00:18:11,549
The Prime Minister's concerned.
160
00:18:12,342 --> 00:18:15,177
Well, you can tell him my operatives
are pursuing every avenue.
161
00:18:15,345 --> 00:18:17,346
Have you considered
pulling out the agents?
162
00:18:17,431 --> 00:18:18,848
I've considered every option.
163
00:18:18,932 --> 00:18:21,267
Forgive me,
that sounds like an evasion.
164
00:18:21,435 --> 00:18:23,352
Forgive me, but why am I here?
165
00:18:24,563 --> 00:18:28,441
Three months ago, you lost the
computer drive containing the identity
166
00:18:28,567 --> 00:18:31,026
of almost every
NATO agent embedded in
167
00:18:31,153 --> 00:18:33,571
terrorist organizations
across the globe.
168
00:18:34,197 --> 00:18:37,074
A list which, in the eyes of
our allies, never existed.
169
00:18:37,409 --> 00:18:41,078
So if you'll forgive me, I think
you know why you're here.
170
00:18:41,246 --> 00:18:43,038
Are we to call this
"civilian oversight"?
171
00:18:43,248 --> 00:18:46,709
No, we're to call
this "retirement planning."
172
00:18:48,420 --> 00:18:50,421
Your country has only the
highest respect for you
173
00:18:50,547 --> 00:18:52,548
and your many years of service.
174
00:18:52,883 --> 00:18:54,467
When your current
posting is completed,
175
00:18:54,551 --> 00:18:57,720
you'll be awarded
GCMG with full honors.
176
00:18:59,222 --> 00:19:00,890
Congratulations.
177
00:19:01,725 --> 00:19:02,766
You're firing me.
178
00:19:02,934 --> 00:19:05,311
No, ma'am, I'm here to oversee
the transition period
179
00:19:05,437 --> 00:19:08,147
leading to your voluntary
retirement in two months' time.
180
00:19:08,565 --> 00:19:11,165
Your successor has yet to be
appointed, so we'll be asking you...
181
00:19:11,234 --> 00:19:12,943
I'm not an idiot, Mallory.
182
00:19:13,612 --> 00:19:15,738
I know I can't do
this job forever
183
00:19:16,072 --> 00:19:18,032
but I'll be damned if I'm
going to leave the department
184
00:19:18,158 --> 00:19:20,159
in worse shape than I found it.
185
00:19:20,327 --> 00:19:22,828
M, you've had a great run.
186
00:19:23,497 --> 00:19:24,955
You should leave with dignity.
187
00:19:25,081 --> 00:19:28,250
Oh, to hell with dignity. I'll
leave when the job's done.
188
00:19:43,266 --> 00:19:44,683
(CELL PHONE RINGING)
189
00:19:47,312 --> 00:19:48,479
Yes?
190
00:19:50,106 --> 00:19:51,148
Now?
191
00:19:53,109 --> 00:19:57,112
Ma'am, alert from Q-Branch. Someone's
trying to decrypt the stolen hard drive.
192
00:19:57,531 --> 00:19:59,615
We're tracing
the encryption signal.
193
00:20:00,158 --> 00:20:01,283
Localizing now.
194
00:20:04,371 --> 00:20:05,788
Centering in the UK.
195
00:20:07,958 --> 00:20:09,208
London.
196
00:20:09,543 --> 00:20:11,293
Get us back to base
as soon as possible.
197
00:20:13,338 --> 00:20:15,631
(SIREN WAILING)
198
00:20:18,635 --> 00:20:19,802
It's coming from Ml6.
199
00:20:19,970 --> 00:20:21,136
What?
200
00:20:21,221 --> 00:20:23,430
The data packet is
linking to our network.
201
00:20:24,140 --> 00:20:26,141
Correction.
This is behind our firewall.
202
00:20:26,810 --> 00:20:27,768
We should shut down.
203
00:20:27,894 --> 00:20:28,852
No, track it.
204
00:20:29,312 --> 00:20:31,063
We have to know
where it's coming from.
205
00:20:31,481 --> 00:20:32,982
Strip the headers.
Trace the source.
206
00:20:33,316 --> 00:20:35,025
How the hell did they
get into our system?
207
00:20:35,652 --> 00:20:36,986
Getting trace back now.
208
00:20:41,908 --> 00:20:43,158
It appears...
209
00:20:44,661 --> 00:20:46,245
It appears to be
your computer, ma'am.
210
00:20:46,871 --> 00:20:47,997
Shut it down.
211
00:20:48,832 --> 00:20:50,499
(TAUNTING MUSIC PLAYS)
212
00:20:52,502 --> 00:20:53,836
(MOCKING LAUGHTER)
213
00:20:54,045 --> 00:20:55,170
What is this?
214
00:21:03,847 --> 00:21:05,639
(SIREN BLARING)
215
00:21:15,150 --> 00:21:16,150
(SIGHS)
216
00:21:16,401 --> 00:21:18,527
For God's sake!
217
00:21:20,572 --> 00:21:22,072
Just get out of the way!
218
00:21:22,949 --> 00:21:24,700
Don't you recognize the car?
Madam.
219
00:21:25,035 --> 00:21:26,702
(EXPLOSION THUNDERS)
220
00:21:38,173 --> 00:21:40,215
(WAVES CRASHING)
221
00:22:07,410 --> 00:22:09,161
(PILLS RATTLING)
222
00:22:40,777 --> 00:22:43,070
(RHYTHMIC MUSIC
PLAYING IN THE DISTANCE)
223
00:22:50,578 --> 00:22:52,246
(INDISTINCT CHATTER)
224
00:23:01,506 --> 00:23:02,631
(CHATTER DIES DOWN)
225
00:23:07,095 --> 00:23:09,304
CROWD: (BUILDING IN VOLUME)
Oh...!
226
00:23:14,185 --> 00:23:16,353
(EXCITED CHATTER)
227
00:23:21,776 --> 00:23:22,776
(CHEERING)
228
00:23:23,695 --> 00:23:25,571
(SHOUTING IN TURKISH)
229
00:23:25,780 --> 00:23:26,864
(CHEERING)
230
00:23:27,574 --> 00:23:29,908
(WAVES SPLASHING GENTLY)
231
00:23:41,963 --> 00:23:43,672
(MAN SPEAKS TURKISH)
232
00:23:46,259 --> 00:23:47,259
(BOND GRUNTS)
233
00:23:55,268 --> 00:23:58,020
ANNOUNCER: (OVER TV)
This is CNN Breaking News.
234
00:23:58,354 --> 00:24:00,689
Emergency crews are still
attempting to assess
235
00:24:00,857 --> 00:24:03,192
the damage as
investigators hunt for leads
236
00:24:03,359 --> 00:24:05,402
in what now
appears to be a major
237
00:24:05,528 --> 00:24:07,613
terrorist attack in
the heart of London.
238
00:24:09,240 --> 00:24:12,451
No-one has yet claimed responsibility
for what sources are calling
239
00:24:12,619 --> 00:24:16,872
a possible "cyber-terrorist assault"
on the British Secret Service.
240
00:24:17,040 --> 00:24:19,249
Early reports from
the scene indicate
241
00:24:19,375 --> 00:24:21,585
at least six dead,
many more injured,
242
00:24:21,795 --> 00:24:24,713
with victims being evacuated
to local hospitals
243
00:24:24,798 --> 00:24:26,632
within minutes
of the explosion.
244
00:24:45,068 --> 00:24:46,819
It's time to go, ma'am.
245
00:24:49,781 --> 00:24:52,074
I'm going to find
whoever did this.
246
00:25:33,700 --> 00:25:34,700
(GLASS CLINKING)
247
00:25:34,826 --> 00:25:35,826
(GASPS)
248
00:25:41,291 --> 00:25:43,041
Where the hell have you been?
249
00:25:43,835 --> 00:25:45,794
Enjoying death.
250
00:25:47,130 --> 00:25:49,715
007 reporting for duty.
251
00:25:57,140 --> 00:25:58,682
Why didn't you call?
252
00:25:59,142 --> 00:26:01,143
You didn't get the postcard?
253
00:26:01,561 --> 00:26:03,395
You should try it some time.
Get away from it all.
254
00:26:03,521 --> 00:26:05,355
It really lends perspective.
255
00:26:05,982 --> 00:26:07,816
Ran out of drink
where you were, did they?
256
00:26:08,026 --> 00:26:09,651
What was it you said?
257
00:26:10,069 --> 00:26:12,154
"Take the bloody shot."
258
00:26:12,322 --> 00:26:13,697
I made a judgment call.
259
00:26:13,865 --> 00:26:16,325
You should have trusted me
to finish the job.
260
00:26:16,492 --> 00:26:18,327
It was the possibility
of losing you
261
00:26:18,494 --> 00:26:20,996
or the certainty of losing
all those other agents.
262
00:26:21,247 --> 00:26:23,999
I made the only decision
I could and you know it.
263
00:26:25,043 --> 00:26:26,335
I think you lost your nerve.
264
00:26:26,502 --> 00:26:28,921
What do you expect,
a bloody apology?
265
00:26:29,339 --> 00:26:30,714
You know the rules of the game.
266
00:26:30,840 --> 00:26:32,257
You've been
playing it long enough.
267
00:26:32,342 --> 00:26:33,383
We both have.
268
00:26:34,344 --> 00:26:35,594
Maybe too long.
269
00:26:36,429 --> 00:26:37,930
Speak for yourself.
270
00:26:40,558 --> 00:26:42,517
Ronson didn't make it, did he?
271
00:26:43,603 --> 00:26:44,686
No.
272
00:26:48,024 --> 00:26:49,524
So this is it.
273
00:26:49,943 --> 00:26:51,944
We're both played out.
274
00:26:52,862 --> 00:26:55,072
Well, if you believe that,
why did you come back?
275
00:26:55,531 --> 00:26:56,865
Good question.
276
00:26:58,618 --> 00:27:00,452
Because we're under attack.
277
00:27:02,372 --> 00:27:04,456
And you know we need you.
278
00:27:05,917 --> 00:27:07,751
(SIGHS)
279
00:27:08,711 --> 00:27:09,962
Well, I'm here.
280
00:27:11,714 --> 00:27:15,300
You'll have to be debriefed and
declared fit for active service.
281
00:27:15,885 --> 00:27:18,220
You can only return to duty
when you've passed the tests,
282
00:27:18,388 --> 00:27:20,722
so take them seriously.
283
00:27:21,140 --> 00:27:23,308
And a shower might be in order.
284
00:27:24,060 --> 00:27:25,560
I'll go home and change.
285
00:27:26,145 --> 00:27:29,731
Oh, we've sold your flat,
put your things into storage.
286
00:27:30,775 --> 00:27:33,902
Standard procedure on the death
of an unmarried employee
287
00:27:33,987 --> 00:27:36,279
with no next of kin.
288
00:27:36,406 --> 00:27:38,073
You should have called.
289
00:27:38,241 --> 00:27:39,950
I'll find a hotel.
290
00:27:40,243 --> 00:27:42,577
Well, you're bloody
well not sleeping here.
291
00:28:10,481 --> 00:28:13,122
TANNER: The assailant hacked into
the environmental control system,
292
00:28:13,192 --> 00:28:14,776
locked out the safety protocols
293
00:28:14,944 --> 00:28:18,280
and turned on the gas, all of which
should have been impossible.
294
00:28:18,614 --> 00:28:20,782
On top of that,
they hacked into her files.
295
00:28:21,325 --> 00:28:24,202
They knew her appointments, knew
she'd be out of the building.
296
00:28:24,328 --> 00:28:26,121
They weren't targeting her.
297
00:28:26,831 --> 00:28:28,707
They wanted her to see it.
298
00:28:30,126 --> 00:28:31,418
Where are we, Tanner?
299
00:28:31,544 --> 00:28:32,836
New digs.
300
00:28:40,720 --> 00:28:43,889
The old building was declared
"strategically vulnerable".
301
00:28:44,223 --> 00:28:46,141
That's putting it mildly.
302
00:28:46,309 --> 00:28:49,644
He was able to breach the most
secure computer system in Britain.
303
00:28:49,729 --> 00:28:51,521
So we're on war footing now.
304
00:28:52,356 --> 00:28:54,524
This was part of
Churchill's bunker.
