1
00:00:16,344 --> 00:00:22,058
YES MAN
2
00:00:28,856 --> 00:00:29,857
NUMĂR ASCUNS
3
00:00:30,608 --> 00:00:31,359
Nu.
4
00:00:38,991 --> 00:00:40,451
Asta înseamnă "nu".
5
00:00:51,379 --> 00:00:52,380
Bună ziua.
6
00:00:52,421 --> 00:00:53,798
Carl, știu că tu ești.
7
00:00:55,091 --> 00:00:55,966
Bună, omule.
8
00:00:56,926 --> 00:00:58,761
Chiar aveam de gând să te sun.
Ce ciudat!
9
00:00:58,844 --> 00:01:00,596
Ajunsesem la numărul tău
și eram pe cale să apăs pe "trimite".
10
00:01:00,638 --> 00:01:02,390
Ți-ai ascuns numărul?
11
00:01:02,431 --> 00:01:04,934
Da, așa am făcut.
Nu răspunzi niciodată când nu o fac.
12
00:01:07,436 --> 00:01:09,230
Deci... ce faci?
13
00:01:09,271 --> 00:01:10,981
Stau prin casă...
14
00:01:11,023 --> 00:01:13,943
- Mi-ai primit mesajul, nu?
- Ce? Mesajul? Ce?
15
00:01:13,984 --> 00:01:15,236
Dacă nu vrei să ieșim diseară?...
16
00:01:15,277 --> 00:01:17,947
Omule, sună grozav, mi-aș dori
să pot veni.
17
00:01:17,988 --> 00:01:20,908
Dar sunt foarte ocupat,
știi ce spun?
18
00:01:20,950 --> 00:01:23,202
Nu, nu știu. Deloc.
19
00:01:23,285 --> 00:01:24,704
Am niște lucruri de făcut,
20
00:01:24,745 --> 00:01:26,080
am de rezolvat o chestie.
21
00:01:26,122 --> 00:01:27,665
Ar fi fost grozav
în oricare altă seară.
22
00:01:27,707 --> 00:01:29,500
La naiba!
23
00:01:29,542 --> 00:01:32,044
- Ce chestie?
- O chestie. Știi? O chestie.
24
00:01:32,503 --> 00:01:34,547
Dacă ar fi în fața mea,
ți-aș putea spune ce este.
25
00:01:35,381 --> 00:01:38,008
- Dar știu că e o chestie.
- O chestie...
26
00:01:38,050 --> 00:01:40,636
Nu cred că ți-ai trecut nimic
în calendar.
27
00:01:40,671 --> 00:01:43,264
Ba da. Niște chestii specifice.
28
00:01:43,305 --> 00:01:46,350
Ce chestii? Cum ar fi
să stai la coadă la închirierile video?
29
00:01:46,392 --> 00:01:48,394
Ce? Ce tot spui?
30
00:01:48,436 --> 00:01:50,479
Nu sunt la centrul
de închirieri video.
31
00:01:50,521 --> 00:01:51,605
Sunt în apartamentul meu.
32
00:01:51,647 --> 00:01:53,816
Te văd, Carl.
Sunt în fața centrului de închirieri.
33
00:01:57,236 --> 00:01:58,696
- Nu sunt eu.
- Nu?
34
00:01:58,737 --> 00:02:00,114
Știu ce se întâmplă.
35
00:02:00,156 --> 00:02:02,616
E un tip care îmi seamănă leit
36
00:02:02,658 --> 00:02:05,202
și care merge des la același
centru de închirieri video ca mine.
37
00:02:05,237 --> 00:02:06,495
Probabil că pe el îI vezi acum.
38
00:02:07,580 --> 00:02:10,833
Uimitor, pentru că gura lui se mișcă
în sincron cu ceea ce spui tu.
39
00:02:13,335 --> 00:02:14,503
Carl, știu că nu spui nimic.
40
00:02:15,838 --> 00:02:16,964
Haide, ieși afară.
41
00:02:17,548 --> 00:02:18,674
- Știu că nu vorbești.
- Ce?
42
00:02:18,716 --> 00:02:20,426
- Carl!
- Bine!
43
00:02:24,346 --> 00:02:25,222
Uitați cine e aici!
44
00:02:25,264 --> 00:02:26,432
Bună!
45
00:02:30,144 --> 00:02:33,397
Nu-mi vine să cred.
Este chiar Carl Allen.
46
00:02:34,732 --> 00:02:35,983
Nu credeam că o să apuc eu
ziua asta.
47
00:02:37,109 --> 00:02:38,527
Ești scump la vedere,
bătrâne cowboy.
48
00:02:38,569 --> 00:02:41,405
Nu, dar am multe lucruri de făcut,
niște chestii de rezolvat.
49
00:02:41,447 --> 00:02:44,074
Multe chestii în așteptare,
mă țin foarte ocupat.
50
00:02:44,116 --> 00:02:45,284
Știi?
51
00:02:45,326 --> 00:02:46,410
Te-nțeleg, frățioare.
52
00:02:46,452 --> 00:02:50,664
Țineam neapărat să fii aici, Carl,
pentru că avem de făcut un anunț.
53
00:02:51,832 --> 00:02:52,833
Dragă, arată-i-I.
54
00:02:54,501 --> 00:02:56,503
lată-I!
55
00:02:56,545 --> 00:02:58,255
Ne-am logodit!
56
00:02:58,290 --> 00:02:59,965
Doamne, bravo!
57
00:03:00,007 --> 00:03:04,094
- E un pas important, nu?
- Da, este unul imens!
58
00:03:04,136 --> 00:03:05,930
Vă mișcați repede,
e în regulă...
59
00:03:05,965 --> 00:03:07,098
Cât au trecut, șase luni?
60
00:03:07,807 --> 00:03:09,308
- Nu.
- Doi ani.
61
00:03:10,351 --> 00:03:11,853
Da, atunci e momentul potrivit.
62
00:03:12,979 --> 00:03:16,941
Deci... vom organiza o petrecere
de logodnă pe 21, cu bar deschis.
63
00:03:16,983 --> 00:03:18,943
Ticălosule, știi cum să mă cumperi.
64
00:03:18,985 --> 00:03:20,945
Carl, poți veni?
65
00:03:20,987 --> 00:03:22,905
Da, vom vedea.
66
00:03:23,656 --> 00:03:24,740
Ce e de văzut?
67
00:03:24,782 --> 00:03:26,451
Doamne, uite cine e aici!
68
00:03:26,492 --> 00:03:28,411
Nu pic în plasă.
Ce e de văzut?
69
00:03:28,453 --> 00:03:30,496
Carl, e un bar deschis.
Care e problema?
70
00:03:30,538 --> 00:03:32,540
Vorbesc serios...
Stephanie e la bar.
71
00:03:32,582 --> 00:03:33,583
Acea Stephanie?
72
00:03:33,624 --> 00:03:35,501
Da, fosta mea soție este la bar.
73
00:03:37,962 --> 00:03:39,547
Doamne, chiar e Stephanie.
74
00:03:39,589 --> 00:03:41,090
Se pare că este cu cineva.
75
00:03:41,132 --> 00:03:43,759
Da, par să se distreze.
Ce bine... pentru ea.
76
00:03:46,304 --> 00:03:48,723
la te uită, își ating
organele genitale. Nu e uimitor?
77
00:03:48,758 --> 00:03:50,099
Cât mă bucur că am ieșit
în oraș!
78
00:03:51,267 --> 00:03:52,685
- Bine, știi ce? Trebuie să plec.
- Nu.
79
00:03:52,727 --> 00:03:54,896
Nu, nu. Carl, vei rămâne.
80
00:03:54,931 --> 00:03:55,736
Au trecut trei ani.
81
00:03:55,771 --> 00:03:57,231
Nu poți pleca de fiecare dată
când își face ea apariția.
82
00:03:57,273 --> 00:04:00,151
Nu are legătură cu asta.
Nu are legătură cu... Stephanie!
83
00:04:00,193 --> 00:04:01,194
Carl!
84
00:04:01,235 --> 00:04:03,654
- Peter...
- E Stephanie, băieți!
85
00:04:03,696 --> 00:04:04,864
Bună.
86
00:04:05,698 --> 00:04:07,408
- Prietenul meu, Ted.
- Bună.
87
00:04:07,450 --> 00:04:08,784
Nu cred că...
88
00:04:08,826 --> 00:04:10,453
Nici eu nu cred, nu cred...
89
00:04:10,494 --> 00:04:12,121
Pleci?
90
00:04:12,163 --> 00:04:14,540
Da, din păcate.
Într-un moment foarte nepotrivit.
91
00:04:14,582 --> 00:04:15,917
Pentru că abia ați ajuns aici.
92
00:04:16,500 --> 00:04:17,585
Și tu abia ai ajuns, Carl.
93
00:04:19,420 --> 00:04:21,881
Da, dar are o... chestie...
94
00:04:21,916 --> 00:04:23,699
Da, e o chestie și...
95
00:04:23,741 --> 00:04:27,370
nu am timp. Sunt în până de timp
iar timpul este esențial.
96
00:04:28,079 --> 00:04:31,207
Oricum, am gonoree.
97
00:04:35,002 --> 00:04:36,337
Asta nu a sunat prea bine.
Mă rog...
98
00:04:45,957 --> 00:04:47,350
Ne mai vedem, băieți.
99
00:05:08,452 --> 00:05:10,371
- Bună, Tillie.
- 'Neața, Carl.
100
00:05:10,413 --> 00:05:13,374
Ai vrea să vii pe la mine
să servești mic-dejunul?
101
00:05:13,416 --> 00:05:15,293
Sună grozav, dar nu pot.
102
00:05:15,334 --> 00:05:17,962
Niște cereale... puțin iaurt...
103
00:05:18,004 --> 00:05:19,046
Nu pot.
104
00:05:19,088 --> 00:05:20,381
Ce zici de niște pâine prăjită?
105
00:05:20,423 --> 00:05:22,508
Trebuie să merg la serviciu,
dar mulțumesc.
106
00:05:24,218 --> 00:05:25,678
Concert diseară, vino să ne vezi!
107
00:05:27,221 --> 00:05:29,348
Tu pierzi.
Bună, omule. Vrei... A, tu erai.
108
00:05:29,390 --> 00:05:31,350
- Lasă-mă să ghicesc. "Nu".
- Da.
109
00:05:31,392 --> 00:05:32,560
Da?
110
00:05:32,602 --> 00:05:34,312
Nu, ți-am zis "da" la "nu"- ul tău.
111
00:05:36,147 --> 00:05:37,148
Da.
112
00:05:38,733 --> 00:05:42,153
Persianwifefinder. com.
Nu, mulțumesc.
113
00:05:42,194 --> 00:05:45,615
Bal mascat.
Da... nu.
114
00:05:49,285 --> 00:05:50,202
Măiculiță.
115
00:05:52,538 --> 00:05:53,789
Începe.
116
00:05:53,831 --> 00:05:56,042
Carl Allen s-a prezentat la datorie?
117
00:05:56,083 --> 00:05:57,877
Nu sunt soldat, Norman.
118
00:05:58,919 --> 00:06:00,755
Ești soldat pe frontul finanțelor!
119
00:06:02,465 --> 00:06:04,300
Norman, linia 1.
120
00:06:05,426 --> 00:06:07,720
Nu vrei să răspunzi?
În liniște, în biroul tău?
121
00:06:07,755 --> 00:06:09,263
Voi răspunde de aici.
122
00:06:11,724 --> 00:06:12,933
Norman la telefon.
123
00:06:15,061 --> 00:06:16,354
Sigur? Pentru că...
124
00:06:16,395 --> 00:06:17,355
Bine.
125
00:06:18,272 --> 00:06:19,899
Cum spuneți dumneavoastră.
126
00:06:22,652 --> 00:06:24,403
Îți amintești de promovarea
despre care vorbisem noi?
127
00:06:24,445 --> 00:06:25,237
Da.
128
00:06:25,279 --> 00:06:26,572
Nu se va mai întâmpla.
129
00:06:27,214 --> 00:06:30,634
Am încercat să te susțin, la telefon,
dar ezitau între tine și Dean Coe,
130
00:06:30,676 --> 00:06:31,802
și I-au ales pe Dean Coe.
131
00:06:31,837 --> 00:06:33,011
Nu-mi pasă.
132
00:06:33,679 --> 00:06:35,138
Nu-mi doream contractul
chiar așa de mult.
133
00:06:35,180 --> 00:06:38,267
Mă gândeam că după cinci ani
era logic să fiu ales, dar mă rog...
134
00:06:38,308 --> 00:06:39,851
Privește lucrurile în felul următor:
135
00:06:39,893 --> 00:06:41,103
măcar nu ți-au dat papucii.
136
00:06:42,187 --> 00:06:43,271
Știi ce înseamnă asta?
137
00:06:43,313 --> 00:06:44,606
Concediat?
138
00:06:46,191 --> 00:06:48,402
De unde știai ce înseamnă?
M- ai mai auzit spunând asta?
139
00:06:48,443 --> 00:06:50,529
Nu, e o expresie
destul de întâInită.
140
00:06:51,279 --> 00:06:53,573
În cercurile frecventate de mine.
Eu am inventat-o.
141
00:06:53,615 --> 00:06:55,367
Păi prinde la oameni.
142
00:06:56,118 --> 00:06:58,370
Asta o să te înveselească.
Dau o mică petrecere la mine acasă.
143
00:06:58,405 --> 00:07:01,456
E o petrecere cu pălării
și/sau peruci caraghioase.
144
00:07:01,491 --> 00:07:03,125
Omule!
145
00:07:04,292 --> 00:07:05,794
Ce nasol că o să fiu plecat
din oraș.
146
00:07:06,461 --> 00:07:08,380
- Nici nu știi în ce zi este.
- În ce zi?
147
00:07:08,422 --> 00:07:09,756
- Vineri.
- Sunt plecat din oraș.
148
00:07:10,465 --> 00:07:12,050
Ai vorbit în același timp
cu mine adineaori.
149
00:07:12,676 --> 00:07:15,721
De parcă spuneai ce-ți pusesei în cap
indiferent de ce aș fi spus eu.
150
00:07:19,725 --> 00:07:21,893
Recunosc că afacerile
au mers cam prost,
151
00:07:22,936 --> 00:07:25,272
nu se prea caută un magazinaș
cu patine cu rotile
152
00:07:25,313 --> 00:07:28,316
când sunt magazine mari de articole
sportive, ca "Sport Chalet".
153
00:07:28,358 --> 00:07:31,319
Dar proiectele mele vor revoluționa
industria patinelor cu rotile.
154
00:07:31,361 --> 00:07:32,779
Știu asta, Marc...
155
00:07:32,821 --> 00:07:35,282
- Dar nu ai niciun capital.
- Niciunul.
156
00:07:35,323 --> 00:07:37,743
- Și linia ta de credit...
- Stă prost.
157
00:07:37,784 --> 00:07:40,162
Nu vreau să par disperat,
158
00:07:40,203 --> 00:07:42,581
dar nu prea mai avem de ales.
159
00:07:43,999 --> 00:07:45,500
RESPINS
160
00:07:45,542 --> 00:07:47,502
NUMĂR ASCUNS
Ignoră.
161
00:07:53,884 --> 00:07:56,219
Carl!
Nu ne-am văzut de mult!
162
00:07:56,970 --> 00:07:58,180
Nick Lane?
163
00:07:58,889 --> 00:07:59,681
Bună.
164
00:07:59,723 --> 00:08:01,141
Doar nu mai lucrezi la bancă...
165
00:08:01,183 --> 00:08:04,978
Ba da. De asta stau aici,
mâncându-mi pachețelul
166
00:08:05,020 --> 00:08:06,104
și purtând un ecuson cu numele meu.
167
00:08:07,147 --> 00:08:09,024
Probabil ești deja director aici.
168
00:08:09,065 --> 00:08:10,317
Aș fi putut fi.
169
00:08:10,358 --> 00:08:12,778
Am primit câteva oferte,
dar nu am vrut să mă leg la cap.
170
00:08:12,819 --> 00:08:14,446
- Ce mai face Stephanie?
- Bine.
171
00:08:14,488 --> 00:08:15,572
Doamne!
172
00:08:17,365 --> 00:08:18,533
E bine.
173
00:08:18,575 --> 00:08:19,701
Tu ce ai mai făcut?
174
00:08:20,327 --> 00:08:21,745
Am făcut de toate, omule.
175
00:08:21,787 --> 00:08:24,331
Am trăit.
Am urcat pe Kilimanjaro.
176
00:08:24,956 --> 00:08:28,043
Am mâncat lilieci în Laos, am
tras cu bazooka într-o vacă...
177
00:08:28,084 --> 00:08:29,753
De isprava din urmă
nu sunt prea mândru.
178
00:08:29,794 --> 00:08:31,379
Dar am făcut-o, omule!
179
00:08:31,421 --> 00:08:32,964
Pare o nebunie.
180
00:08:33,006 --> 00:08:34,007
Vrei să afli secretul meu?
181
00:08:35,926 --> 00:08:37,302
Sunt un "Om DA".
182
00:08:38,011 --> 00:08:40,472
Cuvântul "da" mi-a schimbat viața.
Poftim.
183
00:08:40,507 --> 00:08:42,230
Nu, mulțumesc.
Sunt bine.
184
00:08:42,265 --> 00:08:43,934
Mă șterg la fund cu "binele" tău.
185
00:08:43,975 --> 00:08:45,477
Bine.
186
00:08:45,519 --> 00:08:47,896
Tu nu vrei să lucrezi aici, Carl.
187
00:08:47,938 --> 00:08:49,856
Ba da.
188
00:08:49,898 --> 00:08:51,816
Ba nu.
189
00:08:54,069 --> 00:08:55,494
De ce nu iei tu piatra asta
190
00:08:55,529 --> 00:08:57,572
ca să o arunci și să spargi
geamul băncii?
191
00:08:59,157 --> 00:09:01,243
- Nu, mulțumesc.
- Atunci întreabă-mă dacă eu vreau.
192
00:09:01,284 --> 00:09:04,746
- Vrei să arunci cu piatra?
- Da!
193
00:09:08,083 --> 00:09:10,085
- Ești nebun?
- Du-te la seminar, Carl.
194
00:09:18,551 --> 00:09:21,471
Carl, trăiește-ți viața,
nu vei regreta!
