1 00:00:04,878 --> 00:00:10,000 Translated by sadoks 2 00:00:15,310 --> 00:00:25,310 resync by genoveva 3 00:00:37,310 --> 00:00:40,070 Semua orang bilang kalau itu sangat sulit dibuat 4 00:00:40,250 --> 00:00:41,740 Sangat sulit dipecahkan 5 00:00:41,910 --> 00:00:43,510 Tak mungkin dipalsukan 6 00:00:43,680 --> 00:00:46,580 Semua orang bilang kalau yang kurasakan salah 7 00:00:46,750 --> 00:00:49,550 Seharusnya aku tak mempercayai mimpi yang kuimpikan 8 00:00:49,720 --> 00:00:51,380 Aku mendengarnya setiap hari 9 00:00:51,560 --> 00:00:52,680 Aku mendengarnya setiap saat 10 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 Aku tak akan bisa bertambah pintar Tapi mereka tak pernah bisa merubah pikiranku 11 00:00:56,460 --> 00:00:59,090 Katakan sesuatu yang tak kuketahui 12 00:00:59,270 --> 00:01:00,600 Sesuatu yang tak kuketahui 13 00:01:00,770 --> 00:01:02,460 Sesuatu yang tak kuketahui 14 00:01:02,640 --> 00:01:05,400 Berapa inchi dalam satu mil? Bagaimana membuatmu tersenyum? 15 00:01:05,570 --> 00:01:08,870 Membuatmu untuk tidak memperlakukanku layaknya seorang anak, sayang 16 00:01:09,040 --> 00:01:11,300 Mary! 17 00:01:12,040 --> 00:01:17,540 Bagaimana aku bisa menjadi artis saat kau tak mengerjakan tugasmu? 18 00:01:17,720 --> 00:01:19,910 Yang, omong-omong, mengambilkan minuman bergelembungku. 19 00:01:23,190 --> 00:01:27,060 Apa kau mencoba menghancurkanku?/ Maaf. Itu tak akan terjadi lagi. 20 00:01:27,490 --> 00:01:29,760 Ada orang yang sangat menginginkan pekerjaan ini. 21 00:01:29,930 --> 00:01:31,090 Orang yang penting. 22 00:01:31,260 --> 00:01:34,230 Bawakan minuman itu atau kau dihukum. Menjauhlah dari ruang gantiku. 23 00:01:34,400 --> 00:01:38,060 Aku benci auramu. Auramu jelek dan kesepian. 24 00:01:42,510 --> 00:01:46,670 Astaga. Terima kasih banyak, Mary. Itu botol terakhir minuman bergelembung. 25 00:01:46,850 --> 00:01:49,750 Tidak, terima kasih, Britt. Ibumu akan membunuhku. 26 00:01:50,150 --> 00:01:51,710 Bukan masalahku./ Benar sekali. 27 00:01:51,880 --> 00:01:54,580 Mereka bilang padaku untuk menyampaikan padamu kalau kau memperlambat jalannya syuting. 28 00:01:54,750 --> 00:01:56,740 Dan kau bekerja untuk kita, mungkin kau melupakannya. 29 00:01:56,920 --> 00:01:58,690 Bagaimana mungkin aku bisa melupakannya? 30 00:01:59,120 --> 00:02:02,890 Itu cerita yang tragis. Ibunya adalah salah satu penariku. 31 00:02:03,060 --> 00:02:06,030 Jujur saja, mungkin hubungan yang lemah. 32 00:02:06,200 --> 00:02:08,030 Lalu ibunya meninggal. 33 00:02:08,200 --> 00:02:11,730 Aku butuh bantuan untuk mengurus rumah, jadi aku membawa anaknya. 34 00:02:11,900 --> 00:02:13,560 Aku benar-benar orang yang suci, kau tahu? 35 00:02:13,740 --> 00:02:16,670 Dominique, sayang. Dengar, kita sedikit terlambat. 36 00:02:16,840 --> 00:02:19,540 Yang kuinginkan darimu adalah menjadi sedikit cepat... 37 00:02:19,710 --> 00:02:22,140 ...dan menghasilkan uang sebelum aku mati. 38 00:02:22,310 --> 00:02:25,510 Aku tak mengerti apa yang kau katakan. 39 00:02:25,680 --> 00:02:27,380 Kenapa bersikap seperti itu? 40 00:02:27,550 --> 00:02:29,520 Kami sangat baik padamu. 41 00:02:29,690 --> 00:02:33,320 Kau mungkin tinggal di 90210, tapi kau tetap nol. 42 00:02:35,390 --> 00:02:38,380 Kita tinggal di 90211, jenius. 43 00:02:38,560 --> 00:02:41,220 Mary, minumannya! Sekarang! 44 00:02:41,400 --> 00:02:42,870 Sebentar, Dominique. 45 00:02:43,030 --> 00:02:44,060 Apa itu benar? 46 00:02:44,240 --> 00:02:45,960 3C, gambar satu. Siap. 47 00:02:46,140 --> 00:02:49,230 Aku menunggu untukmu 48 00:02:49,410 --> 00:02:51,870 Aku terus menekan nomor satu dan dua 49 00:02:52,040 --> 00:02:53,510 Itu aku, Dominique. 50 00:02:53,680 --> 00:02:57,010 Aku menyanyikan lagu nomor satu milikku, "Menunggu Untukmu." 51 00:02:57,180 --> 00:03:01,080 Selama sejam atau dua jam Menunggu untukmu 52 00:03:01,350 --> 00:03:05,410 Kau tahu, aku bukan hanya bintang pop, aku juga manusia. 53 00:03:05,690 --> 00:03:09,350 Dan aku menderita jerawat di bagian belakang yang memalukan. 54 00:03:10,730 --> 00:03:12,860 Saat mereka membuat video musikku... 55 00:03:13,030 --> 00:03:16,520 ...mereka harus menghapus bagian belakang tubuhku secara digital... 56 00:03:16,700 --> 00:03:17,930 ...dan lenganku... 57 00:03:18,100 --> 00:03:19,830 ...dan kakiku. 58 00:03:20,000 --> 00:03:23,840 Aku terlihat mengerikan dan aku menuntut semua orang. Itu sangat memalukan. 59 00:03:24,640 --> 00:03:28,340 Tidak sejak aku menggunakan. Krim Penghilang Baby Got Bacne. 60 00:03:28,510 --> 00:03:31,070 Baby Got Bacne bekerja dengan menghancurkan noda... 61 00:03:31,250 --> 00:03:34,580 ...di pori-pori dan di sekitar kulit. 62 00:03:35,820 --> 00:03:38,910 Aku suka kulit yang bersih dan itu benar 63 00:03:39,090 --> 00:03:41,220 Kalian semua terlihat jelek 64 00:03:41,390 --> 00:03:43,550 Kalian membuat pacar kalian terkena serangan jantung 65 00:03:43,730 --> 00:03:46,350 Karena kalian punya jerawat di belakang tubuh kalian 66 00:03:46,860 --> 00:03:48,190 Baby Got Bacne 67 00:03:48,360 --> 00:03:50,360 Bebas dari jerawat. 68 00:03:59,280 --> 00:04:01,870 Aku tak akan tampil di acara ketinggalan jaman itu lagi. 69 00:04:02,050 --> 00:04:04,210 Dia punya masalah besar dengan kekangan tangannya. 70 00:04:04,380 --> 00:04:07,010 Bukan karena aku keberatan dengan seseorang dibawah 90. 71 00:04:07,180 --> 00:04:09,050 Semester ini akan sangat menyenangkan. 72 00:04:09,220 --> 00:04:10,880 Katakan sesuatu yang belum kuketahui. 73 00:04:11,050 --> 00:04:13,580 Karena aku tahu itu dan aku tahu semuanya. 74 00:04:14,360 --> 00:04:16,050 Ada pakaian yang harus kau cuci./ Baik. 75 00:04:30,270 --> 00:04:32,260 Dia akan kembali selama sisa tahun ini. 76 00:04:32,440 --> 00:04:33,740 Maksudku, keren, bukan? 77 00:04:33,910 --> 00:04:35,470 Seperti permukaan matahari yang panas. 78 00:04:35,640 --> 00:04:38,340 Jangan berani menyalakan TV itu./ Baik. 79 00:04:38,510 --> 00:04:40,240 Ya./ Nyalakan. 80 00:04:40,420 --> 00:04:44,980 Aku di sini di SMA Beverly Glen, di mana tidak ada apa-apa kecuali suara bising. 81 00:04:45,590 --> 00:04:47,420 Tak lama sejak tur dunianya... 82 00:04:47,590 --> 00:04:52,220 ...remaja tampan Joey Parker memutuskan untuk membawa tiga ancamannya, menyanyi... 83 00:04:52,390 --> 00:04:56,420 ...menari dan membuat patah hati kembali ke Hills. 84 00:04:56,900 --> 00:05:00,990 Gadis itu, sayang 85 00:05:01,170 --> 00:05:02,190 Oh... 86 00:05:02,370 --> 00:05:06,540 Dia tahu dia hanya seorang gadis 87 00:05:08,010 --> 00:05:09,980 Joey, bisakah kau berikan informasi... 88 00:05:10,150 --> 00:05:11,540 ...tentang apa yang akan kau lakukan di masa mendatang? 89 00:05:11,710 --> 00:05:15,170 Kembali ke semula, menyelesaikan tahun terakhirku, kembali ke sekolah. 90 00:05:15,350 --> 00:05:17,050 Hanya mencoba membumi. 91 00:05:17,220 --> 00:05:19,450 Bagaimana JP bisa membuatnya tetap membumi? 92 00:05:19,620 --> 00:05:23,020 Joey dan perusahaan rekamannya membiayai kompetensi menari yang besar... 93 00:05:23,190 --> 00:05:26,960 ...dimana satu murid yang beruntung akan memenangkan kesempatan... 94 00:05:27,130 --> 00:05:29,390 ...untuk menari bersama JP di video berikutnya. 95 00:05:29,560 --> 00:05:33,970 Jadi untuk kalian penari yang menunggu, ini saatnya untuk beraksi. 96 00:05:34,140 --> 00:05:37,830 Mary, aku butuh kau, sekarang. Kau lupa memasukan sabunku. 97 00:05:38,010 --> 00:05:39,530 Oh... 98 00:05:39,940 --> 00:05:41,910 Maaf, Dominique. Aku akan segera ke sana. 99 00:05:42,080 --> 00:05:43,480 Kau bisa merasakannya? 100 00:05:44,310 --> 00:05:47,870 Apa?/ Aku mencekikmu dari jauh. 101 00:05:48,050 --> 00:05:50,180 Mencekik dirimu! 102 00:06:07,330 --> 00:06:10,460 Hei./ Hei. Apa kabar? 103 00:06:16,880 --> 00:06:19,400 Tami, kau harus segera memperbaiki benda ini. 104 00:06:19,580 --> 00:06:23,110 Benda ini? Jangan menyakiti perasaannya atau dia akan mogok untuk selamanya. 105 00:06:24,150 --> 00:06:27,310 Kita harus menghormati Labu Besar. 106 00:06:28,720 --> 00:06:30,850 Kau sangat aneh, Tami. 107 00:06:31,030 --> 00:06:33,220 Hei, menurutmu jaketku cocok dengan rok milikku? 108 00:06:33,390 --> 00:06:35,950 Kau selalu terlihat menawan, seperti biasa. 109 00:06:36,130 --> 00:06:37,150 Ini Tami yang sebenarnya. 110 00:06:37,330 --> 00:06:40,600 Kupikir aku harus berpakaian dengan baik untuk semester terakhir kita. 111 00:06:40,770 --> 00:06:44,030 Menurutmu kau bisa bertahan melewati tahun terakhir tanpaku? 112 00:06:44,200 --> 00:06:47,070 Aku akan membuka butik pakaianku sendiri dan menjadi milyarder. 113 00:06:47,240 --> 00:06:49,230 Dan kau akan menjadi bintang di sekolah menari... 114 00:06:49,410 --> 00:06:54,070 ...dan di akhir pekan, aku akan menjemputmu dengan jet pribadiku dan berbelanja di Paris. 115 00:06:54,250 --> 00:06:56,650 Wow./ Capai kehebatanmu. 116 00:06:56,820 --> 00:07:00,650 Tami, aku harus ke sekolah menari sebelum aku bisa capai kehebatanku. 117 00:07:00,820 --> 00:07:03,380 Diam, kau akan mendapatkannya. 118 00:07:03,560 --> 00:07:06,350 Jangan pernah berpura-pura untuk berpikir sebaliknya. 119 00:07:06,530 --> 00:07:09,320 Ya, kukatakan padamu. Sungguh, ini bagus untuk kulitmu. 120 00:07:10,430 --> 00:07:12,260 Namanya satu kali diet. 121 00:07:16,940 --> 00:07:21,130 Maafkan aku, Mary. Aku bahkan tak melihatmu berdiri di situ. 122 00:07:21,310 --> 00:07:23,670 Kau seperti tak terlihat sama sekali. 123 00:07:23,840 --> 00:07:26,680 Lihat jariku yang tak terlihat ini. 124 00:07:32,220 --> 00:07:35,480 Halloween itu bulan Oktober./ Lalu kenapa kau berpakaian seperti orang aneh? 125 00:07:35,660 --> 00:07:38,420 Itu kode untuk "Bokongmu keren." Yang memang benar sekali. 126 00:07:38,590 --> 00:07:40,420 Katakan sesuatu yang tak kuketahui. 127 00:07:40,590 --> 00:07:43,960 Astaga. Itu Joey Parker! 128 00:07:48,270 --> 00:07:50,390 Aku suka drama. Karena sangat dramatis. 129 00:07:50,570 --> 00:07:53,130 Ayo pergi sebelum kita terinjak-injak./ Baik. 130 00:08:00,350 --> 00:08:01,710 Hei. 131 00:08:02,750 --> 00:08:04,880 Apa kabar, semuanya? 132 00:08:05,050 --> 00:08:06,280 Astaga./ Oh. 133 00:08:06,450 --> 00:08:08,320 Beri jalan, semuanya. Jangan sentuh. 134 00:08:08,490 --> 00:08:10,110 Astaga, baiklah, JP di sini. 135 00:08:10,290 --> 00:08:12,450 Hei, Joey, pesta di rumahku hari Jumat, kawan. 136 00:08:12,620 --> 00:08:17,190 Aku akan mengikuti kontesmu, Joey. Kau ingin berlatih berdua? 137 00:08:17,760 --> 00:08:18,890 Mungkin. 138 00:08:19,430 --> 00:08:22,490 Astaga. Aku sangat mencintaimu./ Hei, terima kasih. 139 00:08:24,970 --> 00:08:27,340 Itu menjijikan. JP, menyingkir dari situ. 140 00:08:32,880 --> 00:08:35,640 Aku tak ingin kau merasa seperti sepotong daging yang dikemas. 141 00:08:35,810 --> 00:08:37,040 Perkataanmu sendiri, bukan aku. 142 00:08:37,220 --> 00:08:41,170 Aku hanya ingin kau santai. Dan ingat, aku mendukungmu. 143 00:08:41,350 --> 00:08:45,260 Aku punya jerawat, kau punya, kita punya.../ Jangan mulai dengan dia. 144 00:08:46,220 --> 00:08:47,210 Ow! Oh... 145 00:08:47,390 --> 00:08:50,420 Maaf. Aku tidak melihat, aku hanya... 146 00:08:50,600 --> 00:08:53,430 Hei, Joey, lama tak ciuman. 147 00:08:54,670 --> 00:08:55,760 Kau baik-baik saja? 148 00:08:57,230 --> 00:08:58,760 Wow, Natalia, hai. 149 00:08:58,940 --> 00:09:00,730 Kau tak bisa membalas teleponku? 150 00:09:00,910 --> 00:09:03,640 Aku sedang tur, di Jepang, kau tahu? 151 00:09:03,810 --> 00:09:06,900 Itu merupakan tahun yang panjang tanpa dirimu. 152 00:09:07,080 --> 00:09:09,210 Dengar, Natalia... 153 00:09:09,380 --> 00:09:12,650 Yang penting terlebih dahulu. Kudengar kau datang kelas menari siang ini. 154 00:09:12,820 --> 00:09:14,410 Selamatkan aku. 155 00:09:19,390 --> 00:09:20,910 Rok yang bagus. 156 00:09:22,060 --> 00:09:23,190 Terima kasih. 