1 00:03:02,015 --> 00:03:03,266 Henry? 2 00:03:09,898 --> 00:03:11,024 Henry. 3 00:03:14,569 --> 00:03:15,987 Henry. 4 00:03:25,497 --> 00:03:26,873 Henry? 5 00:03:33,296 --> 00:03:34,923 Darling, what is it? 6 00:03:37,175 --> 00:03:38,927 What are you doing? 7 00:04:10,459 --> 00:04:13,086 He's coming for us. 8 00:04:48,830 --> 00:04:50,290 Nancy: I couldn't move. 9 00:04:50,373 --> 00:04:53,627 I started shaking. I was getting dizzy. 10 00:04:56,797 --> 00:04:59,508 I was sure everyone in the room wanted to kill me. 11 00:05:08,225 --> 00:05:10,352 I've never been so scared. 12 00:05:24,783 --> 00:05:27,911 Pointless in the end though, fear, isn't it? 13 00:05:30,413 --> 00:05:32,457 That's your best advice, doc? 14 00:05:34,167 --> 00:05:35,460 All right. 15 00:05:41,758 --> 00:05:44,052 What do you think controls you? 16 00:05:45,095 --> 00:05:47,514 Your body or your mind? 17 00:05:48,515 --> 00:05:50,308 Your money controls me, sugar. 18 00:05:52,894 --> 00:05:54,479 Ah, there you go. 19 00:05:54,563 --> 00:05:55,939 - Fine. - Okay, okay. 20 00:05:56,022 --> 00:05:58,483 I think my body and mind control each other. 21 00:05:59,192 --> 00:06:01,319 Well, let's find out. 22 00:06:01,862 --> 00:06:03,154 Is this real? 23 00:06:03,238 --> 00:06:04,406 Yes. 24 00:06:04,489 --> 00:06:05,824 - Yes? - Yes. 25 00:06:06,741 --> 00:06:09,119 The mind 26 00:06:09,202 --> 00:06:11,329 is incredibly creative. 27 00:06:12,539 --> 00:06:14,457 It can make us see situations 28 00:06:15,458 --> 00:06:18,378 that appear completely real, 29 00:06:20,005 --> 00:06:22,007 but are in fact 30 00:06:22,090 --> 00:06:24,384 nothing more than illusions, 31 00:06:25,218 --> 00:06:29,014 perceptions of truth. 32 00:06:29,097 --> 00:06:31,099 How did you do that? 33 00:06:33,685 --> 00:06:36,980 Sometimes we all need a little help 34 00:06:37,063 --> 00:06:40,317 to see the difference between reality and illusion. 35 00:06:41,860 --> 00:06:44,988 And that's about taking control, 36 00:06:45,071 --> 00:06:50,160 about not letting fear control you. 37 00:06:50,243 --> 00:06:54,581 Because fear in the end only exists in your mind. 38 00:06:58,251 --> 00:06:59,961 Eric: All right. Sorry to say good night. 39 00:07:03,840 --> 00:07:06,051 L'm looking for Dr. Price. 40 00:07:09,721 --> 00:07:11,222 Good night. I'm Arthur Gates, 41 00:07:11,306 --> 00:07:14,225 Chief Legal Officer of the Winchester Repeating Arms Company. 42 00:07:14,309 --> 00:07:15,518 Really? 43 00:07:15,602 --> 00:07:17,187 Nancy: See you next week, sugar. 44 00:07:17,270 --> 00:07:18,855 You're a hard man to reach, Dr. Price. 45 00:07:20,690 --> 00:07:22,317 Good night, Nancy. 46 00:07:22,400 --> 00:07:23,568 - Good night. - Good night. 47 00:07:25,320 --> 00:07:26,571 L'm on sabbatical. 48 00:07:27,405 --> 00:07:29,032 Good night. 49 00:07:30,450 --> 00:07:32,494 What do you want? A prescription? 50 00:07:32,577 --> 00:07:34,496 I've come to offer you employment. 51 00:07:35,914 --> 00:07:38,959 - Whiskey? - No, thank you. 52 00:07:39,042 --> 00:07:42,087 Are you familiar with Sarah Winchester, Dr. Price? 53 00:07:42,170 --> 00:07:44,631 Mrs. Winchester's husband William 54 00:07:44,714 --> 00:07:46,007 was the majority shareholder 55 00:07:46,091 --> 00:07:48,468 of the Winchester Repeating Arms Company. 56 00:07:49,594 --> 00:07:51,513 Twenty-five years ago, William passed, 57 00:07:51,596 --> 00:07:54,265 leaving Mrs. Winchester a rather large inheritance, 58 00:07:55,308 --> 00:07:57,769 and 51% of the company. 59 00:07:57,852 --> 00:08:01,439 Mrs. Winchester also lost her only child, Annie. 60 00:08:03,608 --> 00:08:05,110 It's said in her grief, 61 00:08:05,193 --> 00:08:09,698 she turned to a medium... Spiritualist of some sort. 62 00:08:09,781 --> 00:08:13,451 The medium may have taken advantage of her mental state. 63 00:08:13,535 --> 00:08:15,286 That's not uncommon after a tragedy. 64 00:08:15,954 --> 00:08:17,122 I can assure you, 65 00:08:17,205 --> 00:08:20,500 Sarah Winchester is anything but common. 66 00:08:21,876 --> 00:08:23,503 Aye, after her spiritual encounter, 67 00:08:23,586 --> 00:08:26,047 she moved across the country to San Jose, 68 00:08:26,131 --> 00:08:27,799 - where she purchased what... - Where's my... 69 00:08:27,882 --> 00:08:30,260 Was then an eight-room house. 70 00:08:30,343 --> 00:08:31,594 Maybe it's in the garden room. 71 00:08:31,678 --> 00:08:34,055 She spent the last 20 years expanding it. 72 00:08:34,139 --> 00:08:37,726 What stands now is 73 00:08:37,809 --> 00:08:40,395 a gargantuan seven storied structure, 74 00:08:40,478 --> 00:08:42,272 with no apparent rhyme or reason, 75 00:08:42,355 --> 00:08:43,732 no master plan, 76 00:08:43,815 --> 00:08:48,778 each maze of halls more confusing than the next. 77 00:08:48,862 --> 00:08:51,114 A house under never-ending construction, 78 00:08:51,197 --> 00:08:53,742 built on the orders of a grieving widow 79 00:08:53,825 --> 00:08:57,787 whose mind is as chaotic as the house itself. 80 00:08:57,871 --> 00:09:00,957 Over the years, she's become more and more reclusive. 81 00:09:01,041 --> 00:09:03,376 Last month, the Board of Directors 82 00:09:03,460 --> 00:09:04,753 enacted its right to assess 83 00:09:04,836 --> 00:09:07,005 Mrs. Winchester's state of mind, 84 00:09:07,088 --> 00:09:09,883 to determine if she's fit to control the company. 85 00:09:11,176 --> 00:09:13,470 You want to take it away from her? 86 00:09:14,429 --> 00:09:16,514 We're worried about her sanity, Dr. Price. 87 00:09:19,267 --> 00:09:21,019 We need a professional. 88 00:09:22,395 --> 00:09:23,980 Any kind of diagnosis 89 00:09:24,064 --> 00:09:26,524 from such a long distance would be impossible. 90 00:09:26,608 --> 00:09:28,568 Well, Mrs. Winchester's agreed 91 00:09:28,651 --> 00:09:30,653 to let you stay at the residence. 92 00:09:30,737 --> 00:09:33,114 An offer that is exceedingly rare. 93 00:09:35,825 --> 00:09:37,577 An unwilling patient, the long distance. 94 00:09:37,660 --> 00:09:39,746 This is not something ordinarily I... 95 00:09:39,829 --> 00:09:41,956 - Name the amount. - Doesn't really work like that. 96 00:09:42,040 --> 00:09:43,166 How much do you owe? 97 00:09:44,876 --> 00:09:46,086 Mortgage? 98 00:09:46,169 --> 00:09:47,670 Hospital expenses? 99 00:09:49,464 --> 00:09:50,632 Medicine? 100 00:09:51,841 --> 00:09:52,842 Three hundred. 101 00:09:52,926 --> 00:09:54,344 We'll pay six. 102 00:09:55,512 --> 00:09:56,763 For the appropriate assessment. 103 00:10:33,925 --> 00:10:36,052 Uaughs) 104 00:10:46,813 --> 00:10:49,274 Foreman: Mrs. Winchester requests the bay window frame 105 00:10:49,357 --> 00:10:51,025 be installed by sundown. 106 00:10:51,109 --> 00:10:52,235 Move with haste. 107 00:11:02,704 --> 00:11:03,705 Frank: Let me get that, sir. 108 00:11:04,706 --> 00:11:05,832 Thank you. 109 00:11:10,920 --> 00:11:13,047 Frank: Busy day of construction here, sir. 110 00:11:13,131 --> 00:11:14,257 - Yes. - Days and nights 111 00:11:14,340 --> 00:11:15,425 are always busy here. 112 00:11:15,508 --> 00:11:17,719 Eric: Really? Nights, too? 113 00:11:17,802 --> 00:11:19,470 Frank: Right round the clock, sir. 114 00:11:19,554 --> 00:11:20,638 This way. 115 00:11:22,849 --> 00:11:25,977 Most of the rooms don't stay up very long, 116 00:11:26,060 --> 00:11:28,313 like Mrs. Winchester's garden room there. 117 00:11:28,396 --> 00:11:30,732 That might not last the season. 118 00:11:30,815 --> 00:11:31,983 Eric: Really? 119 00:11:32,066 --> 00:11:34,777 Worker: Check the measurements here have been done. 120 00:11:34,861 --> 00:11:37,071 Frank: Please wait in the library, sir. 121 00:11:37,155 --> 00:11:39,657 L'll call for Mrs. Marriott. 122 00:12:36,339 --> 00:12:38,007 - Jesus! - My apologies, sir. 123 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 The door was making a terrible racket. 124 00:12:40,343 --> 00:12:41,386 Eric: No, no, no, no, no. 125 00:12:41,469 --> 00:12:43,263 That's quite all right. 126 00:12:43,346 --> 00:12:44,681 Gave me a fright. 127 00:12:52,939 --> 00:12:54,232 Marion: Dr. Price? 128 00:12:54,315 --> 00:12:55,608 - Yes. - Welcome. 129 00:12:55,692 --> 00:12:57,944 Marion Marriott, Mrs. Winchester's niece. 130 00:12:58,027 --> 00:13:00,822 Oh. Well, it's a pleasure to meet you. 131 00:13:00,905 --> 00:13:05,243 I must say, I have never quite seen a house like this. 132 00:13:05,326 --> 00:13:08,496 My aunt advised me of the nature of your visit. 