305
00:28:54,984 --> 00:28:56,234
We're still discovering tunnels
306
00:28:56,360 --> 00:28:57,652
dating back to
the 18th Century.
307
00:28:57,820 --> 00:29:00,155
Quite fascinating,
if it wasn't for the rats.
308
00:29:00,364 --> 00:29:01,823
When do I see M?
309
00:29:01,908 --> 00:29:05,368
Tomorrow you'll see M and
Mallory, too, if you're lucky.
310
00:29:05,495 --> 00:29:06,661
Who's Mallory?
311
00:29:06,829 --> 00:29:09,498
The new Chairman of the Intelligence
and Security Committee.
312
00:29:09,582 --> 00:29:10,665
Charming man.
I think you and he
313
00:29:10,750 --> 00:29:12,167
are really going to hit it off.
314
00:29:14,420 --> 00:29:16,421
Welcome to the new Ml6.
315
00:29:26,182 --> 00:29:27,182
(BEEPING)
316
00:29:32,897 --> 00:29:35,565
We've attempted to trace
the computer message, but
317
00:29:35,733 --> 00:29:38,693
it was sent by an asymmetrical
security algorithm,
318
00:29:38,861 --> 00:29:40,362
which bounced the signal
all over the globe
319
00:29:40,446 --> 00:29:42,447
through over
a thousand different servers.
320
00:29:42,532 --> 00:29:44,241
And now that they've
accessed M's codes,
321
00:29:44,367 --> 00:29:47,035
it's only a matter of time before
they're able to decrypt the list.
322
00:29:47,120 --> 00:29:49,621
Q-Branch have been analyzing the
picture but so far nothing.
323
00:29:50,289 --> 00:29:53,041
The general feeling is it's
probably someone from her past.
324
00:29:53,126 --> 00:29:55,710
Perhaps when she was running
things in Hong Kong.
325
00:29:55,795 --> 00:29:57,212
She's no idea
what it all means.
326
00:29:57,338 --> 00:29:58,463
You believe that?
327
00:29:58,631 --> 00:30:00,671
The truth is, we don't have
a clue who took the list
328
00:30:00,758 --> 00:30:01,758
(GRUNTING)
329
00:30:01,926 --> 00:30:04,052
or what they
plan to do with it.
330
00:30:10,893 --> 00:30:12,185
We can always do this later.
331
00:30:13,062 --> 00:30:16,106
You know what? Let's.
332
00:30:25,741 --> 00:30:27,200
(DOOR BANGS SHUT)
333
00:30:30,371 --> 00:30:31,997
(PANTING)
334
00:31:19,837 --> 00:31:20,879
(SIGHS)
335
00:31:23,049 --> 00:31:26,134
I'd like to start with some
simple word associations.
336
00:31:26,219 --> 00:31:28,637
Just tell me the first word
that pops into your head.
337
00:31:28,804 --> 00:31:31,181
For example, I might say "Day"
and you might say...
338
00:31:31,307 --> 00:31:32,307
Wasted.
339
00:31:36,562 --> 00:31:37,896
All right.
340
00:31:42,276 --> 00:31:43,610
Gun.
341
00:31:44,737 --> 00:31:46,696
Shot.
Agent.
342
00:31:46,822 --> 00:31:48,198
Provocateur.
343
00:31:48,324 --> 00:31:49,282
Woman.
344
00:31:49,408 --> 00:31:50,325
Provocatrix.
345
00:31:50,576 --> 00:31:51,534
Heart.
346
00:31:51,661 --> 00:31:52,661
Target.
347
00:31:53,663 --> 00:31:54,871
Bird.
348
00:31:54,997 --> 00:31:56,206
Sky.
349
00:31:56,374 --> 00:31:57,415
M.
350
00:31:57,541 --> 00:31:58,583
Bitch.
351
00:32:01,003 --> 00:32:02,087
MAN: Sunlight.
352
00:32:02,213 --> 00:32:03,338
Swim.
353
00:32:03,422 --> 00:32:05,173
Moonlight.
Dance.
354
00:32:05,341 --> 00:32:06,508
Murder.
355
00:32:06,717 --> 00:32:07,926
Employment.
356
00:32:08,344 --> 00:32:10,220
Country.
England.
357
00:32:10,346 --> 00:32:10,890
Skyfall.
358
00:32:22,024 --> 00:32:23,275
Done.
359
00:32:29,573 --> 00:32:31,533
Well, this is going well.
360
00:32:39,583 --> 00:32:41,042
(GROANS IN PAIN)
361
00:32:44,213 --> 00:32:45,880
(GRUNTS)
362
00:33:03,399 --> 00:33:05,150
(GROANS SOFTLY)
363
00:33:19,415 --> 00:33:21,166
Get these analyzed.
364
00:33:22,084 --> 00:33:23,752
For her eyes only.
365
00:33:52,114 --> 00:33:53,782
She's ready for you.
366
00:33:54,158 --> 00:33:56,368
I'm sorry, have we met before?
367
00:33:57,161 --> 00:33:59,287
I'm the one who
should say "sorry".
368
00:34:01,540 --> 00:34:03,375
It was only four ribs.
369
00:34:03,667 --> 00:34:05,877
Some of the less vital organs.
370
00:34:07,630 --> 00:34:09,089
Nothing major.
371
00:34:14,470 --> 00:34:16,054
Not enough
excitement in Istanbul?
372
00:34:16,222 --> 00:34:17,806
I've been reassigned.
373
00:34:17,890 --> 00:34:19,974
Temporary suspension
from field work.
374
00:34:20,142 --> 00:34:21,559
Really?
Mmm.
375
00:34:21,644 --> 00:34:23,311
Something to do
with killing 007.
376
00:34:23,687 --> 00:34:25,438
Well, you gave it
your best shot.
377
00:34:25,564 --> 00:34:27,315
That was hardly my best shot.
378
00:34:27,733 --> 00:34:29,734
I'm not sure I
could survive your best.
379
00:34:29,902 --> 00:34:31,653
I doubt you'll get the chance.
380
00:34:32,071 --> 00:34:35,073
Well, do me a favor, will you? If
they do ever let you back out there,
381
00:34:36,659 --> 00:34:37,826
warn me first.
382
00:34:38,494 --> 00:34:41,162
I'm assisting Gareth Mallory
in the transition,
383
00:34:41,330 --> 00:34:43,164
and then I'll be
back in the field.
384
00:34:43,582 --> 00:34:44,999
That's what you want?
385
00:34:45,167 --> 00:34:46,584
Yes, of course.
386
00:34:46,836 --> 00:34:48,336
It's not for everyone.
387
00:34:48,504 --> 00:34:50,755
Ah, 007. It's this way.
388
00:34:51,424 --> 00:34:56,261
In your defense, a moving
target is much harder to hit.
389
00:34:58,180 --> 00:34:59,931
Then you better keep moving.
390
00:35:10,609 --> 00:35:12,360
The whole office
goes up in smoke
391
00:35:12,486 --> 00:35:14,237
and that bloody thing survives.
392
00:35:14,738 --> 00:35:18,241
Your interior decorating tips have
always been appreciated, 007.
393
00:35:19,452 --> 00:35:21,578
007, Gareth Mallory.
394
00:35:21,704 --> 00:35:23,121
I hope I haven't
missed anything.
395
00:35:23,247 --> 00:35:24,706
The PM does
prattle on in a crisis.
396
00:35:24,957 --> 00:35:25,957
Bond.
397
00:35:26,375 --> 00:35:27,459
Mallory.
398
00:35:32,423 --> 00:35:35,091
I've just been
reviewing Bond's tests.
399
00:35:35,384 --> 00:35:38,720
It seems you've passed...
by the skin of your teeth.
400
00:35:39,096 --> 00:35:40,930
You're back on active service.
401
00:35:41,891 --> 00:35:43,016
Congratulations.
402
00:35:43,142 --> 00:35:44,267
Thank you.
403
00:35:44,602 --> 00:35:46,102
I'll, um...
404
00:35:46,187 --> 00:35:47,312
I'll be outside.
405
00:35:47,480 --> 00:35:49,647
I only have one question.
406
00:35:50,065 --> 00:35:52,233
Why not stay dead?
407
00:35:53,569 --> 00:35:56,946
You have the perfect way out.
Go and live quietly somewhere.
408
00:35:57,406 --> 00:36:00,325
Not many field agents get
to leave this cleanly.
409
00:36:00,576 --> 00:36:02,118
Do you get out
in the field much?
410
00:36:03,621 --> 00:36:06,831
You don't need to be an
operative to see the obvious.
411
00:36:07,750 --> 00:36:09,459
It's a young man's game.
412
00:36:10,586 --> 00:36:12,253
Look, you've been
seriously injured.
413
00:36:12,338 --> 00:36:14,672
There's no shame in saying
you've lost a step.
414
00:36:15,007 --> 00:36:17,759
The only shame would be not
admitting it until it's too late.
415
00:36:18,928 --> 00:36:21,846
Hire me or fire me.
It's entirely up to you.
416
00:36:22,598 --> 00:36:24,933
If he says he's ready,
he's ready.
417
00:36:25,809 --> 00:36:28,520
Perhaps you can't see it,
or maybe you won't.
418
00:36:28,687 --> 00:36:30,313
What exactly are you implying?
419
00:36:30,940 --> 00:36:32,315
You're sentimental about him.
420
00:36:33,984 --> 00:36:37,487
As long as I'm head of this department,
I'll choose my own operatives.
421
00:36:40,115 --> 00:36:41,533
Fair enough.
422
00:36:45,663 --> 00:36:47,705
Good luck, 007.
423
00:36:48,624 --> 00:36:50,542
Don't cock it up.
424
00:36:56,298 --> 00:36:59,384
We've analyzed
the shrapnel fragments.
425
00:37:00,469 --> 00:37:01,830
You're lucky it
wasn't a direct hit
426
00:37:01,887 --> 00:37:03,221
or it would have
cut you in half.
427
00:37:03,389 --> 00:37:06,641
It's a depleted uranium shell.
Military grade.
428
00:37:07,643 --> 00:37:09,686
Hard to get,
extremely expensive,
429
00:37:09,812 --> 00:37:12,480
and only used by a select few.
430
00:37:13,399 --> 00:37:14,816
Recognize anyone?
431
00:37:16,485 --> 00:37:17,735
Him.
432
00:37:18,696 --> 00:37:21,155
TANNER: Okay. Name's Patrice.
433
00:37:21,282 --> 00:37:23,700
He's a ghost. No known residence
or country of origin.
434
00:37:23,826 --> 00:37:25,410
So how do we find him?
435
00:37:25,536 --> 00:37:28,746
Well, luckily, we still have one
or two friends left in the CIA.
436
00:37:28,914 --> 00:37:30,665
They're after him for the
Yemeni ambassador's murder,
437
00:37:30,791 --> 00:37:32,542
and they're getting close.
438
00:37:32,835 --> 00:37:34,669
Intel is he's
going to be in Shanghai
439
00:37:34,795 --> 00:37:36,588
in two days time,
probably on a job.
440
00:37:37,172 --> 00:37:39,340
You're to go there and await
further instructions.
441
00:37:39,550 --> 00:37:41,426
If he turns up, he's yours.
442
00:37:41,594 --> 00:37:44,887
Find out who he works for
and who has the list.
443
00:37:45,264 --> 00:37:47,056
Then terminate him, for Ronson.
444
00:37:47,349 --> 00:37:48,683
With pleasure.
445
00:37:49,852 --> 00:37:51,532
Is there anything
else you want to tell me?
446
00:37:53,147 --> 00:37:54,147
No.
447
00:37:55,357 --> 00:37:58,026
Report to the new Quartermaster
for your documentation.
448
00:37:58,569 --> 00:38:00,570
He hasn't set up
shop yet, but Tanner will
449
00:38:00,696 --> 00:38:02,697
put you two together.
Good luck.
450
00:38:03,866 --> 00:38:04,949
Thank you.
451
00:38:08,120 --> 00:38:09,495
007.
452
00:38:12,124 --> 00:38:13,708
You are ready for this?
453
00:38:14,793 --> 00:38:16,127
Yes, ma'am.
454
00:38:20,049 --> 00:38:22,216
I didn't know Bond
passed the tests.