195
00:09:26,142 --> 00:09:28,103
NUMĂR ASCUNS
Respinge.
196
00:09:33,483 --> 00:09:35,026
- Vrei să vii la concert?
- Nu.
197
00:09:36,569 --> 00:09:38,697
Îmi pare rău.
RESPINS
198
00:09:38,738 --> 00:09:40,865
- Alo.
- Stephanie?
199
00:09:40,907 --> 00:09:41,866
Carl!
200
00:09:41,908 --> 00:09:43,159
Da, eu sunt.
201
00:09:43,201 --> 00:09:44,703
Aveam chef să te sun.
202
00:09:44,744 --> 00:09:47,539
Cred că mi-era dor de tine.
Ciudat, nu?
203
00:09:47,580 --> 00:09:51,334
Da, Carl. Eu și cu Ted plecăm
într-o plimbare cu barca.
204
00:09:51,376 --> 00:09:52,592
Grozav!
205
00:09:52,627 --> 00:09:55,130
Ce bine de tine!
Ce bine de tine!
206
00:10:07,058 --> 00:10:09,227
lisuse, Pete!
Nu sunt acasă sau sunt ocupat!
207
00:10:17,027 --> 00:10:19,446
Haide, ai ajuns la jumătate,
taie-I odată!
208
00:10:28,329 --> 00:10:29,873
Pete? Bună!
209
00:10:29,914 --> 00:10:32,333
Pe unde ai fost?
Nu mi-ai răspuns la telefon.
210
00:10:32,375 --> 00:10:33,209
Ce?
211
00:10:33,251 --> 00:10:34,878
Doamne, nu...
212
00:10:34,919 --> 00:10:36,671
Mi-am pierdut telefonul.
213
00:10:36,706 --> 00:10:38,506
Brașoave.
214
00:10:38,548 --> 00:10:40,550
Uite-I.
215
00:10:40,592 --> 00:10:42,510
Da. Uite-I.
216
00:10:42,552 --> 00:10:45,764
Știi ce, amice? Nu ai venit
la petrecerea mea de logodnă.
217
00:10:45,805 --> 00:10:47,057
O, nu!
218
00:10:47,098 --> 00:10:50,018
La naiba! Glumești?
Era în seara asta?
219
00:10:51,019 --> 00:10:52,979
Îmi pare rău, omule,
mi-a ieșit complet din cap.
220
00:10:53,014 --> 00:10:54,898
Mă voi revanșa, îți promit.
221
00:10:54,939 --> 00:10:57,045
Jur. Alege o zi,
oricare dorești tu,
222
00:10:57,080 --> 00:10:59,152
și vom ieși să ne "zgubiliticăm".
223
00:10:59,187 --> 00:11:00,195
Ce înseamnă asta?
224
00:11:00,230 --> 00:11:01,696
Nu știu.
225
00:11:01,738 --> 00:11:03,740
Asta nu era o ieșire la bar, Carl.
226
00:11:03,782 --> 00:11:05,450
Era petrecerea mea de logodnă,
227
00:11:05,492 --> 00:11:07,041
de însurat te însori doar o dată!
228
00:11:07,076 --> 00:11:08,870
Eu cu siguranță nu aș face-o
din nou.
229
00:11:08,912 --> 00:11:11,873
Știu, Carl. Știu că
Stephanie te-a părăsit
230
00:11:11,915 --> 00:11:12,873
și știu că ești acru
din cauza asta,
231
00:11:12,908 --> 00:11:15,468
dar acum nu e vorba despre tine,
ci despre mine.
232
00:11:16,069 --> 00:11:17,613
Când te-ai distrat ultima oară?
233
00:11:17,654 --> 00:11:18,614
Mereu îți inventezi scuze.
234
00:11:18,655 --> 00:11:20,699
"Nu vreau să-mi fac obligații",
"nu vreau să mă leg la cap".
235
00:11:21,825 --> 00:11:23,660
Măcar știi care e numele de familie
al logodnicei mele?
236
00:11:23,702 --> 00:11:25,287
Da! Fisher!
237
00:11:25,704 --> 00:11:26,955
Fishman.
238
00:11:27,497 --> 00:11:29,875
Stai... Fishwall.
239
00:11:29,917 --> 00:11:30,959
Fishwall?
240
00:11:31,752 --> 00:11:34,046
Crezi că numele ei este
Lucy Fishwall?
241
00:11:34,087 --> 00:11:35,255
Nu, e greșit...
242
00:11:35,297 --> 00:11:37,049
- O cheamă Burns.
- Burns?
243
00:11:37,090 --> 00:11:38,842
O cheamă Lucy Burns, Carl.
244
00:11:38,884 --> 00:11:40,427
Și ghici ce:
245
00:11:40,886 --> 00:11:42,346
nu îI place pe cel mai bun
prieten al meu.
246
00:11:42,387 --> 00:11:45,182
Și mă gândeam la motivele
pentru care te-ar plăcea. Și știi ceva?
247
00:11:45,224 --> 00:11:46,808
Nu găsesc niciunul.
248
00:11:46,850 --> 00:11:47,643
Pete, eu...
249
00:11:47,684 --> 00:11:50,062
Nu mai vreau să aud
nicio scuză, Carl! lisuse!
250
00:11:50,103 --> 00:11:53,857
Faci ce vrei. Eu îți spun doar că
dacă nu te schimbi, o să rămâi singur.
251
00:11:53,899 --> 00:11:58,904
Singur, Carl! Singur!
252
00:12:05,202 --> 00:12:06,203
Bună, Carl.
253
00:12:10,749 --> 00:12:12,167
Rooney, vino încoace o clipă.
254
00:12:16,088 --> 00:12:17,881
Carl nu ți se pare puțin cam ciudat?
255
00:12:17,923 --> 00:12:19,716
Mi se pare mie,
sau e cam... mort?
256
00:12:21,593 --> 00:12:23,428
Nu, nu mai mult
decât de obicei.
257
00:12:25,639 --> 00:12:27,933
Nu știu, înclin să cred
că e țeapăn de-a binelea.
258
00:12:30,060 --> 00:12:32,771
Nu I-am văzut prea des,
așa că nu disting diferența.
259
00:12:32,813 --> 00:12:34,773
E adevărat.
260
00:12:36,066 --> 00:12:37,317
Nu a prea trăit.
261
00:12:38,026 --> 00:12:39,361
Nu a fost un prieten bun.
262
00:12:40,112 --> 00:12:41,405
Nu a fost bun la nimic.
263
00:12:42,155 --> 00:12:43,532
Mai e bere în frigider?
264
00:12:43,573 --> 00:12:45,659
Îmi pare rău,
asta era ultima.
265
00:12:46,702 --> 00:12:48,036
Asta mă supără.
266
00:13:41,590 --> 00:13:45,010
Suntem pe cale să începem.
Vă rugăm să luați loc.
267
00:13:46,636 --> 00:13:48,597
Carl! Hei, Carl!
268
00:13:49,639 --> 00:13:52,684
- Carl! Hei, Carl!
- Bună, Nick.
269
00:13:54,102 --> 00:13:55,103
Ai venit, omule!
270
00:13:55,145 --> 00:13:56,771
- Stai la locul tău.
- Să mă așez aici.
271
00:13:56,813 --> 00:13:58,064
Știam că o să vii!
272
00:13:58,106 --> 00:14:00,609
Ți-am citit-o în privire, omule!
O să-ți placă la nebunie!
273
00:14:00,650 --> 00:14:02,444
Terrence e un geniu!
274
00:14:02,486 --> 00:14:04,237
O să te facă praf!
275
00:14:04,279 --> 00:14:06,037
E ca o grenadă a minții!
276
00:14:06,072 --> 00:14:08,825
- Nu sunt sigur că vreau așa ceva.
- Da... dar de asta ai nevoie.
277
00:14:08,867 --> 00:14:10,243
De asta te afli aici.
278
00:14:10,285 --> 00:14:14,164
Trebuie să începi să spui "da", omule.
La orice, vreau să spun.
279
00:14:15,040 --> 00:14:16,124
Începe.
280
00:14:17,626 --> 00:14:18,835
Viața.
281
00:14:18,877 --> 00:14:21,254
Cu toții o trăim.
282
00:14:21,296 --> 00:14:23,131
Sau...
283
00:14:23,173 --> 00:14:24,633
Chestii grele.
284
00:14:24,674 --> 00:14:27,719
Schimbarea începe din conștiință.
285
00:14:27,761 --> 00:14:30,805
Dar conștiința de unde începe?
286
00:14:30,847 --> 00:14:33,391
Din exterior.
287
00:14:33,433 --> 00:14:35,810
Și cum controlăm exteriorul?
288
00:14:35,852 --> 00:14:38,146
Cu un singur cuvânt...
289
00:14:38,188 --> 00:14:39,540
Și care este acel cuvânt?
290
00:14:39,575 --> 00:14:40,675
DA!
291
00:15:00,268 --> 00:15:01,894
Cuvântul este "da"!
292
00:15:01,929 --> 00:15:05,231
Da! Da! Da!
293
00:15:06,399 --> 00:15:07,900
Spuneți-I de un milion de ori.
294
00:15:08,818 --> 00:15:10,236
Spuneți-I de încă un milion de ori.
295
00:15:10,278 --> 00:15:13,322
Și cuvântul pe care îI veți fi spus
de două milioane de ori este...
296
00:15:13,364 --> 00:15:15,616
DA!
297
00:15:24,542 --> 00:15:29,171
Vreau să îI invitați pe "da"
în viețile voastre.
298
00:15:29,213 --> 00:15:34,385
Pentru că vă va răspunde prin "da".
299
00:15:34,427 --> 00:15:37,200
Când spuneți "da" la ceva,
300
00:15:37,235 --> 00:15:39,974
acceptați posibilitățile.
301
00:15:40,808 --> 00:15:44,270
Strângeți toate energiile vieții
302
00:15:44,312 --> 00:15:47,189
și excretați resturile.
303
00:15:48,524 --> 00:15:49,859
Înainte să începem astăzi,
304
00:15:49,900 --> 00:15:53,404
aș dori să le urez bun sosit
noilor noștri membri.
305
00:15:56,741 --> 00:15:59,410
- Care dintre voi e nou?
- El este!
306
00:15:59,452 --> 00:16:01,495
Tipul ăsta de aici e nou!
307
00:16:01,537 --> 00:16:02,747
Aici.
308
00:16:02,788 --> 00:16:03,921
lisuse...
309
00:16:03,956 --> 00:16:07,168
Vino aici, viitor "Om DA".
310
00:16:07,209 --> 00:16:09,795
E în regulă,
eu sunt simplu spectator.
311
00:16:13,674 --> 00:16:16,010
Nu poți fi spectator al vieții, prietene.
312
00:16:16,052 --> 00:16:18,054
Acum, treci aici, sus.
313
00:16:18,095 --> 00:16:20,056
Nu, mulțumesc, sunt bine.
314
00:16:20,097 --> 00:16:21,349
Poftim?
315
00:16:22,350 --> 00:16:23,351
Ce ai spus?
316
00:16:25,353 --> 00:16:27,229
Am zis că sunt bine.
317
00:16:27,271 --> 00:16:29,065
Înainte de asta?
318
00:16:30,858 --> 00:16:31,942
"Mulțumesc"!
319
00:16:31,984 --> 00:16:35,112
Mai mergi puțin înapoi...
320
00:16:35,154 --> 00:16:40,659
- Nu...
- "Omul Nu", "Omul Nu", "Omul Nu"!
321
00:16:42,370 --> 00:16:43,662
Tăcere.
322
00:16:45,748 --> 00:16:48,501
Dacă movilița cârtiței
nu vine la Terrence...
323
00:16:49,502 --> 00:16:52,379
Terrence va veni la movilița cârtiței.
324
00:17:00,888 --> 00:17:01,972
Cum te cheamă?
325
00:17:03,808 --> 00:17:04,850
Carl.
326
00:17:05,810 --> 00:17:07,103
Lasă-mă să ghicesc, Carl.
327
00:17:07,144 --> 00:17:09,438
Cineva te-a convins
să vii astăzi aici, nu-i așa?
328
00:17:09,473 --> 00:17:12,900
- Da.
- DA!
329
00:17:13,859 --> 00:17:16,695
Și nu ești prea sigur
că e bine ce faci, nu?
330
00:17:18,155 --> 00:17:22,243
- Nu.
- "Omul Nu", "Omul Nu", "Omul Nu"!
331
00:17:23,536 --> 00:17:24,912
Ești mort, Carl.
332
00:17:26,038 --> 00:17:28,791
Spui "nu" vieții,
prin urmare nu trăiești.
333
00:17:29,875 --> 00:17:32,253
Inventezi scuze
față de cei din jurul tău
334
00:17:32,294 --> 00:17:33,879
și față de tine însuți.
335
00:17:33,921 --> 00:17:36,590
Ești înglodat în aceeași
slujbă fără viitor
336
00:17:36,632 --> 00:17:38,134
pe care o practici de ani buni.
337
00:17:38,175 --> 00:17:39,635
Nu ai o prietenă.
338
00:17:39,677 --> 00:17:42,179
Nu ai nimic care măcar să se asemene
cu o prietenă.
339
00:17:42,221 --> 00:17:44,939
Și ai pierdut iubirea vieții tale
340
00:17:44,974 --> 00:17:47,852
pentru că ea nu putea fi cu cineva
care nu trăiește.
341
00:17:51,272 --> 00:17:55,025
Și în cele mai multe nopți ești
atât de plictisit
342
00:17:55,067 --> 00:17:59,697
încât nu pot invoca nici entuziasmul
necesar pentru a te masturba.
343
00:18:00,990 --> 00:18:02,366
Am dreptate, Carl?
344
00:18:08,914 --> 00:18:11,083
Am avut niște probleme.
345
00:18:17,840 --> 00:18:20,551
Vom face un legământ.
346
00:18:21,260 --> 00:18:23,178
Vrei să faci un legământ?
347
00:18:26,098 --> 00:18:28,893
- Cuvântul este "da", Carl.
- DA!
348
00:18:32,271 --> 00:18:34,189
Când vei pleca din această clădire,
349
00:18:34,231 --> 00:18:38,694
de fiecare dată
când ți se oferă ocazia,
350
00:18:38,736 --> 00:18:42,072
indiferent de ce natură...
351
00:18:42,114 --> 00:18:45,451
- vei spune "da".
- DA!
352
00:18:51,290 --> 00:18:52,458
Și dacă...
353
00:18:53,917 --> 00:18:54,918
spun...
354
00:18:54,960 --> 00:18:57,004
celălalt cuvânt?
355
00:18:57,087 --> 00:18:59,715
Îți faci o promisiune ție însuți.
356
00:19:00,382 --> 00:19:03,510
Și când încalci o promisiune
către tine însuți...
357
00:19:04,345 --> 00:19:07,389
lucrurile pot deveni puțin cam...
riscante.
358
00:19:08,098 --> 00:19:09,558
Ce spui, Carl?
359
00:19:10,976 --> 00:19:13,187
Ești gata să faci un legământ?
360
00:19:15,606 --> 00:19:18,359
- Da.
- DA!
361
00:19:19,400 --> 00:19:20,735
Repetă.
362
00:19:20,777 --> 00:19:21,944
- Da.
- DA!
363
00:19:21,986 --> 00:19:23,279
Spune-o din nou!
364
00:19:23,321 --> 00:19:24,530
- Da!
- DA!
365
00:19:26,449 --> 00:19:29,994
- Fă-mă să te cred!
- Da, da, da!
366
00:19:34,207 --> 00:19:36,167
Da!
367
00:20:03,403 --> 00:20:04,535
Uite-I!
368
00:20:04,570 --> 00:20:06,489
- A fost minunat.
- Mulțumesc.
369
00:20:06,531 --> 00:20:08,032
O chestie intensă, nu?
370
00:20:08,074 --> 00:20:10,076
Ne bucurăm să fii alături de noi.
371
00:20:10,993 --> 00:20:12,078
Deci o vei face?
372
00:20:13,121 --> 00:20:15,581
- Nu știu. Poate.
- Ce ciudat.
373
00:20:15,623 --> 00:20:17,834
Nu mi-am dat seama că ieșim
de la un seminar cu "poate".
374
00:20:21,087 --> 00:20:21,879
Omule...
375
00:20:22,839 --> 00:20:24,048
Ai o mașină mișto.
376
00:20:24,674 --> 00:20:27,301
Mă poți duce la parcul Elysian?
377
00:20:30,721 --> 00:20:32,265
Da!
378
00:20:32,974 --> 00:20:35,560
Sigur că poate.
Nu-i așa, Carl?
379
00:20:39,689 --> 00:20:40,898
Da, de ce nu?
380
00:20:42,066 --> 00:20:43,241
Da!
381
00:20:43,276 --> 00:20:45,278
Nu vei regreta asta, Carl!
382
00:20:50,616 --> 00:20:52,285
Îți pot folosi telefonul?
383
00:20:53,661 --> 00:20:55,079
Haide, omule, haide!
384
00:21:25,109 --> 00:21:27,904
Să mai înaintez sau te pot lăsa aici,
pentru că nu prea contează?
385
00:21:27,945 --> 00:21:30,364
Stai o clipă,
nici nu mă pot auzi gândind.
386
00:21:30,406 --> 00:21:34,660
Mai mergi puțin,
chiar pe dealul acela, omule.
387
00:21:34,702 --> 00:21:35,620
Spune.
388
00:21:40,275 --> 00:21:41,860
Nu, sunt chiar aici.
389
00:21:43,028 --> 00:21:44,571
Bine. Da.
390
00:21:44,612 --> 00:21:46,406
Ce? Alo? Alo...
391
00:21:47,782 --> 00:21:50,493
La naiba, omule.
Ți s-a descărcat bateria.
392
00:21:51,494 --> 00:21:52,412
Bine.
393
00:21:53,872 --> 00:21:55,130
Mulțumesc.
394
00:21:55,165 --> 00:21:57,459
Mulțumesc, amice.
395
00:21:57,500 --> 00:22:01,046
Ai fost drăguț să mă duci,
oamenii cel mai adesea spun "nu".
396
00:22:02,005 --> 00:22:05,133
Dar am avut noroc în ultima vreme
în fața acelui hotel.
