1 00:00:20,370 --> 00:00:30,970 Terjemahan : Geraldine Resync Timing: Akoer Lah 2 00:01:25,040 --> 00:01:26,220 Ronson kena tembak. 3 00:01:27,100 --> 00:01:28,830 Dia butuh pertolongan medis segera. 4 00:01:28,900 --> 00:01:30,420 Dimana benda itu? Apa ada disana? 5 00:01:30,670 --> 00:01:32,750 - Hard drivenya hilang. - Kau yakin? 6 00:01:37,090 --> 00:01:38,600 Sudah hilang. Tunggu sebentar. 7 00:01:38,630 --> 00:01:40,930 Mereka pasti mengambilnya. Kejar mereka. 8 00:01:45,220 --> 00:01:47,960 - Aku akan merawat Ronson dulu. - Kita tak punya banyak waktu. 9 00:01:48,010 --> 00:01:51,160 - Aku harus menghentikan pendarahannya. - Tinggalkan dia! 10 00:02:26,740 --> 00:02:27,690 Kau mendapatkannya? 11 00:02:28,330 --> 00:02:29,980 Dia ada di dalam Audi hitam. 12 00:02:30,640 --> 00:02:32,950 - Bagaimana dengan Ronson? - Dia kena tembak. 13 00:02:33,010 --> 00:02:34,720 Aku mengirimkan regu penolong kesana. 14 00:02:34,950 --> 00:02:37,070 Sudah sangat terlambat. 15 00:02:37,830 --> 00:02:39,140 Dia melihat kita. 16 00:02:39,870 --> 00:02:43,380 Evakuasi medis untuk Ronson dalam lima menit. 17 00:02:48,470 --> 00:02:50,920 Tidak apa-apa. Kau tak membutuhkannya. 18 00:02:52,670 --> 00:02:56,380 Aku juga tak membutuhkannya. 19 00:03:40,050 --> 00:03:41,540 Tundukkan kepalamu! 20 00:04:16,220 --> 00:04:17,510 Minggir! 21 00:04:19,400 --> 00:04:20,800 Tanner, ke arah mana? 22 00:04:20,850 --> 00:04:22,790 Terus. Kuarahkan kau dari sini. 23 00:04:22,850 --> 00:04:24,110 Kita tahu semua yang dipertaruhkan disini. 24 00:04:24,120 --> 00:04:26,280 Kita tak boleh kehilangan daftar itu. 25 00:04:26,370 --> 00:04:27,650 Ya, Bu. 26 00:04:56,870 --> 00:04:58,110 Dimana mereka sekarang? 27 00:04:58,260 --> 00:05:01,070 Mereka di atas atap Grand Bazaar. 28 00:05:52,640 --> 00:05:55,430 Ambil kiri, disana ada jembatan. Kau bisa mendahului mereka. 29 00:06:47,180 --> 00:06:49,410 - Apa yang terjadi? - Mereka ada atas di kereta, Bu. 30 00:06:49,460 --> 00:06:50,370 Apa maksudmu di atas kereta? 31 00:06:50,400 --> 00:06:51,930 Maksudku mereka sekarang ada di atas kereta. 32 00:06:51,980 --> 00:06:54,140 Kejar mereka, Demi Tuhan. 33 00:07:24,020 --> 00:07:25,010 Dia berada di luar jangkauan. 34 00:07:25,060 --> 00:07:26,580 Kami kehilangan kalian. Kami tak bisa melihat. 35 00:07:26,720 --> 00:07:28,350 - Apa yang terjadi? - Aku masih bersama mereka. 36 00:07:28,470 --> 00:07:30,900 Gunakan satelit CCTV. 37 00:08:20,960 --> 00:08:21,930 Apa itu tadi? 38 00:08:22,560 --> 00:08:25,670 VW Beetles, kupikir. 39 00:08:51,750 --> 00:08:53,700 Bond, dia melepaskan sambungan gerbongnya. 40 00:09:31,330 --> 00:09:34,960 - 007, kau baik-baik saja? - Hanya pindah gerbong. 41 00:09:36,670 --> 00:09:37,960 Apa yang terjadi? Laporkan! 42 00:09:38,080 --> 00:09:39,940 Sedikit susah menjelaskannya, Bu. 43 00:09:40,170 --> 00:09:42,500 007 masih melakukan pengejaran. 44 00:10:46,690 --> 00:10:50,310 Jalan ini akan segera berakhir. Kurasa aku tak bisa pergi lebih jauh lagi. 45 00:11:25,090 --> 00:11:27,040 Aku akan menembaknya. 46 00:11:33,960 --> 00:11:34,850 Tidak ada ruang tembak. 47 00:11:35,400 --> 00:11:37,550 Ulangi. Tidak ada ruang tembak. 48 00:11:44,260 --> 00:11:46,410 Ada terowongan di depan. Aku akan kehilangan mereka. 49 00:11:46,610 --> 00:11:49,790 - Kau bisa berpindah posisi? - Negatif. Tidak ada waktu. 50 00:11:51,870 --> 00:11:52,850 Tembak! 51 00:11:54,980 --> 00:11:56,480 Kubilang, "Tembak!" 52 00:11:57,730 --> 00:11:59,810 Tidak bisa. Bisa kena Bond. 53 00:11:59,860 --> 00:12:01,550 Tembak sekarang! 54 00:12:23,560 --> 00:12:24,950 Agen tertembak. 55 00:17:43,870 --> 00:17:46,120 Ini seperti menghadap kepala sekolah. 56 00:17:46,170 --> 00:17:48,380 Ini standar prosedur kepala yang baru. 57 00:17:48,720 --> 00:17:51,080 Ini buang-buang waktu, kalau mau jujur. 58 00:17:51,170 --> 00:17:53,000 Maafkan aku kalau kita harus langsung menghadapi isu sensitif ini... 59 00:17:53,020 --> 00:17:54,880 pada pertemuan pertama kita... 60 00:17:57,910 --> 00:17:59,050 Tapi... 61 00:17:59,810 --> 00:18:02,130 Aku harus terus terang padamu. 62 00:18:02,180 --> 00:18:04,460 Itu ide yang bagus. 63 00:18:07,000 --> 00:18:08,460 Perdana Menteri cemas. 64 00:18:09,550 --> 00:18:12,460 Kau bisa bilang padanya kalau operasiku adalah mengejar dengan segala cara. 65 00:18:12,670 --> 00:18:14,300 Sudah kau pertimbangkan untuk menarik semua agen? 66 00:18:14,510 --> 00:18:15,790 Aku mempertimbangkan semua pilihan. 67 00:18:16,090 --> 00:18:18,060 Maafkan aku, tapi itu kedengarannya seperti penyangkalan. 68 00:18:18,560 --> 00:18:20,410 Maafkan aku, tapi mengapa aku ada disini? 69 00:18:21,810 --> 00:18:24,380 Tiga bulan lalu kau kehilangan hard drive komputer 70 00:18:24,410 --> 00:18:27,310 yang berisi hampir semua identitas agen NATO, 71 00:18:27,360 --> 00:18:30,710 yang menyusup di berbagai organisasi teroris di dunia, 72 00:18:31,540 --> 00:18:33,430 Sebuah daftar dimana, yang di mata para sekutu kita, 73 00:18:33,460 --> 00:18:34,700 Tidak pernah ada. 74 00:18:34,750 --> 00:18:38,290 Jadi, maafkan aku, kupikir kau tahu kenapa kau ada disini. 75 00:18:38,340 --> 00:18:40,120 Bagaimana kau menyebutnya, kesalahan warga sipil? 76 00:18:40,700 --> 00:18:42,250 Tidak, kami menyebut ini... 77 00:18:42,310 --> 00:18:44,420 Rencana pensiun. 78 00:18:45,640 --> 00:18:47,760 Negara memberi penghargaan tertinggi padamu... 79 00:18:47,810 --> 00:18:49,780 selama bertahun-tahun masa pelayananmu. 80 00:18:49,900 --> 00:18:51,440 Setelah masa kepemimpinanmu berakhir, 81 00:18:51,570 --> 00:18:53,820 Kau akan diberi award JCMG... 82 00:18:53,910 --> 00:18:55,550 dengan kehormatan penuh. 83 00:18:56,340 --> 00:18:58,220 Selamat. 84 00:18:59,090 --> 00:19:00,230 Kau memecatku. 85 00:19:00,260 --> 00:19:02,380 Tidak, Bu. Aku disini untuk mengawasi masa transisi... 86 00:19:02,450 --> 00:19:05,610 sampai masa pensiunmu secara sukarela dalam dua bulan. 87 00:19:05,840 --> 00:19:08,150 Kesuksesanmu belum pernah diangkat sebelumnya, jadi aku akan meminta... 88 00:19:08,320 --> 00:19:10,010 Aku bukan idiot, Mallory. 89 00:19:10,930 --> 00:19:12,560 Aku tahu aku tak bisa selamanya memegang jabatan ini. 90 00:19:13,250 --> 00:19:15,060 Tapi terkutuklah aku jika meninggalkan departemen ini 91 00:19:15,090 --> 00:19:17,230 dalam keadaan lebih parah dari sebelumnya. 92 00:19:17,610 --> 00:19:20,130 M... Kau sudah menjalankan tugasmu dengan baik. 93 00:19:20,760 --> 00:19:23,550 - Kau seharusnya pergi dengan terhormat. - Persetan dengan kehormatan. 94 00:19:24,160 --> 00:19:27,380 Aku akan pergi saat pekerjaan ini selesai. 95 00:19:44,420 --> 00:19:45,420 Ya? 96 00:19:47,660 --> 00:19:48,720 Sekarang? 97 00:19:50,210 --> 00:19:51,690 Peringatan dari Q, 98 00:19:51,850 --> 00:19:54,380 ada yang berusaha mendekripsi hard drive curian itu... 99 00:19:54,650 --> 00:19:57,090 Kita sedang melacak sinyal enkripsinya. 100 00:19:57,140 --> 00:19:58,700 Memetakan sekarang. 101 00:20:01,090 --> 00:20:04,340 Sinyalnya datang disini, Inggris. 102 00:20:04,810 --> 00:20:06,230 London. 103 00:20:06,690 --> 00:20:09,050 Kembali ke markas secepatnya. 104 00:20:15,890 --> 00:20:18,050 - Datangnya dari MI6. - Apa? 105 00:20:18,280 --> 00:20:21,090 Datanya terhubung dengan jaringan kita. 106 00:20:21,120 --> 00:20:23,600 Dia berada di belakang firewall kita. 107 00:20:23,740 --> 00:20:26,400 - Kita harus mematikannya. - Tidak, lacak terus. 108 00:20:26,420 --> 00:20:28,100 Kita harus tahu datangnya dari mana. 109 00:20:28,830 --> 00:20:30,630 Potong jalurnya dan cari sumbernya. 110 00:20:30,680 --> 00:20:32,520 Bagaimana dia bisa masuk ke sistem kita? 111 00:20:32,680 --> 00:20:34,730 Melacak sekarang. 112 00:20:41,860 --> 00:20:45,300 - Asalnya dari komputermu, Bu. - Matikan sekarang. 113 00:20:51,490 --> 00:20:52,810 Apa ini? 114 00:20:56,490 --> 00:20:58,310 Pikirkan dosa-dosamu. 115 00:21:14,420 --> 00:21:15,830 Demi Tuhan! 116 00:21:17,640 --> 00:21:18,760 Minggirlah kalian. 117 00:21:20,040 --> 00:21:21,530 - Kalian tidak mengenali mobilnya? - Bu... 118 00:24:37,670 --> 00:24:39,940 Akan kutemukan siapapun yang melakukan ini. 119 00:25:29,070 --> 00:25:30,680 Darimana saja kau? 120 00:25:31,710 --> 00:25:34,480 Menikmati kematian. 121 00:25:34,750 --> 00:25:38,000 007, melapor untuk bertugas. 122 00:25:44,910 --> 00:25:46,620 Kenapa kau tidak menelpon? 123 00:25:47,200 --> 00:25:48,330 Kau tidak menerima kartu pos? 124 00:25:49,440 --> 00:25:50,390 Kau harus mencobanya sewaktu-waktu. 125 00:25:50,610 --> 00:25:53,330 Mundur dari semuanya, semakin membuka perspektif-mu. 126 00:25:53,580 --> 00:25:56,050 Menghabiskan minuman. Kau diberi penghargaan untuk itu? 127 00:25:56,100 --> 00:25:57,140 Apa yang kau bilang? 128 00:25:57,630 --> 00:25:59,710 "Tembak sekarang". 129 00:25:59,760 --> 00:26:01,720 Aku membuat keputusan sulit. 130 00:26:01,770 --> 00:26:04,190 Kau seharusnya mempercayaiku untuk menyelesaikan pekerjaannya. 131 00:26:04,240 --> 00:26:05,660 Itu adalah kemungkinan kehilangan kau... 132 00:26:05,750 --> 00:26:08,700 atau kehilangan semua agen yang lain. 133 00:26:08,850 --> 00:26:11,630 Aku membuat satu-satunya keputusan yang masuk akal dan kau tahu itu. 134 00:26:12,760 --> 00:26:14,030 Kupikir kau kehilangan nyalimu. 135 00:26:14,220 --> 00:26:16,440 Apa yang kau harapkan? Permintaan maaf? 136 00:26:17,030 --> 00:26:19,980 Kau tahu aturan permainan ini. Kau sudah lama memainkannya. 