455
00:38:22,635 --> 00:38:24,052
He didn't.
456
00:38:40,819 --> 00:38:41,903
(FOOTSTEPS APPROACHING)
457
00:38:53,540 --> 00:38:56,042
Always makes me feel
a little melancholy.
458
00:38:56,377 --> 00:38:59,962
A grand old warship being
ignominiously hauled away for scrap.
459
00:39:01,965 --> 00:39:02,965
(SIGHS)
460
00:39:03,300 --> 00:39:05,551
The inevitability of time,
don't you think?
461
00:39:08,305 --> 00:39:09,555
What do you see?
462
00:39:11,600 --> 00:39:13,184
A bloody big ship.
463
00:39:14,353 --> 00:39:15,520
Excuse me.
464
00:39:15,979 --> 00:39:17,271
007...
465
00:39:18,857 --> 00:39:20,858
I'm your new Quartermaster.
466
00:39:22,403 --> 00:39:24,278
You must be joking.
467
00:39:24,655 --> 00:39:26,489
Why, because I'm not
wearing a lab coat?
468
00:39:26,573 --> 00:39:28,616
Because you still have spots.
469
00:39:29,618 --> 00:39:31,452
My complexion is
hardly relevant.
470
00:39:31,704 --> 00:39:33,538
Well, your competence is.
471
00:39:34,498 --> 00:39:36,332
Age is no
guarantee of efficiency.
472
00:39:36,458 --> 00:39:39,210
And youth is no
guarantee of innovation.
473
00:39:39,837 --> 00:39:41,337
I'll hazard I
can do more damage
474
00:39:41,463 --> 00:39:43,005
on my laptop
sitting in my pajamas
475
00:39:43,132 --> 00:39:44,716
before my first
cup of Earl Grey
476
00:39:44,800 --> 00:39:46,509
than you can do in
a year in the field.
477
00:39:46,635 --> 00:39:48,219
Oh, so why do you need me?
478
00:39:49,930 --> 00:39:51,889
Every now and then
a trigger has to be pulled.
479
00:39:52,850 --> 00:39:54,475
Or not pulled.
480
00:39:55,144 --> 00:39:57,729
It's hard to know
which in your pajamas.
481
00:40:01,525 --> 00:40:03,317
Q.
482
00:40:03,444 --> 00:40:05,194
007.
483
00:40:09,616 --> 00:40:10,950
Ticket to Shanghai.
484
00:40:11,118 --> 00:40:12,285
Documentation and passport.
485
00:40:12,411 --> 00:40:13,619
Thank you.
486
00:40:13,746 --> 00:40:14,871
And this.
487
00:40:19,126 --> 00:40:21,252
Walther PPK/S 9mm short.
488
00:40:22,755 --> 00:40:25,256
There's a micro-dermal
sensor in the grip.
489
00:40:25,799 --> 00:40:28,926
It's been coded to your palm
print so only you can fire it.
490
00:40:29,428 --> 00:40:33,181
Less of a random killing machine,
more of a personal statement.
491
00:40:33,682 --> 00:40:34,682
And this?
492
00:40:36,310 --> 00:40:38,394
Standard issue
radio transmitter.
493
00:40:39,438 --> 00:40:42,398
Activate it and it
broadcasts your location.
494
00:40:42,900 --> 00:40:44,317
Distress signal.
495
00:40:45,861 --> 00:40:47,111
And that's it.
496
00:40:49,615 --> 00:40:50,948
A gun...
497
00:40:51,784 --> 00:40:53,117
...and a radio.
498
00:40:55,287 --> 00:40:57,455
Not exactly Christmas, is it?
499
00:40:58,123 --> 00:41:00,708
Were you expecting
an exploding pen?
500
00:41:02,127 --> 00:41:04,378
We don't really go
in for that anymore.
501
00:41:12,137 --> 00:41:13,888
Good luck out
there in the field.
502
00:41:14,556 --> 00:41:17,475
And please return the
equipment in one piece.
503
00:41:22,856 --> 00:41:24,398
Brave new world.
504
00:42:03,814 --> 00:42:05,523
(PANTING)
505
00:42:16,285 --> 00:42:17,285
(BEEPS)
506
00:42:26,461 --> 00:42:28,963
(JET ENGINES WHOOSHING)
507
00:42:33,844 --> 00:42:36,137
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)
508
00:44:06,770 --> 00:44:07,770
(BEEPS)
509
00:44:10,315 --> 00:44:11,315
(SILENCED GUNSHOT)
510
00:45:36,860 --> 00:45:38,360
(GRUNTS)
511
00:47:17,460 --> 00:47:18,752
(WHIRRING)
512
00:47:39,816 --> 00:47:41,775
(WHIRRING CONTINUES)
513
00:48:33,578 --> 00:48:34,578
(WHIRRING STOPS)
514
00:48:38,583 --> 00:48:40,334
(WIND WHISTLING)
515
00:49:10,407 --> 00:49:11,407
(GUNFIRE)
516
00:49:36,599 --> 00:49:38,058
(GRUNTING)
517
00:49:44,149 --> 00:49:45,607
Who's got the list?
518
00:49:50,405 --> 00:49:52,865
Tell me!
Who are you working for?
519
00:49:57,579 --> 00:49:58,579
(SCREAMS)
520
00:51:21,996 --> 00:51:24,998
Tanner... He's posted
the first five names.
521
00:51:25,417 --> 00:51:28,168
Their cover's blown. They're in danger.
Get them out now.
522
00:51:55,321 --> 00:51:56,822
(KNOCKING AT DOOR)
523
00:52:07,208 --> 00:52:08,208
(KNOCKING)
524
00:52:08,376 --> 00:52:09,918
WOMAN: Room service.
525
00:52:18,553 --> 00:52:21,388
I didn't order anything.
Not even you.
526
00:52:21,890 --> 00:52:23,390
I've got some new information.
527
00:52:24,601 --> 00:52:28,145
Aren't you a little overqualified
to be delivering messages?
528
00:52:28,521 --> 00:52:30,898
It's all part of
the learning curve.
529
00:52:31,483 --> 00:52:33,317
And Q's afraid of flying.
530
00:52:34,068 --> 00:52:35,527
Of course he is.
531
00:52:35,904 --> 00:52:39,406
So whoever stole the list
has already decrypted it.
532
00:52:40,283 --> 00:52:42,576
They posted the first
five names on the web.
533
00:52:42,994 --> 00:52:44,953
Well, it was only
a matter of time.
534
00:52:45,079 --> 00:52:46,538
Well, that's just the start.
535
00:52:46,748 --> 00:52:49,583
They're posting five more next
week, and the week after.
536
00:52:50,543 --> 00:52:52,377
It's some kind
of sadistic game.
537
00:52:57,592 --> 00:52:59,426
Cut-throat razor.
538
00:53:00,762 --> 00:53:02,763
How very traditional.
539
00:53:03,973 --> 00:53:06,767
Well, I like to do some things
the old-fashioned way.
540
00:53:09,604 --> 00:53:12,064
Sometimes the old
ways are the best.
541
00:53:22,700 --> 00:53:25,285
Are you putting your life
in my hands again?
542
00:53:27,747 --> 00:53:28,956
M's...
543
00:53:29,832 --> 00:53:32,292
...already
briefed me on the list.
544
00:53:33,628 --> 00:53:35,629
Raising
the tantalizing question
545
00:53:35,797 --> 00:53:37,798
of what you're
really doing here.
546
00:53:39,008 --> 00:53:41,552
My official
directive was to help...
547
00:53:43,221 --> 00:53:45,305
"in any way I can."
548
00:53:46,808 --> 00:53:49,476
Like spying for Mallory.
549
00:53:51,437 --> 00:53:54,147
You know, Mallory's not as bad
as you think.
550
00:53:55,316 --> 00:53:57,150
He's a bureaucrat.
551
00:53:57,902 --> 00:53:59,945
You should do your homework.
552
00:54:00,655 --> 00:54:03,115
Gareth Mallory was
a Lieutenant Colonel...
553
00:54:03,241 --> 00:54:05,951
Lieutenant Colonel in Northern
Ireland, Hereford Regiment.
554
00:54:06,077 --> 00:54:08,537
Spent three months
at the hands of the IRA.
555
00:54:08,705 --> 00:54:09,705
(CHUCKLES)
556
00:54:10,206 --> 00:54:13,000
So there's more to
him than meets the eye.
557
00:54:14,335 --> 00:54:15,335
(INHALES DEEPLY)
558
00:54:15,670 --> 00:54:17,004
We'll see.
559
00:54:19,048 --> 00:54:20,340
Keep still.
560
00:54:22,885 --> 00:54:24,845
This is the tricky part.
561
00:54:36,441 --> 00:54:38,358
Now that's better.
562
00:54:39,611 --> 00:54:40,736
You look the part now.
563
00:54:41,154 --> 00:54:42,863
Mm-hmm.
Mmm.
564
00:54:44,324 --> 00:54:46,158
And what part's that?
565
00:54:48,161 --> 00:54:49,703
Old dog,
566
00:54:50,872 --> 00:54:52,706
new tricks.
567
00:56:04,654 --> 00:56:06,113
Good evening.
568
00:56:06,239 --> 00:56:07,656
EVE: Evening.
569
00:56:07,824 --> 00:56:09,616
Don't touch your ear.
570
00:56:10,952 --> 00:56:12,953
I've got three exits,
571
00:56:13,830 --> 00:56:15,789
lots of blind spots.
572
00:56:16,332 --> 00:56:17,958
EVE: I've got them covered.
573
00:56:24,257 --> 00:56:26,299
You look
beautiful in that dress.
574
00:56:26,426 --> 00:56:28,093
You don't scrub
up so bad yourself.
575
00:56:28,177 --> 00:56:31,138
It's amazing what one can do
with an extra pair of hands.
576
00:56:31,639 --> 00:56:33,306
You're telling me.
577
00:56:34,976 --> 00:56:36,685
Do you gamble?
578
00:56:36,811 --> 00:56:38,520
I like a little
flutter now and then.
579
00:56:40,982 --> 00:56:43,650
Who doesn't like
to take chances?
580
00:56:48,990 --> 00:56:50,991
Good evening, sir.
How may I help you?
581
00:56:51,117 --> 00:56:53,160
I'd like to cash
this in, please.
582
00:56:59,709 --> 00:57:01,168
One moment, sir.
583
00:57:33,659 --> 00:57:35,202
Good fortune tonight, sir.
584
00:57:41,375 --> 00:57:42,876
Let's hope so.
585
00:57:51,886 --> 00:57:53,553
With compliments of the house.
586
00:57:53,679 --> 00:57:55,388
Thank you.
587
00:58:16,410 --> 00:58:19,079
Now you can afford
to buy me a drink.
588
00:58:21,249 --> 00:58:23,583
Maybe I'll even stretch to two.
589
00:58:24,794 --> 00:58:27,254
I'm guessing I've got four
million euros in here.
590
00:58:27,713 --> 00:58:30,215
Not bad. I like this game.
591
00:58:30,883 --> 00:58:32,467
Why don't we play another?
592
00:58:33,803 --> 00:58:35,595
I don't gamble.
593
00:58:38,724 --> 00:58:40,600
I'm not very lucky.
594
00:58:40,768 --> 00:58:42,936
A little like our
friend in Shanghai.
595
00:58:46,941 --> 00:58:50,277
I've been waiting to see
who would redeem the chip.
596
00:58:50,653 --> 00:58:54,155
You made such a bold entrance
into our little drama.
597
00:58:54,448 --> 00:58:56,575
Did I over-complicate
the plot?
598
00:58:57,910 --> 00:59:00,787
Who doesn't appreciate
the occasional twist, Mr...?
599
00:59:01,455 --> 00:59:02,706
Bond.
600
00:59:02,790 --> 00:59:04,082
James Bond.
601
00:59:05,167 --> 00:59:06,626
Severine.
602
00:59:06,836 --> 00:59:11,464
So, Mr. Bond, shall we discuss your
next performance over that drink?
603
00:59:12,174 --> 00:59:13,633
I'd like that.
604
00:59:16,637 --> 00:59:18,805
Will your
friends be joining us?
605
00:59:20,808 --> 00:59:23,643
That, I'm afraid,
is inevitable.