133 00:13:08,579 --> 00:13:10,206 As you are aware, it is unfortunate timing, 134 00:13:10,290 --> 00:13:11,499 so I would ask you to behave in a manner 135 00:13:11,582 --> 00:13:13,001 befitting the circumstance. 136 00:13:13,084 --> 00:13:14,585 Unfortunate, how? 137 00:13:14,669 --> 00:13:16,129 A tragedy occurred. 138 00:13:16,212 --> 00:13:17,755 Oh. 139 00:13:17,839 --> 00:13:19,132 Well, I'm sorry to hear that. 140 00:13:19,215 --> 00:13:20,758 Are you carrying firearms? 141 00:13:21,843 --> 00:13:23,052 Should I be? 142 00:13:23,136 --> 00:13:24,262 Aunt Sarah forbids them. 143 00:13:24,345 --> 00:13:26,597 Well. 144 00:13:26,681 --> 00:13:28,766 I'm completely unarmed. 145 00:13:28,850 --> 00:13:31,644 Good. You, like I, like everyone, 146 00:13:31,728 --> 00:13:32,979 are guests in Aunt Sarah's home. 147 00:13:33,062 --> 00:13:34,230 You will abide by her rules. 148 00:13:34,731 --> 00:13:36,232 Understood. 149 00:13:36,316 --> 00:13:38,067 You are to stay in this section of the house, the east wing. 150 00:13:38,151 --> 00:13:40,069 Aunt Sarah's private domains are off limits. 151 00:13:40,153 --> 00:13:41,279 Understood. 152 00:13:42,280 --> 00:13:43,740 Eric: So... 153 00:13:43,823 --> 00:13:45,867 Are you close to your aunt? 154 00:13:45,950 --> 00:13:47,660 Is this already part of your evaluation, Dr. Price? 155 00:13:47,744 --> 00:13:49,579 No, ma'am, it is not. 156 00:13:50,288 --> 00:13:51,414 Yes. 157 00:13:51,497 --> 00:13:53,041 Aunt Sarah is an exceptional woman. 158 00:13:53,124 --> 00:13:54,292 She does not deserve to be treated 159 00:13:54,375 --> 00:13:56,210 with anything less than complete respect. 160 00:13:57,420 --> 00:13:58,796 Yes, ma'am. Quite right. 161 00:14:05,386 --> 00:14:06,512 May I? 162 00:14:11,100 --> 00:14:12,226 Marion: This is the grand ballroom, 163 00:14:12,310 --> 00:14:14,187 built almost entirely without nails. 164 00:14:14,270 --> 00:14:17,774 The walls and parquet floor are made of six separate hard woods. 165 00:14:17,857 --> 00:14:20,443 The silver chandelier was imported from Germany. 166 00:14:26,528 --> 00:14:28,530 Follow me, Doctor. 167 00:14:28,613 --> 00:14:30,448 There are almost one hundred rooms in the house. 168 00:14:30,532 --> 00:14:31,825 It's easy to get lost. 169 00:15:03,786 --> 00:15:06,914 How unusual. 170 00:15:06,998 --> 00:15:08,874 Aunt Sarah suffers from arthritis. 171 00:15:08,958 --> 00:15:11,585 This makes climbing stairs manageable for her. 172 00:15:11,669 --> 00:15:13,879 The house can be overwhelming. Do keep up. 173 00:15:20,487 --> 00:15:22,113 Eric: What is this? 174 00:15:23,532 --> 00:15:24,866 It's a communication device. 175 00:15:25,534 --> 00:15:27,369 Really? 176 00:15:27,452 --> 00:15:29,162 You speak into the holes, and a series of pipes 177 00:15:29,246 --> 00:15:30,914 travel the sound to the desired room. 178 00:15:38,213 --> 00:15:39,673 - Ingenious. - Yes. 179 00:15:39,756 --> 00:15:42,509 You'll find many of my aunt's inventions are state of the art. 180 00:15:42,592 --> 00:15:45,011 I trust you'll find everything you need with the room. 181 00:15:45,095 --> 00:15:47,973 Aunt Sarah will be joining us for dinner. 182 00:15:48,056 --> 00:15:50,642 Perhaps you would like to freshen up beforehand. 183 00:15:50,725 --> 00:15:52,644 I very much look forward to meeting your aunt. 184 00:15:53,728 --> 00:15:54,813 Aunt Sarah would not approve of you 185 00:15:54,896 --> 00:15:55,981 drinking before dinner hour. 186 00:15:57,232 --> 00:15:59,818 Her sense of smell is still as acute as mine. 187 00:16:01,528 --> 00:16:02,654 Respect her wishes. 188 00:16:14,249 --> 00:16:16,126 You were right about me, Ruby. 189 00:16:20,297 --> 00:16:21,882 lam 190 00:16:24,468 --> 00:16:25,969 a fraud. 191 00:16:42,444 --> 00:16:44,988 You're a phony, hmm? 192 00:16:48,492 --> 00:16:49,993 That feels good. 193 00:16:55,332 --> 00:16:58,418 Well, you don't know what you're doing. 194 00:17:03,048 --> 00:17:04,925 You don't know what you're doing. 195 00:17:05,008 --> 00:17:08,011 Oh, yeah. You prove nothing. 196 00:17:15,519 --> 00:17:17,646 For Christ's sake. 197 00:17:20,482 --> 00:17:22,108 Jesus Christ! 198 00:17:55,767 --> 00:17:57,352 Ah! 199 00:18:07,863 --> 00:18:09,322 Who are you? What do you want? 200 00:18:09,406 --> 00:18:12,450 Dinner will be served in 10 minutes. 201 00:18:12,534 --> 00:18:14,870 - You're alone, yes? - Yes, sir. 202 00:18:14,953 --> 00:18:17,330 - Nobody else with you? - No, sir. 203 00:18:17,414 --> 00:18:19,583 No? You didn't see anyone just come out of here? 204 00:18:19,666 --> 00:18:20,792 Are you all right, sir? 205 00:18:23,336 --> 00:18:25,547 L'm fine. I just thought someone else was... 206 00:18:25,630 --> 00:18:27,257 Well, I thought I saw someone else in my room. 207 00:18:29,384 --> 00:18:30,552 Interesting. 208 00:18:30,635 --> 00:18:32,137 Look, I'm fine, yes. 209 00:18:32,220 --> 00:18:33,722 Dinner in 10 minutes, yes? 210 00:18:33,805 --> 00:18:35,724 - Sir. - Good, thank you. 211 00:18:42,981 --> 00:18:44,649 Take it nice and easy. 212 00:18:47,277 --> 00:18:48,320 There. 213 00:19:05,503 --> 00:19:06,630 Henry. 214 00:19:07,714 --> 00:19:08,715 Stop it. 215 00:19:18,224 --> 00:19:19,309 Marion: Henry, stop that! 216 00:19:21,853 --> 00:19:24,773 Henry. Henry! Just... 217 00:19:27,484 --> 00:19:29,319 Henry, you must be very excited 218 00:19:29,402 --> 00:19:31,863 to spend some time in your great aunt's house. 219 00:19:33,281 --> 00:19:35,533 We're here because Father died. 220 00:19:38,995 --> 00:19:41,164 Well, I am very sorry for your loss, young man. 221 00:19:41,957 --> 00:19:44,209 - L'm not. - Henry! 222 00:19:44,292 --> 00:19:46,378 It's my fault. I didn't mean to pry. 223 00:19:47,671 --> 00:19:49,714 Of course, you did. That's why you're here. 224 00:19:51,299 --> 00:19:54,469 Yes. Suppose so. 225 00:19:54,552 --> 00:19:56,680 I recently lost someone myself. 226 00:19:56,763 --> 00:19:58,682 So if you feel like discussing anything, 227 00:19:58,765 --> 00:20:00,892 I might be able to provide some assistance 228 00:20:00,976 --> 00:20:03,186 to yourself or young Henry here. 229 00:20:05,772 --> 00:20:07,440 I imagine you must be very good at your job 230 00:20:07,524 --> 00:20:10,068 if Aunt Sarah chose you to be her assessor. 231 00:20:13,321 --> 00:20:15,573 I had no idea she chose me herself. 232 00:20:15,657 --> 00:20:17,659 L'm just hoping I can help. 233 00:20:17,742 --> 00:20:19,452 If you want to help, Doctor, 234 00:20:19,536 --> 00:20:20,829 you can give my aunt a clean bill of health 235 00:20:20,912 --> 00:20:22,956 and be on your way. 236 00:20:23,039 --> 00:20:24,708 Well, I have a duty to my profession 237 00:20:24,791 --> 00:20:26,710 and an obligation to my employers. 238 00:20:28,670 --> 00:20:30,213 Aunt Sarah is your employer. 239 00:20:31,589 --> 00:20:33,216 It is still half her company. 240 00:20:49,190 --> 00:20:50,942 - Madam. - Good evening, Madam. 241 00:20:54,571 --> 00:20:56,197 Good evening, Madam. 242 00:21:31,066 --> 00:21:32,317 Dr. Price. 243 00:21:32,400 --> 00:21:35,195 Mrs. Winchester, it's a pleasure to finally meet you. 244 00:21:35,278 --> 00:21:36,529 The pleasure is due to the lawyers 245 00:21:36,613 --> 00:21:39,282 of the Winchester Repeating Arms Company. 246 00:21:40,742 --> 00:21:42,327 Yes. 247 00:21:42,410 --> 00:21:45,121 I suppose you're right. 248 00:21:45,205 --> 00:21:47,791 I hope everything has been to your satisfaction so far? 249 00:21:47,874 --> 00:21:50,126 I cannot fault the hospitality. 250 00:21:50,210 --> 00:21:53,254 It's quite a special house, is it not? 251 00:21:54,631 --> 00:21:56,382 Now that, ma'am, is a fact beyond dispute. 252 00:21:59,302 --> 00:22:00,345 Thank you. 253 00:22:03,348 --> 00:22:05,642 I understand the Winchester is still considered 254 00:22:05,725 --> 00:22:07,519 the superior rifle on the market, ma'am. 255 00:22:07,977 --> 00:22:09,312 Superior? 256 00:22:10,980 --> 00:22:12,315 Superior at what? 257 00:22:13,608 --> 00:22:16,569 Accuracy, range, stopping power. 258 00:22:16,653 --> 00:22:18,029 Killing. 259 00:22:18,113 --> 00:22:19,948 Indiscriminate killing. 260 00:22:21,199 --> 00:22:22,867 Very superior. 261 00:22:22,951 --> 00:22:27,122 You feel responsible for the misuse of your product? 