137 00:26:20,470 --> 00:26:23,530 - Kita berdua tahu. - Mungkin terlalu lama. 138 00:26:24,240 --> 00:26:27,820 Teruskan. 139 00:26:28,350 --> 00:26:30,130 Ronson tidak selamat, iya kan? 140 00:26:31,450 --> 00:26:32,430 Tidak. 141 00:26:35,910 --> 00:26:36,890 Jadi, ini dia. 142 00:26:37,780 --> 00:26:39,140 Kita berdua dipermainkan. 143 00:26:40,520 --> 00:26:43,030 Jika kau percaya itu, kenapa kau kembali? 144 00:26:43,280 --> 00:26:44,560 Pertanyaan yang bagus. 145 00:26:46,320 --> 00:26:47,830 Karena kita diserang... 146 00:26:50,040 --> 00:26:52,920 Dan kau tahu kami membutuhkanmu. 147 00:26:56,350 --> 00:26:57,640 Aku disini. 148 00:26:59,400 --> 00:27:00,480 Kau akan diwawancarai... 149 00:27:00,570 --> 00:27:02,420 dan dites apakah cukup layak untuk kembali bertugas. 150 00:27:03,730 --> 00:27:06,510 Kau akan kembali bertugas jika kau lulus tes. 151 00:27:06,560 --> 00:27:07,750 Jadi ikuti dengan serius. 152 00:27:08,850 --> 00:27:10,820 Dan kau harus mandi. 153 00:27:11,710 --> 00:27:13,840 Aku akan pulang dan mengganti pakaian. 154 00:27:13,890 --> 00:27:15,280 Oh, kami sudah menjual apartemenmu. 155 00:27:16,110 --> 00:27:17,710 Menyimpan barang-barangmu di gudang. 156 00:27:18,580 --> 00:27:19,720 Prosedur standar... 157 00:27:19,890 --> 00:27:23,290 Jika ada pegawai lajang yang tewas dan tak punya keluarga. 158 00:27:24,040 --> 00:27:25,820 Seharusnya kau telepon dulu. 159 00:27:25,870 --> 00:27:27,440 Aku akan mencari hotel. 160 00:27:27,950 --> 00:27:30,070 Yang jelas kau tidak tidur disini. 161 00:27:58,490 --> 00:28:00,860 Mereka menyerang Environmental Control System (Sistem Pengendali Lingkungan). 162 00:28:00,880 --> 00:28:04,120 Mengunci protokol keamanan dan menyalakan gas. 163 00:28:04,170 --> 00:28:05,960 Seharusnya itu mustahil. 164 00:28:06,200 --> 00:28:08,550 Aku diberitahu kalau mereka meng"hack" semua file kita. 165 00:28:08,800 --> 00:28:09,930 Mereka tahu jadwal pertemuannya. 166 00:28:10,080 --> 00:28:12,180 Mereka tahu kalau ia akan keluar dari gedung. 167 00:28:12,230 --> 00:28:13,550 Mereka tidak berniat membunuhnya. 168 00:28:14,570 --> 00:28:16,560 Mereka mau kita melihatnya. 169 00:28:17,800 --> 00:28:21,080 - Kita ada dimana, Letnan? - Markas baru. 170 00:28:28,420 --> 00:28:31,550 Gedung yang lama telah ditetapkan rawan serangan. 171 00:28:31,920 --> 00:28:33,820 Mari kita mengaguminya. 172 00:28:33,850 --> 00:28:37,170 Tujuan mereka adalah untuk menyusup ke dalam sistem keamanan komputer di Inggris. 173 00:28:37,200 --> 00:28:39,550 Jadi kita sedang perang dengan mereka sekarang. 174 00:28:40,140 --> 00:28:42,400 Ini adalah bagian dari bunker Churchill. 175 00:28:42,450 --> 00:28:45,340 Beberapa terowongan di dalam sini berasal dari abad 18. 176 00:28:45,360 --> 00:28:47,700 Menakjubkan, jika tidak ada tikus. 177 00:28:47,920 --> 00:28:50,550 - Kapan aku bertemu M? - Besok kau akan bertemu M... 178 00:28:51,280 --> 00:28:53,510 Dan juga Mallory jika kau beruntung. 179 00:28:53,560 --> 00:28:54,200 Siapa Mallory? 180 00:28:54,380 --> 00:28:56,430 Dia Kepala Komite Keamanan Intelijen. 181 00:28:56,770 --> 00:28:59,710 Orang yang baik. Kurasa kalian berdua akan cepat akrab. 182 00:29:02,120 --> 00:29:03,840 Selamat datang di MI6 yang baru. 183 00:29:20,540 --> 00:29:22,780 Kami berusaha melacak sinyal komputer mereka, tapi... 184 00:29:23,310 --> 00:29:26,080 Terhalang oleh algoritma keamanan asimetris... 185 00:29:26,580 --> 00:29:27,960 Yang memungkinkan sinyal itu datang dari berbagai tempat di seluruh dunia... 186 00:29:28,010 --> 00:29:30,200 melalui ribuan server berbeda. 187 00:29:30,260 --> 00:29:31,670 Dan sekarang mereka memiliki kode akses M, 188 00:29:31,720 --> 00:29:34,470 Dan hanya masalah waktu sebelum para pemberontak mendekripsikan daftar nama tersebut. 189 00:29:34,550 --> 00:29:37,930 Departemen Q sudah menganalisis gambarnya, tapi sejauh ini belum ada apa-apa. 190 00:29:38,060 --> 00:29:40,280 Perkiraan mungkin ini adalah seseorang dari masa lalunya. 191 00:29:40,570 --> 00:29:42,780 Mungkin saat dia bertugas di Hong Kong. 192 00:29:43,280 --> 00:29:46,500 - Kau tahu sesuatu tentang ini? - Dan kau percaya itu? 193 00:29:46,540 --> 00:29:49,580 Kebenarannya adalah kita tak punya petunjuk tentang apa yang ada dalam daftar tersebut... 194 00:29:49,600 --> 00:29:52,750 Atau apa yang mereka coba lakukan dengan itu. 195 00:29:58,520 --> 00:30:00,490 Kita bisa melakukan ini lain kali. 196 00:30:00,810 --> 00:30:04,190 Kau tahu? Lain kali saja. 197 00:31:10,530 --> 00:31:13,210 Aku akan mulai dengan beberapa kata sederhana. 198 00:31:13,260 --> 00:31:15,890 Sebutkan kata yang pertama kali muncul dalam pikiranmu. 199 00:31:16,340 --> 00:31:18,350 Contohnya jika aku bilang "Hari", kau bilang... 200 00:31:18,400 --> 00:31:20,370 Terbuang. 201 00:31:24,230 --> 00:31:25,750 Baiklah. 202 00:31:30,310 --> 00:31:31,090 Pistol. 203 00:31:32,190 --> 00:31:32,820 Tembak. 204 00:31:32,870 --> 00:31:34,910 - Agen. - Provokatif. 205 00:31:35,620 --> 00:31:37,350 - Wanita. - Provocatrix. 206 00:31:37,980 --> 00:31:40,480 - Jantung. - Sasaran. 207 00:31:41,060 --> 00:31:43,360 - Burung. - Langit. 208 00:31:43,510 --> 00:31:44,100 M. 209 00:31:44,610 --> 00:31:45,670 Jalang. 210 00:31:48,650 --> 00:31:50,700 - Sinar matahari. - Berenang. 211 00:31:50,810 --> 00:31:52,430 - Sinar bulan. - Dansa. 212 00:31:52,760 --> 00:31:55,420 - Pembunuh. - Pekerjaan. 213 00:31:55,740 --> 00:31:57,390 - Negara. - Inggris. 214 00:31:57,690 --> 00:31:59,410 Skyfall. 215 00:32:04,620 --> 00:32:06,120 Skyfall. 216 00:32:09,440 --> 00:32:11,690 Selesai. 217 00:32:16,880 --> 00:32:18,830 Ini akan berjalan baik. 218 00:33:06,550 --> 00:33:07,870 Analisa ini. 219 00:33:09,150 --> 00:33:11,000 Jika sudah, langsung berikan padaku. 220 00:33:39,090 --> 00:33:40,130 Dia akan segera menemuimu. 221 00:33:41,140 --> 00:33:42,610 Maaf. Kita pernah bertemu sebelumnya? 222 00:33:44,090 --> 00:33:45,910 Akulah yang seharusnya berkata "Maaf". 223 00:33:48,580 --> 00:33:49,930 Hanya empat tulang iga. 224 00:33:50,640 --> 00:33:52,520 Tidak kena organ vital. 225 00:33:54,510 --> 00:33:56,530 Tidak ada yang parah. 226 00:34:01,460 --> 00:34:03,110 Sudah cukup bersenang-senang di Istambul? 227 00:34:03,290 --> 00:34:04,610 Aku ditugaskan kembali. 228 00:34:04,670 --> 00:34:06,970 Diberhentikan sementara dari tugas lapangan. 229 00:34:07,120 --> 00:34:10,300 - Benarkah? - Sesuatu yang berhubungan dengan membunuh 007. 230 00:34:10,520 --> 00:34:14,130 - Kau memberikan tembakan terbaikmu. - Itu bukan tembakan terbaikku. 231 00:34:14,780 --> 00:34:16,500 Aku yakin aku masih bisa selamat dari tembakan terbaikmu. 232 00:34:16,930 --> 00:34:18,680 Akan ada waktunya nanti. 233 00:34:18,710 --> 00:34:20,030 Bisa tolong aku? 234 00:34:20,070 --> 00:34:22,160 Jika mereka mengembalikanmu ke lapangan, 235 00:34:23,380 --> 00:34:25,280 Ingatkan aku dulu. 236 00:34:25,490 --> 00:34:28,080 Aku membantu Gareth Mallory dalam masa transisi ini... 237 00:34:28,130 --> 00:34:30,330 Kemudian aku akan kembali ke lapangan. 238 00:34:30,530 --> 00:34:33,070 - Itu yang kau inginkan? - Ya, tentu saja. 239 00:34:33,620 --> 00:34:36,340 - Ini bukan untuk semua orang. - Ah, 007... 240 00:34:37,070 --> 00:34:38,510 Lewat sini. 241 00:34:38,530 --> 00:34:40,090 Di posisimu... 242 00:34:40,450 --> 00:34:43,130 Target yang bergerak lebih sulit untuk ditembak. 243 00:34:44,310 --> 00:34:47,520 Jadi seharusnya kau tetap bergerak. 244 00:34:57,560 --> 00:35:01,350 Seluruh kantor hancur berantakan dan benda sialan ini selamat. 245 00:35:01,380 --> 00:35:05,760 Tips dekorasi interiormu sangat dihargai, 007. 246 00:35:06,270 --> 00:35:08,370 007, Gareth Mallory. 247 00:35:08,420 --> 00:35:11,820 Kuharap aku tak ketinggalan apapun sejak Perdana Menteri terlibat menangani krisis ini. 248 00:35:11,840 --> 00:35:14,520 - Bond. - Mallory. 249 00:35:19,360 --> 00:35:21,510 Aku baru saja mereview hasil tes Bond. 250 00:35:22,150 --> 00:35:23,340 Kelihatannya kau lulus. 251 00:35:25,830 --> 00:35:27,390 Kau kembali bertugas. 252 00:35:28,700 --> 00:35:31,250 - Selamat. - Terima kasih. 253 00:35:33,260 --> 00:35:35,480 - Aku akan menunggu di luar. - Aku punya satu pertanyaan. 254 00:35:36,910 --> 00:35:39,480 Kenapa tidak tetap mati? 255 00:35:40,230 --> 00:35:41,950 Itu adalah jalan keluar yang sempurna. 256 00:35:42,000 --> 00:35:43,670 Pergi dan hidup tenang di suatu tempat. 257 00:35:44,110 --> 00:35:47,590 Tidak banyak agen lapangan yang mendapat kesempatan ini. 258 00:35:47,640 --> 00:35:49,540 Kau sudah pernah berada di lapangan? 259 00:35:50,440 --> 00:35:53,150 Kau tidak harus menjadi detektif untuk melihat apa yang sebenarnya sudah jelas. 260 00:35:54,470 --> 00:35:56,240 Ini adalah permainan anak muda. 261 00:35:57,630 --> 00:35:58,800 Kau telah terluka parah. 262 00:35:58,850 --> 00:36:01,340 Jadi aku tak ragu mengatakan kau mungkin kehilangan kemampuanmu. 263 00:36:01,660 --> 00:36:04,580 Aku akan malu jika tidak mengingatkanmu sampai benar-benar sudah terlambat. 264 00:36:05,610 --> 00:36:09,200 Pekerjakan aku atau pecat aku. Terserah padamu. 265 00:36:09,440 --> 00:36:11,360 Jika dia bilang dia siap, dia siap. 266 00:36:12,600 --> 00:36:14,690 Mungkin kau tak bisa melihat gambarannya. 267 00:36:14,740 --> 00:36:15,520 Mungkin juga kau bisa. 268 00:36:15,570 --> 00:36:17,210 Apa sebenarnya maksudmu? 269 00:36:17,670 --> 00:36:19,580 Kau merasa sentimental padanya. 