606
00:59:27,023 --> 00:59:28,189
EVE: She's pretty.
607
00:59:28,316 --> 00:59:29,524
Now, now.
608
00:59:29,692 --> 00:59:31,818
If you like that sort of thing.
609
00:59:32,486 --> 00:59:34,195
(WHISPERING)
I'll keep you posted.
610
00:59:34,280 --> 00:59:35,280
(CLINKS)
611
00:59:39,994 --> 00:59:41,912
(ICE RATTLING)
612
00:59:46,000 --> 00:59:47,167
Perfect.
613
00:59:49,670 --> 00:59:52,714
Would you mind if I asked
you a business question?
614
00:59:53,716 --> 00:59:55,342
Depends on the question.
615
00:59:56,177 --> 00:59:58,553
It has to do with death.
616
01:00:00,139 --> 01:00:02,891
A subject in which
you're well-versed.
617
01:00:03,225 --> 01:00:04,851
And how would you know that?
618
01:00:06,228 --> 01:00:09,064
Only a certain kind of woman
wears a backless dress
619
01:00:09,190 --> 01:00:12,400
with a Beretta 70
strapped to her thigh.
620
01:00:12,860 --> 01:00:15,612
One can never be
too careful when
621
01:00:15,738 --> 01:00:18,531
handsome men in
tuxedos carry Walthers.
622
01:00:21,035 --> 01:00:23,912
I am correct in
assuming you killed Patrice?
623
01:00:25,039 --> 01:00:26,373
Yes.
624
01:00:28,209 --> 01:00:29,918
Might I ask why?
625
01:00:31,253 --> 01:00:32,921
I want to meet your employer.
626
01:00:45,518 --> 01:00:47,727
Be careful what you wish for.
627
01:00:49,605 --> 01:00:50,855
You're scared.
628
01:00:52,108 --> 01:00:53,608
Thank you for the drink,
629
01:00:55,778 --> 01:00:57,237
Mr. Bond.
630
01:01:05,037 --> 01:01:07,080
You put on a good show.
631
01:01:09,250 --> 01:01:11,209
But ever since we sat down,
you haven't stopped
632
01:01:11,335 --> 01:01:13,294
looking at your bodyguards.
633
01:01:15,256 --> 01:01:17,298
Now, three of them
is a bit excessive.
634
01:01:18,134 --> 01:01:21,219
They're controlling you.
They're not protecting you.
635
01:01:23,723 --> 01:01:26,641
The tattoo on your wrist
is Macau sex trade.
636
01:01:26,767 --> 01:01:31,271
You belonged to one of the houses.
What were you? 12? 13?
637
01:01:33,107 --> 01:01:34,983
I'm guessing he
was your way out.
638
01:01:36,277 --> 01:01:38,445
Perhaps you
thought you were in love.
639
01:01:40,156 --> 01:01:42,323
But that was a long time ago.
640
01:01:44,744 --> 01:01:46,786
You know nothing about it.
641
01:01:47,288 --> 01:01:50,457
I know when a woman is afraid
and pretending not to be.
642
01:01:53,961 --> 01:01:55,837
How much do you
know about fear?
643
01:01:56,672 --> 01:01:58,173
All there is.
644
01:01:59,633 --> 01:02:01,301
Not like this.
645
01:02:03,929 --> 01:02:05,472
Not like him.
646
01:02:06,932 --> 01:02:08,349
I can help you.
647
01:02:09,435 --> 01:02:10,477
I don't think so.
648
01:02:10,603 --> 01:02:11,644
Let me try.
649
01:02:14,356 --> 01:02:15,482
How?
650
01:02:16,776 --> 01:02:18,318
Bring me to him.
651
01:02:21,197 --> 01:02:22,155
Can you kill him?
652
01:02:22,323 --> 01:02:23,323
Yes.
653
01:02:24,992 --> 01:02:25,992
Will you?
654
01:02:26,702 --> 01:02:28,495
Someone usually dies.
655
01:02:28,871 --> 01:02:29,871
(LAUGHS)
656
01:02:33,375 --> 01:02:35,043
Perhaps you can.
657
01:02:43,177 --> 01:02:45,470
When I leave,
they're going to kill you.
658
01:02:46,347 --> 01:02:50,475
If you survive, I'm on the Chimera.
North harbor.
659
01:02:51,477 --> 01:02:53,061
Berth seven.
660
01:02:54,355 --> 01:02:56,564
We cast off in an hour.
661
01:03:02,029 --> 01:03:04,072
Very nice to have met you,
Mr. Bond.
662
01:03:06,033 --> 01:03:07,242
Good luck.
663
01:03:53,122 --> 01:03:54,122
(MAN YELLS)
664
01:03:59,920 --> 01:04:01,296
(GROWLING)
665
01:04:04,592 --> 01:04:06,009
(GRUNTING)
666
01:04:15,603 --> 01:04:16,936
(GROANS)
667
01:04:24,570 --> 01:04:25,945
(CHUCKLES)
668
01:04:33,495 --> 01:04:34,704
Good luck with that.
669
01:04:34,788 --> 01:04:35,788
(GUN CLICKING)
670
01:04:38,375 --> 01:04:39,375
(GRUNTS)
671
01:04:42,087 --> 01:04:43,922
(SCREAMING)
672
01:04:47,468 --> 01:04:48,468
(HISSING)
673
01:04:59,355 --> 01:05:00,480
Thank you.
674
01:05:05,653 --> 01:05:06,778
Put it all on red.
675
01:05:07,363 --> 01:05:08,780
(MAN CONTINUES SCREAMING)
676
01:05:09,657 --> 01:05:11,324
It's the circle of life.
677
01:05:33,847 --> 01:05:34,847
(KNOCKING ON DOOR)
678
01:05:35,557 --> 01:05:36,641
Yes!
679
01:05:40,646 --> 01:05:42,397
It's time to cast off.
680
01:05:44,316 --> 01:05:45,525
All right.
681
01:06:41,206 --> 01:06:43,916
I like you better
without your Beretta.
682
01:06:47,379 --> 01:06:49,255
I feel naked without it.
683
01:07:06,607 --> 01:07:07,648
ANCHORMAN: (OVER TV)
Good evening.
684
01:07:07,775 --> 01:07:11,235
The controversy surrounding the
Ministry of Defence has escalated today
685
01:07:11,320 --> 01:07:14,989
as images of the Husein assassination
continue to circulate.
686
01:07:15,366 --> 01:07:17,075
We should warn you,
some viewers
687
01:07:17,201 --> 01:07:18,951
might find these
images disturbing.
688
01:07:20,454 --> 01:07:23,623
Captain Husein, an Ml6 operative
embedded in the Middle East,
689
01:07:23,957 --> 01:07:25,708
was one of
the five agents exposed
690
01:07:25,834 --> 01:07:27,627
in what is now being considered
691
01:07:27,753 --> 01:07:31,297
the greatest internal security
breach in modern British history.
692
01:07:31,757 --> 01:07:35,468
The Prime Minister continues to
express public support for Ml6
693
01:07:35,594 --> 01:07:37,678
while the opposition has taken
the position...
694
01:07:38,013 --> 01:07:40,533
Has taken the position we're a
bunch of antiquated bloody idiots
695
01:07:40,557 --> 01:07:43,643
fighting a war we don't understand
and can't possibly win.
696
01:07:44,103 --> 01:07:45,895
Look, three of my agents
are dead already.
697
01:07:46,021 --> 01:07:47,855
Don't embroil me
in politics now.
698
01:07:48,315 --> 01:07:51,317
The Prime Minister's ordered an inquiry.
You'll have to appear.
699
01:07:51,485 --> 01:07:54,737
Oh, standing in the stocks at midday?
Who's antiquated now?
700
01:07:54,947 --> 01:07:57,148
For Christ's sake, listen to yourself.
We're a democracy,
701
01:07:57,157 --> 01:07:59,784
accountable to the people
we're trying to defend.
702
01:07:59,868 --> 01:08:02,995
We can't keep working in the shadows.
There are no more shadows.
703
01:08:03,372 --> 01:08:04,914
You don't get this, do you?
704
01:08:06,375 --> 01:08:09,377
Whoever's behind this, whoever's
doing it, he knows us.
705
01:08:09,670 --> 01:08:12,755
He's one of us. He comes
from the same place as Bond.
706
01:08:13,298 --> 01:08:14,882
The place you
say doesn't exist.
707
01:08:16,176 --> 01:08:17,677
The shadows.
708
01:08:37,823 --> 01:08:38,823
(CLICKS)
709
01:08:55,007 --> 01:08:57,842
It's not too late.
We could turn back now.
710
01:08:59,845 --> 01:09:01,053
(GUNS COCKING)
711
01:09:04,391 --> 01:09:06,350
I wouldn't be so sure.
712
01:09:44,056 --> 01:09:46,474
They abandoned it
almost overnight.
713
01:09:47,601 --> 01:09:50,895
He made them think there was a
leak at the chemical plant.
714
01:09:52,606 --> 01:09:55,608
It's amazing the panic you can
cause with a single computer.
715
01:09:57,110 --> 01:10:00,613
He wanted the island,
so he took it.
716
01:10:02,241 --> 01:10:04,784
Does he always
get what he wants?
717
01:10:05,577 --> 01:10:07,245
More than you know.
718
01:10:07,454 --> 01:10:08,575
(MAN SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
719
01:10:10,457 --> 01:10:11,624
I'm sorry.
720
01:10:23,804 --> 01:10:25,471
(ELEVATOR CLANKING)
721
01:10:40,320 --> 01:10:42,446
Hello, James. Welcome.
722
01:10:43,657 --> 01:10:45,324
Do you like the island?
723
01:10:45,993 --> 01:10:47,410
(CHUCKLES SOFTLY)
724
01:10:48,537 --> 01:10:50,204
My grandmother had an island.
725
01:10:50,664 --> 01:10:53,874
Nothing to boast of. You could
walk around it in an hour.
726
01:10:54,209 --> 01:10:57,044
But still, it was,
it was a paradise for us.
727
01:10:57,879 --> 01:11:00,172
One summer, we went for a visit
728
01:11:00,340 --> 01:11:04,302
and discovered the place had
been infested with rats!
729
01:11:04,678 --> 01:11:08,889
They'd come on a fishing boat and
gorged themselves on coconut.
730
01:11:09,182 --> 01:11:11,726
So how do you get
rats off an island? Hmm?
731
01:11:12,519 --> 01:11:14,395
My grandmother showed me.
732
01:11:15,314 --> 01:11:18,024
We buried an oil
drum and hinged the lid,
733
01:11:18,191 --> 01:11:20,401
then wired coconut
to the lid as bait.
734
01:11:20,652 --> 01:11:22,532
And the rats would
come for the coconut and...
735
01:11:22,654 --> 01:11:23,654
(MAKES CLINKING NOISE)
736
01:11:24,364 --> 01:11:26,198
...they would
fall into the drum.
737
01:11:26,908 --> 01:11:30,411
And after a month, you
have trapped all the rats.
738
01:11:31,371 --> 01:11:33,080
But what do you do then?
739
01:11:34,166 --> 01:11:36,042
Throw the drum into the ocean?
740
01:11:36,918 --> 01:11:39,045
Burn it? No.
741
01:11:39,379 --> 01:11:41,422
You just leave it.
742
01:11:42,424 --> 01:11:44,759
And they begin to get hungry.
743
01:11:45,594 --> 01:11:47,386
And one by one...
744
01:11:47,971 --> 01:11:49,305
(MAKES GNAWING NOISE)
745
01:11:49,681 --> 01:11:51,390
...they start eating each other
746
01:11:51,600 --> 01:11:54,894
until there are only two left.
The two survivors.
747
01:11:55,562 --> 01:11:57,688
And then what?
Do you kill them? No.
748
01:11:58,398 --> 01:12:01,609
You take them and release them
into the trees.
749
01:12:02,069 --> 01:12:04,779
But now they don't
eat coconut anymore.
750
01:12:05,113 --> 01:12:07,448
Now they only eat rat.
751
01:12:09,076 --> 01:12:11,452
You have changed their nature.
752
01:12:13,455 --> 01:12:14,830
The two survivors,
753
01:12:15,707 --> 01:12:17,333
this is what she made us.
754
01:12:20,087 --> 01:12:22,129
I made my own choices.