262 00:22:27,205 --> 00:22:28,998 If a weapon works as intended, 263 00:22:29,082 --> 00:22:30,917 one can hardly call it a misuse. 264 00:22:31,000 --> 00:22:33,336 Marion: Well, it can be used for good or bad, 265 00:22:33,419 --> 00:22:35,380 depending on the person wielding it. 266 00:22:38,675 --> 00:22:40,677 Yes. 267 00:22:40,760 --> 00:22:44,180 Then again, perhaps roller skates are a less dangerous endeavor. 268 00:22:44,264 --> 00:22:45,849 Marion: The company is expanding, 269 00:22:45,932 --> 00:22:47,934 looking for other opportunities. 270 00:22:48,017 --> 00:22:50,145 I understand that was at your behest, Mrs. Winchester? 271 00:22:50,228 --> 00:22:51,437 Marion: It was. 272 00:22:51,521 --> 00:22:53,648 To the displeasure of the board. 273 00:22:53,731 --> 00:22:56,025 It appears that strapping wheels to one's feet 274 00:22:56,109 --> 00:22:59,362 can also be a perilous endeavor. 275 00:23:01,906 --> 00:23:02,907 Hear, hear. 276 00:23:23,094 --> 00:23:25,638 Ruby: Tell me the story about the farmer 277 00:23:25,722 --> 00:23:27,974 - who owned the old mule. - Eric: No. 278 00:23:28,057 --> 00:23:30,351 Ruby". I always liked that story. 279 00:23:31,186 --> 00:23:34,022 A delusional disorder. 280 00:23:34,105 --> 00:23:35,231 - Eric: Yes. - Ruby: That's what you called it. 281 00:23:35,315 --> 00:23:36,649 Eric: Yes. 282 00:23:36,733 --> 00:23:38,026 Ruby". I don't want to talk anymore. 283 00:23:38,109 --> 00:23:40,361 I need you to believe me. 284 00:23:40,445 --> 00:23:44,282 Eric". I want to be with you, Ruby. Together forever. 285 00:23:44,365 --> 00:23:45,408 (gunshon 286 00:24:13,853 --> 00:24:15,230 Hello? 287 00:24:28,923 --> 00:24:30,091 Hello? 288 00:27:05,394 --> 00:27:06,603 Christ! 289 00:27:10,357 --> 00:27:12,693 uaughs) 290 00:27:12,776 --> 00:27:14,403 You've poisoned your mind, Eric. 291 00:27:14,486 --> 00:27:16,530 You've poisoned your mind. 292 00:27:16,613 --> 00:27:18,281 I need some air. 293 00:28:40,655 --> 00:28:41,740 Deja vu. 294 00:30:13,874 --> 00:30:14,958 Hey! 295 00:30:16,960 --> 00:30:18,336 Hey! 296 00:30:19,337 --> 00:30:20,881 Move, hey! Move! Move! 297 00:30:29,347 --> 00:30:30,849 I see you. 298 00:30:36,313 --> 00:30:38,857 Oh, Henry! Darling! 299 00:30:42,193 --> 00:30:43,653 What's happening to you, sweetheart? 300 00:30:48,825 --> 00:30:50,118 Thank you. 301 00:30:55,081 --> 00:30:57,083 Mario: Darling, what's happening to you? 302 00:31:02,714 --> 00:31:04,507 Eric: Mrs. Winchester, 303 00:31:04,591 --> 00:31:06,384 I really must have your full attention. 304 00:31:06,468 --> 00:31:08,178 Oh, you have it, Dr. Price. 305 00:31:08,261 --> 00:31:10,931 Yes, but perhaps you would be more comfortable if... 306 00:31:11,014 --> 00:31:13,808 Last night was quite a traumatic event. 307 00:31:13,892 --> 00:31:16,061 L'm grateful for your actions. 308 00:31:16,144 --> 00:31:18,104 I fear you may have me at a... 309 00:31:18,188 --> 00:31:20,440 An emotional disadvantage today. 310 00:31:20,523 --> 00:31:22,233 Yes, I understand. 311 00:31:22,317 --> 00:31:24,569 I don't mean to pry, but has Master Henry 312 00:31:24,653 --> 00:31:26,404 been prone to sleepwalking in the past? 313 00:31:27,280 --> 00:31:29,449 No. 314 00:31:29,532 --> 00:31:30,909 But you may know, he did witness 315 00:31:30,992 --> 00:31:32,327 the death of his father. 316 00:31:32,869 --> 00:31:33,870 Yes. 317 00:31:36,706 --> 00:31:37,832 Well, this is the first 318 00:31:37,916 --> 00:31:39,793 in a series of sessions I wish to conduct. 319 00:31:39,876 --> 00:31:42,379 And I can assure you that today will be quite benign. 320 00:31:42,462 --> 00:31:44,923 No, no, no. Let's just get straight to it, Doctor. 321 00:31:45,006 --> 00:31:47,342 You are here to assess my erratic behavior, 322 00:31:47,425 --> 00:31:48,426 are you not? 323 00:31:48,510 --> 00:31:50,136 Well, erratic behavior is not the phrase 324 00:31:50,220 --> 00:31:51,471 that I would've chosen,but" 325 00:31:51,554 --> 00:31:54,015 Now, I'll speak with you truthfully. Please. 326 00:31:54,099 --> 00:31:56,017 But you will do me the same courtesy. 327 00:31:56,101 --> 00:31:57,435 Of course. 328 00:31:57,519 --> 00:31:59,229 Do you suffer from soldier's syndrome? 329 00:32:00,021 --> 00:32:01,022 I'm sorry'? 330 00:32:01,106 --> 00:32:04,776 Are you an abuser of medication? 331 00:32:04,859 --> 00:32:06,903 Mrs. Winchester, I think it's best if I ask the questions. 332 00:32:06,987 --> 00:32:10,115 Your wife, did she believe you are a good therapist? 333 00:32:10,198 --> 00:32:11,449 We're not here to discuss my wife. 334 00:32:11,533 --> 00:32:13,034 Your wife Ruby? 335 00:32:16,246 --> 00:32:17,372 No, we are not. 336 00:32:17,455 --> 00:32:19,499 And I would appreciate your honesty. 337 00:32:19,582 --> 00:32:20,959 Are you an abuser of medication? 338 00:32:21,042 --> 00:32:22,210 No, I'm not. 339 00:32:29,259 --> 00:32:30,969 - So... - I will share a fact with you, 340 00:32:31,052 --> 00:32:32,470 which you may find questionable. 341 00:32:32,554 --> 00:32:34,848 But I assure you, it is a fact. 342 00:32:34,931 --> 00:32:36,433 Please. 343 00:32:36,516 --> 00:32:38,143 I am cursed. 344 00:32:38,560 --> 00:32:39,811 Cursed, how? 345 00:32:39,894 --> 00:32:41,813 Have you read my papers? 346 00:32:41,896 --> 00:32:43,189 - Of course, I have. - And what did they say? 347 00:32:43,273 --> 00:32:44,649 Well, among many things, 348 00:32:44,733 --> 00:32:47,110 they say that this is the house that spirits built. 349 00:32:47,193 --> 00:32:50,238 See, profiting from such a thing as violence and death, 350 00:32:53,366 --> 00:32:56,661 that is a wickedness that follows you like a shadow. 351 00:32:56,745 --> 00:33:00,248 Yes, we might also call those shadows "guilt." 352 00:33:00,331 --> 00:33:02,375 But tell me, how do these shadows follow you? 353 00:33:02,459 --> 00:33:04,335 I may be getting old, Dr. Price, 354 00:33:04,419 --> 00:33:06,337 but I assure you, I have not lost my senses. 355 00:33:06,421 --> 00:33:10,050 I know the difference between illusion and reality. 356 00:33:11,134 --> 00:33:12,177 I see. 357 00:33:15,305 --> 00:33:17,557 Your mind rules your body. 358 00:33:18,767 --> 00:33:20,769 The mind can be incredibly creative. 359 00:33:20,852 --> 00:33:24,773 But it can also, at times, fail us. 360 00:33:24,856 --> 00:33:26,900 My mind has never failed me. 361 00:33:26,983 --> 00:33:30,862 What we see, taste, and touch 362 00:33:30,945 --> 00:33:33,907 are interpreted and processed to give us our truth. 363 00:33:33,990 --> 00:33:36,910 And that truth can in turn be an illusion, 364 00:33:36,993 --> 00:33:41,748 created, distorted, by grief. 365 00:33:45,168 --> 00:33:47,045 Do you believe in ghosts, Dr. Price? 366 00:33:48,129 --> 00:33:50,590 No, ma'am. Why would I? 367 00:33:50,673 --> 00:33:53,802 Offering my staff that bill would be greatly appreciated. 368 00:33:53,885 --> 00:33:55,470 Even the nickel inside the bill 369 00:33:55,553 --> 00:33:57,555 would be a respectable start. 370 00:33:59,307 --> 00:34:01,976 Oh, really! Silly illusions? 371 00:34:02,060 --> 00:34:03,436 Do you take me for a fool? 372 00:34:03,520 --> 00:34:04,813 No, ma'am. I do not. 373 00:34:04,896 --> 00:34:06,314 No more diversions from reality. 374 00:34:06,397 --> 00:34:08,149 No more parlor tricks. 375 00:34:08,233 --> 00:34:10,151 And your medication will have to be confiscated. 376 00:34:10,235 --> 00:34:12,779 Mrs. Winchester, I'm sorry, but I must insist, I'm not a child... 377 00:34:12,862 --> 00:34:14,948 - This is my home, Dr. Price. - And I will not be... 378 00:34:15,031 --> 00:34:16,574 You will obey my rules. 379 00:34:18,034 --> 00:34:20,161 If you want me to open up this house for you, 380 00:34:20,245 --> 00:34:21,621 you need clarity. 381 00:34:25,625 --> 00:34:27,127 Do you have another question for me? 382 00:34:29,671 --> 00:34:30,672 Yes, ma'am. 383 00:34:34,926 --> 00:34:38,304 Is it really necessary to confine me to quarters? 384 00:34:38,388 --> 00:34:39,848 That is Madam's wish, sir. 385 00:34:41,266 --> 00:34:43,143 Hmm. 386 00:34:43,226 --> 00:34:44,811 And the condition of Master Henry? 387 00:34:44,894 --> 00:34:47,522 He too is confined to quarters. 388 00:34:47,605 --> 00:34:49,983 And Mrs. Marriott has not left his side. 389 00:35:19,470 --> 00:35:20,680 Damn it! 390 00:35:34,068 --> 00:35:37,030 "Sir, the members of the board eagerly await your evaluation. 