1 00:00:25,856 --> 00:00:30,653 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 2 00:00:33,752 --> 00:00:33,790 w 3 00:00:33,792 --> 00:00:33,829 ww 4 00:00:33,831 --> 00:00:33,869 www 5 00:00:33,871 --> 00:00:33,908 www. 6 00:00:33,910 --> 00:00:33,948 www.b 7 00:00:33,950 --> 00:00:33,987 www.ba 8 00:00:33,989 --> 00:00:34,027 www.bai 9 00:00:34,029 --> 00:00:34,067 www.bais 10 00:00:34,069 --> 00:00:34,106 www.baisc 11 00:00:34,108 --> 00:00:34,146 www.baisco 12 00:00:34,148 --> 00:00:34,185 www.baiscop 13 00:00:34,187 --> 00:00:34,225 www.baiscope 14 00:00:34,227 --> 00:00:34,264 www.baiscopel 15 00:00:34,266 --> 00:00:34,304 www.baiscopelk 16 00:00:34,306 --> 00:00:34,344 www.baiscopelk. 17 00:00:34,346 --> 00:00:34,383 www.baiscopelk.c 18 00:00:34,385 --> 00:00:34,423 www.baiscopelk.co 19 00:00:34,425 --> 00:00:34,462 www.baiscopelk.com 20 00:00:34,464 --> 00:00:34,502 www.baiscopelk.com 21 00:00:34,504 --> 00:00:34,541 www.baiscopelk.com ව 22 00:00:34,543 --> 00:00:34,581 www.baiscopelk.com වෙ 23 00:00:34,583 --> 00:00:34,621 www.baiscopelk.com වෙබ 24 00:00:34,623 --> 00:00:34,660 www.baiscopelk.com වෙබ් 25 00:00:34,662 --> 00:00:34,700 www.baiscopelk.com වෙබ් 26 00:00:34,702 --> 00:00:34,739 www.baiscopelk.com වෙබ් අ 27 00:00:34,741 --> 00:00:34,779 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩ 28 00:00:34,781 --> 00:00:34,818 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩව 29 00:00:34,820 --> 00:00:34,858 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවි 30 00:00:34,860 --> 00:00:34,898 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය 31 00:00:34,900 --> 00:00:34,937 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය 32 00:00:34,939 --> 00:00:34,977 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය ව 33 00:00:34,979 --> 00:00:35,016 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙ 34 00:00:35,018 --> 00:00:35,056 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙන 35 00:00:35,058 --> 00:00:35,095 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනු 36 00:00:35,097 --> 00:00:35,135 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුව 37 00:00:35,137 --> 00:00:35,175 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙ 38 00:00:35,177 --> 00:00:35,214 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන 39 00:00:35,216 --> 00:00:35,254 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් 40 00:00:35,256 --> 00:00:35,293 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් 41 00:00:35,295 --> 00:00:35,333 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අ 42 00:00:35,334 --> 00:00:35,371 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අම 43 00:00:35,373 --> 00:00:35,411 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමි 44 00:00:35,413 --> 00:00:35,451 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල 45 00:00:35,453 --> 00:00:35,490 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල 46 00:00:35,492 --> 00:00:35,530 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල ම 47 00:00:35,532 --> 00:00:35,569 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මන 48 00:00:35,571 --> 00:00:35,609 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනන 49 00:00:35,611 --> 00:00:35,648 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනද 50 00:00:35,650 --> 00:00:35,688 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේ 51 00:00:35,690 --> 00:00:35,728 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව 52 00:00:35,730 --> 00:00:35,767 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව 53 00:00:35,769 --> 00:00:35,807 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව ක 54 00:00:35,809 --> 00:00:35,846 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ 55 00:00:35,848 --> 00:00:35,886 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ 56 00:00:35,888 --> 00:00:35,925 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උ 57 00:00:35,927 --> 00:00:35,965 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උප 58 00:00:35,967 --> 00:00:36,004 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපස 59 00:00:36,006 --> 00:00:36,044 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසි 60 00:00:36,046 --> 00:00:36,084 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිර 61 00:00:36,086 --> 00:00:36,123 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරස 62 00:00:36,125 --> 00:00:36,163 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි 63 00:00:36,165 --> 00:00:36,202 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි 64 00:00:36,204 --> 00:00:36,242 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ග 65 00:00:36,244 --> 00:00:36,281 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැ 66 00:00:36,283 --> 00:00:36,321 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන 67 00:00:36,323 --> 00:00:36,361 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන් 68 00:00:36,363 --> 00:00:36,400 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්ව 69 00:00:36,402 --> 00:00:36,440 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වී 70 00:00:36,442 --> 00:00:36,479 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීම 71 00:00:36,481 --> 00:00:36,519 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමක 72 00:00:36,521 --> 00:00:36,558 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි 73 00:00:36,560 --> 00:00:36,598 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. 74 00:00:36,600 --> 00:00:36,638 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. 75 00:00:36,640 --> 00:00:36,677 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. 76 00:00:36,679 --> 00:00:36,717 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. ක 77 00:00:36,719 --> 00:00:36,756 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කර 78 00:00:36,758 --> 00:00:36,796 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරු 79 00:00:36,798 --> 00:00:36,835 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණ 80 00:00:36,837 --> 00:00:36,875 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණා 81 00:00:36,877 --> 00:00:36,915 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාක 82 00:00:36,917 --> 00:00:36,954 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර 83 00:00:36,956 --> 00:00:36,994 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර 84 00:00:36,996 --> 00:00:37,033 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර ප 85 00:00:37,035 --> 00:00:37,073 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පර 86 00:00:37,075 --> 00:00:37,112 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරි 87 00:00:37,114 --> 00:00:37,152 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිව 88 00:00:37,154 --> 00:00:37,192 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර 89 00:00:37,194 --> 00:00:37,231 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර් 90 00:00:37,232 --> 00:00:37,270 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්ත 91 00:00:37,272 --> 00:00:37,309 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක 92 00:00:37,311 --> 00:00:37,349 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක 93 00:00:37,351 --> 