755
01:12:22,422 --> 01:12:24,507
(CHUCKLES) You think you did.
756
01:12:25,717 --> 01:12:27,093
That's her genius.
757
01:12:29,471 --> 01:12:33,015
Station H.
Am I right? Hong Kong.
758
01:12:33,308 --> 01:12:34,308
Mm-hmm.
759
01:12:34,768 --> 01:12:36,936
'86 to '97.
760
01:12:37,646 --> 01:12:39,897
Back then, I was her favorite.
761
01:12:40,065 --> 01:12:43,567
And you're not nearly the agent
I was, I can tell you that.
762
01:12:44,111 --> 01:12:45,152
(CHUCKLES)
763
01:12:45,237 --> 01:12:49,740
Just look at you, barely held together
by your pills and your drink.
764
01:12:49,825 --> 01:12:51,617
Don't forget my
pathetic love of country.
765
01:12:51,952 --> 01:12:53,452
(LAUGHS)
766
01:12:53,954 --> 01:12:57,289
You're still clinging to your
faith in that old woman.
767
01:12:57,749 --> 01:13:00,126
When all she does is lie to you.
She never lied to me.
768
01:13:00,210 --> 01:13:01,836
No?
No.
769
01:13:02,254 --> 01:13:04,380
What did you score in your
marksmanship evaluation?
770
01:13:04,506 --> 01:13:05,756
70.
771
01:13:05,882 --> 01:13:06,882
(LAUGHS)
772
01:13:07,175 --> 01:13:08,467
40.
773
01:13:10,470 --> 01:13:12,930
Did she tell you the psychologist
cleared you for duty?
774
01:13:13,014 --> 01:13:15,349
Yes.
No. No.
775
01:13:17,936 --> 01:13:19,186
(SIGHS)
776
01:13:23,859 --> 01:13:28,279
Medical evaluation: Fail.
Physical evaluation: Failed.
777
01:13:28,613 --> 01:13:30,781
Psychological evaluation:
"Alcohol
778
01:13:30,907 --> 01:13:33,117
and substance
addiction indicated."
779
01:13:35,829 --> 01:13:38,289
"Pathological
rejection of authority
780
01:13:38,415 --> 01:13:40,833
based on
unresolved childhood trauma."
781
01:13:46,673 --> 01:13:49,175
"Subject is not
approved for field duty
782
01:13:49,301 --> 01:13:52,344
and immediate suspension
from service advised."
783
01:13:52,679 --> 01:13:54,722
What is this if not betrayal?
784
01:13:54,848 --> 01:13:58,851
She sent you after me knowing you're
not ready, knowing you'll likely die.
785
01:13:59,019 --> 01:14:01,520
Mommy was very bad!
786
01:14:05,066 --> 01:14:06,066
Hmm?
787
01:14:23,084 --> 01:14:24,084
Ooh.
788
01:14:25,378 --> 01:14:27,379
See what she's done to you?
789
01:14:28,715 --> 01:14:31,383
Well, she never
tied me to a chair.
790
01:14:31,718 --> 01:14:33,177
Her loss.
791
01:14:37,057 --> 01:14:39,225
Are you sure this is about M?
792
01:14:39,392 --> 01:14:40,684
It's about her.
793
01:14:41,770 --> 01:14:43,896
And you, and me.
794
01:14:45,106 --> 01:14:47,900
You see,
we are the last two rats.
795
01:14:48,276 --> 01:14:50,361
We can either eat each other...
796
01:14:53,532 --> 01:14:54,532
Hmm?
797
01:14:57,077 --> 01:14:58,953
...or eat everyone else.
798
01:15:01,748 --> 01:15:05,251
How you're trying to remember
your training now.
799
01:15:06,753 --> 01:15:09,213
What's the regulation
to cover this?
800
01:15:12,926 --> 01:15:16,095
Well, first time
for everything. Yes?
801
01:15:19,140 --> 01:15:22,101
What makes you think
this is my first time?
802
01:15:23,270 --> 01:15:25,396
Oh, Mr. Bond!
803
01:15:27,774 --> 01:15:31,777
All that physical stuff...
So dull, so dull.
804
01:15:34,614 --> 01:15:35,865
Chasing spies...
805
01:15:36,157 --> 01:15:38,033
(LAUGHS)
so old-fashioned!
806
01:15:41,454 --> 01:15:43,289
Your knees must be killing you.
807
01:15:48,086 --> 01:15:49,420
England.
808
01:15:49,963 --> 01:15:52,298
The Empire! Ml6!
809
01:15:52,841 --> 01:15:54,758
You're living in
a ruin as well,
810
01:15:55,051 --> 01:15:56,635
you just don't know it yet.
811
01:15:58,013 --> 01:16:02,474
At least here there are no old ladies
giving orders and no little...
812
01:16:03,560 --> 01:16:04,560
Bip!
813
01:16:04,644 --> 01:16:07,146
Gadgets from
those fools in Q-Branch.
814
01:16:10,191 --> 01:16:14,695
If you wanted, you could pick your
own secret missions. As I do.
815
01:16:17,198 --> 01:16:20,492
Name it.
816
01:16:23,371 --> 01:16:26,248
Destabilize a multinational
by manipulating stocks...
817
01:16:26,416 --> 01:16:27,416
Bip. Easy.
818
01:16:28,710 --> 01:16:31,837
Interrupt transmissions from a
spy satellite over Kabul...
819
01:16:32,130 --> 01:16:33,130
(POPS) Done.
820
01:16:33,673 --> 01:16:37,801
Hmm. Rig an election in Uganda.
All to the highest bidder.
821
01:16:38,345 --> 01:16:40,512
Or a gas explosion in London.
822
01:16:41,723 --> 01:16:43,182
Just point and click.
823
01:16:43,558 --> 01:16:45,309
Well, everybody needs a hobby.
824
01:16:51,149 --> 01:16:52,983
So what's yours?
825
01:16:55,654 --> 01:16:57,196
Resurrection.
826
01:17:01,034 --> 01:17:02,826
Let me show you something.
827
01:17:10,585 --> 01:17:11,585
(DOOR CREAKS)
828
01:17:12,087 --> 01:17:14,546
(MAN SINGING IN FRENCH,
PLAYING OVER SPEAKERS)
829
01:17:15,382 --> 01:17:17,383
Tells a story, doesn't it?
830
01:17:21,554 --> 01:17:23,347
They left
the island so quickly,
831
01:17:23,473 --> 01:17:25,224
they couldn't
decide what to take,
832
01:17:25,517 --> 01:17:27,434
what to leave,
what was important.
833
01:17:27,727 --> 01:17:31,689
And seeing this every day reminds
me to focus on the essentials.
834
01:17:31,898 --> 01:17:35,567
There's nothing... nothing
superfluous in my life.
835
01:17:35,860 --> 01:17:39,405
When a thing is redundant,
it is eliminated.
836
01:17:49,708 --> 01:17:51,750
50-year-old Macallan.
837
01:17:52,293 --> 01:17:55,212
A particular favorite
of yours, I understand.
838
01:17:57,090 --> 01:17:59,758
So, what's the toast?
839
01:18:02,554 --> 01:18:04,388
"To the women we love"?
840
01:18:04,931 --> 01:18:05,931
Hmm.
841
01:18:15,275 --> 01:18:16,608
Darling.
842
01:18:17,485 --> 01:18:20,279
Darling, your lovers are here.
843
01:18:25,785 --> 01:18:27,286
No, no, no, no.
844
01:18:27,829 --> 01:18:29,830
Stand up straight.
Keep still.
845
01:18:31,458 --> 01:18:33,625
And whatever you do,
don't lose your head.
846
01:18:33,793 --> 01:18:35,169
Don't lose...
847
01:18:35,628 --> 01:18:36,837
your head.
848
01:18:39,340 --> 01:18:41,467
Don't lose your head.
849
01:18:42,343 --> 01:18:45,262
Time to redeem
your marksmanship scores.
850
01:18:46,806 --> 01:18:48,140
Let's see.
851
01:18:48,850 --> 01:18:53,145
Who can be the first to knock
the glass from her head?
852
01:18:59,194 --> 01:19:01,987
And just to be sporting,
I'll let you go first.
853
01:19:10,413 --> 01:19:11,914
(COCKS GUN)
854
01:19:20,173 --> 01:19:22,508
Let's see who ends up on top.
855
01:19:35,522 --> 01:19:37,356
(SIGHS) Oh, I can't believe it.
856
01:19:37,690 --> 01:19:41,151
I can't believe it!
Did you really die that day?
857
01:19:42,153 --> 01:19:45,989
Is there any, any of
the old 007 left?
858
01:19:54,541 --> 01:19:55,874
My turn.
859
01:19:59,546 --> 01:20:02,381
I win.
What do you say to that?
860
01:20:05,218 --> 01:20:07,177
(SIGHS) It's a waste
of good Scotch.
861
01:20:18,565 --> 01:20:22,109
What are you going to do now? Take
me back to her? All on your own?
862
01:20:22,777 --> 01:20:24,570
Who says I'm on my own?
863
01:20:27,448 --> 01:20:29,283
(HELICOPTERS APPROACHING)
864
01:20:43,548 --> 01:20:45,924
It's the latest
thing from Q-Branch.
865
01:20:46,426 --> 01:20:48,427
It's called a radio.
866
01:21:09,282 --> 01:21:11,617
All right, time to say hello.
867
01:21:14,996 --> 01:21:16,371
(KEYPAD BEEPS)
868
01:21:44,359 --> 01:21:46,652
You're smaller than I remember!
869
01:21:47,695 --> 01:21:49,655
Whereas I barely
remember you at all.
870
01:21:50,073 --> 01:21:53,158
Strange. For me,
it feels just like yesterday.
871
01:21:55,203 --> 01:21:56,536
Are you surprised?
872
01:21:56,829 --> 01:22:00,082
Not particularly. But then you
always were a slippery one.
873
01:22:00,416 --> 01:22:02,542
Maybe that's why
you liked me so much.
874
01:22:02,919 --> 01:22:04,378
You flatter yourself.
875
01:22:04,504 --> 01:22:06,004
No remorse.
876
01:22:07,298 --> 01:22:08,298
(SIGHS)
877
01:22:08,383 --> 01:22:10,550
Just as I had imagined.
878
01:22:11,344 --> 01:22:12,844
Regret is unprofessional.
879
01:22:15,765 --> 01:22:17,307
(LAUGHS)
880
01:22:19,852 --> 01:22:21,186
"Regret is unprofessional."
881
01:22:21,271 --> 01:22:26,358
They kept me for five months in a
room with no air. They tortured me.
882
01:22:26,943 --> 01:22:29,528
And I protected your secrets.
I protected you.
883
01:22:30,863 --> 01:22:33,949
But they made me suffer.
And suffer.
884
01:22:35,743 --> 01:22:37,536
And suffer.
885
01:22:38,621 --> 01:22:40,539
Until I realized...
886
01:22:41,749 --> 01:22:44,042
...it was you who betrayed me.
887
01:22:45,628 --> 01:22:47,045
You betrayed me.
888
01:22:48,298 --> 01:22:51,466
So, I had only one thing left.
889
01:22:53,428 --> 01:22:56,888
My cyanide capsule
in my back left molar.
890
01:22:57,056 --> 01:22:59,558
You remember, right?
891
01:23:03,146 --> 01:23:05,731
So I broke the tooth and...
892
01:23:06,274 --> 01:23:08,233
...bit into the capsule.
893
01:23:08,985 --> 01:23:10,235
And it...
894
01:23:13,656 --> 01:23:16,408
It burned all my insides.
895
01:23:16,909 --> 01:23:18,618
But I didn't die.
896
01:23:21,831 --> 01:23:24,583
Life clung to me
like a disease.
897
01:23:29,088 --> 01:23:30,255
And then...
898
01:23:30,465 --> 01:23:34,259
I understood why
I had survived.
899
01:23:36,763 --> 01:23:40,432
I needed to look in
your eyes one last time.
900
01:23:43,978 --> 01:23:45,437
Well, I hope it was worth it.
