1
00:01:25,752 --> 00:01:27,588
Ronson er særður.
2
00:01:28,171 --> 00:01:29,590
Hann þarf sjúkraflutning.
3
00:01:29,923 --> 00:01:31,425
Erhún þarna?
4
00:01:31,675 --> 00:01:33,010
Harða drifið er horfið.
5
00:01:33,302 --> 00:01:34,595
Ertu viss?
6
00:01:37,931 --> 00:01:39,516
Það er horfið.
Gefðu mér andartak.
7
00:01:39,766 --> 00:01:42,352
Þeirhljóta að hafa listann.
Eltu þá.
8
00:01:46,315 --> 00:01:47,608
Ég hlúi að Ronson.
9
00:01:47,816 --> 00:01:48,942
Við höfum ekki tíma.
10
00:01:49,151 --> 00:01:50,694
Ég verð að stöðva blæðinguna!
11
00:01:51,028 --> 00:01:52,362
Skildu hann eftir!
12
00:02:27,606 --> 00:02:28,690
Sérðu hann?
13
00:02:29,232 --> 00:02:30,734
Hann er á þessum svarta Audi.
14
00:02:31,360 --> 00:02:32,486
Hvað um Ronson?
15
00:02:32,694 --> 00:02:34,029
Hann er særður.
16
00:02:34,237 --> 00:02:35,906
Við sendum brottflutningshóp.
17
00:02:36,198 --> 00:02:37,658
Þeir verða of seinir!
18
00:02:38,825 --> 00:02:40,243
Hann sá okkur.
19
00:02:40,911 --> 00:02:42,913
Sjúkraflutningur fyrir Ronson
kemur eftir 5 mínútur.
20
00:02:49,211 --> 00:02:51,254
Þetta er í lagi.
Þú varst ekki að nota hann.
21
00:02:53,674 --> 00:02:55,676
Ég var ekki heldur
að nota þennan.
22
00:03:41,138 --> 00:03:42,431
Beygðu þig.
23
00:04:17,466 --> 00:04:18,550
Víkið úr vegi!
24
00:04:20,510 --> 00:04:21,845
Tanner, í hvaða átt?
25
00:04:22,095 --> 00:04:23,764
Haltu áfram.
Ég leiðbeini þér héðan.
26
00:04:24,014 --> 00:04:27,184
Þið vitið bæði hvað er í húfi.
Við megum ekki glata listanum.
27
00:04:27,309 --> 00:04:28,310
Já, fröken.
28
00:04:58,298 --> 00:04:59,674
Hvar eru þeirnúna?
29
00:04:59,758 --> 00:05:02,052
Þeir virðast vera á þökunum
á Stóra markaðinum.
30
00:05:54,145 --> 00:05:56,314
Farðu til vinstri. Það er brú.
Farðu fyrir hann.
31
00:06:48,533 --> 00:06:50,076
Hvað gerðist?
- Þeir eru á lestinni.
32
00:06:50,327 --> 00:06:51,453
Hvað áttu við?
33
00:06:51,661 --> 00:06:52,996
Þeir eru ofan á lest.
34
00:06:53,246 --> 00:06:54,623
Eltu þá!
35
00:06:54,831 --> 00:06:56,249
Og ekki týna þeim.
36
00:07:25,153 --> 00:07:26,446
Hún fer úr færi.
37
00:07:26,738 --> 00:07:28,031
Þau eru horfin.
38
00:07:28,323 --> 00:07:30,367
Hvað er að gerast?
- Ég elti þá enn.
39
00:07:30,659 --> 00:07:32,285
Útvegið mér öryggismyndavélar,
gervihnött eða eitthvað!
40
00:08:22,168 --> 00:08:23,461
Hvað varþetta?
41
00:08:24,170 --> 00:08:26,756
Volkswagen bjöllur. Held ég.
42
00:08:51,865 --> 00:08:54,451
Bond! Hann er að losa vagninn.
43
00:09:32,864 --> 00:09:34,324
007, ertu ómeiddur?
44
00:09:34,991 --> 00:09:36,367
Bara að skipta um vagna.
45
00:09:38,286 --> 00:09:39,579
Hvað er að gerast? Greindu frá!
46
00:09:39,829 --> 00:09:41,831
Það er frekar erfitt að útskýra það.
47
00:09:42,082 --> 00:09:43,541
007 eltir.
48
00:10:48,314 --> 00:10:49,983
Vegurinn endar hér.
49
00:10:50,233 --> 00:10:52,318
Ég held að ég komist ekki lengra.
50
00:11:26,853 --> 00:11:28,354
Ég gæti náð skoti.
51
00:11:35,403 --> 00:11:36,696
Það er ekki hreint.
52
00:11:36,946 --> 00:11:39,365
Endurtek, ég næ ekki hreinu skoti.
53
00:11:45,872 --> 00:11:47,957
Það eru göng fram undan.
Ég missi af þeim.
54
00:11:48,166 --> 00:11:49,584
Kemstu í betri stöðu?
55
00:11:49,834 --> 00:11:51,419
Nei. Enginn tími.
56
00:11:53,421 --> 00:11:54,714
Skjóttu.
57
00:11:56,507 --> 00:11:57,884
Ég sagði þér að skjóta.
58
00:11:59,510 --> 00:12:00,970
Ekki hægt! Ég gæti hæft Bond!
59
00:12:01,512 --> 00:12:03,056
Skjóttu, fjandinn hafi það!
60
00:12:25,370 --> 00:12:26,913
Njósnari fallinn.
61
00:17:03,231 --> 00:17:06,234
JAMES BOND SJÓLIĐSFORINGI
MINNINGARGREIN
62
00:17:06,442 --> 00:17:08,861
Fulltrúi varnarmálaráðuneytisins,
Bond sjóliðsforingi,
63
00:17:08,945 --> 00:17:11,447
hvarf við skyldustörf
í Tyrklandi og er talinn af.
64
00:17:11,697 --> 00:17:13,032
Bond sjóliðsforingi
65
00:17:45,731 --> 00:17:47,984
Þetta er eins og að vera
kölluð fyrir skólameistara.
66
00:17:48,276 --> 00:17:50,611
Þetta er nýr formaður.
Viðtekin venja.
67
00:17:50,820 --> 00:17:52,905
Fjandans tímasóun
myndi ég kalla það.
68
00:17:53,114 --> 00:17:57,201
Mér þykir fyrir því að ræða svona
viðkvæmt mál á fyrsta fundi okkar.
69
00:17:59,829 --> 00:18:01,122
En...
70
00:18:01,831 --> 00:18:03,666
ég verð að vera hreinskilinn.
71
00:18:03,874 --> 00:18:05,876
Það er góð hugmynd.
72
00:18:08,838 --> 00:18:10,840
Forsætisráðherra er áhyggjufullur.
73
00:18:11,674 --> 00:18:14,510
Segðu honum að fulltrúar mínir
kanni alla möguleika.
74
00:18:14,719 --> 00:18:18,055
Hefurðu íhugað að kalla útsendarana heim?
- Ég hef íhugað alla kosti.
75
00:18:18,347 --> 00:18:20,516
Afsakaðu, en þetta hljómar
eins og undanbrögð.
76
00:18:20,725 --> 00:18:22,685
Afsakaðu, en hvers vegna er ég hér?
77
00:18:23,853 --> 00:18:27,857
Fyrir þremur mánuðum glataðirðu
tölvudrifi með nöfnum...
78
00:18:28,065 --> 00:18:29,775
næstum allra útsendara NATO sem hafa
79
00:18:29,859 --> 00:18:32,862
laumað sér
inn í hryðjuverkasamtök í heiminum.
80
00:18:33,446 --> 00:18:36,449
Listi sem bandamenn okkar
vissu ekki að væri til.
81
00:18:36,699 --> 00:18:40,369
Svo ef þú afsakar þá held ég
að þú vitir af hverju þú ert hér.
82
00:18:40,703 --> 00:18:42,246
Köllum við þetta
"borgaralegt eftirlit"?
83
00:18:42,538 --> 00:18:46,000
Nei, við köllum þetta
undirbúning starfsloka.
84
00:18:47,710 --> 00:18:51,881
Þjóðin bera mikla virðingu fyrir þér
og þjónustu þinni til margra ára.
85
00:18:52,173 --> 00:18:57,178
Þegar núverandi starfi þínu Iýkur
verður þú sæmd Stórkrossinum.
86
00:18:58,512 --> 00:19:00,139
Til hamingju.
87
00:19:01,015 --> 00:19:02,183
Þú ert að reka mig.
88
00:19:02,475 --> 00:19:07,480
Nei, ég hef umsjón með millibilstímabilinu
fram að afsögn þinni eftir tvo mánuði.
89
00:19:07,897 --> 00:19:10,191
Eftirmaður þinn hefur ekki
verið skipaður svo...
90
00:19:10,483 --> 00:19:12,193
Ég er enginn bjáni, Mallory.
91
00:19:12,902 --> 00:19:14,945
Ég veit að ég get ekki
gegnt starfinu endalaust...
92
00:19:15,196 --> 00:19:19,492
en ég skil ekki við stofnunina í verra
ásigkomulagi en þegar ég tók við henni.
93
00:19:19,742 --> 00:19:24,205
M, þú hefur átt gott skeið.
Þú ættir að fara með reisn.
94
00:19:24,497 --> 00:19:27,917
Til fjandans með reisn.
Ég fer þegar verkinu er lokið.
95
00:19:46,602 --> 00:19:47,770
Já?
96
00:19:49,772 --> 00:19:50,940
Núna?
97
00:19:52,441 --> 00:19:56,445
Viðvörun frá Q-deild. Einhver reynir
að ráða dulmálið á stolna harða drifinu.
98
00:19:56,821 --> 00:19:58,823
Við rekjum ráðningarmerkið.
99
00:19:59,323 --> 00:20:00,658
Staðsetjum það núna.
100
00:20:03,786 --> 00:20:05,079
Það er í Bretlandi.
101
00:20:07,081 --> 00:20:08,457
London.
102
00:20:08,833 --> 00:20:10,626
Komdu okkur til
höfuðstöðvanna með hraði.
103
00:20:17,800 --> 00:20:19,802
Það berst frá MI6.
104
00:20:20,553 --> 00:20:22,847
Gagnapakkinn tengist netinu okkar.
105
00:20:23,264 --> 00:20:25,474
Leiðrétting, hann er fyrir innan
eldvegginn okkar.
106
00:20:25,975 --> 00:20:28,102
Við ættum að slökkva á öllu.
- Nei, rektu þetta.
107
00:20:28,477 --> 00:20:30,479
Við verðum að vita
hvaðan þetta berst.
108
00:20:30,646 --> 00:20:32,273
Fjarlægið hausana.
Rekið upptökin.
109
00:20:32,565 --> 00:20:34,567
Hvernig komust þeir
inn í kerfið okkar?
110
00:20:34,859 --> 00:20:36,193
Niðurstaðan berst núna.
111
00:20:41,157 --> 00:20:42,450
Þetta virðist...
112
00:20:43,909 --> 00:20:45,995
Þetta virðist vera tölvan þín.
113
00:20:46,328 --> 00:20:47,329
Slökktu á henni.
114
00:20:53,335 --> 00:20:54,545
Hvað er þetta?
115
00:20:59,008 --> 00:21:00,885
HUGLEIDDU SYNDIR ÞÍNAR
116
00:21:16,025 --> 00:21:18,360
Í hamingjunnar bænum!
117
00:21:19,862 --> 00:21:21,864
Farið bara frá!
118
00:21:22,198 --> 00:21:23,949
Þekkið þið ekki bílinn?
119
00:23:54,767 --> 00:23:57,269
Þetta er fréttavakt CNN.
120
00:23:57,645 --> 00:23:59,980
Viðbragðshópar eru
að reyna að meta...
121
00:24:00,189 --> 00:24:02,524
tjónið á meðan rannsakendur
leita vísbendinga...
122
00:24:02,816 --> 00:24:06,862
íþví sem virðist vera stór
hryðjuverkaárás í hjarta London.
123
00:24:08,447 --> 00:24:13,285
Enginn hefur enn Iýst yfir ábyrgð
á því sem heimildarmenn kalla...
124
00:24:13,535 --> 00:24:16,205
"tölvuspellvirkjaárás"
á bresku leyniþjónustuna.
125
00:24:16,455 --> 00:24:20,876
Fyrstu fregnarbenda til þess að sex
hafi Iátist og margir aðrirsærst...
126
00:24:21,126 --> 00:24:25,881
en fórnarlömb voru flutt á sjúkrahús
örfáum mínútum eftir sprenginguna.
127
00:24:44,483 --> 00:24:46,068
Það er mál að fara, fröken.
128
00:24:48,904 --> 00:24:51,323
Ég ætla að finna þann
sem gerði þetta.
129
00:25:40,456 --> 00:25:42,291
Hvar í fjandanum hefurðu verið?
130
00:25:43,125 --> 00:25:45,085
Að njóta dauðans.
131
00:25:46,462 --> 00:25:48,964
007 mættur til skyldustarfa.