397
00:22:05,175 --> 00:22:07,052
Nicio problemă. Noapte bună.
398
00:22:08,928 --> 00:22:10,221
Mă poți împrumuta cu câțiva dolari?
399
00:22:13,266 --> 00:22:14,267
Bine.
400
00:22:15,685 --> 00:22:17,062
Ți-i pot împrumuta.
401
00:22:19,522 --> 00:22:20,857
Da, te împrumut.
402
00:22:20,899 --> 00:22:23,526
Ai foarte mulți.
Mi-i poți da pe toți?
403
00:22:30,075 --> 00:22:30,950
Sigur.
404
00:22:30,992 --> 00:22:33,036
Sunt toți ai tăi.
405
00:22:36,247 --> 00:22:37,791
Fii binecuvântat, omule!
406
00:23:00,647 --> 00:23:01,648
Haide...
407
00:23:03,274 --> 00:23:04,859
Haide, haide...
408
00:23:09,113 --> 00:23:10,573
Perfect.
409
00:23:11,741 --> 00:23:14,994
"Carl, vrei să îi dai toți banii tăi
unui boschetar"?
410
00:23:15,036 --> 00:23:16,329
"Da, vreau".
411
00:23:16,371 --> 00:23:18,414
"Și ce zici să-I lași să îți consume
bateria telefonului"
412
00:23:18,456 --> 00:23:21,042
"ca să nu poți suna la AAA
când rămâi fără benzină"?
413
00:23:21,077 --> 00:23:23,211
"Pare să fie o idee grozavă"!
414
00:23:24,462 --> 00:23:26,589
"Ce zici să te plimbi noaptea
pe dealuri"
415
00:23:26,631 --> 00:23:28,007
"și să fii ucis de familia Manson"?
416
00:23:28,049 --> 00:23:29,467
"Nu mă deranjează deloc"!
417
00:23:47,652 --> 00:23:48,945
Haide odată.
418
00:23:50,613 --> 00:23:52,198
CREDIT
APĂSAȚI DA SAU NU
419
00:23:52,240 --> 00:23:54,951
"Da" este singura mea opțiune.
420
00:24:11,067 --> 00:24:12,652
"Vrei să cari un container
de nouă litri de benzină"
421
00:24:12,687 --> 00:24:14,362
"peste un deal uriaș,
până la mașină"?
422
00:24:14,404 --> 00:24:16,031
"Aș putea"?
423
00:24:16,072 --> 00:24:17,824
"Chiar aș putea"?
424
00:24:19,492 --> 00:24:20,619
Noroc bun.
425
00:24:22,954 --> 00:24:23,830
Bună.
426
00:24:24,497 --> 00:24:25,624
Mi-ai făcut cumva poză?
427
00:24:25,665 --> 00:24:26,458
Poate.
428
00:24:27,542 --> 00:24:29,169
Tu ai ai rămas cumva fără benzină?
429
00:24:30,211 --> 00:24:31,171
Poate.
430
00:24:33,298 --> 00:24:34,549
Asta e nașpa.
431
00:24:35,091 --> 00:24:36,551
Am pățit-o și eu,
săptămâna trecută.
432
00:24:36,593 --> 00:24:40,305
Când conduceai la o distanță ridicolă
de casa un boschetar
433
00:24:40,347 --> 00:24:42,682
care ți-a terminat bateria telefonului
ca să nu poți suna la AAA?
434
00:24:43,600 --> 00:24:46,186
Nu. Dar înțeleg
că tu asta ai pățit.
435
00:24:46,227 --> 00:24:48,063
De ce ai presupune asta?
436
00:24:50,774 --> 00:24:52,108
Ți-a consumat bateria telefonului?
437
00:24:52,150 --> 00:24:53,109
Da.
438
00:24:53,151 --> 00:24:55,612
Se pare că era cel mai popular
boschetar de pe planetă.
439
00:24:55,654 --> 00:24:58,239
Avea multe cunoștințe.
M- am bucurat să văd asta.
440
00:24:59,574 --> 00:25:01,660
Mă bucur că am putut
să-mi aduc și eu contribuția.
441
00:25:01,701 --> 00:25:03,328
Cred că te simți bine.
442
00:25:03,370 --> 00:25:04,955
Adevărat, adevărat.
443
00:25:04,996 --> 00:25:07,040
Și fac și puțină mișcare,
ceea ce e mișto.
444
00:25:08,291 --> 00:25:09,459
Vrei să te duc eu?
445
00:25:11,086 --> 00:25:12,128
Pe chestia aia?
446
00:25:23,640 --> 00:25:25,350
Merg prea repede?
447
00:25:26,810 --> 00:25:28,770
De fapt, cred că ar trebui
să mergi mai repede.
448
00:25:28,812 --> 00:25:30,730
Dacă facem accident,
așa cel puțin aș muri.
449
00:25:31,856 --> 00:25:33,900
Nu vreau să fiu menținut artificial
în viață.
450
00:25:43,993 --> 00:25:44,953
Ce faci?
451
00:25:44,994 --> 00:25:47,747
Fac o poză.
Zâmbește!
452
00:25:49,999 --> 00:25:53,628
- Nu văd nimic! M-a orbit!
- Nici eu! Nu e grozav?
453
00:26:07,475 --> 00:26:09,018
Așa e bine.
454
00:26:13,523 --> 00:26:16,046
- Mulțumesc din nou că m-ai dus.
- Nicio problemă.
455
00:26:16,081 --> 00:26:18,570
Sper să îți revină în curând
culoarea în obraji.
456
00:26:19,654 --> 00:26:21,364
Mie îmi place mai mult
să stau pe patru roți.
457
00:26:21,406 --> 00:26:25,493
Serios? Nu aș fi ghicit. Pari
să te simți în largul tău pe două.
458
00:26:27,454 --> 00:26:29,539
Acum îmi poți înapoia casca?
459
00:26:29,581 --> 00:26:31,583
Încă îți port casca.
460
00:26:34,711 --> 00:26:35,753
Mulțumesc.
461
00:26:37,839 --> 00:26:39,591
- Te simți bine?
- Da.
462
00:26:39,632 --> 00:26:42,177
Aș vrea să mai rămâi
să ne sărutăm.
463
00:26:42,218 --> 00:26:43,428
- Poftim?
- Ce ai spus?
464
00:26:48,391 --> 00:26:49,476
Hei, eu...
465
00:26:55,523 --> 00:26:57,150
Noapte bună.
466
00:27:22,508 --> 00:27:23,760
Da.
467
00:27:31,809 --> 00:27:34,979
"Da" conduce întotdeauna
la ceva bun.
468
00:27:39,567 --> 00:27:40,693
Nu evita niciodată
oportunitățile.
469
00:27:41,653 --> 00:27:43,446
Pot îmbrăca orice formă.
470
00:27:47,951 --> 00:27:49,077
Alo.
471
00:27:49,118 --> 00:27:50,912
Carl. Sunt amicul tău, Norman.
472
00:27:50,954 --> 00:27:53,373
Și șeful tău, dar mai mult amic
decât șef, nu-i așa?
473
00:27:55,124 --> 00:27:56,334
Așa cred.
474
00:27:57,877 --> 00:27:59,921
Nu prea avem personal sâmbătă.
475
00:27:59,963 --> 00:28:01,965
Ai putea să te prezinți la muncă?
476
00:28:03,341 --> 00:28:04,300
Sigur.
477
00:28:04,342 --> 00:28:06,552
Nimic nu mi-ar plăcea mai mult
decât să fiu în bancă
478
00:28:06,594 --> 00:28:07,971
într-o sâmbătă frumoasă.
479
00:28:08,012 --> 00:28:11,641
Da... Locul ăsta
chiar are ceva magic.
480
00:28:16,980 --> 00:28:19,983
Mi-ar plăcea să îmi măresc penisul?
481
00:28:21,818 --> 00:28:24,278
Sigur... de parcă aș avea nevoie
de așa ceva.
482
00:28:24,320 --> 00:28:26,739
Toate acestea ar putea fi ale tale.
DA sau NU.
483
00:28:31,953 --> 00:28:34,914
Bună. Sunt Faranoosh.
484
00:28:34,956 --> 00:28:37,041
Ești oare bărbatul potrivit
pentru mine?
485
00:28:37,083 --> 00:28:38,918
Așa cred.
486
00:28:40,237 --> 00:28:41,029
Mă scuzați.
487
00:28:41,863 --> 00:28:43,657
Aș dori să vă prezint
un plan de afaceri.
488
00:28:43,698 --> 00:28:44,616
În ce domeniu de activitate?
489
00:28:44,658 --> 00:28:47,160
Fac torturi cu chipurile
celebrităților.
490
00:28:49,621 --> 00:28:50,914
Mickey Rourke!
491
00:28:50,956 --> 00:28:52,207
Nu. E Bono.
492
00:28:53,416 --> 00:28:57,295
Da. Să sperăm că nu are
gustul lui Mickey Rourke.
493
00:28:59,714 --> 00:29:00,757
Deci ce ziceți?
494
00:29:04,469 --> 00:29:05,512
Cred că da.
495
00:29:11,393 --> 00:29:12,519
Interesant.
496
00:29:13,645 --> 00:29:16,189
- Torturi?
- Da. Eu am...
497
00:29:16,231 --> 00:29:18,692
mers pe instinct, Norm.
498
00:29:19,526 --> 00:29:20,735
Mi-ai zis "Norm"!
499
00:29:21,570 --> 00:29:23,029
Ar putea rămâne asta
porecla mea?
500
00:29:23,071 --> 00:29:24,906
Da, cred.
501
00:29:25,740 --> 00:29:28,410
Drăguț. Îmi place stilul tău,
Ca'.
502
00:29:28,451 --> 00:29:29,953
Asta ar putea fi porecla ta.
503
00:29:29,995 --> 00:29:32,455
Da, Carl e destul de scurt și așa...
504
00:29:32,497 --> 00:29:34,457
Ăsta e spiritul de care avem nevoie
pe aici.
505
00:29:34,492 --> 00:29:35,375
Da.
506
00:29:35,417 --> 00:29:37,127
- Vrei să afli ce-am făcut?
- Ce?
507
00:29:37,168 --> 00:29:39,462
Treaba aceea cu Dean Coe
nu-mi dădea pace.
508
00:29:39,497 --> 00:29:41,965
Așa că le-am zis barosanilor:
509
00:29:42,007 --> 00:29:44,426
"Carl va fi promovat
și la naiba cu Dean Coe".
510
00:29:44,467 --> 00:29:46,845
"Ori împreună cu Dean Coe,
cum vreți voi... "
511
00:29:46,887 --> 00:29:48,930
"Sau îmi dau demisia".
512
00:29:48,972 --> 00:29:50,974
Serios?
Ce au spus?
513
00:29:51,016 --> 00:29:54,102
S- au arătat interesați de opțiunea
ca eu să îmi dau demisia
514
00:29:54,144 --> 00:29:55,145
pentru o clipă.
515
00:29:55,186 --> 00:29:56,897
Dar apoi am scos asta din discuție!
516
00:29:56,932 --> 00:29:57,856
Bună mișcare.
517
00:29:57,898 --> 00:29:59,816
Și le-am zis că dacă începi
să arăți puțină inițiativă
518
00:29:59,858 --> 00:30:01,359
te-aș putea promova.
519
00:30:01,401 --> 00:30:03,111
Da. Și?
520
00:30:03,153 --> 00:30:04,654
- Și asta faci!
- Da?
521
00:30:04,696 --> 00:30:06,281
Da, treaba cu torturile?
522
00:30:06,323 --> 00:30:07,866
- Da.
- Inventezi porecle?
523
00:30:07,908 --> 00:30:08,617
Bine.
524
00:30:08,658 --> 00:30:10,243
Știi ce? L-am sunat pe Dean Coe
de dimineață
525
00:30:10,285 --> 00:30:11,786
să-I întreb dacă poate veni
la muncă sâmbătă
526
00:30:11,828 --> 00:30:13,371
și știi ce mi-a spus?
527
00:30:13,413 --> 00:30:14,122
Nu.
528
00:30:14,164 --> 00:30:15,624
Cum ai știut asta?
529
00:30:15,665 --> 00:30:17,048
Păi nu e aici.
530
00:30:17,083 --> 00:30:19,169
- Dar tu ești aici, Carl!
- Da.
531
00:30:19,210 --> 00:30:21,254
Și de asta îți voi da ție postul.
532
00:30:22,797 --> 00:30:24,257
Norman, e uimitor!
533
00:30:24,924 --> 00:30:26,092
Doamne, mulțumesc!
534
00:30:26,134 --> 00:30:27,927
Și ți-am mărit și salariul.
535
00:30:27,969 --> 00:30:30,096
Ți-am urcat salariul până la 65.
536
00:30:30,138 --> 00:30:31,514
De mii?
537
00:30:31,556 --> 00:30:32,599
Sigur că mii.
538
00:30:32,641 --> 00:30:35,268
Haide să ne bucurăm puțin, "frosif".
539
00:30:38,772 --> 00:30:41,149
Ai văzut ce-am făcut?
Am unit "frate" cu "losif".
540
00:30:41,191 --> 00:30:42,150
"Frosif"!
541
00:30:42,901 --> 00:30:44,194
Tare, nu?
542
00:30:45,528 --> 00:30:46,905
Foarte tare!
543
00:30:51,284 --> 00:30:53,787
Am fost un mare ticălos și un nătâng.
544
00:30:54,621 --> 00:30:56,373
Probabil mai mult nătâng
decât ticălos,
545
00:30:56,414 --> 00:30:58,625
dar îmi pare rău,
trebuia să vin.
546
00:30:58,667 --> 00:30:59,876
Vorbesc serios.
547
00:30:59,918 --> 00:31:01,753
Ne spui ceva ce știm deja, Carl.
548
00:31:01,795 --> 00:31:02,837
Îți zic eu, omule.
549
00:31:02,879 --> 00:31:05,715
- Lucrurile s-au schimbat.
- Bine. Stai așa.
550
00:31:05,757 --> 00:31:08,593
- Deci trebuie să spui "da" la orice?
- Da. Exact.
551
00:31:08,635 --> 00:31:11,304
Cu ai zis tu, nu eram deschis
posibilităților, dar acum sunt
552
00:31:11,339 --> 00:31:13,348
și lucrurile se schimbă pentru mine.
553
00:31:13,390 --> 00:31:15,392
E de parcă a început "era lui DA".
554
00:31:16,059 --> 00:31:18,436
În regulă.
555
00:31:18,478 --> 00:31:21,064
Scuză-mă. Ne mai aduci
un rând de băutură?
556
00:31:21,106 --> 00:31:22,774
Și chiar vom deschide un cont
557
00:31:22,816 --> 00:31:26,194
și bunul nostru prieten, Carl Allen,
se va ocupa de plata lui.
558
00:31:28,488 --> 00:31:29,739
Ești de acord, nu-i așa, amice?
559
00:31:29,774 --> 00:31:31,199
Da.
560
00:31:31,241 --> 00:31:33,451
- Da, sunt.
- Bine.
561
00:31:38,206 --> 00:31:41,626
Ar trebui să îmi pregătesc cazul de luni
dar nu pot rata asta!
562
00:31:42,419 --> 00:31:44,796
Hei, tu! Încă una pe nas!
563
00:31:48,550 --> 00:31:50,844
Vouă chiar vă place
treaba asta cu "da".
564
00:32:37,682 --> 00:32:38,892
Carl, a fost grozav!
565
00:32:40,685 --> 00:32:42,896
- Mă scuzați! Aș putea...
- Absolut!
566
00:32:44,314 --> 00:32:47,108
Nu cred că asta cerea, dar...
567
00:32:51,362 --> 00:32:52,906
Mestecam gumă înainte de asta?
568
00:32:54,441 --> 00:32:56,651
- Ce crezi că faci, tâmpitule?
- Hei! Ușurel!
569
00:32:56,693 --> 00:32:58,486
A fost doar o mică neînțelegere.
570
00:32:58,528 --> 00:33:03,325
Spun doar "da" oportunității.
Trebuie să spui "da" vieții.
571
00:33:03,360 --> 00:33:06,328
Am făcut un legământ sacru.
572
00:33:06,369 --> 00:33:09,289
Asta a sunat cam dubios.
573
00:33:10,165 --> 00:33:11,625
Cred că ar trebui să ieșim puțin afară.
574
00:33:11,666 --> 00:33:13,293
Nu, Doamne, nu...
575
00:33:13,335 --> 00:33:14,919
Bine! Mă descurc.
576
00:33:17,963 --> 00:33:22,760
Dacă voi câștiga, îți duc
fata aia frumușică la un bal.
577
00:33:22,801 --> 00:33:25,054
Pentru că merită asta.
578
00:33:25,095 --> 00:33:29,099
Orice fată frumoasă merită
să meargă la bal.
579
00:33:30,392 --> 00:33:32,019
Ce frumos!
580
00:33:41,904 --> 00:33:44,114
O să te pocnesc în mutră, omule!
581
00:33:44,156 --> 00:33:45,115
Am eu grijă de tine.
582
00:33:45,157 --> 00:33:48,410
- Nu ai grijă de nimeni.
- lartă-ne, omule. E vina noastră.
583
00:33:48,452 --> 00:33:51,288
Nu m-am mai bătut
din clasa a șaptea!
584
00:33:51,330 --> 00:33:53,499
Hei! Ne batem sau ce?
585
00:33:53,540 --> 00:33:55,000
Da, ne batem.
586
00:33:55,042 --> 00:33:58,629
Ne vom bate. Vrei să o încasezi?
587
00:33:58,670 --> 00:34:02,049
Pentru că sunt gata de acțiune, bine?
588
00:34:02,091 --> 00:34:05,427
Unde m-am dus?
Oare unde m-am dus?
589
00:34:06,512 --> 00:34:08,180
Cum să te lupți
cu ce nu poți vedea?
590
00:34:09,306 --> 00:34:12,267
Ai văzut "Legenda lui Billy Jack"?
591
00:34:12,309 --> 00:34:19,149
Pentru că o să proiectez piciorul ăsta
fix pe partea asta a moacei tale.
592
00:34:19,191 --> 00:34:22,361
Și nu poți face nimic
în privința asta.
593
00:34:23,070 --> 00:34:27,116
Hai să ne lovim ușurel, bine?
594
00:34:27,783 --> 00:34:29,618
Dar să iasă un spectacol bun.