270 00:36:20,870 --> 00:36:22,270 Selama aku yang mengepalai departemen ini, 271 00:36:22,700 --> 00:36:24,920 Aku yang memilih agen-agenku. 272 00:36:26,670 --> 00:36:28,160 Cukup adil. 273 00:36:32,580 --> 00:36:33,960 Semoga beruntung, 007. 274 00:36:35,370 --> 00:36:37,490 Jangan terlalu sembrono. 275 00:36:43,180 --> 00:36:46,110 Kami sudah menganalisa pecahan-pecahan kecil ini. 276 00:36:47,120 --> 00:36:49,960 Kau beruntung itu bukan tembakan langsung. Tubuhmu akan terbelah dua. 277 00:36:50,290 --> 00:36:53,310 Ini adalah selongsong uranium. Kelas militer. 278 00:36:54,290 --> 00:36:56,320 Susah didapat, mahal sekali. 279 00:36:56,620 --> 00:37:00,090 dan hanya digunakan oleh beberapa orang. 280 00:37:00,140 --> 00:37:01,530 Kau mengenali salah satunya? 281 00:37:03,240 --> 00:37:04,560 Dia. 282 00:37:05,510 --> 00:37:07,650 Oke, namanya Patrice. 283 00:37:07,980 --> 00:37:08,670 Dia adalah hantu. 284 00:37:08,720 --> 00:37:10,550 Tempat asal dan negara tidak diketahui. 285 00:37:10,580 --> 00:37:12,140 Bagaimana kita menemukannya? 286 00:37:12,190 --> 00:37:15,470 Untungnya, kita masih punya beberapa teman di CIA. 287 00:37:15,790 --> 00:37:18,370 Mereka mengejarnya atas pembunuhan Dubes Yaman. 288 00:37:18,420 --> 00:37:19,660 Dan mereka semakin dekat. 289 00:37:19,710 --> 00:37:23,730 Intel mengatakan kalau dia akan berada di Shanghai dalam dua hari. Mungkin untuk tugas baru. 290 00:37:24,010 --> 00:37:26,310 Kau harus kesana dan tunggu instruksi selanjutnya. 291 00:37:26,360 --> 00:37:28,330 Jika dia muncul, dia milikmu. 292 00:37:28,380 --> 00:37:31,640 Cari tahu dia bekerja untuk siapa dan siapa yang memegang daftarnya. 293 00:37:32,130 --> 00:37:35,430 - Dan bunuh dia untuk Ronson. - Dengan senang hati. 294 00:37:36,450 --> 00:37:39,650 Ada hal lain yang ingin kau beritahukan padaku? 295 00:37:40,450 --> 00:37:42,070 Tidak. 296 00:37:42,120 --> 00:37:44,980 Melaporlah ke Quarter Master yang baru untuk mendapatkan dokumen-dokumenmu. 297 00:37:45,320 --> 00:37:48,880 Dia masih belum terbiasa, tapi Tanner akan menempatkan kalian berdua bersama. 298 00:37:48,930 --> 00:37:50,060 Semoga beruntung. 299 00:37:50,420 --> 00:37:51,820 Terima kasih. 300 00:37:55,500 --> 00:37:56,840 007... 301 00:37:58,870 --> 00:38:00,460 Kau sudah siap untuk ini? 302 00:38:01,720 --> 00:38:03,050 Ya, Bu. 303 00:38:06,820 --> 00:38:08,220 Aku tidak tahu kalau Bond lulus tes. 304 00:38:09,330 --> 00:38:11,000 Memang tidak. 305 00:38:40,380 --> 00:38:42,500 Selalu membuatku sedikit melankolis. 306 00:38:43,080 --> 00:38:47,160 Kapal besar yang ditinggalkan sampai menjadi sampah 307 00:38:49,950 --> 00:38:52,610 Tak bisa menghindari waktu, bukan begitu? 308 00:38:55,000 --> 00:38:56,310 Apa yang kau lihat? 309 00:38:58,100 --> 00:38:59,970 Kapal yang sangat besar. 310 00:39:01,160 --> 00:39:02,340 Permisi. 311 00:39:02,800 --> 00:39:03,960 007... 312 00:39:05,330 --> 00:39:06,870 Aku adalah Quarter Master-mu yang baru. 313 00:39:08,830 --> 00:39:10,650 Kau pasti bercanda. 314 00:39:11,370 --> 00:39:13,120 Kenapa? Karena aku tak mengenakan jas lab? 315 00:39:13,330 --> 00:39:15,590 Karena kulit wajahmu masih berbintik. 316 00:39:16,430 --> 00:39:18,130 Corak kulitku tidak ada hubungannya dengan ini. 317 00:39:18,150 --> 00:39:19,620 Dan juga kepercayaan dirimu. 318 00:39:21,170 --> 00:39:22,920 Umur tidak menjamin efisiensi. 319 00:39:23,050 --> 00:39:25,440 Dan anak muda bukan jaminan inovasi. 320 00:39:26,360 --> 00:39:28,490 Aku bisa melakukan kerusakan lebih parah dengan laptopku... 321 00:39:28,520 --> 00:39:31,390 sambil duduk-duduk mengenakan piyama sebelum aku memenangkan piala Old Grey pertamaku... 322 00:39:31,410 --> 00:39:33,410 daripada yang kau hasilkan dari setahun bekerja di lapangan. 323 00:39:33,430 --> 00:39:35,090 Jadi kenapa kau butuh aku? 324 00:39:36,410 --> 00:39:38,670 Setiap saat harus ada pelatuk yang ditarik. 325 00:39:39,500 --> 00:39:41,290 Atau tidak ditarik. 326 00:39:41,790 --> 00:39:44,910 Sulit mengetahuinya kalau kau mengenakan piyama. 327 00:39:48,280 --> 00:39:51,400 Q... 328 00:39:51,440 --> 00:39:54,530 007. 329 00:39:56,160 --> 00:39:58,030 Tiket ke Shanghai. 330 00:39:58,080 --> 00:40:00,280 - Dokumen dan passport. - Terima kasih. 331 00:40:00,310 --> 00:40:03,530 Dan ini. 332 00:40:05,800 --> 00:40:08,550 Walter PPK, 9 mm short. 333 00:40:09,280 --> 00:40:11,420 Ada microdermal sensor di pegangannya... 334 00:40:12,310 --> 00:40:15,290 Hanya mengenali telapak tanganmu, jadi hanya kau yang bisa menggunakannya. 335 00:40:16,070 --> 00:40:19,630 Itu adalah mesin pembunuh acak daripada pernyataan personal. 336 00:40:20,280 --> 00:40:21,640 Dan ini? 337 00:40:23,030 --> 00:40:25,490 Pemancar radio standar. 338 00:40:25,890 --> 00:40:28,860 Aktifkan agar posisimu dapat diketahui. 339 00:40:29,580 --> 00:40:30,820 Dalam keadaan bahaya. 340 00:40:32,410 --> 00:40:35,490 Dan itu saja. 341 00:40:36,280 --> 00:40:39,620 Pistol... dan radio. 342 00:40:41,930 --> 00:40:43,650 Ini bukan natal, ya? 343 00:40:44,760 --> 00:40:47,260 Kau mengharapkan pulpen yang bisa meledak? 344 00:40:48,900 --> 00:40:51,060 Kami tidak membuat itu lagi. 345 00:40:58,930 --> 00:41:00,560 Semoga beruntung di lapangan. 346 00:41:01,080 --> 00:41:03,950 Dan tolong, kembalikan peralatannya dalam keadaan utuh. 347 00:41:09,330 --> 00:41:11,040 Dunia yang baru. 348 00:49:29,530 --> 00:49:31,340 Siapa yang memegang daftarnya? 349 00:49:36,530 --> 00:49:38,340 Katakan padaku, kau bekerja untuk siapa? 350 00:50:52,030 --> 00:50:53,640 Klik disini untuk mendapatkan hadiahmu. 351 00:51:09,490 --> 00:51:10,670 Dia sudah mengungkapkan 5 nama pertama. 352 00:51:11,530 --> 00:51:15,120 Penyamaran mereka terbongkar. Mereka dalam bahaya. Keluarkan mereka sekarang. 353 00:51:15,530 --> 00:51:17,320 Lima lagi. Setiap minggu. 354 00:51:19,530 --> 00:51:20,820 Pikirkan dosa-dosamu. 355 00:51:54,370 --> 00:51:55,620 Layanan kamar. 356 00:52:04,710 --> 00:52:06,110 Aku tak memesan apapun. 357 00:52:06,630 --> 00:52:07,770 Tidak juga kau. 358 00:52:08,010 --> 00:52:09,640 Aku punya info baru. 359 00:52:10,720 --> 00:52:13,880 Bukankah kau sedikit terlalu pintar untuk mengantarkan pesan? 360 00:52:14,860 --> 00:52:16,990 Itu semua proses belajar. 361 00:52:17,400 --> 00:52:19,370 Dan Q takut terbang. 362 00:52:21,890 --> 00:52:25,770 Jadi, siapapun yang mencuri daftarnya sudah berhasil men-dekripsikannya. 363 00:52:26,400 --> 00:52:28,880 Mereka mengumumkan 5 nama pertama di internet. 364 00:52:28,930 --> 00:52:32,320 - Hanya masalah waktu. - Itu hanya permulaan. 365 00:52:32,370 --> 00:52:35,710 Mereka akan mengumumkan 5 lagi minggu depan dan minggu depannya lagi. 366 00:52:36,610 --> 00:52:38,780 Ini semacam permainan sadis. 367 00:52:43,570 --> 00:52:45,190 Bercukur pakai pisau cukur. 368 00:52:46,820 --> 00:52:48,620 Tradisional sekali. 369 00:52:49,910 --> 00:52:52,980 Aku suka melakukan sesuatu dengan gaya lama. 370 00:52:55,290 --> 00:52:57,910 Terkadang cara lama adalah yang terbaik. 371 00:53:08,490 --> 00:53:10,860 Kau menggantungkan nyawamu di tanganku lagi? 372 00:53:15,850 --> 00:53:18,160 Mereka sudah memberi pengarahan untukku... 373 00:53:19,620 --> 00:53:23,690 Ini membuatku bertanya apa yang sebenarnya kau lakukan disini? 374 00:53:24,990 --> 00:53:27,910 Tugas utamaku adalah membantu... 375 00:53:29,290 --> 00:53:32,700 dengan cara apapun sebisaku. 376 00:53:32,860 --> 00:53:35,600 Seperti mengintai untuk Mallory. 377 00:53:37,310 --> 00:53:39,550 Kau tahu, Mallory tidak seburuk yang kau kira. 378 00:53:41,120 --> 00:53:43,260 Dia seorang birokrat. 379 00:53:43,820 --> 00:53:45,700 Kau seharusnya mengerjakan PR-mu. 380 00:53:46,640 --> 00:53:48,560 Gareth Mallory adalah Letnan Kolonel... 381 00:53:48,610 --> 00:53:51,800 Letnan Kolonel di Resimen Herford Irlandia Utara. 382 00:53:51,850 --> 00:53:54,490 Dia menghabiskan tiga bulan dalam tawanan IRA. 383 00:53:56,040 --> 00:53:58,510 Jadi, banyak kecocokannya denganmu. 384 00:54:01,660 --> 00:54:03,140 Kita lihat nanti. 385 00:54:04,850 --> 00:54:06,360 Jangan bergerak. 386 00:54:08,580 --> 00:54:11,180 ini adalah bagian yang sulit. 387 00:54:22,660 --> 00:54:24,610 Begini lebih baik. 388 00:54:25,470 --> 00:54:28,360 - Kau tahu bagiannya sekarang. - Mmmhhmm. 389 00:54:30,390 --> 00:54:32,030 Dan bagian apa itu? 390 00:54:34,700 --> 00:54:35,570 Anjing tua... 391 00:54:36,590 --> 00:54:38,880 tipuan yang baru. 392 00:55:50,400 --> 00:55:51,640 Selamat malam. 393 00:55:52,140 --> 00:55:53,360 Selamat malam. 394 00:55:53,410 --> 00:55:55,470 Jangan pegang telingamu. 395 00:55:56,560 --> 00:55:58,020 Ada 3 pintu keluar. 396 00:55:59,320 --> 00:56:01,340 dan banyak blind spot (titik buta). 397 00:56:01,690 --> 00:56:03,310 Mari kita berbaur. 398 00:56:09,970 --> 00:56:11,500 Kau kelihatan cantik dengan gaun itu. 399 00:56:12,370 --> 00:56:13,490 Kau harus melihat dirimu sendiri. 400 00:56:14,220 --> 00:56:17,330 Menakjubkan, apa yang bisa dilakukan dengan sepasang tangan tambahan. 401 00:56:17,640 --> 00:56:19,230 Katakan padaku. 402 00:56:21,000 --> 00:56:22,060 Kau mau berjudi? 403 00:56:22,580 --> 00:56:25,050 Kau tak bisa menghilangkan kebiasaan lama? 404 00:56:27,040 --> 00:56:29,440 Aku tak suka mengambil kesempatan. 405 00:56:34,870 --> 00:56:36,830 Selamat malam, Pak. Bisa kubantu? 