132
00:25:56,305 --> 00:25:57,973
Hví hringdirðu ekki?
133
00:25:58,390 --> 00:26:00,392
Fékkstu ekki póstkortið?
134
00:26:00,768 --> 00:26:04,980
Þú ættir að prófa þetta. Fara burt frá
öllu saman. Það gefur manni nýja innsýn.
135
00:26:05,230 --> 00:26:07,149
Kláruðust drykkjarföngin
þar sem þú varst?
136
00:26:07,399 --> 00:26:08,942
Hvað sagðirðu aftur?
137
00:26:09,401 --> 00:26:11,320
"Skjóttu, fjandinn hafi það."
138
00:26:11,653 --> 00:26:12,988
Ég mat aðstæður þannig.
139
00:26:13,238 --> 00:26:15,657
Þú áttir að treysta mér
til að Ijúka verkinu.
140
00:26:15,949 --> 00:26:20,245
Það var möguleikinn á að missa þig eða
vissan um að missa alla hina útsendarana.
141
00:26:20,496 --> 00:26:23,332
Ég tók einu rökréttu ákvörðunina
og þú veist það.
142
00:26:24,374 --> 00:26:25,709
Ég held þú hafir misst kjarkinn.
143
00:26:26,001 --> 00:26:28,170
Við hverju býstu,
afsökunarbeiðni?
144
00:26:28,504 --> 00:26:32,674
Þú kannt reglur leiksins, þú hefur
spilað hann nógu lengi. Við bæði.
145
00:26:33,592 --> 00:26:34,968
Kannski of lengi.
146
00:26:35,677 --> 00:26:37,262
Talaðu fyrir sjálfan þig.
147
00:26:39,681 --> 00:26:41,809
Ronson hafði það ekki af,
var það?
148
00:26:42,851 --> 00:26:43,977
Nei.
149
00:26:47,189 --> 00:26:48,816
Svo þannig er þá staðan.
150
00:26:49,191 --> 00:26:51,193
Við erum bæði útbrunnin.
151
00:26:52,152 --> 00:26:54,363
Ef þú trúir því
hví komstu þá aftur?
152
00:26:54,822 --> 00:26:56,156
Góð spurning.
153
00:26:57,866 --> 00:26:59,868
Því það er sótt að okkur.
154
00:27:01,537 --> 00:27:03,705
Og þú veist að við þörfnumst þín.
155
00:27:07,876 --> 00:27:09,211
Nú, ég er hér.
156
00:27:10,879 --> 00:27:14,550
Þú þarft að fara í skýrslutöku
og vera úrskurðaður hæfur til starfa.
157
00:27:15,050 --> 00:27:20,013
Þú snýrð aðeins til starfa eftir að hafa
staðist prófin svo taktu þau alvarlega.
158
00:27:20,389 --> 00:27:22,558
Og sturta væri við hæfi.
159
00:27:23,225 --> 00:27:24,852
Ég fer heim og skipti um föt.
160
00:27:25,310 --> 00:27:27,020
Við seldum íbúðina þína.
161
00:27:27,563 --> 00:27:29,064
Settum eigur þínar í geymslu.
162
00:27:30,190 --> 00:27:35,070
Viðtekin venja við dauða ókvænts
starfsmanns með enga nána ættingja.
163
00:27:35,571 --> 00:27:36,655
Þú hefðir átt að hringja.
164
00:27:37,656 --> 00:27:39,241
Ég finn mér hótel.
165
00:27:39,575 --> 00:27:41,869
Þú sefur, fjandakornið, ekki hér.
166
00:28:09,938 --> 00:28:14,109
Árásarmaðurinn hakkaði sig inn í
umhverfisstýringuna, slökkti á vörnunum...
167
00:28:14,359 --> 00:28:17,613
og skrúfaði frá gasinu,
sem hefði átt að vera ómögulegt.
168
00:28:17,946 --> 00:28:20,115
Að auki hökkuðu þeir sig
inn í skrárnar hennar.
169
00:28:20,616 --> 00:28:23,368
Þeir vissu um fundi hennar
og að hún væri ekki í byggingunni.
170
00:28:23,619 --> 00:28:25,370
Hún var ekki skotmarkið.
171
00:28:25,954 --> 00:28:27,956
Þeir vildu að hún sæi þetta.
172
00:28:29,291 --> 00:28:30,959
Hvar erum við, Tanner?
173
00:28:31,293 --> 00:28:32,628
Nýju húsakynnin.
174
00:28:39,968 --> 00:28:43,138
Gamla byggingin var Iýst
"hernaðarlega berskjölduð".
175
00:28:43,388 --> 00:28:45,390
Það er vægt til orða tekið.
176
00:28:45,641 --> 00:28:50,646
Honum tókst að rjúfa öruggasta tölvukerfi
í Bretlandi. Nú gildir stríðsviðbúnaður.
177
00:28:51,647 --> 00:28:53,815
Þetta var hluti af
neðanjarðarbyrgi Churchills.
178
00:28:54,149 --> 00:28:56,818
Við erum að finna göng
frá 18. öld.
179
00:28:57,110 --> 00:28:59,404
Mjög heillandi
ef ekki væri fyrir rotturnar.
180
00:28:59,655 --> 00:29:00,989
Hvenær hitti ég M?
181
00:29:01,281 --> 00:29:04,576
Á morgun hittirðu M
og Mallory Iíka, ef þú ert heppinn.
182
00:29:04,826 --> 00:29:05,827
Hver er Mallory?
183
00:29:06,119 --> 00:29:08,497
Nýr formaður Njósna-
og öryggisráðsins.
184
00:29:08,747 --> 00:29:11,750
Hrífandi maður. Ég held
að ykkur muni koma vel saman.
185
00:29:13,669 --> 00:29:15,671
Velkominn í nýju
höfuðstöðvar MI6.
186
00:29:32,145 --> 00:29:36,525
Við reyndum að rekja tölvuboðin
en þau voru send með...
187
00:29:36,775 --> 00:29:39,528
ósamhverfu öryggisalgrími
sem sendi það um allan hnöttinn
188
00:29:39,611 --> 00:29:41,697
í gegnum þúsundir netþjóna.
189
00:29:41,989 --> 00:29:43,657
Nú þegar þeir
hafa fengið aðgang að kóðum M
190
00:29:43,740 --> 00:29:46,326
er aðeins tímaspursmál hvenær
þeir ráða listann.
191
00:29:46,702 --> 00:29:49,037
Q-deild er að greina myndina
en er engu nær.
192
00:29:49,579 --> 00:29:52,124
Þetta er hugsanlega
einhver úr fortíð hennar.
193
00:29:52,207 --> 00:29:54,126
Kannski síðan hún stjórnaði í Hong Kong.
194
00:29:54,876 --> 00:29:56,378
Hún veit ekki hvað þetta þýðir.
195
00:29:56,628 --> 00:29:57,754
Trúirðu því?
196
00:29:58,046 --> 00:30:01,049
Satt að segja höfum við ekki
hugmynd um hverjir tóku listann...
197
00:30:01,258 --> 00:30:03,260
eða hvað þeir ætlast fyrir með hann.
198
00:30:10,142 --> 00:30:11,560
Við getum gert þetta síðar.
199
00:30:12,394 --> 00:30:13,603
Veistu hvað?
200
00:30:14,438 --> 00:30:15,439
Gerum það.
201
00:31:22,297 --> 00:31:25,133
Ég vil byrja á einföldum
orðatengslum.
202
00:31:25,425 --> 00:31:27,928
Segðu mér fyrsta orðið
sem þér dettur í hug.
203
00:31:28,011 --> 00:31:30,263
Ef ég segði
"tími" myndir þú kannski segja...
204
00:31:30,472 --> 00:31:31,640
Sóun.
205
00:31:35,811 --> 00:31:37,145
Gott og vel.
206
00:31:42,150 --> 00:31:43,318
Byssa.
207
00:31:44,152 --> 00:31:45,821
Skot.
- Njósnari.
208
00:31:46,113 --> 00:31:47,280
Ögrandi.
209
00:31:47,489 --> 00:31:49,491
Kona.
- Ögrun.
210
00:31:49,825 --> 00:31:52,244
Hjarta.
- Skotmark.
211
00:31:52,994 --> 00:31:54,162
Fugl.
212
00:31:54,496 --> 00:31:55,497
Himinn.
213
00:31:55,664 --> 00:31:56,665
M.
214
00:31:57,165 --> 00:31:58,458
Tík.
215
00:32:00,335 --> 00:32:02,337
Sólarljós.
- Sund.
216
00:32:02,671 --> 00:32:04,339
Tunglskin.
- Dans.
217
00:32:04,673 --> 00:32:05,757
Morð.
218
00:32:06,007 --> 00:32:07,175
Starf.
219
00:32:07,467 --> 00:32:09,469
Land.
- England.
220
00:32:09,678 --> 00:32:11,012
Skýfell.
221
00:32:16,518 --> 00:32:17,853
Skýfell.
222
00:32:21,189 --> 00:32:22,524
Hættur.
223
00:32:28,864 --> 00:32:30,866
Jæja, þetta gengur vel.
224
00:33:18,747 --> 00:33:20,415
Láttu greina þetta.
225
00:33:21,249 --> 00:33:23,001
Aðeins fyrir hennar augu.
226
00:33:51,404 --> 00:33:53,031
Hún er tilbúin fyrir þig.
227
00:33:53,406 --> 00:33:55,617
Fyrirgefðu, höfum við hist áður?
228
00:33:56,451 --> 00:33:58,453
Það er ég sem ætti
að biðjast fyrirgefningar.
229
00:34:00,789 --> 00:34:02,624
Þetta voru aðeins fjögur rifbein.
230
00:34:02,958 --> 00:34:05,126
Nokkur af ónauðsynlegri
Iíffærunum.
231
00:34:06,962 --> 00:34:08,463
Ekkert meiri háttar.
232
00:34:13,635 --> 00:34:15,303
Var ekki næg spenna í Istanbul?
233
00:34:15,595 --> 00:34:19,140
Ég var færð til í starfi.
Vikið tímabundið frá vettvangsstörfum.
234
00:34:19,432 --> 00:34:20,475
Virkilega?
235
00:34:20,725 --> 00:34:22,727
Eitthvað að gera með
að drepa 007.
236
00:34:22,978 --> 00:34:26,648
Þú gerðir þitt besta.
- Þetta var ekki mitt besta.
237
00:34:26,982 --> 00:34:29,067
Ég myndi tæplega
lifa þitt besta af.
238
00:34:29,317 --> 00:34:31,152
Ég efa að þú fáir
tækifæri til þess.
239
00:34:31,486 --> 00:34:34,823
Gerðu mér greiða. Ef þau
hleypa þér aftur þangað út...
240
00:34:35,907 --> 00:34:37,284
varaðu mig við áður.
241
00:34:37,826 --> 00:34:42,497
Ég aðstoða Gareth Mallory við valdaskiptin,
svo fer ég aftur í vettvangsstörfin.
242
00:34:42,831 --> 00:34:43,915
Viltu það?
243
00:34:44,165 --> 00:34:45,834
Já, auðvitað.
244
00:34:46,084 --> 00:34:47,669
Þau eru ekki fyrir alla.
245
00:34:47,919 --> 00:34:50,088
007. Það er þessa leið.
246
00:34:50,755 --> 00:34:55,510
Þér til varnar, það er miklu erfiðara
að hæfa skotmark á ferð.
247
00:34:57,470 --> 00:34:59,306
Þá skaltu halda þig á hreyfingu.
248
00:35:09,858 --> 00:35:13,653
ÖII skrifstofan fuðrar upp
og þessi skaðræðisgripur bjargast.
249
00:35:14,112 --> 00:35:17,657
Ráð þín um innanhússskreytingu
hafa alltaf verið vel þegin, 007.
250
00:35:18,783 --> 00:35:20,785
007, Gareth Mallory.
251
00:35:20,910 --> 00:35:22,203
Vonandi missti ég ekki af neinu.
252
00:35:22,370 --> 00:35:25,332
Forsætis-ráðherrann blaðrar
mikið á hættutímum. Bond.
253
00:35:25,707 --> 00:35:26,875
Mallory.
254
00:35:31,713 --> 00:35:34,549
Ég var að yfirfara próf Bonds.
255
00:35:34,799 --> 00:35:38,053
Þú virðist hafa staðist þau...
með naumindum.
256
00:35:38,511 --> 00:35:40,347
Þú hefur störf að nýju.
257
00:35:41,139 --> 00:35:42,515
Til hamingju.
258
00:35:42,724 --> 00:35:43,725
Takk.
259
00:35:43,892 --> 00:35:46,561
Ég... verð frammi.
260
00:35:46,895 --> 00:35:48,897
Ég er aðeins með eina spurningu.
261
00:35:49,397 --> 00:35:51,566
Því ekki að vera áfram dauður?
262
00:35:52,817 --> 00:35:56,237
Þú hefur fullkomna útgönguleið.
Getur búið einhvers staðar í kyrrþey.