00:00:37,388 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අ 94 00:00:37,390 --> 00:00:37,428 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අය 95 00:00:37,430 --> 00:00:37,468 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අයි 96 00:00:37,470 --> 00:00:37,507 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අයිත 97 00:00:37,509 --> 00:00:37,547 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අයිති 98 00:00:37,549 --> 00:00:37,586 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අයිතිය 99 00:00:37,588 --> 00:00:37,626 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අයිතිය 100 00:00:37,628 --> 00:00:37,665 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අයිතිය ස 101 00:00:37,667 --> 00:00:37,705 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අයිතිය සු 102 00:00:37,707 --> 00:00:37,745 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අයිතිය සුර 103 00:00:37,747 --> 00:00:37,784 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අයිතිය සුරක 104 00:00:37,786 --> 00:00:37,824 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අයිතිය සුරකි 105 00:00:37,826 --> 00:00:37,863 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අයිතිය සුරකින 106 00:00:37,865 --> 00:00:37,903 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අයිතිය සුරකින් 107 00:00:37,905 --> 00:00:37,942 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අයිතිය සුරකින්න 108 00:00:37,944 --> 00:00:41,282 www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමකි. කරුණාකර පරිවර්තක අයිතිය සුරකින්න. 109 00:00:42,731 --> 00:00:45,717 නැගෙනහිර යුරෝපය 110 00:01:16,799 --> 00:01:18,133 බෙනඩික්! 111 00:01:18,348 --> 00:01:19,819 ඒක ඇත්තද?. 112 00:01:23,355 --> 00:01:25,091 එයාලට පිරිමි ළමයෙක් හම්බ වෙලා!. 113 00:01:26,391 --> 00:01:27,664 ඔව්. 114 00:01:29,656 --> 00:01:32,715 එයා මෙහෙදී ආරක්‍ෂිත නෑ. හිතන්න එපා! මේක බලකොටුවක්. 115 00:01:33,014 --> 00:01:36,712 අධිකාරිය හැම වෙලාවෙම හරි නියෝග නිකුත් කරන්නේ. 116 00:01:37,751 --> 00:01:39,783 ගෞරව සහිතව බෙනඩික්ට්. 117 00:01:40,072 --> 00:01:42,018 මේ ළමයා ඕනේ වෙන්නනේ යක්ෂයාට. 118 00:01:42,172 --> 00:01:44,702 මෙතන තමයි එයාට ආරක්ෂිතව ඉන්න පුළුවන් එකම තැන..... ඒක විශ්වාසයි. 119 00:01:45,173 --> 00:01:46,917 රෝහකයා එයාව ගත යුතුයි. 120 00:01:46,970 --> 00:01:49,358 ඔයා ඔයාගේ වයින් ටික රස විදින්න මෝරු. 121 00:01:49,362 --> 00:01:53,419 ටික දවසකින් ශිත කාළය ගෙවිලා ගිහින් සූර්යා උදා වේවි .......... ඒ වෙනකොට අපේ අනාගත වාක්‍ය ඉටු වේවි. 122 00:01:53,958 --> 00:01:56,322 ඒ වගේම මේ පිරිමි ළමයා ඒක හරියට කරාවි. 123 00:01:56,868 --> 00:01:58,386 හොදම දේ කාලයට ඉද දීමයි. 124 00:01:58,901 --> 00:02:00,465 ඔයා මැරිලා ඉදීවි. 125 00:02:01,407 --> 00:02:03,589 මේ සාකච්චාව ඉවරයි. 126 00:02:09,979 --> 00:02:11,102 දුවපන්. 127 00:02:22,093 --> 00:02:23,217 අපි ඒක කළා. 128 00:02:55,828 --> 00:02:56,951 යනවා. 129 00:03:00,149 --> 00:03:01,900 නාඩියා.... 130 00:03:03,286 --> 00:03:05,055 මට ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන්. 131 00:03:06,789 --> 00:03:09,773 ඩැනී මට ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්..... 132 00:03:21,373 --> 00:03:22,496 එපා!. 133 00:03:23,024 --> 00:03:23,793 එයාලා කොහෙද? 134 00:03:23,913 --> 00:03:25,580 දැනටමත් එයාව අරන් තියෙන්නේ... කරුණාකරලා එපා... 135 00:03:25,939 --> 00:03:27,004 කට වහපන්..... 136 00:03:35,278 --> 00:03:36,606 විශිෂ්ඨයි. 137 00:03:39,054 --> 00:03:42,881 මෙම උපසිරසි බයිස්කෝප් අඩවියෙන් නොමිලයේ නිකුත් කල එකකි. 138 00:03:58,596 --> 00:04:00,280 කවුද මේ යකා?. 139 00:04:13,645 --> 00:04:15,511 මෝඩ බූරුවෙක්. 140 00:04:19,250 --> 00:04:20,135 පහත් වෙන්න. 141 00:04:45,245 --> 00:04:47,259 උඹ කොච්චර දුර දුවනවද කියන එක වැදගත් නෑ!. 142 00:04:48,122 --> 00:04:51,490 මෙතන ඉන්න සමහර යක්ෂයන්ව මග ඇරලා උඹට යන්න බෑ. 143 00:04:51,848 --> 00:04:53,657 මගේ නම ජොනී බ්ලේස්. 144 00:04:54,527 --> 00:04:57,156 මම ගැහැණියක් වෙනුවෙන් මෝටර් බයික් පදිනවා. 145 00:04:57,239 --> 00:05:02,782 මේ යකා මිනිස්සු විසිදාස් දෙසීයක් ඉස්සරහා හෙලිකොප්ටර් 360 ක් උඩින් මෝටර් බයික් එක පැන්නුවා. 146 00:05:03,539 --> 00:05:06,364 ඒ පැනිල්ල යූ ටියුබ් එකේ තියනවා ඒකට ගිහින් බලන්න. 147 00:05:06,919 --> 00:05:12,074 මගේ තාත්තා ලෙඩ වුන වෙලාවේ! මම ඊටත් වඩා ලොකු පිස්සු වැඩක් කළා. 148 00:05:12,632 --> 00:05:17,710 GHOST RIDER Spirit OF VENGEANCE 149 00:05:17,718 --> 00:05:20,024 ඔයා ඒක හරියට කළා වගේ පෙන්නේ. 150 00:05:20,190 --> 00:05:23,174 ඔයා ඔට්ටුවක් ඇල්ලුවද? 151 00:05:23,310 --> 00:05:26,708 ජෝන්! සහ පිරිමි ළමයෙක්? 152 00:05:26,969 --> 00:05:28,833 ඒක කරන්න!. එයාගේ ජිවිතේ බේර ගන්න. 153 00:05:29,148 --> 00:05:29,845 ඒක කරන්න. 154 00:05:30,144 --> 00:05:35,097 ආහ්! ඒක හරි මම තමා යක්ෂයත් එක්ක ඔට්ටුවක් අල්ලපු මිනිහා. 155 00:05:35,559 --> 00:05:41,020 මම දන්නවා ඔයා හිතන්නේ මොනවද කියලා? චිත්‍රපටි බලලා මම ගැන හොයන එක මග ඇරගන්න එපා හරිද? 156 00:05:41,440 --> 00:05:45,096 මම කියන්නේ මට සාධාරණයක් ඉටු වුනේ නෑ කියලා!. 157 00:05:45,251 --> 00:05:47,871 මම අතීතයේ හිටපු යක්ෂයෙක් 158 00:05:48,486 --> 00:05:49,506 වර්තමානෙට ගෙනාවා. 159 00:05:50,024 --> 00:05:52,159 මම යක්ෂයෙක් බවට පත් වුණා. 160 00:05:52,346 --> 00:05:54,895 මම පාපිෂ්ඨයන්ව හොයාගෙන ගියා.... 161 00:05:54,914 --> 00:05:55,760 ඒ වගේම ... 162 00:05:55,821 --> 00:05:57,755 මම උන්ගේ ආත්ම ලබා ගත්තා. 163 00:05:58,376 --> 00:06:00,150 ඔයාටත් මේ දේ වෙන්න ඕනේ නැත්නම්. 164 00:06:00,181 --> 00:06:02,689 අපේ තියන හොද මොනවද නරක මොනවද කියලා තේරුම් ගන්න. 165 00:06:03,487 --> 00:06:04,474 සමහර විට මම මිනීමරුවෙක් නෙමෙයි!. 166 00:06:05,310 --> 00:06:06,785 එත් ඔයා නරක දෙයක් කළොත්. 167 00:06:06,813 --> 00:06:08,267 ඔයාට ඒක වෙන්න ඕනේ නැත්නම්!. 168 00:06:09,226 --> 00:06:10,526 නිත්‍යානුකූල නොවන 169 00:06:10,712 --> 00:06:12,595 බා ගත කිරීම් නවත්තන්න. 170 00:06:13,474 --> 00:06:15,807 ඔයා මොනවද කරන්නේ? ඒ වගේම ඔයා? 171 00:06:17,501 --> 00:06:20,058 මම ඒකට විරුද්ධව සටන් කරනවා. ඒක නවත්තනවා. 172 00:06:20,698 --> 00:06:22,417 එත් අදුරෙදී විතරයි........... 173 00:06:22,777 --> 00:06:25,304 මට ශක්තිය ලැබෙන්නේ. 174 00:06:26,011 --> 00:06:26,970 ඒකයි මට දුවන්න වෙලා තියෙන්නේ. 175 00:06:28,520 --> 00:06:30,896 ලෝකෙන් භාගෙකටත් වඩා දුර. 176 00:06:33,825 --> 00:06:35,497 ඒ දිවිල්ල මම තාමත් දුවනවා.... 177 00:06:44,780 --> 00:06:46,791 බ්ලෙසර්!... 178 00:06:47,484 --> 00:06:48,607 එලියට එන්න!. 179 00:06:49,966 --> 00:06:51,089 දැන් උන වෙඩි තියනවා ඉතින් උන දුවනවා. 180 00:06:57,813 --> 00:06:58,926 ඔයා කවුද? 181 00:07:00,135 --> 00:07:01,088 මගේ නම මෝරු 182 00:07:01,574 --> 00:07:03,933 මගේ සහෝදරයා මැරුණා මමත් මැරෙයි. 183 00:07:04,646 --> 00:07:06,582 ඒ දෙවියන්ගේ පුර්ණ අනුග්‍රහයෙන් නෙමෙයි. 184 00:07:10,208 --> 00:07:11,730 ඔයා ජොනී බ්ලේස් . 185 00:07:12,100 --> 00:07:13,366 යනවා යන්න. 186 00:07:17,936 --> 00:07:18,819 මට මේක කරන්න බෑ. 187 00:07:36,275 --> 00:07:38,223 ඒක අදුරට කැමතියි. 188 00:07:38,493 --> 00:07:40,453 මම දන්නේ නෑ ඔයා මොනවද කියන්නේ කියලා. 189 00:07:43,352 --> 00:07:44,441 රෝහකයා. 190 00:07:51,403 --> 00:07:54,173 හොද වෙලාවට ඔයාට ඒක පාලනය කර ගන්න පුළුවන්. 191 00:07:54,563 --> 00:07:56,673 ඒක ඔයා වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා හාහ්? 192 00:07:57,087 --> 00:07:57,995 ඒ ඔයා. 193 00:07:58,327 --> 00:08:02,013 මේ ලොකු බලයට වඩා ශක්තිමත්. 194 00:08:02,023 --> 00:08:03,055 මේක..... 195 00:08:03,266 --> 00:08:04,913 මේක අසනීපයක්. 196 00:07:57,448 --> 00:07:58,263 ඔයාට මගෙන් මොනවද ඕනේ? 