157 00:09:24,030 --> 00:09:25,890 Kurasa./ Aku Dustin. 158 00:09:26,060 --> 00:09:27,890 Tapi orang-orang memanggilku the Funk. 159 00:09:28,270 --> 00:09:29,890 Itu sayang sekali. 160 00:09:30,070 --> 00:09:33,040 Semangat, ya. Aku suka semangat. 161 00:09:34,570 --> 00:09:36,440 Sampai ketemu. 162 00:09:37,940 --> 00:09:40,270 Kenapa aku mau berkencan dengan orang yang bernama the Funk? 163 00:09:40,440 --> 00:09:41,470 Karena dia lucu. 164 00:09:41,650 --> 00:09:43,770 Apa masalahmu, Mary? 165 00:09:43,950 --> 00:09:45,640 Tidak ada. Apa masalahmu? 166 00:09:45,820 --> 00:09:47,340 Ini lorong kami. 167 00:09:47,520 --> 00:09:49,010 Atau apa kalian si Pandir lupa itu? 168 00:09:49,190 --> 00:09:50,980 Oh, ya? Kau ingin melawanku? 169 00:09:51,160 --> 00:09:54,220 Ayolah, Tami, itu bahkan tak setimpal. 170 00:09:55,360 --> 00:09:57,620 Apa itu Pandir? 171 00:10:49,350 --> 00:10:53,150 Hei, Natalia. Sungguh tragis kau dan Joey putus. 172 00:10:53,320 --> 00:10:56,680 Bertemu dengannya pasti terasa seperti diputuskan lagi. 173 00:10:56,850 --> 00:11:00,380 Aku dan Joey akan bersama lagi sebelum Pesta Dansa Hitam dan Putih. 174 00:11:02,430 --> 00:11:03,950 Selamat siang, anak-anak. 175 00:11:04,130 --> 00:11:06,890 Penting untuk menari dengan kakimu. 176 00:11:07,060 --> 00:11:09,390 Tapi itu berbeda dengan menari dengan hatimu. 177 00:11:09,570 --> 00:11:12,900 Ayo kita mulai dengan beberapa salam matahari. 178 00:11:13,070 --> 00:11:16,470 Hirup dan hembuskan... 179 00:11:16,640 --> 00:11:20,630 ...dan hirup dan hembuskan. 180 00:11:20,810 --> 00:11:22,540 Astaga. Itu Joey Parker! 181 00:11:23,710 --> 00:11:25,650 Hei, apa kabar?/ Joey. 182 00:11:25,810 --> 00:11:31,380 Joey, walaupun disaat sibuk, aku sangat senang kau bisa mampir. 183 00:11:31,990 --> 00:11:33,220 Bagaimana mungkin aku bisa bilang tidak padamu? 184 00:11:33,390 --> 00:11:37,380 Anak-anak, aku tahu kalian berencana untuk ikut serta dalam kompetisinya. 185 00:11:37,560 --> 00:11:40,030 Kupikir kalian mungkin ingin mempelajari beberapa gerakan... 186 00:11:40,200 --> 00:11:42,430 ...dan orang yang membuatnya terkenal: 187 00:11:43,100 --> 00:11:44,900 Joey Parker. 188 00:11:45,070 --> 00:11:46,900 Baiklah, apa kabar kalian semua?/ Luar biasa. 189 00:11:47,070 --> 00:11:49,060 Ya? Kalian siap menunjukan kemampuan kalian? 190 00:11:49,570 --> 00:11:51,900 Baiklah, bagus. Aku akan memulai kombinasinya. 191 00:11:52,070 --> 00:11:55,530 Akan kutunjukan perlahan-lahan lalu kita tingkatkan, ya? ikuti aku. 192 00:11:55,710 --> 00:11:57,340 Lima, enam, tujuh, delapan. 193 00:11:57,510 --> 00:11:59,240 Mulai, satu, dua... 194 00:12:00,850 --> 00:12:02,370 Begitu. 195 00:12:03,520 --> 00:12:05,610 Lima, enam, perhatikan aku. 196 00:12:05,790 --> 00:12:08,190 Satu, dua, tiga, empat... 197 00:12:08,960 --> 00:12:12,050 Tujuh dan delapan. Satu, dua,... 198 00:12:12,230 --> 00:12:14,290 Lima, enam, tujuh, dan delapan. 199 00:12:14,460 --> 00:12:16,190 Satu, dua. 200 00:12:22,270 --> 00:12:24,700 Ayo kita lakukan semua sedikit cepat, kalian siap? 201 00:12:24,870 --> 00:12:27,070 Baiklah, energi kalian sekitar lima, aku butuh 10. 202 00:12:27,240 --> 00:12:28,870 Ini dia. 203 00:12:46,630 --> 00:12:47,890 Oh, ayolah. 204 00:12:48,060 --> 00:12:50,720 Baiklah. Kalian sudah menguasai gerakannya. Itu bagus. 205 00:12:50,900 --> 00:12:53,730 Kenapa tak kita lakukan lagi? Kita turunkan sedikit, lakukan perlahan. 206 00:12:53,900 --> 00:12:56,770 Jadi kalian bisa memasukan gaya kalian. Dan membuatnya menjadi gerakan kalian. 207 00:12:56,940 --> 00:12:59,170 Kita mulai di titik yang sama. Ini dia, siap? 208 00:12:59,340 --> 00:13:01,330 Dan lima, enam. 209 00:13:01,510 --> 00:13:04,410 Dan lima, enam, tujuh, delapan. 210 00:13:28,840 --> 00:13:29,860 Oh! 211 00:13:49,020 --> 00:13:50,250 Ya. 212 00:13:50,420 --> 00:13:52,360 Baiklah, terakhir. 213 00:13:53,760 --> 00:13:56,590 Lima, enam, tujuh, delapan. 214 00:14:17,350 --> 00:14:20,720 Bagus, sekarang, jika kalian bisa menari seperti itu di kompetensi... 215 00:14:20,890 --> 00:14:22,410 ...kita akan sangat bersenang-senang. 216 00:14:24,390 --> 00:14:26,650 Apa yang aku katakan mengenai ponsel di kelas?/ Oh! 217 00:14:30,700 --> 00:14:31,750 Di mana kau? 218 00:14:31,930 --> 00:14:34,870 Makan siang terpenting dalam hidupku dan kau melupakannya? 219 00:14:35,030 --> 00:14:37,660 Maaf. Aku dalam perjalan. Aku akan ke sana segera. 220 00:14:37,840 --> 00:14:39,460 Aku tak mau alasan dengan berbisik. 221 00:14:39,640 --> 00:14:42,400 Aku mau kepiting di atas nampan. 222 00:14:44,610 --> 00:14:45,940 Halo? 223 00:14:51,320 --> 00:14:52,780 Aku harus membuat kepiting. 224 00:14:52,950 --> 00:14:54,580 Kalau begitu kau tahu siapa yang datang. 225 00:14:54,750 --> 00:14:56,620 Itu cowok yang kau taksir, Joey Parker. 226 00:14:57,020 --> 00:14:58,960 Aku tak naksir dengan Joey Parker. 227 00:14:59,120 --> 00:15:02,090 Oh, tidak? Lalu apa ini? 228 00:15:07,300 --> 00:15:13,140 Hai, aku Mary dan aku ingin mengirimkan video ini untuk Joey Parker karena dia keren. 229 00:15:13,310 --> 00:15:14,970 Apa ini? Penguntit yang aneh... 230 00:15:15,140 --> 00:15:17,870 ...dengan rasa suka yang memalukan pada Joey./ Rasakan. 231 00:15:18,040 --> 00:15:20,140 Kalian memiriksa barang milikku. 232 00:15:20,310 --> 00:15:22,210 Tidak, lihat saja. Akan bertambah bagus. 233 00:15:23,050 --> 00:15:25,380 Aku sangat mencintaimu, Joey. 234 00:15:25,550 --> 00:15:27,950 Dan kau sangat menyenangkan untuk dicium. 235 00:15:30,420 --> 00:15:31,720 Ini untukmu. 236 00:15:42,730 --> 00:15:44,400 Putri yang aneh. 237 00:15:44,570 --> 00:15:47,160 Pandir. Dia itu Pandir. 238 00:15:47,340 --> 00:15:49,170 Itu bukan satu-satunya salinan kami. 239 00:15:49,340 --> 00:15:50,670 Dasar sial, berikan gaun Vera Wang milikmu. 240 00:15:50,840 --> 00:15:52,000 Berikan sepatu Jimmy Choo milikmu. 241 00:15:52,180 --> 00:15:53,700 Tidak, serius?/ Aku mengatakannya terlebih dulu. 242 00:15:53,880 --> 00:15:55,740 Diam./ Oh, hentikan. 243 00:15:55,910 --> 00:15:58,970 Cukup. Ow! Ibu! 244 00:16:00,990 --> 00:16:02,650 Makan kepitingnya lagi, Rod. 245 00:16:03,420 --> 00:16:06,520 Ibu, ia lapar. Ini sudah 40 menit. 246 00:16:07,160 --> 00:16:09,790 Dengar, ibu memintaku datang, aku di sini. 247 00:16:09,960 --> 00:16:13,400 Tapi lima menit lagi aku pergi./ Aku mendukungmu, JP. 248 00:16:16,070 --> 00:16:19,530 Joey, aku tahu kau dan Dominique punya perbedaan masing-masing... 249 00:16:19,700 --> 00:16:23,140 ...tapi cobalah untuk mengungkit masalah saat dia mempermalukanmu di TRL. 250 00:16:23,310 --> 00:16:24,330 Dia bilang dia tak bersungguh-sungguh. 251 00:16:24,510 --> 00:16:27,380 Bagaimana bisa mengatakan seseorang berlebihan dan tidak bersungguh-sungguh? Itu penghinaan. 252 00:16:27,550 --> 00:16:28,640 Shh. 253 00:16:30,380 --> 00:16:34,780 Joey, berduet dengan Dominique berarti menjangkau penggemarnya. 254 00:16:34,950 --> 00:16:36,380 Seperti ibu dan ayah. 255 00:16:36,850 --> 00:16:38,790 Dan jika berduet berarti ibu... 256 00:16:40,590 --> 00:16:44,720 Keluarga bisa memiliki rumah yang lain./ Baiklah, ibu dapat rumahnya. 257 00:16:45,000 --> 00:16:46,020 Mengerti? 258 00:16:46,200 --> 00:16:49,170 Sudah lama tak ada yang membeli CD Dominique. Maksudku, dia tidak keren. 259 00:16:49,330 --> 00:16:50,360 Menurutku dia keren. 260 00:16:51,440 --> 00:16:53,340 Terima kasih. Benar sekali. 261 00:16:53,500 --> 00:16:54,990 Hai. 262 00:16:55,910 --> 00:17:00,500 Lihat orang-orang menarik ini. 263 00:17:00,680 --> 00:17:02,800 Maaf membuat kalian semua menunggu. 264 00:17:02,980 --> 00:17:06,380 Tapi butuh 20 menit untuk menuruni tangganya. 265 00:17:06,550 --> 00:17:09,020 Tapi itu setimpal, bukan? 266 00:17:09,350 --> 00:17:10,880 Halo, Rod. Tidak. 267 00:17:11,050 --> 00:17:13,350 Evie. Tidak. 268 00:17:13,520 --> 00:17:15,720 Anak muda yang tak kuketahui namanya. 269 00:17:15,890 --> 00:17:17,090 Oh. Shh. 270 00:17:17,260 --> 00:17:19,230 Itu gaun yang bagus. 271 00:17:19,400 --> 00:17:22,490 Oh, ya? Aku memakainya di video berikutku. 272 00:17:22,670 --> 00:17:25,600 Lagu duet, hebat sekali. 273 00:17:25,770 --> 00:17:27,860 Halo, Grammy. 274 00:17:29,240 --> 00:17:31,570 Tapi cukup tentang diriku, untuk sekarang. 275 00:17:32,480 --> 00:17:34,170 Biar kubantu. 276 00:17:34,340 --> 00:17:35,570 Ya./ Terima kasih. 277 00:17:35,750 --> 00:17:37,610 Dengar Dominique... 278 00:17:38,780 --> 00:17:41,680 ...aku tak akan berduet denganmu, mengerti? 279 00:17:41,850 --> 00:17:43,510 Tidak, dengar apa yang dia katakan. 280 00:17:43,690 --> 00:17:45,020 Diam, Rod. Atau tidak. 281 00:17:45,190 --> 00:17:47,210 Minuman, kita butuh minuman. Mary? 282 00:17:47,760 --> 00:17:49,520 Terima kasih, tapi aku tak minum. 283 00:17:49,690 --> 00:17:52,350 Astaga./ Maaf. Terima kasih. 284 00:17:52,730 --> 00:17:55,090 Tentu kau tidak, sayang, tapi aku minum. 285 00:17:55,260 --> 00:17:57,060 Baiklah./ Aku minum. 286 00:17:57,330 --> 00:17:58,630 Jadi, Joey.../ Akan kuambilkan untukmu. 287 00:17:58,800 --> 00:18:00,860 ...kau sudah mengajak seseorang ke Pesta Dansa Hitam dan Putih? 288 00:18:01,040 --> 00:18:03,230 Ada kepiting di gigimu, Britt. 289 00:18:03,410 --> 00:18:05,570 Kau harus mengajakku ke pesta dansa./ Ya. 290 00:18:05,740 --> 00:18:08,570 Aku bisa bahasa Perancis. Bagaimana denganmu? 291 00:18:08,740 --> 00:18:10,010 Terima kasih, ya. 292 00:18:10,180 --> 00:18:13,670 Dengar Dominique, aku sedang beristirahat sekarang, jadi... 293 00:18:13,850 --> 00:18:17,310 Kalian semua pasti sangat lapar. Bagian pertama, Mary. Sekarang. 294 00:18:18,050 --> 00:18:21,490 Joey akan sangat senang berhenti dari istirahatnya. 295 00:18:21,660 --> 00:18:24,460 Tidak. Sebenarnya, aku fokus ke sekolah. 296 00:18:24,630 --> 00:18:28,590 Bergaul bersama teman-temanku, kau tahu?/ Benar. JP yang baru. 297 00:18:28,760 --> 00:18:29,990 Siapa kau? 298 00:18:30,170 --> 00:18:31,630 Aku manager Joey Parker. 299 00:18:31,800 --> 00:18:34,500 Kumohon abaikan saja dia. 300 00:18:34,670 --> 00:18:36,300 Aku manager Joey. 301 00:18:36,470 --> 00:18:38,130 Kau punya dua manager? 302 00:18:38,310 --> 00:18:40,970 Sepertinya./ Kau pasti sangat sibuk. 303 00:18:41,140 --> 00:18:42,580 Kau ingin bercumbu? 304 00:18:42,750 --> 00:18:44,610 Kau tahu, sebenarnya, secara teknis, aku... 305 00:18:44,780 --> 00:18:48,080 Diam, Rod. Bahkan aku tahu kalau benar-benar ngawur. 306 00:18:48,250 --> 00:18:49,810 Kau lihat? Bukan hanya aku. 307 00:18:49,980 --> 00:18:52,150 Ini sebabnya aku tak mau datang hari ini. 308 00:18:53,020 --> 00:18:54,250 Kalian semua gila. 309 00:18:54,660 --> 00:18:58,520 Kau bisa berduet denganku dan menjadi bintang... 310 00:18:58,690 --> 00:19:03,430 ...atau kau bisa memudar menjadi remaja yang tak jelas. 311 00:19:03,600 --> 00:19:06,330 Baiklah, sudah cukup, mengerti? 312 00:19:06,500 --> 00:19:08,970 Joey Parker adalah seseorang yang perlu melakukan sesuatu seperti yang ia inginkan. 313 00:19:09,140 --> 00:19:14,200 Dia harus membuatnya membumi. Jadi mulai dari sekarang, aku satu-satunya manager Joey Parker. 314 00:19:14,380 --> 00:19:15,900 Kurasa kita selesai di sini. Ayo. 315 00:19:16,080 --> 00:19:17,370 Terima kasih untuk semuanya. 316 00:19:20,010 --> 00:19:23,010 Kita terus bertemu seperti ini. 317 00:19:23,180 --> 00:19:25,810 Ada udang di rambutmu. 318 00:19:25,990 --> 00:19:27,110 Ayo. 319 00:19:27,290 --> 00:19:28,620 Kau baik-baik saja./ Itu gila. 320 00:19:28,790 --> 00:19:30,660 Kau dengar bagaimana dia.../ Aku tak peduli! 321 00:19:30,830 --> 00:19:32,450 Kau siap?/ Mary? 322 00:19:32,630 --> 00:19:33,650 Ayo. 323 00:19:33,830 --> 00:19:38,700 Kau akan membersihkan ruangan ini sampai bersih dalam 30 menit. Rod. 324 00:19:40,340 --> 00:19:43,790 Dan hak teleponmu dicabut selama sebulan penuh. Keluarkan. 325 00:19:43,970 --> 00:19:45,340 Ayolah, cepat. 