595
00:34:29,660 --> 00:34:30,536
Ce?
596
00:34:30,577 --> 00:34:35,207
Mai întâi trebuie să stabilim
regulile în ring.
597
00:34:36,458 --> 00:34:40,420
Și regulile sunt...
că nu e nicio regulă!
598
00:34:44,633 --> 00:34:46,927
Idiotule!
Nu sunt omul care trebuie!
599
00:34:46,969 --> 00:34:49,763
Poate-ar trebui să începi
să fii omul potrivit.
600
00:34:49,805 --> 00:34:54,977
De asta ai fost pocnit,
pentru că nu ai atitudinea potrivită.
601
00:34:55,018 --> 00:34:56,603
Sunt aici, puțoiule!
602
00:34:57,563 --> 00:35:00,065
Doamne! Ce amuzant!
603
00:35:01,692 --> 00:35:02,985
Ești...
604
00:35:06,446 --> 00:35:08,740
- Apucă-I de brațe.
- Am terminat aici.
605
00:35:08,782 --> 00:35:10,993
Uite, am băut...
A băut foarte mult.
606
00:35:11,034 --> 00:35:13,871
Serios, omule.
Mă bucur că am trăit experiența asta.
607
00:35:13,912 --> 00:35:16,707
Cred că ne-a făcut pe amândoi
să creștem ca oameni.
608
00:35:16,748 --> 00:35:19,293
- Sună-mă.
- Ticălosule!
609
00:35:24,214 --> 00:35:25,674
Am făcut-o, băieți!
610
00:35:29,928 --> 00:35:32,097
Fata o să meargă la bal?
611
00:35:32,556 --> 00:35:34,391
Nu. Nu va face asta.
612
00:36:07,132 --> 00:36:08,634
Bine. Tillie.
613
00:36:08,675 --> 00:36:09,885
lată-te.
614
00:36:10,427 --> 00:36:12,596
- Bună, Carl.
- Cu ce te pot ajuta?
615
00:36:12,638 --> 00:36:16,141
Mă întrebam dacă mă poți ajuta
să pun niște rafturi pe perete.
616
00:36:17,059 --> 00:36:18,352
Serios?
617
00:36:25,192 --> 00:36:29,112
În regulă. Ăsta ar trebui
să fie bine fixat.
618
00:36:29,154 --> 00:36:31,990
Ne vedem mai încolo, Tillie.
619
00:36:32,032 --> 00:36:34,159
Minunat, Carl!
620
00:36:35,702 --> 00:36:37,204
Nu așa de repede.
621
00:36:38,747 --> 00:36:39,956
Ce faci?
622
00:36:41,541 --> 00:36:44,795
- La naiba, am uitat să merg la bancă.
- Nu e nimic.
623
00:36:44,836 --> 00:36:46,713
Încep să devin așa de uitucă.
624
00:36:47,839 --> 00:36:49,424
Se întâmplă, la vârsta mea.
625
00:36:49,466 --> 00:36:50,592
Nu-ți face griji.
626
00:36:51,301 --> 00:36:53,685
Va trebui să te răsplătesc cumva.
627
00:36:53,720 --> 00:36:57,265
Să îi fac un serviciu unei vecine
îmi este suficient.
628
00:36:59,476 --> 00:37:01,603
Ești așa de chipeș...
629
00:37:03,063 --> 00:37:06,274
Cum de nu te văd niciodată
cu vreo fată?
630
00:37:07,234 --> 00:37:11,655
Păi... nu am vreo relație serioasă
dar ies cu cineva.
631
00:37:12,989 --> 00:37:14,241
Ai vrea să te eliberezi de tensiune?
632
00:37:14,276 --> 00:37:15,450
Poftim?
633
00:37:15,492 --> 00:37:18,078
Știi tu... Să te eliberezi
de tensiunea sexuală.
634
00:37:20,872 --> 00:37:22,207
Am terminat treaba.
635
00:37:23,500 --> 00:37:26,169
Nu trebuie să faci nimic, Carl.
Întinde-te
636
00:37:26,211 --> 00:37:28,046
și mă voi ocupa eu de tot.
637
00:37:28,088 --> 00:37:29,840
Nu prea știu ce să spun.
638
00:37:29,881 --> 00:37:32,050
Sunt blocat. Sunt mut de uimire.
639
00:37:33,301 --> 00:37:35,804
Nu știu dacă voi putea spune "da"
la așa ceva, Tillie.
640
00:37:35,846 --> 00:37:38,890
- Haide!
- Mulțumesc pentru ofertă
641
00:37:38,932 --> 00:37:41,935
și am o chestie de făcut, deci...
642
00:37:42,644 --> 00:37:43,895
ne mai vedem.
643
00:37:45,605 --> 00:37:48,316
Vecinii ăștia ai mei!
644
00:37:50,277 --> 00:37:52,112
Haide!
645
00:37:52,154 --> 00:37:55,574
Terrence mi-a zis că asta voi păți
dacă voi spune "nu".
646
00:37:55,615 --> 00:37:56,658
E ridicol.
647
00:37:56,700 --> 00:38:01,454
Dacă vreau să spun "nu",
voi spune "nu"!
648
00:38:16,428 --> 00:38:17,929
Ce cățel cuminte!
649
00:38:28,440 --> 00:38:31,943
Relaxează-te.
Mă ocup eu de asta.
650
00:38:39,075 --> 00:38:42,370
Doamne! Doamne, nu!
651
00:38:52,797 --> 00:38:53,924
Faci chestia aia...
652
00:39:01,139 --> 00:39:02,390
Bal mascat.
653
00:39:02,432 --> 00:39:04,392
Veniți îmbrăcați ca personajul
preferat din Harry Potter.
654
00:39:05,143 --> 00:39:06,561
Sigur, Norm.
655
00:39:10,106 --> 00:39:12,442
RĂSPUNS DE LA UN INVITAT.
CARL ALLEN VA VENI.
656
00:39:58,279 --> 00:40:00,407
Serios? Mereu am vrut să o încerc.
Da.
657
00:40:01,324 --> 00:40:04,035
Deci să aștept livrarea cândva între
08:00 și 17:30?
658
00:40:05,537 --> 00:40:07,455
Bună ziua. Ne întrebam dacă aveți
o clipă liberă să discutați
659
00:40:07,497 --> 00:40:09,374
despre Biserica lui lisus Christos
și a tuturor sfinților.
660
00:40:09,416 --> 00:40:10,542
Da, intrați.
661
00:40:11,626 --> 00:40:13,253
Cercetașele cu prăjiturele!
662
00:40:13,294 --> 00:40:14,796
Cercetașele.
663
00:40:16,381 --> 00:40:18,133
Da! Super!
664
00:40:21,553 --> 00:40:24,264
Hei! Chiar funcționează!
665
00:40:29,811 --> 00:40:33,022
E minunat, omule! E minunat!
666
00:40:33,064 --> 00:40:34,774
"Vreți să luați lecții de chitară"?
667
00:40:34,816 --> 00:40:36,484
"Vreți să învățați să pilotați"?
668
00:40:36,526 --> 00:40:38,153
Da, aș dori să învăț coreeana.
669
00:40:52,792 --> 00:40:54,419
Meserie!
670
00:41:07,640 --> 00:41:08,892
Cum mi-a zis?
671
00:41:14,355 --> 00:41:15,857
Vreți să ajutați persoanele
fără adăpost?
672
00:41:18,568 --> 00:41:20,570
Veniți și luați! Poftim.
673
00:41:20,612 --> 00:41:22,238
Vrei și tu?
674
00:41:26,492 --> 00:41:29,662
Vreau să încep o afacere
cu distribuția de fertilizante.
675
00:41:30,496 --> 00:41:31,998
ACCEPTAT.
676
00:41:34,042 --> 00:41:35,043
Următorul!
677
00:41:35,960 --> 00:41:37,212
Vrei să vezi...
A, scuze.
678
00:41:37,253 --> 00:41:38,963
Știi ce? Mi-ar plăcea la nebunie!
679
00:41:39,881 --> 00:41:41,341
Te-ai ținut bine pe poziții!
680
00:42:01,110 --> 00:42:01,986
Poftim.
681
00:42:02,028 --> 00:42:02,862
Bună.
682
00:42:02,946 --> 00:42:04,447
Am venit.
683
00:42:04,489 --> 00:42:05,949
Grozav.
684
00:42:08,493 --> 00:42:09,494
Da.
685
00:42:10,995 --> 00:42:12,538
O bere, te rog.
686
00:42:16,292 --> 00:42:19,545
În zorii timpului,
pe altă lume...
687
00:42:20,755 --> 00:42:23,883
era o formație...
688
00:42:25,218 --> 00:42:26,386
și noi eram acea formație.
689
00:42:29,055 --> 00:42:30,932
Și acea formație cântă rock'n'roll...
690
00:42:33,226 --> 00:42:36,980
Și acea formație avea mii de fani...
691
00:42:39,315 --> 00:42:42,777
Și acea formație era grozavă.
692
00:42:45,154 --> 00:42:49,826
Bună, Jake, Penelope, Rodrigo,
Phillip, Zachary.
693
00:42:49,867 --> 00:42:52,203
Suntem Munchausen by Proxy.
694
00:42:52,245 --> 00:42:53,371
Glumești.
695
00:42:53,413 --> 00:42:56,624
Eu trebuia să mă despart de tine
696
00:42:56,666 --> 00:42:59,794
Cine ești tu?
Cine ești tu?
697
00:42:59,836 --> 00:43:02,672
Vreau să-ți frâng gâtul
și să scuip pe tine
698
00:43:02,714 --> 00:43:07,385
Cine ești tu?
Cine ești tu?
699
00:43:07,427 --> 00:43:11,222
După mine ar trebui să fii mort
700
00:43:11,264 --> 00:43:14,941
Cine ești tu?
Cine ești tu?
701
00:43:14,976 --> 00:43:18,479
Ridic din umeri
și mă întreb ce urmează.
702
00:43:18,521 --> 00:43:22,442
Cine ești tu?
Cine ești tu?
703
00:43:22,483 --> 00:43:25,236
L- ai întâInit vreodată pe Mike Radian?
704
00:43:25,278 --> 00:43:26,779
Este un hacker.
705
00:43:26,821 --> 00:43:30,074
M- a ajutat să îți șterg
pagina de pe Myspace.
706
00:43:30,116 --> 00:43:33,244
Și pagina formației tale.
707
00:43:34,412 --> 00:43:35,830
Și pagina de pe Facebook.
708
00:43:35,872 --> 00:43:37,582
Navigare plăcută, nenorocitule!
709
00:43:53,347 --> 00:43:56,642
Nu mă suna după ora 23:00.
Nu se va mai întâmpla,
710
00:43:56,677 --> 00:43:59,937
s- a întâmplat o dată,
s- a întâmplat de două ori,
711
00:43:59,979 --> 00:44:03,065
s- a întâmplat de trei ori,
poate de patru ori
712
00:44:03,107 --> 00:44:06,152
poate de cinci ori,
poate... poate de șase ori
713
00:44:06,194 --> 00:44:09,238
poate de șapte ori,
nu, nu, nu, nu, nu.
714
00:44:13,159 --> 00:44:16,496
Nu sunt telefonul tău sexi
târziu, în noapte.
715
00:44:21,501 --> 00:44:23,836
Nu mă suna după ora 23:00...
716
00:44:23,878 --> 00:44:26,172
Nu se va mai întâmpla.
717
00:44:26,214 --> 00:44:30,426
Mă poți suna la 22:59
dar nu mă suna la 23:00
718
00:44:30,468 --> 00:44:32,970
pentru că nici nu intră în discuție.
719
00:44:44,148 --> 00:44:45,483
Îmi dai niște apă?
720
00:44:51,614 --> 00:44:53,991
Ești tipul cu sărutul, fără benzină!
721
00:44:54,033 --> 00:44:55,284
Ne-am sărutat?
722
00:44:55,326 --> 00:44:57,745
Așa este!
Acum îmi amintesc.
723
00:44:57,787 --> 00:44:59,288
Ce cauți aici?
724
00:44:59,330 --> 00:45:02,291
- Nu-i așa că e o nebunie?
- E o mare nebunie!
725
00:45:02,333 --> 00:45:05,218
- Mă urmărești?
- Nu. N-aș face niciodată asta.
726
00:45:05,253 --> 00:45:08,547
Apropo, noua mobilă din sufragerie
arată grozav din curte.
727
00:45:11,342 --> 00:45:15,012
- Super... spectacolul.
- Mulțumesc.
728
00:45:15,054 --> 00:45:16,514
Versuri percutante.
729
00:45:16,555 --> 00:45:17,974
Tu le inventezi?
730
00:45:18,975 --> 00:45:21,435
Sunt inspirate
din experiențele mele personale.
731
00:45:21,477 --> 00:45:22,687
Vrei ceva de băut?
732
00:45:22,728 --> 00:45:25,648
Nu pot. Trebuie să mă trezesc
devreme.
733
00:45:26,983 --> 00:45:28,276
Deci trebuie să plec, dar...
734
00:45:28,317 --> 00:45:29,610
Serios?
735
00:45:31,471 --> 00:45:33,139
Mă poți conduce însă la scuter.
736
00:45:35,517 --> 00:45:38,853
Am înființat un grup de jogging foto
737
00:45:38,895 --> 00:45:42,440
pentru cei care vor să facă mișcare
și să practice fotografia.
738
00:45:42,482 --> 00:45:44,317
E o chestie foarte la modă, acum.
739
00:45:45,193 --> 00:45:49,072
Ne întâInim în parc
și alergăm vreo 8 km
740
00:45:49,114 --> 00:45:50,824
la ora șase dimineața.
741
00:45:51,908 --> 00:45:55,203
Nu m-am mai trezit la ora 06:00...
niciodată.
742
00:45:56,454 --> 00:45:58,331
- E devreme!
- Da.
743
00:45:58,373 --> 00:46:00,417
Dar e momentul perfect
pentru a face poze.
744
00:46:02,001 --> 00:46:04,546
Deci cânți într-o formație,
faci chestia cu alergatul și pozele...
745
00:46:04,587 --> 00:46:05,505
Ce altceva?
746
00:46:06,714 --> 00:46:07,924
Orice îmi doresc.
747
00:46:08,925 --> 00:46:10,385
Lucrez voluntară la adăposturile
pentru cei fără locuință,
748
00:46:10,427 --> 00:46:11,803
mai și pictez puțin...
749
00:46:11,845 --> 00:46:13,930
Frumos. Și eu am făcut
niște muncă de caritate.
750
00:46:13,972 --> 00:46:16,266
Și am și pozat nud, ca să știi.
751
00:46:18,393 --> 00:46:19,686
E bine de știut.
752
00:46:19,727 --> 00:46:22,689
Dacă am nevoie vreodată...
753
00:46:23,481 --> 00:46:26,526
Oricum, răspunsul meu este "da",
mi-ar face plăcere să ne vedem.
754
00:46:27,610 --> 00:46:28,903
Nu te-am invitat în oraș.
755
00:46:29,988 --> 00:46:31,823
M- a indus în eroare comentariul
legat de pozele nud.
756
00:46:31,865 --> 00:46:33,158
Tu ai spus asta.
757
00:46:33,199 --> 00:46:35,660
Oricine-ar fi spus-o,
m- am simțit foarte jenat.
758
00:46:38,705 --> 00:46:40,498
De ce nu vii mâine,
la cursul meu?
759
00:46:41,332 --> 00:46:43,459
Nu mă mai sufoca, serios.
760
00:46:43,501 --> 00:46:44,961
E mult prea devreme.
761
00:46:45,003 --> 00:46:46,379
Da, mi-ar face plăcere.
762
00:46:48,590 --> 00:46:49,716
Bine.
763
00:46:49,757 --> 00:46:52,677
- Atunci ne vedem mâine...
- Carl.
764
00:46:53,928 --> 00:46:54,929
Allison.
765
00:47:12,530 --> 00:47:13,573
Da.
766
00:47:13,615 --> 00:47:16,451
Carl, mergem în cluburi,
avem o navetă de Red Bull
767
00:47:16,486 --> 00:47:17,785
o să petrecem toată noaptea.
768
00:47:17,827 --> 00:47:18,912
Vii?
769
00:47:18,953 --> 00:47:19,996
Da.
770
00:47:28,755 --> 00:47:30,882
Bine, băieți, sunteți gata?
Camerele sunt încărcate?
771
00:47:30,924 --> 00:47:32,091
- Allison?
- Da.
772
00:47:32,133 --> 00:47:33,635
Trebuie să folosim blițul?
773
00:47:34,594 --> 00:47:36,137
Nu când e soarele sus, Reggie.
774
00:47:44,979 --> 00:47:46,397
Ce noapte super, băieți!
775
00:47:46,439 --> 00:47:48,107
Vă pricepeți la femei, respect asta.
776
00:47:48,149 --> 00:47:50,735
Sunați-mă pe mobil săptămâna asta.
Să o facem lată din nou!
777
00:47:52,278 --> 00:47:54,906
Să ne mai vedem să ne facem de cap!
778
00:47:54,948 --> 00:47:56,491
Te înțeleg, omule.
779
00:47:56,532 --> 00:47:58,326
Lee, abia te cunosc, dar mă simt
în largul meu.
780
00:47:58,368 --> 00:47:59,369
Uite cât de mult mă apropii.
781
00:47:59,410 --> 00:48:02,747
Bună, Allison! Sunt eu, Carl.
Sunt aici.
782
00:48:04,248 --> 00:48:05,249
Sunt aici.
783
00:48:07,627 --> 00:48:08,503
Allison!
784
00:48:10,963 --> 00:48:13,091
- Cine era tipul ăla?
- E noul meu prieten, Lee.
785
00:48:13,132 --> 00:48:15,093
Este o "soră medicală" masculină.
Ce mișto am mai făcut de el!
786
00:48:15,134 --> 00:48:18,096
Ne-am dat în stambă aseară,
a fost o nebunie!
787
00:48:18,137 --> 00:48:19,555
Pari puțin cam agitat.
788
00:48:19,597 --> 00:48:20,973
Am băut câteva Red Bull.
789
00:48:21,015 --> 00:48:22,934
Ai băut vreodată Red Bull?