197 00:08:09,193 --> 00:08:10,134 මට ඔයාගේ උදව් ඕනේ.! 198 00:08:11,402 --> 00:08:12,577 ඒ වගේම ඔයාට ඔයාගේ ආත්මය ඕනේ. 199 00:08:13,505 --> 00:08:14,458 ඉතින් අපි ගණුදෙනුවක් කරමු. 200 00:08:15,092 --> 00:08:17,700 ඔයා ගණුදෙනු ගැන දන්නවා එහෙම නේද ජොනී? 201 00:08:23,383 --> 00:08:24,229 ලස්සන බයික් එක. 202 00:08:29,510 --> 00:08:30,355 මේ ළමයා.. 203 00:08:32,543 --> 00:08:33,507 එයා අනතුරක ඉන්නේ. 204 00:08:34,385 --> 00:08:36,890 ඒ වගේම ඒක එයාගේ ජීවිතේට වැඩිය ලොකුයි. 205 00:08:37,045 --> 00:08:37,602 ඔයා... 206 00:08:38,134 --> 00:08:39,189 එයාව ආරක්ෂා කරන්න ඕනේ. 207 00:08:44,152 --> 00:08:45,413 මට බෑ..... 208 00:08:45,574 --> 00:08:47,140 ආරක්ෂා කරන්න....... 209 00:08:47,899 --> 00:08:48,803 මිනිස්සුන්ව. 210 00:08:52,081 --> 00:08:55,317 බලන්න.... මොකද ඔයා ඈත් වෙලා ඉන්නේ!. 211 00:08:55,793 --> 00:08:58,780 ඔයා ඉපදුන තැන ඉදලා සැතපුම් තුන්දාහක් ඈතින්. 212 00:08:59,774 --> 00:09:00,897 ඔයා ඈතින් ඉන්නේ . 213 00:09:02,899 --> 00:09:03,855 ඒක ඔයාව මෙහෙට ගෙනාපු නිසා. 214 00:09:04,244 --> 00:09:05,199 මේක වෙනුවෙන්. 215 00:09:07,303 --> 00:09:08,153 මේ දරුවා වෙනුවෙන්. 216 00:09:08,841 --> 00:09:09,969 ඔයා මොනවා හිතුවත් මට එයාව හොයා ගන්න බෑ!. 217 00:09:11,314 --> 00:09:12,872 මේ මිනිහා ඔයාට මුණගැහුනා. 218 00:09:13,065 --> 00:09:15,277 ඔයාට ශාපයක් දුන්නා ගොඩාක් කාළෙකට ඉස්සෙල්ලා. 219 00:09:16,320 --> 00:09:17,116 රෝකේ. 220 00:09:17,731 --> 00:09:19,863 යක්ෂයාට ගොඩක් නම තියනවා. 221 00:09:20,123 --> 00:09:22,792 ඒකෙන් තමා ඔයා මේ දරුවට සම්බන්ද වෙන්නේ. 222 00:09:23,294 --> 00:09:27,392 මේ කොල්ලට කියලා දෙන්න රෝහකයට යන්න අරින්න. 223 00:09:28,152 --> 00:09:30,214 ඔයා ගණුදෙනුවක් ගැන මොකක් හරි කිව්වා!. 224 00:09:31,210 --> 00:09:32,292 පල්ලියේ ප්‍රධාන පුජකයා 225 00:09:33,016 --> 00:09:34,080 ආදී කාලයේ හිටපු කෙනා. 226 00:09:35,520 --> 00:09:37,471 ඔයා වෙනුවෙන් අපිව සුදානම් කළා. 227 00:09:37,656 --> 00:09:40,833 ඔයාට මේ ලෝකෙන්ම ඕනේ වෙන එක දෙයක් තියනවා. 228 00:09:42,428 --> 00:09:44,384 අපිට කොල්ලා නැති වුනොත්. 229 00:09:45,361 --> 00:09:46,901 ඔයාගේ ශාපයෙන් ගැලවිමකුත් නෑ. 230 00:10:13,602 --> 00:10:14,278 හෙලෝ. 231 00:10:14,746 --> 00:10:15,512 හායි. 232 00:10:16,384 --> 00:10:17,398 මම....ඔව්!. 233 00:10:18,005 --> 00:10:20,214 මම දැක්කා . 234 00:10:20,690 --> 00:10:22,104 ඔයා මම දිහා බලන් ඉන්නවා! ඔව්!. 235 00:10:22,262 --> 00:10:23,076 මම එහෙම කලාද ? 236 00:10:26,566 --> 00:10:28,187 ලස්සන ඇදුම. 237 00:10:29,013 --> 00:10:30,745 ඔහ්!. ඔයාට ගොඩක් ස්තුතියි ඒක..... 238 00:10:34,792 --> 00:10:39,091 ඔයා ටිකක් කතා කරන්න කැමතිද? 239 00:10:39,922 --> 00:10:40,918 ඇයි ඔයා අහන්නේ? 240 00:10:42,170 --> 00:10:43,094 හොදයි... මිනිස්සු ඒ ගැන මොනවා කිව්වත්... 241 00:10:43,842 --> 00:10:44,596 මොනවද? 242 00:10:47,393 --> 00:10:48,902 අහන්න.....හ්ම්!. 243 00:10:50,693 --> 00:10:52,378 මම ව්‍යාපාරිකයෙක්. 244 00:10:53,303 --> 00:10:55,716 මට ගොඩක් සල්ලි තියනවා. ආහා!. 245 00:10:55,989 --> 00:10:57,766 ඉතින් ... ඉතින්!. 246 00:10:57,840 --> 00:10:59,258 ඉතින්... අම්මේ. 247 00:10:59,303 --> 00:11:01,254 තාත්තා කොහෙද? 248 00:11:01,968 --> 00:11:03,089 මම..... 249 00:11:03,854 --> 00:11:07,429 මට සමා වෙන්න ..නෑ ඒක ගණන් ගන්න එපා. මම මම ඔව්!... 250 00:11:10,393 --> 00:11:11,394 කණගාටුයි. 251 00:11:23,739 --> 00:11:26,220 කවුරු හරි විස්තර කරනවා කරන්න ඕනේ මොනවද කියලා.... 252 00:11:30,325 --> 00:11:32,451 අපිට හැම වෙලාවෙම මේක කරන්න බෑ ,හරිද? 253 00:11:36,371 --> 00:11:37,809 මට ඔයාට ජිවිතයක් දෙන්න ඕනේ!. 254 00:11:38,935 --> 00:11:40,391 මේක තමයි ජිවිතේ. 255 00:11:43,147 --> 00:11:45,073 මට ඔයා ඇරුනාම මේ ලෝකේ වෙන දෙයක් නෑ දරුවෝ. 256 00:11:45,234 --> 00:11:46,171 මම ඔයාට ආදරෙයි අම්මේ. 257 00:12:10,397 --> 00:12:13,958 මම ගොඩාක් වෙලාවට රෝහකයා ඈත් කරලා තියන්න උත්සහා කළා!. ඒත් අද රාත්‍රියේ!. 258 00:12:14,720 --> 00:12:16,475 මට එයාව ඕනේ. 259 00:12:40,281 --> 00:12:41,084 බලාගෙන. 260 00:12:44,459 --> 00:12:45,374 මොකද වුණේ? 261 00:12:45,998 --> 00:12:46,900 තත්පරයක් අල්ලගෙන ඉන්න.. 262 00:13:31,358 --> 00:13:32,572 රෝහකයා!. 263 00:13:47,805 --> 00:13:48,813 පැත්තෙන් ඉන්න. 264 00:13:48,929 --> 00:13:49,982 නාඩියා.... 265 00:13:52,796 --> 00:13:53,918 එපා..... 266 00:14:00,417 --> 00:14:02,204 ගොඩක් කාළෙකට පස්සේ පැටියෝ. 267 00:14:02,592 --> 00:14:03,890 Carrigan!. 268 00:14:04,985 --> 00:14:07,830 ඔයාට තාමත් දරා ගන්න බැරි වේදනාවක් තියනවා වගේ පේනවා. 269 00:14:08,691 --> 00:14:10,804 බලන්න... මම ඩැනීටයි මටයි පස්සේ ගොඩාක් මිනිස්සු ගෙනාවා. 270 00:14:11,008 --> 00:14:11,901 ඉතින් දැන් මට යන්න අරිනවා. 271 00:14:13,456 --> 00:14:14,633 මට යන්න ඇරපන්. 272 00:14:17,158 --> 00:14:19,697 මම තමයි උබ පස්සේ ආපු මිනිහා. 273 00:14:21,868 --> 00:14:22,402 එපා. 274 00:14:24,478 --> 00:14:27,564 එයාට අත තියන්න එපා. පලයන් යන්න. 275 00:14:37,192 --> 00:14:38,543 ඌපස්.... 276 00:14:48,801 --> 00:14:50,836 ඔහ්!විශ්වාස කරන්නත් අමාරුයි. 277 00:14:51,793 --> 00:14:53,908 තාමත් සටන් කරනවා!. 278 00:14:55,553 --> 00:14:56,802 කැරීගන්. 279 00:14:59,542 --> 00:15:00,794 ඔව්? 280 00:15:01,373 --> 00:15:02,366 කරුණාකරලා.... 281 00:15:04,210 --> 00:15:06,104 එයා මගේ පුතා. 282 00:15:06,318 --> 00:15:07,411 මම දන්නවා. 283 00:15:09,234 --> 00:15:10,557 ඒත් එයා මගේ නෙමෙයි!. 284 00:15:13,654 --> 00:15:16,867 ඔයා දන්න ටිකට මෙහෙම කරන්න එපා!. 285 00:16:24,877 --> 00:16:26,394 ඔහ්! ඌව මරන්න. 286 00:16:30,318 --> 00:16:31,440 එපා. 287 00:16:33,018 --> 00:16:34,420 ඔහ්! දෙවියනේ. එපා. 288 00:17:05,904 --> 00:17:07,097 බඩගිනියි. 289 00:17:27,473 --> 00:17:29,130 මේවා ලෑස්ති කරන්න. 290 00:17:51,261 --> 00:17:52,163 එයා දිහා බලන්න එපා. 291 00:18:35,383 --> 00:18:37,050 එපා. එපා....... 292 00:18:51,908 --> 00:18:53,045 ගන්න මොකක් හරි. 293 00:18:57,104 --> 00:18:57,819 දුවන්න ,දැන්. 294 00:19:00,458 --> 00:19:01,615 එයාව කාර් එකට දා ගන්න. 295 00:19:01,733 --> 00:19:02,810 ඇතුලට දා ගන්න. 296 00:19:03,533 --> 00:19:04,986 ඩැනී. 297 00:19:32,423 --> 00:19:34,804 ඔහ්. ඔයා අවදි වෙන්න ඕනේ. 298 00:19:35,028 --> 00:19:35,526 හායි. 299 00:19:36,351 --> 00:19:37,229 ඒක ආක්‍රමණයක්,ඇත්ත. 300 00:19:37,909 --> 00:19:40,288 ඔයා ඇතුලට ඇවිදගෙන යද්දී... මම,ඌග්... 301 00:19:40,321 --> 00:19:42,505 මම හිතන්නේ, මම තාම හීනයක් බල බල ඉන්නවා. 302 00:19:42,592 --> 00:19:44,055 ඔයාට සිහි මදි වගේ? 303 00:19:44,221 --> 00:19:46,473 නෑ.... බලන්න මැඩම්. මට සිහි නැති ගතියක් නෑ. 304 00:19:46,684 --> 00:19:48,417 බලන්න... මම ඔයත් එක්ක කතා කරනවා. 305 00:19:49,133 --> 00:19:52,888 ඔයා ලස්සනයි. 306 00:19:53,308 --> 00:19:53,673 හරි... 307 00:19:53,960 --> 00:19:55,422 මොර්ෆින්. මට මෝෆීන් දෙකක් දෙන්න.. 308 00:19:55,700 --> 00:19:56,938 ඔයා ලග වෙන මෝෆීන් තියනවද? 309 00:19:56,944 --> 00:19:58,760 නෑ නෑ ඔයා මෝෆීන් දැනටමත් අරගෙනයි ඉන්නේ..... 310 00:19:58,968 --> 00:19:59,479 සතුටුයි.... 311 00:19:59,946 --> 00:20:00,884 නිදි බෙහෙත්...... මොනවද ඔයා ගත්තේ? 312 00:20:01,349 --> 00:20:03,031 ඔයාගේ තුවාල.... 313 00:20:03,104 --> 00:20:05,006 මට බයයි මිස්ටර්. ඔව්!. 314 00:20:06,361 --> 00:20:08,890 ඔයා නැගිටලා යන්න හැදුවොත් මට පොලිසියට කතා කරන්න වෙනවා... එපා. 315 00:20:09,123 --> 00:20:10,380 මම එයාලට කියන්නම් ඔයා ඇහැරිලා කියලා. එපා. 316 00:20:11,308 --> 00:20:12,950 කරුණාකරලා. 317 00:20:34,376 --> 00:20:37,840 මම හොදින්.මට යන්න දෙන්න!. නෑ ඔයා විවේකයක් ගන්න අවශ්‍යයි. 318 00:21:05,235 --> 00:21:06,798 මට චූ බරයි. 319 00:21:24,100 --> 00:21:27,836 ඔයාගේ බෑග් මම ලග තියනවා එත් මම ගියාම ආරක්ෂකයා එයාගේ රාජකාරිය ඉටු කරයි. 320 00:21:27,870 --> 00:21:29,322 මට තේරෙන්නේ නෑ. 