391 00:35:37,113 --> 00:35:39,282 "L trust you will make an accurate assessment. 392 00:35:39,365 --> 00:35:41,534 "Regards, Arthur C. Gates, Chief Legal Officer." 393 00:35:53,880 --> 00:35:56,090 Eric: Sarah Winchester's psychological assessment 394 00:35:56,174 --> 00:35:58,343 and mental status examination. 395 00:35:58,426 --> 00:36:01,679 Dr. Eric A. Price, April 16, 1906. 396 00:36:03,264 --> 00:36:05,308 Appearance, normal. 397 00:36:05,391 --> 00:36:08,144 Hygiene, physical characteristics, all normal. 398 00:36:08,228 --> 00:36:11,564 Patient struggles with the loss of her husband and child. 399 00:36:11,648 --> 00:36:14,150 Her behavior is at times slightly aggressive. 400 00:36:14,234 --> 00:36:16,653 Perception, visual hallucinations 401 00:36:16,736 --> 00:36:20,114 that patient often refers to as shadows or ghosts. 402 00:36:22,283 --> 00:36:25,119 I feel them, their presence. 403 00:36:32,961 --> 00:36:34,045 Go on. 404 00:36:38,883 --> 00:36:42,345 I feel their presence, their energy. 405 00:36:42,428 --> 00:36:46,516 Their unfinished business has brought them here. 406 00:36:46,599 --> 00:36:48,518 Do you perhaps in any way blame them 407 00:36:48,601 --> 00:36:51,354 for the death of your husband and child? 408 00:36:51,437 --> 00:36:55,650 I will mourn William and dear Annie always. 409 00:36:55,733 --> 00:36:58,403 I love all my family very much, Dr. Price. 410 00:36:58,486 --> 00:37:01,322 They are the true riches of my life, 411 00:37:01,406 --> 00:37:04,325 and I will do whatever it takes to protect them. 412 00:37:18,631 --> 00:37:20,133 Can you tell me why the... 413 00:37:20,216 --> 00:37:22,051 Why those bells chime at midnight? 414 00:37:22,719 --> 00:37:23,970 It's midnight, sir. 415 00:37:24,762 --> 00:37:27,432 Well, yes. 416 00:37:27,515 --> 00:37:28,766 But is there any significance to it? 417 00:37:30,268 --> 00:37:31,436 It's midnight, sir. 418 00:37:35,064 --> 00:37:36,149 Thank you. 419 00:40:59,227 --> 00:41:01,103 I swear, the laudanum is still in my system. 420 00:41:02,438 --> 00:41:06,817 Let's just hope it's withdrawals. 421 00:41:06,901 --> 00:41:10,404 It always was withdrawals. It had to be. Had to be. 422 00:41:15,076 --> 00:41:17,078 Sarah: I have a question for you, Dr. Price. 423 00:41:17,161 --> 00:41:18,788 Again, Mrs. Winchester, it's best if I ask... 424 00:41:18,871 --> 00:41:20,248 What is it like to die? 425 00:41:20,331 --> 00:41:21,624 Talking about your... 426 00:41:21,707 --> 00:41:24,168 Deceased for three minutes, were you not? 427 00:41:28,506 --> 00:41:32,301 You know, I keep records 428 00:41:32,385 --> 00:41:35,388 of all the lives a Winchester has taken. 429 00:41:35,471 --> 00:41:39,141 Hundreds have been reported. Probably thousands haven't. 430 00:41:40,476 --> 00:41:42,853 The guilty, the innocent... 431 00:41:42,937 --> 00:41:45,106 The rifle doesn't discriminate. 432 00:41:45,189 --> 00:41:48,401 And many of the souls make their way to this house. 433 00:41:48,484 --> 00:41:50,611 That's impressive. 434 00:41:50,695 --> 00:41:52,280 As you can clearly see, I am still here. 435 00:41:52,363 --> 00:41:54,782 So perhaps you could do me 436 00:41:54,865 --> 00:41:56,659 the kindness of taking me off that shelf. 437 00:41:57,827 --> 00:41:58,953 You were shot. 438 00:41:59,036 --> 00:42:00,329 I was. 439 00:42:07,296 --> 00:42:08,589 This. 440 00:42:09,841 --> 00:42:11,634 And it did kill me. 441 00:42:16,889 --> 00:42:19,600 You kept it and refurbished it. 442 00:42:20,434 --> 00:42:23,020 - I did. - Why? 443 00:42:23,104 --> 00:42:25,189 Well, because it's a reminder of my past. 444 00:42:26,149 --> 00:42:28,442 Because it's my connection to death 445 00:42:28,526 --> 00:42:29,694 and to all that I've lost. 446 00:42:32,115 --> 00:42:33,616 Instruments of death 447 00:42:33,700 --> 00:42:36,160 have a powerful connection to the afterlife. 448 00:42:40,081 --> 00:42:42,500 We hold on to mementos to help us heal. 449 00:42:42,583 --> 00:42:45,086 But sometimes, they do more harm than good. 450 00:42:45,920 --> 00:42:47,296 Precisely. 451 00:42:47,380 --> 00:42:50,550 So tell me, what do you think it is you're holding on to? 452 00:42:54,593 --> 00:42:56,219 Have you ever been to a spiritualist? 453 00:42:58,555 --> 00:42:59,890 But I understand you have. 454 00:42:59,973 --> 00:43:01,224 You know, it is believed 455 00:43:01,308 --> 00:43:03,060 that once we've departed this world, 456 00:43:03,143 --> 00:43:04,895 we can see others 457 00:43:04,978 --> 00:43:07,397 who have left their physical selves behind. 458 00:43:07,481 --> 00:43:08,690 Is that right? 459 00:43:08,774 --> 00:43:10,901 Have you ever experienced such a thing? 460 00:43:12,110 --> 00:43:14,029 I can't say that I have, no. 461 00:43:14,696 --> 00:43:16,656 Is it painful to die? 462 00:43:16,740 --> 00:43:18,033 Mrs. Winchester, 463 00:43:18,116 --> 00:43:19,785 we really must continue with this evaluation. 464 00:43:19,868 --> 00:43:22,245 Please, Doctor. Please. 465 00:43:22,329 --> 00:43:23,789 Yes. 466 00:43:26,520 --> 00:43:27,896 And then nothing. 467 00:43:29,982 --> 00:43:31,441 Just a calmness. 468 00:43:33,026 --> 00:43:36,029 And when I came back, it was painful again. 469 00:43:38,407 --> 00:43:39,491 If that makes sense. 470 00:43:40,033 --> 00:43:41,034 Yes. 471 00:43:45,038 --> 00:43:47,749 Yes, because you too have experienced great pain. 472 00:43:48,625 --> 00:43:52,546 Grief can be far more crippling 473 00:43:52,629 --> 00:43:53,755 than arthritis, Doctor. 474 00:43:55,090 --> 00:43:56,925 Mrs. Winchester, do you blame the shadows 475 00:43:57,009 --> 00:43:59,261 for the loss of your husband and child? 476 00:44:01,471 --> 00:44:03,598 Were you out of your room last night? 477 00:44:08,360 --> 00:44:09,737 Yes, I was. 478 00:44:10,821 --> 00:44:12,323 Thank you. 479 00:44:12,406 --> 00:44:14,825 Thank you for telling me the truth. 480 00:44:26,086 --> 00:44:29,798 So, why all the noise? Why all this construction? 481 00:44:29,882 --> 00:44:32,259 Sarah: They want me to build, Doctor. 482 00:44:32,343 --> 00:44:36,013 The spirits killed by the rifle, 483 00:44:36,096 --> 00:44:38,015 they guide me. 484 00:44:38,098 --> 00:44:40,559 Guide you in drawing building plans? 485 00:44:40,643 --> 00:44:41,727 Yes. 486 00:44:43,395 --> 00:44:44,563 For what? Why? 487 00:44:44,647 --> 00:44:46,982 For the rooms, of course. 488 00:44:47,066 --> 00:44:49,109 You see, once their rooms are completed, 489 00:44:49,193 --> 00:44:51,195 their presence grows stronger. 490 00:44:52,905 --> 00:44:54,615 Hence, the house that spirits built? 491 00:44:54,698 --> 00:44:55,908 Yes. 492 00:44:56,700 --> 00:44:58,744 The shadows that follow me, 493 00:44:58,827 --> 00:45:01,246 they have unfinished business. 494 00:45:01,330 --> 00:45:03,791 You saw what I did last night, didn't you? 495 00:45:04,708 --> 00:45:05,709 I did. 496 00:45:08,045 --> 00:45:09,713 At the chime of midnight, they clamor. 497 00:45:10,839 --> 00:45:12,758 The bells summon them. 498 00:45:13,676 --> 00:45:19,056 They communicate through plans, drawings. 499 00:45:19,139 --> 00:45:22,643 They want me to reconstruct the rooms that they died in, 500 00:45:22,726 --> 00:45:26,188 then they can enter our world. 501 00:45:26,271 --> 00:45:27,606 And the trouble is, I don't always know 502 00:45:27,690 --> 00:45:29,274 who it is I'm speaking with. 503 00:45:29,358 --> 00:45:31,777 It could be some innocent bystander 504 00:45:32,987 --> 00:45:35,781 or a victim of a crime, 505 00:45:38,450 --> 00:45:40,411 or someone else. 506 00:45:40,494 --> 00:45:41,787 Who else, Mrs. Winchester? 507 00:45:43,414 --> 00:45:46,667 Sarah: Last night, a spirit more powerful 508 00:45:46,750 --> 00:45:50,796 than any I've encountered endangered my family. 509 00:45:52,673 --> 00:45:54,008 Who are you? 510 00:45:56,093 --> 00:46:00,681 Doctor, who do you see in this room at this moment? 511 00:46:01,849 --> 00:46:02,850 Just you. 512 00:46:04,309 --> 00:46:05,728 On“! me? 513 00:46:14,695 --> 00:46:15,821 Just you. 514 00:46:18,323 --> 00:46:20,034 It will take time. 515 00:46:20,117 --> 00:46:21,952 You still need to clear your head. 516 00:46:42,222 --> 00:46:43,307 Oh, sir! 517 00:46:43,390 --> 00:46:45,059 I would like to check in 518 00:46:45,142 --> 00:46:47,186 on Mrs. Marriott and Master Henry, if I may. 519 00:46:47,269 --> 00:46:49,146 Augustine: I will inquire, sir. 520 00:46:49,229 --> 00:46:51,148 Eric: Perhaps, may I ask you a question? 