1 00:01:19,056 --> 00:01:20,526 بلند شو 2 00:00:25,527 --> 00:00:50,527 زيرنويس از : حامد عبيري timberlake.iamlegend@yahoo.com 3 00:01:23,749 --> 00:01:25,278 چيه؟ 4 00:01:28,530 --> 00:01:30,504 دوباره خوابت برد 5 00:01:31,944 --> 00:01:34,880 لطفا ، فقط 5 دقيقه ديگه 6 00:01:35,683 --> 00:01:38,205 نه ... بلندشو 7 00:02:53,904 --> 00:02:55,424 هي 8 00:02:55,757 --> 00:02:57,400 دير وقت؟ 9 00:02:58,093 --> 00:03:00,113 - حدس ميزنم - دوباره؟ 10 00:03:00,140 --> 00:03:02,450 - دوباره - همون آدم 11 00:03:02,451 --> 00:03:05,103 - نه -من ميشناسمش؟ 12 00:03:05,104 --> 00:03:06,280 شايد 13 00:03:06,281 --> 00:03:07,931 اون من رو ميشناسه؟ 14 00:03:37,712 --> 00:03:39,081 صبح همگي بخير 15 00:03:39,082 --> 00:03:40,165 - صبح بخير - صبح بخير 16 00:03:40,166 --> 00:03:42,119 باهام صحبت کن ، لاري براي ويژه ها چي داريم؟ 17 00:03:42,120 --> 00:03:43,949 - خرچنگ دريايي در سس شراب سفيد 18 00:03:43,950 --> 00:03:46,534 - ديگه چي؟ - اسفناج و مغز بادوم 19 00:03:46,580 --> 00:03:48,644 ليگوئيني در يک سوس گوجه فرنگى 20 00:03:48,645 --> 00:03:50,119 به نظر خوبه 21 00:03:50,398 --> 00:03:52,991 بيشتر از 25 تا بدون شکر براي عروسي مارشال؟ 22 00:04:08,798 --> 00:04:10,619 سلام عرض ميکنم خانم و آقاي دانينگ 23 00:04:10,620 --> 00:04:12,428 - از ديدن دوبارتون خوشوقتم - از ديدن شما هم خوشوقتيم 24 00:04:12,429 --> 00:04:13,711 سوفي رو يادتون مياد؟ 25 00:04:13,712 --> 00:04:16,647 اون شما را به ميز هميشگيتون که داراي غذاي دوست داشتني اي است راهنمايي ميکنه 26 00:04:16,911 --> 00:04:18,470 دنبالم بيايد 27 00:04:18,916 --> 00:04:21,586 سيلوي ، ميز شماره 6 در رابطه با شراب کمک ميخواد 28 00:04:21,587 --> 00:04:23,153 خيلي خب ، ممنون 29 00:04:26,573 --> 00:04:27,829 - بعد از ظهر بخير - سلام 30 00:04:27,830 --> 00:04:30,089 ويوين به من گفت که شماها يک پيشنهاد در مورد شراب داشتيد 31 00:04:30,090 --> 00:04:32,258 بله ما پيتي فليت رو ميخوايم 32 00:04:33,262 --> 00:04:36,877 من کستل چتو سال 87 رو خيلي پينشهاد ميکنم 33 00:04:36,878 --> 00:04:38,667 - شراب زيبايي هستش 34 00:04:38,668 --> 00:04:40,376 نه ، نشيده بودم 35 00:04:40,866 --> 00:04:42,033 اين تو ليست ما نيستش 36 00:04:42,034 --> 00:04:44,144 ما اين رو در قسمت رزرو ويژه که در زير زمين مي باشد ميديم 37 00:04:44,145 --> 00:04:46,197 فکر ميکنم واقعا ازش لذت مي بريد 38 00:04:46,201 --> 00:04:47,946 ممنون ، خارق العاده ميشه 39 00:04:47,947 --> 00:04:49,731 بر ميگردم 40 00:04:54,085 --> 00:04:56,392 - ميز شماره 18 رسيدگي ميخواد - باشه 41 00:04:56,393 --> 00:04:58,061 موضوع چيه؟ 42 00:04:59,626 --> 00:05:01,231 براي سيگار کشيدن ميرم بيرون ، خيلي خب؟ 43 00:05:01,232 --> 00:05:02,642 باشه 44 00:06:44,545 --> 00:06:47,158 پيشنهاد کستل چتو بسيار عالي بود 45 00:06:47,159 --> 00:06:48,337 يکي از علايق من هستش 46 00:06:48,338 --> 00:06:50,408 بله ، چه نوع ديگري را شما پيشنهاد ميکنيد؟ 47 00:06:50,409 --> 00:06:51,898 بستگي به غذا داره 48 00:06:51,899 --> 00:06:54,555 خب اگر مشکلي نيست ، براي شام امشب نظرتون چيه؟ 49 00:06:57,881 --> 00:06:59,794 من با مشتري ها بيرون نميرم 50 00:08:06,524 --> 00:08:09,358 اينجا جايي هستش که پدرم و اون زن هرزه سوختند 51 00:08:09,494 --> 00:08:11,047 چطوري آتش سوزي شد؟ 