321 00:21:29,526 --> 00:21:30,802 මොනවද තේරෙන්නේ නැත්තේ? 322 00:21:31,331 --> 00:21:33,400 මට තවත් ඕනේ. 323 00:21:34,066 --> 00:21:35,106 ඔයාට ඒක තේරෙනවද? 324 00:21:35,350 --> 00:21:36,449 අපිට ගිවිසුමක් තියනවා කැරීගන්!. 325 00:21:36,730 --> 00:21:41,103 එකට විරුද්දව යන එක අපි කරන්න ඕනේ නෑ. 326 00:21:41,655 --> 00:21:43,339 ඔයා මට කිව්වා ළමයා ගන්නවා කියලා. 327 00:21:43,495 --> 00:21:44,553 ප්‍රශ්නයක් නෑ!. 328 00:21:44,890 --> 00:21:46,550 මම මීට කලින් මිනිස්සුට මෙහෙම කරලා තියනවා. 329 00:21:46,995 --> 00:21:49,908 ඒ වගේම මට මේකාගේ අම්මා එක්ක පරණ කතාවක් තියනවා. 330 00:21:50,081 --> 00:21:51,792 ඉතින් මේ වැඩේ කොල්ලෙකුට හොද වැඩක් නෙමෙයි. 331 00:21:51,839 --> 00:21:56,455 ඒත් මොකද ඔයා මට කලින් කිව්වේ නැත්තේ? මේක හරියට හොල්මන් චිත්‍රපටියක් වගේනේ!. 332 00:21:58,474 --> 00:21:59,435 කොහමද මේක ඔයාට විහිළුවක් වුනේ? 333 00:22:01,043 --> 00:22:03,846 මගේ කොල්ලෝ තුන දෙනෙකුට ඊයේ මැච් පිස්සුවක් ගැහුවා. 334 00:22:03,994 --> 00:22:07,348 මෝටර් බයික් එකකින් ආපු ඔළුව ගිනි ගන්න මනුස්සයෙක් දැකලා. 335 00:22:11,398 --> 00:22:13,101 ආයෙත් එන්න. ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 336 00:22:13,279 --> 00:22:16,961 මම ගොඩාක් නරක නපුරු දේවල් දැකලා තියනවා. 337 00:22:17,035 --> 00:22:18,467 ඒත් ඊයේ රෑ දැක්ක එක. 338 00:22:19,596 --> 00:22:20,752 නෑ...නෑ... නෑ.....නෑ. 339 00:22:20,864 --> 00:22:22,665 ළමයට ෆෝන් එක දෙන්න. 340 00:22:24,997 --> 00:22:25,918 කතා කරන්න. 341 00:22:26,620 --> 00:22:27,261 කතා කරන්න. 342 00:22:27,628 --> 00:22:28,670 ඩැනී?.... 343 00:22:29,103 --> 00:22:30,566 ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 344 00:22:31,773 --> 00:22:35,709 මට ඕනේ ඔයා මේක හොදට අහනවා බලන්න. මම කියන එක අහන්න ඩැනී... 345 00:23:01,546 --> 00:23:03,279 මොන මගුලක්ද මේක? 346 00:23:03,431 --> 00:23:05,916 හිතන්න ළමයා කොම්පියුටරයක් කියලා. 347 00:23:06,122 --> 00:23:08,044 ඔයා කොම්පියුටරේ ගැන දන්නවනේ? 348 00:23:08,144 --> 00:23:11,270 මම දැන් ඒකට පොඩි වැඩසටහනක් දැම්මා. 349 00:23:11,614 --> 00:23:14,169 ෆයර් වෝල් එකක්. 350 00:23:14,398 --> 00:23:19,390 අපේ මොටර්බයික් එකෙන් එන යාලුවට එයාව අල්ලන්න බෑ දැන්. 351 00:23:19,536 --> 00:23:20,450 ඇත්තෙන්ම. 352 00:23:20,751 --> 00:23:23,131 එයාට තවමත් ඔයාව හොයා ගන්න ඕනේ. ඉතින්...... 353 00:23:23,536 --> 00:23:25,500 මම ඔයාට කියන්නේ දිගටම යන්න කියලා. 354 00:23:27,472 --> 00:23:28,498 හෙලෝ. 355 00:24:28,510 --> 00:24:29,711 කවුද ඔයාව එව්වේ මාව හොයන්න?. 356 00:24:30,462 --> 00:24:31,666 යක්ෂයාද? 357 00:24:32,004 --> 00:24:33,526 යක්ෂයා මිනිස්සු අස්සේ ඉන්නවද? 358 00:24:34,277 --> 00:24:36,177 යක්ෂයාද එව්වේ? මට උත්තර දෙන්න. 359 00:24:36,979 --> 00:24:38,612 දරුවා. 360 00:24:38,644 --> 00:24:40,020 ඩැනී. 361 00:24:40,286 --> 00:24:41,641 එයා ඔයාගේ පුතාද? 362 00:24:44,534 --> 00:24:46,735 උණ්ඩ වලට ඔයාට රිදන්න බෑ.එහෙම නේද යක්ෂයා? 363 00:24:46,820 --> 00:24:49,575 ඒත් මම හිතනවා උන් එහෙම කරයි කියලා!. 364 00:24:52,042 --> 00:24:53,044 මට කියන්න ඇයි ?මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා!. 365 00:24:54,540 --> 00:24:55,735 ඔයාට බෑ!. 366 00:24:56,919 --> 00:24:58,845 නමුත් එහෙම නම් ඔයාගේ පුතාව හොයා ගන්න බෑනේ?. 367 00:25:00,278 --> 00:25:01,399 මම දැන් මරණය අතට ගත්ත කෙනෙක්. 368 00:25:03,336 --> 00:25:05,252 ඔයාට ඕනේ නම් වෙඩි තියන්න කොකා ගස්සන්න. 369 00:25:08,029 --> 00:25:09,393 ඒක කරන්න. 370 00:25:10,894 --> 00:25:11,395 කරුණාකරලා. 371 00:25:20,623 --> 00:25:22,867 ඔයා ඊයේ රෑ අපිව බෙර ගත්තා?. 372 00:25:24,043 --> 00:25:25,391 ඔයාට ඒක ආයෙමත් කරන්න පුළුවන්ද? 373 00:25:27,851 --> 00:25:29,463 මට එයාව දැනෙනවා!. 374 00:25:29,835 --> 00:25:32,881 මට එයාව දැනෙනවා වෙන මුකුත් නෑ. 375 00:25:34,832 --> 00:25:36,398 දැන් නෑ .එයා මැරිලා නෑ!. එයා දැන්.... 376 00:25:37,750 --> 00:25:39,358 හිර කරලා. 377 00:25:45,073 --> 00:25:46,643 ඒත් ඔයා මොනවා හරි දන්නවා?. 378 00:25:49,766 --> 00:25:50,889 දැන් යමු. 379 00:25:53,820 --> 00:25:57,065 ඔයා සැලකිලිමත් වෙන්නේ නැත්නම්, බලන්න මට කෙලින් පියවරක් ගන්න පුළුවන්.... ඩැනී පැහැරගත්ත එකා ගැන.... 380 00:25:57,254 --> 00:25:58,890 ඒ වගේම ඔයාව මරන්න හැදුවොත්..... මාවත් ඉවර වෙනවා!. 381 00:26:00,802 --> 00:26:01,919 අත් බෝම්බෙත් එක්ක. 382 00:26:03,884 --> 00:26:06,035 ඔයාලා දෙන්නා හරියට කෙල්ලයි කොල්ලයි වගේනේ? 383 00:26:08,094 --> 00:26:11,142 කැරීගන් තුවක්කු වෙළෙන්දෙක්... මත්ද්‍රව්‍ය ජවාරම්කාරයෙක් මිනිමරුවෙක්..... 384 00:26:12,013 --> 00:26:14,486 මම ඒ එකක් වත් ගණන් ගත්තේ නෑ..... මම දැන් බලන්නේ පැන ගන්න. 385 00:26:14,517 --> 00:26:16,382 හරි! ඉතින් ඩැනී..... 386 00:26:16,611 --> 00:26:18,414 ඩැනී කැරීගන්ගේ පුතාද? 387 00:26:20,878 --> 00:26:21,600 නෑ. 388 00:26:24,535 --> 00:26:26,098 ඔයාට කවදා හරි සෙඩියුසර් ව මුණගැහිලා තියනවද ? 389 00:26:27,033 --> 00:26:28,991 එයා ඔයාට මොනවා හරි දුන්නද?. ඔව්!.. 390 00:26:29,941 --> 00:26:31,580 මගේ තාත්තගේ ජීවිතේ. 391 00:26:32,958 --> 00:26:34,197 ෂාකර්. එයා බොරු කළා. 392 00:26:34,514 --> 00:26:36,809 මට.... මට විතරයි කලේ. 393 00:26:38,866 --> 00:26:41,630 මම එකෙන් කැරීගන් ව ගොඩ ගන්නයි බැලුවේ , ඒත් එයා නරක්ම වුණා..... 394 00:26:42,549 --> 00:26:44,153 මම තුන් වෙනි තට්ටුවේ ඉදන් ඒක අපායට ඇදලා දැම්මා. 395 00:26:45,534 --> 00:26:47,606 මම මගේම ලේ වලින් බාධකයක් දැම්මා. 396 00:26:48,304 --> 00:26:49,226 මම දන්නවා! මම මැරෙන්න ගියා. 397 00:26:50,449 --> 00:26:51,425 මට ඒක දැනෙනවා. 398 00:26:52,020 --> 00:26:55,067 එතකොට එයාව මට හම්බ වුණා.... ඔයා පොඩි උදව්වක් බලාපොරොත්තු වුණා?. 399 00:26:59,041 --> 00:27:00,277 රෝකේ. 400 00:27:01,148 --> 00:27:02,719 එයා පොරොන්දු වුණා වේදනාව නැති කරනවා කියලා. 401 00:27:02,991 --> 00:27:04,718 මගේ ජීවිතේ බේර ගන්නවා කියලා. 402 00:27:07,396 --> 00:27:09,761 ඒත් එයා අපහු යමක් බලාපොරොත්තු වුණා. 403 00:27:11,583 --> 00:27:13,146 ඔයාගේ පුතාවද? 404 00:27:13,961 --> 00:27:15,589 සමහරවිට ඔයා කවදාවත් තේරුම ගන්න එකක් නෑ!. 405 00:27:15,617 --> 00:27:16,993 නෑ..... මට තේරෙනවා. 406 00:27:17,187 --> 00:27:19,145 ඔයා යක්ෂයාගේ දරුවාගේ අම්මා. 407 00:27:20,241 --> 00:27:22,870 මම හිතන්නේ මම ඒක දන්නවා නේද? මෝරු එක පාරක්.... 408 00:27:23,640 --> 00:27:25,965 ඩැනී. ගොඩාක් නරකයි. 409 00:27:26,157 --> 00:27:26,797 මෝරු?. 410 00:27:27,023 --> 00:27:30,774 ඔව්...... බිගත්ත කළු ප්‍රංශ කාරයා?ඔයා එයාව දන්නවද? 411 00:27:31,420 --> 00:27:33,947 එයා අපිට උදව් කරන්න හැදුවා ඒත් මම ඒකට ඉඩ දුන්නේ නෑ. 412 00:27:34,390 --> 00:27:37,049 අපි දෙන්නනා හැම වෙලාවේම අපිම ගන්න තීරණ වලට අනුවයි වැඩ කළේ . 413 00:27:38,272 --> 00:27:39,174 ඔයා කොහෙද හිටියේ? 414 00:27:39,561 --> 00:27:41,323 කාත් හරි එක්ක, මම දන්නවා. 415 00:27:41,361 --> 00:27:44,721 එයා කැරීගන් ගේ නරක වැඩ කළා!. එයා දැන ගනීවි එයාව හොයා ගන්නේ කොහෙන්ද කියලා. 416 00:27:51,196 --> 00:27:54,061 ඇයි මේ ලෝකේ මිනිස්සුන්ගෙන් යක්ෂයා ඈත් වෙලා ඉන්නේ නැත්තේ? 417 00:27:55,218 --> 00:27:56,581 මට ඒ ගැන කියන්න බෑ. 418 00:27:56,879 --> 00:27:58,261 සමහර විට එයාවත් දන්නේ නැතුව ඇති. 419 00:27:58,732 --> 00:27:59,373 සමහර විට එයා දැන්..... 420 00:27:59,702 --> 00:28:00,724 ශරීරෙන් ශරීරෙට යනවා ඇති. 421 00:28:01,959 --> 00:28:02,719 මුළු ඉතිහාසය පුරාවටම....... 422 00:28:03,201 --> 00:28:05,193 හොද ශක්තිමත් බවක් බලාපොරොත්තුවෙන්. 423 00:28:06,009 --> 00:28:06,972 ඒත්! මම එක දෙයක් දන්නවා..... 424 00:28:08,069 --> 00:28:08,670 මේ ලෝකේ. 425 00:28:09,336 --> 00:28:10,179 එයා දුර්වලයි. 426 00:28:10,926 --> 00:28:12,163 එයාගේ බලය සීමිතයි. 427 00:28:12,195 --> 00:28:14,841 එයාට ඕනේ අහිංසක මිනිස්සුන්ව. 428 00:28:14,886 --> 00:28:16,009 එයාගේ නරක වැඩ කරව ගන්න. 429 00:28:16,273 --> 00:28:18,097 ඉතින් එයා අහිංසකයිව හොයාගෙන ඒවාට පොළබවනවා. 