521 00:46:52,441 --> 00:46:53,734 A question, sir? 522 00:46:53,817 --> 00:46:56,320 Yes. I mean, tell me, have you ever seen any... 523 00:46:57,362 --> 00:46:58,655 Any ghosts? 524 00:46:59,281 --> 00:47:00,407 No, sir. 525 00:47:02,201 --> 00:47:04,536 But you have heard the rumors, the stories? 526 00:47:04,620 --> 00:47:08,373 I have heard tall tales. 527 00:47:08,457 --> 00:47:11,376 Some taller than others. 528 00:47:11,460 --> 00:47:14,046 Have you ever witnessed anything out of the ordinary? 529 00:47:22,304 --> 00:47:24,765 Sarah: So display cabinets along the walls, 530 00:47:24,848 --> 00:47:26,975 and then a line of them down the middle of the room. 531 00:47:28,060 --> 00:47:29,394 Yes, ma'am. 532 00:47:29,478 --> 00:47:32,648 And what type of Winchester would you like delivered? 533 00:47:34,733 --> 00:47:37,319 Every type, every model. 534 00:47:39,613 --> 00:47:42,324 Eric". Okay, let's go back. 535 00:47:42,407 --> 00:47:45,244 Tell me please what happens once these rooms are finished? 536 00:47:45,327 --> 00:47:47,371 Well, the spirit's presence grows 537 00:47:47,454 --> 00:47:49,373 more powerful and more... 538 00:47:49,456 --> 00:47:51,125 More focused. 539 00:47:51,208 --> 00:47:52,709 Their voices get stronger. 540 00:47:52,793 --> 00:47:54,086 And we converse. 541 00:47:54,169 --> 00:47:56,922 Converse how? About what? 542 00:47:57,005 --> 00:47:59,424 I show them my deep remorse. 543 00:48:01,218 --> 00:48:04,221 I want to help them let go of their grief and their anger. 544 00:48:04,304 --> 00:48:05,556 And how do they react? 545 00:48:05,639 --> 00:48:09,059 Favorably. Yes, mostly. 546 00:48:09,143 --> 00:48:11,770 Once they are at peace, then they can move on. 547 00:48:11,854 --> 00:48:15,357 We can tear down their room, and then we start again. 548 00:48:15,440 --> 00:48:18,026 And are there those that don't react so favorably? 549 00:48:19,778 --> 00:48:21,613 Yes. 550 00:48:21,697 --> 00:48:23,991 Yes, we lock them away. 551 00:48:24,074 --> 00:48:25,742 How does one lock a spirit away? 552 00:48:25,826 --> 00:48:29,037 Thirteen nails seals them in. 553 00:48:29,121 --> 00:48:31,165 Once they find peace, we can release them, 554 00:48:31,248 --> 00:48:33,000 and they can leave this house. 555 00:48:33,083 --> 00:48:34,459 Eric: So 13 is 556 00:48:34,543 --> 00:48:36,295 a devilish number to protect you from devils? 557 00:48:36,378 --> 00:48:39,381 No, no, no. That is a divine number, 558 00:48:39,464 --> 00:48:42,259 to protect the cycle of life and death. 559 00:48:42,342 --> 00:48:43,844 And does this divine number always work? 560 00:48:43,927 --> 00:48:47,973 I mean, what if a spirit simply doesn't want to be locked away? 561 00:48:49,808 --> 00:48:52,102 The unmendable souls 562 00:48:52,186 --> 00:48:55,439 prey upon the innocent and the pure. 563 00:48:55,522 --> 00:48:57,983 And by the innocent and pure, you mean Master Henry? 564 00:49:01,528 --> 00:49:02,988 We can stand between them. 565 00:49:04,031 --> 00:49:05,616 I and you. 566 00:49:06,909 --> 00:49:08,410 With your assistance, 567 00:49:08,493 --> 00:49:11,038 I can help this spirit find peace. 568 00:49:17,002 --> 00:49:19,087 You don't believe any of this. I understand. 569 00:49:19,171 --> 00:49:20,923 Ma'am, I do not. 570 00:49:21,006 --> 00:49:26,094 I do not believe in anything I cannot see or study. 571 00:49:26,178 --> 00:49:28,222 Mrs. Winchester, you have built this house, 572 00:49:28,305 --> 00:49:30,182 this place, this reality. 573 00:49:30,265 --> 00:49:32,476 Therefore, you can control it, can you not? 574 00:49:33,393 --> 00:49:35,145 Yes, perhaps. 575 00:49:35,229 --> 00:49:36,563 We all have the ability 576 00:49:36,647 --> 00:49:38,857 to create and control our own reality. 577 00:49:38,941 --> 00:49:42,236 But for some, for you, Mrs. Winchester, for you, 578 00:49:42,319 --> 00:49:44,071 that will mean letting go of the past. 579 00:49:45,739 --> 00:49:47,574 Make your assessment, Doctor. 580 00:49:49,868 --> 00:49:53,914 Say what you feel is the truth about Sarah Winchester. 581 00:49:53,997 --> 00:49:56,083 And if that means you lose control of your company? 582 00:49:58,210 --> 00:50:01,338 There are worse things in this world to lose than that, Doctor. 583 00:50:09,096 --> 00:50:10,264 I see you've finished the new room. 584 00:50:11,390 --> 00:50:13,267 John: Of course. 585 00:50:13,350 --> 00:50:14,935 Must be very profitable for you, 586 00:50:16,019 --> 00:50:18,814 all this working round the clock. 587 00:50:18,897 --> 00:50:20,357 We all appreciate 588 00:50:20,440 --> 00:50:23,443 Mrs. Winchester's ongoing employment 589 00:50:23,527 --> 00:50:25,070 and her creativity. 590 00:50:26,113 --> 00:50:27,447 I must say, that creativity 591 00:50:27,531 --> 00:50:31,201 certainly leads to some rather odd designs. 592 00:50:31,285 --> 00:50:33,453 Do you think it possible a woman of advancing years 593 00:50:33,537 --> 00:50:35,914 may be susceptible to flights of fancy? 594 00:50:35,998 --> 00:50:38,917 No, sir. I do not. 595 00:50:42,379 --> 00:50:45,215 Could I see inside the garden room, please? 596 00:50:45,299 --> 00:50:46,967 I had one similar, and I would be much obliged if... 597 00:50:47,050 --> 00:50:49,094 No, sir. That room is sealed. 598 00:50:50,387 --> 00:50:52,097 Therefore, it's off limits. 599 00:50:52,848 --> 00:50:54,808 Good day, Doctor. 600 00:51:00,439 --> 00:51:02,107 Well, Eric, that's going really well. 601 00:51:16,788 --> 00:51:17,873 How is he? 602 00:51:19,207 --> 00:51:21,418 Fine. Resting. 603 00:51:21,501 --> 00:51:24,129 Has he ever been prone to behavior like that in the past? 604 00:51:24,629 --> 00:51:26,048 No. 605 00:51:26,131 --> 00:51:27,174 Never? 606 00:51:30,177 --> 00:51:33,847 She told you, didn't she, about the Winchester curse? 607 00:51:33,930 --> 00:51:35,849 Yes. 608 00:51:35,932 --> 00:51:38,310 Do you believe her, or do you think she's crazy? 609 00:51:38,393 --> 00:51:42,022 I think crazy is a dangerous word. 610 00:51:42,105 --> 00:51:44,274 People have certain medical conditions 611 00:51:44,358 --> 00:51:46,693 and with the right diagnosis and treatment, 612 00:51:46,777 --> 00:51:48,153 they can be helped. 613 00:51:52,866 --> 00:51:54,910 Marion: I do not believe in curses, Doctor. 614 00:51:55,952 --> 00:51:58,246 Eric: Good. Nor do I. 615 00:51:58,330 --> 00:52:00,123 I think perhaps your son's behavior 616 00:52:00,207 --> 00:52:02,042 has been triggered by the sudden death of his father. 617 00:52:03,251 --> 00:52:05,128 Marion: Yes. 618 00:52:05,212 --> 00:52:07,214 Eric: Could you tell me how your husband died? 619 00:52:07,798 --> 00:52:10,592 He had demons, 620 00:52:10,675 --> 00:52:14,179 but not the kind that my aunt believes haunt her. 621 00:52:17,099 --> 00:52:19,101 Eric: Go on. 622 00:52:19,184 --> 00:52:23,313 Marion: Aunt Sarah's husband died suddenly of tuberculosis. 623 00:52:23,397 --> 00:52:25,190 And then she lost poor Annie. 624 00:52:26,900 --> 00:52:29,361 She believes our family curse is spreading. 625 00:52:39,788 --> 00:52:42,207 My husband loved the drink 626 00:52:42,290 --> 00:52:43,708 more than his wife and child. 627 00:52:44,751 --> 00:52:46,378 I believe that was his curse. 628 00:52:48,588 --> 00:52:52,884 Now he is gone, and I'm alone, 629 00:52:52,968 --> 00:52:54,761 better off in so many ways without him. 630 00:52:56,721 --> 00:52:58,056 But it terrifies me. 631 00:52:58,140 --> 00:53:00,392 Don't let that fear control you. 632 00:53:01,893 --> 00:53:03,979 Fear only exists in your mind. 633 00:53:04,855 --> 00:53:07,149 When we fear the most, 634 00:53:07,232 --> 00:53:08,942 we must take control. 635 00:53:10,402 --> 00:53:12,737 You can be a fighter. You can be a protector. 636 00:53:12,821 --> 00:53:14,781 I do not feel like a protector. 637 00:53:16,199 --> 00:53:17,534 Aunt Sarah is the fighter. 638 00:53:19,536 --> 00:53:21,371 - Yes. - She would die to save us. 639 00:53:21,997 --> 00:53:23,915 Perhaps. 640 00:53:23,999 --> 00:53:26,334 Have you ever loved someone so much you would die to save them? 641 00:53:28,712 --> 00:53:30,881 I have. 642 00:53:30,964 --> 00:53:36,720 I also knew someone who was haunted by demons, voices. 