901
01:23:48,107 --> 01:23:51,443
Mr. Silva, you're going to be
transferred to Belmarsh Prison
902
01:23:51,986 --> 01:23:54,446
where you'll be
remanded in custody
903
01:23:54,530 --> 01:23:56,281
until the Crown
Prosecution Service
904
01:23:56,407 --> 01:23:58,158
deem you fit to
stand trial for...
905
01:23:58,284 --> 01:24:00,452
Say my name. Say it.
906
01:24:00,870 --> 01:24:02,621
My real name.
907
01:24:03,539 --> 01:24:05,165
I know you remember it.
908
01:24:06,626 --> 01:24:08,627
Your name is on
the memorial wall
909
01:24:08,753 --> 01:24:10,796
of the very
building you attacked.
910
01:24:11,631 --> 01:24:13,298
I will have it struck off.
911
01:24:13,883 --> 01:24:18,220
Soon your past will be as
nonexistent as your future.
912
01:24:19,055 --> 01:24:21,139
I'll never see you again.
913
01:24:23,976 --> 01:24:25,977
Do you know what
it does to you?
914
01:24:28,314 --> 01:24:30,399
Hydrogen cyanide?
915
01:24:42,995 --> 01:24:45,497
Look upon your work,
916
01:24:46,541 --> 01:24:47,833
Mother.
917
01:25:17,447 --> 01:25:19,531
(CHUCKLING SOFTLY)
918
01:25:21,409 --> 01:25:23,452
(LAUGHING)
919
01:25:26,289 --> 01:25:28,457
Let me know what you recover
from his computer.
920
01:25:28,583 --> 01:25:32,043
Has he transmitted the lists? If so, to whom?
I want this resolved.
921
01:25:32,128 --> 01:25:33,211
Yes, ma'am.
922
01:25:39,635 --> 01:25:42,053
His name is Tiago Rodriguez.
923
01:25:42,722 --> 01:25:44,222
He was a brilliant agent.
924
01:25:45,224 --> 01:25:48,393
But he started operating beyond
his brief, hacking the Chinese.
925
01:25:49,061 --> 01:25:53,148
The handover was coming up and they
were onto him, so I gave him up.
926
01:25:53,274 --> 01:25:56,401
I got six agents in return
and a peaceful transition.
927
01:25:56,777 --> 01:25:59,654
We should go, ma'am. Board of
Inquiry begins in 30 minutes.
928
01:26:00,072 --> 01:26:02,157
I want to know
what's on that computer.
929
01:26:14,962 --> 01:26:17,464
Now, looking at
Silva's computer,
930
01:26:17,965 --> 01:26:21,885
it seems to me he's done a number
of slightly unusual things.
931
01:26:21,969 --> 01:26:24,971
He's established failsafe
protocols to wipe the memory
932
01:26:25,097 --> 01:26:27,641
if there's any attempt
to access certain files.
933
01:26:28,476 --> 01:26:31,186
Only six people in the world could
program safeguards like that.
934
01:26:31,312 --> 01:26:33,313
Of course there are.
Can you get past them?
935
01:26:34,148 --> 01:26:35,649
I invented them.
936
01:26:38,986 --> 01:26:40,153
Right, then.
937
01:26:41,781 --> 01:26:44,658
Let's see what you've
got for us, Mr. Silva.
938
01:26:47,036 --> 01:26:48,453
We're in.
939
01:26:52,291 --> 01:26:53,875
(EXHALES)
940
01:26:54,877 --> 01:26:57,420
Sir, what do you make of this?
941
01:27:02,552 --> 01:27:04,261
It's his Omega site.
942
01:27:05,304 --> 01:27:06,972
Most encrypted level he has.
943
01:27:08,891 --> 01:27:12,644
Looks like obfuscated code
to conceal its true purpose.
944
01:27:13,980 --> 01:27:16,106
Security through obscurity.
945
01:27:17,984 --> 01:27:20,527
Ladies and gentlemen,
if I might have order?
946
01:27:21,696 --> 01:27:23,321
I'd like to begin
the proceedings.
947
01:27:25,491 --> 01:27:28,159
We're gathered today
to address important issues
948
01:27:28,286 --> 01:27:30,829
concerning the future
of our national security.
949
01:27:34,250 --> 01:27:35,834
(GROANS LOUDLY)
950
01:27:36,877 --> 01:27:38,503
Going somewhere?
951
01:27:40,923 --> 01:27:44,217
So you believe your stewardship
of Ml6 during the recent crisis
952
01:27:44,343 --> 01:27:45,677
has been up to scratch?
953
01:27:46,053 --> 01:27:49,139
Well, I believe we have
apprehended the responsible party
954
01:27:49,265 --> 01:27:51,016
and are taking
all necessary steps
955
01:27:51,142 --> 01:27:53,852
to ensure that the sensitive
information is contained.
956
01:27:53,978 --> 01:27:55,228
Oh,
957
01:27:55,354 --> 01:27:56,980
so it's a job well done.
958
01:27:57,106 --> 01:27:58,826
I'm not saying
it's gone perfectly, but...
959
01:27:58,983 --> 01:28:01,610
You'll forgive me for not
putting up the bunting.
960
01:28:02,111 --> 01:28:04,031
I find it rather difficult
to overlook monumental
961
01:28:04,113 --> 01:28:06,031
security breaches
and dead operatives
962
01:28:06,157 --> 01:28:08,950
for which you are almost
single-handedly responsible.
963
01:28:11,829 --> 01:28:14,331
He's using a polymorphic
engine to mutate the code.
964
01:28:14,457 --> 01:28:16,666
Whenever I try to
gain access, it changes.
965
01:28:17,376 --> 01:28:19,878
It's like solving a Rubik's
cube that's fighting back.
966
01:28:26,010 --> 01:28:27,052
Stop.
967
01:28:28,763 --> 01:28:30,180
Go in on that.
968
01:28:36,854 --> 01:28:37,896
Granborough.
969
01:28:38,564 --> 01:28:42,359
Granborough Road. It's an old Tube
station on the Metropolitan Line.
970
01:28:42,485 --> 01:28:44,110
Been closed for years.
971
01:28:46,155 --> 01:28:47,739
Use that as a key.
972
01:28:58,668 --> 01:29:00,752
Oh, look, it's a map!
973
01:29:03,005 --> 01:29:04,089
It's London.
974
01:29:05,174 --> 01:29:07,467
Subterranean London.
975
01:29:09,053 --> 01:29:11,262
What's going on?
Why are the doors open?
976
01:29:20,272 --> 01:29:21,690
(COMPUTER BEEPING)
977
01:29:21,774 --> 01:29:22,732
Oh, no.
978
01:29:22,817 --> 01:29:25,068
Can someone tell me how the
hell he got into our system?
979
01:29:29,281 --> 01:29:30,699
Oh, shit.
980
01:29:30,825 --> 01:29:33,827
Oh, shit, shit, shit.
981
01:29:35,621 --> 01:29:36,788
He hacked us.
982
01:29:40,626 --> 01:29:42,293
(ALARM BLARING)
983
01:29:44,422 --> 01:29:45,839
Oh, no.
984
01:29:53,973 --> 01:29:55,181
Q.
985
01:29:55,808 --> 01:29:57,016
He's gone.
986
01:30:06,610 --> 01:30:08,570
I'm in a stairwell
below isolation.
987
01:30:08,904 --> 01:30:10,321
Do you read me, Q?
988
01:30:10,448 --> 01:30:11,990
I can hear you.
I'm looking for you.
989
01:30:22,960 --> 01:30:24,210
Got you.
Tracking your location.
990
01:30:25,004 --> 01:30:26,463
Just keep moving forward.
991
01:30:26,922 --> 01:30:29,048
Enter the next
service door on your right.
992
01:30:35,890 --> 01:30:38,051
If you're through that door,
you should be in the Tube.
993
01:30:38,684 --> 01:30:40,143
I'm in the Tube.
994
01:30:41,771 --> 01:30:44,814
Bond, this isn't an escape.
This was years in the planning.
995
01:30:44,940 --> 01:30:47,525
He wanted us to capture him, he
wanted us to access his computer.
996
01:30:47,610 --> 01:30:49,235
It was all planned.
997
01:30:49,320 --> 01:30:52,864
Blowing up HQ. Knowing
the emergency protocols.
998
01:30:52,990 --> 01:30:54,699
Knowing we'd retreat down here.
999
01:30:55,117 --> 01:30:59,204
I've got all that. It's what he's
got planned next that worries me.
1000
01:30:59,705 --> 01:31:02,749
District Line is the closest. There's
a service door on your left.
1001
01:31:04,293 --> 01:31:05,460
Got it.
1002
01:31:09,215 --> 01:31:10,381
It won't open.
1003
01:31:10,549 --> 01:31:11,758
It will.
Put your back into it.
1004
01:31:11,884 --> 01:31:14,302
Why don't you come down here
and put your back into it?
1005
01:31:15,554 --> 01:31:16,554
(GRUNTING)
1006
01:31:18,057 --> 01:31:19,682
No, it's stuck.
1007
01:31:20,684 --> 01:31:23,061
Oh, good.
There's a train coming.
1008
01:31:28,067 --> 01:31:29,901
Hmm. That's vexing.
1009
01:31:42,998 --> 01:31:44,207
I'm through.
1010
01:31:45,042 --> 01:31:46,543
Told you.
1011
01:31:46,669 --> 01:31:48,628
We alerted security.
Police are on their way.
1012
01:32:26,166 --> 01:32:27,458
Where are you now?
1013
01:32:27,585 --> 01:32:28,835
Temple Tube station.
1014
01:32:29,128 --> 01:32:30,628
Along with half of London.
1015
01:32:35,426 --> 01:32:36,759
Oh, I see you. There you are.
1016
01:32:37,344 --> 01:32:41,014
I know where I am, Q.
Where's he?
1017
01:32:41,307 --> 01:32:43,099
Give us a second.
I'm looking for him.
1018
01:32:43,225 --> 01:32:44,684
ANNOUNCER: Mind the gap.
1019
01:32:51,609 --> 01:32:53,484
BOND: There's too many people.
I can't see him.
1020
01:32:53,736 --> 01:32:55,737
Welcome to rush
hour on the Tube.
1021
01:32:56,363 --> 01:32:57,989
Not something
you'd know much about.
1022
01:32:58,490 --> 01:33:00,575
Mind the gap.
1023
01:33:08,876 --> 01:33:11,628
The train's leaving.
Do I get on the train?
1024
01:33:12,212 --> 01:33:14,881
Don't get on. I'm not sure he's on it.
Give us a minute.
1025
01:33:17,676 --> 01:33:18,718
Do I get on the train?
1026
01:33:24,683 --> 01:33:25,683
Bond.
1027
01:33:25,809 --> 01:33:27,644
What?
Get on the train.
1028
01:33:42,034 --> 01:33:43,409
He's keen to get home.
1029
01:33:44,286 --> 01:33:45,662
Will you open the door, please?
1030
01:33:48,290 --> 01:33:50,249
Open the door.
1031
01:33:53,337 --> 01:33:55,421
Health and Safety.
Carry on.
1032
01:34:02,221 --> 01:34:03,262
Q: Where are you?
1033
01:34:03,472 --> 01:34:05,431
Take a wild guess, Q.
1034
01:34:05,849 --> 01:34:08,226
He's in disguise,
dressed as a policeman.
1035
01:34:08,394 --> 01:34:09,852
Of course he is.
1036
01:34:30,958 --> 01:34:33,668
Where's he going?
Where's he going?
1037
01:34:41,093 --> 01:34:43,886
He's going for M. Tell Tanner.
Get her out of there.
1038
01:34:44,304 --> 01:34:47,765
You've overlooked, or chosen
to ignore, hard evidence
1039
01:34:48,642 --> 01:34:51,519
and consistently,
almost obstinately...
1040
01:34:51,854 --> 01:34:54,188
Silva's escaped.
Bond's in pursuit.
1041
01:34:54,481 --> 01:34:57,025
We need to get you to a
secure location immediately.
1042
01:34:57,151 --> 01:34:59,027
I'll be damned
if I'm gonna show her my back.
1043
01:34:59,737 --> 01:35:01,279
Are we straining
your attention?
1044
01:35:02,072 --> 01:35:05,158
No. Please, Minister, proceed.
1045
01:35:13,459 --> 01:35:14,667
Excuse me.
1046
01:35:33,270 --> 01:35:34,312
Move! Move!