430 00:28:18,360 --> 00:28:20,044 එයාගේ බලගතු ශක්තිය පාවිච්චි කරලා..... 431 00:28:20,777 --> 00:28:22,038 බලය තමයි.... 432 00:28:24,066 --> 00:28:25,389 ගිවිසුම. 433 00:28:36,207 --> 00:28:37,330 මම ජනේලේ අර ගන්නද? 434 00:28:39,713 --> 00:28:41,552 ඔයා හිතනවද ඔයා දැන් කතා කරනවා කියලා? 435 00:28:43,033 --> 00:28:45,123 ඔයා දන්නවද? ඔයාගේ අම්මටත් ඔය වගේම කතා කරන්න පුළුවන්කම තිබුණා. 436 00:28:45,488 --> 00:28:48,059 මම උබේ ඔය හිගන මුණ දකින කල්. 437 00:29:40,585 --> 00:29:42,590 කැරීගන් මාව මෙතනින් එලියට ගන්න. 438 00:29:42,644 --> 00:29:44,488 ඕක ඇතුලේ ඉදන් පොඩ්ඩක් සතුටු වෙන්න. 439 00:29:44,774 --> 00:29:45,736 මාව මෙතනින් එලියට ගන්න. 440 00:29:49,020 --> 00:29:49,982 බොස්. 441 00:30:16,634 --> 00:30:17,295 මෙහෙට වරෙන්. 442 00:30:18,616 --> 00:30:19,919 ඔයා ආයෙමත් උත්සහා කලොත්.... ඔයාට ආයෙත් එන්න පුළුවන්..... 443 00:30:22,888 --> 00:30:23,489 මොකක්? 444 00:30:23,975 --> 00:30:25,190 යාළුවා මොකද වුනේ? 445 00:30:25,936 --> 00:30:26,738 ඔයා ඉංග්‍රීසි කතා කරනවද? 446 00:30:26,821 --> 00:30:28,743 ඔව්! යාලුවා! මොකද වුනේ? 447 00:30:29,706 --> 00:30:30,625 මේක ඔයාගේ වෑන් එකද? 448 00:30:33,704 --> 00:30:34,430 ඔහ් ! ඔව්. 449 00:30:34,684 --> 00:30:35,802 ඒක කැඩිලා නෑනේ? නෑ. 450 00:31:11,911 --> 00:31:13,852 අපි නැග්ගහම ... ඉස්සරහට ගන්න. 451 00:31:14,235 --> 00:31:16,682 රෝහකයා ආයෙත් එළියට එන්නයි යන්නේ. 452 00:31:17,276 --> 00:31:18,693 එයා ආවාම. 453 00:31:19,636 --> 00:31:23,311 එයා ඉස්සරහට එන කවුරු වුනත් විනාශ කරලා දානවා. 454 00:31:24,654 --> 00:31:25,888 නාඩියා..... 455 00:31:26,493 --> 00:31:27,759 මේ දේට...... 456 00:31:28,780 --> 00:31:29,783 කිසිම හේතුවක් නෑ.... 457 00:31:30,718 --> 00:31:32,368 සිහියක් නෑ. 458 00:31:32,955 --> 00:31:34,797 ලොකු බඩගින්නකින් ඉන්නේ. 459 00:31:36,749 --> 00:31:37,751 ඒක එයාගේ ඇස් දෙකෙන් පේනවා. 460 00:31:40,417 --> 00:31:42,301 ඔයා ඔයා ගැන සැළකිලිමත් වෙන එකේ වෙනසක් නෑ නේද? 461 00:31:43,889 --> 00:31:46,095 ඔයා එයාලා කාගෙන්වත් වත් වෙනස් නෑ. 462 00:31:47,608 --> 00:31:48,858 මම ඔයාට බය නෑ. 463 00:31:49,501 --> 00:31:49,935 ඔව්? 464 00:31:50,660 --> 00:31:51,991 ඔයා වෙන්න පුළුවන්. 465 00:32:09,344 --> 00:32:10,286 මෙයාද මිනිහා? 466 00:32:10,952 --> 00:32:12,924 එයා හරියට නැවක වැඩ කරන කෙනෙක් වගේ පෙන්නේ. 467 00:32:14,400 --> 00:32:16,025 මට කණගාටුයි ඔයත් එක්ක කතා කරන්න වුන එක ගැන? 468 00:32:17,205 --> 00:32:18,328 ම්ම්... 469 00:32:18,614 --> 00:32:19,179 ඔව්. 470 00:32:19,185 --> 00:32:20,336 ඇත්තෙන්ම! 471 00:32:25,748 --> 00:32:27,525 හැම ඩොලර් එකක්ම ගණන් කරන්න!. 472 00:32:27,682 --> 00:32:28,804 මට ඕනේ නෑ මේ මංකොල්ල කාරයෝ මාව කොල්ල කනවා දකින්න. 473 00:32:29,358 --> 00:32:30,233 හැම කෙනෙක්ම මාව මංකොල්ල කෑවා!. 474 00:32:30,299 --> 00:32:31,476 ඒක මාව රිදවනවා! 475 00:32:37,391 --> 00:32:38,767 හෙලෝ,වැසිල්. 476 00:32:42,096 --> 00:32:43,917 ගොඩාක් කාලෙකට පස්සෙත් නාඩියා ඔයා හොදට පේනවා. 477 00:32:43,987 --> 00:32:45,598 දැම්මම කට වහපන්. 478 00:32:47,643 --> 00:32:51,553 කැරීගන් එක්ක අන්තිමට කතා කළේ දවස් දෙකකට පැය කීපෙකට කළින්. 479 00:32:53,385 --> 00:32:54,070 ජෝන්. 480 00:32:56,702 --> 00:32:57,671 කැරීගන් එක්ක කතා කලාද? 481 00:32:57,990 --> 00:32:59,179 මම ගොඩාක් මිනිස්සු එක්ක කතා කරලා තියනවා!. 482 00:32:59,536 --> 00:33:01,704 ඔයාට ඕනේ දේ මම දෙන්නද යාළුවා? 483 00:33:05,277 --> 00:33:07,283 Carrigan ට ඔයත් එක්ක ඒ දේ ගැන කතා කරන්න ඕනෙමයිද? 484 00:33:07,346 --> 00:33:08,892 මම ඊයේ රෑ එයාගේ මිනිහෙක් මැරුවද? 485 00:33:08,991 --> 00:33:09,616 ඔව්! 486 00:33:10,006 --> 00:33:11,981 මේක මගේ ඇතුලේ තියනවා. 487 00:33:12,032 --> 00:33:14,286 ඔයා නරක මිනිහෙක් වගේ පෙන්නේ. 488 00:33:14,620 --> 00:33:18,147 ඒ වගේම හොල්මන් රෝහකයට සාගින්නකට අහු වෙලා වගේ බඩගිනියි!. 489 00:33:18,421 --> 00:33:20,692 එයාගේ අවුරුදු ගානක් තිස්සේ තියන බඩගින්න නිසයි මම එයා පස්සේ යන්නේ. 490 00:33:21,111 --> 00:33:25,919 හේතුව ඔයාට දැන් පිස්සු වගේ රෝහකයා මමයි. 491 00:33:26,294 --> 00:33:27,726 එයා දැන්... එයා දැන්.... 492 00:33:28,879 --> 00:33:33,563 එයා දොර ලගට යනවා. එයා දොර ලගට යනවා. 493 00:33:36,898 --> 00:33:39,111 කවුරු වුනත් එක්කෝ ඔයා මට දැනගන්න ඕනේ දෙයක් කිව්වේ නෑ. 494 00:33:39,451 --> 00:33:40,873 මම එයාට එලියට යන්න අරිනවා. 495 00:33:45,380 --> 00:33:46,688 මට ඔයත් එක්ක ඉන්නයි ඕනේ. 496 00:33:47,119 --> 00:33:48,646 ඔයාට කිසිම දෙයක් දාලා යන්න බෑ! ඔයාට තේරුනාද? 497 00:33:49,666 --> 00:33:50,553 ඔයාට තේරුනාද? 498 00:33:50,677 --> 00:33:52,103 ඔයාගේ ඔළුව හොල්ලලා කියන්න ඔව්ද නැත්ද? ඔව්. 499 00:33:52,793 --> 00:33:53,966 හොදයි. හොද කෙල්ල. 500 00:33:54,860 --> 00:33:55,789 කැරීගන් කොහෙද? 501 00:33:57,384 --> 00:34:03,729 මම ඔයාව මරන්නේ නෑ,ඔයාව මරන්න බෑ දැන්ම. ඔයා මට කිව්වේ නැත්නම් මම ඔය කිලිටි ආත්මය ගන්නවා! . 502 00:34:04,722 --> 00:34:08,873 ඔය වලේ! ගොඩක් තුවක්කුයි මිනිස්සුයි ඉන්නවා. එයා හමුදාවක්ම ලෑස්ති කරලා තියෙන්නේ. 503 00:34:09,050 --> 00:34:10,258 මම දන්නවා තැන. 504 00:34:11,320 --> 00:34:14,454 අපි කතා කරපු දේවල් කාටවත් කියන්න එපා හරිද? නෑ.ඔව්? 505 00:34:15,141 --> 00:34:17,477 ඔහ්! ඔව් ඔක්කොම හරි. ඒක හොද උත්තරයක්‌. 506 00:34:18,214 --> 00:34:19,522 හොද කෙල්ල! ජෝන්. 507 00:34:22,173 --> 00:34:23,986 අපි යන්න ඕනේ. අපි යන්න ඕනේ.. 508 00:34:54,907 --> 00:34:56,730 බයිස්කෝප් වෙබ් අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කල උපසිරසියකි. 509 00:35:46,672 --> 00:35:53,754 Fgm 148 එක ලොක් කරලා අමතක කරලා දන්න. 510 00:35:57,252 --> 00:35:59,586 ඇමරිකන් බංකර් පණුවෝ. 511 00:35:59,974 --> 00:36:00,986 පුපුරවන්න පියවර දෙකයි. 512 00:36:01,219 --> 00:36:03,272 ඉස්සෙලම වැකියුම් හදන්න ඕනේ. 513 00:36:04,849 --> 00:36:07,314 ඒක අවට වාතයෙන් ඔක්ෂ්ජන් උරා ගන්නවා. 514 00:36:08,736 --> 00:36:10,068 ඊ ලගට! මම දන්නවා මොනවද ඒක කරන්නේ කියලා. 515 00:36:10,931 --> 00:36:13,471 මට අමතර හෙඩ් එක්ක ඒවා හතරක් දෙන්න. 516 00:36:14,112 --> 00:36:15,992 මිනිස්සු කී දෙනෙක් ඔයාට විරුද්දව සටන් කරනවද? 517 00:36:16,821 --> 00:36:17,471 තාම එක්කෙනයි. 518 00:36:24,401 --> 00:36:25,492 ඩැනී. 519 00:36:26,342 --> 00:36:27,796 අම්මේ. 520 00:36:27,818 --> 00:36:28,654 ඔයා හොදින්ද? 521 00:36:29,965 --> 00:36:31,630 මට සමාවෙන්න. 522 00:36:32,512 --> 00:36:33,881 මම ඔයාව මෙතනින් එලියට ගන්නයි යන්නේ. 523 00:36:38,761 --> 00:36:40,481 මම හිතන්නේ මගේ වළලු කර කැඩිලා. 524 00:36:40,583 --> 00:36:41,823 ඉක්මන් කරන්න පොඩ්ඩක් ඉන්න. 525 00:37:02,269 --> 00:37:03,278 ඔහ්,නෑ. 526 00:37:09,760 --> 00:37:11,306 ඉක්මන් කරන්න. මාත් එක්ක පොඩ්ඩක් ඉන්න. 527 00:37:13,446 --> 00:37:14,938 ප්‍රදර්ශන වෙලාව. 528 00:37:23,376 --> 00:37:24,345 ඒ මොකක්ද? 529 00:37:25,353 --> 00:37:26,586 මම ගණන් ගන්නේ නෑ. 530 00:37:27,439 --> 00:37:29,465 මට ඒක දෙන්න. ඒක මට දෙනවා.ඉක්මනට. 531 00:37:52,709 --> 00:37:53,597 මෙහේ බලන්න. 532 00:37:57,069 --> 00:37:57,998 මේක නියමයිනේ. 533 00:38:08,135 --> 00:38:11,651 හේයි!. දැන් රී ලෝඩ් කර ගන්න. 534 00:38:30,102 --> 00:38:31,224 අත් බොම්බේ දාන්න. 535 00:39:03,765 --> 00:39:04,451 මට ඒක දෙන්න. 536 00:39:05,246 --> 00:39:06,369 හේයි ඉක්මන් කරනවා!. 537 00:39:31,372 --> 00:39:33,388 මට කණගාටුයි එකෙන් රිදුනද? 538 00:39:34,180 --> 00:39:36,272 ඔයා පෙන්නේ එහෙම වුණා වගේ. 539 00:40:57,404 --> 00:40:58,130 ඉක්මන් කරන්න දැන් යමු. 540 00:41:17,925 --> 00:41:18,894 ඉක්මන් කරන්න. 541 00:41:33,372 --> 00:41:40,456 මට කණගාටුයි එකෙන් රිදුනද? ඒක පෙන්නේ,ඒක කරනවා!. 542 00:41:40,645 --> 00:41:43,057 නිදහස් කරන්න? ඒක කරන්න. 543 00:41:57,465 --> 00:41:58,354 එයා එනවා. 544 00:42:23,517 --> 00:42:24,407 මට යන්න දීපන්. 