643 00:53:36,803 --> 00:53:39,473 And did the time ever come when you had to protect them? 644 00:53:40,557 --> 00:53:41,725 It did. 645 00:53:43,852 --> 00:53:44,978 What did you do? 646 00:53:46,813 --> 00:53:48,106 I died. 647 00:54:13,757 --> 00:54:14,966 Henry! 648 00:54:16,092 --> 00:54:17,177 Ahh! 649 00:54:21,056 --> 00:54:22,057 Henry. 650 00:54:22,599 --> 00:54:23,600 Henry! 651 00:54:38,907 --> 00:54:40,116 Henry. 652 00:54:40,200 --> 00:54:41,826 Henry! lt's me! 653 00:55:09,980 --> 00:55:11,064 No. 654 00:55:11,815 --> 00:55:13,400 - Ah! 655 00:55:19,114 --> 00:55:21,032 Henry! Henry! 656 00:55:22,450 --> 00:55:25,453 - Henry! Henry! - Stop it! Stop! 657 00:55:26,329 --> 00:55:27,455 Stop, Henry, stop! 658 00:55:27,539 --> 00:55:29,541 - Who are you? - Die! 659 00:55:41,052 --> 00:55:42,178 Mother? 660 00:55:44,055 --> 00:55:46,016 Oh, Henry. 661 00:55:46,099 --> 00:55:47,851 Henry. Henry. 662 00:55:56,067 --> 00:55:57,277 I'm so sorry, Aunt Sarah. 663 00:55:57,360 --> 00:55:58,903 L've let you down, and I've let Henry down. 664 00:55:58,987 --> 00:56:01,489 No, no. 665 00:56:01,573 --> 00:56:04,492 This spirit has a power we've not seen before. 666 00:56:04,576 --> 00:56:06,077 Oh, my God. 667 00:56:07,162 --> 00:56:08,663 It can take over a mind. 668 00:56:11,541 --> 00:56:13,627 John, send everyone home. 669 00:56:13,710 --> 00:56:15,545 Only we in this room must remain. 670 00:56:15,629 --> 00:56:16,671 Yes, ma'am. 671 00:56:16,755 --> 00:56:19,257 This child must be taken to a hospital immediately. 672 00:56:19,341 --> 00:56:21,009 No, no. We must watch over him. 673 00:56:21,092 --> 00:56:22,218 To a hospital immediately. 674 00:56:22,302 --> 00:56:24,054 No. No one else will understand. 675 00:56:24,137 --> 00:56:25,180 - He must stay here. - Eric: This is insanity. 676 00:56:25,263 --> 00:56:26,348 Sarah: We will watch over him. 677 00:56:26,431 --> 00:56:28,099 Dr. Price may be right. 678 00:56:29,309 --> 00:56:31,061 No. No. We will protect him. 679 00:56:31,144 --> 00:56:32,562 We will protect him at all costs. 680 00:56:32,646 --> 00:56:33,647 John, come with me. 681 00:56:33,730 --> 00:56:34,981 Aunt Sarah! 682 00:56:37,192 --> 00:56:39,778 Ma'am, I insist that you receive medical treatment. 683 00:56:39,861 --> 00:56:42,697 Seal that door. Thirteen nails. 684 00:56:42,781 --> 00:56:43,907 Now. 685 00:56:44,824 --> 00:56:45,825 Now! 686 00:56:46,826 --> 00:56:47,827 Yes, ma'am. 687 00:56:53,208 --> 00:56:54,834 You leave my family alone. 688 00:56:57,462 --> 00:56:59,339 You speak with me. 689 00:57:06,680 --> 00:57:08,515 Let's just think this through. 690 00:57:08,598 --> 00:57:10,433 Please, Mrs. Marriott, be rational. 691 00:57:10,517 --> 00:57:13,144 Henry clearly has a trauma and needs help. 692 00:57:13,228 --> 00:57:14,521 Your aunt is caught in a superstition. 693 00:57:14,604 --> 00:57:15,855 We need... 694 00:58:04,237 --> 00:58:06,364 Thirteen hooks. 695 00:58:06,448 --> 00:58:08,199 John: You must listen to me. 696 00:58:08,283 --> 00:58:09,784 Sarah: ls the rifle room finished? 697 00:58:09,868 --> 00:58:10,952 John: Yes, ma'am. 698 00:58:11,035 --> 00:58:13,121 My God. This presence is so strong. 699 00:58:13,872 --> 00:58:15,248 Oh, I feel its hatred... 700 00:58:15,331 --> 00:58:16,416 Oh, enough with the games! 701 00:58:16,499 --> 00:58:18,334 We're taking this boy to a hospital. 702 00:58:18,418 --> 00:58:21,379 - We should listen to him. - Yes! The boy tried to kill you. 703 00:58:21,463 --> 00:58:23,840 No. The shadows will follow us. 704 00:58:23,923 --> 00:58:25,341 Wherever we go. 705 00:58:25,425 --> 00:58:27,761 No, Henry will not suffer the same fate 706 00:58:27,844 --> 00:58:29,095 - as my darling Annie... - Henry's condition 707 00:58:29,179 --> 00:58:30,346 cannot be cured by witchcraft. 708 00:58:30,430 --> 00:58:31,598 The boy needs a doctor. 709 00:58:31,681 --> 00:58:34,100 Conditions can be cured, Doctor. 710 00:58:34,184 --> 00:58:35,894 Curses cannot. 711 00:58:35,977 --> 00:58:37,312 Eric: Mrs. Marriott, will you please listen to me? 712 00:58:37,395 --> 00:58:38,563 - Marion... - I'm... 713 00:58:38,646 --> 00:58:39,856 I'm going with Dr. Price. 714 00:58:39,939 --> 00:58:42,150 - No. Henry must stay. - l'll make the arrangements. 715 00:58:42,233 --> 00:58:43,485 - Gentlemen, you'll excuse me. - No! No! 716 00:58:43,568 --> 00:58:45,445 Marion, please! Henry must stay. 717 00:58:45,528 --> 00:58:46,863 He must stay with us. 718 00:58:46,946 --> 00:58:48,406 Aunt Sarah, I must think of Henry. 719 00:58:48,490 --> 00:58:50,116 I should go with him. 720 00:58:50,200 --> 00:58:51,576 I will prove it to you. 721 00:58:53,912 --> 00:58:55,455 Yes, I... I will. 722 00:58:55,997 --> 00:58:57,457 Just wait. 723 00:59:14,349 --> 00:59:15,558 Woman: Operator. 724 00:59:18,561 --> 00:59:20,230 Winchester Repeating Arms Company. 725 00:59:20,313 --> 00:59:21,773 This is Arthur Gates. 726 00:59:21,856 --> 00:59:24,943 Mr. Gates, it's Dr. Eric Price here. 727 00:59:25,026 --> 00:59:27,737 I trust the assessment is going well, Doctor. 728 00:59:27,821 --> 00:59:29,906 I understand you received our letter. 729 00:59:29,989 --> 00:59:31,616 lt's fine, Mr. Gates. 730 00:59:31,699 --> 00:59:34,828 But I require immediate transportation to the nearest hospital. 731 00:59:34,911 --> 00:59:36,246 Is everything all right? 732 00:59:36,329 --> 00:59:38,915 Everything is fine. Just please, a driver, as soon as possible. 733 00:59:38,998 --> 00:59:41,501 - Of course, right away. - Thank you. 734 00:59:41,584 --> 00:59:43,169 And the assessment, Doctor? 735 00:59:43,253 --> 00:59:44,587 You'll get what you wanted. 736 00:59:46,923 --> 00:59:48,091 Christ! 737 00:59:52,136 --> 00:59:54,472 L'm sorry. I didn't mean to be rude. 738 00:59:54,556 --> 00:59:58,101 Sir, we're all deeply concerned for Master Henry's well-being. 739 00:59:58,184 --> 01:00:00,311 If there is anything I can do to assist you, I... 740 01:00:00,395 --> 01:00:01,521 Well... 741 01:00:02,814 --> 01:00:04,190 Actually, you can. 742 01:00:04,274 --> 01:00:06,359 I need to get my bags, please. 743 01:00:06,442 --> 01:00:08,278 - Of course. - Thank you. 744 01:00:08,361 --> 01:00:09,654 Happy to help. 745 01:00:14,826 --> 01:00:17,871 Ben: Mrs. Winchester is truly a remarkable woman. 746 01:00:17,954 --> 01:00:19,706 She knows what she's doing. 747 01:00:19,789 --> 01:00:21,291 She has created a vessel 748 01:00:21,374 --> 01:00:23,167 for the deceased to communicate with her. 749 01:00:23,251 --> 01:00:24,794 She's certainly created some architectural oddities. 750 01:00:24,878 --> 01:00:28,047 This house, I've seen things. 751 01:00:30,425 --> 01:00:32,135 Sarah: I know this room. 752 01:00:33,595 --> 01:00:34,596 Things? 753 01:00:35,972 --> 01:00:36,973 The dead. 754 01:00:38,516 --> 01:00:39,601 Criminals. 755 01:00:40,643 --> 01:00:42,520 Lost souls who met a violent end. 756 01:00:46,691 --> 01:00:49,652 You've seen them, haven't you? 757 01:00:56,784 --> 01:01:00,163 Dr. Price, many staff have reported hearing noises. 758 01:01:00,246 --> 01:01:02,957 They come from inside rooms that have been nailed shut. 759 01:01:03,041 --> 01:01:04,834 Strange occurrences in those rooms... 760 01:01:04,918 --> 01:01:06,336 That is why the doors have been sealed, 761 01:01:06,419 --> 01:01:08,838 to keep the unruly in. 762 01:01:08,922 --> 01:01:11,090 But the staff have only heard noises. 763 01:01:11,174 --> 01:01:13,927 To see them, well, 764 01:01:14,010 --> 01:01:15,511 I believe you and I are unique. 765 01:01:16,304 --> 01:01:17,347 Really? 766 01:01:18,514 --> 01:01:20,141 Yes, perhaps it's all just a symptom 767 01:01:20,224 --> 01:01:23,061 of Mrs. Winchester's persuasive influence. 768 01:01:23,144 --> 01:01:25,688 Sir, locking Mrs. Marriott and her child away 769 01:01:25,772 --> 01:01:27,607 is only delaying the inevitable. 770 01:01:28,399 --> 01:01:30,401 And what is the inevitable? 771 01:01:30,485 --> 01:01:31,778 They're all Winchester. 772 01:01:31,861 --> 01:01:33,529 They will all die. 773 01:02:01,140 --> 01:02:03,559 Mr. Hansen. ls she in there? 774 01:02:03,643 --> 01:02:05,853 - Yes, Doctor. - Good. You need to hear this. 775 01:02:05,937 --> 01:02:08,022 Mrs. Winchester, there is a man in your employ 776 01:02:08,106 --> 01:02:09,857 who has clearly lost his mind. He just... 777 01:02:11,609 --> 01:02:12,902 That's him. 778 01:02:12,986 --> 01:02:15,321 You saw him? You spoke with him? 779 01:02:15,405 --> 01:02:16,990 Well, yes, I spoke with him just now. 780 01:02:17,073 --> 01:02:18,324 The man threatened you. 781 01:02:18,408 --> 01:02:20,034 Read it. Read the paper. 