1047
01:35:36,023 --> 01:35:37,440
(PEOPLE SHOUTING)
1048
01:36:13,769 --> 01:36:14,769
(CHUCKLES)
1049
01:36:19,983 --> 01:36:21,526
(LAUGHING)
1050
01:36:37,876 --> 01:36:39,877
It's as if you
insist on pretending
1051
01:36:40,003 --> 01:36:42,004
we still live in
a golden age of espionage
1052
01:36:42,381 --> 01:36:44,966
where human intelligence was
the only resource available.
1053
01:36:45,509 --> 01:36:47,802
Well, I find this
rather old-fashioned belief
1054
01:36:47,928 --> 01:36:50,221
demonstrates
a reckless disregard for...
1055
01:36:50,389 --> 01:36:52,640
Excuse me, Minister,
I don't mean to interrupt,
1056
01:36:52,724 --> 01:36:54,851
but just for
the sake of variety,
1057
01:36:55,227 --> 01:36:57,311
might we actually
hear from the witness?
1058
01:36:59,314 --> 01:37:00,565
Of course.
1059
01:37:03,902 --> 01:37:05,027
Thank you.
1060
01:37:30,387 --> 01:37:31,387
Oh!
1061
01:37:33,682 --> 01:37:35,433
I won't miss next time,
Mr. Silva.
1062
01:37:35,893 --> 01:37:39,270
Not bad. Not bad, James,
for a physical wreck.
1063
01:37:39,771 --> 01:37:41,814
Oi. Thank you.
1064
01:37:42,107 --> 01:37:43,274
You caught me.
1065
01:37:44,109 --> 01:37:45,109
(SIGHS)
1066
01:37:45,194 --> 01:37:48,112
Now, here's your prize.
1067
01:37:48,363 --> 01:37:51,782
The latest thing
from my local toy store.
1068
01:37:52,242 --> 01:37:54,452
It's called radio.
1069
01:37:59,416 --> 01:38:00,416
Whew!
1070
01:38:02,961 --> 01:38:04,712
I do hope that wasn't for me.
1071
01:38:05,380 --> 01:38:06,464
(LAUGHS) No.
1072
01:38:07,132 --> 01:38:08,424
But that is.
1073
01:38:08,800 --> 01:38:09,800
(TRAIN APPROACHING)
1074
01:38:45,671 --> 01:38:47,630
(SIRENS WAILING)
1075
01:38:59,851 --> 01:39:01,185
M: Chairman, Ministers.
1076
01:39:01,520 --> 01:39:03,813
Today I've repeatedly heard how
1077
01:39:03,939 --> 01:39:06,190
irrelevant my
department has become.
1078
01:39:06,441 --> 01:39:08,401
Why do we need agents?
The Double-O section?
1079
01:39:08,527 --> 01:39:10,528
Isn't it all rather quaint?
1080
01:39:12,364 --> 01:39:15,157
Well, I suppose I see a
different world than you do.
1081
01:39:16,702 --> 01:39:19,870
And the truth is that
what I see frightens me.
1082
01:39:21,832 --> 01:39:25,668
I'm frightened because our enemies
are no longer known to us.
1083
01:39:26,295 --> 01:39:28,087
They do not exist on a map.
1084
01:39:28,171 --> 01:39:30,673
They're not nations.
They are individuals.
1085
01:39:33,927 --> 01:39:35,511
Look around you.
Who do you fear?
1086
01:39:36,680 --> 01:39:39,390
Can you see a face?
A uniform? A flag? No.
1087
01:39:40,726 --> 01:39:42,893
Our world is not
more transparent now.
1088
01:39:43,061 --> 01:39:44,687
It's more opaque.
1089
01:39:44,980 --> 01:39:46,397
It's in the shadows.
1090
01:39:47,899 --> 01:39:49,900
That's where we must do battle.
1091
01:39:51,028 --> 01:39:53,988
So, before you declare us
irrelevant, ask yourselves,
1092
01:39:55,407 --> 01:39:57,867
how safe do you feel?
1093
01:40:02,247 --> 01:40:04,165
I've just one
more thing to say.
1094
01:40:04,583 --> 01:40:07,251
My late husband was a
great lover of poetry.
1095
01:40:07,502 --> 01:40:08,836
And, um...
1096
01:40:09,504 --> 01:40:13,257
I suppose some of it sunk in,
despite my best intentions.
1097
01:40:14,092 --> 01:40:18,429
And here today I remember
this, I think from Tennyson:
1098
01:40:20,891 --> 01:40:24,101
"We are not now that strength,
1099
01:40:24,353 --> 01:40:27,104
which in old days
Moved earth and heaven;"
1100
01:40:28,523 --> 01:40:30,775
"That which we are, we are;"
1101
01:40:31,568 --> 01:40:34,612
"One equal temper
of heroic hearts,"
1102
01:40:35,238 --> 01:40:37,948
Made weak by time
1103
01:40:38,367 --> 01:40:39,784
and fate,
1104
01:40:40,619 --> 01:40:42,620
but strong in will.
1105
01:40:43,121 --> 01:40:44,914
To strive, to seek,
1106
01:40:45,749 --> 01:40:47,249
to find
1107
01:40:47,542 --> 01:40:49,585
and not to yield."
1108
01:40:52,172 --> 01:40:53,631
(PEOPLE SCREAMING)
1109
01:42:11,626 --> 01:42:12,960
Go, go, go, go!
1110
01:42:13,044 --> 01:42:14,044
Move!
1111
01:42:14,504 --> 01:42:16,046
Move! Go! Move!
1112
01:42:23,221 --> 01:42:24,638
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
1113
01:42:56,505 --> 01:42:59,590
007, what the hell are we doing?
Are you kidnapping me?
1114
01:42:59,758 --> 01:43:01,425
That would be one
way of looking at it.
1115
01:43:04,513 --> 01:43:06,680
Too many people are
dying because of me.
1116
01:43:06,932 --> 01:43:09,099
If he wants you, he'll
have to come and get you.
1117
01:43:09,226 --> 01:43:11,644
We've been one step behind
Silva from the start.
1118
01:43:11,728 --> 01:43:13,896
It's time to get out in front,
change the game.
1119
01:43:14,856 --> 01:43:16,065
And I'm to be the bait?
1120
01:43:19,027 --> 01:43:22,238
All right. But just us.
No one else.
1121
01:43:23,782 --> 01:43:26,116
Q? I need help.
1122
01:43:26,368 --> 01:43:28,285
I'm tracking the car.
Where are you going?
1123
01:43:28,411 --> 01:43:30,329
I've got M.
We're about to disappear.
1124
01:43:30,830 --> 01:43:31,914
What?
1125
01:43:32,123 --> 01:43:34,291
I need you to lay a trail of
breadcrumbs impossible to follow
1126
01:43:34,376 --> 01:43:36,627
for anyone except Silva.
Think you can do it?
1127
01:43:38,588 --> 01:43:40,548
I'm guessing this
isn't strictly official.
1128
01:43:40,632 --> 01:43:41,799
Not even remotely.
1129
01:43:42,092 --> 01:43:45,010
So much for my promising
career in espionage.
1130
01:43:53,770 --> 01:43:56,230
I'm not hiding in there,
if that's your brilliant plan.
1131
01:43:56,314 --> 01:43:58,023
We're changing vehicles.
1132
01:43:58,858 --> 01:44:02,278
Trouble with company cars is
they have trackers.
1133
01:44:11,913 --> 01:44:14,915
Oh, and I suppose that's
completely inconspicuous.
1134
01:44:15,667 --> 01:44:16,792
Get in.
1135
01:44:21,006 --> 01:44:22,006
(TIRES SCREECHING)
1136
01:44:39,649 --> 01:44:41,525
It's not very comfortable,
is it?
1137
01:44:43,528 --> 01:44:45,529
Are you gonna
complain the whole way?
1138
01:44:45,655 --> 01:44:47,698
Oh, go on then, eject me.
See if I care.
1139
01:44:50,952 --> 01:44:51,994
Where are we going?
1140
01:44:53,913 --> 01:44:55,205
Back in time.
1141
01:44:56,291 --> 01:44:58,626
Somewhere we'll
have the advantage.
1142
01:45:00,378 --> 01:45:01,837
It's a fine line.
1143
01:45:01,963 --> 01:45:04,465
Make the breadcrumb too small
and he might miss it.
1144
01:45:04,716 --> 01:45:06,800
Too big and Silva
will smell a rat.
1145
01:45:07,218 --> 01:45:09,553
But do you think even Silva
will be able to spot that?
1146
01:45:10,305 --> 01:45:12,181
He's the only one who could.
1147
01:45:14,559 --> 01:45:15,684
Sir.
1148
01:45:17,228 --> 01:45:18,228
Oh.
1149
01:45:18,730 --> 01:45:19,980
What are you doing?
1150
01:45:20,106 --> 01:45:21,398
We're just... monitoring.
1151
01:45:21,524 --> 01:45:24,151
Creating a false tracking
signal for Silva to follow.
1152
01:45:25,070 --> 01:45:26,987
Well, sir, um...
Well, no.
1153
01:45:27,197 --> 01:45:29,073
Excellent thinking.
Get him isolated.
1154
01:45:29,240 --> 01:45:31,158
Send him on the A9.
It's the direct route.
1155
01:45:31,242 --> 01:45:33,410
You can monitor his progress
more accurately
1156
01:45:33,536 --> 01:45:35,371
and confirm it with
the traffic cameras.
1157
01:45:35,580 --> 01:45:37,623
But what if the PM finds out?
1158
01:45:38,917 --> 01:45:40,542
Then we're all buggered.
1159
01:45:41,252 --> 01:45:42,586
Carry on.
1160
01:46:03,274 --> 01:46:04,775
(BIRDS CHIRPING)
1161
01:46:20,750 --> 01:46:21,750
(SIGHS)
1162
01:46:24,879 --> 01:46:26,714
Is this where you grew up?
1163
01:46:27,382 --> 01:46:28,382
Mm.
1164
01:46:30,969 --> 01:46:32,845
How old were you
when they died?
1165
01:46:36,558 --> 01:46:38,642
You know the answer to that.
1166
01:46:40,979 --> 01:46:43,105
You know the whole story.
1167
01:46:49,487 --> 01:46:50,487
(SIGHS)
1168
01:46:50,947 --> 01:46:53,574
Orphans always make
the best recruits.
1169
01:46:59,748 --> 01:47:01,331
Storm's coming.
1170
01:48:01,351 --> 01:48:02,518
Christ.
1171
01:48:02,602 --> 01:48:03,602
Mm-hmm.
1172
01:48:05,146 --> 01:48:07,189
No wonder you never came back.
1173
01:48:55,947 --> 01:48:56,947
(FLOORBOARD CREAKS)
1174
01:49:00,952 --> 01:49:02,369
James.
1175
01:49:02,579 --> 01:49:04,371
James Bond.
1176
01:49:04,622 --> 01:49:05,622
BOND: Good God.
1177
01:49:07,375 --> 01:49:08,750
Are you still alive?
1178
01:49:10,461 --> 01:49:12,212
It's nice to see you, too.
1179
01:49:14,591 --> 01:49:16,967
M, this is Kincade.
1180
01:49:17,468 --> 01:49:19,303
Gamekeeper here
since I was a boy.
1181
01:49:19,804 --> 01:49:20,888
Pleased to meet you, Emma.
1182
01:49:21,014 --> 01:49:22,139
Mr. Kincade.
1183
01:49:24,100 --> 01:49:25,740
You're a tad late.
They've sold the place,
1184
01:49:25,977 --> 01:49:27,227
when they
thought you were dead.
1185
01:49:27,312 --> 01:49:28,979
It seems they were wrong.
1186
01:49:30,273 --> 01:49:31,607
What are you doing here?
1187
01:49:31,983 --> 01:49:33,650
Some men are coming to kill us.
1188
01:49:35,320 --> 01:49:36,560
But we're gonna
kill them first.
1189
01:49:38,489 --> 01:49:39,907
Then we'd better get ready.
1190
01:49:42,285 --> 01:49:43,911
Do we still have a gun room?
1191
01:49:44,662 --> 01:49:45,662
Ah.
1192
01:49:47,624 --> 01:49:52,002
They sold the lot to a collector
from Idaho or some such place.