326 00:19:45,870 --> 00:19:47,840 Bersih. 327 00:19:48,010 --> 00:19:49,740 Joey, sayang, tunggu. 328 00:19:49,910 --> 00:19:51,970 Aku harus bicara denganmu. 329 00:19:57,650 --> 00:19:59,310 Tami, jangan benci aku... 330 00:20:01,320 --> 00:20:03,310 ...tapi aku tak mau ke pesta dansa. 331 00:20:03,490 --> 00:20:06,430 Kau harus pergi. Aku mengerjakan gaun kita selama dua minggu. 332 00:20:06,590 --> 00:20:08,790 Aku tahu. Hanya saja... 333 00:20:08,960 --> 00:20:12,490 Entahlah. Itu hari Valentine. Kita bahkan tak punya kencan. 334 00:20:12,670 --> 00:20:15,570 Ditambah, semua orang akan memakai topeng, dan itu sangat aneh. 335 00:20:15,740 --> 00:20:19,500 Tapi itu bagus. Kita berdua bisa bertemu dengan orang asing yang misterius dan tampan. 336 00:20:19,770 --> 00:20:22,240 Bagaimana kita bisa tahu kalau dia tampan jika ia memakai topeng? 337 00:20:22,410 --> 00:20:24,930 Dengan caranya menari. Cowok keren selalu pintar menari. 338 00:20:25,110 --> 00:20:26,640 Lagipula.../ Aku tak cocok di sana. 339 00:20:26,810 --> 00:20:29,180 Jadi kenapa datang dan berpura-pura seolah aku cocok? 340 00:20:29,350 --> 00:20:30,780 Para pria bahkan tak tahu kalau aku ada. 341 00:20:30,950 --> 00:20:33,510 Lagi, tak ada yang akan mengenali satu sama lain. 342 00:20:33,690 --> 00:20:36,050 Tak ada yang namanya tidak cocok. 343 00:20:36,220 --> 00:20:38,560 Jika ada seorang pria yang kau sukai, dia akan menemui dirimu yang sesungguhnya. 344 00:20:38,730 --> 00:20:42,530 Bukan dirimu yang palsu yang diciptakan oleh sekelompok orang di SMA kita. 345 00:20:42,700 --> 00:20:44,690 Jangan membuatku mulai tentang... Apa?/ Tami. 346 00:20:44,870 --> 00:20:47,490 Kau seharusnya menarik napas di tengah-tengah cerita. 347 00:20:47,670 --> 00:20:49,300 Kau datang ke pesta dansa. 348 00:20:50,600 --> 00:20:52,300 Aku lupa untuk mulai bersih-bersih. 349 00:20:53,140 --> 00:20:55,010 Lebih cepat. 350 00:20:56,510 --> 00:20:58,700 Berikan irama. Buat Samba. 351 00:20:58,880 --> 00:21:00,040 Berikan... 352 00:21:03,850 --> 00:21:05,150 Ibu./ Ibu? 353 00:21:05,320 --> 00:21:06,790 Halo, anak-anakku yang cantik. 354 00:21:06,950 --> 00:21:11,010 Ini Fabio dan Paulo dan satu orang lagi. 355 00:21:11,190 --> 00:21:14,280 Ibu memikirkan untuk membuat salah satu dari mereka menjadi ayah ibu yang baru. 356 00:21:14,860 --> 00:21:16,790 Maksud ibu, ayah kalian yang baru. 357 00:21:16,960 --> 00:21:18,950 Omong-omong,... 358 00:21:19,130 --> 00:21:22,190 ...kami dalam perjalan ke salon untuk pesta dansa malam ini. 359 00:21:22,370 --> 00:21:25,800 Asal tahu saja, kami mendengar Mary membicarakannya. 360 00:21:25,970 --> 00:21:28,670 Asal tahu saja, dia berniat untuk datang. 361 00:21:29,440 --> 00:21:30,770 Oh. 362 00:21:30,940 --> 00:21:32,810 Itu tak bisa. 363 00:21:33,750 --> 00:21:36,080 Ibu bisa menyuruhnya untuk membersihkan kamarku. 364 00:21:36,250 --> 00:21:38,410 Dan lemariku. Kurasa sesuatu mati di sana. 365 00:21:38,580 --> 00:21:40,380 Tidak. 366 00:21:40,550 --> 00:21:46,320 Ibu punya tempat khusus yang perlu dibersihkan. 367 00:21:48,160 --> 00:21:49,320 Mary? 368 00:21:50,900 --> 00:21:54,590 Si kembar akan berumur 16 tahun minggu depan./ Bukankah itu tahun kemarin? 369 00:21:54,970 --> 00:21:58,730 Ya, dan mereka akan berumur 16 tahun sampai kubilang berhenti. 370 00:21:58,900 --> 00:22:02,900 Kami mengadakan pesta besar dan aku ingin rumah ini bersih. 371 00:22:03,080 --> 00:22:07,340 Tapi aku dan Tami akan ke pesta. Lalu sudah kubersihakan semua ruangan di rumah ini. 372 00:22:07,510 --> 00:22:09,100 Belum... 373 00:22:10,620 --> 00:22:12,380 ...kamarku. 374 00:22:17,520 --> 00:22:19,890 Kau bercanda, 'kan? 375 00:22:20,730 --> 00:22:22,190 Aku akan berpesta bersama Paris malam ini. 376 00:22:22,360 --> 00:22:26,020 Sekarang giliranku untuk mengadakan pesta setelahnya. Jangan menginjak rambutku. 377 00:22:26,200 --> 00:22:31,070 Saat aku pulang tengah malam, kamar ini akan bersih. 378 00:22:31,240 --> 00:22:34,570 Dominique, aku butuh alat berat. Contohnya, penyemprot api. 379 00:22:34,940 --> 00:22:38,240 Jangan kurang ajar padaku, sok tahu. 380 00:22:38,410 --> 00:22:40,470 Akan kutarik kembali hak sekolahmu. 381 00:22:40,650 --> 00:22:42,880 Kau bisa mengucapkan selamat tinggal pada teman-temanmu. 382 00:22:43,050 --> 00:22:48,490 Atau harus kubilang teman, Nona Tak Terlalu Terkenal? 383 00:22:50,720 --> 00:22:51,750 Ooh! 384 00:22:52,460 --> 00:22:55,760 Oh, dan bersihkan ikan ini. Mereka sudah ada di sini sejak Lent masih ada. 385 00:23:02,300 --> 00:23:03,730 Tami, aku tak bisa ke pesta dansa. 386 00:23:03,900 --> 00:23:05,840 "Domifreak" menyuruhku membersihkan kamar tidurnya. 387 00:23:06,370 --> 00:23:08,340 Kau di dalam sarangnya? 388 00:23:08,510 --> 00:23:11,600 Ada beberapa spesies serangga di sini yang masih belum diketahui ilmu pengetahuan. 389 00:23:11,780 --> 00:23:14,180 Tak mungkin aku bisa selesai tepat waktu. 390 00:23:14,650 --> 00:23:16,610 Bagaiama kalau.../ Kau bicara dengan siapa? 391 00:23:17,110 --> 00:23:20,450 Saat aku bilang tak ada hak menelepon itu termasuk telepon rumah. 392 00:23:20,620 --> 00:23:22,180 Maaf. Aku harus pergi. 393 00:23:31,030 --> 00:23:32,390 Ugh. 394 00:24:09,070 --> 00:24:13,230 Manson, kami mencarimu sejak Natal, Nak. 395 00:24:13,400 --> 00:24:15,390 Kau bebas, Nak. Pergilah. 396 00:24:22,650 --> 00:24:24,840 Ayo, Manson, pergilah. Kau bebas. Oh, hei. 397 00:24:25,010 --> 00:24:28,640 Astaga, dengar, aku baru menemukan Manson. Dan tolong katakan itu bukan gaun kita. 398 00:24:29,050 --> 00:24:31,680 Tak bisa. Karena ini gaun kita. 399 00:24:31,850 --> 00:24:33,520 Kita akan ke pesta dansa. 400 00:24:33,690 --> 00:24:37,590 Bagian mana yang dikatakan Domifreak untuk membersihkan kamarnya yang tak kau pahami? 401 00:24:38,160 --> 00:24:41,560 Apa yang akan kau katakan jika aku bilang aku bisa membersihkan kotoran ini untukmu... 402 00:24:41,730 --> 00:24:43,820 ...dan Dominique takkan pernah tahu? 403 00:24:44,000 --> 00:24:47,770 Aku akan bilang kau pahlawanku, tapi tak mungkin, dan kau harus ke pesta dansa. 404 00:24:47,940 --> 00:24:52,530 Apalagi, kau tak bisa membersihkan ini sendirian./ Siapa yang bilang aku sendirian? 405 00:24:53,840 --> 00:24:54,870 Hai, Mary./ Hei. 406 00:24:55,510 --> 00:24:56,880 Kau melakukan ini untukku? 407 00:24:57,050 --> 00:24:59,780 Mary, perkenalkan sepupu pacar kakakku. 408 00:24:59,950 --> 00:25:02,420 Sepupu, ini Mary. 409 00:25:02,590 --> 00:25:04,780 Halo. Kau ke pesta dansa? 410 00:25:04,950 --> 00:25:06,220 Bagus sekali. 411 00:25:06,390 --> 00:25:07,620 Rumah bersih saat tengah malam? 412 00:25:07,790 --> 00:25:12,520 Tidak masalah. Seperti yang tertulis di van, "Tak ada kotoran..." 413 00:25:12,700 --> 00:25:14,960 "...yang terlalu berantakan."/ Baiklah. 414 00:25:17,530 --> 00:25:19,090 Kotoran ini terlalu berantakan. 415 00:25:19,270 --> 00:25:21,790 Lee-Ha, kau berjanji./ Apa ada masalah? 416 00:25:21,970 --> 00:25:24,910 Akan kutangani. Bersiap-siaplah dan sembunyikan van-nya. 417 00:25:29,110 --> 00:25:30,240 Bukankah itu dia? 418 00:25:30,410 --> 00:25:33,780 Tidak, itu bukan dia. Oh, itu dia. Bukan, itu bukan. 419 00:25:34,920 --> 00:25:36,440 Joey bisa menari. 420 00:25:36,620 --> 00:25:39,050 Saat kita bisa melihat seorang pria yang bisa menari, kita akan menemukannya. 421 00:25:39,220 --> 00:25:41,310 Beritahu aku saat kau menemukannya. 422 00:25:41,490 --> 00:25:44,420 Hei, kami mencarimu. 423 00:25:44,590 --> 00:25:47,390 Ya, aku yakin itu. 424 00:25:48,660 --> 00:25:51,000 Topeng yang bagus./ Gaun yang bagus. 425 00:25:51,170 --> 00:25:53,160 Wajah yang bagus. 426 00:25:54,900 --> 00:25:56,670 Hei. 427 00:25:56,840 --> 00:25:59,830 Kalian mau ke mana? Semua yang kau butuhkan ada di sini. 428 00:26:02,940 --> 00:26:04,570 Astaga. 429 00:26:05,010 --> 00:26:06,280 Hei, kawan. 430 00:26:06,450 --> 00:26:08,640 Kenapa kau bilang padaku ini pesta kostum? 431 00:26:08,820 --> 00:26:10,250 Ini Pesta Dansa Hitam dan Putih. 432 00:26:10,420 --> 00:26:12,010 Kau terlihat keren, kawan. Ini bagus. 433 00:26:12,190 --> 00:26:14,210 Aku memang keren, ya? 434 00:26:15,420 --> 00:26:17,860 Kurasa bukan aku satu-satunya yang tidak mendapat pesan. 435 00:26:20,030 --> 00:26:22,860 Siapa itu?/ Entahlah. 436 00:26:24,030 --> 00:26:25,470 Tapi aku akan mencari tahu. 437 00:26:25,900 --> 00:26:27,300 Semua orang memandangkuu. 438 00:26:27,470 --> 00:26:30,370 Siapa itu yang memutuskan untuk membuat peraturannya sendiri? 439 00:26:30,540 --> 00:26:32,600 Kau butuh minuman. Minumannya, lurus saja. 440 00:26:32,770 --> 00:26:36,210 Entahlah, tapi ia terlihat cantik. 441 00:26:36,880 --> 00:26:41,210 Maksudku, tidak cantik seperti kita. Cantik seperti jelek. 442 00:26:42,550 --> 00:26:45,310 Mereka datang./ Baiklah, santai saja. 443 00:26:50,890 --> 00:26:52,620 Hai. 444 00:26:53,060 --> 00:26:56,890 Kau benar-benar tahu bagaimana masuk dengan mempesona. Gaun itu luar biasa. 445 00:26:57,970 --> 00:27:00,900 Terima kasih. Itu mantel yang bagus. 446 00:27:02,500 --> 00:27:04,900 Maksudku, jaket. Itu jaket yang bagus... 447 00:27:05,210 --> 00:27:07,400 Apa yang harus kulakukan?/ Katakan sesuatu. Apapun. 448 00:27:07,570 --> 00:27:09,300 Dia lucu./ Um... 449 00:27:09,480 --> 00:27:12,040 Hei, kau ingin minuman? 450 00:27:12,480 --> 00:27:14,240 Atau kau ingin... Keren, baiklah. 451 00:27:21,160 --> 00:27:22,320 Aneh. 452 00:27:22,490 --> 00:27:24,860 Apa kau ini Cupid?/ Ya. Gadis pintar. 453 00:27:25,430 --> 00:27:26,480 Keren, 'kan? 454 00:27:26,660 --> 00:27:29,930 Dengan panah asmara ini, seseorang akan jatuh cinta malam ini. 455 00:27:30,100 --> 00:27:32,430 Benarkah?/ Ya. 456 00:27:32,600 --> 00:27:34,790 Biasanya, aku lebih keren dari ini. 457 00:27:34,970 --> 00:27:37,770 Aku sebenarnya, seperti, teman baik Joey Parker, mengerti? 458 00:27:37,940 --> 00:27:41,070 Apa itu seharusnya membuatku terkesan?/ Ya, sedikit. 459 00:27:41,510 --> 00:27:43,530 Kau ingin melihat tarian Cupid-ku? 460 00:27:53,920 --> 00:27:56,620 Apa itu?/ Biasanya aku tidak datang ke acara seperti ini. 461 00:27:56,790 --> 00:27:58,090 Ya, aku juga. 462 00:27:58,260 --> 00:28:00,620 Apa? Tunggu? Kau ingin... 463 00:28:00,790 --> 00:28:02,560 Tunggu. Kau tak ingin menari? 464 00:28:02,730 --> 00:28:03,960 Maaf, apa? 465 00:28:04,630 --> 00:28:06,460 Kau ingin.../ Hei. 466 00:28:06,630 --> 00:28:08,290 Maukah kau menari denganku? 467 00:28:09,840 --> 00:28:11,900 Ya, dengan senang hati. 468 00:28:16,810 --> 00:28:18,540 Jangan salah mengira... 469 00:28:18,710 --> 00:28:21,440 ...tapi aku belum melihat sesuatu seperti dirimu dalam hidupku. 470 00:28:21,610 --> 00:28:23,510 Itu hal yang bagus, 'kan?/ Ya. 471 00:28:23,680 --> 00:28:25,210 Menarilah denganku, Manusia Cupid. 472 00:28:29,720 --> 00:28:32,890 Tolong aku. Maukah kau putarkan ini untukku? Nomor lima. 473 00:28:33,060 --> 00:28:35,030 Ini, pegang ini sebentar. 474 00:28:35,190 --> 00:28:36,180 Hei. 475 00:28:37,560 --> 00:28:39,620 Goyangkan, sayang. 476 00:28:40,030 --> 00:28:41,060 Bagus. 477 00:28:52,780 --> 00:28:55,910 Apa itu?/ Kurasa musiknya berbicara denganku. 478 00:29:02,150 --> 00:29:04,550 Kurasa kita tak punya kendala dalam bahasa. 479 00:29:05,920 --> 00:29:09,330 Bukankah itu aneh? Aku juga suka monyet. Lagipula, dia... 480 00:29:11,230 --> 00:29:12,820 Lihat gerakannya. 481 00:29:13,000 --> 00:29:14,630 Itu pasti Joey. 482 00:29:14,800 --> 00:29:16,930 Tapi siapa gelandangan itu? 483 00:29:41,260 --> 00:29:42,280 Ow. 484 00:30:21,730 --> 00:30:22,860 Oh... 485 00:30:23,030 --> 00:30:24,690 Oh, hei, kau baik-baik saja? 486 00:30:27,770 --> 00:30:28,930 Kau luar biasa. 487 00:30:29,110 --> 00:30:31,100 Tidak. Aku jatuh. 488 00:30:34,750 --> 00:30:35,770 Joey? 489 00:30:41,290 --> 00:30:43,010 Aku harus pergi. 