782 01:02:23,663 --> 01:02:26,457 "Corporal Benjamin Joseph Block was killed during a siege 783 01:02:26,541 --> 01:02:28,292 at the Winchester Repeating Arms general office." 784 01:02:28,376 --> 01:02:29,585 That's impossible. 785 01:02:29,669 --> 01:02:31,921 This newspaper is 20 years old. 786 01:02:34,507 --> 01:02:36,050 Cruelty, grief, and loss 787 01:02:36,134 --> 01:02:38,469 can make people do unimaginable things. 788 01:02:42,390 --> 01:02:45,268 Ben lost two brothers on the battlefield. 789 01:02:45,351 --> 01:02:48,271 The youngest was only 14 years old. 790 01:02:48,354 --> 01:02:50,857 Their Confederate muskets were no match 791 01:02:50,940 --> 01:02:53,526 for the Winchester rifles of the Union Army. 792 01:02:54,444 --> 01:02:55,486 They were cut down. 793 01:03:02,535 --> 01:03:04,037 Ben swore revenge. 794 01:03:05,204 --> 01:03:07,415 To him, the people who created the weapon 795 01:03:07,498 --> 01:03:10,043 that killed his brothers were as guilty 796 01:03:10,126 --> 01:03:11,836 as those who pulled the trigger. 797 01:03:21,763 --> 01:03:24,807 He killed 15 innocent people that day. 798 01:03:26,100 --> 01:03:27,727 He locked himself in the display room. 799 01:03:27,810 --> 01:03:29,854 We used to call it the show-off room. 800 01:03:31,981 --> 01:03:33,316 Man: We know you're in there. 801 01:03:33,399 --> 01:03:35,068 We have the building surrounded. 802 01:03:35,151 --> 01:03:37,653 N Beautiful dreamer 803 01:03:37,737 --> 01:03:39,906 N Wake unto me 804 01:03:41,824 --> 01:03:47,747 h' Starlight and dewdrops are waiting for thee 805 01:03:47,830 --> 01:03:50,958 "Officer John Mandel told the press, 'l'm extremely proud of my team, 806 01:03:51,042 --> 01:03:52,502 and that scum like Block 807 01:03:52,585 --> 01:03:54,170 can't escape my men and their Winchesters."' 808 01:03:54,253 --> 01:03:55,713 Man: Weapons ready! 809 01:04:06,516 --> 01:04:07,517 flhudfi) 810 01:04:16,234 --> 01:04:19,070 This way. When the bell chimes at midnight, 811 01:04:19,153 --> 01:04:22,115 he'll be at his most powerful. 812 01:04:22,198 --> 01:04:25,743 Do you know who the most terrifying monster is, Doctor? 813 01:04:25,827 --> 01:04:27,120 No. 814 01:04:28,830 --> 01:04:31,541 The one you invite into your own home. 815 01:04:43,344 --> 01:04:44,428 This is it. 816 01:04:47,640 --> 01:04:48,933 This is the room. 817 01:05:08,578 --> 01:05:11,205 This is an exact replica of the room he was killed in. 818 01:05:12,123 --> 01:05:13,624 Yes. 819 01:05:13,708 --> 01:05:16,961 And now that it is complete, he is in this world. 820 01:05:17,795 --> 01:05:19,964 Do you see anyone, Doctor? 821 01:05:21,465 --> 01:05:22,842 It's impossible. 822 01:05:22,925 --> 01:05:24,844 Doctor, you must believe. 823 01:05:25,636 --> 01:05:26,846 It's illogical. 824 01:05:37,607 --> 01:05:38,774 Corporal Block, 825 01:05:39,692 --> 01:05:40,985 please, 826 01:05:43,279 --> 01:05:46,199 please feel my deep remorse 827 01:05:46,282 --> 01:05:47,450 for the death of your brothers, 828 01:05:48,993 --> 01:05:52,330 both James and young Harry 829 01:05:52,413 --> 01:05:54,707 by the Winchester rifle. 830 01:05:54,790 --> 01:05:58,002 I know all three of you feel pain and torment. 831 01:05:59,503 --> 01:06:02,173 But violence cannot bring justice. 832 01:06:02,757 --> 01:06:04,467 Only more suffering, 833 01:06:04,550 --> 01:06:08,054 and I will not allow my family to suffer anymore. 834 01:06:10,765 --> 01:06:13,100 Leave this house with your brothers. 835 01:06:13,184 --> 01:06:15,895 I hope together you can find peace. 836 01:06:25,947 --> 01:06:28,366 Harry". N Beautiful dreamer 837 01:06:28,449 --> 01:06:31,202 N Wake unto me 838 01:06:31,285 --> 01:06:33,704 f.“ Starlight and dewdrops 839 01:06:33,788 --> 01:06:35,498 N Are waiting for thee 840 01:06:36,666 --> 01:06:39,794 S.“ Sounds of the rude world 841 01:06:39,877 --> 01:06:41,087 S.“ Heard in the day 842 01:06:42,755 --> 01:06:46,384 h' Led by the moonlight have all passed away' 843 01:07:13,035 --> 01:07:14,078 Sarah: lt's Ben. 844 01:08:07,465 --> 01:08:09,300 Sarah: Stop them! Ah! 845 01:08:14,055 --> 01:08:15,514 No! 846 01:08:26,192 --> 01:08:27,443 Ah! 847 01:08:46,045 --> 01:08:47,630 Mrs. Winchester? 848 01:08:49,131 --> 01:08:50,383 Flhudfi) 849 01:08:53,094 --> 01:08:54,887 l'll find another way to get to you! 850 01:09:06,232 --> 01:09:08,818 Marion: Henry, sweetheart, where are you? 851 01:09:11,654 --> 01:09:13,739 Henry? Henry? 852 01:09:21,914 --> 01:09:23,082 Henry? 853 01:09:23,165 --> 01:09:24,875 Henry". N Beautiful dreamer 854 01:09:24,959 --> 01:09:26,293 Henry! Henry! 855 01:09:26,377 --> 01:09:27,670 N Wake unto meH 856 01:09:38,681 --> 01:09:39,932 Eric, this is just in your mind. 857 01:09:40,015 --> 01:09:41,142 Fear is just in your mind. 858 01:09:41,225 --> 01:09:42,643 It is only in your mind. 859 01:10:26,395 --> 01:10:27,396 Marion: Henry? 860 01:10:35,988 --> 01:10:37,198 Henry, where are you? 861 01:10:44,079 --> 01:10:45,331 Henry, sweetheart? 862 01:10:47,041 --> 01:10:48,292 Where are you? 863 01:11:10,981 --> 01:11:13,567 Voice: Be free, my brothers. 864 01:12:03,867 --> 01:12:06,370 Ruby". I always loved our garden room, sweetheart. 865 01:12:07,329 --> 01:12:10,124 - Ruby. - But you let it die. 866 01:12:10,749 --> 01:12:12,960 Oh, no. 867 01:12:13,043 --> 01:12:15,254 Tell me the story about the farmer 868 01:12:15,337 --> 01:12:17,047 who owned the old mule. 869 01:12:17,131 --> 01:12:19,800 - No. - I always liked that story. 870 01:12:20,926 --> 01:12:22,553 They built our garden room. 871 01:12:24,346 --> 01:12:27,099 The farmer's old mule fell into his well. 872 01:12:28,601 --> 01:12:29,643 Go on, Eric. 873 01:12:31,854 --> 01:12:33,147 The farmer heard... 874 01:12:34,732 --> 01:12:36,025 What? 875 01:12:36,108 --> 01:12:37,359 He heard the mule crying. 876 01:12:38,861 --> 01:12:40,863 And it broke his heart. 877 01:12:40,946 --> 01:12:43,365 Ruby: He chose to bury the animal in the well 878 01:12:43,449 --> 01:12:45,409 - and put it out of its... - Its hardship. 879 01:12:47,077 --> 01:12:48,621 He started shoveling. 880 01:12:49,955 --> 01:12:54,251 The mule realized that every time dirt fell on his back, 881 01:12:54,335 --> 01:12:57,087 he could shake it off and step up. 882 01:12:57,171 --> 01:12:59,256 Shovel after shovel. 883 01:12:59,340 --> 01:13:00,466 He could shake it off 884 01:13:00,549 --> 01:13:02,092 - and he could step up... - Shake it off. 885 01:13:02,176 --> 01:13:05,220 It wasn't long before the old mule, 886 01:13:05,304 --> 01:13:08,057 battered and exhausted, 887 01:13:08,140 --> 01:13:10,392 stepped over the wall of that well. 888 01:13:11,560 --> 01:13:13,062 What should have buried him... 889 01:13:14,563 --> 01:13:17,066 - Saved him. - And he overcame... 890 01:13:17,149 --> 01:13:18,692 This is not real. 891 01:13:18,776 --> 01:13:20,527 This is not happening. You are not real. 892 01:13:20,611 --> 01:13:22,404 L've tried to be a good wife. 893 01:13:22,488 --> 01:13:24,490 The voices are not real, Ruby. 894 01:13:24,573 --> 01:13:25,824 They were never real. 895 01:13:25,908 --> 01:13:27,284 They were just inside your head. 896 01:13:27,368 --> 01:13:30,329 All these years, all I wanted was for you to believe me. But... 897 01:13:30,412 --> 01:13:32,414 - I should have put you in care. - You never did. 898 01:13:32,498 --> 01:13:33,874 I should have put you in care. 899 01:13:33,957 --> 01:13:36,418 Just something that can be diagnosed and treated, 900 01:13:36,502 --> 01:13:38,796 like any other crazy person. 901 01:13:38,879 --> 01:13:41,590 Yes. Yes. I did. I made a mistake. I'm sorry. 902 01:13:41,674 --> 01:13:44,051 A delusional disorder. 903 01:13:44,134 --> 01:13:46,178 - Yes. - That's what you called it. 904 01:13:46,261 --> 01:13:48,097 Yes. Put the gun down, Ruby, please. 905 01:13:48,180 --> 01:13:49,556 We can talk about this. 906 01:13:49,640 --> 01:13:51,934 I don't want to talk anymore. 907 01:13:52,017 --> 01:13:53,686 I need you to believe me. 908 01:13:53,769 --> 01:13:55,979 I don't know what I believe anymore. 