406 00:56:36,980 --> 00:56:38,750 Aku ingin menguangkan ini. 407 00:56:45,670 --> 00:56:47,040 Sebentar, Pak. 408 00:57:19,500 --> 00:57:21,640 Semoga beruntung malam ini, Pak. 409 00:57:27,290 --> 00:57:28,930 Semoga. 410 00:57:37,760 --> 00:57:39,740 Sedikit bonus dari kami. 411 00:57:40,620 --> 00:57:42,200 Terima kasih. 412 00:58:02,040 --> 00:58:04,310 Sekarang kau bisa mentraktirku minum? 413 00:58:06,870 --> 00:58:09,390 Mungkin aku bisa membelikanmu 1 atau 2 gelas. 414 00:58:10,730 --> 00:58:13,060 Kupikir aku mendapat 4 juta Euro disini. 415 00:58:13,330 --> 00:58:14,900 Tidak buruk. 416 00:58:14,920 --> 00:58:18,340 - Aku suka permainan ini. - Kenapa kita tak memainkan yang lainnya? 417 00:58:19,480 --> 00:58:20,950 Aku tidak berjudi. 418 00:58:24,440 --> 00:58:26,110 Aku selalu tidak beruntung. 419 00:58:26,540 --> 00:58:28,950 Seperti teman kita di Shanghai. 420 00:58:32,700 --> 00:58:35,820 Aku sudah menunggu siapa yang akan menebus chip ini. 421 00:58:36,340 --> 00:58:40,040 Kau masuk secara dramatis dalam drama kecil kami. 422 00:58:40,180 --> 00:58:42,340 Apa aku memiliki plot yang rumit? 423 00:58:43,470 --> 00:58:45,700 Siapa yang tidak suka dengan adanya twist? 424 00:58:46,170 --> 00:58:50,600 - Tn... - Bond. James Bond. 425 00:58:51,110 --> 00:58:54,180 Severine. Jadi, Tn. Bond... 426 00:58:54,230 --> 00:58:57,640 Bisa kita diskusikan penampilanmu berikutnya sambil minum? 427 00:58:57,850 --> 00:58:59,410 Boleh juga. 428 00:59:02,200 --> 00:59:05,560 Dan teman-temanmu akan bergabung dengan kita? 429 00:59:06,350 --> 00:59:09,560 Aku takut... Itu tak bisa dihindari. 430 00:59:12,990 --> 00:59:15,230 - Dia cantik. - Tidak, tidak. 431 00:59:15,290 --> 00:59:18,310 Kau suka bokongnya, kan? 432 00:59:18,360 --> 00:59:19,830 Tetaplah mengoceh. 433 00:59:31,460 --> 00:59:32,750 Sempurna. 434 00:59:35,090 --> 00:59:37,770 Keberatan jika aku menanyakan pertanyaan bisnis? 435 00:59:39,360 --> 00:59:42,070 Tergantung pertanyaannya. 436 00:59:42,120 --> 00:59:44,780 Ini berhubungan dengan... Kematian. 437 00:59:45,680 --> 00:59:47,890 Topik yang menarik untuk kau tanyakan duluan. 438 00:59:48,710 --> 00:59:50,720 Bagaimana kau bisa tahu itu? 439 00:59:51,860 --> 00:59:54,770 Hanya wanita tertentu yang mengenakan gaun malam... 440 00:59:54,790 --> 00:59:57,800 dengan menyembunyikan Baretta 70 di pahanya. 441 00:59:58,420 --> 01:00:00,350 Jadi aku juga harus berhati-hati jika ada... 442 01:00:00,700 --> 01:00:04,060 Pria tampan yang mengenakan tuxedo dan membawa Walther. 443 01:00:06,590 --> 01:00:09,520 Aku benar dengan berasumsi kau membunuh Patrice? 444 01:00:10,730 --> 01:00:11,910 Ya. 445 01:00:13,550 --> 01:00:15,400 Boleh aku tanya kenapa? 446 01:00:16,720 --> 01:00:18,850 Aku ingin bertemu bosmu. 447 01:00:30,940 --> 01:00:34,480 Hati-hati dengan permintaanmu. 448 01:00:34,980 --> 01:00:36,410 Kau ketakutan. 449 01:00:37,520 --> 01:00:39,550 Terima kasih untuk minumnya... 450 01:00:41,210 --> 01:00:42,690 Tn. Bond. 451 01:00:50,620 --> 01:00:52,300 Kau berakting dengan sempurna. 452 01:00:54,630 --> 01:00:56,080 Tapi sejak kita duduk disini... 453 01:00:56,300 --> 01:00:59,070 Matamu tak pernah lepas dari para bodyguard-mu. 454 01:01:00,550 --> 01:01:02,810 Mereka bertiga terlalu berlebihan. 455 01:01:03,280 --> 01:01:04,990 Merekalah yang mengendalikanmu. 456 01:01:05,490 --> 01:01:06,900 Mereka tidak menjagamu. 457 01:01:09,080 --> 01:01:10,390 Tato di tanganmu... 458 01:01:10,950 --> 01:01:12,390 Ini adalah tato pekerja sex di Macau. 459 01:01:12,480 --> 01:01:15,550 Kau berasal dari salah satu rumah pelacuran disana. Sejak umur berapa? 12? 460 01:01:16,120 --> 01:01:17,710 13? 461 01:01:18,650 --> 01:01:20,660 Aku menebak kau mencari jalan untuk keluar. 462 01:01:21,450 --> 01:01:24,050 Bisa dikatakan juga kau jatuh cinta padanya. 463 01:01:25,410 --> 01:01:28,090 Tapi itu dulu sekali. 464 01:01:30,200 --> 01:01:32,250 Kau tak tahu apapun tentang itu. 465 01:01:32,780 --> 01:01:36,240 Aku tahu ketika seorang wanita sedang takut tapi berpura-pura tegar. 466 01:01:39,450 --> 01:01:41,430 Berapa banyak yang kau ketahui tentang ketakutan? 467 01:01:41,990 --> 01:01:44,240 Aku tahu semuanya. 468 01:01:45,050 --> 01:01:46,840 Tidak seperti ini. 469 01:01:47,610 --> 01:01:52,470 Dan... tidak seperti dia. 470 01:01:52,520 --> 01:01:53,970 Aku bisa menolongmu. 471 01:01:54,810 --> 01:01:57,580 - Kurasa tidak. - Biarkan aku mencoba. 472 01:01:59,860 --> 01:02:01,180 Bagaimana? 473 01:02:02,220 --> 01:02:03,870 Bawa aku padanya. 474 01:02:06,540 --> 01:02:10,200 - Kau bisa membunuhnya? - Ya. 475 01:02:10,500 --> 01:02:14,200 - Akankah kau? - Seseorang biasanya mati. 476 01:02:18,830 --> 01:02:22,200 Mungkin kau bisa. 477 01:02:28,430 --> 01:02:30,440 Ketika aku pergi, mereka akan membunuhmu. 478 01:02:31,730 --> 01:02:34,430 Jika kau selamat, aku ada di Chimera. 479 01:02:34,910 --> 01:02:36,100 Pelabuhan utara... 480 01:02:36,950 --> 01:02:38,620 Tambatan 7. 481 01:02:39,770 --> 01:02:43,150 Kami akan berangkat satu jam lagi. 482 01:02:47,460 --> 01:02:49,870 Senang bertemu denganmu, Tn. Bond. 483 01:02:51,520 --> 01:02:52,930 Semoga beruntung. 484 01:04:18,680 --> 01:04:20,410 Semoga beruntung dengan itu. 485 01:04:44,600 --> 01:04:45,760 Terima kasih. 486 01:04:50,860 --> 01:04:52,650 Pasang semua di merah. 487 01:04:54,770 --> 01:04:57,100 Inilah siklus kehidupan. 488 01:05:20,970 --> 01:05:22,310 Ya? 489 01:05:25,910 --> 01:05:28,990 Waktunya berangkat. 490 01:05:29,590 --> 01:05:31,020 Baiklah. 491 01:06:26,380 --> 01:06:28,900 Aku lebih suka melihatmu tanpa Baretta. 492 01:06:32,660 --> 01:06:36,700 Aku merasa talanjang tanpanya. 493 01:06:52,080 --> 01:06:52,770 Selamat malam. 494 01:06:52,890 --> 01:06:54,630 Kontroversi yang menyelimuti Kementerian Pertahanan... 495 01:06:54,760 --> 01:06:56,210 Semakin meningkat hari ini. 496 01:06:56,460 --> 01:07:00,120 Karena video pembunuhan Hussein masih terus menyebar. 497 01:07:00,370 --> 01:07:03,880 Kami ingatkan, beberapa penonton mungkin tidak kuat menonton video ini. 498 01:07:05,400 --> 01:07:08,830 Kapten Hussein, agen MI6 di Timur Tengah... 499 01:07:09,040 --> 01:07:12,560 Adalah satu dari 5 agen yang menjadi korban dalam serangan yang dikenal sebagai... 500 01:07:12,840 --> 01:07:16,590 Pembobolan jaringan keamanan terbesar dalam sejarah Inggris. 501 01:07:16,860 --> 01:07:20,490 Perdana Menteri terus menggalakkan dukungan publik terhadap MI6... 502 01:07:20,900 --> 01:07:22,840 Sementara partai oposisi mengambil posisi... 503 01:07:22,890 --> 01:07:25,450 Mengambil posisi dimana para idiot kolot... 504 01:07:25,600 --> 01:07:28,780 Berperang di perang yang tidak kita mengerti dan tidak mungkin kita menangkan. 505 01:07:29,240 --> 01:07:31,400 Dengar, tiga orang agenku sudah tewas. 506 01:07:31,560 --> 01:07:33,640 Jangan kau membawa-bawa politik sekarang. 507 01:07:33,660 --> 01:07:34,910 Perdana Menteri sudah memerintahkan penyelidikan. 508 01:07:35,270 --> 01:07:36,470 Kau harus datang. 509 01:07:36,520 --> 01:07:40,020 Dipasung pada siang hari? Siapa yang kolot sekarang? 510 01:07:40,050 --> 01:07:42,420 Demi Tuhan, dengarkan dirimu sendiri. Kita negara demokrasi... 511 01:07:42,450 --> 01:07:44,750 Dan bertanggung jawab pada orang-orang yang dilindungi. 512 01:07:44,770 --> 01:07:46,190 Kita tak bisa tetap bekerja di dalam bayang-bayang. 513 01:07:46,240 --> 01:07:48,570 Sudah tidak ada bayang-bayang. 514 01:07:48,600 --> 01:07:50,420 Kau tidak memahami ini. 515 01:07:51,270 --> 01:07:54,170 Siapapun yang ada di belakang ini, Siapapun yang melakukan ini, dia tahu kita. 516 01:07:54,860 --> 01:07:55,970 Dia adalah salah satu dari kita. 517 01:07:56,220 --> 01:07:58,380 Dia datang dari tempat yang sama dengan Bond. 518 01:07:58,410 --> 01:08:00,660 Tempat yang katamu tak pernah ada. 519 01:08:01,200 --> 01:08:02,960 Bayang-bayang. 520 01:08:40,040 --> 01:08:41,830 Belum terlambat. 521 01:08:42,040 --> 01:08:44,030 Kau masih bisa pergi. 522 01:08:49,340 --> 01:08:51,030 Aku tak begitu yakin. 523 01:09:29,700 --> 01:09:31,930 Orang-orang meninggalkan tempat ini dalam semalam. 524 01:09:33,390 --> 01:09:36,770 Dia membuat mereka percaya ada kebocoran pabrik kimia. 525 01:09:38,210 --> 01:09:42,140 Luar biasa bagaimana menghasilkan kepanikan hanya dengan menggunakan komputer. 526 01:09:42,600 --> 01:09:44,530 Dia menginginkan pulau ini. 527 01:09:44,650 --> 01:09:46,560 Jadi dia mengambilnya. 528 01:09:47,610 --> 01:09:49,720 Dia selalu mendapatkan yang dia mau? 529 01:09:50,870 --> 01:09:52,750 Lebih dari yang kau tahu. 530 01:09:56,000 --> 01:09:57,370 Maafkan aku. 531 01:10:25,030 --> 01:10:27,960 Halo, James. Selamat datang. 532 01:10:28,300 --> 01:10:30,300 Kau suka pulau ini? 533 01:10:33,370 --> 01:10:35,200 Nenekku punya sebuah pulau. 534 01:10:35,500 --> 01:10:36,820 Tak ada yang bisa dibanggakan. 535 01:10:37,000 --> 01:10:38,900 Kau bisa mengelilinginya dalam satu jam. 536 01:10:39,140 --> 01:10:41,870 Tapi tetap saja, itu adalah surga bagi kami. 537 01:10:42,730 --> 01:10:44,940 Di musim panas, kami datang berkunjung... 538 01:10:45,170 --> 01:10:48,770 Dan menemukan tempat itu sudah penuh dengan tikus. 539 01:10:49,500 --> 01:10:53,010 Mereka datang dari perahu para nelayan, dan menghabiskan kelapa di pulau. 540 01:10:54,090 --> 01:10:57,600 Jadi, bagaimana kau menyingkirkan tikus dari sebuah pulau? 541 01:10:57,650 --> 01:10:58,870 Nenekku menunjukkannya padaku. 542 01:11:00,030 --> 01:11:02,590 Kami menguburkan drum dan memancing mereka... 