Eu nu mai băusem,
790
00:48:22,975 --> 00:48:24,894
dar am băut aseară
și mi-a plăcut mult Red Bull.
791
00:48:24,936 --> 00:48:27,063
Am un colier nou.
Strălucește la întuneric.
792
00:48:27,105 --> 00:48:29,232
Nu se prea vede acum.
Ar trebui să fac așa.
793
00:48:30,233 --> 00:48:31,275
Asta e ceva.
794
00:48:31,317 --> 00:48:33,444
Red Bull nu-ți provoacă și căderi
abrupte de energie?
795
00:48:33,486 --> 00:48:35,571
Nu, nu, nu prea cred. Nu.
796
00:48:35,613 --> 00:48:36,823
Nu.
797
00:48:37,657 --> 00:48:39,409
După ce alergăm ar trebui
să bem un Red Bull.
798
00:48:39,450 --> 00:48:40,827
Bei un Red Bull?
Eu beau un Red Bull.
799
00:48:40,868 --> 00:48:41,869
Asta înseamnă
două Red Bull.
800
00:48:42,453 --> 00:48:43,538
- Bine, ar fi...
- Red Bull.
801
00:48:43,579 --> 00:48:44,956
- Sună...
- Red Bull.
802
00:48:44,997 --> 00:48:46,332
- Cred că...
- Red Bull.
803
00:48:52,004 --> 00:48:54,674
Bine! Multă energie, îmi place!
804
00:48:55,466 --> 00:48:57,635
Oameni buni, el e Carl.
Carl, aceștia sunt restul oamenilor.
805
00:48:57,677 --> 00:48:58,970
Bună, tuturor!
806
00:49:00,304 --> 00:49:02,306
Haide!
Să facem mișcare!
807
00:49:28,291 --> 00:49:29,709
Carl, ești bine?
808
00:49:32,837 --> 00:49:33,963
Stai acolo.
809
00:49:50,438 --> 00:49:51,606
Ce bună e!
810
00:49:52,940 --> 00:49:54,859
Nu prea știu cum să te iau.
811
00:49:54,901 --> 00:49:56,569
Ești cam imprevizibil.
812
00:49:58,321 --> 00:49:59,739
Cam misterios.
813
00:50:00,448 --> 00:50:02,950
Știi, Allison, îmi place
să îmi mențin spiritul tânăr,
814
00:50:02,992 --> 00:50:04,827
îmi place să trăiesc la maxim,
din plin.
815
00:50:04,869 --> 00:50:07,121
Dacă nu-ți convine, ar trebui
să îi punem capăt aici.
816
00:50:08,080 --> 00:50:09,207
Îmi place asta!
817
00:50:09,916 --> 00:50:13,294
Nu știu cum pot trăi oamenii făcând
aceleași lucruri plicticoase, zi de zi.
818
00:50:13,336 --> 00:50:14,921
- Mai bine împușcă-mă!
- În cap!
819
00:50:14,962 --> 00:50:17,506
Serios, mă vedem cu un tip
și am fost uimită
820
00:50:17,548 --> 00:50:20,092
cât de deplin mulțumit era
să își trăiască viața
821
00:50:20,127 --> 00:50:21,653
ca într-o cutiuță minusculă.
822
00:50:21,688 --> 00:50:23,179
Știu, e atât de frustrant!
823
00:50:23,221 --> 00:50:25,348
I- aș lua pe oamenii ăștia
și i-aș scutura bine.
824
00:50:25,389 --> 00:50:26,599
Le-aș spune: "Treziți-vă"!
825
00:50:26,641 --> 00:50:29,143
"Pierdeți un lucru micuț
numit Viață"!
826
00:50:29,977 --> 00:50:31,229
- E așa de adevărat!
- Da.
827
00:50:32,438 --> 00:50:34,941
Și ce s-a întâmplat cu băiatul
din cutiuță?
828
00:50:34,982 --> 00:50:38,569
Nu a mers, e o poveste veche.
829
00:50:40,071 --> 00:50:41,906
Aceeași poveste despre care
cântai seara trecută?
830
00:50:43,282 --> 00:50:44,492
Poate.
831
00:50:45,993 --> 00:50:48,913
Băiatul din cutiuță: subiect sensibil.
Nu mai insista.
832
00:50:48,955 --> 00:50:50,289
Bine, dacă vrei neapărat să știi,
833
00:50:50,331 --> 00:50:52,249
am locuit împreună,
834
00:50:52,291 --> 00:50:55,294
credeam că el este alesul
sau cum vrei să îi spui
835
00:50:55,336 --> 00:50:57,213
și apoi, surpriză.
A pus capăt relației.
836
00:50:57,254 --> 00:51:00,925
Din senin, fără motiv,
a plecat și nu I-a mai văzut niciodată.
837
00:51:02,677 --> 00:51:04,470
Cred că a fost greu.
Îmi pare rău.
838
00:51:06,055 --> 00:51:08,599
Data viitoare ar trebui să mă avertizezi
că îmi vei spune povestea,
839
00:51:08,641 --> 00:51:09,899
ai cam lălăit-o.
840
00:51:09,934 --> 00:51:11,060
O să mai lucrez la asta.
841
00:51:11,095 --> 00:51:12,353
Rezumă-te la fapte.
842
00:51:14,939 --> 00:51:16,983
A fost... foarte sănătos.
843
00:51:28,411 --> 00:51:30,162
E spontană, e curajoasă.
844
00:51:30,204 --> 00:51:31,914
Nu are habar de ce face.
845
00:51:31,956 --> 00:51:32,957
Și nu îi pasă.
846
00:51:32,998 --> 00:51:34,500
E opusul meu total.
847
00:51:34,542 --> 00:51:37,086
Carl, poți să îmi dai "tulula"?
848
00:51:37,128 --> 00:51:39,380
Sigur, Faranoosh.
849
00:51:40,548 --> 00:51:41,799
Voi doi cum v-ați cunoscut?
850
00:51:42,174 --> 00:51:44,719
Persianwifefinder. com.
E destul de mișto.
851
00:51:44,885 --> 00:51:45,928
Ar trebui să arunci și tu o privire.
852
00:51:45,970 --> 00:51:47,054
Sunt logodit.
853
00:51:47,096 --> 00:51:48,139
A, da.
854
00:51:48,180 --> 00:51:50,599
Vorbești despre Allison în fața lui
Faranoosh?
855
00:51:50,641 --> 00:51:52,268
E în regulă, abia ne-am cunoscut.
856
00:51:52,309 --> 00:51:53,894
Știe că nu e o relație exclusivă.
857
00:51:53,936 --> 00:51:56,313
În afară de asta,
nu e deloc genul meu.
858
00:51:56,355 --> 00:51:57,523
Te pot auzi.
859
00:51:57,565 --> 00:51:59,483
Scuze, Faranoosh.
860
00:51:59,525 --> 00:52:02,987
Oricum, n-aș fi cunoscut-o pe Allison
dacă nu îi spuneam "da" boschetarului.
861
00:52:04,155 --> 00:52:06,240
Și nu ai fi nici la întâInire
cu o iraniancă ciudată.
862
00:52:06,282 --> 00:52:07,241
Fără supărare, Faranoosh.
863
00:52:07,276 --> 00:52:08,534
Nu m-am supărat.
864
00:52:09,869 --> 00:52:11,746
Nu mi-am dat seama că am
de-a face cu un "Om NU".
865
00:52:11,787 --> 00:52:13,706
Nu, cred că e grozav.
866
00:52:13,748 --> 00:52:15,624
la asta din fața mea.
867
00:52:23,549 --> 00:52:26,260
Lucy! Lucy, Faranoosh.
Faranoosh, Lucy.
868
00:52:26,302 --> 00:52:27,428
Bună.
869
00:52:29,638 --> 00:52:31,348
Prietenele mele
au fost tare nesimțite
870
00:52:31,390 --> 00:52:33,434
și nimeni nu s-a oferit să dea
o petrecere pentru mireasă.
871
00:52:34,852 --> 00:52:36,103
Am o idee.
872
00:52:37,605 --> 00:52:39,523
Carl, ai dori să organizezi
o petrecere pentru Lucy?
873
00:52:40,900 --> 00:52:46,071
Da! Sigur! De ce nu?
Ar fi grozav! Mi-ar plăcea.
874
00:52:46,113 --> 00:52:47,406
Problema s-a rezolvat.
875
00:52:53,704 --> 00:52:54,955
- Serios?
- Da.
876
00:52:56,624 --> 00:52:58,667
Mulțumesc, Carl.
877
00:52:59,627 --> 00:53:02,880
Mulțumesc, ești foarte drăguț.
878
00:53:04,465 --> 00:53:07,426
- Ce drăguț, Carl.
- Mulțumesc, Faranoosh.
879
00:53:09,261 --> 00:53:10,930
Am uitat, trebuie să aleg costume
pentru mine și Allison.
880
00:53:10,971 --> 00:53:12,056
Ce fel de costume?
881
00:53:14,183 --> 00:53:15,809
Vrăji!
882
00:53:15,851 --> 00:53:18,687
- Glumeam.
- Nu-i nimic, am blocat-o.
883
00:53:21,690 --> 00:53:22,775
Ce costum tare, omule!
884
00:53:22,816 --> 00:53:24,944
Mai aveau doar costume
pentru copii.
885
00:53:25,903 --> 00:53:28,614
Ea este Allison. Și bagheta ei,
Magmesaquaea.
886
00:53:30,491 --> 00:53:31,575
- Bună!
- Tu trebuie să fii Norman.
887
00:53:31,617 --> 00:53:32,708
Da, încântat de cunoștință!
888
00:53:32,743 --> 00:53:34,453
Mulțumesc că ați venit.
Intrați.
889
00:53:37,498 --> 00:53:43,629
Avem băuturi, gustări
și oameni de treabă, ca voi doi.
890
00:53:45,881 --> 00:53:48,884
Țineți-vă bine, o să fie
o noapte nebunească.
891
00:53:54,515 --> 00:53:55,641
Treci acolo și joacă!
892
00:53:56,850 --> 00:53:58,394
- Haide!
- Vă place sosul?
893
00:53:59,853 --> 00:54:01,730
Mai am tone, de la Metro.
894
00:54:01,772 --> 00:54:03,983
Am un card exclusiv de membru
895
00:54:04,024 --> 00:54:06,193
și cu el am acces peste tot.
896
00:54:07,277 --> 00:54:09,655
Pot cumpăra cantități mari
din orice la preț redus.
897
00:54:11,532 --> 00:54:13,367
Și nu mai poate face rost și
altcineva de un astfel de card?
898
00:54:13,409 --> 00:54:15,244
Nu, nu cred.
899
00:54:15,953 --> 00:54:17,538
Dar pot vorbi cu cineva, dacă vrei.
900
00:54:18,414 --> 00:54:20,040
Da, pune o vorbă bună pentru noi.
901
00:54:26,255 --> 00:54:27,986
Nu mă duc acasă.
902
00:54:28,021 --> 00:54:29,717
Nu cu adevărat.
903
00:54:39,226 --> 00:54:41,854
Bine, gașcă. Cine vrea să se uite
la "Camera Secretelor"?
904
00:54:51,405 --> 00:54:52,823
Mulțumesc că ați venit.
905
00:54:52,865 --> 00:54:55,409
- Încântată de cunoștință.
- Și eu, mulțumesc.
906
00:54:57,202 --> 00:54:59,204
- Așa este.
- Vine...
907
00:54:59,246 --> 00:55:04,084
Cu un braț dau mâna
și cu celălalt te îmbrățișez.
908
00:55:05,826 --> 00:55:07,810
Mulțumesc că mi-ai explicat.
909
00:55:07,852 --> 00:55:09,652
- În regulă.
- Pa.
910
00:55:09,687 --> 00:55:12,606
Bine. Toți cei din
Expresul spre Hogwarts,
911
00:55:12,648 --> 00:55:14,650
următoarea oprire, Azkaban!
912
00:55:25,160 --> 00:55:26,328
Vrei să conduci tu?
913
00:55:34,003 --> 00:55:35,379
Conduci mai bine.
914
00:55:35,421 --> 00:55:36,964
Da, nu e rău, nu-i așa?
915
00:55:39,133 --> 00:55:40,092
Da, mă descurc.
916
00:55:46,724 --> 00:55:47,975
Am o idee.
917
00:55:54,582 --> 00:55:56,417
- Nu poți face asta.
- De ce?
918
00:55:56,459 --> 00:55:57,585
Ți-e frică?
919
00:56:02,006 --> 00:56:04,842
Vine cineva! Cred că văd
pe cineva! Grăbește-te!
920
00:56:09,597 --> 00:56:11,015
- Asta e o nebunie!
- Știu.
921
00:56:11,057 --> 00:56:12,892
Dar e grozav.
922
00:56:39,677 --> 00:56:41,512
E ireal!
923
00:56:42,638 --> 00:56:44,139
Sunt absolut de acord.
924
00:57:22,594 --> 00:57:25,389
Să știi că nu am mai lăsat pe nimeni
să îmi conducă scuterul.
925
00:57:27,016 --> 00:57:28,017
Și eu nu am mai lăsat pe nimeni
să mă sărute
926
00:57:28,058 --> 00:57:29,935
pe scena de la Hollywood Bowl.
927
00:57:55,252 --> 00:57:57,087
Bună seara, Los Angeles.
928
00:57:57,129 --> 00:57:58,922
Bun sosit la Hollywood Bowl.
929
00:57:58,964 --> 00:58:02,217
Vorbim cu Bud Brownsy.
930
00:58:02,509 --> 00:58:03,844
Bună, sunt cel mai mare fan al tău.
931
00:58:04,136 --> 00:58:07,514
Oau, sunt cineva!
932
00:58:09,892 --> 00:58:10,976
Nu știu ce să zic...
933
00:58:11,018 --> 00:58:13,152
Haide, trebuie să ai fani ciudați.
934
00:58:13,187 --> 00:58:16,023
Nu prea cred.
Nu sunt așa de cunoscută.
935
00:58:16,064 --> 00:58:18,859
Ce tot spui? Rodrigo,
tipii de la bar?
936
00:58:18,901 --> 00:58:20,277
Nu poți avea încredere în ei.
937
00:58:20,319 --> 00:58:21,653
Apoi sunt eu și prietenii mei.
938
00:58:21,695 --> 00:58:25,032
Asta înseamnă opt sau nouă oameni
foarte instabili.
939
00:58:25,991 --> 00:58:27,701
Câți oameni pot încăpea aici?
940
00:58:28,619 --> 00:58:30,037
Cred că vreo 17.000.
941
00:58:30,078 --> 00:58:32,539
Asta înseamnă că fiecare din noi
trebuie să invite
942
00:58:32,581 --> 00:58:34,583
1.800 de prieteni apropiați.
943
00:58:35,459 --> 00:58:38,378
Nu e nevoie. Știu că muzica mea
nu este populară.
944
00:58:38,420 --> 00:58:40,172
Dar îmi place să fac asta.
945
00:58:41,048 --> 00:58:42,174
Ca și fotografiile mele.
946
00:58:42,216 --> 00:58:46,094
Știu că sunt doar poze în ceață
făcute când fug, dar...
947
00:58:46,136 --> 00:58:48,013
Nu aveam de gând să spun nimic.
948
00:58:49,223 --> 00:58:51,725
Știi... lumea e un loc de joacă.
949
00:58:51,767 --> 00:58:53,435
Știi asta când ești copil
950
00:58:53,477 --> 00:58:55,771
dar cumva, pe parcurs, toți par
să uite acest lucru.
951
00:58:57,606 --> 00:58:59,031
Îmi place la nebunie
muzica ta.
952
00:58:59,066 --> 00:59:01,527
Oricine poate face o fotografie
stând pe loc.
953
00:59:03,862 --> 00:59:05,572
Hei! Ce faceți?
954
00:59:06,240 --> 00:59:07,783
- La naiba!
- Opriți-vă!
955
00:59:07,824 --> 00:59:10,077
- M-am oprit!
- Haide, Carl, fugi!
956
00:59:10,118 --> 00:59:11,912
- Mulțumesc.
- Așteaptă!
957
00:59:11,954 --> 00:59:13,705
- În regulă.
- La pământ!
958
00:59:13,747 --> 00:59:16,833
- Cum spui tu!
- Carl, ce faci? Să mergem!
959
00:59:16,875 --> 00:59:19,127
Bine! Nu-i pot mulțumi
pe toți!
960
00:59:24,508 --> 00:59:25,557
Bună ziua tuturor!
961
00:59:25,592 --> 00:59:28,470
Niște vitamina C,
să vă întremați.
962
00:59:29,805 --> 00:59:31,557
Vă voi servi imediat!
963
00:59:31,598 --> 00:59:33,058
- Împarte-le, bine?
- Sigur.
964
00:59:33,725 --> 00:59:36,520
Ce pălărie! E magnifică!
965
00:59:38,647 --> 00:59:39,773
Lee?
966
00:59:45,153 --> 00:59:46,405
Nu se zice așa, nu?
967
00:59:46,446 --> 00:59:48,031
Carl, trebuie să vii o clipă.
968
00:59:49,408 --> 00:59:50,826
Mă poți aștepta puțin, Lee?
969
00:59:53,203 --> 00:59:54,371
Ce se întâmplă, Norm?
970
00:59:55,330 --> 00:59:56,999
A apărut ceva în sferele înalte.
971
00:59:57,040 --> 00:59:59,001
A venit un tip
de la Credite Corporative.
972
00:59:59,042 --> 00:59:59,835
Nu te uita!
973
01:00:00,294 --> 01:00:01,128
Vrea să vorbească cu tine.
974
01:00:01,628 --> 01:00:03,213
Cred că este vorba despre toate acele
împrumuturi pe care le-ai aprobat.
975
01:00:04,089 --> 01:00:06,008
Păi...
976
01:00:06,550 --> 01:00:07,384
a fost frumos.
977
01:00:08,468 --> 01:00:09,428
S- ar putea să mă dea afară,
Norm.
978
01:00:11,096 --> 01:00:12,014
Oricum, nu-ți face griji.
979
01:00:12,681 --> 01:00:13,724
Sunt sigur că asta
va duce la ceva bun.
980
01:00:14,266 --> 01:00:15,600
Și eu fac parte din asta.
981
01:00:16,143 --> 01:00:18,478
- Nu...
- Da. Te-am sprijinit.