1193
01:49:52,462 --> 01:49:54,588
They were
shipped out weeks ago.
1194
01:49:55,131 --> 01:49:56,506
There's just...
1195
01:49:57,175 --> 01:50:00,677
your father's
old hunting rifle.
1196
01:50:01,804 --> 01:50:03,639
We couldn't let that go.
1197
01:50:09,604 --> 01:50:11,021
And this is what we've got.
1198
01:50:12,690 --> 01:50:15,692
There might be a couple of sticks
of dynamite from the quarry.
1199
01:50:16,027 --> 01:50:18,362
But if all else fails,
1200
01:50:18,780 --> 01:50:23,033
sometimes the old
ways are the best.
1201
01:50:29,040 --> 01:50:31,541
So who is it we're
supposed to be fighting?
1202
01:50:31,876 --> 01:50:34,211
No "we" in it, Kincade.
1203
01:50:34,712 --> 01:50:36,296
This is not your fight.
1204
01:50:36,381 --> 01:50:39,549
Try and stop me,
you jumped-up little shit.
1205
01:50:39,759 --> 01:50:40,759
(COCKS GUN)
1206
01:50:41,177 --> 01:50:44,596
Now, remember what I taught you.
Don't let it pull to the left.
1207
01:50:46,057 --> 01:50:47,891
I'll do my best.
1208
01:50:56,651 --> 01:50:58,610
What did you say
you did for a living?
1209
01:51:14,335 --> 01:51:15,627
Emma!
1210
01:51:16,421 --> 01:51:18,046
I brought you some things.
1211
01:51:21,259 --> 01:51:23,427
The nights get cold here.
1212
01:51:23,886 --> 01:51:25,846
Thank you, Mr. Kincade.
1213
01:51:27,265 --> 01:51:28,346
It's a beautiful old house.
1214
01:51:28,433 --> 01:51:29,474
She is.
1215
01:51:30,435 --> 01:51:35,355
And like all great ladies,
she still has her secret ways.
1216
01:51:35,857 --> 01:51:36,982
Let me show you this.
1217
01:51:42,280 --> 01:51:43,447
Priest's hole?
1218
01:51:43,698 --> 01:51:46,116
Yeah, from Reformation times.
1219
01:51:46,617 --> 01:51:48,785
The tunnel leads
under the moor.
1220
01:51:48,911 --> 01:51:51,079
If you get in danger,
this is the place to come.
1221
01:51:51,748 --> 01:51:57,044
The night I told him his parents had
died, he hid in here for two days.
1222
01:51:59,464 --> 01:52:00,630
When he did come out...
1223
01:52:01,299 --> 01:52:02,966
he wasn't a boy anymore.
1224
01:52:04,510 --> 01:52:06,762
Eh. Must get on.
1225
01:54:07,175 --> 01:54:09,092
I fucked this up, didn't I?
1226
01:54:10,803 --> 01:54:11,970
No.
1227
01:54:13,890 --> 01:54:15,599
You did your job.
1228
01:54:20,730 --> 01:54:22,397
I read your obituary of me.
1229
01:54:24,150 --> 01:54:25,275
And?
1230
01:54:25,443 --> 01:54:26,568
Appalling.
1231
01:54:27,403 --> 01:54:28,904
Yeah, I knew you'd hate it.
1232
01:54:31,032 --> 01:54:33,533
I did call you "an exemplar
of British fortitude".
1233
01:54:34,410 --> 01:54:36,077
That bit was all right.
1234
01:54:37,121 --> 01:54:38,997
(DOGS BARKING IN DISTANCE)
1235
01:54:41,292 --> 01:54:42,417
You ready?
1236
01:54:43,002 --> 01:54:46,087
I was ready before
you were born, son.
1237
01:54:47,173 --> 01:54:49,216
(DOGS CONTINUE BARKING)
1238
01:55:37,890 --> 01:55:39,641
(BEEPING RAPIDLY)
1239
01:55:50,486 --> 01:55:51,653
(BULLETS RICOCHETING)
1240
01:56:05,376 --> 01:56:06,876
Welcome to Scotland.
1241
01:56:49,086 --> 01:56:50,462
(PANTING)
1242
01:57:05,186 --> 01:57:06,186
(RIFLE BLASTING)
1243
01:57:20,618 --> 01:57:21,618
(BURST OF GUNFIRE)
1244
01:57:23,746 --> 01:57:24,788
You dropped something.
1245
01:57:51,315 --> 01:57:52,357
You hurt?
1246
01:57:53,234 --> 01:57:55,568
Only my pride.
I never was a good shot.
1247
01:58:01,575 --> 01:58:04,536
He's not here.
1248
01:58:07,039 --> 01:58:08,832
(HELICOPTER APPROACHING)
1249
01:58:10,084 --> 01:58:12,669
(ROCK MUSIC PLAYING LOUDLY)
1250
01:58:26,684 --> 01:58:28,560
(MUSIC CONTINUES LOUDLY)
1251
01:58:39,071 --> 01:58:40,905
Always got to make an entrance.
1252
01:58:42,491 --> 01:58:44,534
You two, go to the kitchen.
Now.
1253
01:59:08,726 --> 01:59:09,726
Get behind the arch!
1254
01:59:53,187 --> 01:59:54,729
Go to the chapel.
Use the tunnel.
1255
02:01:16,645 --> 02:01:20,857
Everyone, listen to me! Don't
you dare touch her. She's mine.
1256
02:01:37,875 --> 02:01:39,395
Can your friend
come out and say hello?
1257
02:01:48,510 --> 02:01:49,510
(FLAMES CRACKLING)
1258
02:02:04,026 --> 02:02:05,026
(GROANS)
1259
02:02:47,194 --> 02:02:49,278
Come on. This way.
1260
02:03:47,129 --> 02:03:49,172
I always hated this place.
1261
02:03:59,558 --> 02:04:01,017
Are you getting warm?
1262
02:05:29,982 --> 02:05:32,149
Just make sure Bond's dead!
1263
02:05:35,529 --> 02:05:37,738
Now it's me and her.
1264
02:05:42,870 --> 02:05:43,953
(COUGHING)
1265
02:05:54,131 --> 02:05:54,675
(GRUNTS)
1266
02:06:52,606 --> 02:06:53,606
(GROANS)
1267
02:07:08,705 --> 02:07:10,164
(ICE CRACKLING)
1268
02:07:25,138 --> 02:07:26,555
(GUNFIRE)
1269
02:07:35,857 --> 02:07:39,318
You see what comes of all this
running around, Mr. Bond?
1270
02:07:40,487 --> 02:07:42,738
All this jumping and fighting.
1271
02:07:42,906 --> 02:07:44,782
It's exhausting!
1272
02:07:47,953 --> 02:07:49,412
Relax.
1273
02:07:49,913 --> 02:07:50,997
(EXHALES)
1274
02:07:51,081 --> 02:07:52,832
You need to relax.
1275
02:08:11,643 --> 02:08:14,437
Ah, well...
Mother's calling.
1276
02:08:16,064 --> 02:08:18,190
I'll give her
a goodbye kiss for you.
1277
02:08:37,586 --> 02:08:39,628
Oh, my God.
1278
02:08:41,506 --> 02:08:42,506
(SIGHS)
1279
02:10:05,006 --> 02:10:06,465
(CHUCKLES)
1280
02:10:08,218 --> 02:10:09,218
(SIGHS)
1281
02:10:37,289 --> 02:10:39,165
Of course.
1282
02:10:39,583 --> 02:10:41,208
It had to be here.
1283
02:10:43,587 --> 02:10:45,212
It had to be this way.
1284
02:10:46,673 --> 02:10:48,132
Thank you.
1285
02:10:48,258 --> 02:10:49,967
I can't find it no...
Don't.
1286
02:10:53,930 --> 02:10:56,515
Please. Don't.
1287
02:11:11,823 --> 02:11:14,241
You're hurt. You're hurt.
1288
02:11:18,496 --> 02:11:23,083
What have they done to you?
1289
02:11:43,313 --> 02:11:44,772
(GRUNTING)
1290
02:11:44,856 --> 02:11:45,856
(M WHIMPERS)
1291
02:11:49,694 --> 02:11:51,320
(PANTING)
1292
02:11:55,575 --> 02:11:57,117
Free both of us.
1293
02:11:57,577 --> 02:11:59,286
Free both of us...
1294
02:12:00,622 --> 02:12:01,872
with the same bullet.
1295
02:12:03,625 --> 02:12:06,502
Do it.
1296
02:12:08,630 --> 02:12:09,838
Only you can do it.
1297
02:12:10,632 --> 02:12:11,882
Do it.
1298
02:12:13,843 --> 02:12:14,843
(THUD)
(GROANING)
1299
02:12:23,645 --> 02:12:24,645
(GROANS)
1300
02:12:25,063 --> 02:12:26,272
(WHEEZES)
1301
02:12:27,691 --> 02:12:28,941
Ah!
1302
02:12:41,871 --> 02:12:43,580
(PAINED EXHALE)
1303
02:12:54,884 --> 02:12:56,677
Last rat standing.
1304
02:13:06,938 --> 02:13:09,940
007. What took you so long?
1305
02:13:10,233 --> 02:13:13,193
Well, I got into
some deep water.
1306
02:13:14,029 --> 02:13:15,029
(M GROANING)
1307
02:13:15,113 --> 02:13:16,113
Oh!
1308
02:13:29,210 --> 02:13:31,295
I suppose it's...
1309
02:13:31,713 --> 02:13:34,048
too late to make a run for it?
1310
02:13:40,221 --> 02:13:42,139
Well, I'm game if you are.
1311
02:13:52,567 --> 02:13:54,902
I did get one thing right.
1312
02:15:19,195 --> 02:15:20,446
Wow.
1313
02:15:21,698 --> 02:15:23,866
I didn't even know
you could come up here.
1314
02:15:25,201 --> 02:15:27,035
Hate to waste a view.
1315
02:15:27,412 --> 02:15:29,121
I can see why.
1316
02:15:30,915 --> 02:15:33,792
I thought you were going
back out on active service.
1317
02:15:35,295 --> 02:15:37,087
I declined.
1318
02:15:38,756 --> 02:15:40,132
You said it yourself,
1319
02:15:40,717 --> 02:15:42,468
fieldwork's not for everyone.
1320
02:15:43,428 --> 02:15:46,305
If it helps,
I feel a lot safer.
1321
02:15:51,603 --> 02:15:53,479
Her will was read today.
1322
02:15:54,397 --> 02:15:55,898
She left you this.
1323
02:16:08,161 --> 02:16:11,038
Maybe it was her way of telling
you to take a desk job.
1324
02:16:11,915 --> 02:16:13,665
Just the opposite.
1325
02:16:16,878 --> 02:16:18,170
Thank you.
1326
02:16:21,257 --> 02:16:22,758
(DISTANT SIREN WAILING)
1327
02:16:37,106 --> 02:16:39,650
You know, we've never formally
been introduced.
1328
02:16:43,321 --> 02:16:44,780
Well, my name's Eve.
1329
02:16:45,573 --> 02:16:46,990
Eve Moneypenny.
1330
02:16:47,951 --> 02:16:50,536
Well, I look forward to our
time together, Miss Moneypenny.
1331
02:16:51,037 --> 02:16:55,207
Me, too. I'm sure we'll have
one or two close shaves.
1332
02:16:57,585 --> 02:16:58,627
Morning, 007.
1333
02:16:58,753 --> 02:16:59,795
Good morning, Tanner.
1334
02:17:00,213 --> 02:17:01,213
He'll see you now.
1335
02:17:16,646 --> 02:17:17,980
How's the arm, sir?
1336
02:17:18,648 --> 02:17:21,108
What? Oh, it's fine.
1337
02:17:21,234 --> 02:17:22,484
It'll get better.
1338
02:17:22,610 --> 02:17:25,487
All pretty shocking for
someone unused to fieldwork.
1339
02:17:28,491 --> 02:17:31,994
So, 007...
Lots to be done.
1340
02:17:36,165 --> 02:17:38,083
Are you ready to
get back to work?
1341
02:17:40,003 --> 02:17:42,087
With pleasure, M.
1342
02:17:44,340 --> 02:17:46,341
With pleasure.