490 00:30:44,460 --> 00:30:46,360 Aku harus pergi. Boleh kuminta lagi? 491 00:30:46,520 --> 00:30:48,890 Sekarang?/ Apa itu Joey? 492 00:30:49,060 --> 00:30:50,530 Tunggu... 493 00:30:50,690 --> 00:30:52,180 Aku terlambat./ Di mana kau... 494 00:30:53,030 --> 00:30:54,430 Tunggu. 495 00:31:01,500 --> 00:31:03,100 Astaga. Tadi itu... 496 00:31:03,270 --> 00:31:06,240 Astaga.../ Kurasa aku ingin muntah. 497 00:31:06,410 --> 00:31:09,070 Tami, jika aku tak sampai ke rumah tengah malam, aku mati. 498 00:31:09,250 --> 00:31:11,300 Kau menari dengan Joey Parker. 499 00:31:11,480 --> 00:31:14,710 Aku jatuh bersama Joey Parker. Astaga, sudah kuduga seharusnya aku tak datang. 500 00:31:14,880 --> 00:31:18,720 Dia menyukaimu./ Karena dia tak tahu siapa aku. 501 00:31:18,990 --> 00:31:20,480 Kau benar-benar berpikir kalau dia menyukaiku? 502 00:31:29,830 --> 00:31:33,600 Aku minta maaf./ Tidak, ini tak mungkin terjadi. 503 00:31:58,890 --> 00:32:02,850 Aku tak akan tampil di acara diva ketinggalan jaman itu lagi. 504 00:32:03,630 --> 00:32:05,030 Dia punya masalah... Apa? 505 00:32:06,100 --> 00:32:07,430 Astaga. 506 00:32:07,600 --> 00:32:11,870 Dia punya masalah serius dengan kekangan tangannya. 507 00:32:13,580 --> 00:32:16,410 Tidak, dia tepat di belakangku. Cepat. 508 00:32:19,850 --> 00:32:21,510 Tidak! 509 00:32:21,680 --> 00:32:24,620 Itu jawabanku untuk semua acara bincang-bincang. Tidak! 510 00:32:29,390 --> 00:32:31,990 Ke sana. Cepat. 511 00:32:38,770 --> 00:32:41,570 Sepertinya kau berhasil mengikuti peraturan. 512 00:32:42,100 --> 00:32:43,230 Kali ini. 513 00:32:44,140 --> 00:32:46,160 Kenapa kau mengenakan piyamaku? 514 00:32:46,540 --> 00:32:49,740 Aku mengagumi kualitas sutranya. 515 00:32:52,980 --> 00:32:57,510 Kau suka pestaku? Benar-benar meriah, ya? 516 00:32:57,950 --> 00:33:00,580 Tidak terlalu meriah. 517 00:33:00,760 --> 00:33:02,850 Tak ada yang datang. 518 00:33:03,130 --> 00:33:07,080 Aku Nona Tak Terlalu Terkenal juga. 519 00:33:08,100 --> 00:33:11,060 Astaga, aku sangat lelah. 520 00:33:17,570 --> 00:33:19,370 Terima kasih. 521 00:33:24,050 --> 00:33:28,680 Baiklah, sekarang, dengar. Jika kau melakukan ini, kau akan menjadi pangeran yang terhebat. 522 00:33:28,850 --> 00:33:32,380 Sekarang, biarkan aku yang bicara pada gurunya./ Kenapa kalian berdua tidak ke kelas? 523 00:33:35,120 --> 00:33:37,520 Aku punya permintaan yang besar, Nyonya B. 524 00:33:37,690 --> 00:33:40,250 Aku harus mencari seseorang yang ada di pesta kemarin malam. 525 00:33:40,430 --> 00:33:42,290 Dan jika tidak, kau akan mati? 526 00:33:43,830 --> 00:33:45,460 Kurasa mungkin begitu. 527 00:33:47,230 --> 00:33:49,130 Tidak mungkin. Ya. 528 00:33:49,300 --> 00:33:51,970 Siapapun dia, dia benar-benar aneh. 529 00:33:52,140 --> 00:33:54,970 Benar sekali. Siapa yang lari dari Joey Parker? 530 00:33:55,140 --> 00:33:56,400 Bukan aku. 531 00:33:56,580 --> 00:33:58,370 Dia takkan pernah menunjukan wajahnya sekarang. 532 00:34:01,620 --> 00:34:03,380 Kami merindukanmu di pesta, Mary. 533 00:34:03,550 --> 00:34:06,490 Kurasa tugas seorang pelayan tak pernah selesai. 534 00:34:10,120 --> 00:34:13,790 Ini adalah pengumuman administrasi dari kantor administrasi. 535 00:34:16,360 --> 00:34:17,560 Apa kabar? 536 00:34:17,730 --> 00:34:19,930 Kalian sedang mendengar the Funk. 537 00:34:21,700 --> 00:34:25,500 Baiklah lucu sekali. Pelankan suara kalian./ Perhatikan. Dengarkan. 538 00:34:25,670 --> 00:34:28,000 Suatu hari ada cewek cantik 539 00:34:28,170 --> 00:34:30,570 Dia meninggalkan Joey Parker itu sangat nakal 540 00:34:30,740 --> 00:34:32,730 Sekarang di sini ada JP yang akan memberitahukan lebih lanjut 541 00:34:32,910 --> 00:34:35,350 Sekarang letakan pensil kalian dan kosongkan lantainya untuk JP 542 00:34:35,520 --> 00:34:37,180 Baiklah, Funk, itu bagus. 543 00:34:37,350 --> 00:34:38,680 Karena aku memegang mikrofon... 544 00:34:38,850 --> 00:34:41,290 Baiklah aku punya lirik yang lain./ Funk, terima kasih. 545 00:34:41,450 --> 00:34:44,120 Sama-sama./ Tadi itu Funk, hadirin sekalian. 546 00:34:44,290 --> 00:34:45,590 Omong-omong... 547 00:34:45,760 --> 00:34:48,850 ...kemarin malam, aku... Aku menari dengan seseorang di pesta. 548 00:34:49,400 --> 00:34:51,690 Dan kau menjatuhkan Zune milikmu saat kau pergi. 549 00:34:51,870 --> 00:34:55,160 Aku ingin sekali mengembalikannya. Masalahnya, aku tak tahu siapa kau. 550 00:34:55,640 --> 00:34:57,300 Dan ini penting... 551 00:34:57,470 --> 00:35:01,300 ...karena kau membuatnya menjadi salah satu malam terbaik dalam hidupku. 552 00:35:01,610 --> 00:35:02,630 Aku... 553 00:35:02,810 --> 00:35:04,470 ...mencintainya. 554 00:35:04,640 --> 00:35:07,370 Ada daging di kawat gigimu. 555 00:35:07,550 --> 00:35:09,210 Pelankan suaranya. 556 00:35:10,620 --> 00:35:12,810 Baiklah, jadi ini kesepakatannya. 557 00:35:12,990 --> 00:35:15,580 Jika kau gadis yang menari denganku kemarin malam... 558 00:35:15,760 --> 00:35:19,820 ...katakan empat judul lagu yang paling sering didengar di daftar lagumu. 559 00:35:19,990 --> 00:35:21,220 Terima kasih, gadis misterius. 560 00:35:21,390 --> 00:35:22,620 Aku akan menunggu. 561 00:35:22,790 --> 00:35:25,520 "Terima kasih, gadis misterius. Aku akan menunggu." 562 00:35:28,900 --> 00:35:31,430 Itu bagus./ Apa itu bagus? 563 00:35:31,600 --> 00:35:33,230 Ini akan mudah. 564 00:35:35,070 --> 00:35:39,640 Aku tahu, sayang. Tak apa, tapi kau harus pergi. Baiklah. 565 00:35:39,810 --> 00:35:42,140 Baiklah, ya. 566 00:35:42,310 --> 00:35:44,650 Semuanya, tolong, buat satu baris, ya? 567 00:35:44,820 --> 00:35:46,810 Kalian sudah pasti bukan merupakan gadis misteriusnya. 568 00:35:46,990 --> 00:35:49,420 Baiklah, semuanya punya kesempatan untuk bertemu JP. 569 00:35:49,590 --> 00:35:50,820 Kau telepon aku. 570 00:35:50,990 --> 00:35:53,720 Baiklah. Cynthia? Giliranmu. 571 00:35:53,890 --> 00:35:55,150 Kau siap?/ Ya. 572 00:35:55,330 --> 00:35:56,820 Baiklah, bagus. 573 00:35:57,000 --> 00:35:58,620 Kelihatannya menarik. 574 00:35:59,160 --> 00:36:00,190 Hei. 575 00:36:00,370 --> 00:36:06,100 "Push," "High," "Boys Don't Cry," dan "Lullaby," semuanya dari Cure. 576 00:36:08,110 --> 00:36:10,270 Sekarang berikan Zune milikku. 577 00:36:11,210 --> 00:36:12,610 Maaf, tapi bukan itu. 578 00:36:13,210 --> 00:36:15,610 Baiklah, maaf. Tak apa./ Lepaskan. 579 00:36:18,380 --> 00:36:19,680 Hei. 580 00:36:19,950 --> 00:36:21,920 Keberatan jika kupilih gadis yang tak kau inginkan? 581 00:36:22,090 --> 00:36:24,180 Silahkan./ Pasti. 582 00:36:25,460 --> 00:36:26,890 Astaga, mereka semuanya sama. 583 00:36:27,890 --> 00:36:29,380 Tapi gadis yang kemarin malam. 584 00:36:29,960 --> 00:36:32,560 Spesial./ Ya, aku melihatnya kawan. 585 00:36:33,000 --> 00:36:38,160 Maksudku, aku belum pernah melihatmu menari seperti itu sejak VMAs 2006, kau ingat malam itu? 586 00:36:38,340 --> 00:36:39,630 Itu cukup keren. 587 00:36:39,800 --> 00:36:41,970 Jadi dengar, kita akan menemukannya, mengerti? 588 00:36:42,640 --> 00:36:44,230 Dia di suatu tempat di sini. 589 00:36:44,640 --> 00:36:46,970 Kurasa dia membantumu mendapatkan semangatmu lagi. 590 00:36:47,140 --> 00:36:49,540 Ya, kau benar. 591 00:36:49,710 --> 00:36:51,310 Ayo lakukan./ Siapa selanjutnya? 592 00:36:51,480 --> 00:36:54,010 Ayo, para wanita, siapkan lagu kalian. 593 00:36:54,190 --> 00:36:56,280 Astaga. Dia tidak bercanda. 594 00:36:56,450 --> 00:36:59,390 Sebaiknya kau ke sana dan katakan itu kau sebelum seseorang memulai keributan. 595 00:36:59,560 --> 00:37:00,580 Lupakan, Tami. 596 00:37:00,760 --> 00:37:03,920 Dia bilang kemarin malam merupakan salah satu malam terbaik dalam hidupnya, 597 00:37:04,100 --> 00:37:06,960 Ya./ Sampai dia tahu kalau itu aku. 598 00:37:09,070 --> 00:37:11,930 Apa kau mendengar? Ayo./ Tidak. Apa? 599 00:37:15,110 --> 00:37:16,970 Berhenti di situ. 600 00:37:18,240 --> 00:37:21,730 Lihat dirimu, bertingkah polos. 601 00:37:21,910 --> 00:37:25,210 Apa yang kau bicarakan?/ Kami tahu, Mary. 602 00:37:25,380 --> 00:37:28,680 Apa?/ Itu kau yang di pesta dansa. Dengan Joey. 603 00:37:30,450 --> 00:37:32,420 Kalian gila./ Tidak, kau yang gila... 604 00:37:32,590 --> 00:37:35,820 ...jika mengira kami akan membiarkanmu berakhir dengan Joey, Nona Penguntit. 605 00:37:35,990 --> 00:37:38,430 Dan jika kau bilang kalau itu kau... 606 00:37:38,600 --> 00:37:40,560 ...video ini akan berkeliaran. 607 00:37:40,730 --> 00:37:42,200 Halo, YouTube. 608 00:37:42,370 --> 00:37:45,360 Kau bahkan tak tak bisa menggunakan pemanggang, apalagi YouTube. 609 00:37:45,540 --> 00:37:47,440 Coba saja. 610 00:37:48,170 --> 00:37:50,200 Sekarang, buatkan daging domba. 611 00:37:50,370 --> 00:37:52,140 Ibu sangat lapar. 612 00:37:56,780 --> 00:37:58,270 Mau ke mana kau? 613 00:37:58,450 --> 00:38:01,880 Bukan urusanmu. Maksudku, tak ke mana-mana. 614 00:38:02,050 --> 00:38:05,040 Jalan kaki saja. Di hutan. 615 00:38:06,390 --> 00:38:07,910 Baiklah. 616 00:38:08,760 --> 00:38:10,120 Ow! Oh... 617 00:38:13,760 --> 00:38:17,130 Jika aku jadi daftar lagu aku akan bersembunyi di mana? 618 00:38:25,840 --> 00:38:28,210 Di depan mata. 619 00:38:28,380 --> 00:38:29,810 Bagus sekali. 620 00:38:32,180 --> 00:38:35,240 "We All Fall Down." "She Wants to Move." 621 00:38:52,700 --> 00:38:57,370 Menurutmu kau bisa memberiku petunjuk mengenai lagu-lagunya? 622 00:38:57,970 --> 00:38:59,630 Apa lagunya sendu? 623 00:38:59,810 --> 00:39:01,470 Tekno? 624 00:39:01,910 --> 00:39:03,240 Kontemporer muda? 625 00:39:03,410 --> 00:39:07,850 Baiklah, semuanya. Tolong, bubar, ya? 626 00:39:08,020 --> 00:39:09,280 Dia akan beristirahat... 627 00:39:09,450 --> 00:39:13,510 ...dan kalian bisa berbaris setelah pelajaran, mengerti? 628 00:39:13,690 --> 00:39:16,390 Aku tak akan pernah menemukannya./ Hei, tuan. 629 00:39:16,560 --> 00:39:19,890 Aku tak mau mendengar omongan gila lagi. Kau meninggalkannya di kota gila, mengerti? 630 00:39:20,060 --> 00:39:23,400 Ingat, kau Joey Parker, dan Joey Parker selalu mendapatkan gadisnya. 631 00:39:23,570 --> 00:39:24,960 Aku benar. Kau tahu aku benar. 632 00:39:25,370 --> 00:39:28,270 Baiklah, siapa namamu? Katakan? 633 00:39:28,440 --> 00:39:30,600 Aku.../ Joey Parker. 634 00:39:30,770 --> 00:39:33,140 Doamu telah terjawab. 635 00:39:33,310 --> 00:39:34,710 Whoa, whoa, whoa. 636 00:39:35,580 --> 00:39:38,770 Dengar, Britt. Joey sedang beristirahat, mengerti? 637 00:39:38,950 --> 00:39:40,350 Dan dia kelelahan... 638 00:39:40,520 --> 00:39:42,780 Aku tak ke sini untuk bicara dengan Joey. 639 00:39:42,950 --> 00:39:44,420 Aku sedang ingin bicara dengan funk. 640 00:39:46,520 --> 00:39:49,150 Benarkah?/ Tidak. Sekarang, menyingkirlah. 641 00:39:51,690 --> 00:39:54,750 Akulah orangnya. 642 00:39:57,300 --> 00:39:59,430 Kau bercanda, 'kan? 643 00:39:59,600 --> 00:40:02,830 Aku bisa membuktikannya. Aku tahu semua lagu di Zune itu. 644 00:40:03,810 --> 00:40:05,240 Buktikan. 645 00:40:05,970 --> 00:40:09,840 "We All Fall Down," "She Wants to Move," "Pon de Replay," dan "Hips Don't Lie." 646 00:40:11,880 --> 00:40:13,180 Aku benar, 'kan? 647 00:40:13,880 --> 00:40:15,850 Sudah kuduga! 648 00:40:16,180 --> 00:40:18,550 Apa yang kau tunggu lagi? 649 00:40:18,920 --> 00:40:21,410 Cium aku./ Tidak. 650 00:40:21,590 --> 00:40:22,850 Kita akan menari terlebih dulu. 651 00:40:23,020 --> 00:40:24,790 Apa? 652 00:40:25,690 --> 00:40:28,420 Tapi kau bilang kita hanya perlu mengetahui lagunya. 653 00:40:28,600 --> 00:40:31,220 Ditambah, aku belum pemanasan. Dan tak ada musik. 654 00:40:31,400 --> 00:40:34,530 Jika kau orangnya, kau tak akan butuh musik. 655 00:40:34,700 --> 00:40:36,600 Maaf, Britt./ Tunggu. 656 00:40:37,840 --> 00:40:39,600 Aku tak butuh musik. 657 00:40:40,880 --> 00:40:43,210 Aku suka menari dan bernyanyi. 658 00:40:43,380 --> 00:40:44,870 Kau bercanda? 