263
00:35:56,571 --> 00:35:59,574
Fáir vettvangsfulltrúar
geta hætt svo snyrtilega.
264
00:35:59,824 --> 00:36:01,534
Fæstu mikið við vettvangsstörf?
265
00:36:02,911 --> 00:36:06,081
Maður þarf ekki að vera útsendari
til að sjá hið augljósa.
266
00:36:06,998 --> 00:36:08,833
Þessi leikur er fyrir unga menn.
267
00:36:10,085 --> 00:36:14,089
Þú særðist alvarlega. Það er engin skömm
að segja að þér sé farið að förlast.
268
00:36:14,381 --> 00:36:17,092
Skömmin fælist í því að viðurkenna það
ekki fyrr en of seint.
269
00:36:18,176 --> 00:36:21,721
Ráddu mig eða rektu.
Þú ræður því alfarið.
270
00:36:21,930 --> 00:36:24,140
Segist hann vera tilbúinn
þá er hann það.
271
00:36:25,100 --> 00:36:27,769
Kannski sérðu það ekki
eða vilt ekki sjá það.
272
00:36:28,103 --> 00:36:29,729
Hvað ertu að gefa í skyn?
273
00:36:30,271 --> 00:36:31,606
Þú berð taugar til hans.
274
00:36:33,400 --> 00:36:36,945
Svo lengi sem ég stjórna
vel ég mína starfsmenn.
275
00:36:39,447 --> 00:36:40,782
Gott og vel.
276
00:36:44,953 --> 00:36:46,955
Gangi þér vel, 007.
277
00:36:47,956 --> 00:36:49,791
Ekki klúðra þessu.
278
00:36:55,630 --> 00:36:58,633
Við höfum greint kúlnabrotin.
279
00:36:59,634 --> 00:37:02,637
Heppni að hún hæfði þig ekki beint,
annars hefði hún klippt þig í tvennt.
280
00:37:02,887 --> 00:37:06,599
Þetta er kúla úr auðguðu úrani.
Hernaðargæði.
281
00:37:06,808 --> 00:37:11,813
Mjög vandfundnar og dýrar
og aðeins fáir útvaldir nota þær.
282
00:37:12,772 --> 00:37:14,149
Þekkirðu einhvern?
283
00:37:15,817 --> 00:37:16,985
Hann.
284
00:37:17,986 --> 00:37:21,072
Gott og vel. Nafnið er Patrice. Vofa.
285
00:37:21,156 --> 00:37:22,824
Enginn þekktur
dvalarstaður eða upprunaland.
286
00:37:23,074 --> 00:37:24,784
Hvernig finnum við hann?
287
00:37:24,993 --> 00:37:27,996
Sem betur fer eigum við enn
einn eða tvo vini í CIA.
288
00:37:28,246 --> 00:37:31,916
Þeir vilja ná honum fyrir morðið á
sendiherra Jemen og eru að nálgast hann.
289
00:37:32,167 --> 00:37:35,920
Njósnadeildin segir hann verða í Shanghai
eftir tvo daga, Iíklega í sendiför.
290
00:37:36,504 --> 00:37:38,673
Þú ferð þangað
og bíður fyrirmæla.
291
00:37:39,007 --> 00:37:40,675
Ef hann birtist er hann þinn.
292
00:37:41,009 --> 00:37:44,179
Grafðu upp fyrir hvern hann starfar
og hver sé með listann.
293
00:37:44,512 --> 00:37:46,347
Upprættu hann svo.
Fyrir Ronson.
294
00:37:46,639 --> 00:37:47,932
Með ánægju.
295
00:37:49,017 --> 00:37:50,685
Eitthvað fleira sem þú
vilt segja mér?
296
00:37:52,854 --> 00:37:54,022
Nei.
297
00:37:54,814 --> 00:37:57,358
Sæktu pappírana þína
til nýja birgðastjórans.
298
00:37:57,859 --> 00:38:02,530
Hann hefur ekki komið sér fyrir en Tanner
leiðir ykkur saman. Gangi þér vel.
299
00:38:03,114 --> 00:38:04,199
Takk.
300
00:38:08,036 --> 00:38:09,370
007.
301
00:38:11,498 --> 00:38:13,124
Ertu tilbúinn fyrir þetta?
302
00:38:14,125 --> 00:38:15,376
Já, fröken.
303
00:38:19,214 --> 00:38:21,508
Ég vissi ekki að Bond
hefði staðist prófin.
304
00:38:21,883 --> 00:38:23,301
Hann gerði það ekki.
305
00:38:52,747 --> 00:38:55,375
Hún gerir mig alltaf
frekar þunglyndan.
306
00:38:55,792 --> 00:38:59,379
Tignarlegt, gamalt herskip
dregið fyrirlitlega burt í brotajárn.
307
00:39:02,674 --> 00:39:04,968
Óhjákvæmileiki tímans,
er það ekki?
308
00:39:07,679 --> 00:39:08,972
Hvað sérð þú?
309
00:39:10,974 --> 00:39:12,684
Fjandi stórt skip.
310
00:39:13,685 --> 00:39:14,978
Hafðu mig afsakaðan.
311
00:39:15,395 --> 00:39:16,771
007.
312
00:39:18,314 --> 00:39:20,316
Ég er nýi birgðastjórinn.
313
00:39:21,776 --> 00:39:23,778
Þú hlýtur að vera að grínast.
314
00:39:24,237 --> 00:39:25,822
Af því ég er ekki í vinnusloppi?
315
00:39:26,114 --> 00:39:28,491
Af því þú ert enn með bólur.
316
00:39:28,950 --> 00:39:30,952
Áferð húðar minnar
skiptir tæpast máli.
317
00:39:31,160 --> 00:39:32,996
Hæfni þín gerir það.
318
00:39:33,830 --> 00:39:35,623
Aldur tryggir ekki skilvirkni.
319
00:39:35,832 --> 00:39:38,710
Og æska tryggir ekki nýbreytni.
320
00:39:39,168 --> 00:39:42,255
Ég get gert meira tjón með fartölvunni
minni sitjandi í náttfötunum...
321
00:39:42,505 --> 00:39:45,842
fyrir fyrsta bollann af morgunteinu
en þú gætir á heilu ári í vettvangsstörfum.
322
00:39:46,134 --> 00:39:47,635
Því þarfnastu mín þá?
323
00:39:49,262 --> 00:39:51,264
Stöku sinnum þarf
að toga í gikk.
324
00:39:52,348 --> 00:39:53,975
Eða Iáta það ógert.
325
00:39:54,517 --> 00:39:57,186
Það er erfitt að vita hvort
í náttfötunum.
326
00:40:00,857 --> 00:40:01,858
Q.
327
00:40:03,526 --> 00:40:04,652
007.
328
00:40:08,990 --> 00:40:10,366
Miði til Shanghai.
329
00:40:10,533 --> 00:40:12,869
Skilríki og vegabréf.
- Takk.
330
00:40:13,161 --> 00:40:14,329
Og þetta.
331
00:40:18,541 --> 00:40:20,668
Walther PPK/S 9mm stutt.
332
00:40:22,045 --> 00:40:24,756
Það eru örsmáir
húðskynjarar í skeftinu.
333
00:40:25,214 --> 00:40:28,384
Þeir eru kóðaðir við Iófafar þitt
svo aðeins þú getur skotið með henni.
334
00:40:28,760 --> 00:40:32,680
Ekki lengur handahófskennt drápstæki
heldur persónuleg yfirlýsing.
335
00:40:33,014 --> 00:40:34,057
Og þetta?
336
00:40:35,808 --> 00:40:37,810
Staðlaður sendir.
337
00:40:38,853 --> 00:40:41,856
Ræstu hann og hann
sendir út staðsetningu þína.
338
00:40:42,273 --> 00:40:43,816
Neyðarmerki.
339
00:40:45,234 --> 00:40:46,569
Og þá er það komið.
340
00:40:49,072 --> 00:40:50,406
Byssa...
341
00:40:51,240 --> 00:40:52,575
og sendir.
342
00:40:54,577 --> 00:40:56,913
Ekki beinlínis jólin, er það?
343
00:40:57,497 --> 00:41:00,208
Áttirðu von á sprengjupenna?
344
00:41:01,501 --> 00:41:03,878
Við erum hættir þannig Iöguðu.
345
00:41:11,594 --> 00:41:13,346
Gangi þér vel á vettvangi.
346
00:41:13,930 --> 00:41:16,933
Og vinsamlegast skilaðu
búnaðinum óskemmdum.
347
00:41:22,230 --> 00:41:23,898
Veröld ný og góð.
348
00:42:21,122 --> 00:42:23,958
EWA FLUG 226
kl. 21.00
349
00:49:43,647 --> 00:49:45,191
Hver er með listann?
350
00:49:49,653 --> 00:49:52,531
Segðu mér það!
Fyrir hvern starfarðu?
351
00:51:01,058 --> 00:51:05,604
NJÓSNARI
HEFURĐU HUGSAĐ MÁLIĐ?
352
00:51:05,813 --> 00:51:07,982
SMELLTU HÉR
TIL AĐ FÁ VERĐLAUNIN
353
00:51:21,412 --> 00:51:22,413
Tanner?
354
00:51:22,663 --> 00:51:24,498
Hann birti fimm fyrstu nöfnin.
355
00:51:24,748 --> 00:51:28,043
Það var flett ofan af þeim.
Þeir eru í hættu. Kallaðu þá heim.
356
00:51:28,794 --> 00:51:31,630
FIMM Í VIĐBÓT.
Í HVERRI VIKU.
357
00:51:32,840 --> 00:51:35,009
HUGLEIDDU SYNDIR ÞÍNAR
358
00:52:07,750 --> 00:52:09,460
Herbergisþjónusta.
359
00:52:18,052 --> 00:52:21,055
Ég pantaði ekki neitt.
Ekki einu sinni þig.
360
00:52:21,347 --> 00:52:22,890
Ég er með nýjar upplýsingar.
361
00:52:24,058 --> 00:52:27,686
Ertu ekki of hæf til að vera
að sendast með skilaboð?
362
00:52:28,062 --> 00:52:30,397
Það er hluti af náminu.
363
00:52:30,898 --> 00:52:32,733
Og Q er flughræddur.
364
00:52:33,359 --> 00:52:34,902
En óvænt.
365
00:52:35,402 --> 00:52:38,906
Þeir sem stálu listanum
hafa ráðið hann.
366
00:52:39,740 --> 00:52:42,076
Þeir birtu fimm
fyrstu nöfnin á Netinu.
367
00:52:42,534 --> 00:52:44,244
Það var aðeins tímaspursmál
368
00:52:44,536 --> 00:52:45,996
Þetta er bara byrjunin.
369
00:52:46,246 --> 00:52:49,583
Þeir birta fimm önnur nöfn í næstu viku
og svo í vikunni þar á eftir.
370
00:52:49,917 --> 00:52:51,835
Þetta er einhver
kvikindislegur leikur.
371
00:52:57,049 --> 00:52:58,926
Rakhnífur.
372
00:53:00,219 --> 00:53:02,221
En gamaldags.
373
00:53:03,430 --> 00:53:06,225
Ég kýs að gera suma hluti
upp á gamla mátann.
374
00:53:09,061 --> 00:53:11,438
Stundum eru gömlu
aðferðirnar bestar.
375
00:53:22,074 --> 00:53:24,785
Og leggurðu Iíf þitt
aftur í hendur mínar?
376
00:53:27,079 --> 00:53:28,455
M...
377
00:53:29,164 --> 00:53:31,792
hefur þegar sagt mér frá listanum.
378
00:53:33,085 --> 00:53:37,256
Sem vekur spurningu um hvað þú ert
raunverulega að gera hér.
379
00:53:38,549 --> 00:53:41,009
Opinber tilskipun mín
var að hjálpa...
380
00:53:42,803 --> 00:53:44,805
"með öllum tiltækum ráðum".
381
00:53:46,265 --> 00:53:48,976
Eins og að njósna fyrir Mallory.
382
00:53:50,978 --> 00:53:53,647
Veistu, Mallory er ekki
eins slæmur og þú heldur.
383
00:53:54,815 --> 00:53:56,650
Hann er möppudýr.
384
00:53:57,484 --> 00:54:02,489
Þú ættir að vinna heimavinnuna.
Gareth Mallory var undirofursti...
385
00:54:02,698 --> 00:54:07,703
Undirofursti á Norður-Írlandi í Hereford-
hersveitinni. Var í haldi IRA í þrjá mánuði.
386
00:54:09,496 --> 00:54:12,499
Hann leynir því á sér.
387
00:54:15,127 --> 00:54:16,503
Það kemur í Ijós.
388
00:54:18,380 --> 00:54:19,840
Vertu kyrr.
389
00:54:22,301 --> 00:54:24,303
Þetta er vandasami hlutinn.
390
00:54:35,856 --> 00:54:37,858
Þetta er betra.
391
00:54:39,151 --> 00:54:41,111
Nú er útlitið við hæfi.
392
00:54:43,697 --> 00:54:45,657
Við hæfi fyrir hvað?