545 00:42:35,034 --> 00:42:40,714 ඇති එයාට යන්න දෙනවා 546 00:43:25,045 --> 00:43:27,939 ඉතින් මේක වුණා. 547 00:43:55,986 --> 00:43:56,875 මෙන්න ඔයා කන්න. 548 00:44:03,921 --> 00:44:04,957 එහෙම තමයි වුනේ. 549 00:44:05,723 --> 00:44:07,344 මම හිතුවේ ඒක ගියා කියලා. 550 00:44:07,478 --> 00:44:08,367 ඔයාගේ මුණෙන්. 551 00:44:10,770 --> 00:44:12,404 ඔයා හොදින් නේද? 552 00:44:15,160 --> 00:44:16,805 ඔයාගේ කකුල හොද වෙලානේ නේද?. 553 00:44:17,281 --> 00:44:20,142 ඒකෙන්ම වුනාද?. 554 00:44:20,917 --> 00:44:21,725 මේක භයානකයි. 555 00:44:24,920 --> 00:44:26,010 මගේ අම්මා කොහෙද? 556 00:44:26,195 --> 00:44:28,288 එයා ට්‍රක් ඒකට ගියා. 557 00:44:31,077 --> 00:44:32,837 මම දන්නවා ඒක. 558 00:44:33,632 --> 00:44:34,884 ටිකක් නරකයි. 559 00:44:35,095 --> 00:44:37,063 මම කිව්වේ නිකමට. 560 00:44:37,334 --> 00:44:38,545 මම කියන්නේ හැමදේකටම පස්සේ. 561 00:44:38,587 --> 00:44:42,726 යාළුවා ඔයාගේ විදිහ ගොඩක් හොදයි, ඇය ගොඩාක් වෙලාවට අල්ලාගෙන යනවා. 562 00:44:43,484 --> 00:44:43,873 හාහ්!. 563 00:44:46,596 --> 00:44:47,718 හේයි!. 564 00:45:03,448 --> 00:45:04,892 ඉතින් ඊ ලගට මොකක්ද? 565 00:45:05,323 --> 00:45:11,096 ඌ! මෝරු හිතනවා මේ භයානක දින කීපය මග ඇරලා ඉන්න ඕනේ කියලා ඒ වගේම අපි ඩැනීට ආරක්ෂිතව ඉන්න පුළුවන් තැනක් හොයලා දෙන්න ඕනේ. 566 00:45:11,250 --> 00:45:15,242 ශුද්දවූ සිද්ද්ස්ථ්නානයකදී අපි ආරක්ෂිතයි ඉතින් අපි ඒ වගේ තැනක් හොයා ගෙන යන්න ඕනේ. 567 00:45:15,578 --> 00:45:15,985 හරි. 568 00:45:16,079 --> 00:45:19,492 මෝරු දැනටමත් දන්නවා අපි කොහෙද කියලා පාරෙදි අපිට එයාව මුණ ගැහේවි. 569 00:45:24,075 --> 00:45:25,805 අපි වේගෙන් යන්න ඕනේ. 570 00:45:25,852 --> 00:45:27,628 මොකද උන්ට ඕනේ අපිව දඩයම් කර ගන්න. 571 00:45:27,925 --> 00:45:29,136 උන්ට එහෙම කරන්න බෑ. 572 00:45:31,613 --> 00:45:35,266 ඇත්තෙන්ම මගේ පෞද්ගලික අඩුපාඩු කම් තියනවා, මම ඒවා හරි ගස්ස ඕනේ. 573 00:45:46,226 --> 00:45:47,999 ඔයා කළේ නෑ! කැරීගන්. 574 00:45:49,233 --> 00:45:51,851 ඔයා නාඩියාගේ පුතා මම ලගට අරන් එන්න ඕනේ. 575 00:45:52,520 --> 00:45:55,785 මම ඔයාගේ විශ්වාසනීය පොරොන්දුවක් බලාපොරොත්තු වෙනවා. 576 00:45:56,976 --> 00:46:02,980 ෂ්....ෂ්....ෂ්....... කණගාටුයි කොල්ලෝ. 577 00:46:05,552 --> 00:46:08,125 ඒත් මම මැරිලා 578 00:46:11,821 --> 00:46:14,117 අපහසුයි. 579 00:47:02,886 --> 00:47:04,101 ඔයා මොනවද මට කරන්නේ? 580 00:47:06,269 --> 00:47:08,833 ඔයාට දෙවෙනි අවස්ථාවක් දෙනවා. 581 00:47:09,641 --> 00:47:12,771 ඔයා හිටියට වඩා පොඩ්ඩක් පණපිටින්! දැන්. 582 00:47:14,908 --> 00:47:16,913 ඒත් හැම වෙලාවේම වැඩියෙන්!. 583 00:47:18,451 --> 00:47:22,923 බලන්න... මම ඔයාට බලය දුන්නා. 584 00:47:23,235 --> 00:47:28,064 අදුරේදී දිරාපත් කිරීමේ . 585 00:47:30,869 --> 00:47:33,070 බලය. 586 00:48:08,371 --> 00:48:10,627 මට මේ කොල්ලා ඕනේ කැරීගන්. 587 00:48:11,877 --> 00:48:15,135 දැන් ඔයා කිසිම සමාවක් බලාපොරොත්තු වෙන්න එපා. 588 00:48:20,393 --> 00:48:21,647 ඊයේ රෑ අර යන්ත්‍රය. 589 00:48:22,897 --> 00:48:25,154 ඔව්. ඔයා ඒක වෙනස් කළා. 590 00:48:25,903 --> 00:48:28,980 ඒක කොහොම හරි වැඩ කෙරෙව්වා. එයා යන හැමතැනක්ම එයා වෙනස් කරනවා. 591 00:48:30,613 --> 00:48:33,167 මොකද ඔයා ටැක්සියක් ගත්තොත්? 592 00:48:33,538 --> 00:48:36,521 මම දන්නේ නෑ! මම දන්නේ නෑ. 593 00:48:36,540 --> 00:48:39,524 ලෝකේ කෙලවරට යන්න හරි.. 594 00:48:42,222 --> 00:48:44,765 හේයි! ඔයාට පුළුවන්ද ඔයා ගිනි අරන් ඉන්නකොට චූ පාරක් දාලා පෙනන්න? 595 00:48:46,572 --> 00:48:51,182 ෂා නියමයි ඒක ගිනිකෙළි සංදර්ශනයක් වගේ. ඔයා දන්නවනේ,ඒක පේන්නේ, 596 00:49:12,131 --> 00:49:15,594 ඔයා වෙනස් වෙලා. ඔයා එයා වෙනවද? 597 00:49:16,863 --> 00:49:18,217 එකෙන් හොද හැගීමක් එනවද? 598 00:49:21,371 --> 00:49:22,725 සමහර වෙලාවට. 599 00:49:23,831 --> 00:49:26,027 මොකක්ද ඒ කියන්නේ? ඔක්කොම නරකයිද? 600 00:49:28,160 --> 00:49:29,060 නෑ. 601 00:49:31,886 --> 00:49:35,300 අපිට මේ ලැබිලා තියන බලය,එන්නේ අදුරේ ඉදලා. 602 00:49:35,395 --> 00:49:37,736 ඒත් එකෙන් කියන්නේ නෑ අපි නරකයි කියලා. 603 00:49:38,235 --> 00:49:40,057 කවදාවත් වෙන්නෙත් නෑ... 604 00:49:40,219 --> 00:49:42,038 ඒ වගේම අපි ඒක හොද වැඩ වලට පාවිච්චි කරනවා. 605 00:49:42,947 --> 00:49:44,281 මිනිස්සුන්ට උදව් කරනවා. 606 00:49:46,951 --> 00:49:49,094 හරියට ඔයාටයි ඔයාගේ අම්මටයි උදව කරනවා වගේ. 607 00:49:50,126 --> 00:49:52,694 මම දන්නවා ඇයි ඔයා අපිට උදව් කරන්නේ කියලා. 608 00:49:52,987 --> 00:49:55,399 අම්මා කිව්වා ඔයාට මේ දේ අයින් කර ගන්න ඕනේ කියලා. 609 00:49:56,050 --> 00:49:57,553 මට ඒක කවදාවත් කරන්න බෑ. 610 00:50:03,512 --> 00:50:04,649 බ්ලෙසර්! 611 00:50:07,578 --> 00:50:11,280 හේයි..... නාඩියා මම හිතනවා ඔයා මට වෙඩි තියලා ඉවරයි කියලා. 612 00:50:17,274 --> 00:50:20,448 හේයි! ඔයාට ටිකක් සතුටු වෙන්න ඕනෙද? 613 00:50:24,291 --> 00:50:28,895 අමිල මනනදේව කල උපසිරසි ගැන්වීමක්. 614 00:50:37,172 --> 00:50:38,596 ඔයා අල්ලගෙන ඉන්න ඕනේ. 615 00:51:34,575 --> 00:51:35,610 ඒක හරිම භයානකයි. 616 00:52:28,329 --> 00:52:30,643 ඉතින් මේක තමයි මෝරු සතුටු වෙන තැන. 617 00:52:31,957 --> 00:52:33,407 මේ යාලුවට ඕනේ මගේ ශාපෙත් උස්සලා තියන්න. 618 00:52:35,113 --> 00:52:36,955 එයාලා අඩුම ගානේ සපත්තු වත් දාගෙන නෑ. 619 00:53:06,524 --> 00:53:10,742 ඔයා බය වෙන්න ඕනේ නෑ. ඒකෙන් ඔයාව ආරක්ෂා කරනවා. 620 00:53:15,576 --> 00:53:16,673 මොනවද වෙන්නේ? 621 00:53:20,846 --> 00:53:23,934 මම දන්නවා! ටිකක් තරහා ගිහිල්ලා. 622 00:53:24,227 --> 00:53:26,183 ඒත් නරකම වෙන එකක් නෑ ඔයා එයාලව අදුර ගත්තාම. 623 00:53:26,373 --> 00:53:27,695 යන්න. 624 00:53:29,844 --> 00:53:31,003 එයාලා ඔයාව හොදින් රැක බලා ගනීවි. 625 00:53:31,646 --> 00:53:33,056 ඔයාලා දෙන්නට මොකද වෙන්නේ? 626 00:53:33,448 --> 00:53:34,633 අපි ඔයත් එක්ක ටික වෙලාවකින් එකතු වෙනවා. 627 00:53:35,052 --> 00:53:37,349 අපි දෙගොල්ලෝ අතර ඉවර කළේ නැති ගණුදෙනුවක් තියනවා. 628 00:53:38,159 --> 00:53:39,962 මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා,ජෝන්. 629 00:53:43,696 --> 00:53:45,512 ඇයි එයාට අපිත් එක්ක එන්න බැරි? 630 00:53:46,357 --> 00:53:47,023 එපා. 631 00:53:47,341 --> 00:53:49,440 ඩැනී. ඩැනී. 632 00:53:50,029 --> 00:53:51,514 ඔයා මෙහෙදී පරිස්සම්. 633 00:53:51,953 --> 00:53:53,168 අපි එහෙම කළා. 634 00:53:54,169 --> 00:53:58,178 එකම දේ මේකට ඔයාටයි ඔයාගේ අම්මටයි රිදවන්න පුළුවන්!. 635 00:53:58,769 --> 00:54:00,004 ඒ මම. 636 00:54:00,765 --> 00:54:02,426 මට විශ්වාසෙට ගන්න ඕනේ එහෙම දෙයක් කවදාවත් වෙන්නේ නෑ කියලා. 637 00:54:04,542 --> 00:54:06,506 ඒ ඔක්කොම හරි යාවි. 638 00:54:07,333 --> 00:54:08,567 මම පොරොන්න්දු වෙනවා. 639 00:54:09,992 --> 00:54:11,804 කොහොම වුනත්. ඉක්මන් කරන්න. 640 00:54:16,785 --> 00:54:17,787 ඔයාට මේක විශ්වාසද? 641 00:54:20,767 --> 00:54:21,401 ඉක්මන් කරන්න. 642 00:54:23,438 --> 00:54:24,731 අපි කොහෙද යන්නේ? 643 00:54:24,733 --> 00:54:26,161 මගේ ප්‍රියතම ලෝකෙට. 644 00:54:27,590 --> 00:54:30,637 එක්කෝ එයාලා ඇහුවොත්, මේ බැල්ලිගෙ පුතාලට දැන ගන්න එක දෙයක් තියනවා. 645 00:54:31,410 --> 00:54:32,645 ඒ වයින්. 646 00:54:36,621 --> 00:54:39,821 මේ බෝතල් යුරෝ 5000 ට වුනත් වෙන්දේසි කරන්න පුළුවන්. 647 00:54:42,380 --> 00:54:44,231 මෝරු. ඔව්. 648 00:54:44,613 --> 00:54:45,990 මොකක්ද ඒක? 649 00:54:46,445 --> 00:54:48,305 ඒක........ ඒ දේ මගේ ඇතුලේ තියනවා. 650 00:54:48,771 --> 00:54:52,357 මම ඒක කළින් දැන ගන්න ආසයි.......... අපි පටන් ගත්තා. 651 00:54:57,212 --> 00:55:00,663 Zara ඒක කළා, සුර දුතයෙක් වුණා. 652 00:55:01,626 --> 00:55:03,978 සාධාරණත්වයේ ආත්මය. 653 00:55:08,612 --> 00:55:11,538 එව්වේ ලෝකය මිනිස්සුන්ගෙන් බේර ගන්න. 654 00:55:11,694 --> 00:55:16,635 ඒත්! එයා රවට්ටගන........ අල්ල ගත්තා. 655 00:55:18,525 --> 00:55:20,723 අපායට ඇදගෙන ගියා. 656 00:55:21,175 --> 00:55:21,988 අනං මනං ඔලුවට දැම්මා. 