659 00:40:45,350 --> 00:40:50,210 Oh, sayang, kau menginginkannya seperti itu Kau menginginkannya seperti ini 660 00:40:51,120 --> 00:40:53,550 Aku kehilangan kendali saat aku berdansa. 661 00:40:54,150 --> 00:40:55,990 Aku sangat menyukainya. 662 00:40:56,160 --> 00:40:57,620 Oh, sayang 663 00:40:58,360 --> 00:41:00,050 Ayo. 664 00:41:00,230 --> 00:41:02,090 Ada apa dengannya? 665 00:41:02,260 --> 00:41:04,730 Seperti itu Kau menyukainya seperti itu 666 00:41:06,230 --> 00:41:09,760 Beraninya mereka menggunakan rekaman itu? Saat itu umurmu 11. 667 00:41:09,940 --> 00:41:14,340 Apa yang harus kulakukan? Aku tak ingin Joey berpikir kalau aku Nona Penguntit. 668 00:41:14,880 --> 00:41:17,000 Kau dan Joey terhubung saat itu. 669 00:41:17,180 --> 00:41:20,480 Bahkan jika ia melihat rekaman itu, dia tak akan berpikir kau penguntit gila. 670 00:41:20,650 --> 00:41:22,380 Semoga saja. 671 00:41:23,380 --> 00:41:25,580 Aku merasa mual. 672 00:41:25,750 --> 00:41:27,810 Kau baik-baik saja, kawan?/ Ya, aku baik-baik saja. 673 00:41:33,460 --> 00:41:34,550 Whoa. 674 00:41:34,730 --> 00:41:38,060 Aneh./ Siap untuk bertemu gadis misteriusmu? 675 00:41:38,670 --> 00:41:40,860 Tentu, kau tahu lagunya juga. 676 00:41:41,030 --> 00:41:42,060 Astaga, tidak. 677 00:41:42,240 --> 00:41:44,430 Tapi akulah orangnya. 678 00:41:44,600 --> 00:41:47,900 Dan aku mencintaimu dan sebaiknya kau mencintaiku... 679 00:41:48,070 --> 00:41:50,800 ...karena akulah orangnya, orang aneh. 680 00:41:51,510 --> 00:41:55,500 Jauh di dalam... 681 00:41:55,680 --> 00:41:57,620 ...aku yakin kau orang yang menyenangkan. 682 00:41:58,450 --> 00:42:00,440 Bisa kubuktikan akulah orangnya. 683 00:42:02,220 --> 00:42:04,210 Lewat tarian. 684 00:42:12,570 --> 00:42:13,690 Apa? 685 00:42:13,870 --> 00:42:18,430 Baiklah, jika ini muncul di TMZ, pengacaraku akan memakan kalian untuk makan siang. 686 00:42:18,600 --> 00:42:19,900 Sungguh. 687 00:42:20,070 --> 00:42:21,900 Kau harus bicara dengannya. 688 00:42:22,070 --> 00:42:25,070 Cinta bisa membawa setiap lelaki... Oh, lihat! 689 00:42:25,240 --> 00:42:27,770 Aku akan memeriksa beberapa pesta. Akan kuhubungi jika aku dapat petunjuk. 690 00:42:27,950 --> 00:42:30,210 Saatnya beraksi. Kau bisa melakukannya. 691 00:42:31,580 --> 00:42:32,610 Aku bisa melakukannya./ Ya. 692 00:42:32,790 --> 00:42:34,220 Baiklah. 693 00:42:34,390 --> 00:42:37,650 Tunggu, ayo kita cari makanan./ Tidak. 694 00:42:37,820 --> 00:42:39,980 Aku sudah muak dengan ini. Tak mungkin... Menggelikan. 695 00:42:40,160 --> 00:42:41,560 Joey?/ Ya. 696 00:42:41,990 --> 00:42:43,860 Aku punya sesuatu yang penting yang ingin kukatakan. 697 00:42:44,030 --> 00:42:46,900 Oh, hei, kau bekerja untuk Dominique, 'kan?/ Apa? 698 00:42:47,070 --> 00:42:49,400 Tidak, itu... 699 00:42:50,440 --> 00:42:52,400 Waktu itu ada udang di rambutmu. 700 00:42:53,210 --> 00:42:57,230 Tidak. Maksudku, ya, itu aku, tapi bukan itu yang ingin kukatakan. 701 00:42:57,410 --> 00:42:59,900 Aku.../ Dominique memang tak kenal lelah. 702 00:43:00,880 --> 00:43:03,280 Bree, Britt dan sekarang dia. 703 00:43:04,250 --> 00:43:08,280 Dengar, aku mencari seseorang dan aku tak punya waktu untuk bicara sekarang. 704 00:43:08,450 --> 00:43:09,720 Aku harus pergi, maaf. 705 00:43:10,760 --> 00:43:12,620 Tapi senang bertemu denganmu. 706 00:43:25,400 --> 00:43:26,870 Ya, Halo? Baik. 707 00:43:27,040 --> 00:43:29,940 Bisakah kau sambungkan aku ke YouTube? 708 00:43:31,580 --> 00:43:33,310 Tidak, kau tak mengerti. Aku harus... 709 00:43:33,480 --> 00:43:36,410 Sudah kubilang./ Astaga. Dia mengabaikanmu? 710 00:43:37,050 --> 00:43:40,110 Lagipula orang sepertiku tak pantas dengan orang seperti dia. Terserah. 711 00:43:41,650 --> 00:43:43,210 Sial. 712 00:43:47,460 --> 00:43:50,390 Mary, aku membutuhkanmu untuk menyiapkan menu untuk pestanya. 713 00:43:50,560 --> 00:43:53,460 Dan suruh Dr. Whoo naikkan kolon tinggiku sore ini. 714 00:43:53,630 --> 00:43:55,120 Aku merasa terhalang. 715 00:43:55,300 --> 00:43:57,670 Suruh kakak-kakakmu bersiap-siap juga. 716 00:43:58,940 --> 00:44:01,630 Untuk apa lagi aku hidup? 717 00:44:02,140 --> 00:44:04,870 Itu baru semangat, sayang. 718 00:44:11,010 --> 00:44:12,810 Menunggu 719 00:44:12,980 --> 00:44:14,970 Lalu aku mendengar bunyi telepon 720 00:44:15,150 --> 00:44:18,590 Menunggu suaramu keluar 721 00:44:18,760 --> 00:44:20,120 Ayolah. 722 00:44:20,290 --> 00:44:22,420 Ayolah, perhatikan aku. Lihat aku. 723 00:44:22,590 --> 00:44:23,990 Ini suguhan untuk kalian. 724 00:44:24,160 --> 00:44:27,320 Sebelah sini. Kue Kepiting? Siapa saja? 725 00:44:29,130 --> 00:44:31,290 Hei. Apa yang kau lakukan di sini? 726 00:44:31,840 --> 00:44:33,200 Aku ke sini untuk membantu. 727 00:44:33,370 --> 00:44:35,430 Aku mencintaimu./ Aku tahu. 728 00:44:35,610 --> 00:44:39,100 Ini. Mulai dari sana. Akan kuambil sisanya./ Baik. 729 00:44:40,780 --> 00:44:43,040 Hei, kawan. 730 00:44:43,210 --> 00:44:44,810 Kau ingin kue kepiting? 731 00:44:46,220 --> 00:44:48,150 Ya, seluruh sekolah ada di sini. 732 00:44:48,320 --> 00:44:51,980 Berikan waktu 20 menit, akan kutemukan gadismu. 733 00:44:52,520 --> 00:44:54,390 Akan kuhubungi lagi. 734 00:44:54,760 --> 00:44:57,730 Hei, ini pesta. Matikan teleponnya. 735 00:44:59,960 --> 00:45:02,900 Gaya menari yang bagus./ Oh. 736 00:45:03,670 --> 00:45:07,260 Kau tahu warna ungu itu terlihat akrab. 737 00:45:07,440 --> 00:45:11,840 Kau mungkin mengenaliku tanpa sayap cinta malaikatku. 738 00:45:12,480 --> 00:45:13,870 Aku the Funk./ Apa? 739 00:45:14,040 --> 00:45:15,570 Kau tahu, tarian Cupid. 740 00:45:15,750 --> 00:45:17,800 Kau tak bisa melupakan tarian Cupid itu. 741 00:45:17,980 --> 00:45:20,570 Oh, maaf. Tidak./ Tidak. 742 00:45:20,750 --> 00:45:22,720 Aku teman baik Joey Parker. 743 00:45:22,890 --> 00:45:24,820 Apa itu seharusnya membuatku terkesan? 744 00:45:24,990 --> 00:45:28,150 Kau gadis misteriku. Sudah kuduga. 745 00:45:28,320 --> 00:45:29,550 Hei, apa temanmu ada di sini? 746 00:45:29,730 --> 00:45:31,750 Apa, Mary? Ya, dia ada di sini. 747 00:45:31,930 --> 00:45:35,020 Bisakah kau memanggilnya? Aku akan menelepon Joey. Kita harus menjodohkan mereka. 748 00:45:35,200 --> 00:45:36,220 Dia jatuh cinta. 749 00:45:36,400 --> 00:45:38,530 Serius?/ Ya. 750 00:45:38,700 --> 00:45:41,860 Bagus, aku akan kembali./ Baiklah. 751 00:45:46,480 --> 00:45:48,140 Dustin. 752 00:45:48,310 --> 00:45:50,610 Kenapa?/ Kenapa kedengarannya seperti kau kesal? 753 00:45:50,780 --> 00:45:52,980 Sebaiknya kau jangan kesal. Apa yang aku bilang? 754 00:45:53,150 --> 00:45:54,910 Siapa namamu?/ Kita tak akan memainkan... 755 00:45:55,080 --> 00:45:57,180 Kita akan melakukannya sampai kau ceria. Siapa namamu? 756 00:45:57,350 --> 00:45:59,620 Joey Parker./ Siapa yang membuatnya keren? 757 00:45:59,790 --> 00:46:01,780 Joey Parker./ Benar. Dan siapa yang membuatnya membumi? 758 00:46:01,960 --> 00:46:04,430 Joey Parker./ Joey Parker membumi, 'kan? 759 00:46:04,590 --> 00:46:05,990 Kau memang bodoh tapi kau benar. 760 00:46:06,160 --> 00:46:09,290 Joey Parker, biar kudengar teriakanmu./ Tidak, karena aku di depan rumahnya. 761 00:46:09,470 --> 00:46:11,020 Aku tahu, tapi teriakan dengan keras. 762 00:46:11,200 --> 00:46:13,570 Joey Parker!/ Joey Parker, itu benar. Dengar. 763 00:46:13,740 --> 00:46:17,100 Semua bukti mengindikasikan kalau gadismu sedang ada di sini. 764 00:46:17,270 --> 00:46:19,570 Benarkah?/ Gadismu ada di dalam. Ayo. 765 00:46:19,740 --> 00:46:21,230 Dimengerti. 766 00:46:22,380 --> 00:46:24,540 Itu anak-anakku, lihat? 767 00:46:25,110 --> 00:46:27,050 Ya./ Ow! 768 00:46:27,220 --> 00:46:29,650 Dagu ke atas. Kempeskan perut. 769 00:46:29,820 --> 00:46:31,480 Ya. 770 00:46:33,820 --> 00:46:36,220 Selamat ulang tahun./ Terima kasih. 771 00:46:42,000 --> 00:46:45,300 Berhenti di situ, Tn. Jagoan. 772 00:46:45,830 --> 00:46:48,830 Akulah orangnya, Joey Parker. 773 00:46:49,000 --> 00:46:50,060 Jadi ayo berduet. 774 00:46:50,570 --> 00:46:51,940 Kau tahu, berduet? 775 00:46:52,110 --> 00:46:53,940 Kau mengerti? Berduet. 776 00:46:54,110 --> 00:46:55,670 Berduet denganku. 777 00:46:55,840 --> 00:46:58,640 Tak akan bahkan jika kelangsungan umat manusia bergantung pada itu. 778 00:46:59,080 --> 00:47:00,170 Itu tidak sopan. 779 00:47:00,350 --> 00:47:03,580 Aku tak mau berduet denganmu, tuan... 780 00:47:03,750 --> 00:47:06,380 ...bahkan jika kita berdua adalah dua orang terakhir yang masih hidup, mengerti? 781 00:47:06,550 --> 00:47:08,750 Dan dunia dikuasai oleh kera... 782 00:47:08,920 --> 00:47:11,410 ...dan hanya kita berdua yang berlawanan dengan jempol... 783 00:47:11,590 --> 00:47:13,530 ...aku tetap tak mau. 784 00:47:16,560 --> 00:47:17,590 Kue kepiting? 785 00:47:17,770 --> 00:47:19,060 Ini takdir./ Apa? 786 00:47:19,230 --> 00:47:21,360 Dia di sini. Sekarang kesempatanmu. 787 00:47:21,540 --> 00:47:24,500 Aku tak tahu apa yang ia kenakan. Aku hanya tahu kalau dia di sini. 788 00:47:24,670 --> 00:47:26,300 Aku sedikit gugup, kawan. 789 00:47:26,470 --> 00:47:27,800 Pergi dan bicara dengannya. 790 00:47:27,980 --> 00:47:30,210 Baiklah, akan aku lakukan./ Cepat. 791 00:47:30,380 --> 00:47:31,670 Kuharap kita menemukannya. 792 00:47:33,850 --> 00:47:34,870 Oh, hei. 793 00:47:35,620 --> 00:47:39,380 Kue Kepiting./ Terima kasih. 794 00:47:39,550 --> 00:47:43,110 Boleh kutanyakan sesuatu?/ Tentu. 795 00:47:43,290 --> 00:47:47,520 Apa kau pernah melihat seorang gadis di sini yang bisa menari dengan hebat? 796 00:47:47,690 --> 00:47:50,290 Sebenarnya, Joey, ya. 797 00:47:52,930 --> 00:47:56,130 Lucu sekali karena kau terlihat.../ Aku sangat mencintaimu, Joey. 798 00:47:56,300 --> 00:47:58,030 Dan kau benar-benar menyenangkan untuk dicium. 799 00:48:00,240 --> 00:48:02,070 Ini untukmu. 800 00:48:09,850 --> 00:48:11,250 Ini tak mungkin terjadi. 801 00:48:12,090 --> 00:48:14,920 Apa itu kau? 802 00:48:15,890 --> 00:48:18,290 Tidak, tak apa. 803 00:48:28,291 --> 00:48:38,291 resync by genoveva 804 00:49:01,370 --> 00:49:03,700 Kalian dengar itu?/ Ya. 805 00:49:12,910 --> 00:49:13,940 Uh... 806 00:49:14,110 --> 00:49:15,980 Aku akan segera kembali. 807 00:49:27,460 --> 00:49:29,260 Kaulah orangnya. 808 00:49:37,740 --> 00:49:39,760 Kurasa ini milikmu. 809 00:49:43,710 --> 00:49:45,870 Kau juga mencoba untuk memberitahuku di sekolah... 810 00:49:46,040 --> 00:49:48,140 ...dan aku bertingkah menyebalkan padamu. 811 00:49:49,450 --> 00:49:51,970 Kaulah orangnya. 812 00:49:52,150 --> 00:49:55,020 Aku benar-benar menemukanmu. Ini luar biasa. 813 00:49:56,120 --> 00:49:57,550 Di sini dingin, ya? 814 00:49:57,720 --> 00:49:58,750 Hei,... 815 00:50:00,330 --> 00:50:02,790 Tidak./ Pakai jaketku. Tak apa, sungguh. 816 00:50:07,430 --> 00:50:09,760 Kau tak perlu berpura-pura seperti kau menyukaiku. 817 00:50:09,930 --> 00:50:11,990 Aku sudah mendapatkan belas kasihan yang cukup seumur hidupku. 818 00:50:12,640 --> 00:50:15,270 Siapa yang bilang belas kasihan? 819 00:50:15,540 --> 00:50:18,170 Aku menjadi gila karena mencarimu. 820 00:50:18,340 --> 00:50:19,970 Aku tak bisa berhenti memikirkanmu. 821 00:50:20,450 --> 00:50:22,040 Cara kita bergerak bersama-sama. 822 00:50:23,420 --> 00:50:26,820 Ibuku seorang penari. Jadi kurasa itu menurun padaku. 823 00:50:31,320 --> 00:50:34,660 Jadi menurutmu aku benar-benar menyenangkan untuk dicium? 824 00:50:35,160 --> 00:50:36,680 Apa? Tidak, itu... 825 00:50:37,460 --> 00:50:42,020 Saat itu aku masih kecil. Aku tidak... 826 00:50:42,470 --> 00:50:44,400 Sayang sekali. Menurutku itu keren. 827 00:50:46,800 --> 00:50:48,240 Aku... 828 00:50:48,610 --> 00:50:50,230 Aku tahu aku baru mengenalmu... 829 00:50:50,410 --> 00:50:51,900 ...tapi... 830 00:50:53,040 --> 00:50:55,530 Bolehkah aku... Aku ingin mengajakmu kencan, Mary. 831 00:50:57,310 --> 00:51:01,410 Mary, kemari./ Dan itu isyaratku. 