982
01:00:18,520 --> 01:00:19,855
- Norm...
- Nu simți?
983
01:00:20,314 --> 01:00:21,315
Ești în "zona împrumuturilor",
îți amintești?
984
01:00:21,857 --> 01:00:23,150
- Da, am fost.
- Te supravegheam.
985
01:00:23,734 --> 01:00:26,069
- Da, așa-i.
- Dar mă tem că ne-au prins.
986
01:00:26,445 --> 01:00:27,654
Acum, noi doi trebuie
să înfruntăm muzica.
987
01:00:28,405 --> 01:00:29,448
Haide.
988
01:00:29,990 --> 01:00:31,116
Pot avea un minut?
989
01:00:31,950 --> 01:00:34,244
Lee, ce dorești?
990
01:00:35,120 --> 01:00:36,330
Poate că este ultimul meu împrumut.
991
01:00:38,165 --> 01:00:39,416
Este un Ducati.
992
01:00:40,417 --> 01:00:42,294
Mă gândesc că oamenii mă vor lăsa
în pace cu "asistenta masculină".
993
01:00:45,672 --> 01:00:46,548
Înțelegi ce spun?
994
01:00:47,340 --> 01:00:49,426
Da, frumoasă mașinărie.
995
01:00:51,178 --> 01:00:52,804
Acum ai schimbat macazul, Lee.
996
01:00:56,600 --> 01:01:03,857
Carl! Wesley T. Parker,
vicepreședinte la Bray Federal Savings.
997
01:01:03,899 --> 01:01:04,900
Încântat de cunoștință.
998
01:01:13,158 --> 01:01:17,329
În fiecare două luni sunt aprobate
între 35 și 40 de împrumuturi.
999
01:01:17,871 --> 01:01:22,125
Tu ai acordat 561.
1000
01:01:23,585 --> 01:01:24,920
Este puțin mai mult
decât media.
1001
01:01:25,462 --> 01:01:27,339
Mult mai neobișnuite
sunt sumele.
1002
01:01:27,881 --> 01:01:31,468
Un împrumut de 250 de dolari
pentru o bicicletă.
1003
01:01:31,510 --> 01:01:34,763
600 de dolari pentru
lecții de wind-surf.
1004
01:01:34,971 --> 01:01:36,389
Ai încercat?
Este distractiv.
1005
01:01:37,057 --> 01:01:38,683
Acesta bancă n-a dat
niciodată împrumuturi mici.
1006
01:01:40,310 --> 01:01:41,686
- Pot explica, domnule.
- Stai jos, Norman.
1007
01:01:42,312 --> 01:01:45,065
Prima dată am crezut
că încerci să ne tragi în piept.
1008
01:01:45,232 --> 01:01:46,566
- N-aș face asta niciodată.
- Eu aș face-o
1009
01:01:46,650 --> 01:01:47,943
dacă aș fi putut.
Deci tu de ce n-ai face-o?
1010
01:01:58,161 --> 01:01:59,079
Dar după aceea
m- am uitat mai atent.
1011
01:02:00,372 --> 01:02:02,541
Acești oameni sunt atât de recunoscători
că-și îndeplinesc dorințele...
1012
01:02:03,250 --> 01:02:06,503
că mai mult de 99% dintre ei
plătesc ratele.
1013
01:02:06,711 --> 01:02:08,255
Și pentru că ai acordat
atât de multe...
1014
01:02:08,797 --> 01:02:10,423
facem o mulțime de bani.
1015
01:02:11,424 --> 01:02:13,343
Carl, aceste microcredite
nu sunt rele deloc.
1016
01:02:13,802 --> 01:02:16,096
Vezi, Carl?
Ai fost recompensat.
1017
01:02:16,263 --> 01:02:19,182
Carl, ce zici dacă te pun să lucrezi sus
cu oamenii importanți?
1018
01:02:19,599 --> 01:02:21,184
La Credite Corporative!
1019
01:02:22,269 --> 01:02:24,396
Este minunat.
Trebuie să spun...
1020
01:02:24,437 --> 01:02:26,398
Avem nevoie de timp
înainte să vă dăm un răspuns.
1021
01:02:27,524 --> 01:02:29,693
Să vorbim despre bani,
dolari și cenți.
1022
01:02:29,985 --> 01:02:32,487
Mi-e frică că nu pot discuta asta
cu tine din moment ce-I luăm pe Carl.
1023
01:02:34,281 --> 01:02:35,365
Bine.
1024
01:02:36,116 --> 01:02:38,034
Îți vom face contractul
de angajare până la sfârșitul zilei.
1025
01:02:38,743 --> 01:02:40,704
Bună treabă, Carl,
bate pumnul.
1026
01:02:42,205 --> 01:02:43,248
Eram pe cale
să te lovesc.
1027
01:02:53,091 --> 01:02:55,719
Asta e frumoasă.
Îmi place pentru că e crem.
1028
01:02:56,469 --> 01:02:58,555
- Ce crezi?
- Îmi place.
1029
01:03:00,098 --> 01:03:02,684
Bingo Marital?!
Cum se joacă Bingo Marital?
1030
01:03:03,727 --> 01:03:05,270
Este ca și Bingo obișnuit.
1031
01:03:05,812 --> 01:03:08,481
Doar că strigi lucruri jenante
despre mireasă.
1032
01:03:08,732 --> 01:03:10,317
Da.
1033
01:03:10,901 --> 01:03:13,194
Nu, nu joc Bingo Marital.
1034
01:03:13,236 --> 01:03:14,863
- Haide...
- Nu vreau ceva complicat.
1035
01:03:15,447 --> 01:03:17,449
Trebuie să storci fiecare strop
din această experiență.
1036
01:03:18,158 --> 01:03:19,868
Nu sună complicat.
Este complicat?
1037
01:03:20,744 --> 01:03:22,662
O să-mi mai pui
multe întrebări?
1038
01:03:22,704 --> 01:03:24,623
N- am toată ziua
la dispoziție.
1039
01:03:28,043 --> 01:03:29,461
Poate că ar trebui să discutăm
altundeva.
1040
01:03:29,628 --> 01:03:31,254
E în regulă, voi vorbi cu ea.
1041
01:03:32,339 --> 01:03:33,256
Domnișoară...
1042
01:03:33,882 --> 01:03:35,342
E ceva în neregulă?
1043
01:03:39,846 --> 01:03:40,597
Da.
1044
01:03:41,931 --> 01:03:42,932
Ceva este în neregulă.
1045
01:03:44,309 --> 01:03:47,103
Uite-mă...
stând aici toată ziua
1046
01:03:47,687 --> 01:03:50,899
privându-i pe alții logodindu-se
și căsătorindu-se iar și iar.
1047
01:03:52,025 --> 01:03:54,152
Nu e corect!
Cum rămâne cu mine?
1048
01:03:55,111 --> 01:03:57,364
Cum rămâne cu Soo-Mi?
Va veni și vremea ei?
1049
01:03:57,947 --> 01:03:59,366
Am înțeles.
1050
01:04:00,033 --> 01:04:01,868
În curând va veni
și timpul tău.
1051
01:04:03,453 --> 01:04:05,413
O vezi pe doamna
care a venit cu mine?
1052
01:04:06,915 --> 01:04:08,667
Este logodnica celui mai bun
prieten al meu
1053
01:04:09,167 --> 01:04:10,710
și mă urăște de moarte.
1054
01:04:11,961 --> 01:04:15,090
Mi-ai face un mare favor dacă m-ai
ajuta să fac totul distractiv pentru ea.
1055
01:04:16,299 --> 01:04:17,509
Haide să lucrăm în aceeași echipă.
1056
01:04:18,051 --> 01:04:19,677
Ce zici, Soo-Mi?
1057
01:04:21,137 --> 01:04:22,472
Să mergem!
1058
01:04:25,934 --> 01:04:27,769
Bine, Bingo Marital
este foarte simplu.
1059
01:04:28,520 --> 01:04:30,688
Vă pot explica
mai detaliat dacă doriți.
1060
01:04:32,023 --> 01:04:33,400
Nu pot să cred.
1061
01:04:34,025 --> 01:04:36,945
Un om stă pe buza clădirii,
gata să sară!
1062
01:04:37,028 --> 01:04:37,862
Ce putem face?
1063
01:04:38,405 --> 01:04:39,364
Ce se petrece?
1064
01:04:41,449 --> 01:04:42,951
Adică, cineva
încearcă să se sinucidă.
1065
01:04:44,160 --> 01:04:45,203
Să sară?
1066
01:04:46,788 --> 01:04:47,789
La ce naiba vă uitați?
1067
01:04:51,292 --> 01:04:52,585
Nu mă arăta cu degetul, amice!
1068
01:04:53,795 --> 01:04:54,712
Doamnă, mișcă acel câine.
1069
01:04:56,339 --> 01:04:58,466
Prietene, poți să te muți cam un metru?
1070
01:04:59,384 --> 01:05:00,176
A chemat cineva
poliția?
1071
01:05:00,552 --> 01:05:02,470
Da, dar va fi mort
până când vor ajunge aici.
1072
01:05:02,679 --> 01:05:04,180
Cineva trebuie să-I convingă
să coboare.
1073
01:05:04,472 --> 01:05:06,933
Cineva să-I ajute!
1074
01:05:34,627 --> 01:05:37,964
- Prietene...
- Cine ești, omule?
1075
01:05:38,006 --> 01:05:39,716
Nu încerca nimic.
1076
01:05:39,757 --> 01:05:41,509
Vreau să mă sinucid
și nu încerca să mă oprești.
1077
01:05:42,177 --> 01:05:45,305
- Bine...
- Ce vrei să spui, bine?
1078
01:05:45,346 --> 01:05:46,472
Nu vreau să spun "bine".
1079
01:05:46,723 --> 01:05:48,266
Lasă-mă o clipă.
1080
01:05:49,434 --> 01:05:51,060
Ar trebui să îți spun ceva...
1081
01:05:53,229 --> 01:05:54,397
Nu prea știu ce anume.
1082
01:05:54,981 --> 01:05:57,066
Omule, ești groaznic la asta,
ești măcar un polițist?
1083
01:05:57,192 --> 01:05:58,151
Stai așa, gândesc.
1084
01:06:02,113 --> 01:06:04,157
Gata! Știu.
1085
01:06:07,744 --> 01:06:09,078
Unde mergi, omule?
1086
01:06:20,006 --> 01:06:21,591
Alo!
1087
01:06:21,758 --> 01:06:23,217
N- o face... Vin.
1088
01:06:23,968 --> 01:06:25,053
Răbdarea este o virtute.
1089
01:06:29,182 --> 01:06:30,642
Ce naiba faci acolo?
1090
01:06:34,812 --> 01:06:38,858
Aș vrea să te îndepărtezi
de marginea aia, prietene.
1091
01:06:40,443 --> 01:06:44,822
Sunt atâtea lucruri bune
în viața pe care o trăim.
1092
01:06:46,449 --> 01:06:50,078
Și dacă nu vrei
să mă mai revezi vreodată
1093
01:06:50,119 --> 01:06:54,457
Te-aș înțelege.
1094
01:06:55,500 --> 01:07:00,922
Te-aș înțelege.
1095
01:07:04,300 --> 01:07:05,551
Ce este?
1096
01:07:06,594 --> 01:07:09,222
Băiatul furios e un pic cam nebun.
1097
01:07:09,263 --> 01:07:11,773
Și cuprins de durerea secretă
1098
01:07:11,808 --> 01:07:17,522
De a ști că nu îi este locul nicăieri.
1099
01:07:17,563 --> 01:07:20,692
Toți cei pe care îi cunosc
au câte un motiv
1100
01:07:22,276 --> 01:07:23,152
Să spună...
1101
01:07:23,194 --> 01:07:25,405
Poți lăsa trecutul în urmă.
1102
01:07:25,446 --> 01:07:28,825
Ar trebui să te dai jos de acolo,
prietene.
1103
01:07:29,992 --> 01:07:34,247
Uită de toate minciunile
în care ai trăit.
1104
01:07:34,288 --> 01:07:38,501
Și dacă nu vrei
să mă mai revezi vreodată
1105
01:07:38,536 --> 01:07:56,811
Te-aș înțelege.
1106
01:07:56,853 --> 01:08:00,690
Te-aș înțele...
1107
01:08:08,531 --> 01:08:11,409
Am făcut bășici la degete!
1108
01:08:19,625 --> 01:08:22,336
- Carl...
- Stephanie!
1109
01:08:22,795 --> 01:08:23,880
Bună!
1110
01:08:24,881 --> 01:08:26,174
Ce mai faceți?
Ce faceți aici?
1111
01:08:26,841 --> 01:08:28,176
Plecăm o săptămână
în Tahiti.
1112
01:08:28,676 --> 01:08:30,052
TatăI lui Ted are
o mică proprietate acolo.
1113
01:08:30,761 --> 01:08:32,263
O sută de hectare nu înseamnă
chiar atât de puțin, dragă.
1114
01:08:33,139 --> 01:08:34,015
Nu în Tahiti, oricum.
1115
01:08:36,517 --> 01:08:37,977
Te-am văzut la televizor.
1116
01:08:38,519 --> 01:08:39,562
Nemaipomenit, Carl!
1117
01:08:40,229 --> 01:08:41,397
Era doar o viață
care trebuia salvată.
1118
01:08:42,023 --> 01:08:44,066
- Nu e mare chestie.
- Deci unde mergi?
1119
01:08:45,109 --> 01:08:46,694
Mă întâInesc cu prietena mea,
nu știu unde plecăm.
1120
01:08:47,653 --> 01:08:49,280
- Serios?
- Da. Vom alege un loc.
1121
01:08:50,323 --> 01:08:51,407
ÎI vom alege la întâmplare.
1122
01:08:52,283 --> 01:08:54,452
Așa rămân lucrurile interesante.
Ne mai vedem.
1123
01:08:57,288 --> 01:08:59,081
- Asta sună foarte distractiv.
- Îți poți imagina?
1124
01:08:59,832 --> 01:09:00,625
Nu.
1125
01:09:12,428 --> 01:09:14,222
Cred că trebuie să te duc pe sus
până aici.
1126
01:09:16,015 --> 01:09:18,226
Două bilete pentru următorul
avion care pleacă.
1127
01:09:19,602 --> 01:09:20,686
N- am mai făcut asta
niciodată.
1128
01:09:24,065 --> 01:09:27,068
Următorul zbor la care mai sunt locuri
este spre...
1129
01:09:28,027 --> 01:09:29,904
Lincoln, Nebraska.
1130
01:09:32,740 --> 01:09:34,992
- Bine...
- Bine!
1131
01:09:35,409 --> 01:09:36,953
Lincoln, venim!
1132
01:09:41,832 --> 01:09:43,793
Unde să mergem
în Lincoln, Nebraska?
1133
01:09:43,834 --> 01:09:45,711
Cu siguranță ar trebui
să mergem acolo.
1134
01:09:46,879 --> 01:09:49,423
MUZEUL
PIONIERILOR TELEFONIEl
1135
01:09:52,259 --> 01:09:54,095
Primul set de căști al operatoarelor
telefonice
1136
01:09:54,720 --> 01:09:56,263
cântărea cinci kilograme.
1137
01:09:56,555 --> 01:09:58,724
- Interesant.
- Uită-te la asta.
1138
01:10:01,060 --> 01:10:02,603
Primul apel telefonic din istorie.
1139
01:10:03,145 --> 01:10:04,689
la privește telefonul...
1140
01:10:05,898 --> 01:10:07,233
Este mai mic decât
am crezut că ar fi.
1141
01:10:07,900 --> 01:10:09,318
Stai așa, îmi vibrează telefonul.
1142
01:10:09,443 --> 01:10:10,152
A... lo!
1143
01:10:19,495 --> 01:10:20,705
Ce zici de asta?
1144
01:10:21,372 --> 01:10:22,540
Destul de sexi.
1145
01:10:24,125 --> 01:10:25,251
Deci ce fac? Doar...
1146
01:10:27,753 --> 01:10:29,004
Uite...
1147
01:10:32,341 --> 01:10:35,386
Bine, trage!
1148
01:10:36,929 --> 01:10:38,514
Am nimerit! Am nimerit!
1149
01:10:39,306 --> 01:10:40,182
Pot s-o fac din nou?
1150
01:10:40,683 --> 01:10:41,892
Ce-i?
1151
01:11:02,830 --> 01:11:04,582
Pariez douăzeci de dolari
că Oklahoma îi omoară.
1152
01:11:04,790 --> 01:11:06,667
Mike, pune aia
pe o farfurioară.
1153
01:11:07,418 --> 01:11:09,378
Ce, locuiești aici?
1154
01:11:10,004 --> 01:11:12,631
Da, i-am făcut propunerea lui Carl
și a trebuit să spună "da".
1155
01:11:13,174 --> 01:11:15,217
Acela e Carl?
1156
01:11:15,843 --> 01:11:17,428
Stai așa.
1157
01:11:25,853 --> 01:11:27,104
Este în Nebraska.
1158
01:11:29,023 --> 01:11:31,275
Acum, aceasta este
partea într-adevăr interesantă.
1159
01:11:32,109 --> 01:11:33,444
Pentru că dacă nu tăi
capetele bine...
1160
01:11:34,028 --> 01:11:35,821
atunci totul este
amestecat la grămadă.
1161
01:11:36,071 --> 01:11:37,698
Cineva se trezește cu un cioc
1162
01:11:38,157 --> 01:11:39,533
sau ia o gură de măruntaie...
1163
01:11:39,575 --> 01:11:41,118
Și te trezești cu un proces
pe cap.
1164
01:11:43,704 --> 01:11:45,122
Avem un leșin aici,
la "îndepărtarea capetelor".
1165
01:11:51,086 --> 01:11:52,379
Nu pot să cred
că m-am împiedicat chiar așa.
1166
01:11:54,131 --> 01:11:55,883
Parcă ai leșinat.
1167
01:11:56,717 --> 01:11:58,135
Nu, ți-am spus, am alunecat.
1168
01:11:59,094 --> 01:12:00,137
Bine.
1169
01:12:00,804 --> 01:12:02,306
Pentru că eu am crezut că ți se trage
de la ciocurile de pui.
1170
01:12:02,890 --> 01:12:04,350
Te rog, nu.