543 01:11:02,890 --> 01:11:04,870 Kami mengikatkan kelapa dalam drum sebagai umpan... 544 01:11:05,090 --> 01:11:08,760 Dan tikus-tikusnya datang untuk kelapanya, dan... 545 01:11:09,040 --> 01:11:10,830 Mereka semua jatuh ke dalam drum. 546 01:11:11,770 --> 01:11:16,150 Dan dalam sebulan, kami berhasil mengurung semua tikus di dalam drum. 547 01:11:16,700 --> 01:11:18,710 Tapi apa yang kemudian kau lakukan? 548 01:11:19,160 --> 01:11:21,160 Membuang drumnya ke laut? 549 01:11:21,570 --> 01:11:23,610 Membakarnya? Tidak... 550 01:11:24,480 --> 01:11:26,570 Tinggalkan saja... 551 01:11:27,130 --> 01:11:29,440 dan mereka akan mulai kelaparan. 552 01:11:30,300 --> 01:11:34,410 Dan satu demi satu... 553 01:11:34,460 --> 01:11:36,170 Mereka akan saling memakan satu sama lain... 554 01:11:36,220 --> 01:11:39,960 sampai hanya tinggal 2 yang tersisa, dua yang selamat. 555 01:11:40,330 --> 01:11:42,540 Kemudian apa? Membunuh mereka? Tidak. 556 01:11:43,200 --> 01:11:46,300 Ambil dan lepaskan mereka ke pohon. 557 01:11:46,690 --> 01:11:49,260 Dan mereka tak akan memakan kelapa lagi. 558 01:11:49,950 --> 01:11:52,350 Sekarang mereka hanya makan tikus. 559 01:11:53,570 --> 01:11:56,430 Kau telah merubah naluri mereka. 560 01:11:58,070 --> 01:11:59,870 Dua yang selamat. 561 01:12:00,470 --> 01:12:02,910 Inilah apa yang telah mereka lakukan pada kita. 562 01:12:04,740 --> 01:12:06,830 Aku membuat pilihanku sendiri. 563 01:12:07,800 --> 01:12:09,420 Kau pikir kau melakukannya. 564 01:12:10,480 --> 01:12:12,040 Itulah jeniusnya mereka. 565 01:12:14,040 --> 01:12:15,530 Stasiun H. 566 01:12:16,440 --> 01:12:18,120 Apa aku benar? Hong Kong? 567 01:12:19,310 --> 01:12:21,430 '86 sampai '97. 568 01:12:22,400 --> 01:12:24,360 Di masa itu, aku adalah favoritnya. 569 01:12:24,600 --> 01:12:26,980 Dan kau bahkan tidak mendekati jika dibandingkan denganku yang dulu. 570 01:12:27,240 --> 01:12:28,300 Aku bisa bilang itu. 571 01:12:29,760 --> 01:12:32,910 Lihat dirimu. Tetap bertahan dengan semua pil-mu... 572 01:12:33,570 --> 01:12:36,450 - ... Minumanmu. - Jangan lupakan rasa cintaku yang menyedihkan pada negara. 573 01:12:38,530 --> 01:12:41,450 Kau masih menempatkan takdirmu pada wanita tua itu... 574 01:12:42,320 --> 01:12:45,020 - ... Ketika semua yang dia lakukan adalah berbohong padamu. - Dia tak pernah berbohong padaku. 575 01:12:45,070 --> 01:12:46,740 - Tidak? - Tidak. 576 01:12:46,910 --> 01:12:51,730 - Berapa skor evaluasi-mu dalam menembak? - 70. 577 01:12:51,780 --> 01:12:53,220 40. 578 01:12:55,030 --> 01:12:58,290 - Dia bilang padamu kalau psikolog mengijinkanmu kembali bertugas? - Ya. 579 01:12:58,340 --> 01:13:00,660 Tidak. Tidak. 580 01:13:08,650 --> 01:13:10,590 Evaluasi medis, gagal. 581 01:13:10,670 --> 01:13:12,620 Evaluasi psikis, gagal. 582 01:13:12,990 --> 01:13:17,670 Evaluasi psikologis, ada indikasi kecanduan alkohol dan obat-obatan terlarang. 583 01:13:20,270 --> 01:13:22,200 Penolakan patologis terhadap otoritas... 584 01:13:22,450 --> 01:13:25,300 berdasarkan trauma masa kecil yang tak terselesaikan. 585 01:13:31,080 --> 01:13:33,710 Subyek tidak diijinkan untuk kembali bertugas di lapangan... 586 01:13:33,760 --> 01:13:36,950 dan disarankan untuk diskorsing dari tugas. 587 01:13:37,040 --> 01:13:39,050 Apa ini, jika bukan pengkhianatan? 588 01:13:39,430 --> 01:13:41,950 Dia mengirimkanmu padaku, dengan tahu bahwa kau belum siap... 589 01:13:41,960 --> 01:13:43,170 tahu bahwa kau bersedia untuk mati. 590 01:13:43,600 --> 01:13:46,050 Ibu yang sangat jahat. 591 01:14:09,810 --> 01:14:11,880 Lihat apa yang sudah dilakukannya padamu? 592 01:14:12,950 --> 01:14:16,220 Dia tak pernah mengikatku di kursi. 593 01:14:16,270 --> 01:14:20,650 Aku kalah. 594 01:14:21,400 --> 01:14:23,800 Kau yakin ini semua tentangnya? 595 01:14:23,900 --> 01:14:25,540 Ini tentang dia... 596 01:14:26,400 --> 01:14:28,700 dan kau, dan aku. 597 01:14:29,640 --> 01:14:31,950 Kau tahu, kita adalah dua tikus terakhir. 598 01:14:32,710 --> 01:14:34,620 Kita bisa saling memakan satu sama lain. 599 01:14:41,950 --> 01:14:43,500 Atau memakan orang lain. 600 01:14:46,280 --> 01:14:49,600 Kau berusaha untuk mengingat latihanmu sekarang? 601 01:14:51,040 --> 01:14:53,700 Bagaimana regulasi-mu untuk menghadapi ini? 602 01:14:57,550 --> 01:15:00,840 Selalu ada yang pertama untuk semuanya. 603 01:15:03,700 --> 01:15:06,620 Apa yang membuatmu berpikir ini pertama kali bagiku? 604 01:15:07,740 --> 01:15:11,600 Oh, Tn. Bond... 605 01:15:12,210 --> 01:15:16,000 Semua tes psikis ini sangat payah. Payah sekali. 606 01:15:18,990 --> 01:15:20,330 Mengubah mata-mata. 607 01:15:20,890 --> 01:15:22,650 Sangat bergaya lama. 608 01:15:25,750 --> 01:15:27,540 Lututmu pasti membuatmu sakit. 609 01:15:32,450 --> 01:15:33,630 Inggris... 610 01:15:34,490 --> 01:15:36,940 Kerajaan... MI6. 611 01:15:37,350 --> 01:15:39,170 Kau tinggal dalam kehancuran. 612 01:15:39,600 --> 01:15:41,060 Kau hanya belum menyadarinya. 613 01:15:42,370 --> 01:15:44,890 Setidaknya disini tidak ada wanita tua yang memberi perintah... 614 01:15:45,100 --> 01:15:47,870 dan tidak ada... 615 01:15:49,120 --> 01:15:51,910 Macam-macam gadget dari Q. 616 01:15:54,530 --> 01:15:55,720 Jika kau menginginkannya, 617 01:15:56,310 --> 01:15:58,690 Kau bisa memilih misimu sendiri... 618 01:15:58,740 --> 01:16:00,660 Seperti diriku. 619 01:16:01,710 --> 01:16:03,580 Sebutkan saja. 620 01:16:04,600 --> 01:16:06,120 Sebutkan saja. 621 01:16:08,860 --> 01:16:13,380 Mengguncang suatu negara dengan memanipulasi saham. Mudah. 622 01:16:14,310 --> 01:16:17,920 Menginterupsi transmisi satelit mata-mata diatas Kabul. 623 01:16:17,960 --> 01:16:19,520 Beres. 624 01:16:19,570 --> 01:16:23,520 Mencurangi pemilihan di Uganda. Semua pada penawar tertinggi. 625 01:16:23,680 --> 01:16:25,630 Atau ledakan gas di London. 626 01:16:27,060 --> 01:16:29,130 Itulah intinya, Anglikan (Gol. Konservatif). 627 01:16:29,180 --> 01:16:32,520 Semua orang membutuhkan hobi. 628 01:16:36,660 --> 01:16:39,520 Jadi apa hobimu? 629 01:16:40,860 --> 01:16:44,520 Bangkit dari kematian. 630 01:16:46,440 --> 01:16:48,340 Kutunjukkan kau sesuatu. 631 01:17:00,880 --> 01:17:03,680 Cerita yang menyedihkan, bukan? 632 01:17:06,800 --> 01:17:08,620 Mereka meninggalkan pulau ini cepat-cepat. 633 01:17:08,960 --> 01:17:12,650 Mereka tak bisa memutuskan mana yang harus dibawa, mana yang ditinggal, apa yang lebih penting. 634 01:17:13,410 --> 01:17:16,840 Dan hal ini mengingatkanku setiap hari untuk fokus pada esensinya. 635 01:17:17,170 --> 01:17:21,050 Tak ada apapun... Tak ada yang berlebihan dalam hidupku. 636 01:17:21,310 --> 01:17:24,680 Jika sesuatu sudah tidak berguna lagi, dia akan... dieliminasi. 637 01:17:35,040 --> 01:17:36,660 McCullan berusia 50 tahun. 638 01:17:37,740 --> 01:17:40,300 Minuman favoritmu, kurasa? 639 01:17:42,620 --> 01:17:45,280 Jadi... kita merayakan apa? 640 01:17:47,900 --> 01:17:50,220 Untuk wanita yang kita cintai? 641 01:18:00,700 --> 01:18:01,640 Sayang... 642 01:18:02,990 --> 01:18:05,920 Sayang, pacarmu ada disini. 643 01:18:11,200 --> 01:18:12,150 Tidak, tidak, tidak... 644 01:18:13,220 --> 01:18:15,330 Berdiri yang tegak. Jangan bergerak... 645 01:18:17,480 --> 01:18:18,860 Dan apapun yang kau lakukan, jangan kehilangan kepalamu. 646 01:18:19,250 --> 01:18:22,090 Jangan kehilangan kepalamu. 647 01:18:24,380 --> 01:18:25,970 jangan kehilangan kepalamu. 648 01:18:27,280 --> 01:18:30,260 Waktunya untuk menebus skor menembakmu. 649 01:18:32,250 --> 01:18:33,190 Mari kita lihat. 650 01:18:34,100 --> 01:18:35,290 Kau bisa menembak pertama... 651 01:18:36,260 --> 01:18:39,050 dan menghancurkan gelas di atas kepalanya. 652 01:18:44,730 --> 01:18:47,510 Agar sportif, kupersilahkan kau menembak duluan. 653 01:19:05,530 --> 01:19:07,260 Kita lihat siapa yang menang. 654 01:19:20,550 --> 01:19:22,210 Oh, aku tak percaya. 655 01:19:22,860 --> 01:19:24,550 Aku tak percaya. 656 01:19:24,910 --> 01:19:26,550 Kau benar-benar mati hari itu? 657 01:19:27,250 --> 01:19:31,270 Apakah masih ada yang tersisa dari 007 yang dulu? 658 01:19:39,010 --> 01:19:40,270 Giliranku. 659 01:19:43,790 --> 01:19:46,430 Aku menang. Bagaimana pendapatmu? 660 01:19:49,910 --> 01:19:51,180 Buang-buang scotch bagus. 661 01:20:03,190 --> 01:20:04,890 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 662 01:20:05,190 --> 01:20:06,890 Membawaku padanya? Sendirian? 663 01:20:07,190 --> 01:20:08,890 Siapa bilang aku sendirian? 664 01:20:28,590 --> 01:20:30,290 Gadget terbaru dari Q. 665 01:20:31,590 --> 01:20:32,290 Namanya radio. 666 01:20:53,800 --> 01:20:55,710 Baiklah. Waktunya menemuinya. 667 01:21:28,690 --> 01:21:30,810 Kau lebih pendek dari yang kuingat. 668 01:21:32,060 --> 01:21:34,260 Seperti yang kuingat, kau sedikit lebih tinggi. 669 01:21:34,340 --> 01:21:37,850 Aneh, buatku rasanya seperti... Baru kemarin. 670 01:21:39,250 --> 01:21:42,090 - Kau terkejut? - Tidak juga. 671 01:21:42,170 --> 01:21:44,300 Tapi kau selalu tak terduga. 672 01:21:44,590 --> 01:21:48,020 Mungkin itulah mengapa dulu kau sangat menyukaiku. 673 01:21:48,070 --> 01:21:51,460 - Kau memuji diri sendiri. - Tak ada penyesalan. 674 01:21:52,580 --> 01:21:54,950 Seperti yang kubayangkan. 675 01:21:55,530 --> 01:21:57,780 Penyesalan itu tidak profesional. 676 01:22:03,990 --> 01:22:05,150 "Penyesalan itu tidak profesional"... 