832 00:51:03,550 --> 00:51:05,850 Tunggu, kau akan memberi jawaban? 833 00:51:06,690 --> 00:51:08,180 Ya. 834 00:51:40,660 --> 00:51:41,850 Joey. 835 00:51:42,030 --> 00:51:44,650 Hei, Tony Hawk, pelan-pelan. Kau tahu kau berada di lorong. 836 00:51:44,830 --> 00:51:47,690 Tebak siapa yang mendapatkan audisi untuk the Manhattan Academy of Performing Arts? 837 00:51:47,860 --> 00:51:48,960 Aku, itu jawabnya. 838 00:51:49,130 --> 00:51:51,900 Mereka membatasi pelamar dari 500 menjadi 20. Dan itu artinya aku masuk 20 besar. 839 00:51:52,070 --> 00:51:54,540 Itu artinya seseorang akan menelepon, untuk memberitahukan kapan audisiku. 840 00:51:54,700 --> 00:51:57,040 Aku begitu dekat. Aku bisa merasakannya. Astaga, Mary, bernapaslah. 841 00:51:57,210 --> 00:52:00,300 Tarik napas./ Mary, itu luar biasa. 842 00:52:00,480 --> 00:52:03,570 Kau ingin aku menunjukan beberapa gerakan untukmu? 843 00:52:03,750 --> 00:52:06,110 Untuk audisimu. Aku bisa membantumu berlatih. 844 00:52:06,280 --> 00:52:08,440 Aku mungkin membutuhkannya. 845 00:52:08,750 --> 00:52:10,010 Kau mungkin membutuhkannya? 846 00:52:11,790 --> 00:52:13,450 Temui aku besok. 847 00:52:19,030 --> 00:52:20,050 Bicara. 848 00:52:20,230 --> 00:52:24,170 Halo. Aku menelepon dari Manhatan Academy of Performing Arts... 849 00:52:24,330 --> 00:52:27,730 ...mengenai lamaran untuk Mary Santiago. 850 00:52:27,900 --> 00:52:29,930 Aku walinya. Bicara lebih cepat. 851 00:52:31,240 --> 00:52:32,970 Kami ingin ingin mengatur jadwal audisi. 852 00:52:33,140 --> 00:52:36,240 Tidak bisa. 853 00:52:37,150 --> 00:52:39,550 Dia tak bisa menari. 854 00:52:39,720 --> 00:52:41,080 Dia mematahkan kedua kakinya. 855 00:52:43,520 --> 00:52:45,420 Astaga. Itu mengerikan. Bagaimana? 856 00:52:45,590 --> 00:52:49,520 Kakinya sangat kecil dan lemah... 857 00:52:49,690 --> 00:52:51,350 ...jadi patah begitu saja. 858 00:52:51,790 --> 00:52:53,260 Seperti ranting. 859 00:52:53,430 --> 00:52:55,620 Malahan kami sangat menghargai jika anda tidak menelepon lagi... 860 00:52:55,800 --> 00:53:01,600 ...karena, itu hanya mengingatkan kami kalau karir menarinya sudah berakhir. 861 00:53:02,840 --> 00:53:05,100 Hei, aku akan pergi berpesta di Vegas akhir minggu ini... 862 00:53:05,270 --> 00:53:08,110 ...kau tahu bagaimana cuaca di sana? 863 00:53:09,780 --> 00:53:10,970 Halo? 864 00:53:11,710 --> 00:53:13,510 Cepat dan kemudikan. Aku terlambat. 865 00:53:13,680 --> 00:53:17,240 Jika aku ketinggalan pesawat, itu salahmu. 866 00:53:18,620 --> 00:53:21,250 Akhirnya pergi juga penyihir jahat dari barat. 867 00:53:21,420 --> 00:53:22,820 Mungkin dia membawa sapu terbangnya. 868 00:53:22,990 --> 00:53:25,690 Kau bebas akhir pekan ini./ Ya. 869 00:53:29,060 --> 00:53:30,500 Kau pasti bercanda. 870 00:53:30,670 --> 00:53:32,720 Dia membuatku gila./ Apa ini? 871 00:53:36,140 --> 00:53:37,970 Baiklah. 872 00:53:38,140 --> 00:53:40,200 "Warnai kolam renangnya menjadi merah muda." 873 00:53:40,380 --> 00:53:42,570 "Atur kembali ubinnya." 874 00:53:42,740 --> 00:53:46,270 "Bersihkan jalan masuk"? Ini menggelikan./ Tugas dari Dominique. 875 00:53:46,450 --> 00:53:49,910 Dia pergi dan aku harus melakukannya atau siapa tahu berapa lama dia akan menghukumku. 876 00:53:50,090 --> 00:53:51,480 Maaf, mungkin lain waktu. 877 00:53:51,650 --> 00:53:54,120 Kecuali kau lakukan pekerjaanmu sambil kau melakukan pekerjaannya. 878 00:54:56,520 --> 00:54:58,380 Kau hebat. 879 00:54:58,550 --> 00:55:01,110 Kurasa kita harus memperbaiki sedikit teknikmu. 880 00:55:01,290 --> 00:55:02,310 Baiklah. 881 00:55:04,390 --> 00:55:07,660 Kau harus lebih bersantai lagi. 882 00:55:09,060 --> 00:55:10,090 Bukan seperti itu. 883 00:55:27,480 --> 00:55:28,500 Tak terlau buruk. 884 00:55:28,680 --> 00:55:31,670 Dia mengerjakan semua pekerjaan Mary. 885 00:55:32,020 --> 00:55:34,180 Aku merasa sangat kesal sekarang. 886 00:55:34,490 --> 00:55:36,180 Ayo buat dia mengecat ulang kolam renangnya. 887 00:55:36,360 --> 00:55:41,420 Ayo buat dia membersihkan jalan masuk? Kau bodoh. 888 00:55:42,400 --> 00:55:44,120 Tidak. Apa yang kau lakukan? 889 00:55:44,300 --> 00:55:46,320 Apa yang dia lihat dari wanita aneh itu? 890 00:55:46,500 --> 00:55:49,300 Kurasa dia cukup tinggi untuk Joey. 891 00:55:49,470 --> 00:55:51,200 Dan dia memiliki rambut yang cantik.../ Diam. 892 00:55:53,640 --> 00:55:55,470 Kita butuh rencana B. 893 00:56:02,180 --> 00:56:05,280 Kurasa kau butuh gitar yang baru./ Ha. 894 00:56:05,450 --> 00:56:07,440 Ya, itu pasti menyenangkan. 895 00:56:09,590 --> 00:56:11,520 Kau menulis lagu baru? 896 00:56:12,420 --> 00:56:13,450 Ya. 897 00:56:13,960 --> 00:56:16,190 Kau ingin membantuku dengan harmoninya? 898 00:56:17,230 --> 00:56:19,700 Tidak, aku.../ Kurasa kau ingin membantuku dengan harmoninya. 899 00:56:19,870 --> 00:56:21,730 Ayolah./ Baiklah. 900 00:56:21,900 --> 00:56:23,460 Ini. 901 00:56:24,970 --> 00:56:27,230 Dan ini, hanya ini lirik yang baru kutulis. 902 00:56:27,410 --> 00:56:30,240 Baiklah./ Mulai dari sini. 903 00:56:30,410 --> 00:56:31,740 Siap?/ Ya. 904 00:56:31,910 --> 00:56:33,540 Baiklah. 905 00:56:35,450 --> 00:56:38,040 Menjadi sangat sulit 906 00:56:38,220 --> 00:56:39,980 Bagiku untuk terkejut/ Bagiku untuk terkejut 907 00:56:40,150 --> 00:56:41,180 Bagus. 908 00:56:41,350 --> 00:56:44,120 Tapi kau bawa kembali diriku yang sebenarnya/ Tapi kau bawa kembali diriku yang sebenarnya 909 00:56:44,290 --> 00:56:46,760 Tak ada penghakiman di matamu/ Tak ada penghakiman di matamu 910 00:56:46,930 --> 00:56:49,790 Begitu caramu membuatku merasa/ Begitu caramu membuatku merasa 911 00:56:49,960 --> 00:56:54,760 Seolah aku menjadi sesuatu yang nyata/ Seolah aku menjadi sesuatu yang nyata 912 00:56:58,570 --> 00:56:59,730 Baiklah. 913 00:57:00,210 --> 00:57:01,970 Waktu istirahat selesai. 914 00:57:03,010 --> 00:57:05,480 Kembali ke sisanya. 915 00:57:13,890 --> 00:57:17,380 Kau tahu, salah satu alasan aku kembali adalah karena aku ingin mengingat... 916 00:57:17,560 --> 00:57:20,490 ...kenapa aku mulai menari awalnya. 917 00:57:23,330 --> 00:57:25,350 Menari denganmu... 918 00:57:26,100 --> 00:57:28,120 ...aku mulai ingat. 919 00:57:30,370 --> 00:57:32,360 Ya?/ Ya. 920 00:57:35,910 --> 00:57:37,430 Dan kau semakin mendekat. 921 00:57:37,610 --> 00:57:38,800 Begitu juga kau. 922 00:57:38,980 --> 00:57:42,540 Maksudku dengan gerakanmu./ Kau sendiri tak terlalu jelek. 923 00:57:42,710 --> 00:57:44,910 Bagaimana kalau kita berlatih lagi besok, di sini? 924 00:57:45,080 --> 00:57:47,310 Di rumahku atau di posisi ini? 925 00:57:47,490 --> 00:57:48,680 Aku bukan lelaki yang seperti itu. 926 00:57:48,850 --> 00:57:51,820 Entah kenapa aku merasa kalau itu tak sepenuhnya meyakinkan. 927 00:57:59,230 --> 00:58:01,530 Jadi di mana Pengerannya sekarang? 928 00:58:01,700 --> 00:58:04,670 Tak bisa berhenti menghabiskan sedikit waktu dengan belas kasihannya? 929 00:58:04,840 --> 00:58:06,740 Cemburu sekali? 930 00:58:08,270 --> 00:58:12,000 Apa itu lonceng pintu? Itu aneh. Aku penasaran siapa itu. 931 00:58:12,180 --> 00:58:14,840 Entahlah, Bree. Bukakan pintunya, Mary? 932 00:58:15,010 --> 00:58:16,480 Astaga, kalian ini aneh. 933 00:58:19,420 --> 00:58:21,780 Halo, rencana B. 934 00:58:21,950 --> 00:58:23,680 Bisakah kau lebih jelas lagi? 935 00:58:23,850 --> 00:58:26,480 Tidak. Itu bisa membongkarnya. 936 00:58:37,000 --> 00:58:39,800 Temui aku di halaman belakang tengah malam. JP 937 00:58:43,110 --> 00:58:44,630 Tami, bagaimana kalau dia sudah tidur? 938 00:58:44,810 --> 00:58:47,500 Tidak mungkin. Pergilah. Dan hubungi aku nanti. 939 00:58:47,680 --> 00:58:50,040 Domifreak mengambil ponselku, ingat? 940 00:58:50,210 --> 00:58:52,010 Kau ingin aku menunggu? 941 00:58:52,320 --> 00:58:55,150 Tak usah. Joey akan mengantarku pulang. Terima kasih. 942 00:58:55,320 --> 00:58:57,310 Ayo lakukan./ Baiklah. 943 00:59:28,050 --> 00:59:29,640 Apa itu? 944 00:59:30,090 --> 00:59:31,850 Apa yang terjadi?/ Tidak ada. 945 00:59:32,020 --> 00:59:34,750 Natalia, dengar. 946 00:59:34,920 --> 00:59:37,320 Kita pernah berhubungan, tapi sudah selesai. 947 00:59:38,260 --> 00:59:41,250 Joey, ayo./ Saatnya kau pergi. 948 00:59:41,430 --> 00:59:43,160 Sampai jumpa di sekolah. 949 01:00:17,230 --> 01:00:19,790 Hei, ke mana saja kau semalaman? 950 01:00:19,970 --> 01:00:22,870 Aku sedang melakukan sedikit yoga. 951 01:00:24,870 --> 01:00:28,740 Hei, apa kau menangis? Atau kau membengkak secara alami? 952 01:00:28,910 --> 01:00:31,380 Aku belum pernah melihat itu sebelumnya? Ada apa? 953 01:00:31,550 --> 01:00:34,380 Dominique, lebih baik tak kuceritakan./ Ayolah. 954 01:00:34,550 --> 01:00:36,480 Ceritakan padaku. Ayo, duduk. 955 01:00:37,150 --> 01:00:39,810 Ayo, duduk. 956 01:00:40,520 --> 01:00:41,990 Baiklah. Duduk di tangan. 957 01:00:43,020 --> 01:00:45,080 Apa karena Joey, sayang? 958 01:00:45,260 --> 01:00:47,890 Sudah kuduga. 959 01:00:48,060 --> 01:00:51,400 Apa dia menemukan seseorang yang lebih cantik dan sukses? 960 01:00:51,570 --> 01:00:54,730 Maaf. Itu sulit. 961 01:00:54,900 --> 01:00:58,430 Bukannya aku mau tahu, tapi aku pernah mengikuti kelas akting. Bisa kubayangkan. 962 01:00:59,310 --> 01:01:03,470 Biar kuberi nasihat padamu. Joey itu jahat! Cerita Hollywood yang sebenarnya... 963 01:01:03,640 --> 01:01:06,010 ...yang menunggu untuk terjadi. 964 01:01:06,180 --> 01:01:08,770 Tak ada gunanya menangisi dia. 965 01:01:08,950 --> 01:01:11,440 Malahan, itu menyedihkan. 966 01:01:12,390 --> 01:01:14,850 Aku tak sabar untuk pergi dari sini dan pindah ke Manhattan. 967 01:01:15,020 --> 01:01:18,420 Maaf. Apa aku lupa memberitahumu? Aku lupa, salahku. 968 01:01:18,590 --> 01:01:21,580 Mereka sudah menelepon. Tak ada audisi. Itu kesalahan. 969 01:01:21,760 --> 01:01:24,600 Apa? Kau berbohong./ Tidak, aku tidak bebohong. 970 01:01:24,770 --> 01:01:27,170 Surat penolakan ada di sana di kotoran itu... 971 01:01:27,330 --> 01:01:30,700 ...kau harus membersihkan dan mencarinya. 972 01:01:34,080 --> 01:01:35,980 Aku sangat senang kita mengobrol. 973 01:01:36,140 --> 01:01:40,580 Aku selalu ingin menjadi ibu yang tak pernah kau miliki. 974 01:01:43,880 --> 01:01:47,940 Ya. Jadi tur di Jepang sangat luar biasa. Seperti film Bruce Lee, tapi tanpa subtitle. 975 01:01:48,120 --> 01:01:50,990 Sushi-nya membuatku mual.../ Mary. 976 01:01:51,990 --> 01:01:54,390 Hei. Sampai nanti. 977 01:01:54,560 --> 01:01:56,090 Mary. 978 01:01:56,760 --> 01:01:59,730 Mary, pelan-pelan. Hei. 979 01:01:59,900 --> 01:02:01,060 Ada apa? 980 01:02:01,230 --> 01:02:03,760 Aku sudah menghubungi Tami, mencoba untuk menemuimu. 981 01:02:05,840 --> 01:02:08,500 Apa yang aku lakukan?/ Itu tak penting. Kita berdua sudah selesai. 982 01:02:09,740 --> 01:02:11,140 Tunggu. 983 01:02:11,510 --> 01:02:13,000 Whoa. 984 01:02:13,180 --> 01:02:15,740 Apa yang kau bicarakan?/ Apa kau merasa kasihan padaku? 985 01:02:15,920 --> 01:02:18,380 Apa aku bagian dari tugas amalmu? Apa itu sebabnya kau mengajakku kencan? 986 01:02:18,550 --> 01:02:21,210 Apa maksudnya itu?/ Kau pikir kau bisa mempermainkanku... 987 01:02:21,390 --> 01:02:24,020 ...sampai seseorang yang lebih baik datang dan aku takkan keberatan... 988 01:02:24,190 --> 01:02:26,180 ...karena aku beruntung seorang bintang yang besar menginginkanku. 989 01:02:26,460 --> 01:02:30,790 Kau tahu apa yang menyakitkan tentang jatuh cinta pada pria yang kau tahu tak pantas untukmu? 990 01:02:31,360 --> 01:02:34,960 Kau tetap jatuh cinta karena kau berpikir dia mungkin bisa berubah. 991 01:02:35,670 --> 01:02:37,100 Mary. 992 01:02:39,070 --> 01:02:40,510 Aku berbeda./ Omong-omong... 993 01:02:40,670 --> 01:02:43,340 ...terima kasih buat gerakan tarinya, tapi aku sudah berhenti menari. 994 01:02:43,510 --> 01:02:45,000 Selamat tinggal. 