1171
01:12:06,352 --> 01:12:07,603
Dumnezeule,
începe să plouă.
1172
01:12:10,898 --> 01:12:11,607
Ca să te protejeze.
1173
01:12:12,566 --> 01:12:13,442
Haide.
1174
01:12:14,235 --> 01:12:15,152
N- avem timp
de pierdut.
1175
01:12:16,362 --> 01:12:17,238
Trebuie să găsim adăpost.
1176
01:12:18,530 --> 01:12:19,490
Haide!
1177
01:12:21,533 --> 01:12:23,786
Aici, e în regulă,
te-am prins!
1178
01:12:25,329 --> 01:12:26,413
Allison, ești bine?
1179
01:12:28,582 --> 01:12:29,583
Te-ai rănit?
1180
01:12:30,084 --> 01:12:31,502
Bine...
1181
01:12:37,883 --> 01:12:38,884
Ce?
1182
01:12:40,386 --> 01:12:41,512
Nu știu,
cred că te iubesc.
1183
01:12:45,641 --> 01:12:46,684
Știam că te plac
de ceva vreme.
1184
01:12:47,309 --> 01:12:50,145
Dar acum
am decis că te iubesc.
1185
01:12:50,813 --> 01:12:52,940
- Tu mă iubești?
- Sigur.
1186
01:12:54,024 --> 01:12:56,819
Te iubesc ca și...
Nu pot să cred.
1187
01:12:58,237 --> 01:12:59,154
Este destul de ridicol.
1188
01:13:00,614 --> 01:13:04,159
Mă gândeam... știu că este
nebunesc pentru mine...
1189
01:13:04,702 --> 01:13:08,455
Dar poate, când ne întoarcem,
ar trebui să ne mutăm împreună.
1190
01:13:10,874 --> 01:13:12,084
Serios?
1191
01:13:12,626 --> 01:13:13,919
Chiar te gândești la asta?
1192
01:13:14,962 --> 01:13:15,921
Ce zici?
1193
01:13:16,505 --> 01:13:19,425
Ce zic? Da.
1194
01:13:20,467 --> 01:13:22,428
- Doamne, ai ezitat.
- Nu am ezitat.
1195
01:13:22,970 --> 01:13:25,264
- Nu am ezitat!
- Era doar o idee stupidă...
1196
01:13:25,597 --> 01:13:27,307
Nu ar fi trebuit să spun nimic,
este prea devreme.
1197
01:13:27,850 --> 01:13:28,976
Despre ce vorbești?
1198
01:13:29,935 --> 01:13:31,478
Uite, întreabă-mă din nou?
1199
01:13:32,521 --> 01:13:33,856
- Vrei să...
- Da!
1200
01:13:34,189 --> 01:13:37,025
lar am ezitat. Cred că pot
să reduc pauza cu câteva milisecunde.
1201
01:13:53,500 --> 01:13:54,793
Unde călătoriți astăzi?
1202
01:13:54,960 --> 01:13:56,086
La Los Angeles.
1203
01:13:59,798 --> 01:14:00,966
Mă întorc într-un minut.
1204
01:14:03,135 --> 01:14:04,762
Ar trebui să facem asta
în fiecare weekend.
1205
01:14:04,887 --> 01:14:06,388
Putem merge
în toată lumea.
1206
01:14:06,930 --> 01:14:09,057
- Bine.
- Ești bine?
1207
01:14:09,099 --> 01:14:10,976
Da, sunt bine.
1208
01:14:17,274 --> 01:14:18,484
Poți veni cu noi?
1209
01:14:19,067 --> 01:14:22,070
- Pardon?
- Vrem doar să îți punem niște întrebări.
1210
01:14:26,116 --> 01:14:27,117
Ești amuzantă.
1211
01:14:27,701 --> 01:14:29,912
Minunat.
1212
01:14:30,537 --> 01:14:33,332
Și tu ești băgată în asta?
Chiar m-ați păcălit.
1213
01:14:34,041 --> 01:14:36,418
E un nebun la terminal...
"Alertă roșie"!
1214
01:14:38,462 --> 01:14:40,088
- Bună treabă.
- Hai să mergem, glumețule.
1215
01:14:44,343 --> 01:14:46,178
Îți urăști țara, domnule Allen?
1216
01:14:46,803 --> 01:14:49,723
- Poftim?
- Urăști America?
1217
01:14:50,182 --> 01:14:52,184
Nu, sigur că nu.
1218
01:14:52,351 --> 01:14:53,810
Atunci de ce plănuiești
s- o ataci?
1219
01:14:53,936 --> 01:14:55,812
- Ce?
- Cred că ați greșit persoana.
1220
01:14:56,021 --> 01:14:57,689
Scuze, vorbeam cu tine?
1221
01:14:58,232 --> 01:15:01,610
Te urmăream, domnule Allan.
Știm cine ești, știm ce plănuiești.
1222
01:15:01,944 --> 01:15:04,196
Asta este o nebunie.
Credeți că sunt un terorist?
1223
01:15:04,363 --> 01:15:06,281
De ce ai luat aceste
bilete în ultimele minute?
1224
01:15:07,199 --> 01:15:08,867
Era o vacanță spontană.
1225
01:15:09,701 --> 01:15:12,162
Sigur, și eu tocmai îi spuneam
agentului Tweed cum visez
1226
01:15:12,371 --> 01:15:14,873
să mă duc în vacanță
în Lincoln, Nebraska.
1227
01:15:15,165 --> 01:15:18,669
Ești membru al sitului
www. persianwifefinder. com?
1228
01:15:19,795 --> 01:15:21,046
- Da.
- Da?
1229
01:15:21,088 --> 01:15:22,839
- Cine este asta?
- Faranoosh.
1230
01:15:22,881 --> 01:15:24,633
N- a fost nimic. Pot explica.
1231
01:15:25,550 --> 01:15:26,301
Explică asta, cretinule.
1232
01:15:26,343 --> 01:15:29,596
Ca ofițer șef de credite
la Bray Federal Savings
1233
01:15:29,638 --> 01:15:31,556
i- ai dat bani unui om
pentru a porni o afacere cu fertilizante.
1234
01:15:31,598 --> 01:15:32,933
Pentru ce? Bombe?
1235
01:15:33,183 --> 01:15:35,978
- Nu.
- Ai luat lecții de zbor recent?
1236
01:15:36,395 --> 01:15:37,562
Da, haide!
1237
01:15:38,063 --> 01:15:40,357
De ce ai învățat coreeană?
Ai vreo legătură cu nord coreenii?
1238
01:15:40,524 --> 01:15:42,401
- Nu! Ce?
- Ai fost însurat doar șase luni,
1239
01:15:42,818 --> 01:15:44,361
asta a fost vreo șmecherie
pentru a emigra?
1240
01:15:44,403 --> 01:15:46,697
- Ai fost căsătorit?
- Da!
1241
01:15:47,281 --> 01:15:49,783
A fost în urmă cu mult timp.
Voiam să-ți spun.
1242
01:15:49,825 --> 01:15:52,202
Voiam să-i spun.
1243
01:15:52,869 --> 01:15:55,080
Vorbește, Carl!
Dacă acesta e numele tău.
1244
01:15:56,665 --> 01:15:59,459
Mai știm un Carl după care nu ne
prea înnebuneam, nu-i așa, Tweed?
1245
01:16:01,878 --> 01:16:03,255
Numele lui a fost Marx.
1246
01:16:07,759 --> 01:16:09,261
Trebuie să vorbesc
cu avocatul meu.
1247
01:16:14,558 --> 01:16:17,686
Acum câteva luni, clientul meu
a participat la un seminar motivațional.
1248
01:16:17,936 --> 01:16:20,480
Și este obligat să spună "da"...
1249
01:16:20,939 --> 01:16:22,566
la orice cerere i s-ar face.
1250
01:16:23,275 --> 01:16:25,485
Deci toate activitățile
care par suspecte,
1251
01:16:25,527 --> 01:16:27,696
lecțiile de zbor, călătoriile spontane,
1252
01:16:27,738 --> 01:16:31,283
toate au drept cauză faptul că trebuie
să spună "da" cu orice ocazie.
1253
01:16:32,451 --> 01:16:33,702
Chiar îi place.
1254
01:16:33,744 --> 01:16:35,120
Spui "da" la orice?
Glumești?
1255
01:16:35,620 --> 01:16:37,205
- Nu este cum pare...
- Atunci cum a sunat când
1256
01:16:37,240 --> 01:16:37,998
ai spus că mă iubești?
1257
01:16:38,248 --> 01:16:39,916
Mă întreb dacă există o cale de
rezolvare mai bună pentru
1258
01:16:40,042 --> 01:16:41,334
această încurcătură.
1259
01:16:41,376 --> 01:16:43,128
Da, poate că ar trebui
să discutăm între patru ochi.
1260
01:16:43,170 --> 01:16:44,212
Haide în spate.
1261
01:16:49,259 --> 01:16:50,343
Ce naiba, Carl?
1262
01:16:50,886 --> 01:16:52,637
Vorbești serios?
Spui "da" la orice?
1263
01:16:52,971 --> 01:16:53,972
Chiar dacă nu-ți place?
1264
01:16:54,431 --> 01:16:55,515
Nu, sigur că nu...
1265
01:16:56,600 --> 01:16:57,476
Uneori.
1266
01:16:57,684 --> 01:17:00,187
Bine, ce ușurare, pentru
că am crezut că mințeai tot timpul.
1267
01:17:00,228 --> 01:17:02,564
Dar se întâmplă doar uneori.
Este excelent.
1268
01:17:02,773 --> 01:17:04,441
Nu ai vrut să vii
la spectacolul...
1269
01:17:04,691 --> 01:17:06,401
Nu ai vrut să facem
sport împreună.
1270
01:17:06,443 --> 01:17:08,069
Nu ai vrut
să călătorești cu mine.
1271
01:17:08,153 --> 01:17:10,113
Ba sigur că am vrut,
asta a fost ideea mea.
1272
01:17:10,155 --> 01:17:12,324
Și când te-am întrebat dacă
vrei să te muți cu mine
1273
01:17:12,365 --> 01:17:13,992
a însemnat foarte mult
pentru mine
1274
01:17:14,034 --> 01:17:14,993
și vorbeam serios.
1275
01:17:15,160 --> 01:17:17,370
Nu știam la ce să mă aștept,
dar credeam că tu,
1276
01:17:17,412 --> 01:17:19,831
ca un adult,
vei cântări opțiunile.
1277
01:17:20,165 --> 01:17:21,291
Ai ezitat.
1278
01:17:21,750 --> 01:17:24,419
Ai vrut să spui "nu", dar nu ai putut,
pentru că a trebuit să spui "da".
1279
01:17:24,461 --> 01:17:26,838
Asta nu este
în întregime adevărat.
1280
01:17:27,297 --> 01:17:29,090
Cum să știu dacă ce-ai făcut
1281
01:17:29,216 --> 01:17:32,093
a fost din cauză că voiai sau
pentru că respectai un legământ?
1282
01:17:43,855 --> 01:17:44,898
Adio, Carl.
1283
01:17:59,538 --> 01:18:01,540
Nu pot să cred că nu i-am spus
că am fost căsătorit...
1284
01:18:01,665 --> 01:18:03,041
Am fost un idiot!
1285
01:18:03,750 --> 01:18:04,668
Știi ce-am făcut?
1286
01:18:04,709 --> 01:18:07,379
Mi-a cerut să mă mut cu ea
și eu am ezitat.
1287
01:18:07,796 --> 01:18:09,881
A fost ca un "nu". Ar fi trebuit
să spun "da" direct.
1288
01:18:11,174 --> 01:18:12,467
Așa s-a dus naibii totul.
1289
01:18:12,509 --> 01:18:14,219
Am încăIcat legământul.
1290
01:18:14,261 --> 01:18:16,805
Nu, poate lucrurile s-au dus naibii
pentru că și spus "da"
1291
01:18:16,846 --> 01:18:18,181
la orice fără să gândești.
1292
01:18:18,348 --> 01:18:20,183
Nu din pricina unui legământ
făcut cu tine însuți.
1293
01:18:20,392 --> 01:18:22,102
E un legământ important,
făcut cu universul, omule.
1294
01:18:22,477 --> 01:18:23,603
Aici ești pe pământ, Carl,
1295
01:18:23,645 --> 01:18:26,231
poți judeca lucrurile individual
1296
01:18:26,273 --> 01:18:28,024
și să iei decizii
valabile de la caz la caz.
1297
01:18:28,066 --> 01:18:30,068
Adică... ceea ce fac oamenii normali.
1298
01:18:30,527 --> 01:18:32,153
Da, e o idee bună, păstreaz-o.
1299
01:18:32,487 --> 01:18:33,697
Allison, stai.
1300
01:18:34,531 --> 01:18:35,782
Allison, putem vorbi o clipă?
1301
01:18:36,157 --> 01:18:37,325
Pleacă de lângă mine!
1302
01:18:38,368 --> 01:18:39,202
- Mai departe!
- Da.
1303
01:18:41,538 --> 01:18:42,706
Carl...
1304
01:18:47,002 --> 01:18:47,669
Adio, Carl...
1305
01:18:49,421 --> 01:18:50,672
Îmi place acea mâncare.
1306
01:18:51,256 --> 01:18:52,299
Și mie.
1307
01:18:52,674 --> 01:18:53,717
Da?
1308
01:18:54,384 --> 01:18:55,593
Tu și cu mine semănăm
destul de bine.
1309
01:19:05,687 --> 01:19:08,565
Sunt eu, din nou.
1310
01:19:09,691 --> 01:19:11,818
Mai precis, vorbesc
despre 15-20%
1311
01:19:12,319 --> 01:19:13,903
și vom face acest lucru...
1312
01:19:25,498 --> 01:19:27,625
CARL APELEAZĂ
1313
01:19:31,379 --> 01:19:33,298
Bine, acum
nu mai am controlul.
1314
01:19:35,008 --> 01:19:36,468
Acum zbori pe cont propriu.
1315
01:19:39,095 --> 01:19:40,138
Tare.
1316
01:19:41,347 --> 01:19:43,433
Nu există vreo senzație mai plăcută
pe lume, nu-i așa?
1317
01:19:47,520 --> 01:19:52,108
Bună, Jake, Penelope, Rodrigo,
Phillip, Zachary.
1318
01:19:52,150 --> 01:19:54,611
Aș dori să vă mulțumesc
că ați venit
1319
01:19:54,652 --> 01:19:57,614
din simplul motiv că v-ați dorit
sincer să faceți acest lucru.
1320
01:19:58,323 --> 01:20:01,659
Fără legătură cu asta, toți ceilalți
se pot duce să sară de pe un pod.
1321
01:20:33,566 --> 01:20:34,484
Allison?
1322
01:20:35,235 --> 01:20:37,362
Nu, sunt Wes P, mare C!
1323
01:20:37,445 --> 01:20:38,696
Sun într-un moment nepotrivit?
1324
01:20:39,364 --> 01:20:42,242
Nu, nu, doar atârn pe-aici!
1325
01:20:42,492 --> 01:20:44,369
Bine, doar voiam să văd ce faci.
1326
01:20:44,452 --> 01:20:46,162
Să aflu cum te tratează
cei de la Credite Corporative.
1327
01:20:46,663 --> 01:20:48,748
E mult mai tare decât să tratezi
cu toate persoanele alea fizice, nu?
1328
01:20:48,957 --> 01:20:51,376
- Nu m-am prea gândit la asta.
- Stai doar o secundă!
1329
01:20:54,838 --> 01:20:56,130
Wes?
1330
01:20:56,923 --> 01:20:58,883
- Mă auzi?
- Adu mingea!
1331
01:20:59,467 --> 01:21:00,760
Ascultă, am o treabă pentru tine.
1332
01:21:01,511 --> 01:21:04,138
Închidem niște sucursale și vreau
să le dai vestea directorilor.
1333
01:21:04,806 --> 01:21:06,182
Închideți sucursale?
1334
01:21:06,516 --> 01:21:08,101
Care?
1335
01:21:11,145 --> 01:21:13,523
Suntem spartani!
1336
01:21:17,068 --> 01:21:18,236
Bună, Norm.
1337
01:21:41,509 --> 01:21:43,052
Aveți trei mesaje.
1338
01:21:44,095 --> 01:21:47,140
Bună, Carl!
Sunt Joe Hanssafam!
1339
01:21:47,181 --> 01:21:50,018
Sunt Norm! Am vrut doar să-ți
amintesc de petrecerea de diseară.
1340
01:21:50,059 --> 01:21:51,561
Ne vedem acolo, prietene.
Recepție. Terminat.
1341
01:21:53,062 --> 01:21:55,773
Carl, sunt Roonts, mulțumesc
că mi-ai împrumutat mașina.
1342
01:21:55,815 --> 01:21:58,443
Poate vei observa că lipsește
bara de protecție din față.
1343
01:21:58,484 --> 01:22:01,654
Nu-ți face griji, le-am dat
asigurarea ta, se rezolvă treaba.
1344
01:22:01,696 --> 01:22:03,990
Și am lăsat un morman de rufe
murdare în cameră.
1345
01:22:04,032 --> 01:22:04,991
Nu uita, fără înăIbitor!
1346
01:22:05,241 --> 01:22:06,326
Te iubesc.
1347
01:22:07,410 --> 01:22:10,330
Sunt Peter, sunt sigur
că te descurci de minune,
1348
01:22:10,413 --> 01:22:13,541
dar am vrut să mă asigur că petrecerea
lui Lucy mai are loc mâine seară.
1349
01:22:14,459 --> 01:22:16,461
Nu mi-ai confirmat în niciun fel.
1350
01:22:17,086 --> 01:22:18,671
Petrecere?
1351
01:22:18,713 --> 01:22:20,548
La naiba.
1352
01:22:20,590 --> 01:22:21,632
Bine, sună-mă.
1353
01:22:34,854 --> 01:22:37,155
- Bună...
- Ce e?
1354
01:22:37,190 --> 01:22:38,775
Trebuie să vorbesc
cu voi.
1355
01:22:39,108 --> 01:22:42,195
- Ce?
- Intrați și vă voi explica totul.
1356
01:22:49,160 --> 01:22:50,411
Surpriză!
1357
01:22:51,079 --> 01:22:53,081
- Dumnezeule!
- Petrecere plăcută!