677 01:22:05,430 --> 01:22:09,400 Mereka mengurungku selama 5 bulan di dalam ruangan tanpa udara. 678 01:22:09,450 --> 01:22:10,290 Mereka menyiksaku. 679 01:22:11,060 --> 01:22:14,220 Dan aku tidak melindungi rahasiamu. Aku melindungimu. 680 01:22:15,200 --> 01:22:16,870 Tapi mereka membuatku menderita... 681 01:22:17,100 --> 01:22:18,510 dan menderita... 682 01:22:19,960 --> 01:22:21,570 dan menderita... 683 01:22:22,710 --> 01:22:24,370 sampai aku menyadari... 684 01:22:26,120 --> 01:22:28,740 Kaulah... yang mengkhianatiku. 685 01:22:29,820 --> 01:22:31,540 Kau mengkhianatiku. 686 01:22:32,920 --> 01:22:35,840 Jadi aku hanya punya satu hal yang tersisa. 687 01:22:37,710 --> 01:22:41,330 Kapsul sianida yang kusembunyikan di belakang gigi gerahamku. 688 01:22:41,380 --> 01:22:44,370 Kau ingat, kan? 689 01:22:47,510 --> 01:22:49,260 Jadi aku mematahkan gigiku... 690 01:22:50,620 --> 01:22:53,300 dan menggigit kapsul itu. 691 01:22:57,990 --> 01:23:00,140 Kapsul itu membakar semua organ dalam tubuhku... 692 01:23:01,100 --> 01:23:02,630 Tapi aku tidak mati. 693 01:23:06,120 --> 01:23:08,330 Nyawa tetap menempel padaku seperti penyakit. 694 01:23:13,320 --> 01:23:14,380 Dan kemudian... 695 01:23:14,600 --> 01:23:16,020 Aku mengerti... 696 01:23:16,250 --> 01:23:18,360 Kenapa aku selamat. 697 01:23:21,080 --> 01:23:24,910 Aku harus melihat matamu untuk yang terakhir kali. 698 01:23:28,230 --> 01:23:30,370 Kuharap itu sepadan. 699 01:23:32,390 --> 01:23:33,580 Tn. Silva... 700 01:23:33,610 --> 01:23:35,870 Kau akan dipindahkan ke Penjara Belmarsh... 701 01:23:35,950 --> 01:23:38,030 dimana kau akan tetap ditahan... 702 01:23:38,630 --> 01:23:41,920 Sampai Crown Prosecution Service membuktikan bahwa kau bersalah... 703 01:23:42,570 --> 01:23:45,060 Sebutkan namaku. Sebutkan! 704 01:23:45,080 --> 01:23:46,600 Nama asliku. 705 01:23:47,830 --> 01:23:49,530 Aku tahu kau mengingatnya. 706 01:23:50,730 --> 01:23:55,010 Namamu ada di tembok peringatan dari gedung yang dulu kau serang. 707 01:23:55,790 --> 01:23:57,520 Aku akan segera menghancurkannya. 708 01:23:58,120 --> 01:24:02,760 Segera, masa lalumu akan menghilang, sama seperti masa depanmu. 709 01:24:03,250 --> 01:24:05,160 Aku tak akan pernah melihatmu lagi. 710 01:24:08,070 --> 01:24:10,140 Kau tahu bagaimana dampaknya padamu? 711 01:24:12,290 --> 01:24:14,580 Hidrogen sianida? 712 01:24:26,920 --> 01:24:29,800 Lihat yang kau lakukan, 713 01:24:30,550 --> 01:24:32,310 Ibu... 714 01:25:10,380 --> 01:25:12,440 Aku mau tahu apa yang kau dapat dari komputernya. 715 01:25:12,580 --> 01:25:14,410 Apa dia menyebarkan daftarnya? Jika iya, kepada siapa. 716 01:25:14,680 --> 01:25:17,210 - Aku ingin semua ini dibereskan. - Ya, Bu. 717 01:25:23,560 --> 01:25:25,490 Namanya Tiago Rodriguez. 718 01:25:26,700 --> 01:25:28,300 Dia agen yang sangat berbakat. 719 01:25:29,180 --> 01:25:32,710 Tapi dia melakukan penyimpangan tugas dengan membobol jaringan di Cina 720 01:25:33,040 --> 01:25:35,750 Mereka memburunya dan meminta bantuan kami, jadi... 721 01:25:35,770 --> 01:25:36,900 Aku menyerahkannya. 722 01:25:37,090 --> 01:25:38,580 Aku mendapatkan 6 agenku kembali... 723 01:25:39,170 --> 01:25:40,750 dengan transisi yang damai. 724 01:25:40,770 --> 01:25:43,030 Kita harus segera berangkat, Bu. Dengar pendapat akan dilakukan dalam 30 menit. 725 01:25:44,030 --> 01:25:46,280 Aku ingin tahu apa yang ada dalam komputer itu. 726 01:25:59,080 --> 01:26:01,480 Sekarang, melihat komputer Silva... 727 01:26:02,210 --> 01:26:05,440 Kelihatannya dia melakukan beberapa hal yang tak biasa. 728 01:26:05,990 --> 01:26:07,800 Disini ada File Saved Protocols... 729 01:26:07,990 --> 01:26:11,350 untuk menghapus memori jika ada orang yang ingin mengakses file-file tertentu. 730 01:26:12,530 --> 01:26:15,490 Hanya ada 6 orang di dunia yang bisa membuat program keamanan seperti itu. 731 01:26:15,520 --> 01:26:17,200 Tentu saja. Kau bisa memecahkannya? 732 01:26:18,030 --> 01:26:19,750 Aku penemunya. 733 01:26:22,930 --> 01:26:24,350 Baiklah. 734 01:26:25,740 --> 01:26:29,130 Kita lihat apa yang kau punya... Tn. Silva. 735 01:26:31,260 --> 01:26:32,930 Kita sudah masuk. 736 01:26:38,800 --> 01:26:40,040 Pak... 737 01:26:40,370 --> 01:26:42,280 Menurutmu apa ini? 738 01:26:46,680 --> 01:26:48,300 Ini Omega Site. 739 01:26:49,200 --> 01:26:51,230 Lihat level enkripsinya. 740 01:26:52,820 --> 01:26:55,780 Kelihatannya seperti kode-kode yang mampu berpikir dan bergerak sendiri jika mencoba dibobol. 741 01:26:57,640 --> 01:26:59,880 Keamanan melalui ketidakjelasan. 742 01:27:01,820 --> 01:27:03,940 Hadirin semua, bisa minta perhatiannya. 743 01:27:05,630 --> 01:27:07,460 Aku akan memulai proses dengar pendapat ini. 744 01:27:09,240 --> 01:27:11,180 Kita berkumpul disini untuk menyelesaikan masalah yang sangat penting. 745 01:27:11,790 --> 01:27:15,240 Mengingat masa depan dari keamanan nasional kita. 746 01:27:20,740 --> 01:27:22,740 Mau pergi? 747 01:27:24,900 --> 01:27:28,090 Jadi kau percaya para bawahanmu di MI6 dalam masa krisis ini... 748 01:27:28,480 --> 01:27:29,830 Sudah membawa kemajuan? 749 01:27:29,870 --> 01:27:33,210 Aku percaya kami telah menangkap pihak yang bertanggung jawab... 750 01:27:33,260 --> 01:27:34,620 dan kami telah membuat langkah-langkah yang dibutuhkan... 751 01:27:34,780 --> 01:27:37,900 Untuk menjamin bahwa informasi sensitif yang terkandung di dalamnya masih aman. 752 01:27:38,850 --> 01:27:40,750 Jadi tugasmu sudah selesai. 753 01:27:41,070 --> 01:27:42,780 Aku tidak mengatakan semuanya berjalan dengan baik, tapi... 754 01:27:42,900 --> 01:27:45,340 Maaf karena aku tidak bisa bilang "wow" untuk itu. 755 01:27:45,810 --> 01:27:48,700 Aku lebih memperhatikan pada terjadinya pembobolan keamanan skala besar... 756 01:27:48,740 --> 01:27:52,760 dan mata-mata yang tewas, dimana kau bertanggung jawab untuk itu. 757 01:27:55,530 --> 01:27:58,280 Dia menggunakan Polymorphic Engine untuk melakukan mutasi pada kode-kodenya. 758 01:27:58,330 --> 01:28:00,850 Setiap aku akan mendapatkan aksesnya, dia berubah. 759 01:28:01,070 --> 01:28:04,250 Ini seperti bermain kubus rubik yang melawan balik. 760 01:28:09,460 --> 01:28:10,900 Stop. 761 01:28:12,490 --> 01:28:13,920 Masuk ke situ. 762 01:28:20,720 --> 01:28:22,190 Granborough. 763 01:28:22,240 --> 01:28:23,690 Granborough Road, itu adalah... 764 01:28:24,080 --> 01:28:26,240 stasiun kereta di Metropolitan Line. 765 01:28:26,250 --> 01:28:28,150 Sudah ditutup bertahun-tahun lalu. 766 01:28:29,940 --> 01:28:31,780 Gunakan itu sebagai kuncinya. 767 01:28:42,590 --> 01:28:44,570 Lihat. Itu adalah peta. 768 01:28:46,990 --> 01:28:49,000 Ini London. 769 01:28:49,050 --> 01:28:51,490 Jalur kereta bawah tanah London. 770 01:28:53,030 --> 01:28:54,490 Apa yang terjadi? 771 01:28:54,540 --> 01:28:55,950 Kenapa semua pintu terbuka? 772 01:29:06,530 --> 01:29:09,220 Bisa seseorang memberitahuku bagaimana dia bisa masuk ke system? 773 01:29:12,030 --> 01:29:12,990 Bocah bodoh. 774 01:29:13,220 --> 01:29:14,590 Oh, sial. 775 01:29:15,200 --> 01:29:17,780 Sial, sial. 776 01:29:19,160 --> 01:29:21,740 Dia membobolnya. 777 01:29:28,240 --> 01:29:29,840 Oh, tidak. 778 01:29:37,580 --> 01:29:38,860 Q... 779 01:29:39,580 --> 01:29:41,200 Dia sudah kabur. 780 01:29:50,390 --> 01:29:52,530 Aku di tangga menuju isolasi bawah. 781 01:29:52,760 --> 01:29:53,970 Kau mendengarku, Q? 782 01:29:54,110 --> 01:29:56,080 Aku mendengarmu. Aku melacakmu sekarang. 783 01:30:06,720 --> 01:30:08,380 Dapat. Melacak lokasi. 784 01:30:08,580 --> 01:30:09,760 Tetap lurus ke depan. 785 01:30:10,610 --> 01:30:12,620 Masuk pintu servis di sebelah kananmu. 786 01:30:19,700 --> 01:30:21,600 Jika kau sudah masuk, seharusnya kau berada di jalur kereta. 787 01:30:22,530 --> 01:30:23,810 Aku berada di jalur kereta. 788 01:30:25,410 --> 01:30:28,470 Bond, ini bukan pelarian. Ini sudah direncanakan bertahun-tahun. 789 01:30:28,710 --> 01:30:31,390 Dia menginginkan kita untuk mengejarnya, Dia menginginkan kita untuk mengakses komputernya. 790 01:30:31,620 --> 01:30:32,530 Semua sudah direncanakan. 791 01:30:33,160 --> 01:30:36,370 Mengecek status markas, hanya protokol darurat... 792 01:30:36,910 --> 01:30:39,110 Kita mendapatkan semuanya disini. 793 01:30:39,160 --> 01:30:40,040 Dimengerti. 794 01:30:40,770 --> 01:30:43,210 Rencana selanjutnya-lah yang membuatku khawatir. 795 01:30:43,570 --> 01:30:46,410 Jalan terus lewati pos itu, seharusnya ada pintu servis di sebelah kirimu. 796 01:30:48,070 --> 01:30:49,870 Baiklah. 797 01:30:53,030 --> 01:30:53,970 Tak mau terbuka. 798 01:30:54,070 --> 01:30:55,520 Tentu saja bisa. Dorong saja. 799 01:30:55,530 --> 01:30:57,910 Kenapa bukan kau saja yang turun dan dorong sendiri? 800 01:31:01,790 --> 01:31:03,590 Tidak bisa, macet. 801 01:31:04,360 --> 01:31:05,540 Tidak bagus. 802 01:31:06,040 --> 01:31:07,840 Ada kereta yang datang. 803 01:31:27,010 --> 01:31:28,490 Aku sudah masuk. 804 01:31:28,720 --> 01:31:29,750 Sudah kubilang. 805 01:31:30,300 --> 01:31:33,050 Kita sudah mebunyikan alarm. Polisi akan segera kesana. 806 01:32:09,960 --> 01:32:10,740 Dimana kau sekarang? 807 01:32:11,310 --> 01:32:12,570 Terjebak di stasiun kereta. 808 01:32:12,820 --> 01:32:15,240 Bersama setengah warga London. 809 01:32:19,010 --> 01:32:20,060 Oh, aku melihatmu. 810 01:32:21,040 --> 01:32:22,950 Aku tahu aku ada dimana, Q. 811 01:32:23,880 --> 01:32:24,800 Dimana dia? 812 01:32:24,990 --> 01:32:27,420 Beri aku waktu sebentar. Aku sedang mencarinya. 