995 01:02:47,410 --> 01:02:49,680 Baiklah, waktunya pengendalian kerusakan. 996 01:02:49,850 --> 01:02:52,910 Dan apa yang aku bilang? Gadis misteriusku. 997 01:02:57,660 --> 01:02:59,450 Whoa, Tami./ Aku butuh bantuanmu. 998 01:02:59,630 --> 01:03:01,590 Kenapa menutup tirainya?/ Ini mengenai Mary. 999 01:03:01,760 --> 01:03:04,460 Ayolah, sayang./ Jangan merayuku. 1000 01:03:05,230 --> 01:03:07,430 Beri aku waktu sebentar. 1001 01:03:07,600 --> 01:03:08,620 Sebentar. 1002 01:03:08,800 --> 01:03:11,960 Bukankah kau harus mengisi acara di stadium atau semacamnya? 1003 01:03:12,140 --> 01:03:13,400 Ayo. Pintu belakang. 1004 01:03:15,210 --> 01:03:16,570 Aku mengalahkanmu. 1005 01:03:16,740 --> 01:03:18,710 Bagaimana dengan bengkak, jagoan?/ Jangan. 1006 01:03:18,880 --> 01:03:22,040 Jangan membuat lebam penghasil uang, ya? 1007 01:03:22,210 --> 01:03:25,550 Kau membuat patah hati teman baikku. Semoga hidupmu menyenangkan. 1008 01:03:25,720 --> 01:03:28,810 Tami, aku bahkan tak tahu apa salahku./ Biar kutangani ini, JP. 1009 01:03:28,990 --> 01:03:31,050 Dia bahkan tak tahu apa salahnya. 1010 01:03:31,220 --> 01:03:32,420 Aku baru saja mengatakannya. 1011 01:03:32,590 --> 01:03:34,560 Aku tahu, tapi ini mengenai intonasimu. 1012 01:03:34,730 --> 01:03:37,560 Hei. Dia tahu kau berselingkuh. Mengerti? 1013 01:03:37,730 --> 01:03:41,260 Kau tamat./ Apa? Itu gila. Dan tak benar. 1014 01:03:41,930 --> 01:03:44,730 Lucu sekali, karena dia melihatmu bersama Natalia. 1015 01:03:47,270 --> 01:03:48,530 Tunggu sebentar. 1016 01:03:48,710 --> 01:03:52,340 Jadi Mary ada di sana saat Natalia membobol rumahmu? 1017 01:03:52,510 --> 01:03:54,030 Tidak. Tak ada yang terjadi. 1018 01:03:55,110 --> 01:03:57,810 Natalia menerobos masuk rumah orang tuaku. Dia menjebakku. 1019 01:03:58,450 --> 01:04:00,640 Tak ada apa-apa di antara kita. 1020 01:04:00,820 --> 01:04:02,750 Aku tak akan menyakiti Mary seperti itu. 1021 01:04:03,550 --> 01:04:05,320 Ini gila. Kau harus mempercayaiku. 1022 01:04:05,490 --> 01:04:08,360 Dengar, aku ingin mempercayaimu dan aku ingin Mary bahagia. 1023 01:04:08,530 --> 01:04:11,290 Terutama sekarang setelah dia terjebak dengan Dominique satu tahun lagi. 1024 01:04:11,460 --> 01:04:13,590 Tunggu, dia tak masuk ke Manhattan? 1025 01:04:13,760 --> 01:04:16,700 Mereka tidak memberikan audisinya./ Astaga. 1026 01:04:16,870 --> 01:04:20,170 Kenapa mereka menolaknya?/ Kurasa mereka mengubah pikiran mereka. 1027 01:04:23,210 --> 01:04:24,970 Tapi kita bisa merubahnya kembali. 1028 01:04:25,140 --> 01:04:26,840 Benarkah?/ Benarkah? 1029 01:04:27,910 --> 01:04:29,540 Siapa namaku? 1030 01:04:29,710 --> 01:04:31,480 Joey Parker./ Siapa namaku? 1031 01:04:31,650 --> 01:04:33,780 Joey Parker. 1032 01:04:34,990 --> 01:04:37,110 Buat Mary datang ke kompetisinya, mengerti? 1033 01:04:37,290 --> 01:04:39,090 Akan kutangani dari situ. 1034 01:04:54,710 --> 01:04:56,070 Hai. 1035 01:04:56,240 --> 01:04:59,070 Hai./ Kami ingin menunjukan sesuatu untukmu. 1036 01:04:59,240 --> 01:05:01,710 Dustin, apa yang kau lakukan di sini? 1037 01:05:02,480 --> 01:05:03,840 Um... 1038 01:05:04,010 --> 01:05:05,500 Dengar, Mary. 1039 01:05:05,680 --> 01:05:09,480 Terkadang dalam hubungan, kau tahu, bisa terjadi kesalahpahaman. 1040 01:05:09,650 --> 01:05:11,810 Jalan yang bergelombang dan sebagainya. Tapi kau dan JP... 1041 01:05:11,990 --> 01:05:14,460 ...seperti sengat api, kalian terus menarik satu sama lain. 1042 01:05:14,620 --> 01:05:17,090 Dan kami, temanmu, kami mengerti kalau kami... 1043 01:05:17,260 --> 01:05:18,850 Kau harus mempercayai temanmu. 1044 01:05:19,030 --> 01:05:22,590 Kumohon ganti bajumu. Dengan sesuatu yang bagus. Pasti setimpal. 1045 01:05:23,970 --> 01:05:25,730 Baiklah. 1046 01:05:27,170 --> 01:05:30,300 Menurutmu dia akan datang?/ Ya. Pidatoku bagus. 1047 01:05:30,470 --> 01:05:33,570 Ya, bagus. Tapi sedikit panjang. Kau harus mempersingkatnya. 1048 01:05:33,740 --> 01:05:36,970 Lain kali mungkin sedikit. Sedikit saja./ Aku sedang mengusahakannya. 1049 01:05:37,150 --> 01:05:39,140 Aku menonton Dr. Phill./ Bagus. 1050 01:05:39,320 --> 01:05:40,870 Luar biasa. Sangat aneh. 1051 01:06:05,770 --> 01:06:08,210 Coba lihat. 1052 01:06:08,380 --> 01:06:09,870 Apa yang kalian lakukan? 1053 01:06:10,050 --> 01:06:13,240 Kami merasa tak enak karena kau tak masuk audisi, jadi kami memberi kejutan. 1054 01:06:13,420 --> 01:06:16,510 Dengan membawaku ke kompetisi Joey?/ Ya. 1055 01:06:16,690 --> 01:06:19,590 Mary, ini bukan mengenai kompetisi. 1056 01:06:19,760 --> 01:06:22,220 Tami, sudah kubilang, aku sudah berhenti menari. 1057 01:06:22,660 --> 01:06:24,960 Percayalah. 1058 01:06:27,030 --> 01:06:30,400 Baiklah. Sementara kau merenungkan saat paling penting dalam hidupmu... 1059 01:06:30,570 --> 01:06:34,260 ...aku telat. Mereka butuh aku di dalam untuk pertunjukannya. Jadi aku harus pergi. 1060 01:06:36,910 --> 01:06:40,340 Baiklah. Aku akan masuk. Tapi hanya sebentar. 1061 01:06:40,510 --> 01:06:41,740 Bagus. 1062 01:06:41,910 --> 01:06:43,430 Terlalu mahal untuk parkir di sini. 1063 01:06:43,610 --> 01:06:45,240 Ayo putar ke belakang./ Astaga. 1064 01:06:53,020 --> 01:06:56,120 Pindah. Dominique Blatt ingin lewat. 1065 01:06:56,290 --> 01:06:59,730 Orang-orang tidak penting. Pindah. 1066 01:06:59,900 --> 01:07:01,020 Turun. Cepat. 1067 01:07:01,200 --> 01:07:03,960 Astaga, pirang. 1068 01:07:04,130 --> 01:07:06,120 Tidak. Kakek, berdiri. 1069 01:07:06,300 --> 01:07:08,130 Begitu, orang tua. Pindah. 1070 01:07:08,540 --> 01:07:12,370 Baiklah, jangan memandang, orang. Sekeliling saja. 1071 01:07:14,240 --> 01:07:15,330 Apa yang kau lihat? 1072 01:07:16,010 --> 01:07:18,070 Hei, apa kabar? Bagus. Senang bertemu denganmu. 1073 01:07:20,750 --> 01:07:22,180 Ya. 1074 01:07:22,350 --> 01:07:24,340 Apa yang terjadi? 1075 01:07:25,520 --> 01:07:27,320 Tepuk tangan. 1076 01:07:29,520 --> 01:07:31,860 Apa kabar kalian semua?/ Whoo! 1077 01:07:33,390 --> 01:07:34,420 Apa kabar? 1078 01:07:35,330 --> 01:07:38,230 Apa kalian siap untuk bergoyang? 1079 01:07:39,030 --> 01:07:40,560 Oh, tidak. 1080 01:07:40,740 --> 01:07:42,070 Tami, kenapa kau tak duduk saja? 1081 01:07:42,240 --> 01:07:43,640 Aku akan berdiri di belakang. 1082 01:07:43,810 --> 01:07:45,860 Baiklah. Aku pemandu acara kalian, the Funk. 1083 01:07:46,040 --> 01:07:48,800 Aku ingin memperkenalkan orang yang membuat semua ini menjadi mungkin. 1084 01:07:48,980 --> 01:07:53,070 Tepuk tangan, untuk sahabatku, sahabat kalian, Joey Parker. 1085 01:07:56,850 --> 01:07:59,150 Baiklah. Terima kasih sudah datang malam ini. 1086 01:07:59,320 --> 01:08:01,410 Whoo!/ Joey! 1087 01:08:02,920 --> 01:08:04,720 Apa kabar? Apa kabar kalian semua? 1088 01:08:04,890 --> 01:08:06,520 Halo. 1089 01:08:06,690 --> 01:08:08,720 Hei. Kau baik-baik saja? 1090 01:08:08,900 --> 01:08:10,660 Dengar. Aku baru dari belakang panggung. 1091 01:08:10,830 --> 01:08:14,460 Kita punya beberapa penari gila yang menggelikan untuk kalian malam ini. 1092 01:08:14,640 --> 01:08:16,830 Jadi begini jalannya. 1093 01:08:17,000 --> 01:08:21,340 Penari-penari ini akan dinilai dalam tiga hal: individualitas, kemampuan dan gaya. 1094 01:08:21,510 --> 01:08:24,100 Aku ingin kalian semua untuk tepuk tangan dan bergoyang. 1095 01:08:24,280 --> 01:08:26,940 Itu akan membantu para juri dari label rekaman kita untuk memilih pemenang. 1096 01:08:27,110 --> 01:08:29,080 Pemenangnya akan menari di videoku yang berikutnya. 1097 01:08:29,250 --> 01:08:32,740 Hai, Dominique Blatt. Apa kabar?/ Akan kukembalikan untuk the Funk. 1098 01:08:33,020 --> 01:08:34,490 Sampai jumpa nanti. 1099 01:08:34,650 --> 01:08:37,820 Baiklah. Ya. 1100 01:08:37,990 --> 01:08:42,290 Baiklah. Penari pertama kita bernama Angel dan Derek. 1101 01:08:42,460 --> 01:08:46,060 Tepuk tangan buat mereka. DJ, mainkan! 1102 01:09:17,260 --> 01:09:20,790 Kontestan berikutnya bernama Taylor. Dia akan mempertunjukan... 1103 01:09:20,970 --> 01:09:22,490 ...sedikit aksi Angsa Danau untuk kalian. 1104 01:09:31,580 --> 01:09:35,010 Hei, Nak, ballet itu untuk wanita. 1105 01:09:35,180 --> 01:09:41,550 Selanjutnya ada the Doctor dan Maurice dengan tarian Hip-Hop. Ayo saksikan. 1106 01:09:46,030 --> 01:09:47,010 Whoo! 1107 01:09:57,970 --> 01:09:59,440 Boom! 1108 01:10:01,840 --> 01:10:04,100 Mereka meracuni pikiran anak-anak kita... 1109 01:10:04,280 --> 01:10:06,270 ...tapi itu hebat./ Baiklah. 1110 01:10:06,450 --> 01:10:08,500 Keren. Sekarang... 1111 01:10:08,680 --> 01:10:12,340 ...penampil berikutnya Brittney Blatt. 1112 01:10:12,520 --> 01:10:14,450 Dan dia menampilkan sesuatu yang tak seorangpun tahu. 1113 01:10:18,160 --> 01:10:19,850 Itu dia, goyangkan. 1114 01:10:24,100 --> 01:10:25,390 Jelek sekali. 1115 01:10:46,180 --> 01:10:48,080 Itu bagus. Gaya robot, goyangkan. 1116 01:10:49,890 --> 01:10:50,910 Ya! 1117 01:10:55,760 --> 01:10:58,230 Kalian lihat itu? Itu jelek sekali. 1118 01:10:58,400 --> 01:11:00,060 Syukurlah sudah selesai. Baiklah. 1119 01:11:00,230 --> 01:11:02,700 Kita akan melanjutkan kompetisi ini, terus berlanjut. 1120 01:11:02,870 --> 01:11:05,360 Ini penari terakhir kita malam ini. 1121 01:11:06,000 --> 01:11:10,530 Ayo kita sambut Natalia Faroush. Tepuk tangan. 1122 01:11:22,290 --> 01:11:23,850 Dengan, jangan sesali ini. 1123 01:11:24,020 --> 01:11:26,920 Kau di sini. Apa yang kau tunggu lagi? 1124 01:11:49,380 --> 01:11:52,350 Kau jauh lebih baik dari dia. 1125 01:12:01,120 --> 01:12:04,150 Ya. Tepuk tangan buat dia. 1126 01:12:11,000 --> 01:12:14,940 Ayo, sekarang. 1127 01:12:24,110 --> 01:12:26,310 Ya. Semakin panas di sini, 'kan? 1128 01:12:29,150 --> 01:12:31,310 Semakin panas di sini. Benar. 1129 01:12:31,490 --> 01:12:35,720 Baiklah. Sekarang waktunya bagi para juri untuk memutuskan siapa pemenangnya. 1130 01:12:35,890 --> 01:12:38,420 Itu penari terakhir kita malam ini. 1131 01:12:40,960 --> 01:12:42,400 Apa? Tunggu sebentar. 1132 01:12:42,570 --> 01:12:44,660 Apa yang kalian maksud? Kalian mau lagi? 1133 01:12:44,830 --> 01:12:46,530 Ya. 1134 01:12:48,040 --> 01:12:51,370 Baiklah. Kami punya satu nomor khusus untuk kalian semua. 1135 01:12:51,540 --> 01:12:53,100 Jadi saksikan./ Bagus. 1136 01:12:53,280 --> 01:12:54,540 Kau tak akan mempercayainya. 1137 01:13:08,360 --> 01:13:09,980 Cepat. 1138 01:13:24,510 --> 01:13:25,800 Whoo! 1139 01:13:31,980 --> 01:13:34,350 Woo-hoo! Whoo! 1140 01:13:36,390 --> 01:13:40,550 Aku hanya bercanda dengan kalian. Bukan itu. 1141 01:13:40,720 --> 01:13:42,050 Tapi yang masih tersisa... 1142 01:13:42,220 --> 01:13:45,190 ...lebih gila lagi. Ayo. 1143 01:14:37,610 --> 01:14:38,740 Wow. 1144 01:14:39,180 --> 01:14:41,310 Hei./ Hei, sayang. 1145 01:14:43,890 --> 01:14:48,120 Menjadi sangat sulit Bagiku untuk terkejut 1146 01:14:48,290 --> 01:14:52,920 Tapi kau bawa kembali diriku yang sebenarnya Tak ada penghakiman di matamu 1147 01:14:53,090 --> 01:14:57,500 Begitu caramu membuatku merasa Seolah aku menjadi sesuatu yang nyata 1148 01:14:57,660 --> 01:15:01,660 Kata-kata sangat sulit untuk ditemukan Tapi akan kulakukan dengan benar kali ini 1149 01:15:02,240 --> 01:15:06,670 Kemari dan raihlah tanganku Biar kuangkat dirimu 1150 01:15:06,840 --> 01:15:10,800 Buanglah semua rasa takutku Dan buat diriku menjadi cukup kuat 1151 01:15:11,510 --> 01:15:16,010 Saat aku menari denganmu Begitulah aku berbicara yang sejujurnya 1152 01:15:16,180 --> 01:15:21,490 Sudah biasa cara kita bertemu Dan caramu membuatku bergerak 1153 01:15:22,160 --> 01:15:23,590 Sebentar. 1154 01:15:23,760 --> 01:15:25,450 Sebentar, kawan-kawan. 1155 01:15:25,630 --> 01:15:27,390 Tunggu sebentar. 1156 01:15:28,230 --> 01:15:29,350 Kalian... 1157 01:15:29,530 --> 01:15:31,160 Aku ingin ini menjadi sempurna. 1158 01:15:33,000 --> 01:15:35,630 Ini tak akan sempurna sampai seseorang yang spesial... 