393
00:54:47,534 --> 00:54:49,161
Gamall hundur...
394
00:54:50,329 --> 00:54:52,164
nýjar kúnstir.
395
00:56:04,027 --> 00:56:05,279
Gott kvöld.
396
00:56:06,029 --> 00:56:07,114
Kvöldið.
397
00:56:07,364 --> 00:56:08,949
Ekki snerta eyrað.
398
00:56:10,284 --> 00:56:12,286
Ég sé þrjá útganga...
399
00:56:13,287 --> 00:56:15,122
og marga blindbletti.
400
00:56:15,622 --> 00:56:17,291
Ég fylgist með þeim.
401
00:56:23,630 --> 00:56:25,632
Þú ert falleg í þessum kjól.
402
00:56:25,924 --> 00:56:27,384
Þú ert ekki sem verstursjálfur.
403
00:56:27,634 --> 00:56:30,637
Ótrúlegt hvað maður getur gert
með aukahöndum.
404
00:56:30,846 --> 00:56:32,347
Ekki spurning.
405
00:56:34,308 --> 00:56:35,392
Stundarðu fjárhættuspil?
406
00:56:35,642 --> 00:56:37,936
Ég legg stundum smáræði undir.
407
00:56:40,314 --> 00:56:42,983
Hver vill ekki taka áhættu?
408
00:56:48,322 --> 00:56:50,324
Hvernig get ég aðstoðað?
409
00:56:50,616 --> 00:56:52,492
Mig langar að innleysa þennan.
410
00:56:58,999 --> 00:57:00,500
Andartak, herra.
411
00:57:32,866 --> 00:57:34,534
Gæfan er með þér í kvöld.
412
00:57:40,707 --> 00:57:42,209
Við skulum vona það.
413
00:57:51,218 --> 00:57:53,720
Í boði hússins.
414
00:57:54,221 --> 00:57:55,389
Takk fyrir.
415
00:58:15,742 --> 00:58:18,412
Nú hefurðu efni á því
að bjóða mér í glas.
416
00:58:20,580 --> 00:58:22,916
Kannski hef ég þau jafnvel tvö.
417
00:58:24,167 --> 00:58:26,586
Ég giska á að ég sé með
fjórar milljónir evra hér.
418
00:58:27,087 --> 00:58:29,589
Ekki illa gert.
Skemmtilegur leikur.
419
00:58:30,173 --> 00:58:31,883
Því reynum við ekki aftur?
420
00:58:33,260 --> 00:58:34,928
Ég stunda ekki fjárhættuspil.
421
00:58:37,931 --> 00:58:39,599
Ég er ekki mjög heppin.
422
00:58:39,933 --> 00:58:42,269
Líkt og vinur okkar í Shanghai.
423
00:58:46,273 --> 00:58:49,609
Ég hef beðið eftir að sjá
hver myndi innleysa spilapeninginn.
424
00:58:49,943 --> 00:58:53,613
Þú gekkst svo djarflega
inn í litla leikritið okkar.
425
00:58:53,905 --> 00:58:55,949
Flækti ég söguþráðinn of mikið?
426
00:58:57,117 --> 00:59:00,120
Hver hefur ekki gaman
af fléttu stöku sinnum, herra...?
427
00:59:00,787 --> 00:59:03,457
Bond. James Bond.
428
00:59:04,624 --> 00:59:05,959
Severine.
429
00:59:06,209 --> 00:59:10,797
Jæja, Bond, eigum við að ræða um
næstu sýningu þína yfir glasinu?
430
00:59:11,465 --> 00:59:12,966
Endilega.
431
00:59:15,802 --> 00:59:18,221
Slást vinir þínir í hópinn?
432
00:59:20,140 --> 00:59:23,393
Ég er hrædd um
að það sé óhjákvæmilegt.
433
00:59:26,396 --> 00:59:27,773
Hún ersæt.
434
00:59:27,981 --> 00:59:28,982
Svona nú.
435
00:59:29,232 --> 00:59:31,151
Efþú ert fyrirþannig lagað.
436
00:59:31,943 --> 00:59:33,570
Ég Iæt þig vita.
437
00:59:45,165 --> 00:59:46,416
Fullkomið.
438
00:59:48,835 --> 00:59:52,005
Er þér sama ef ég spyr þig
starfstengdrar spurningar?
439
00:59:53,006 --> 00:59:54,633
Það veltur á spurningunni.
440
00:59:55,509 --> 00:59:57,844
Hún tengist dauðanum.
441
00:59:59,346 --> 01:00:02,182
Efni sem þú þekkir vel.
442
01:00:02,516 --> 01:00:04,184
Hvernig veist þú það?
443
01:00:05,519 --> 01:00:08,355
Aðeins tiltekin gerð af konu
klæðist kjól með opnu baki...
444
01:00:08,730 --> 01:00:11,733
með Berettu 70
festa við Iærið.
445
01:00:12,150 --> 01:00:14,152
Það er aldrei of varlega farið...
446
01:00:14,444 --> 01:00:17,823
þegar myndarlegir menn í smóking
bera Walther.
447
01:00:20,283 --> 01:00:23,203
Er rétt af mér að ætla
að þú hafir drepið Patrice?
448
01:00:24,287 --> 01:00:25,622
Já.
449
01:00:27,374 --> 01:00:29,209
Leyfist mér að spyrja
hvers vegna?
450
01:00:30,460 --> 01:00:32,212
Ég vil hitta vinnuveitanda þinn.
451
01:00:44,766 --> 01:00:47,018
Gættu hvers þú óskar þér.
452
01:00:48,812 --> 01:00:50,105
Þú ert hrædd.
453
01:00:51,231 --> 01:00:52,899
Takk fyrir drykkinn...
454
01:00:55,026 --> 01:00:56,486
herra Bond.
455
01:01:04,202 --> 01:01:06,329
Þú berð þig vel.
456
01:01:08,331 --> 01:01:12,586
En frá því við settumst niður hefurðu
horft stöðugt á Iífverðina þína.
457
01:01:14,337 --> 01:01:16,590
Þrír slíkir er helst til yfirdrifið.
458
01:01:17,340 --> 01:01:21,052
Þeir stjórna þér.
Þeir eru ekki að vernda þig.
459
01:01:23,054 --> 01:01:25,807
Húðflúrið á úlnliðnum tengist
kynlífsþrælkun í Macau.
460
01:01:26,057 --> 01:01:30,687
Þú tilheyrðir einu húsanna.
Hvað varstu? Tólf? Þrettán?
461
01:01:32,230 --> 01:01:34,274
Hann var Iíklega
útgönguleiðin þín.
462
01:01:35,525 --> 01:01:37,694
Kannski hélstu að þið
væruð ástfangin.
463
01:01:39,362 --> 01:01:41,615
En nú er langt um liðið.
464
01:01:43,909 --> 01:01:46,077
Þú veist ekkert um þetta.
465
01:01:46,369 --> 01:01:49,706
Ég veit hvenær kona er hrædd
en þykist ekki vera það.
466
01:01:53,084 --> 01:01:55,128
Hvað veist þú um ótta?
467
01:01:55,921 --> 01:01:57,464
Allt.
468
01:01:58,924 --> 01:02:00,550
Ekki svona.
469
01:02:03,094 --> 01:02:04,721
Ekki eins og hann.
470
01:02:06,097 --> 01:02:07,641
Ég get hjálpað þér.
471
01:02:08,475 --> 01:02:09,851
Ég held ekki.
472
01:02:10,101 --> 01:02:11,478
Leyfðu mér að reyna.
473
01:02:13,563 --> 01:02:14,731
Hvernig?
474
01:02:16,107 --> 01:02:17,567
Farðu með mig til hans.
475
01:02:20,487 --> 01:02:23,114
Geturðu drepið hann?
- Já.
476
01:02:24,282 --> 01:02:25,325
Muntu gera það?
477
01:02:25,951 --> 01:02:27,744
Yfirleitt deyr einhver.
478
01:02:32,582 --> 01:02:34,334
Kannski geturðu það.
479
01:02:42,300 --> 01:02:43,885
Þeir drepa þig þegar ég fer.
480
01:02:45,428 --> 01:02:49,975
Ef þú lifir þetta af þá er ég
um borð í Chimera. Norðurhöfnin.
481
01:02:50,600 --> 01:02:52,352
Lægi 7.
482
01:02:53,603 --> 01:02:55,897
Við leysum landfestar
eftir klukkutíma.
483
01:03:01,152 --> 01:03:03,905
Ánægjulegt að hafa hitt þig, Bond.
484
01:03:05,198 --> 01:03:06,533
Gangi þér vel.
485
01:04:32,994 --> 01:04:34,287
Gangi þér vel með þetta.
486
01:04:58,478 --> 01:04:59,771
Takk.
487
01:05:04,776 --> 01:05:05,944
Settu allt á rautt.
488
01:05:08,947 --> 01:05:10,657
Þetta er hringrás Iífsins.
489
01:05:35,056 --> 01:05:36,182
Já!
490
01:05:39,853 --> 01:05:41,688
Það er tímabært
að leysa landfestar.
491
01:05:43,523 --> 01:05:44,774
Gott og vel.
492
01:06:40,538 --> 01:06:43,249
Ég kann betur við þig
án Berettunnar.
493
01:06:46,586 --> 01:06:48,588
Mér finnst ég nakin án hennar.
494
01:07:05,855 --> 01:07:10,235
Gott kvöld. Deilurnar um varnarmála-
ráðuneytið stigmögnuðust í dag...
495
01:07:10,443 --> 01:07:14,447
þegarmyndir afaftöku Huseins
bárust víða.
496
01:07:14,697 --> 01:07:18,243
Myndefni þetta er ekki
fyrir viðkvæma.
497
01:07:19,786 --> 01:07:22,956
Husein höfuðsmaður, starfsmaður MI6
við störfí Mið-Austurlöndum...
498
01:07:23,289 --> 01:07:27,460
var einn affimm útsendurum sem
upp um komst íþví sem talið er vera...
499
01:07:27,627 --> 01:07:30,797
versta öryggisrof
í sögu Bretlands.
500
01:07:31,172 --> 01:07:34,634
Forsætisráðherra Iýsir áfram
yfir stuðningi sínum við MI6...
501
01:07:34,968 --> 01:07:36,970
á meðan stjórnarandstaðan
tekur þá afstöðu...
502
01:07:37,428 --> 01:07:39,889
Að við séum gamaldags hálfvitar...
503
01:07:40,181 --> 01:07:43,184
að heyja stríð sem við skiljum ekki
og getum ekki unnið!
504
01:07:43,476 --> 01:07:47,313
Þrír fulltrúa minna eru dánir.
Ekki flækja mig í pólitík núna.
505
01:07:47,480 --> 01:07:50,525
Forsætisráðherra fyrirskipaði rannsókn.
Þú þarft að mæta.
506
01:07:50,817 --> 01:07:54,028
Standa í gapastokkinum um miðjan dag?
Hverjir eru núna gamaldags?
507
01:07:54,320 --> 01:07:58,825
Að heyra í þér. Við erum Iýðræðisríki
og erum ábyrg gagnvart þjóðinni.
508
01:07:59,033 --> 01:08:02,662
Við getum ekki starfað áfram í skuggunum.
Það eru engir skuggar lengur.
509
01:08:02,829 --> 01:08:04,247
Þú skilur þetta ekki, er það?
510
01:08:05,498 --> 01:08:08,668
Hver sá sem stendur
á bak við þetta þekkir okkur.
511
01:08:08,918 --> 01:08:12,297
Hann er einn af okkur.
Hann kemur frá sama stað og Bond.
512
01:08:12,505 --> 01:08:14,215
Staðnum sem þú segir
að sé ekki til.
513
01:08:15,508 --> 01:08:16,968
Skuggunum.
514
01:08:54,297 --> 01:08:57,717
Það er ekki um seinan.
Við gætum enn snúið við.
515
01:09:03,890 --> 01:09:05,600
Ég er ekki viss um það.
516
01:09:43,304 --> 01:09:45,765
Þau yfirgáfu hana
nánast á einni nóttu.
517
01:09:47,100 --> 01:09:50,728
Hann taldi þeim trú um að það væri
leki í efnaverksmiðjunni.
518
01:09:51,813 --> 01:09:55,525
Ótrúlegt hvað hægt er að valda
mikilli skelfingu með einni tölvu.
519
01:09:56,442 --> 01:09:58,444
Hann vildi eyjuna...
520
01:09:58,736 --> 01:10:00,029
svo hann tók hana.
521
01:10:01,447 --> 01:10:04,075
Fær hann alltaf það sem hann vill?
522
01:10:04,826 --> 01:10:06,536
Oftar en þig grunar.
523
01:10:09,789 --> 01:10:10,957
Mér þykir fyrir þessu.
524
01:10:39,777 --> 01:10:42,155
Halló, James. Velkominn.
525
01:10:42,989 --> 01:10:44,657
Líkar þér eyjan?
526
01:10:47,827 --> 01:10:49,495
Amma mín átti eyju.