657 00:55:29,033 --> 00:55:31,116 උමතු කළා. 658 00:55:34,458 --> 00:55:40,021 එයාගේ රාජකාරිය අහිංසක මිනිස්සු ආරක්ෂා කිරීම. ඕකෙන් පස්සේ එයා ඒ රාජකාරිය හරියට කළේ නෑ. 659 00:55:40,091 --> 00:55:43,298 එයා වරදකාරයෙක් වුණා. 660 00:55:43,797 --> 00:55:46,355 වෙගන්සාහි ආත්මය. 661 00:55:47,173 --> 00:55:48,834 මොකද සුරදුතයට වුනේ? 662 00:55:48,998 --> 00:55:50,756 සාධාරණත්වයේ ආත්මය. 663 00:55:51,003 --> 00:55:52,714 එයා මෙහේ ජිවත් වෙනවා, 664 00:55:53,163 --> 00:55:54,396 කොහේ හරි. 665 00:55:55,312 --> 00:55:56,533 ඒක වෙන්න පුළුවන්. 666 00:55:59,446 --> 00:56:00,411 ඔයාට එයාව දැනෙනවද? 667 00:56:06,581 --> 00:56:07,699 නෑ. 668 00:56:11,671 --> 00:56:12,829 සතුටු වෙනවා මනුස්සයෝ. 669 00:56:13,281 --> 00:56:14,932 ටික වෙලාවකින් ඔයා නිදහස්. 670 00:56:15,801 --> 00:56:17,948 මේ බෝතලේ.... 671 00:56:19,812 --> 00:56:24,439 මේක...... ඒක අවුරුදු 2000 ක් විතර පරණයි. 672 00:56:25,350 --> 00:56:27,373 මම ඒකෙන් මොහොතකටවත් මගේ ඇස් අහකට ගත්තේ නෑ. 673 00:56:32,202 --> 00:56:34,368 මේක ඉවර වුනාම.... 674 00:56:36,502 --> 00:56:38,606 අපි ඒක බෙදා ගමු. 675 00:56:41,644 --> 00:56:43,322 මෙතන වෙන මොනවා හරි තියනවා. 676 00:56:45,506 --> 00:56:49,745 මේ දේ ඔයා කලොත් ඔයාට ලේසියෙන් ඒක ආපහු හරි ගස්ස ගන්න බෑ. 677 00:56:51,061 --> 00:56:55,456 මරණිය අවදානම මේකට වඩා නරකයි. 678 00:57:00,933 --> 00:57:07,597 ඔයා ඒක දෙයක් පාපොච්චාරණය කරන්න ඕනේ... ඒක ගැන කියන්න ඔයාට ගොඩක් අමාරුයි. 679 00:57:23,258 --> 00:57:28,709 මගේ තාත්තා මම ඒක එයා වෙනුවෙන් කළේ නෑ. 680 00:57:30,145 --> 00:57:31,267 එයා මාත් එක්ක ගිවිසුමක් ගැහුවා. 681 00:57:34,696 --> 00:57:36,893 මට එයාට යන්න දෙන්න බෑ. 682 00:57:37,783 --> 00:57:39,017 මම ආත්මාර්ථකාමීයි. 683 00:57:42,465 --> 00:57:44,108 එයා මැරෙන්න ලෑස්ති වෙලයි හිටියේ. 684 00:57:45,761 --> 00:57:46,536 මම දැනගෙන හිටියා ඒක වෙනවා කියලා. 685 00:57:48,687 --> 00:57:49,882 ඉතින් මම හිතුවා මට ඒක වෙනස් කරන්න පුළුවන් කියලා. 686 00:57:52,874 --> 00:57:54,455 මට කණගාටුයි. 687 00:58:04,245 --> 00:58:07,445 මේවා දෙවියන්ගේ පාන්. 688 00:58:08,296 --> 00:58:12,690 මේකෙන් ලෝකේ ඔක්කොම පව හේදිලා යනවා . 689 00:58:14,158 --> 00:58:17,242 ඔහු වෙතින් සතුට ලැබෙනවා. 690 00:58:20,073 --> 00:58:22,463 ඔයා කිව්වා, ඔයා ඒ දේ ඔහුගෙන් පිළිගන්න ලෑස්ති නෑ කියලා? 691 00:58:22,505 --> 00:58:25,545 මම කීවේ නෑ!. හරි.මේක හොදටම හොදයි. 692 00:58:28,487 --> 00:58:30,069 ජේසුතුමාගේ ශරිරය. 693 00:58:32,451 --> 00:58:32,987 ආමෙන්. 694 00:58:38,456 --> 00:58:40,771 මේ අහාරයට මොහොතක් වැලපෙනවද? 695 00:58:44,922 --> 00:58:50,025 දෙවියන් වහන්සේ ඔබට සර්වකාලීන ජිවිතයක් ලබා දෙයි. 696 00:58:50,486 --> 00:58:55,517 මේක තමයි අද අවසානෙට ඔයාගේ ජීවිතේට ලැබෙන්නේ. 697 00:58:58,349 --> 00:59:01,548 ඔයා දැන් කොහේ ගියත්.... මට පස්සෙන් එන්න බෑ. 698 00:59:02,904 --> 00:59:04,682 ඔයා ලෑස්තිද? 699 00:59:10,911 --> 00:59:11,581 හෙලෝ. 700 00:59:15,751 --> 00:59:16,330 හෙලෝ. 701 00:59:32,927 --> 00:59:34,914 ඉක්මන් කරපල්ලා යක්කුනේ! 702 00:59:40,071 --> 00:59:41,383 ගිවිසුමක් ගහපල්ලා. 703 01:00:26,942 --> 01:00:27,567 මෝරු. 704 01:00:29,473 --> 01:00:30,214 මෝරු. 705 01:00:32,846 --> 01:00:33,888 මෝරු. 706 01:00:34,307 --> 01:00:35,349 මෝරු. 707 01:00:37,307 --> 01:00:38,580 ඔයා ඒක කළා. 708 01:00:41,587 --> 01:00:42,707 මෝරු. 709 01:00:45,260 --> 01:00:46,688 මෝරු. 710 01:00:49,272 --> 01:00:50,028 ඒක වැඩ කළා. 711 01:00:50,376 --> 01:00:51,164 එපා!. 712 01:00:51,432 --> 01:00:52,590 මට යන්න දීපන්. 713 01:00:53,605 --> 01:00:54,728 මාව ඇත ඇරපන්. 714 01:00:55,284 --> 01:00:57,299 හේයි!. මාව ඇත ඇරපන්.උබ මොනවද කරන්නේ? 715 01:00:58,030 --> 01:00:59,334 මට යන්න දීපන්. 716 01:01:01,408 --> 01:01:02,851 උබ මොනවද කරන්නේ? 717 01:01:03,976 --> 01:01:05,442 මොනවා හරි වේවි. 718 01:01:09,683 --> 01:01:11,625 අනාගත වාක්‍ය සත්‍ය වන දවස. 719 01:01:11,717 --> 01:01:14,463 ඔයා කැමතියි මේ භයානක කාලේ ගෙවෙන කල් කොල්ලා ලග තියා ගන්න. 720 01:01:14,621 --> 01:01:17,105 භයානක කම මග ඇරෙන්නේ නෑ මෝරු. 721 01:01:17,176 --> 01:01:20,220 මේ කොල්ලා ඉන්නකල්. 722 01:01:20,830 --> 01:01:23,358 බලය හැම වෙලාවේම එයා ඇතුලේ තියනවා. 723 01:01:28,066 --> 01:01:28,722 ඔයා මට බොරු කළා. 724 01:01:29,478 --> 01:01:30,917 ඔයා මට බොරු කළා. 725 01:01:32,019 --> 01:01:34,825 මේ ළමයා විනාශ විය යුතුයි. 726 01:01:37,971 --> 01:01:42,507 ගැබේ ඉන්නකොටයි මේ දරුවා නැති කරන්න තිබුනේ. 727 01:01:42,690 --> 01:01:45,004 දැන් ඒකට ගොඩාක් පරක්කුයි. 728 01:01:53,613 --> 01:01:55,898 මේ දේ ඉවර වෙනකල් එයාව ඈත් කරලා තියා ගන්න. 729 01:02:01,721 --> 01:02:04,293 ඩැනී'ගේ ආත්මය තාමත් පරිස්සම් වෙලා තියනවා. 730 01:02:04,887 --> 01:02:07,920 මේ කොල්ලා. එයා දෙවියන්ගේ ඒක දරුවෙක්. 731 01:02:08,256 --> 01:02:11,807 නෑ. එයා එහෙම නෑ. 732 01:03:23,328 --> 01:03:24,716 හරිම පිලිවලයි හාහ්? 733 01:03:40,362 --> 01:03:41,943 සාමයෙන් සහෝදරයා. 734 01:03:58,863 --> 01:04:00,251 හෙන ගහපන්. 735 01:04:00,600 --> 01:04:03,532 ඔට්ටුයි මාව දැකලා ඔයාට සතුටුයි. 736 01:04:31,177 --> 01:04:32,729 ඩැනී මේක කලාද? 737 01:04:33,016 --> 01:04:34,019 නෑ. 738 01:04:34,793 --> 01:04:37,710 එයාලට කළින් කවුරු හරි මෙතනට ආව නම්.... එයාලා මෙයාව මරන්න පුළුවන්. 739 01:04:38,014 --> 01:04:39,481 මෙතන එයාගේ සලකුණක් නෑ. 740 01:04:40,033 --> 01:04:42,186 කවුරු වුනත් මේක කළේ එයාව පණපිටින් අල්ල ගන්න. 741 01:04:42,317 --> 01:04:46,346 මම හිතන්නේ අපි ඔක්කොමලා ලග ගොඩාක් හොද අදහසක් තියනවා! කා ලග වෙන්න පුළුවන්ද, මෝරු. 742 01:04:46,366 --> 01:04:47,523 ඔව් එයා දැන් රෝකේ එක්ක. 743 01:04:48,023 --> 01:04:50,126 සමහර ආරක්ෂකයෝ එයාගේ පැත්තට හරවගෙන. 744 01:04:50,206 --> 01:04:53,224 මොනවද ඇත්තටම රෝකේ මේ සතුරෝ ගැන හිතන්නේ! කොහෙද එයාගේ?. 745 01:04:53,502 --> 01:04:56,817 එයාගේ සැලැස්ම එයාගේ ගානටමයි. ඒක පොඩි දෙයක් ඇරෙන්න වෙන මොකක්ද. 746 01:04:57,721 --> 01:04:59,026 ඒක අනාවැකියෙන් කියවෙන දවස. 747 01:05:00,562 --> 01:05:02,528 ඒ දිනේදී තමයි ඩැනී පිළිසිද ගත්තේ. 748 01:05:03,740 --> 01:05:08,684 මේ ළමයට අවුරුදු 13 ක් වෙන්න ඕනේ, ශිත කාලයට පරිසරය රතු පාට වෙන්න කළින්. 749 01:05:08,834 --> 01:05:09,323 හරි දේ. 750 01:05:11,676 --> 01:05:15,723 රෝකේ ගේ බලය ළමයාගේ නහර වැල් වල තියනවා ,ඒක එයාගේ බලයේ එකතුවක්. 751 01:05:15,808 --> 01:05:18,942 ඒ විදිහෙන් එයාගේ බලය නියම තත්වෙට ගන්න පුළුවන්. 752 01:05:19,157 --> 01:05:20,576 එයාගේ ආත්මේ කොල්ලා ඇතුලේ තියනවා. 753 01:05:21,437 --> 01:05:23,143 එයාලට ඩැනීට වඩා වැදගත් කෙනෙක් නැති වේවි. 754 01:05:24,144 --> 01:05:25,496 රෝකේට විතරක්. නෑ. 755 01:05:25,973 --> 01:05:27,962 මොන මගුලක් නිසාද මේක අපිට කලින් කිව්වේ නැත්තේ,මෝරු? 756 01:05:28,131 --> 01:05:31,448 ඔයාටත් රෝකේ එක්ක ගිවිසුමක් තියනවා. ඔයාලා දෙන්නටම. 757 01:05:31,889 --> 01:05:33,346 සමහරවිට, මම කවදාවත් කරන්නේ නැති වෙයි. 758 01:05:33,624 --> 01:05:36,949 ඔක්කොම හරි,අනාගත වාක්‍ය. ඔයා කිව්වා,ඒක සිද්ද වෙනවා කියලා,නව දවසේ අවසානයේදී. 759 01:05:37,335 --> 01:05:39,626 ඒක හොදයි.සමහර විට තාමත් කාලය තියනවා. ඔයා දන්නවද, කොහෙද රෝකේ එයාව තියාගෙන ඉන්නේ කියලා? 760 01:05:39,741 --> 01:05:40,811 මම එහෙම හිතනවා,ඔව්. 761 01:05:40,936 --> 01:05:42,863 කාටද දැන් වීරයත් එක්ක සෙල්ලම් කරන්න ඕනේ? 762 01:05:43,481 --> 01:05:45,398 ඔයාට ඕනේ නම ඒක කරන්න. 763 01:05:45,931 --> 01:05:47,414 ඔව්‍ මම කළා. 764 01:05:48,313 --> 01:05:50,427 කේවල් කලාට ඔයාට ස්තුතියි. 765 01:05:50,808 --> 01:05:51,921 ඔයාව සාදරයෙන් පිලිගන්නවා. 766 01:05:52,582 --> 01:05:57,951 මම හිතුවා මගේ ජිවිතේ අන්තිම දවස කිසිම ශාපයක් මගේ ඔලුව ඇතුලේ නැතුව මට නිදහස් මිනිහෙක් වගේ ගතකරන්න ලැබෙයි කියලා. ඔව් මම ඒක ආපහු ගන්නවා. 767 01:05:58,012 --> 01:06:00,094 එත මට පොරොන්දු වෙන්න ඩැනී ආරක්ෂිතව ඉන්නවා කියලා. 