1358
01:22:53,122 --> 01:22:55,124
Cum ai organizat așa ceva?
1359
01:22:55,208 --> 01:22:57,710
Am cerut doar niște favoruri,
am aruncat cu banii...
1360
01:22:58,002 --> 01:23:00,421
Îmi place!
1361
01:23:01,172 --> 01:23:04,383
El e Clark, lucrează în domeniul
fertilizantelor.
1362
01:23:04,425 --> 01:23:05,426
Lee...
1363
01:23:05,718 --> 01:23:06,928
Este un asistent medical.
1364
01:23:08,137 --> 01:23:10,765
Aduceți-i acestui om o băutură!
N- a mai rămas mult!
1365
01:23:16,187 --> 01:23:17,021
- Tort?
- Mulțumesc.
1366
01:23:18,981 --> 01:23:21,859
- John Goodman!
- Nu, este Alec Baldwin.
1367
01:23:24,237 --> 01:23:25,822
Da...
1368
01:23:26,531 --> 01:23:27,573
L- ai nimerit.
1369
01:23:33,496 --> 01:23:36,082
Norm, mulțumesc că ai venit,
omule.
1370
01:23:37,542 --> 01:23:38,584
Cum reziști?
1371
01:23:39,168 --> 01:23:40,795
Sunt bine, Carl...
Știi tu,
1372
01:23:41,712 --> 01:23:43,965
iau fiecare zi
așa cum vine.
1373
01:23:44,674 --> 01:23:46,467
Am un prieten pe care aș
vrea să-I cunoști.
1374
01:23:47,802 --> 01:23:51,180
Soo-Mi, acesta este Norm.
1375
01:23:52,348 --> 01:23:54,350
Norm, aceasta este Soo-Mi.
1376
01:23:55,393 --> 01:23:56,394
Bună.
1377
01:23:58,771 --> 01:23:59,856
Pot să-ți spun Soo?
1378
01:24:00,898 --> 01:24:01,941
Da.
1379
01:24:03,359 --> 01:24:04,277
Dansezi?
1380
01:24:04,610 --> 01:24:06,028
Am dansat în competiții.
1381
01:24:06,612 --> 01:24:08,197
Privește asta!
1382
01:24:37,727 --> 01:24:39,437
Aceasta este interesantă!
1383
01:24:40,021 --> 01:24:41,981
Da, și este la jumătate
de preț, deci...
1384
01:24:49,947 --> 01:24:52,074
E cea mai tare petrecere dată vreodată,
omule!
1385
01:24:52,491 --> 01:24:54,827
- O meritați.
- Ești bine?
1386
01:24:54,869 --> 01:24:57,163
- Da.
- Tot nu te sună?
1387
01:24:57,246 --> 01:24:58,164
Nu...
1388
01:24:58,748 --> 01:24:59,707
Ce vei face?
1389
01:25:00,708 --> 01:25:03,002
Nu știu, cred că
mă voi ține de program...
1390
01:25:03,085 --> 01:25:04,128
Voi spune "da" la totul.
1391
01:25:05,755 --> 01:25:06,714
Știu că sună prostesc,
1392
01:25:07,548 --> 01:25:09,759
dar poate toate lucrurile rele
vor conduce la ceva bun.
1393
01:25:10,134 --> 01:25:11,135
Nu sună prostesc.
1394
01:25:12,428 --> 01:25:14,013
Ei bine, poate puțin.
1395
01:25:15,139 --> 01:25:17,016
Vrei să ieșim la cină mâine seară?
1396
01:25:17,224 --> 01:25:19,018
Da, dar nu pentru
că trebuie s-o spun.
1397
01:25:20,144 --> 01:25:21,771
- Ce faci după?
- Da...
1398
01:25:23,606 --> 01:25:24,732
Ce vrei?
1399
01:25:24,982 --> 01:25:25,900
Da...
1400
01:25:26,817 --> 01:25:28,486
- Așa de tare!
- Doamne, și eu!
1401
01:25:29,528 --> 01:25:30,571
Numai la asta mă gândeam.
1402
01:25:37,036 --> 01:25:37,828
Bună, dragule.
1403
01:25:39,872 --> 01:25:40,998
Bună.
1404
01:25:42,416 --> 01:25:44,251
Tu trebuie să fii Tillie.
1405
01:25:46,170 --> 01:25:49,006
Cu siguranță am auzit
multe despre tine.
1406
01:25:49,965 --> 01:25:51,384
Nu e frumos?
1407
01:25:54,995 --> 01:25:58,039
Te superi dacă mă ajuți puțin?
1408
01:25:58,415 --> 01:26:00,417
Sigur, da...
Nicio problemă.
1409
01:26:02,419 --> 01:26:03,670
Haide, să mergem.
1410
01:26:14,139 --> 01:26:16,349
- Bună!
- Bună, Carl...
1411
01:26:17,225 --> 01:26:20,478
Bună, Stephanie, ce este?
1412
01:26:21,271 --> 01:26:22,147
Poți veni la mine?
1413
01:26:23,314 --> 01:26:25,066
Ne-am certat rău și a plecat.
1414
01:26:26,443 --> 01:26:29,404
Ei bine... Lucrurile astea
se rezolvă.
1415
01:26:30,572 --> 01:26:34,701
Nu, cred că
de data asta s-a terminat.
1416
01:26:35,785 --> 01:26:39,873
- Da?
- Poate așa trebuie să fie...
1417
01:26:41,458 --> 01:26:45,712
O parte din mine simte
că ceva a fost neregulă de la început.
1418
01:26:45,754 --> 01:26:48,757
- Da?
- Sunt atât de confuză...
1419
01:26:53,636 --> 01:26:55,930
Și eu sunt destul de confuz
în acest moment.
1420
01:26:56,556 --> 01:26:58,600
- Stai cu mine diseară!
- Steph...
1421
01:27:04,564 --> 01:27:07,192
Nu pot...
1422
01:27:08,443 --> 01:27:10,028
Îmi pare rău.
1423
01:27:13,531 --> 01:27:14,532
Ce spui?
1424
01:27:17,160 --> 01:27:17,994
Spun "nu".
1425
01:27:35,804 --> 01:27:36,930
Vorbești serios?
1426
01:27:51,569 --> 01:27:52,695
Dumnezeule!
1427
01:28:00,745 --> 01:28:01,412
Te rog...
1428
01:28:03,456 --> 01:28:04,624
Nici măcar n-am
văzut zona interzisă.
1429
01:28:05,208 --> 01:28:06,876
Sunt aici de doar
douăzeci de minute.
1430
01:28:07,418 --> 01:28:08,920
Îmi pare rău, amice, nu te pot ajuta.
1431
01:28:09,045 --> 01:28:11,089
Nu mă poți păsui și tu?
1432
01:28:12,340 --> 01:28:15,593
Nu, omule, nu, omule!
1433
01:28:17,220 --> 01:28:18,137
Ești imposibil!
1434
01:28:21,391 --> 01:28:22,642
Papagal...
1435
01:28:39,117 --> 01:28:41,160
Terrance, nu te speria!
1436
01:29:05,768 --> 01:29:07,812
Doamne, asistenta aia
putea fi mai puțin subtilă de atât?
1437
01:29:09,605 --> 01:29:13,526
A venit în cameră și arăta ca...
o femeie din spațiu.
1438
01:29:13,776 --> 01:29:16,988
Sunt sigur că a venit
să vadă ce face Carl.
1439
01:29:20,241 --> 01:29:21,909
Legământul.
1440
01:29:22,493 --> 01:29:24,078
Ești bine, prietene?
1441
01:29:25,079 --> 01:29:28,041
Legământul se întoarce
împotriva mea, omule.
1442
01:29:28,916 --> 01:29:31,586
- Începe din nou să spună prostii.
- Nu sunt prostii.
1443
01:29:31,836 --> 01:29:33,463
Sunt.
1444
01:29:34,922 --> 01:29:36,215
El este.
1445
01:29:37,884 --> 01:29:39,260
Slavă Domnului!
1446
01:29:39,927 --> 01:29:42,847
Terrence, trebuie să rupi
legământul. Mă ucide!
1447
01:29:42,889 --> 01:29:45,308
Înainte de toate,
ce căutai în mașina mea?
1448
01:29:45,808 --> 01:29:48,019
Ți-am spus eu, trebuie să
rupi legământul.
1449
01:29:48,269 --> 01:29:50,646
Nu există vreun legământ,
nu a existat niciodată!
1450
01:29:50,897 --> 01:29:54,358
- Am spus-o doar așa.
- Doar așa?
1451
01:29:54,400 --> 01:29:58,863
Trebuia să-ți spun ceva, erai dificil.
Mă făceai de rușine în fața publicului.
1452
01:29:59,072 --> 01:30:01,282
Toată treaba cu "da"
e o minciună gogonată?
1453
01:30:01,532 --> 01:30:05,119
Nu, nu știi cum s-o folosești, atâta tot.
1454
01:30:05,161 --> 01:30:08,039
Ba da. Am spus "da" la orice.
Era și greu de înțeles...
1455
01:30:08,081 --> 01:30:12,085
Nu așa stă treaba.
Poate că la început așa a fost, dar...
1456
01:30:12,335 --> 01:30:14,128
Era doar un mod de a începe.
1457
01:30:15,463 --> 01:30:20,843
Apoi spui "da" nu pentru că trebuie,
nici pentru că așa e legământul...
1458
01:30:21,010 --> 01:30:24,013
Ci pentru că știi în inima ta
că dorești să o spui.
1459
01:30:25,431 --> 01:30:27,058
Da.
1460
01:30:27,767 --> 01:30:29,227
Ai dreptate!
1461
01:30:30,102 --> 01:30:31,813
Are sens.
1462
01:30:32,104 --> 01:30:34,607
- Ți-am spus acest lucru.
- Nu mi-ai spus.
1463
01:30:34,649 --> 01:30:36,025
- Am spus-o.
- Nu chiar așa.
1464
01:30:36,067 --> 01:30:38,236
- Nu cu accentul lui, dar...
- Mă rog.
1465
01:30:38,402 --> 01:30:40,988
Mulțumesc, Terrence.
Îmi pare rău pentru mașina ta...
1466
01:30:41,113 --> 01:30:42,573
Și pentru capul tău.
1467
01:30:42,949 --> 01:30:46,577
- Cât e ceasul?
- Cinci și patruzeci, dimineața.
1468
01:30:47,036 --> 01:30:48,204
Perfect.
1469
01:30:51,040 --> 01:30:52,458
I- am spus asta.
1470
01:30:53,084 --> 01:30:54,377
Ce mai contează?
1471
01:30:56,504 --> 01:30:59,423
Mă întind pe pat în caz
că se întoarce asistenta.
1472
01:31:04,762 --> 01:31:07,181
- Trebuie să vă întoarceți în cameră!
- Nu!
1473
01:31:07,223 --> 01:31:08,808
- Stai!
- Prinde-mă!
1474
01:31:12,395 --> 01:31:14,230
Ce faci aici, Lee?
1475
01:31:14,438 --> 01:31:17,316
- Sunt asistent medical, îți amintești?
- Corect...
1476
01:31:19,402 --> 01:31:20,778
Îmi împrumuți mașina?
1477
01:31:20,903 --> 01:31:23,406
Eu nu mai am mașină.
Am un Ducati.
1478
01:31:23,781 --> 01:31:25,199
Mulțumită ție.
1479
01:31:25,241 --> 01:31:27,910
Ducati...
1480
01:31:32,873 --> 01:31:36,752
Ai mai mers cu așa ceva?
E puternică!
1481
01:31:36,794 --> 01:31:39,672
Merg tot timpul pe scuterul
lui Allison!
1482
01:31:39,922 --> 01:31:42,633
Nu e același lucru!
1483
01:31:42,675 --> 01:31:45,803
Ar trebui să fii tare atent.
Aceste lucruri au multă...
1484
01:31:48,598 --> 01:31:50,057
forță.
1485
01:32:02,278 --> 01:32:03,279
Ce mai faci?
1486
01:32:03,446 --> 01:32:04,822
Vezi-ți de drum.
1487
01:32:08,659 --> 01:32:10,286
Poate-ar fi bine
să te dai din drum!
1488
01:32:21,213 --> 01:32:23,215
- Ticălosule!
- Îmi cer scuze.
1489
01:33:17,019 --> 01:33:18,938
Ce dobitoc!
1490
01:33:35,538 --> 01:33:36,831
Carl, ce faci aici?
1491
01:33:37,039 --> 01:33:38,541
Am vrut să-ți spun...
1492
01:33:38,958 --> 01:33:40,793
că nu vreau să locuiesc cu tine.
1493
01:33:41,752 --> 01:33:44,130
Mulțumesc.
Cavaler în armură strălucitoare.
1494
01:33:44,505 --> 01:33:46,132
Haideți, oameni buni!
1495
01:33:50,386 --> 01:33:52,721
- Dar vreau să fim împreună!
- Eu nu vreau!
1496
01:33:52,763 --> 01:33:53,806
Nici măcar nu te cunosc.
1497
01:33:53,848 --> 01:33:55,391
Nu am mințit în nimic
din ce ți-am spus,
1498
01:33:55,432 --> 01:33:56,934
cu excepția părții cu mutatul împreună..
1499
01:33:56,976 --> 01:33:59,353
Asta îmi dă mari emoții, dar e normal.
Este o decizie importantă.
1500
01:33:59,520 --> 01:34:02,189
Nu poți să te arunci la așa ceva
fără să gândești.
1501
01:34:02,231 --> 01:34:05,484
Știu, cum faci tu cu absolut tot,
spui "da", "da", "da"...
1502
01:34:05,526 --> 01:34:07,069
- cu fiecare ocazie.
- Nu este adevărat.
1503
01:34:07,236 --> 01:34:10,030
- Poți spune "nu", dacă nu vrei.
- Grozav, Carl.
1504
01:34:10,197 --> 01:34:11,949
De unde ai scos asta,
din lecturile tale?
1505
01:34:12,241 --> 01:34:15,160
- Știu că filosofia are niște scăpări...
- Așa crezi?
1506
01:34:15,202 --> 01:34:18,289
Mie nu mi se pare.
1507
01:34:18,330 --> 01:34:20,624
Dacă n-o făceam,
nu te întâIneam niciodată!
1508
01:34:21,542 --> 01:34:24,086
Deoarece vechiul Carl nu se credea
suficient de bun pentru nimeni.
1509
01:34:24,420 --> 01:34:27,339
Credeam că dacă aș spune "da"
și m-aș apropia de oameni
1510
01:34:27,631 --> 01:34:30,301
mai devreme sau mai târziu ar afla
că nu le sunt suficient.
1511
01:34:30,759 --> 01:34:32,887
Nu am crezut că aveam
ceva de oferit.
1512
01:34:33,220 --> 01:34:35,639
Acum știu că am de oferit
ceva imens.
1513
01:34:36,098 --> 01:34:38,058
Și vreau să împart asta cu tine.
1514
01:34:38,142 --> 01:34:40,394
- Te deranjează?...
- Serios, omule.
1515
01:34:40,436 --> 01:34:42,563
Scuze. Părea interesant.
1516
01:34:42,688 --> 01:34:45,649
Și chiar dacă te întâIneam,
nu te-aș fi invitat niciodată în oraș.
1517
01:34:45,774 --> 01:34:47,192
Erai exact opusul meu!
1518
01:34:47,401 --> 01:34:49,612
Ai făcut o groază de lucruri,
ai prieteni,
1519
01:34:49,653 --> 01:34:51,822
ai cântat în trupe rock,
ți-ai trăit viața!
1520
01:34:51,989 --> 01:34:56,869
- Nu te temi de nimic.
- Chiar crezi asta?
1521
01:34:57,411 --> 01:35:00,914
Cine crezi că sunt eu?
Mă tem de multe lucruri!
1522
01:35:00,956 --> 01:35:02,458
Și eu.
1523
01:35:02,958 --> 01:35:05,294
Atunci, haide să ne temem împreună.
1524
01:35:07,171 --> 01:35:08,964
Nu știu ce vrei să-ți spun.
1525
01:35:09,673 --> 01:35:13,260
Spune "da".
Dar numai dacă vrei cu adevărat.
1526
01:35:14,678 --> 01:35:18,265
Poți să o faci mai repede?
Am început să tremur.
1527
01:35:18,682 --> 01:35:20,434
Am observat.
1528
01:35:21,310 --> 01:35:22,603
Ei bine?
1529
01:35:29,193 --> 01:35:30,486
Probabil.
1530
01:35:30,694 --> 01:35:31,987
Haide.
1531
01:35:32,446 --> 01:35:34,323
Eu nu voi spune acel cuvânt.
1532
01:35:34,573 --> 01:35:36,075
"Probabil" e bine.
1533
01:35:42,831 --> 01:35:44,249
Îmi place "probabil".
1534
01:35:44,875 --> 01:35:46,335
Haide, Reggie!
1535
01:36:13,320 --> 01:36:16,698
Îmi pare rău, dar pensele
nu mai sunt la modă.
1536
01:36:16,990 --> 01:36:19,618
Aveți ceva fără pense în față?
1537
01:36:19,952 --> 01:36:21,203
Soo-Mi, nu se mai poartă
pensele!
1538
01:36:21,245 --> 01:36:23,831
Îți face"pachetul"
să arate frumos!
1539
01:36:23,872 --> 01:36:25,165
Mulțumesc, băieți.
1540
01:36:25,374 --> 01:36:28,085
Asta este cea mai mare
donație pe care am primit-o vreodată.
1541
01:36:28,252 --> 01:36:30,963
Cu plăcere, dar Carl a făcut
ca toate astea să se întâmple.
1542
01:36:31,004 --> 01:36:33,132
- Ești un om bun, Carl.
- Nu a fost mare lucru.
1543
01:36:33,799 --> 01:36:36,260
Știu o mulțime de oameni
care sunt dispuși să doneze.
1544
01:36:38,512 --> 01:36:40,556
Spuneți-o de un milion de ori.
1545
01:36:41,098 --> 01:36:43,392
Spuneți-o de încă un milion de ori.
1546
01:36:43,851 --> 01:36:47,604
Și cuvântul pe care îI veți fi spus
de două milioane de ori este...
1547
01:36:48,564 --> 01:36:50,232
Da!
1548
01:36:56,280 --> 01:36:57,973
Dumnezeule mare!