527
01:10:49,829 --> 01:10:53,166
Ekkert til að stæra sig af, maður gat
gengið í kringum hana á klukkutíma.
528
01:10:53,499 --> 01:10:56,377
En samt, þetta var paradís
í okkar augum.
529
01:10:57,170 --> 01:10:59,505
Eitt sumarið
fórum við í heimsókn...
530
01:10:59,797 --> 01:11:03,593
og uppgötvuðum að rottur
herjuðu á eyjuna.
531
01:11:03,926 --> 01:11:08,181
Þær höfðu komið með fiskibáti
og troðið sig út af kókoshnetum.
532
01:11:08,514 --> 01:11:11,017
Svo hvernig losnar maður
við rottur af eyju?
533
01:11:11,684 --> 01:11:13,686
Amma mín sýndi mér það.
534
01:11:14,395 --> 01:11:17,190
Við grófum olíutunnu
og settum hjarir á lokið...
535
01:11:17,482 --> 01:11:19,692
og festum svo kókoshnetu
við lokið sem beitu.
536
01:11:19,942 --> 01:11:22,278
Rotturnar sóttu í kókoshnetuna...
537
01:11:23,529 --> 01:11:25,490
og féllu ofan í tunnuna.
538
01:11:26,032 --> 01:11:29,702
Og eftir mánuð hefur maður
fangað allar rotturnar.
539
01:11:30,536 --> 01:11:32,413
En hvað gerir maður þá?
540
01:11:33,414 --> 01:11:37,710
Kastar tunnunni í hafið?
Brennir hana? Nei.
541
01:11:38,544 --> 01:11:40,713
Maður Iætur hana eiga sig.
542
01:11:41,714 --> 01:11:44,050
Og þær fara að svengjast.
543
01:11:44,717 --> 01:11:46,677
Og ein af öðrum...
544
01:11:48,721 --> 01:11:50,723
fara þær að éta hver aðra...
545
01:11:51,057 --> 01:11:54,435
þar til aðeins tvær eru eftir.
Tvær Iífseigustu.
546
01:11:54,727 --> 01:11:57,438
Og hvað svo?
Drepur maður þær? Nei.
547
01:11:57,730 --> 01:12:00,900
Maður sleppir þeim lausum
í trjánum.
548
01:12:01,234 --> 01:12:04,070
En nú éta þær
ekki lengur kókoshnetur.
549
01:12:04,654 --> 01:12:06,739
Nú éta þær aðeins rottur.
550
01:12:08,449 --> 01:12:10,743
Maður hefur breytt eðli þeirra.
551
01:12:12,745 --> 01:12:17,083
Þeir tveir Iífseigustu.
Hún gerði okkur svona.
552
01:12:19,252 --> 01:12:21,462
Ég tók mínar ákvarðanir sjálfur.
553
01:12:22,463 --> 01:12:24,090
Þú heldur það.
554
01:12:24,924 --> 01:12:26,342
Í því felst snilld hennar.
555
01:12:28,761 --> 01:12:31,764
Stöð H. Er það rétt?
556
01:12:31,973 --> 01:12:33,140
Hong Kong?
557
01:12:33,975 --> 01:12:36,227
'86 til '97.
558
01:12:36,811 --> 01:12:39,146
Í þá daga var ég eftirlætið hennar.
559
01:12:39,397 --> 01:12:42,817
Og þú ert ekki hálfdrættingur
á við mig þá.
560
01:12:44,402 --> 01:12:48,948
Að sjá þig, rétt hangir saman
á pillum og áfengi.
561
01:12:49,156 --> 01:12:50,825
Ekki gleyma aumkunarverðri
föðurlandsást minni.
562
01:12:53,119 --> 01:12:56,622
Þú rígheldur enn
í trú þína á gömlu konuna.
563
01:12:57,123 --> 01:12:58,624
En hún Iýgur stöðugt að þér.
564
01:12:58,833 --> 01:13:00,835
Hún hefur aldrei logið að mér.
- Ekki það?
565
01:13:01,627 --> 01:13:03,713
Hver var hittni þín
í skotprófinu?
566
01:13:03,963 --> 01:13:05,172
Sjötíu.
567
01:13:06,424 --> 01:13:07,800
Fjörutíu.
568
01:13:09,635 --> 01:13:12,138
Sagði hún að sálfræðingurinn hefði
gefið þér grænt Ijós?
569
01:13:12,346 --> 01:13:14,849
Já.
- Nei. Nei.
570
01:13:23,274 --> 01:13:27,653
Læknisskoðun: Falleinkunn.
Þolpróf: Falleinkunn.
571
01:13:27,987 --> 01:13:32,867
Sálfræðimat: "Einkenni
áfengis-og Iyfjafíknar.
572
01:13:35,161 --> 01:13:40,166
Sjúklega andsnúinn yfirvaldi
vegna óútkljáðs áfalls í æsku.
573
01:13:46,005 --> 01:13:48,674
Viðfangið er ekki hæft
til vettvangsstarfa...
574
01:13:48,883 --> 01:13:51,677
og mælt er með tafarlausri
brottvikningu úr starfi."
575
01:13:52,011 --> 01:13:55,473
Hvað er þetta annað en svik?
Hún atti þér gegn mér...
576
01:13:55,765 --> 01:13:58,225
vitandi að þú værir ekki tilbúinn
og að þú myndir Iíklega deyja.
577
01:13:58,476 --> 01:14:00,853
Mamma var óþekk!
578
01:14:24,502 --> 01:14:26,712
Sérðu hvað hún hefur gert þér?
579
01:14:27,880 --> 01:14:30,716
Hún batt mig aldrei við stól.
580
01:14:31,008 --> 01:14:32,510
Hennar skaði.
581
01:14:36,263 --> 01:14:38,349
Ertu viss um að þetta
snúist um M?
582
01:14:38,641 --> 01:14:39,934
Þetta snýst um hana.
583
01:14:41,060 --> 01:14:43,229
Og þig og mig.
584
01:14:44,355 --> 01:14:47,233
Sjáðu til, við erum
síðustu tvær rotturnar.
585
01:14:47,525 --> 01:14:49,652
Við getum annað hvort
étið hvor annan...
586
01:14:56,534 --> 01:14:58,536
eða étið alla aðra.
587
01:15:00,746 --> 01:15:04,542
Þú reynir ákaft að muna
þjálfun þína núna.
588
01:15:06,085 --> 01:15:08,462
Hvaða reglugerð spannar þetta?
589
01:15:12,758 --> 01:15:15,553
Einu sinni er allt fyrst.
Ekki satt?
590
01:15:18,389 --> 01:15:21,392
Því heldurðu að þetta sé
fyrsta skiptið mitt?
591
01:15:22,560 --> 01:15:24,395
Herra Bond!
592
01:15:27,106 --> 01:15:31,110
Allt þetta Iíkamlega
er svo leiðinlegt.
593
01:15:33,863 --> 01:15:37,575
Að elta njósnara...
svo gamaldags!
594
01:15:40,786 --> 01:15:42,621
Þú hlýtur að vera
að drepast í hnjánum.
595
01:15:47,293 --> 01:15:48,711
England.
596
01:15:49,295 --> 01:15:51,589
Heimsveldið! MI6!
597
01:15:52,131 --> 01:15:54,300
Þú býrð Iíka í rústum...
598
01:15:54,592 --> 01:15:56,343
þú veist það bara ekki enn.
599
01:15:57,303 --> 01:16:02,308
Hér eru þó engar gamlar konur
að skipa fyrir eða Iítil...
600
01:16:03,809 --> 01:16:06,437
apparöt frá bjálfunum í Q-deild.
601
01:16:09,440 --> 01:16:14,320
Ef þú vildir gætirðu valið þér
leyniaðgerðir. Líkt og ég geri.
602
01:16:16,363 --> 01:16:17,740
Nefndu það.
603
01:16:18,449 --> 01:16:19,825
Nefndu það!
604
01:16:22,536 --> 01:16:26,540
Að koma fjölþjóða fyrirtæki á hliðina
með hlutabréfabraski? Auðvelt.
605
01:16:28,000 --> 01:16:33,005
Að trufla sendingu frá njósna-
gervihnetti yfir Kabúl? Búið og gert.
606
01:16:33,464 --> 01:16:37,343
Breyta kosningaúrslitum í Úganda?
Allt fyrir hæstbjóðanda.
607
01:16:37,551 --> 01:16:39,762
Eða gassprenging í London.
608
01:16:40,846 --> 01:16:42,473
Bara benda og smella.
609
01:16:42,848 --> 01:16:44,558
Allir þurfa áhugamál.
610
01:16:50,397 --> 01:16:52,233
Og hvað er þitt?
611
01:16:54,860 --> 01:16:56,487
Upprisa.
612
01:17:00,366 --> 01:17:02,076
Leyfðu mér að sýna þér dálítið.
613
01:17:14,505 --> 01:17:16,674
Segir sögu, er það ekki?
614
01:17:20,886 --> 01:17:22,596
Þau yfirgáfu eyjuna í slíkum flýti
615
01:17:22,680 --> 01:17:24,515
að þau gátu ekki ákveðið
hvað þau ættu að taka með...
616
01:17:24,807 --> 01:17:26,809
eða skilja eftir,
hvað væri mikilvægt.
617
01:17:27,101 --> 01:17:30,980
Að sjá þetta daglega minnir mig á
að einbeita mér að því nauðsynlegasta.
618
01:17:31,230 --> 01:17:34,900
Það er enginn... alls enginn
óþarfi í Iífi mínu.
619
01:17:35,234 --> 01:17:38,696
Þegar eitthvað verður ónauðsynlegt
er því eytt.
620
01:17:48,914 --> 01:17:51,083
Fimmtíu ára Macallan.
621
01:17:51,542 --> 01:17:54,461
Í uppáhaldi hjá þér, skilst mér.
622
01:17:56,547 --> 01:17:59,091
Fyrir hverju eigum við að skála?
623
01:18:01,927 --> 01:18:03,637
"Fyrir konunum sem við unnum"?
624
01:18:14,565 --> 01:18:15,941
Elskan.
625
01:18:16,734 --> 01:18:19,570
Elskan, ástmenn þínir eru hér.
626
01:18:27,119 --> 01:18:29,580
Stattu bein. Vertu grafkyrr.
627
01:18:30,581 --> 01:18:32,875
Og hvað sem þú gerir,
haltu höfði.
628
01:18:33,125 --> 01:18:34,460
Haltu...
629
01:18:34,752 --> 01:18:36,337
höfði.
630
01:18:38,464 --> 01:18:40,758
Haltu höfði, allt í lagi?
631
01:18:41,717 --> 01:18:44,553
Mál að bæta skoteinkunn þína.
632
01:18:46,138 --> 01:18:47,473
Látum okkur sjá.
633
01:18:48,307 --> 01:18:52,478
Hvor verður fyrri til
að skjóta staupið af höfði hennar?
634
01:18:58,484 --> 01:19:01,320
Og til að vera sanngjarn
leyfi ég þér að byrja.
635
01:19:19,505 --> 01:19:21,799
Sjáum hvor verður ofan á.
636
01:19:34,812 --> 01:19:36,647
Ég trúi þessu ekki.
637
01:19:37,022 --> 01:19:40,651
Ég trúi þessu ekki!
Dóstu í alvöru þennan dag?
638
01:19:41,527 --> 01:19:45,239
Er eitthvað eftir af gamla 007?
639
01:19:53,664 --> 01:19:55,207
Ég á leik.
640
01:19:58,836 --> 01:20:01,672
Ég vinn. Hvað segirðu við þessu?
641
01:20:04,842 --> 01:20:06,593
Þetta er sóun á góðu viskíi.
642
01:20:17,646 --> 01:20:21,483
Hvað gerirðu núna? Ferð með mig
til hennar? Einn og hjálparlaust?
643
01:20:22,026 --> 01:20:23,819
Hver segir að ég sé einn?
644
01:20:43,047 --> 01:20:45,215
Það nýjasta frá Q-deild.
645
01:20:45,841 --> 01:20:47,509
Það kallast sendir.
646
01:21:08,697 --> 01:21:11,116
Jæja, best að heilsa upp á hann.
647
01:21:43,774 --> 01:21:46,110
Þú ert minni en mig minnti!
648
01:21:47,111 --> 01:21:49,113
Ég, á hinn bóginn,
man varla eftir þér.
649
01:21:49,613 --> 01:21:53,158
Undarlegt. Mér finnst þetta
hafa gerst í gær.
650
01:21:54,493 --> 01:21:55,994
Ertu hissa?
651
01:21:56,286 --> 01:21:59,623
Ekkert sérstaklega.
Þú varst alltaf viðsjárverður.
652
01:21:59,873 --> 01:22:01,959
Kannski kunnirðu þess vegna
svo vel við mig.
653
01:22:02,126 --> 01:22:03,419
Þú Iítur of stórt á þig.
654
01:22:03,961 --> 01:22:06,130
Engin iðrun.
655
01:22:07,798 --> 01:22:10,008
Alveg eins og ég ímyndaði mér.