1159 01:15:35,800 --> 01:15:37,460 ...berdiri di sampingku. 1160 01:15:43,180 --> 01:15:45,200 Mary, kau di sana? 1161 01:15:45,780 --> 01:15:47,340 Mary? 1162 01:15:47,510 --> 01:15:48,710 Apa dia bilang Mary? 1163 01:15:51,820 --> 01:15:55,050 Mary, kau ada di sini? Aku tahu kau ada di sini. 1164 01:15:55,620 --> 01:15:58,150 Ke mana dia pergi?/ Tadi dia di sini. 1165 01:16:00,260 --> 01:16:01,560 Mary, ayolah. 1166 01:16:02,760 --> 01:16:04,920 Aku tahu kau ada di sana. Ayo. 1167 01:16:14,110 --> 01:16:16,800 Mary, Mary. 1168 01:16:16,980 --> 01:16:19,840 Mary, Mary. 1169 01:16:20,010 --> 01:16:23,710 Mary, Mary, Mary. 1170 01:16:23,880 --> 01:16:25,150 Mary. 1171 01:16:25,320 --> 01:16:27,340 Mary, Mary. 1172 01:16:27,520 --> 01:16:30,010 Mary, Mary, Mary./ Dominique. Dominique. 1173 01:16:30,360 --> 01:16:32,650 Mary, Mary. 1174 01:16:32,990 --> 01:16:34,930 Mary, Mary./ Itu dia. 1175 01:16:35,090 --> 01:16:36,720 Hei, Mary. 1176 01:16:40,600 --> 01:16:43,930 Menarilah denganku./ Menari denganmu? Tidak, terima kasih. 1177 01:16:46,610 --> 01:16:49,040 Mungkin aku salah... 1178 01:16:49,540 --> 01:16:52,510 ...tapi kau pasangan menari terbaik yang pernah kumiliki. 1179 01:16:52,680 --> 01:16:53,940 Aw... 1180 01:16:55,150 --> 01:16:58,120 Walaupun aku mengajari semua yang ia ketahui. 1181 01:17:01,920 --> 01:17:05,320 Lucu sekali, karena kau bilang kau lupa kenapa kau mulai menari... 1182 01:17:05,490 --> 01:17:06,720 ...sampai kau bertemu aku. 1183 01:17:08,990 --> 01:17:10,590 Kasihan. 1184 01:17:10,760 --> 01:17:12,420 Tak apa. Itu benar. 1185 01:17:13,600 --> 01:17:18,060 Jadi kenapa kau tak naik ke sini dan tunjukan padaku kenapa aku ingat? 1186 01:17:18,240 --> 01:17:20,260 Ya. 1187 01:17:21,410 --> 01:17:24,810 Ya. Itu yang aku maksud. Sekarang pesta ini mulai memanas. 1188 01:17:24,980 --> 01:17:25,970 Whoo! 1189 01:17:26,140 --> 01:17:27,670 Dominique. 1190 01:17:27,850 --> 01:17:28,870 Sial. 1191 01:17:29,050 --> 01:17:34,310 Hadirin sekalian, Nona Mary Santiago. 1192 01:17:38,920 --> 01:17:42,550 Kurasa sebaiknya aku tidak menghalangimu. 1193 01:17:43,400 --> 01:17:47,160 Baiklah. Ayo lihat. Apa anak Boy-Band bergerak seperti ini? 1194 01:17:53,740 --> 01:17:55,140 Ooh. 1195 01:17:55,310 --> 01:17:57,500 Baiklah. 1196 01:17:57,680 --> 01:17:59,770 Itu manis sekali. Apa itu? 1197 01:18:00,310 --> 01:18:01,780 Itu kau. 1198 01:18:06,890 --> 01:18:09,620 Bukan begitu gerakannya. Kau butuh bantuan dengan gerakan itu? 1199 01:18:09,790 --> 01:18:12,720 Seolah kau akan melakukannya dengan lebih baik. 1200 01:18:14,020 --> 01:18:15,690 Sungguh? 1201 01:18:16,730 --> 01:18:19,160 Sayang, aku ciptakan gerakan itu. 1202 01:18:19,330 --> 01:18:20,990 Oh, ya. 1203 01:18:21,170 --> 01:18:23,220 Benar. Aku menciptakannya. 1204 01:18:26,100 --> 01:18:29,130 Buktikan. Ayo lihat dirimu membumi. 1205 01:18:30,140 --> 01:18:32,870 Terima kasih. Oh, aku membuatnya membumi. 1206 01:18:44,020 --> 01:18:46,080 Ayo, kalahkan itu./ Coba lihat jika kau bisa kalahkan ini. 1207 01:18:46,260 --> 01:18:48,190 Berikan sesuatu dengan beberapa akhir. 1208 01:18:55,900 --> 01:18:57,530 Itu manis sekali. Ingat ini? 1209 01:19:07,310 --> 01:19:08,970 Sungguh? 1210 01:19:12,950 --> 01:19:13,970 Ingat ini? 1211 01:19:45,550 --> 01:19:47,450 Kau klasik yang baru 1212 01:19:47,620 --> 01:19:49,950 Kau C.M.M yang baru 1213 01:19:50,120 --> 01:19:54,110 Kependekan dari cantik, muda, menguasai dunia dari kursi kemudi 1214 01:19:55,290 --> 01:19:58,020 Ayolah. Aku tak bisa melakukan ini tanpamu. 1215 01:20:01,630 --> 01:20:04,120 Terlihat sangat klasik, fantastik/ Klasik, fantastik 1216 01:20:04,300 --> 01:20:05,890 Saat kau menari/ Saat kau menari 1217 01:20:06,070 --> 01:20:08,560 Kembalikan dentumannya sekali lagi/ Kembalikan dentumannya sekali lagi 1218 01:20:09,010 --> 01:20:11,060 Biar kulihat dirimu melakukannya/ Biar kulihat dirimu melakukannya 1219 01:20:11,570 --> 01:20:12,970 Mencoba melakukannya dengan benar 1220 01:20:13,140 --> 01:20:15,470 Bukan latihan Ini hidupmu 1221 01:20:15,650 --> 01:20:18,080 Dan kau menari dengan gila 1222 01:20:18,250 --> 01:20:20,080 Karena kau membuat rencana yang gila 1223 01:20:20,250 --> 01:20:22,310 Karena ini bukan tes 1224 01:20:22,480 --> 01:20:24,650 Kau bekerja keras untuk menjadi yang terbaik 1225 01:20:25,020 --> 01:20:27,050 Itu pengambilan klasik dari sebuah permainan baru 1226 01:20:27,260 --> 01:20:28,280 Sebelum jarum jatuh/ Sebelum jarum jatuh 1227 01:20:28,460 --> 01:20:29,480 Mereka akan mengetahui namamu/ Mereka akan mengetahui namamu 1228 01:20:29,660 --> 01:20:31,420 Kau klasik yang baru 1229 01:20:31,590 --> 01:20:33,790 Kau C.M.M yang baru 1230 01:20:33,960 --> 01:20:36,660 Kependekan dari cantik, muda/ Dan mencoba semuanya 1231 01:20:36,830 --> 01:20:38,360 Hanya untuk menyentuh mimpimu/ Hanya untuk menyentuh mimpimu 1232 01:20:38,530 --> 01:20:39,970 Kau klasik yang baru 1233 01:20:40,140 --> 01:20:41,430 Fantastik/ Fantastik 1234 01:20:41,600 --> 01:20:43,160 Sekarang kau menguasai lantai ini 1235 01:20:43,340 --> 01:20:45,930 Kembalikan dentumannya sekali lagi 1236 01:20:46,110 --> 01:20:47,630 Biar kulihat dirimu melakukannya/ Biar kulihat dirimu melakukannya 1237 01:20:47,810 --> 01:20:49,710 Kau klasik yang baru 1238 01:20:49,880 --> 01:20:52,240 Kau C.M.M yang baru/ Kau C.M.M yang baru 1239 01:20:52,410 --> 01:20:54,140 Kependekan dari cantik, muda/ Kependekan dari cantik, muda 1240 01:20:54,320 --> 01:20:56,880 Kau mencoba untuk mempercayaiku/ Kau mencoba untuk mempercayaiku 1241 01:20:57,050 --> 01:20:59,680 Kau klasik yang baru, fantastik/ Kau klasik yang baru, fantastik 1242 01:20:59,860 --> 01:21:01,480 Sekarang kau menguasai lantai ini/ Sekarang kau menguasai lantai ini 1243 01:21:01,660 --> 01:21:03,620 Kembalikan dentumannya sekali lagi/ Kembalikan dentumannya sekali lagi 1244 01:21:04,290 --> 01:21:06,660 Dan perhatikan saat kami melakukannya/ Dan perhatikan saat kami melakukannya 1245 01:21:15,670 --> 01:21:17,040 Ya. 1246 01:21:17,210 --> 01:21:18,700 Luar biasa, Mary!/ Ya. 1247 01:21:18,870 --> 01:21:20,840 Kau pamer, Mary. 1248 01:21:21,010 --> 01:21:23,030 Berhenti pamer. 1249 01:21:42,900 --> 01:21:44,590 Baiklah. 1250 01:21:44,870 --> 01:21:48,200 Terima kasih. Aku akan membiarkan para juri untuk berunding. 1251 01:21:48,370 --> 01:21:50,390 Dan aku akan kembali lima menit lagi... 1252 01:21:50,570 --> 01:21:53,470 ...dengan nama pemenangnya. Tepuk tangan. 1253 01:21:55,180 --> 01:21:57,540 Mary, kau... 1254 01:21:57,710 --> 01:21:59,540 Kau luar biasa. 1255 01:22:00,650 --> 01:22:02,450 Kau juga. 1256 01:22:03,480 --> 01:22:06,450 Tidak. Tak ada apa-apa di antara Natalia dan aku. 1257 01:22:06,620 --> 01:22:09,850 Aku disergap. Aku dijebak kakak-kakak tirimu. 1258 01:22:11,160 --> 01:22:12,850 Aku tak akan pernah menyakitimu seperti itu. 1259 01:22:14,600 --> 01:22:16,890 Percaya padaku. 1260 01:22:17,300 --> 01:22:19,700 Dan tak peduli apa yang mereka lakukan... 1261 01:22:21,600 --> 01:22:23,700 ...kita ditakdirkan untuk bersama. 1262 01:22:33,810 --> 01:22:36,710 Aku percaya padamu./ Bagus. Karena aku sangat menyenangkan untuk dicium. 1263 01:22:46,390 --> 01:22:47,420 Itu isyaratku. 1264 01:22:48,190 --> 01:22:50,460 Pergilah./ Baik. 1265 01:22:53,900 --> 01:22:55,930 Semuanya masih di sini? 1266 01:22:56,140 --> 01:22:58,430 Tidak, aku tak bisa mendengar kalian. Ayo. 1267 01:23:03,340 --> 01:23:07,280 Semua yang datang malam ini, para penari. Terima kasih banyak. Kalian luar biasa. 1268 01:23:07,450 --> 01:23:09,470 Aku mencintai kalian. 1269 01:23:10,050 --> 01:23:13,880 Tapi hanya ada satu pemenang. Aku punya namanya di tanganku. Jadi ini dia. 1270 01:23:14,420 --> 01:23:16,680 Pemenang kompetisi ini... 1271 01:23:17,390 --> 01:23:18,820 ...adalah... 1272 01:23:20,030 --> 01:23:23,430 Astaga. Mary Santiago./ Apa? 1273 01:23:27,070 --> 01:23:29,090 Semuanya tepuk tangan. 1274 01:23:30,770 --> 01:23:32,600 Ya./ Ya. 1275 01:23:36,440 --> 01:23:38,570 Tidak, ini sudah diatur. Apa kau curang, Mary? 1276 01:23:41,310 --> 01:23:42,410 La-la-la. 1277 01:23:42,750 --> 01:23:44,940 Kau menakjubkan./ Hei. 1278 01:23:45,120 --> 01:23:47,610 Ini tak adil. Aku berhak mendapatkan penghargaan ini. 1279 01:23:50,020 --> 01:23:52,010 Tapi kau benar-benar hebat, Mary. 1280 01:23:53,930 --> 01:23:55,690 Hei./ Aah! 1281 01:23:56,660 --> 01:23:58,600 Selamat. 1282 01:23:58,760 --> 01:24:01,390 Dengar, gerakan-gerakan itu sangat luar biasa, Mary. 1283 01:24:01,570 --> 01:24:03,630 Dan harus kukatakan, Joey, sebagai managermu... 1284 01:24:03,800 --> 01:24:06,860 ...harus kukatakan kurasa kau mendapakan semangatmu lagi. 1285 01:24:07,040 --> 01:24:08,530 Menyingkir./ Oh. 1286 01:24:08,710 --> 01:24:10,540 Beraninya kau? 1287 01:24:11,180 --> 01:24:15,810 Beraninya kau mempermalukan diriku dan kakak-kakakmu? 1288 01:24:15,980 --> 01:24:18,970 Menurutmu bagaimana wajah kita nanti? 1289 01:24:19,380 --> 01:24:22,880 Kau, pelayan kami, memenangkan kompetisi Joey Parker? 1290 01:24:23,060 --> 01:24:29,190 Kau sudah mempermalukan kami di depan seluruh wilayah kota Los Angeles. 1291 01:24:30,400 --> 01:24:33,020 Nona Santiago? Namaku Regina Cretikos. 1292 01:24:33,200 --> 01:24:34,790 Aku dari Manhattan Academy. 1293 01:24:35,800 --> 01:24:39,500 Kau menari dengan luar biasa buat seseorang dengan dua kaki yang patah. 1294 01:24:41,310 --> 01:24:44,500 Tunggu. Apa maksud Anda, dua kaki yang patah? 1295 01:24:44,680 --> 01:24:45,940 Jangan melihatku seperti itu. 1296 01:24:46,110 --> 01:24:48,980 Kita bicarakan ini nanti. Jangan pasang wajah seperti itu padaku. 1297 01:24:49,150 --> 01:24:50,910 Anak-anak, ikut aku. 1298 01:25:00,830 --> 01:25:02,220 Omong-omong... 1299 01:25:02,390 --> 01:25:05,190 ...kami akan merasa terhormat jika kau mau belajar dengan kami. 1300 01:25:05,360 --> 01:25:08,850 Beasiswa penuh. Hubungi aku hari Senin./ Astaga. 1301 01:25:09,430 --> 01:25:11,590 Berhasil, kawan. 1302 01:25:18,740 --> 01:25:22,270 Britt? Sepertinya ada yang patah. 1303 01:25:25,080 --> 01:25:26,070 Halo? 1304 01:25:26,350 --> 01:25:27,940 Hubungi aku setiap hari, ya? 1305 01:25:28,120 --> 01:25:30,550 Aku tak tahu jika aku bisa menangani tahun akhir tanpamu. 1306 01:25:30,720 --> 01:25:33,210 Sekitar lima bulan, kau akan menjemputku dengan jet milikmu. 1307 01:25:33,390 --> 01:25:35,290 Dan kita akan berbelanja di Paris./ Baiklah. 1308 01:25:35,460 --> 01:25:37,220 Aku butuh obatku. 1309 01:25:37,390 --> 01:25:40,090 C-E-P-AT, cepat. 1310 01:25:40,260 --> 01:25:42,890 Mary, kau dengar aku? 1311 01:25:43,070 --> 01:25:45,730 Bukan OxoColon, itu untuk sarapan. 1312 01:25:45,900 --> 01:25:48,300 Aku butuh morfin, ini waktunya makan siang. 1313 01:25:48,470 --> 01:25:50,340 Mary. Ayolah. 1314 01:25:50,510 --> 01:25:53,140 Mary. Sedikit bantuan, tolong. 1315 01:25:54,880 --> 01:25:57,470 Maaf, Dominique. Aku tak bekerja padamu lagi. 1316 01:25:58,250 --> 01:26:00,270 Oh, ayolah./ Hei. 1317 01:26:00,450 --> 01:26:04,650 Mary, bukankah kita teman baik atau... Bukankah itu yang dikatakan anak-anak? 1318 01:26:04,820 --> 01:26:07,090 Tak bisa dipercaya semua mimpiku terwujud. 1319 01:26:07,260 --> 01:26:08,920 Aku tahu kadang-kadang aku jahat. 1320 01:26:09,090 --> 01:26:10,790 Seharusnya kau tak terlalu sensitif. 1321 01:26:10,960 --> 01:26:13,220 Jangan berani naik ke van itu, Mary. 1322 01:26:13,600 --> 01:26:14,650 Mary? 1323 01:26:14,830 --> 01:26:17,820 Mary, jangan tinggalkan aku dengan orang-orang ini. 1324 01:26:18,000 --> 01:26:20,270 Jangan jadi teman sekaligus musuhku! 1325 01:26:22,610 --> 01:26:24,940 Aku merasakan sesuatu. 1326 01:26:25,380 --> 01:26:26,970 Aku merasa ditinggalkan. 1327 01:26:28,556 --> 01:26:32,556 Translated by sadoks 1328 01:26:33,557 --> 01:26:40,557 resync by genoveva