813 01:32:35,400 --> 01:32:37,610 Terlalu banyak orang. Aku tak bisa melihatnya. 814 01:32:37,660 --> 01:32:39,160 Selamat datang di jam sibuk stasiun. 815 01:32:40,000 --> 01:32:42,380 Sesuatu yang jarang kita perhatikan. 816 01:32:52,460 --> 01:32:53,830 Keretanya akan segera berangkat. 817 01:32:54,220 --> 01:32:55,680 Apa aku harus naik? 818 01:32:55,810 --> 01:32:57,880 Jangan naik dulu, aku belum menemukannya. Tunggu sebentar. 819 01:33:01,110 --> 01:33:02,820 Apa aku harus naik? 820 01:33:08,200 --> 01:33:10,110 - Bond... - Apa? 821 01:33:10,450 --> 01:33:11,990 Naik ke kereta. 822 01:33:25,450 --> 01:33:27,270 Dia benar-benar mau pulang. 823 01:33:27,870 --> 01:33:29,440 Tolong buka pintunya. 824 01:33:31,820 --> 01:33:33,820 Buka pintunya. 825 01:33:36,790 --> 01:33:39,430 Bagian keamanan. Silahkan lanjutkan. 826 01:33:45,790 --> 01:33:48,830 - Dimana kau? - Coba tebak, Q. 827 01:33:49,440 --> 01:33:52,170 Dia sedang menyamar. Sebagai polisi. 828 01:34:14,580 --> 01:34:15,870 Kemana dia pergi? 829 01:34:16,200 --> 01:34:17,670 Kemana dia pergi? 830 01:34:24,620 --> 01:34:25,490 Dia mengejar M. 831 01:34:25,610 --> 01:34:27,530 Hubungi Tanner. Keluarkan dia dari sana. 832 01:34:27,560 --> 01:34:29,900 Kau mengabaikan atau memilih untuk tidak peduli... 833 01:34:30,090 --> 01:34:31,250 bukti-bukti yang kuat... 834 01:34:31,870 --> 01:34:34,980 dan secara konsisten, tetap bersikeras... 835 01:34:35,260 --> 01:34:36,600 Silva kabur. 836 01:34:37,110 --> 01:34:37,840 Bond sedang mengejarnya. 837 01:34:38,090 --> 01:34:40,780 Kami harus mengamankanmu segera, Bu. 838 01:34:40,860 --> 01:34:43,110 Aku tak bisa melakukan apa-apa sekarang. 839 01:34:43,400 --> 01:34:45,470 Apa kami mengalihkan perhatianmu? 840 01:34:45,630 --> 01:34:49,230 Tidak, Bu Menteri. Silahkan dilanjutkan. 841 01:34:57,110 --> 01:34:58,570 Permisi. 842 01:36:21,190 --> 01:36:22,840 Walaupun kau terus berusaha mengelak, 843 01:36:22,890 --> 01:36:25,330 Kita sekarang sudah hidup di masa keemasan spionase... 844 01:36:25,380 --> 01:36:28,970 Dimana intelijen manusia adalah satu-satunya sumber daya yang ada. 845 01:36:28,990 --> 01:36:31,030 Aku yang sedikit bergaya lama ini percaya... 846 01:36:31,290 --> 01:36:33,940 Bahwa kau telah bertindak sembrono... 847 01:36:33,990 --> 01:36:36,320 Permisi, Bu Menteri. Aku tak bermaksud menyela. 848 01:36:36,410 --> 01:36:37,990 Kau dengar pendapat ini sedikit bervariasi... 849 01:36:38,770 --> 01:36:41,340 Bisakah kita mendengarkan langsung pernyataan saksi? 850 01:36:42,400 --> 01:36:43,880 Tentu saja. 851 01:36:47,150 --> 01:36:48,900 Terima kasih. 852 01:37:17,040 --> 01:37:19,230 Aku tak akan meleset lagi, Tn. Silva. 853 01:37:19,250 --> 01:37:20,160 Tidak buruk. 854 01:37:20,270 --> 01:37:22,980 Tidak buruk, James, untuk orang dengan kerusakan fisik. 855 01:37:23,280 --> 01:37:24,830 Oh, terima kasih. 856 01:37:25,290 --> 01:37:26,710 Kau mendapatkanku. 857 01:37:28,470 --> 01:37:31,600 Dan, inilah hadiahmu. 858 01:37:31,650 --> 01:37:34,980 Barang terbaru dari toko mainan. 859 01:37:35,360 --> 01:37:38,280 Yang disebut "radio". 860 01:37:46,310 --> 01:37:48,130 Kuharap itu tadi bukan untukku. 861 01:37:48,490 --> 01:37:49,530 Tidak. 862 01:37:50,320 --> 01:37:51,450 Tapi untuk itu. 863 01:38:42,990 --> 01:38:44,010 Pak Kepala, Bu Menteri... 864 01:38:44,680 --> 01:38:46,470 Hari ini aku berulang kali mendengar bagaimana... 865 01:38:46,790 --> 01:38:49,190 Departemenku menjadi sangat tidak relevan... 866 01:38:49,370 --> 01:38:52,050 Kenapa kita membutuhkan agen untuk divisi 00 (Double 0)... 867 01:38:52,150 --> 01:38:54,050 Yang mungkin menurutmu sekalian tidak perlu. 868 01:38:55,430 --> 01:38:58,560 Tapi aku memiliki pandangan yang berbeda denganmu. 869 01:38:59,690 --> 01:39:03,160 Dan yang sebenarnya adalah, sudut pandang yang kulihat ini sangat menakutkan bagiku. 870 01:39:04,950 --> 01:39:08,670 Aku takut karena musuh-musuh kita sudah tidak diketahui lagi. 871 01:39:09,440 --> 01:39:11,450 Mereka sudah tidak muncul di peta. 872 01:39:11,550 --> 01:39:13,400 Mereka bukanlah negara. 873 01:39:13,820 --> 01:39:15,260 Mereka adalah individu. 874 01:39:16,850 --> 01:39:18,730 Lihat sekelilingmu, Siapa yang kau takutkan? 875 01:39:19,360 --> 01:39:22,980 Kau melihat seorang polisi, berseragam? Tidak. 876 01:39:23,820 --> 01:39:25,930 Dunia kita sudah menjadi semakin transparan. 877 01:39:26,160 --> 01:39:27,610 Dan sudah semakin buram. 878 01:39:28,050 --> 01:39:29,820 Dia berada dalam bayang-bayang. 879 01:39:30,890 --> 01:39:33,210 Itulah yang harus kita lawan. 880 01:39:34,210 --> 01:39:37,340 Jadi, sebelum kau menyatakan ini tidak relevan, coba tanyakan pada dirimu sendiri... 881 01:39:38,490 --> 01:39:40,150 Seberapa amankah kau? 882 01:39:45,550 --> 01:39:47,200 Satu hal lagi. 883 01:39:47,800 --> 01:39:50,430 Mantan suamiku adalah seorang yang puitis. 884 01:39:50,850 --> 01:39:52,460 Dan... 885 01:39:52,510 --> 01:39:54,420 Aku berandai-andai... 886 01:39:54,440 --> 01:39:56,580 Meskipun ini adalah tujuan utamaku. 887 01:39:57,210 --> 01:39:59,320 Dan sekarang, ini yang kuingat. 888 01:39:59,370 --> 01:40:01,440 Kurasa... dari Tennyson. 889 01:40:04,030 --> 01:40:06,800 Kita tidak sekuat yang kita pikirkan... 890 01:40:07,490 --> 01:40:10,190 Dimana kita berpikir kita bisa memindahkan surga ke bumi. 891 01:40:11,520 --> 01:40:13,460 Dimana kita berpijak, itulah diri kita. 892 01:40:14,490 --> 01:40:17,490 Setara amarah hati yang gagah berani... 893 01:40:18,420 --> 01:40:22,560 Dilemahkan oleh waktu dan takdir... 894 01:40:23,200 --> 01:40:26,280 Tapi kuat dalam berkehendak... 895 01:40:26,330 --> 01:40:29,660 Untuk berusaha, mencari, dan menemukan... 896 01:40:30,070 --> 01:40:33,330 Tapi tidak untuk mengalah. 897 01:41:54,730 --> 01:41:55,990 Jalan. 898 01:41:56,020 --> 01:41:58,600 Ayo jalan. 899 01:42:39,300 --> 01:42:41,040 007, apa yang kau lakukan? 900 01:42:41,150 --> 01:42:42,450 Kau menculikku. 901 01:42:42,480 --> 01:42:44,730 Jadi aku bisa menjagamu, kan? 902 01:42:46,990 --> 01:42:49,380 Sudah terlalu banyak orang yang mati karenaku. 903 01:42:49,740 --> 01:42:52,170 Jika dia menginginkanmu, dia akan datang dan mencarimu. 904 01:42:52,220 --> 01:42:54,610 Kita selalu satu langkah di belakang Silva dari awal. 905 01:42:54,660 --> 01:42:57,010 Sekarang waktunya kita berada di depan dan mengubah permainan. 906 01:42:57,370 --> 01:42:59,080 Dan aku yang menjadi umpannya? 907 01:43:01,300 --> 01:43:02,750 Baiklah. 908 01:43:03,320 --> 01:43:05,630 Hanya kita. Tak seorangpun boleh tahu. 909 01:43:06,580 --> 01:43:08,870 Q, aku butuh bantuanmu. 910 01:43:09,000 --> 01:43:10,790 Aku melacak mobilnya. Kemana kau akan pergi? 911 01:43:11,070 --> 01:43:13,310 Aku bersama M. Kami akan menghilang. 912 01:43:13,700 --> 01:43:14,630 Apa? 913 01:43:14,830 --> 01:43:16,080 Aku membutuhkanmu untuk membuat jejak persembunyian kami. 914 01:43:16,130 --> 01:43:18,280 Yang mustahil diikuti orang lain kecuali Silva. 915 01:43:18,310 --> 01:43:19,800 Kau bisa melakukannya? 916 01:43:21,470 --> 01:43:23,080 Dugaanku ini tidak resmi. 917 01:43:23,250 --> 01:43:24,590 Sangat rahasia juga. 918 01:43:24,760 --> 01:43:27,910 Terlalu memberatkan untuk karirku yang menjanjikan di dunia spionase. 919 01:43:36,640 --> 01:43:39,330 Aku takkan mau bersembunyi disana, jika itu salah satu rencana hebatmu. 920 01:43:39,350 --> 01:43:40,880 Kita akan berganti mobil. 921 01:43:41,470 --> 01:43:44,750 Masalah dengan mobil perusahaan adalah mereka memiliki pelacak. 922 01:43:54,720 --> 01:43:57,650 Dan kurasa ini sangat tidak mencolok. 923 01:43:58,580 --> 01:44:00,020 Masuklah. 924 01:44:22,280 --> 01:44:24,110 Agak kurang nyaman, ya? 925 01:44:26,050 --> 01:44:27,890 Kau akan terus komplain sepanjang jalan? 926 01:44:27,990 --> 01:44:29,790 Oh, silahkan. Lontarkan aku. 927 01:44:29,840 --> 01:44:31,130 Lihat apa aku peduli. 928 01:44:33,680 --> 01:44:34,920 Kemana kita pergi? 929 01:44:36,670 --> 01:44:37,590 Kembali ke masa lalu. 930 01:44:38,790 --> 01:44:40,790 Tempat dimana kita bisa mendapat keuntungan. 931 01:44:42,840 --> 01:44:43,960 Sangat tidak mudah. 932 01:44:44,560 --> 01:44:47,040 Jika celahnya terlalu kecil, dia tak akan bisa menemukannya. 933 01:44:47,180 --> 01:44:49,540 Jika terlalu besar, Silva akan tahu itu jebakan. 934 01:44:49,590 --> 01:44:52,460 Pikirmu Silva akan dapat menemukannya? 935 01:44:52,830 --> 01:44:54,200 Dia satu-satunya yang bisa. 936 01:44:57,100 --> 01:44:58,180 Pak... 937 01:45:01,170 --> 01:45:02,400 Apa yang kalian lakukan? 938 01:45:02,420 --> 01:45:03,820 Kami hanya... mengawasi... 939 01:45:04,070 --> 01:45:07,460 ...membuat sinyal palsu bagi Silva untuk diikuti. 940 01:45:07,760 --> 01:45:08,890 Pak... 941 01:45:09,820 --> 01:45:11,710 Pemikiran yang bagus. Buat dia terisolasi. 942 01:45:11,800 --> 01:45:13,600 Giring dia ke A9. Itu adalah rute akses langsung. 943 01:45:13,690 --> 01:45:15,810 Kau bisa mengawasi progresnya dengan lebih akurat. 944 01:45:16,190 --> 01:45:18,300 Kau juga dapat memantaunya dari kamera lalu lintas. 945 01:45:18,350 --> 01:45:20,420 Tapi, bagaimana jika Perdana Menteri tahu? 946 01:45:21,530 --> 01:45:23,170 Kita semua mampus. 947 01:45:23,740 --> 01:45:25,400 Lanjutkan. 948 01:46:07,390 --> 01:46:08,860 Disini kau tumbuh besar? 949 01:46:13,780 --> 01:46:15,730 Berapa umurmu ketika mereka tiada? 