656
01:22:10,884 --> 01:22:12,302
Eftirsjá er ófagmannleg.
657
01:22:19,143 --> 01:22:20,519
Eftirsjá er ófagmannleg.
658
01:22:20,811 --> 01:22:25,816
Þeir héldu mér í loftlausu herbergi
í fimm mánuði. Þeir pynduðu mig.
659
01:22:26,316 --> 01:22:29,319
Og ég verndaði leyndarmálin þín.
Ég verndaði þig.
660
01:22:30,320 --> 01:22:33,991
En þeir Iétu mig þjást.
Og þjást.
661
01:22:35,159 --> 01:22:36,827
Og þjást.
662
01:22:37,995 --> 01:22:39,997
Þar til það rann upp fyrir mér...
663
01:22:41,165 --> 01:22:43,459
að það varst þú sem sveikst mig.
664
01:22:45,002 --> 01:22:46,545
Þú sveikst mig.
665
01:22:47,796 --> 01:22:50,966
Svo ég átti aðeins eitt eftir.
666
01:22:52,843 --> 01:22:56,346
Blásýruhylkið
í vinstri endajaxlinum.
667
01:22:56,555 --> 01:22:59,016
Þú manst eftir því,
ekki satt?
668
01:23:02,686 --> 01:23:05,189
Svo ég braut tönnina og...
669
01:23:05,689 --> 01:23:07,691
beit í hylkið.
670
01:23:08,025 --> 01:23:09,359
Og það...
671
01:23:13,197 --> 01:23:15,866
brenndi mig að innanverðu.
672
01:23:16,366 --> 01:23:18,076
En ég dó ekki.
673
01:23:21,205 --> 01:23:24,041
Lífið loddi við mig
eins og sjúkdómur.
674
01:23:28,420 --> 01:23:29,796
Og þá...
675
01:23:30,047 --> 01:23:34,051
skildi ég af hverju
ég hafði komist af.
676
01:23:36,053 --> 01:23:39,890
Ég þurfti að horfast í augu
við þig í hinsta sinn.
677
01:23:43,393 --> 01:23:44,811
Vonandi var það þess virði.
678
01:23:47,397 --> 01:23:51,235
Silva, þú verður fluttur
til Belmarsh fangelsis...
679
01:23:51,443 --> 01:23:53,612
þar sem þú verður í haldi...
680
01:23:53,904 --> 01:23:57,533
uns ákæruvald krúnunnar
úrskurðar þig hæfan...
681
01:23:57,908 --> 01:23:59,993
Segðu nafn mitt.
Segðu það.
682
01:24:00,410 --> 01:24:02,079
Mitt rétta nafn.
683
01:24:02,913 --> 01:24:04,623
Ég veit að þú manst það.
684
01:24:05,999 --> 01:24:10,254
Nafn þitt er á minningarvegg
byggingarinnar sem þú réðst á.
685
01:24:10,921 --> 01:24:12,756
Ég Iæt afmá það þaðan.
686
01:24:13,257 --> 01:24:16,426
Brátt verður fortíð þín
jafngleymd
687
01:24:16,760 --> 01:24:20,264
og framtíð þín.
Ég mun ekki sjá þig aftur.
688
01:24:23,308 --> 01:24:25,310
Veistu hvernig hún fer með mann?
689
01:24:27,771 --> 01:24:29,773
Vetnisblásýra?
690
01:24:42,452 --> 01:24:44,955
Líttu á handverk þitt...
691
01:24:45,956 --> 01:24:47,291
mamma.
692
01:25:25,537 --> 01:25:27,873
Láttu mig vita hverju þið
náið úr tölvunni hans.
693
01:25:28,123 --> 01:25:31,585
Sendi hann listana? Ef svo er,
til hvers? Ég vil þetta útkljáð.
694
01:25:39,051 --> 01:25:41,553
Hann heitir Tiago Rodriguez.
695
01:25:42,220 --> 01:25:43,597
Hann var frábær útsendari.
696
01:25:44,556 --> 01:25:47,893
En hann fór út fyrir valdsvið sitt
og hakkaði Kínverjana.
697
01:25:48,393 --> 01:25:52,439
Valdaskiptin nálguðust og þeir vissu
af honum svo ég Iét þá fá hann.
698
01:25:52,731 --> 01:25:55,901
Ég fékk sex útsendara í staðinn
og friðsamleg valdaskipti.
699
01:25:56,151 --> 01:25:59,154
Við ættum að fara. Fundur rannsóknar-
nefndarinnar hefst eftir hálftíma.
700
01:25:59,404 --> 01:26:01,615
Ég vil vita hvað er í tölvunni.
701
01:26:14,461 --> 01:26:17,089
Við skoðun á tölvu Silvas...
702
01:26:17,422 --> 01:26:21,134
virðist hann hafa gert
ýmsa óvenjulega hluti.
703
01:26:21,426 --> 01:26:24,429
Hann hefur gert ráðstafanir
til að afmá minnið...
704
01:26:24,680 --> 01:26:27,140
ef reynt er að opna
tilteknar skrár.
705
01:26:27,766 --> 01:26:30,560
Aðeins sex manns í heiminum
gætu forritað þá varnagla.
706
01:26:30,769 --> 01:26:32,979
Auðvitað.
Komumst við fram hjá þeim?
707
01:26:33,438 --> 01:26:35,148
Ég fann þá upp.
708
01:26:38,276 --> 01:26:39,611
Gott og vel.
709
01:26:41,238 --> 01:26:44,282
Sjáum hvað þú ert með
handa okkur, Silva.
710
01:26:46,243 --> 01:26:47,577
Við erum komnir inn.
711
01:26:54,292 --> 01:26:56,712
Herra, hvað lestu úr þessu?
712
01:27:02,259 --> 01:27:03,927
Þetta er Omega staðurinn hans.
713
01:27:04,720 --> 01:27:06,722
Flóknasta dulkóðunin.
sem hann hefur.
714
01:27:08,223 --> 01:27:12,060
Virðist vera flækjukóði
til að leyna rétta tilganginum.
715
01:27:13,311 --> 01:27:15,480
Óskýrleiki sem veitir öryggi.
716
01:27:17,315 --> 01:27:19,943
Dömur mínar og herrar,
get ég fengið hljóð?
717
01:27:21,111 --> 01:27:22,654
Ég vil hefja fundinn.
718
01:27:24,948 --> 01:27:27,284
Við erum hér til að ræða um
mikilvæg málefni...
719
01:27:27,617 --> 01:27:30,287
er varða framtíð
þjóðaröryggis okkar.
720
01:27:36,293 --> 01:27:37,961
Ertu að fara eitthvað?
721
01:27:40,338 --> 01:27:45,135
Telurðu að stjórn þín á MI6 í núverandi
hættuástandi hafi verið fullnægjandi?
722
01:27:45,343 --> 01:27:48,513
Ég tel okkur hafa náð
aðilanum sem var ábyrgur...
723
01:27:48,722 --> 01:27:50,307
og gerum allar nauðsynlegar ráðstafanir
724
01:27:50,390 --> 01:27:53,268
til að tryggja
að upplýsingarnar haldist leyndar.
725
01:27:53,560 --> 01:27:55,562
Svo þetta er vel unnið verk.
726
01:27:56,354 --> 01:27:58,273
Ég segi ekki að svo sé...
727
01:27:58,523 --> 01:28:01,026
Fyrirgefðu að ég fagni ekki.
728
01:28:01,443 --> 01:28:05,447
Ég á erfitt með að Iíta fram hjá hrikalegu
öryggisrofi og Iátnum útsendurum...
729
01:28:05,697 --> 01:28:08,366
sem þú berð nánast einsömul ábyrgð á.
730
01:28:11,077 --> 01:28:13,622
Hann notar hamskiptavél
til að umbreyta kóðanum.
731
01:28:13,747 --> 01:28:16,041
Hann breytist þegar ég reyni að fá aðgang.
732
01:28:16,541 --> 01:28:19,252
Þetta er eins og að leysa
töfratening sem berst á móti.
733
01:28:25,258 --> 01:28:26,551
Stoppaðu.
734
01:28:28,261 --> 01:28:29,554
Stækkaðu þetta.
735
01:28:36,228 --> 01:28:37,229
Granborough.
736
01:28:37,771 --> 01:28:41,483
Granborough vegur. Það er gömul
jarðlestarstöð í borgarkerfinu.
737
01:28:41,775 --> 01:28:43,485
Hefur verið lokuð árum saman.
738
01:28:45,320 --> 01:28:47,155
Notaðu þetta sem Iykil.
739
01:28:57,999 --> 01:29:00,168
Sjáðu, þetta er kort!
740
01:29:02,504 --> 01:29:03,505
Þetta er London.
741
01:29:04,589 --> 01:29:06,424
Neðanjarðarkerfi London.
742
01:29:08,343 --> 01:29:10,929
Hvað er að gerast?
Því eru dyrnar opnar?
743
01:29:19,521 --> 01:29:22,023
ÖRYGGISROF Í KERFI
744
01:29:22,232 --> 01:29:24,442
Hvernig í fjáranum komst hann
inn í kerfið okkar?
745
01:29:27,362 --> 01:29:28,446
EKKI SVO SNJALL STRÁKUR
746
01:29:28,613 --> 01:29:29,948
Æ, fjárinn.
747
01:29:30,323 --> 01:29:33,243
Fjárinn, fjárinn, fjárinn.
748
01:29:34,995 --> 01:29:36,121
Hann hakkaði okkur.
749
01:29:43,879 --> 01:29:45,255
Æ, nei.
750
01:29:53,471 --> 01:29:54,598
Q.
751
01:29:55,098 --> 01:29:56,433
Hann er farinn.
752
01:30:05,859 --> 01:30:07,861
Ég er í stiga
undir einangrunardeildinni.
753
01:30:08,153 --> 01:30:09,654
Heyrirðu í mér, Q?
754
01:30:09,863 --> 01:30:11,406
Já. Ég er að leita að þér.
755
01:30:22,083 --> 01:30:24,628
Fann þig! Rek staðsetningu þína.
756
01:30:24,836 --> 01:30:26,296
Haltu áfram.
757
01:30:26,504 --> 01:30:28,632
Farðu inn um næstu
viðhaldsdyr á hægri hönd.
758
01:30:35,138 --> 01:30:37,307
Sértu kominn þar í gegn
áttu að vera á lestarstöðinni.
759
01:30:38,016 --> 01:30:39,517
Ég er á lestarstöðinni.
760
01:30:41,227 --> 01:30:44,147
Bond, þetta er ekki flótti.
Það tók mörg ár að skipuleggja þetta.
761
01:30:44,481 --> 01:30:48,485
Hann vildi að við næðum sér og færum
inn í tölvuna hans. Þetta varskipulagt.
762
01:30:48,860 --> 01:30:52,030
Að sprengja upp höfuðstöðvarnar.
Vitandi neyðarráðstafanirnar.
763
01:30:52,280 --> 01:30:54,199
Vitandi að við
myndum hörfa hingað.
764
01:30:54,532 --> 01:30:58,662
Ég veit það. Það sem veldur mér áhyggjum
er hvað hann ætlar að gera næst.
765
01:30:59,120 --> 01:31:02,123
Hverfislínan er næst.
Það eru viðhaldsdyr á vinstri hönd.
766
01:31:03,750 --> 01:31:04,918
Fann þær.
767
01:31:08,755 --> 01:31:09,756
Þær opnast ekki.
768
01:31:10,048 --> 01:31:11,132
Þær gera það.
Notaðu kraftana.
769
01:31:11,383 --> 01:31:13,718
Því kemur þú ekki
og notar kraftana?
770
01:31:17,430 --> 01:31:19,057
Nei, hún stendur á sér.
771
01:31:20,141 --> 01:31:22,477
Gott. Það er lest að koma.
772
01:31:28,566 --> 01:31:29,567
Þetta er ergilegt.
773
01:31:42,539 --> 01:31:43,748
Ég er kominn í gegn.
774
01:31:44,457 --> 01:31:45,750
Ég sagði þér það.
775
01:31:46,001 --> 01:31:48,003
Við tilkynntum þetta.
Lögreglan er á leiðinni.
776
01:32:25,582 --> 01:32:26,916
Hvar ertu núna?
777
01:32:27,125 --> 01:32:30,128
Á Temple stöðinni.
Ásamt hálfri borginni.
778
01:32:34,799 --> 01:32:36,134
Ég sé þig.
Þarna ertu.
779
01:32:36,634 --> 01:32:38,762
Ég veit hvar ég er, Q.
780
01:32:39,596 --> 01:32:40,764
Hvar er hann?
781
01:32:40,972 --> 01:32:42,599
Gefðu okkur andartak.
Ég leita.
782
01:32:50,982 --> 01:32:52,984
Það er ofmargt fólk.
Ég sé hann ekki.
783
01:32:53,276 --> 01:32:55,153
Velkominn á háannatímann
í jarðlestinni.
784
01:32:55,820 --> 01:32:57,447
Ekki eitthvað sem þú þekkir.
785
01:33:08,291 --> 01:33:11,294
Lestin er að fara.