909 01:13:57,606 --> 01:13:59,733 Someone like you never will. 910 01:13:59,817 --> 01:14:01,235 Please, Ruby, don't. 911 01:14:01,318 --> 01:14:03,737 Please, I'm lost without you, Ruby. 912 01:14:03,821 --> 01:14:05,906 L'm lost without you. 913 01:14:05,989 --> 01:14:06,990 Don't do it. No! 914 01:14:22,214 --> 01:14:23,257 (gunshon 915 01:14:36,854 --> 01:14:38,522 You can go on. 916 01:14:39,231 --> 01:14:42,067 You need to let go of your guilt, 917 01:14:44,194 --> 01:14:45,821 so that I can let go of mine 918 01:14:47,865 --> 01:14:49,575 and see the truth. 919 01:14:55,289 --> 01:14:57,207 Eric: I'm so sorry. 920 01:16:52,739 --> 01:16:55,242 Mrs. Winchester, are you all right? 921 01:16:55,325 --> 01:16:58,787 Sarah: This spirit is destroying the balance of this house. 922 01:17:01,123 --> 01:17:02,666 It has to be stopped. 923 01:17:09,673 --> 01:17:11,758 Master Henry and Marion, we need to find them. 924 01:17:13,260 --> 01:17:14,803 Seal that door. 925 01:17:15,888 --> 01:17:17,973 Ben must not leave. 926 01:17:21,894 --> 01:17:24,646 Henry". N Beautiful dreamer 927 01:17:24,730 --> 01:17:25,731 Henry? 928 01:17:27,524 --> 01:17:30,485 F.“ Starlight and dewdrops 929 01:17:35,324 --> 01:17:40,120 h' Sounds of the rude world heard in the day 930 01:17:41,830 --> 01:17:45,167 h' Led by the moonlight have all passed awayh' 931 01:18:08,899 --> 01:18:10,567 Thirteen. 932 01:18:10,651 --> 01:18:11,902 Sit. 933 01:18:16,406 --> 01:18:17,741 Sarah, I can see them. 934 01:18:18,659 --> 01:18:20,202 I can see all of them. 935 01:18:20,285 --> 01:18:21,870 You're the only one who can. 936 01:18:23,163 --> 01:18:24,498 You believe? 937 01:18:24,581 --> 01:18:27,125 I do. I do. 938 01:18:27,209 --> 01:18:30,212 Dead for three minutes, 939 01:18:30,295 --> 01:18:31,797 killed by the Winchester rifle. 940 01:18:33,090 --> 01:18:34,967 You are connected to this house. 941 01:18:36,426 --> 01:18:37,636 Yes. 942 01:18:45,394 --> 01:18:46,770 Henry. 943 01:18:49,147 --> 01:18:50,148 L'm not afraid. 944 01:18:57,197 --> 01:18:58,699 L'm not afraid. 945 01:19:00,325 --> 01:19:03,495 I won't let fear control me. 946 01:19:13,380 --> 01:19:14,464 Henry! 947 01:19:15,966 --> 01:19:17,175 Henry! 948 01:19:20,429 --> 01:19:23,640 Oh, please, please come back to me! 949 01:19:31,982 --> 01:19:34,693 Marion and Henry are in grave danger. 950 01:19:34,776 --> 01:19:39,823 The only way to save them is to stop Ben here and now. 951 01:19:42,534 --> 01:19:43,869 Ben, leave my family alone. 952 01:19:47,831 --> 01:19:49,499 You speak to me. 953 01:19:51,710 --> 01:19:53,045 Talk to me. 954 01:19:56,173 --> 01:19:57,340 Now. 955 01:20:07,559 --> 01:20:08,727 Sarah. 956 01:20:10,395 --> 01:20:12,898 Corporal Block is in this room. 957 01:20:18,111 --> 01:20:20,322 Ben: The Winchesters are a vile plague! 958 01:20:20,405 --> 01:20:22,741 This whore bitch has to die! 959 01:20:22,908 --> 01:20:24,493 Sarah, fight him! 960 01:20:24,951 --> 01:20:26,912 My brothers were killed by the rifle, 961 01:20:26,995 --> 01:20:28,997 murdered by this instrument of death... 962 01:20:29,081 --> 01:20:31,708 - Fight him! - That killed your wife. 963 01:20:36,713 --> 01:20:39,382 Sarah, control him! 964 01:20:39,466 --> 01:20:40,675 Be present, Sarah. Be present. 965 01:20:40,759 --> 01:20:42,803 I want you to suffer. 966 01:20:42,886 --> 01:20:44,679 Marion is mine. 967 01:20:44,763 --> 01:20:46,389 Henry is mine! 968 01:20:46,473 --> 01:20:47,557 No, no, no! Fight him! 969 01:20:47,641 --> 01:20:50,227 And eye for an eye! Get off me! 970 01:20:50,310 --> 01:20:52,854 These vermin profit from death. 971 01:20:52,938 --> 01:20:54,856 - Sarah, fight him. - No more! 972 01:20:54,940 --> 01:20:56,108 No! 973 01:21:02,072 --> 01:21:03,949 Seal the floor, Doctor. 974 01:21:04,032 --> 01:21:05,909 Thirteen nails. Hurry! 975 01:21:07,410 --> 01:21:09,454 His rage is endless. 976 01:21:10,956 --> 01:21:12,165 But he can be stopped. 977 01:21:12,249 --> 01:21:13,917 - How? - By something... 978 01:21:15,502 --> 01:21:16,711 Something in this room. 979 01:21:16,795 --> 01:21:18,588 He's afraid of something. 980 01:21:18,672 --> 01:21:19,881 I felt it. 981 01:21:22,592 --> 01:21:23,927 His gun. 982 01:21:25,846 --> 01:21:27,222 That's 12. 983 01:21:28,140 --> 01:21:29,141 This is the gun 984 01:21:33,186 --> 01:21:34,437 he used to kill. 985 01:21:40,861 --> 01:21:42,195 - Do you see him? - No. 986 01:21:44,614 --> 01:21:46,199 There. Done. 987 01:21:46,283 --> 01:21:47,325 Now he's locked in. 988 01:21:47,409 --> 01:21:48,869 And so are we. 989 01:21:59,212 --> 01:22:01,840 Sarah: Ben, show yourself. 990 01:22:04,217 --> 01:22:05,302 Show yourself! 991 01:22:39,878 --> 01:22:43,715 Your anger will never defeat us. 992 01:23:04,277 --> 01:23:06,363 You took everything from me! 993 01:23:14,955 --> 01:23:16,748 They're going right through him. 994 01:23:16,831 --> 01:23:18,583 - You saw him? - Yes. 995 01:23:32,973 --> 01:23:33,974 Marion: Who's there? 996 01:23:35,642 --> 01:23:37,143 You're there. 997 01:23:37,227 --> 01:23:39,354 You are there amongst the dead. 998 01:23:40,605 --> 01:23:41,898 It's not the gun. 999 01:23:41,982 --> 01:23:44,567 He's afraid of something else. 1000 01:23:53,368 --> 01:23:55,996 You kept it and refurbished it. 1001 01:23:56,079 --> 01:23:57,747 All because it's a reminder of my past. 1002 01:23:58,832 --> 01:24:00,542 Sarah: Instruments of death 1003 01:24:00,625 --> 01:24:02,544 have a powerful connection to the afterlife. 1004 01:24:04,379 --> 01:24:07,632 What should have killed him, saved him. 1005 01:24:17,767 --> 01:24:21,521 Ben, we can help you be free of your torment. 1006 01:24:28,153 --> 01:24:29,362 L'm a mother... 1007 01:24:35,410 --> 01:24:36,411 A fighter. 1008 01:24:40,123 --> 01:24:41,333 Show yourself. 1009 01:24:44,377 --> 01:24:45,545 A protector. 1010 01:24:47,464 --> 01:24:50,216 And I am not afraid. 1011 01:25:45,480 --> 01:25:46,898 Ruby: See the truth. 1012 01:26:11,881 --> 01:26:13,049 Yes. 1013 01:26:21,683 --> 01:26:22,934 He's at peace. 1014 01:26:23,977 --> 01:26:25,770 He has joined his brothers. 1015 01:26:27,021 --> 01:26:29,315 You've done it. They're gone. 1016 01:26:35,238 --> 01:26:38,241 Everybody else, go back to your rooms. 1017 01:26:40,910 --> 01:26:41,953 All of you. 1018 01:27:07,729 --> 01:27:09,272 Henry. 1019 01:27:10,815 --> 01:27:12,192 Henry! 1020 01:27:12,275 --> 01:27:14,360 Henry! Oh, Henry! 1021 01:27:20,241 --> 01:27:22,202 Eric: Dear Mr. Gates, 1022 01:27:22,285 --> 01:27:24,454 below you will find my psychological assessment 1023 01:27:24,537 --> 01:27:26,331 and mental status examination 1024 01:27:26,414 --> 01:27:29,626 of Mrs. Sarah Lockwood Winchester. 1025 01:27:29,709 --> 01:27:32,504 It was conducted at her home between the dates of April 12 1026 01:27:32,587 --> 01:27:35,381 to April 19, 1906, 1027 01:27:35,465 --> 01:27:36,925 and prepared at the request 1028 01:27:37,008 --> 01:27:39,219 of the Winchester Repeating Arms Company. 1029 01:27:39,302 --> 01:27:41,429 In my professional opinion, 1030 01:27:41,513 --> 01:27:43,139 after having observed Mrs. Winchester 1031 01:27:43,223 --> 01:27:44,432 for the past week, 1032 01:27:44,516 --> 01:27:48,102 it is my conclusion that she is of sound mind and body, 1033 01:27:48,186 --> 01:27:50,355 and is fit to continue in her role 1034 01:27:50,438 --> 01:27:52,982 with the Winchester Repeating Arms Company 1035 01:27:53,066 --> 01:27:55,318 for as long as she desires such a burden. 1036 01:28:00,615 --> 01:28:03,409 Yours truly, Dr. Eric A. Price. 1037 01:28:21,219 --> 01:28:23,680 It's time for us both to leave this house. 1038 01:28:26,891 --> 01:28:28,184 L'll always miss you. 1039 01:28:44,534 --> 01:28:47,662 Thank you, Dr. Price, for your help. 1040 01:28:47,745 --> 01:28:49,080 Young man. 1041 01:28:52,584 --> 01:28:53,668 Thank you. 1042 01:29:08,057 --> 01:29:09,183 Time for me to say goodbye. 1043 01:29:18,776 --> 01:29:20,236 Ruby loves you. 1044 01:29:21,863 --> 01:29:23,865 That did not stop after her death. 1045 01:29:24,907 --> 01:29:26,451 You know that, don't you? 1046 01:29:28,119 --> 01:29:29,454 I do. 1047 01:29:35,335 --> 01:29:36,919 You know, in spite of everything, 1048 01:29:39,005 --> 01:29:41,466 you really do have a beautiful home. 1049 01:29:41,549 --> 01:29:42,884 What are you going to do next? 1050 01:29:44,427 --> 01:29:46,054 Rebuild, of course. 1051 01:29:48,181 --> 01:29:49,432 Of course.