768 01:06:00,816 --> 01:06:05,340 ඒ වගේම මම දැන් යන්න යනවා,මම එක යක්ෂයකුට වඩා හොදයි. 769 01:06:05,869 --> 01:06:07,172 දැන් ඉතින් යමු. 770 01:06:12,995 --> 01:06:14,818 Uzak Gökten,TURKEY 771 01:06:36,862 --> 01:06:38,949 ඇත්තටම පාත් කරනවද? මාව අල්ලන්න එපා. 772 01:06:39,939 --> 01:06:42,167 අපි ටිකක් ලං වෙමු,එහෙම නේද? 773 01:06:46,785 --> 01:06:50,976 ඔයාට මොකක් හරි අදහසක් තියනවද?! මම මොකක්ද කරන්න ඕනේ? 774 01:06:52,816 --> 01:06:54,273 මේක අල්තාරෙන් ගන්න. 775 01:06:56,729 --> 01:07:01,428 බලන්න සැලසුමේ පියවර මිත්‍යා අදහස් නිසා හෙට වෙනකල් වෙනස් වෙන්න බෑ. 776 01:07:01,544 --> 01:07:03,679 ඉතින් මාව අත අරිනවා,හේතුව මම කියන්නම්,මම සැලසුමේ ඉස්සරහින් ඉන්නවා. 777 01:07:07,614 --> 01:07:08,677 ඩැනී? 778 01:07:10,920 --> 01:07:14,069 ඔයා දන්නවද මම කවුද කියලා? 779 01:07:16,576 --> 01:07:17,295 හොදයි.... 780 01:07:17,659 --> 01:07:21,074 මට විශ්වාසයි ඔයාගේ අම්මා මම ගැන ගොඩාක් දේවල් ඔයාට කියලා ඇති. 781 01:07:22,048 --> 01:07:23,935 මොකද මේ ඔයාගේ මුණ? 782 01:07:31,111 --> 01:07:34,375 Uzak Gökten, ස්වර්ගයට ඉතාමත් දුරම තැන. 783 01:07:34,670 --> 01:07:37,130 මෙතන තමයි යාගයට හොදම තැන, 784 01:07:37,563 --> 01:07:39,291 අනාගත වැකියේ හැටියට ඇත්තෙන්ම. 785 01:07:39,997 --> 01:07:41,079 ඇත්තෙන්ම. 786 01:07:41,565 --> 01:07:45,420 රෝහකයා නොමැතිව. අපි රෝකේට විරුද්දව පොඩි අවස්ථාවක් වෙනුවෙන් නැගී ඉන්නවා. 787 01:07:45,914 --> 01:07:48,527 මම හිතනවා,ඔයාට විශ්වාසයක් තියනවා කියලා? මට විශ්වාසයි. 788 01:07:49,213 --> 01:07:52,517 ඒත් හැමවෙලාවෙම මම හිතන්නේ මට ආයුධයක් තියනවා කියලා. 789 01:07:54,886 --> 01:07:57,461 තුවක්කු හා වයින්. 790 01:07:59,071 --> 01:08:00,800 නරක පුජකයෝ. 791 01:08:02,062 --> 01:08:04,520 මම ඔයාට විරුද්ද්ද වෙන්න පටන් ගත්තා මෝරු. 792 01:08:08,852 --> 01:08:12,118 ඔයා දැනගන්න තිබ්බා,ඇයි මම මේ පැත්ත බැලුවේ කියලා? 793 01:08:13,890 --> 01:08:15,323 ඔයා ගැන හිතන්න. 794 01:08:17,489 --> 01:08:19,751 ගිනි දැල් විහිදෙනවා. 795 01:08:27,095 --> 01:08:29,098 මේක විහිළුවක් ද? 796 01:08:31,224 --> 01:08:36,791 හරි. ගිනි දැල් විහිදෙන්නේ අපි රැවුල කපන්න ගන්න කඩදාසියකින්. 797 01:08:39,008 --> 01:08:41,351 මේ ඔක්කොම බලය. 798 01:08:43,041 --> 01:08:45,111 ඒක පාවිච්චි කරන්න උත්සහා කරන්න,ඔයාව පිච්චෙයි. 799 01:08:46,260 --> 01:08:50,488 මේ ශරීරය, මම ඇතුලට යනවා,ඒක දුර්වලයි. 800 01:08:51,369 --> 01:08:52,303 මිනිස්සු. 801 01:08:53,552 --> 01:08:54,370 මැරෙනවා. 802 01:08:56,390 --> 01:08:59,883 එයාලා කවදාවත් යමක් කරන්නේ නෑ,මේක මට කරන්න පුළුවන්. 803 01:09:00,037 --> 01:09:04,755 ඒත් ඔයා. ඔයා එක මිනිස් කොටසක්. 804 01:09:06,367 --> 01:09:09,551 මම ඔයා ඇතුලේ ඉදිද්දී ඔයා බලය පාලනය කරයි. 805 01:09:10,600 --> 01:09:12,135 තාත්තා කෙනෙකුයි පුතෙකුයි වගේ. 806 01:09:12,821 --> 01:09:16,344 ඒත් මේ ශරීර.... 807 01:09:16,954 --> 01:09:21,384 වලට බලය නරක් වෙන්න පුළුවන්,ඒවම පුච්ච ගන්නේ නැතුව. 808 01:09:30,112 --> 01:09:32,801 ඔයාට විවේක ගන්න උදව් කරයි. 809 01:09:42,719 --> 01:09:45,150 මේක උත්සවේ ඉවරවෙනකල් එයාව අඩපණ කරලා තියයි. 810 01:10:00,946 --> 01:10:02,218 උන් කවුද? 811 01:10:02,905 --> 01:10:08,362 දේශපාලකයෝ,මිනීමරුවෝ,යක්ෂයාගේ සෙබළු. 812 01:10:09,736 --> 01:10:13,544 උන් ලෝකේ පුරාවටම සංචාරය කරලා තියනවා, අලුත් රජ කෙනෙක් මුණ ගැහෙන කල්. 813 01:10:13,770 --> 01:10:16,062 අලුත් රජතුමෙක්. 814 01:10:17,030 --> 01:10:17,994 කරුණාකරලා. 815 01:10:19,385 --> 01:10:23,845 රෝකේ සාර්ථකයි, අපිට කවදාවත් හිටියේ නැති බලගතු කෙනෙක් ඉන්නවා, 816 01:10:25,062 --> 01:10:27,609 එයාගේ සෙවනැල්ල මුළු පෘතුවිය පුරාවටම වැටේවි. 817 01:11:15,886 --> 01:11:18,124 25-39 වඩා ඇතුලෙන්. 818 01:11:18,973 --> 01:11:20,400 යාගය දැනටමත් පටන් අරන්. 819 01:11:21,250 --> 01:11:24,148 ඩැනී'ගේ ආත්මය හැමදාටම නැති වුනොත් මේක නතර වෙයි. 820 01:11:24,583 --> 01:11:27,096 එකෙන් රෝකේ දුර්වල වෙලාම යයි. 821 01:11:31,322 --> 01:11:32,327 නාඩියා? 822 01:11:42,283 --> 01:11:43,595 ඔයා හොදින්ද? 823 01:11:52,234 --> 01:11:56,459 මම ගොඩාක් අත්වැරදීම් කළා බ්ලේස්.ඒත් ඩැනී, 824 01:12:01,168 --> 01:12:02,744 ඩැනී .... 825 01:12:03,766 --> 01:12:06,453 ඒක මම කරපු 826 01:12:08,820 --> 01:12:09,942 හොද වැඩක්. 827 01:12:13,469 --> 01:12:18,714 මේක තමයි හේතුව, අපි හොදටම විශ්වාසෙට ගන්න ඕනේ එයා හොද ක්‍රිස්තු භක්තිකයෙක් වෙනවා කියලා. 828 01:13:09,660 --> 01:13:11,281 ගොඩාක් වෙලාව නෑ නේද? මොකක්ද සැලසුම? 829 01:13:11,604 --> 01:13:15,123 ඔයා ගිහින් කොල්ලව අල්ල ගන්න,ඔයා දුවන්න,ඒ වගේම ඔයා නතර වෙන්න එපා. 830 01:13:15,718 --> 01:13:16,567 ඔයාට මොකද වෙන්නේ? 831 01:13:18,033 --> 01:13:18,998 මට? 832 01:13:19,698 --> 01:13:21,432 මම පටන් ගන්න යනවා. 833 01:13:23,437 --> 01:13:24,748 හරි. 834 01:13:29,990 --> 01:13:31,657 නරකම නෑ. 835 01:13:34,240 --> 01:13:36,672 මගේ උපරිම ප්‍රණාමය ලැබෙන්නේ නෑ. 836 01:13:39,337 --> 01:13:40,687 ජොනී බ්ලේස්. 837 01:13:43,259 --> 01:13:44,188 මට අවංක වෙන්න 838 01:13:45,666 --> 01:13:46,725 යන්න. 839 01:13:53,541 --> 01:13:55,224 Bonjore. 840 01:13:58,627 --> 01:13:59,878 මේක පොඩ්ඩක් බලන්න!. 841 01:14:03,189 --> 01:14:05,533 මොන හොද වයින් නාස්ති කිරිල්ලක්ද. 842 01:14:05,892 --> 01:14:07,014 පිස්සු! 843 01:15:17,771 --> 01:15:18,806 මට සනීපයක් දැනෙනවා. 844 01:15:44,074 --> 01:15:45,699 ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 845 01:15:46,079 --> 01:15:48,705 මට කවදාවත් මේ බලයෙන් නිදහස් වෙලා බෑ,මම ඒක දැන් දන්නවා. 846 01:15:49,208 --> 01:15:51,160 එයා ඔයාව මකලා දාන්නයි යන්නේ ඩැනී. 847 01:16:12,016 --> 01:16:12,758 මෝරු. 848 01:16:17,806 --> 01:16:19,967 මට තාමත් එලිය දිහා බලන්න පුළුවන්. 849 01:16:33,899 --> 01:16:35,327 මේක අශික්කිතයි. 850 01:16:35,568 --> 01:16:41,280 ඔයාට බලයක් නෑ බ්ලේස්!. ඔයාට කෘමියෙකුට තරම් දෙයක් නෑ. 851 01:16:41,429 --> 01:16:45,323 විවේකයෙන් ඉදන් ගන්න අපායේ කෑම තියනවා. 852 01:17:21,177 --> 01:17:22,410 ඔහ් ඔයාට බලන්න ඕනේද? 853 01:17:27,314 --> 01:17:29,474 මේ ඇපල් ගෙඩි වල ගහ ගොඩාක් දුර වෙන්න බෑ. 854 01:17:33,201 --> 01:17:33,660 ඩැනී. 855 01:17:37,685 --> 01:17:40,193 මේක ඔයා නෙමෙයි. 856 01:17:43,744 --> 01:17:45,402 ඒක කවදාවත් වෙන්නෙත් නෑ. 857 01:17:49,856 --> 01:17:52,250 මගේ බලයයි ඔයාගේ බලයයි සමානයි. 858 01:17:52,475 --> 01:17:55,451 මේ මොකක්ද ඔයා කිව්වේ. හරි. 859 01:17:56,148 --> 01:18:01,130 තාත්තා, තාත්තයි පුතයි වගේ. 860 01:18:22,488 --> 01:18:22,990 ඒක කරන්න. 861 01:18:30,761 --> 01:18:32,228 එපා. 862 01:21:57,625 --> 01:21:58,590 මෙහාට එන්න. 863 01:23:15,044 --> 01:23:16,050 මම උබට කවදාවත් බය වුනේ නෑ. 864 01:23:40,092 --> 01:23:41,288 මග මරුවා. 865 01:25:01,757 --> 01:25:09,437 උබත් එක්ක තමයි මම නරකම ගණුදෙනුව කලේ. 866 01:25:17,426 --> 01:25:19,548 ගෙදර යන්න. 867 01:26:02,388 --> 01:26:03,275 ඩැනී. 868 01:27:27,103 --> 01:27:28,184 සුර දුතයෙක්. 869 01:27:30,152 --> 01:27:32,976 මෝරු කිව්වා රෝහකයා සුර දුතයෙක් කියලා! 870 01:27:33,007 --> 01:27:34,513 මේක පිස්සුවක් වෙන්න බෑ. 871 01:27:37,329 --> 01:27:38,488 මට එයාව දැන්නේනේ නෑ. 872 01:27:39,375 --> 01:27:40,456 සුර දුතයෙක්. 873 01:27:43,956 --> 01:27:47,661 මට එයාව දැනෙනවා. 874 01:28:00,390 --> 01:28:01,642 ඩැනී! 875 01:28:02,345 --> 01:28:03,467 ඩැනී. 876 01:28:08,591 --> 01:28:09,479 අපි දිනුවද? 877 01:28:13,878 --> 01:28:16,203 මම ඔව් කියන්නයි යන්නේ. 878 01:28:17,116 --> 01:28:19,552 ඔහ් ඔව්. 879 01:28:23,074 --> 01:28:25,488 මගේ නම ජොනී බ්ලේස්. 880 01:28:27,927 --> 01:28:29,750 මම තමයි හොල්මන් රෝහකයා. 881 01:28:30,578 --> 01:28:32,474 අමිල මනනදේව කළ උපසිරසි ගැන්වීමක්. apmananadewa@gmail.com 882 01:28:32,500 --> 01:29:00,651 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.