Fer ég um borð?
786
01:33:11,503 --> 01:33:12,837
Ekki fara um borð.
787
01:33:12,962 --> 01:33:14,339
Ég veit ekki hvort
hann er í henni.
788
01:33:17,092 --> 01:33:18,802
Fer ég um borð í lestina?
789
01:33:24,099 --> 01:33:25,308
Bond?
790
01:33:26,059 --> 01:33:27,060
Farðu um borð.
791
01:33:41,491 --> 01:33:42,867
Hann er ákafur í að komast heim.
792
01:33:43,618 --> 01:33:45,078
Viltu opna dyrnar?
793
01:33:47,705 --> 01:33:49,707
Opnaðu dyrnar.
794
01:33:52,710 --> 01:33:55,380
Heilbrigðiseftirlitið.
Haltu áfram.
795
01:34:01,553 --> 01:34:02,720
Hvar ertu?
796
01:34:02,929 --> 01:34:04,889
Giskaðu út í loftið, Q.
797
01:34:05,223 --> 01:34:07,725
Hann er í dulargervi,
klæddursem Iögregluþjónn.
798
01:34:07,934 --> 01:34:09,310
Auðvitað.
799
01:34:30,123 --> 01:34:31,457
Hvert ætlar hann?
800
01:34:32,125 --> 01:34:33,126
Hvert ætlar hann?
801
01:34:40,592 --> 01:34:43,511
Hann eltist við M. Láttu Tanner vita.
Forðið henni þaðan.
802
01:34:43,761 --> 01:34:48,766
Þér hafa yfirsést eða þú hefur hunsað
beinharðar sannanir og stöðugt...
803
01:34:49,475 --> 01:34:51,060
nánast þvermóðskulega...
804
01:34:51,352 --> 01:34:53,521
Silva er flúinn. Bond eltir.
805
01:34:53,771 --> 01:34:56,441
Við þurfum að koma þér
tafarlaust á öruggan stað.
806
01:34:56,691 --> 01:34:58,443
Kemur ekki til mála
að ég flýi af hólmi.
807
01:34:59,068 --> 01:35:00,737
Reynum við um of
á athygli þína?
808
01:35:01,613 --> 01:35:04,782
Nei. Vinsamlegast
haltu áfram, ráðherra.
809
01:35:12,874 --> 01:35:14,125
Afsakaðu.
810
01:35:32,727 --> 01:35:33,728
Frá! Frá!
811
01:36:37,375 --> 01:36:41,379
Það er eins og þú haldir að við
lifum enn á gullöld njósna...
812
01:36:41,838 --> 01:36:44,382
þar sem mennsk gagnasöfnun
var eina úrræðið.
813
01:36:44,799 --> 01:36:49,470
Mér finnst þessi gamaldags trú
sýna vítavert skeytingarleysi gagnvart...
814
01:36:49,721 --> 01:36:52,557
Afsakaðu, ráðherra, ég vil
ekki grípa fram í, en...
815
01:36:52,807 --> 01:36:56,978
svona til tilbreytingar, er möguleiki
á að fá að heyra í sjálfu vitninu?
816
01:36:58,646 --> 01:36:59,981
Að sjálfsögðu.
817
01:37:03,359 --> 01:37:04,360
Þakka þér fyrir.
818
01:37:33,014 --> 01:37:35,016
Ég missi ekki marks næst, Silva.
819
01:37:35,266 --> 01:37:36,267
Ekki illa gert.
820
01:37:36,684 --> 01:37:38,686
Ekki illa gert, James,
hjá útbrunnum ræfli.
821
01:37:39,312 --> 01:37:41,022
Takk fyrir.
822
01:37:41,314 --> 01:37:42,690
Þú náðir mér.
823
01:37:44,692 --> 01:37:47,528
Hér eru verðlaunin þín.
824
01:37:47,862 --> 01:37:51,157
Það nýjasta úr leikfangabúðinni minni.
825
01:37:51,532 --> 01:37:53,868
Þetta kallast... sendir.
826
01:38:02,335 --> 01:38:04,128
Ég vona að þessi
hafi ekki verið ætluð mér.
827
01:38:04,712 --> 01:38:05,880
Nei.
828
01:38:06,464 --> 01:38:07,799
En þessi er það.
829
01:38:59,142 --> 01:39:00,393
Formaður, ráðherrar.
830
01:39:00,810 --> 01:39:05,481
Ídag hefég ítrekað heyrt
að stofnunin mín sé tímaskekkja.
831
01:39:05,731 --> 01:39:09,819
Hví þurfum við útsendara? 00-deildina?
Er það ekki allt frekar furðulegt?
832
01:39:11,487 --> 01:39:14,615
Ég býst við að ég sjái
annan heim en þið.
833
01:39:15,825 --> 01:39:19,162
Og sannast sagna
óttast ég það sem ég sé.
834
01:39:20,997 --> 01:39:24,917
Ég óttast því óvinir okkar
eru ekki lengur þekktir.
835
01:39:25,501 --> 01:39:28,629
Þeir finnast ekki á korti.
Þeir eru ekki þjóðir.
836
01:39:30,047 --> 01:39:31,007
Þeir eru einstaklingar.
837
01:39:31,090 --> 01:39:32,091
KOMDU M Í SKJÓL
838
01:39:32,758 --> 01:39:34,760
Svipist um.
Hverja óttist þið?
839
01:39:35,928 --> 01:39:38,222
Sjáið þið andlit?
Einkennisbúning? Fána?
840
01:39:38,431 --> 01:39:39,432
Nei.
841
01:39:39,849 --> 01:39:42,518
Heimur okkar er ekki
gagnsærri núna. Hann er...
842
01:39:42,768 --> 01:39:43,936
ógagnsærri.
843
01:39:44,228 --> 01:39:45,646
Hann er skuggum vafinn.
844
01:39:47,231 --> 01:39:49,358
Þar þurfum við að berjast.
845
01:39:50,401 --> 01:39:53,946
Svo áður en þið Iýsið okkur
tímaskekkju, spyrjið ykkur...
846
01:39:54,572 --> 01:39:57,116
hve örugg finnst ykkur þið vera?
847
01:40:01,412 --> 01:40:03,414
Ég hef aðeins einu við að bæta.
848
01:40:03,748 --> 01:40:06,459
Eiginmaður minn heitinn
var mikill Ijóðaunnandi.
849
01:40:06,751 --> 01:40:08,085
Og...
850
01:40:08,586 --> 01:40:12,465
sumt af því virðist hafa síast inn
þrátt fyrir ásetning minn um annað.
851
01:40:13,466 --> 01:40:17,470
Og hér í dag rifjast upp þetta
eftir Tennyson, held ég.
852
01:40:20,264 --> 01:40:23,351
"Vér erum ekki lengurstyrkurinn...
853
01:40:23,643 --> 01:40:26,354
sem á árum áður
hreyfðu himinn ogjörð;
854
01:40:27,647 --> 01:40:30,024
Vér erum það sem vér erum;
855
01:40:30,858 --> 01:40:33,861
Með hetjulund í hjarta,
856
01:40:34,487 --> 01:40:37,198
þó þróttinn veiki tími...
857
01:40:37,657 --> 01:40:39,033
og örlög...
858
01:40:39,867 --> 01:40:41,869
en viljasterk.
859
01:40:42,245 --> 01:40:43,621
Að berjast, leita að...
860
01:40:45,081 --> 01:40:46,457
og finna...
861
01:40:46,832 --> 01:40:48,918
og gefa ekki eftir."
862
01:42:10,916 --> 01:42:13,377
Forðið ykkur! Fijót!
Fiýtið ykkur!
863
01:42:13,753 --> 01:42:15,338
Fijót! Áfram!
864
01:42:55,628 --> 01:42:58,756
Hvern fjandann ertu að gera, 007?
Ertu að ræna mér?
865
01:42:59,090 --> 01:43:00,633
Það má Iíta á það þannig.
866
01:43:03,594 --> 01:43:05,930
Of margir eru að deyja út af mér.
867
01:43:06,305 --> 01:43:08,349
Ef hann vill þig
verður hann að sækja þig.
868
01:43:08,432 --> 01:43:13,104
Við erum alltaf skrefi á eftir Silva.
Það er tímabært að taka frumkvæðið.
869
01:43:14,105 --> 01:43:15,439
Og er ég agnið?
870
01:43:18,109 --> 01:43:19,443
Gott og vel.
871
01:43:19,777 --> 01:43:22,321
En bara við. Enginn annar.
872
01:43:22,863 --> 01:43:23,864
Q?
873
01:43:24,323 --> 01:43:25,324
Ég þarfhjálp.
874
01:43:25,574 --> 01:43:27,410
Ég rek ferðir bílsins.
Hvert eruð þið að fara?
875
01:43:27,618 --> 01:43:29,787
Ég er með M.
Við ætlum að hverfa.
876
01:43:30,162 --> 01:43:31,247
Hvað þá?
877
01:43:31,455 --> 01:43:35,793
Þú þarft að leggja brauðmolaslóð
sem aðeins Silva getur rakið.
878
01:43:38,003 --> 01:43:39,630
Þetta er væntanlega gert
í heimildarleysi.
879
01:43:40,005 --> 01:43:41,173
Svo um munar.
880
01:43:41,465 --> 01:43:44,593
Þar fýkur glæstur
starfsframi minn í njósnum.
881
01:43:52,893 --> 01:43:55,438
Ég fel mig ekki þarna inni
ef það er snilldaráætlunin.
882
01:43:55,646 --> 01:43:57,648
Við skiptum um bíl.
883
01:43:58,190 --> 01:44:01,652
Gallinn við stofnanabíla er
að þeir eru með staðsetningarbúnað.
884
01:44:11,287 --> 01:44:14,373
Og ég geri ráð fyrir
að þessi sé mjög óáberandi.
885
01:44:14,999 --> 01:44:16,000
Sestu inn.
886
01:44:38,689 --> 01:44:40,691
Hann er ekki mjög þægilegur.
887
01:44:42,651 --> 01:44:44,403
Ætlarðu að kvarta alla leiðina?
888
01:44:44,653 --> 01:44:46,864
Skjóttu mér bara út.
Sama er mér.
889
01:44:50,409 --> 01:44:51,410
Hvert erum við að fara?
890
01:44:53,329 --> 01:44:54,955
Aftur í tímann.
891
01:44:55,498 --> 01:44:57,833
Á stað þarsem við
höfum forskotið.
892
01:44:59,752 --> 01:45:01,045
Þetta er vandasamt.
893
01:45:01,170 --> 01:45:03,672
Séu molarnir of litlir
gæti honum sést yfir þá.
894
01:45:03,964 --> 01:45:05,966
Of stórir og Silva
grunar eitthvað misjafnt.
895
01:45:06,300 --> 01:45:08,761
Heldurðu að Silva
takist að finna þetta?
896
01:45:09,386 --> 01:45:11,388
Hann er sá eini sem getur það.
897
01:45:13,891 --> 01:45:14,892
Herra.
898
01:45:17,895 --> 01:45:18,896
Hvað eruð þið að gera?
899
01:45:19,146 --> 01:45:20,481
Bara... fylgjast með.
900
01:45:20,731 --> 01:45:23,400
Útbúa falska slóð staðsetningarmerkja
fyrir Silva að elta.
901
01:45:24,235 --> 01:45:26,237
Ja...
- Nei.
902
01:45:26,487 --> 01:45:28,322
Ljómandi. Einangrið hann.
903
01:45:28,572 --> 01:45:30,324
Sendið hann eftir A9.
Hann er beinn.
904
01:45:30,574 --> 01:45:34,578
Þið getið fylgst með ferðum hans og
staðfest þær með umferðarmyndavélum.
905
01:45:34,912 --> 01:45:36,914
En hvað ef forsætisráðherrann
kemst að þessu?
906
01:45:38,082 --> 01:45:39,959
Þá erum við allir
í vondum málum.
907
01:45:40,501 --> 01:45:41,794
Haldið áfram.
908
01:45:51,762 --> 01:45:54,515
SKOTLAND
909
01:46:24,044 --> 01:46:25,921
Var það hér sem þú ólst upp?
910
01:46:30,301 --> 01:46:32,303
Hvað varstu gamall
þegar þau dóu?
911
01:46:35,973 --> 01:46:38,142
Þú veist svarið við því.
912
01:46:40,311 --> 01:46:42,479
Þú veist alla söguna.
913
01:46:50,321 --> 01:46:52,990
Munaðarleysingjar eru alltaf
bestu nýliðarnir.
914
01:46:58,871 --> 01:47:00,581
Það er óveður í aðsigi.
915
01:47:34,865 --> 01:47:37,034
SKÝFELL
916
01:48:00,683 --> 01:48:02,017
Drottinn minn.
917
01:48:04,561 --> 01:48:06,563
Engin furða að þú
komst aldrei aftur.
918
01:49:00,325 --> 01:49:01,660
James.
919
01:49:01,910 --> 01:49:03,579
James Bond.
920
01:49:03,787 --> 01:49:05,330
Hamingjan góða.