950 01:46:19,170 --> 01:46:21,090 Kau tahu jawabannya. 951 01:46:23,250 --> 01:46:25,170 Kau tahu semua ceritanya. 952 01:46:33,630 --> 01:46:36,160 Anak yatim adalah rekrutan terbaik. 953 01:46:42,260 --> 01:46:43,900 Badai akan segera datang. 954 01:47:43,710 --> 01:47:45,550 Christ... 955 01:47:47,800 --> 01:47:49,540 Kupikir kau takkan pernah kembali. 956 01:48:43,340 --> 01:48:44,750 James... 957 01:48:44,920 --> 01:48:46,590 James Bond. 958 01:48:46,640 --> 01:48:48,260 Baguslah. 959 01:48:49,700 --> 01:48:51,350 Kau masih hidup. 960 01:48:52,930 --> 01:48:55,300 Senang bertemu denganmu juga. 961 01:48:57,160 --> 01:48:59,220 M... Ini Kincade. 962 01:48:59,880 --> 01:49:02,170 Kincade adalah penjaga disini sejak aku masih kecil. 963 01:49:02,250 --> 01:49:05,000 - Senang bertemu denganmu, Emma. - Mr. Kincade. 964 01:49:06,470 --> 01:49:09,820 Kau terlambat. Mereka menjual tempat ini saat mereka berpikir kau sudah tewas.. 965 01:49:09,890 --> 01:49:11,670 Kelihatannya mereka salah. 966 01:49:12,570 --> 01:49:13,830 Apa yang kau lakukan disini? 967 01:49:14,300 --> 01:49:16,120 Seseorang mencoba membunuh kami. 968 01:49:17,500 --> 01:49:19,050 Aku akan membunuhnya duluan. 969 01:49:20,870 --> 01:49:23,210 Sebaiknya kita bersiap-siap. 970 01:49:24,750 --> 01:49:26,250 Apa ruang senjata masih ada? 971 01:49:30,000 --> 01:49:34,480 Mereka menjualnya ke seorang kolektor di Idaho atau semacamnya. 972 01:49:34,590 --> 01:49:37,110 Semuanya diangkut seminggu lalu. 973 01:49:37,730 --> 01:49:43,030 Yang tersisa hanya senapan antik milik ayahmu. 974 01:49:43,900 --> 01:49:46,070 Aku tak bisa membiarkan mereka membawanya. 975 01:49:51,950 --> 01:49:53,350 Hanya ini yang kita miliki. 976 01:49:54,890 --> 01:49:57,940 Dan mungkin masih ada beberapa dinamit di gudang. 977 01:49:58,970 --> 01:50:02,460 Jika semuanya gagal, kadang-kadang... 978 01:50:02,960 --> 01:50:06,220 Cara lama adalah cara terbaik. 979 01:50:11,260 --> 01:50:13,780 Jadi, siapa yang akan kita lawan? 980 01:50:14,210 --> 01:50:16,150 Bukan "kita", Kincade. 981 01:50:16,760 --> 01:50:18,600 Ini bukan peperanganmu. 982 01:50:18,620 --> 01:50:21,800 Coba hentikan aku, kau bajingan kecil. 983 01:50:23,460 --> 01:50:25,550 Ingat yang kuajarkan padamu. Jangan diarahkan ke kiri. 984 01:50:28,370 --> 01:50:30,090 Kulakukan sebisaku. 985 01:50:38,870 --> 01:50:41,160 Kau sudah bilang bagaimana caramu mencari nafkah? 986 01:50:56,480 --> 01:50:57,790 Emma... 987 01:50:58,660 --> 01:51:00,690 Kubawakan beberapa barang untukmu. 988 01:51:03,530 --> 01:51:05,450 Malam hari akan sangat dingin disini. 989 01:51:06,310 --> 01:51:07,980 Terima kasih, Tn. Kincade. 990 01:51:09,620 --> 01:51:10,960 Ini rumah yang sangat bagus. 991 01:51:11,050 --> 01:51:12,460 Tentu saja. 992 01:51:12,750 --> 01:51:14,650 Dan seperti semua rumah hebat pada umumnya... 993 01:51:15,230 --> 01:51:17,550 Dia memiliki jalan rahasia. 994 01:51:18,220 --> 01:51:19,680 Kutunjukkan padamu. 995 01:51:24,760 --> 01:51:25,930 A priest hole (Terowongan Pendeta). 996 01:51:25,980 --> 01:51:28,350 Ya, dari jaman Reformasi. 997 01:51:28,870 --> 01:51:30,510 Terowongannya melewati sepanjang lapangan. 998 01:51:30,560 --> 01:51:33,250 Jika dalam kondisi bahaya, inilah tempat yang harus kau tempati. 999 01:51:34,180 --> 01:51:36,220 Pada malam kukatakan padanya orang tuanya meninggal... 1000 01:51:37,100 --> 01:51:39,670 Dia bersembunyi disini selama dua hari. 1001 01:51:41,560 --> 01:51:43,100 Saat dia keluar, 1002 01:51:43,640 --> 01:51:45,570 Dia bukanlah seorang bocah lagi. 1003 01:51:46,680 --> 01:51:48,740 Ehm, kita harus melanjutkannya. 1004 01:53:49,270 --> 01:53:51,540 Aku mengacaukan semuanya, iya kan? 1005 01:53:52,870 --> 01:53:54,200 Tidak. 1006 01:53:55,990 --> 01:53:57,800 Kau melakukan tugasmu. 1007 01:54:02,950 --> 01:54:04,690 Aku membaca obituary yang kau tuliskan. 1008 01:54:06,350 --> 01:54:08,630 - Dan? - Menjijikan. 1009 01:54:09,480 --> 01:54:11,190 Ya, aku tahu kau membencinya. 1010 01:54:13,490 --> 01:54:15,590 Itu bisa menjadi contoh kekuatan Inggris. 1011 01:54:16,540 --> 01:54:17,910 Tidak apa-apa. 1012 01:54:23,400 --> 01:54:24,710 Kau siap? 1013 01:54:24,720 --> 01:54:27,340 Aku sudah siap sebelum kau lahir, nak. 1014 01:55:47,400 --> 01:55:49,250 Selamat datang di Skotlandia. 1015 01:57:05,730 --> 01:57:07,560 Kau menjatuhkan sesuatu? 1016 01:57:33,730 --> 01:57:34,870 Kau terluka? 1017 01:57:34,910 --> 01:57:36,450 Hanya harga diriku. 1018 01:57:36,640 --> 01:57:38,460 Aku bukanlah penembak yang handal. 1019 01:57:43,370 --> 01:57:44,390 Dia tidak disini... 1020 01:57:45,370 --> 01:57:46,590 Tidak ada disini. 1021 01:58:21,080 --> 01:58:23,240 Selalu datang secara dramatis. 1022 01:58:24,280 --> 01:58:26,150 Kalian berdua, ke dapur. Sekarang! 1023 01:58:50,690 --> 01:58:52,350 Sembunyilah di belakang. 1024 01:59:34,900 --> 01:59:37,010 Pergi ke Kapel. Lewat terowongan. 1025 02:00:58,290 --> 02:01:01,440 Kalian semua, dengarkan aku. Jangan berani-berani menyentuh M. 1026 02:01:01,490 --> 02:01:03,030 Dia milikku. 1027 02:01:19,690 --> 02:01:22,080 Keberatan kalau temanmu ini datang mampir? 1028 02:02:28,650 --> 02:02:31,540 Ayo. Lewat sini. 1029 02:03:28,590 --> 02:03:30,870 Aku selalu membenci tempat ini. 1030 02:03:40,890 --> 02:03:43,050 Apa kau sudah merasa hangat? 1031 02:05:11,440 --> 02:05:13,450 Pastikan saja Bond sudah mati. 1032 02:05:16,900 --> 02:05:19,310 Sekarang ini antara aku dan dia. 1033 02:07:16,950 --> 02:07:20,760 Kau lihat apa yang disebabkan oleh kekacauan ini, Tn. Bond? 1034 02:07:21,660 --> 02:07:24,330 Semua pertempuran, perkelahian ini. 1035 02:07:24,360 --> 02:07:25,850 Ini melelahkan. 1036 02:07:29,250 --> 02:07:30,460 Tenanglah. 1037 02:07:32,410 --> 02:07:34,110 Kau harus tenang. 1038 02:07:53,550 --> 02:07:55,510 Bunda memanggil. 1039 02:07:57,320 --> 02:07:59,740 Akan kuberikan ciuman perpisahanmu untuknya. 1040 02:10:18,370 --> 02:10:20,020 Tentu saja. 1041 02:10:20,340 --> 02:10:22,050 Tentu saja harus disini. 1042 02:10:24,620 --> 02:10:26,760 Harus dengan cara seperti ini. 1043 02:10:27,810 --> 02:10:29,440 Terima kasih. 1044 02:10:29,600 --> 02:10:30,780 - Aku tak bisa menemukannya. - Jangan. 1045 02:10:35,120 --> 02:10:36,170 Tolong. 1046 02:10:36,910 --> 02:10:38,310 Jangan. 1047 02:10:53,030 --> 02:10:54,620 Kau terluka. Kau terluka. 1048 02:10:59,560 --> 02:11:01,840 Apa yang mereka lakukan padamu? 1049 02:11:02,320 --> 02:11:04,440 Apa yang mereka lakukan padamu? 1050 02:11:36,570 --> 02:11:37,950 Bebaskan kita berdua. 1051 02:11:38,630 --> 02:11:39,920 Bebaskan kita berdua. 1052 02:11:41,740 --> 02:11:43,510 Dengan peluru yang sama. 1053 02:11:44,780 --> 02:11:45,820 Lakukan. 1054 02:11:46,790 --> 02:11:48,070 Lakukan! 1055 02:11:49,560 --> 02:11:51,150 Hanya kau yang bisa melakukannya. 1056 02:11:51,970 --> 02:11:53,060 Lakukan! 1057 02:12:35,990 --> 02:12:38,520 Tikus terakhir yang bertahan. 1058 02:12:48,100 --> 02:12:49,750 007. 1059 02:12:49,810 --> 02:12:50,940 Kenapa lama sekali? 1060 02:12:52,580 --> 02:12:54,790 Aku habis berenang. 1061 02:13:10,350 --> 02:13:11,810 Kurasa... 1062 02:13:12,760 --> 02:13:15,450 Sudah terlambat untuk memanggil bantuan. 1063 02:13:21,360 --> 02:13:23,400 Aku akan tetap disini jika kau menginginkannya. 1064 02:13:33,560 --> 02:13:36,220 Aku melakukan satu hal yang benar. 1065 02:15:01,590 --> 02:15:04,930 Wow, aku tak tahu kau sering berada di atas sini. 1066 02:15:06,120 --> 02:15:08,130 Aku suka pemandangannya. 1067 02:15:08,180 --> 02:15:10,190 Bisa kulihat kenapa. 1068 02:15:11,980 --> 02:15:14,710 Kupikir kau akan kembali ke tugas lapangan. 1069 02:15:16,120 --> 02:15:17,760 Aku menolak. 1070 02:15:19,520 --> 02:15:20,970 Kau sendiri yang mengatakannya. 1071 02:15:21,570 --> 02:15:23,560 Tugas lapangan bukan untuk semua orang. 1072 02:15:24,450 --> 02:15:27,190 Jika ini membantu, aku merasa jauh lebih aman. 1073 02:15:32,560 --> 02:15:34,280 Wasiatnya dibacakan hari ini. 1074 02:15:35,330 --> 02:15:37,060 Dia meninggalkanmu ini. 1075 02:15:49,050 --> 02:15:51,710 Mungkin ini caranya memberitahumu agar bertugas di belakang meja. 1076 02:15:52,820 --> 02:15:54,410 Justru sebaliknya. 1077 02:15:57,680 --> 02:15:59,400 Terima kasih. 1078 02:16:17,900 --> 02:16:20,340 Kau tahu, kita belum resmi berkenalan. 1079 02:16:24,150 --> 02:16:25,850 Namaku Eve. 1080 02:16:26,490 --> 02:16:28,050 Eve Moneypenny. 1081 02:16:28,610 --> 02:16:31,260 Aku menantikan kembali saat-saat kita bersama, Nona Moneypenny. 1082 02:16:31,860 --> 02:16:33,100 Aku juga. 1083 02:16:33,680 --> 02:16:36,310 Aku yakin kita akan membuat cukuran yang lebih rapi lain kali. 1084 02:16:38,200 --> 02:16:39,350 Selamat pagi, 007. 1085 02:16:39,630 --> 02:16:42,290 - Selamat pagi, Tanner. - Dia akan menemuimu sekarang. 1086 02:16:57,450 --> 02:16:58,980 Bagaimana tanganmu, Pak? 1087 02:17:00,370 --> 02:17:01,650 Baik. 1088 02:17:01,830 --> 02:17:03,100 Tidak pernah lebih baik. 1089 02:17:03,240 --> 02:17:04,840 Cukup mengagetkan bagi seseorang... 1090 02:17:04,870 --> 02:17:07,280 Yang tidak terbiasa bekerja di lapangan. 1091 02:17:09,100 --> 02:17:10,940 Jadi, 007... 1092 02:17:11,360 --> 02:17:13,480 Banyak yang harus dilakukan. 1093 02:17:16,800 --> 02:17:18,980 Kau siap untuk kembali bertugas? 1094 02:17:20,630 --> 02:17:22,230 Dengan senang hati, M. 1095 02:17:24,760 --> 02:17:26,350 Dengan senang hati. 1096 02:17:30,760 --> 02:17:40,350 = TAMAT =