921
01:49:06,331 --> 01:49:08,125
Ertu enn á Iífi?
922
01:49:09,668 --> 01:49:12,129
Það er Iíka ánægjulegt
að sjá þig.
923
01:49:14,131 --> 01:49:16,508
M, þetta er Kincade.
924
01:49:16,759 --> 01:49:18,510
Veiðivörður hér
frá því ég var drengur.
925
01:49:18,969 --> 01:49:21,430
Gleður mig að kynnast þér, Emma.
- Kincade.
926
01:49:23,348 --> 01:49:26,935
Þú ert of seinn. Þeir seldu staðinn
þegar þeir héldu að þú værir dáinn.
927
01:49:27,102 --> 01:49:28,312
Þeim virðist hafa skjátlast.
928
01:49:29,521 --> 01:49:30,814
Hvað ertu að gera hér?
929
01:49:31,106 --> 01:49:32,816
Það koma menn til að drepa okkur.
930
01:49:34,651 --> 01:49:36,320
Við ætlum að drepa þá fyrst.
931
01:49:37,780 --> 01:49:39,156
Við ættum þá
að undirbúa okkur.
932
01:49:41,700 --> 01:49:43,452
Er enn byssuherbergi?
933
01:49:46,789 --> 01:49:51,251
Þeir seldu allt saman
safnara frá Idaho eða álíka stað.
934
01:49:51,835 --> 01:49:53,962
Þetta var sent fyrir mörgum vikum.
935
01:49:54,546 --> 01:49:56,173
Það er bara...
936
01:49:56,715 --> 01:49:59,843
gamli veiðiriffill föður þíns.
937
01:50:01,136 --> 01:50:03,180
Við gátum ekki Iátið hann fara.
938
01:50:08,811 --> 01:50:10,187
Þetta er allt sem við höfum.
939
01:50:11,855 --> 01:50:14,858
Það gætu verið til nokkrar
dýnamítstangir úr grjótnámunni.
940
01:50:15,192 --> 01:50:17,569
En ef allt annað bregst...
941
01:50:18,028 --> 01:50:19,655
Stundum...
942
01:50:19,988 --> 01:50:22,574
eru gömlu aðferðirnar bestar.
943
01:50:28,205 --> 01:50:30,874
Við hverja erum við
að fara að berjast?
944
01:50:31,208 --> 01:50:33,585
Það er ekkert "við"
í þessu, Kincade.
945
01:50:34,002 --> 01:50:35,295
Þetta er ekki þinn bardagi.
946
01:50:35,587 --> 01:50:38,757
Reyndu að stöðva mig,
hrokafulli titturinn þinn.
947
01:50:40,592 --> 01:50:44,054
Mundu það sem ég kenndi þér,
ekki Iáta hana leita til vinstri.
948
01:50:45,222 --> 01:50:47,057
Ég skal gera mitt besta.
949
01:50:55,899 --> 01:50:57,901
Við hvað sagðistu starfa?
950
01:51:13,667 --> 01:51:14,793
Emma!
951
01:51:15,794 --> 01:51:17,296
Ég kom með ýmislegt handa þér.
952
01:51:20,591 --> 01:51:22,759
Það er kalt hér á næturnar.
953
01:51:23,260 --> 01:51:25,179
Takk, Kincade.
954
01:51:26,305 --> 01:51:27,764
Þetta er fallegt, gamalt hús.
955
01:51:28,140 --> 01:51:29,474
Það er hún.
956
01:51:29,808 --> 01:51:34,813
Og Iíkt og allar góðar dömur
lumar hún á ýmsum leyndarmálum.
957
01:51:35,314 --> 01:51:36,356
Leyfðu mér að sýna þér.
958
01:51:41,486 --> 01:51:42,821
Leyniklefi?
959
01:51:43,113 --> 01:51:45,616
Já, frá siðaskiptunum.
960
01:51:45,824 --> 01:51:50,704
Göngin liggja undir heiðina. Ef hætta
steðjar að er þetta rétti staðurinn.
961
01:51:51,330 --> 01:51:53,707
Kvöldið sem ég sagði honum
að foreldrar hans væru dánir...
962
01:51:53,957 --> 01:51:56,627
faldi hann sig hér í tvo daga.
963
01:51:58,837 --> 01:52:02,716
Þegar hann kom út
var hann ekki lengur drengur.
964
01:52:04,426 --> 01:52:05,802
Verð að halda áfram.
965
01:54:06,298 --> 01:54:08,300
Ég klúðraði þessu,
var það ekki?
966
01:54:10,260 --> 01:54:11,386
Nei.
967
01:54:13,138 --> 01:54:14,848
Þú sinntir þínu starfi.
968
01:54:19,978 --> 01:54:21,772
Ég las minningargrein þína um mig.
969
01:54:23,398 --> 01:54:24,399
Og?
970
01:54:24,941 --> 01:54:26,276
Hræðileg.
971
01:54:26,651 --> 01:54:28,570
Já, ég vissi að þú
yrðir ekki hrifinn.
972
01:54:30,322 --> 01:54:32,991
Ég kallaði þig "fyrirmynd
breskrar hugprýði".
973
01:54:33,658 --> 01:54:35,285
Sá hluti var í lagi.
974
01:54:40,499 --> 01:54:41,875
Ertu tilbúinn?
975
01:54:42,167 --> 01:54:45,170
Ég var tilbúinn
áður en þú fæddist, væni.
976
01:56:04,541 --> 01:56:06,168
Velkomnir til Skotlands.
977
01:57:22,953 --> 01:57:24,287
Þú misstir eitthvað.
978
01:57:51,064 --> 01:57:52,190
Ertu sár?
979
01:57:52,524 --> 01:57:55,151
Aðeins stoltið.
Ég var aldrei góð skytta.
980
01:58:00,865 --> 01:58:02,367
Hann er ekki hér.
981
01:58:02,784 --> 01:58:03,994
Hann er ekki hér.
982
01:58:38,403 --> 01:58:40,739
Hann vill alltaf hafa
innkomuna glæsilega.
983
01:58:41,740 --> 01:58:44,242
Þið tvö, farið inn í eldhús.
Strax!
984
01:59:08,099 --> 01:59:09,643
Farið á bak við bogann!
985
01:59:52,435 --> 01:59:54,437
Farið í kapelluna.
Notið göngin.
986
02:01:16,060 --> 02:01:20,523
Takið allir eftir! Ekki voga ykkur
að snerta hana. Hún tilheyrir mér.
987
02:01:37,373 --> 02:01:39,209
Getur vinkona þín
komið út að heilsa?
988
02:02:46,609 --> 02:02:48,945
Komdu. Þessa leið.
989
02:03:46,461 --> 02:03:48,630
Ég hef alltaf hatað þennan stað.
990
02:03:59,015 --> 02:04:00,475
Er þér farið að hlýna?
991
02:05:29,439 --> 02:05:31,607
Fullvissið ykkur um
að Bond sé dauður!
992
02:05:35,111 --> 02:05:37,196
Nú er það hún og ég.
993
02:07:35,189 --> 02:07:39,193
Sérðu hvað hefst með
öllum þessum hlaupum, Bond?
994
02:07:39,861 --> 02:07:42,113
Öllum þessum stökkum
og átökum.
995
02:07:42,363 --> 02:07:44,198
Það er Iýjandi!
996
02:07:47,368 --> 02:07:48,870
Slakaðu á.
997
02:07:50,872 --> 02:07:52,290
Þú þarft að slaka á.
998
02:08:11,100 --> 02:08:13,895
Jæja, mamma kallar.
999
02:08:15,396 --> 02:08:17,607
Ég kyssi hana bless fyrir þig.
1000
02:08:37,126 --> 02:08:39,128
Hamingjan góða.
1001
02:09:55,037 --> 02:10:00,710
Í MINNINGU UM ANDREW BOND
OG MONIQUE DELACROIX BOND
1002
02:10:36,662 --> 02:10:38,164
Auðvitað.
1003
02:10:38,664 --> 02:10:40,499
Það hlaut að vera hér.
1004
02:10:43,169 --> 02:10:44,587
Það hlaut að enda svona.
1005
02:10:46,047 --> 02:10:47,423
Þakka þér fyrir.
1006
02:10:47,631 --> 02:10:48,799
Ég get ekki fundið...
1007
02:10:48,966 --> 02:10:50,134
Ekki.
1008
02:10:53,262 --> 02:10:54,597
Ég bið þig.
1009
02:10:54,930 --> 02:10:56,265
Ekki.
1010
02:11:11,155 --> 02:11:13,783
Þú ert meidd!
Þú ert meidd.
1011
02:11:17,953 --> 02:11:19,955
Hvað hafa þeir gert þér?
1012
02:11:20,456 --> 02:11:22,625
Hvað hafa þeir gert þér?
1013
02:11:54,990 --> 02:11:56,659
Frelsaðu okkur bæði.
1014
02:11:56,992 --> 02:11:58,828
Frelsaðu okkur bæði...
1015
02:11:59,995 --> 02:12:01,414
með sömu kúlunni.
1016
02:12:02,998 --> 02:12:04,333
Gerðu það.
1017
02:12:05,126 --> 02:12:06,502
Gerðu það.
1018
02:12:08,003 --> 02:12:09,505
Þú ein getur það.
1019
02:12:10,005 --> 02:12:11,424
Gerðu það.
1020
02:12:54,383 --> 02:12:56,177
Síðasta rottan sem eftir lifir.
1021
02:13:06,479 --> 02:13:07,563
007.
1022
02:13:08,105 --> 02:13:09,482
Hvað tafði þig?
1023
02:13:09,732 --> 02:13:12,735
Ég átti í vök að verjast.
1024
02:13:28,751 --> 02:13:30,419
Það er Iíklega...
1025
02:13:31,212 --> 02:13:33,589
of seint að reyna að flýja?
1026
02:13:39,595 --> 02:13:41,680
Ég er til í það
ef þú ert það.
1027
02:13:52,107 --> 02:13:54,443
Ég gerði þó eitt rétt.
1028
02:15:18,652 --> 02:15:19,987
Ja hérna.
1029
02:15:21,113 --> 02:15:23,365
Ég vissi ekki að maður
gæti komið hingað upp.
1030
02:15:24,575 --> 02:15:26,577
Synd að sóa útsýni.
1031
02:15:26,994 --> 02:15:28,662
Ég sé ástæðuna.
1032
02:15:30,289 --> 02:15:33,292
Ég hélt þú ætlaðir aftur
í vettvangsstörf.
1033
02:15:34,835 --> 02:15:36,629
Ég afþakkaði það.
1034
02:15:38,339 --> 02:15:42,259
Þú sagðir það sjálfur,
vettvangsstörf eru ekki fyrir alla.
1035
02:15:43,010 --> 02:15:45,846
Ef það hjálpar þá finnst mér ég
strax miklu öruggari.
1036
02:15:51,018 --> 02:15:53,020
Erfðaskráin hennar
var lesin í dag.
1037
02:15:53,896 --> 02:15:55,397
Hún ánafnaði þér þetta.
1038
02:16:07,493 --> 02:16:10,621
Kannski var það hennar leið til
að segja þér að fá þér skrifstofustarf.
1039
02:16:11,413 --> 02:16:13,165
Þvert á móti.
1040
02:16:16,335 --> 02:16:17,711
Þakka þér fyrir.
1041
02:16:36,438 --> 02:16:39,149
Við höfum aldrei verið
formlega kynnt.
1042
02:16:42,611 --> 02:16:46,615
Ég heiti Eve.
Eve Moneypenny.
1043
02:16:47,032 --> 02:16:49,702
Ég hlakka til tíma okkar saman,
ungfrú Moneypenny.
1044
02:16:50,202 --> 02:16:54,790
Ég Iíka. Við eigum eflaust
eftir að lenda í ýmsu.
1045
02:16:56,625 --> 02:16:58,919
Daginn, 007.
- Góðan dag, Tanner.
1046
02:16:59,253 --> 02:17:01,255
Hann tekur á móti þér núna.
1047
02:17:15,936 --> 02:17:17,312
Hvernig er handleggurinn?
1048
02:17:17,938 --> 02:17:20,107
Ha? Hann er ágætur.
1049
02:17:20,315 --> 02:17:25,195
Þetta jafnar sig. Ansi yfirgengilegt
fyrir einhvern óvanan vettvangsvinnu.
1050
02:17:27,823 --> 02:17:31,118
Jæja, 007...
það er mikið á döfinni.
1051
02:17:31,535 --> 02:17:32,536
007
HÁLEYNILEGT
1052
02:17:35,289 --> 02:17:37,291
Ertu tilbúinn að hefja
störf á ný?
1053
02:17:39,126 --> 02:17:41,128
Með ánægju, M.
1054
02:17:43,505 --> 02:17:44,965
Með ánægju.
1055
02:17:59,021 --> 02:18:05,068
50 ÁR - JAMES BOND MUN SNÚA AFTUR
1056
02:23:05,702 --> 02:23:07,704
Íslenskur texti:
Haraldur Jóhannsson