52 00:08:11,048 --> 00:08:13,850 پليس ها ميگن که گاز رو باز گذاشتند و باعث آتش سوزي شده 53 00:08:14,135 --> 00:08:15,767 پس يک حادثه بوده؟ 54 00:08:15,936 --> 00:08:18,464 آره اون چيزيه که کلانتر ميگفت 55 00:08:21,435 --> 00:08:23,485 پس موقع مردن خيلي دهنش سرويس شده 56 00:08:25,593 --> 00:08:28,041 جسدهاشون به خاطر آتش هنوز هم به چسبيده؟ 57 00:08:33,856 --> 00:08:35,881 مجبور شدم که از يک چاقو به خاطر جدا کردنشون استفاده کنم 58 00:08:40,543 --> 00:08:42,198 و اون هرزه کي بود؟ 59 00:08:44,597 --> 00:08:46,541 يک زن مرموز که نميدونم اهل کجا بود 60 00:08:48,894 --> 00:08:50,265 اين جايي هستش که اونا ملاقات داشتن 61 00:08:51,846 --> 00:08:53,931 شهر آزادي خواه کاتوليک 62 00:08:56,927 --> 00:08:58,396 حالا چيکار کنيم؟ 63 00:09:07,271 --> 00:09:10,352 فکر ميکنم اين بعد از مرگ پدرتم جريان داشته 64 00:09:27,507 --> 00:09:29,138 براي چي اومدي ، ژاوير؟ 65 00:09:30,151 --> 00:09:31,562 براي اينکه اون دوست منه 66 00:09:31,696 --> 00:09:33,948 تو فردا پدرت رو به خاک ميسپاري تو داري يک سيرک رو ميچرخوني 67 00:09:37,124 --> 00:09:38,990 من دارم يک سيرک رو ميچرخونم ، عوضي 68 00:09:40,273 --> 00:09:41,629 گائيدمت 69 00:10:39,202 --> 00:10:41,949 سلام ، مامان ، عمه ، ربکا 70 00:10:45,670 --> 00:10:47,337 با کريستوبل دعوا کردي؟ 71 00:10:47,355 --> 00:10:48,782 نه 72 00:10:49,699 --> 00:10:51,520 براي اينکه نميخوام بشنوم کسي دعوا ميکنه 73 00:10:51,991 --> 00:10:53,479 از حالا بيش از پيش 74 00:10:56,135 --> 00:10:57,560 باشه 75 00:11:00,500 --> 00:11:01,988 اون ويسکي پدرم هستش 76 00:11:02,039 --> 00:11:03,443 واقعا؟ 77 00:11:05,569 --> 00:11:07,591 کي ميخوايد اونو بنوشه؟ 78 00:11:36,388 --> 00:11:37,833 سانتياگو؟ 79 00:11:38,203 --> 00:11:39,918 - معدرت ميخوام ، پدر - کريستوبل 80 00:11:43,446 --> 00:11:45,304 مادرت به مراسم دفن نمياد 81 00:11:45,305 --> 00:11:47,835 من و ربکا هم نميايم 82 00:11:48,085 --> 00:11:51,245 اين حرومزاده لياقت اين مراسم دفن رو نداره . لعنتي 83 00:11:51,913 --> 00:11:54,546 هر دوتون مواظب همه چيز باشيد 84 00:12:00,296 --> 00:12:02,694 از ما در مقابل شيطان محافظت کن 85 00:12:02,695 --> 00:12:04,724 پادشاهي بهشت از آن تو است 86 00:12:04,770 --> 00:12:06,495 همواره و براي هميشه 87 00:12:06,496 --> 00:12:08,055 آمين 88 00:12:08,056 --> 00:12:12,526 به نام پدر ، پسر و روح القدس. آمين 89 00:12:12,527 --> 00:12:13,954 -آمين - آمين 90 00:12:14,239 --> 00:12:16,002 اونا کي هستند؟ 91 00:12:18,270 --> 00:12:19,931 نميدونم 92 00:12:20,797 --> 00:12:24,083 و حالا ما بدرورد ميگيم با برادرمون ، نيک مارتينز 93 00:12:38,899 --> 00:12:41,271 اميدوارم پدرت در جهنم بپوسه 94 00:12:41,718 --> 00:12:45,000 اون مهاجر فرارى مکزيکى هر چيزي رو که من داشتم ازم گرفت 95 00:12:45,002 --> 00:12:46,696 هي! تنهاشون بزار 96 00:12:46,697 --> 00:12:48,015 تنها؟ 97 00:12:48,016 --> 00:12:50,832 اين اشتباه پدرشون است که بچه هاي من مادرشون رو از دست دادن 98 00:12:51,727 --> 00:12:53,559 و اميدوارم شما دو تا هم بپوسيد 99 00:13:21,300 --> 00:13:23,533 موقعيت چيه؟ 100 00:13:23,534 --> 00:13:25,417 يک کار در اونور منطقه ي آزاد کلسيمي "اي زي تي" است 101 00:13:25,419 --> 00:13:27,920 - کسي علاقه داره؟ -خوبه 102 00:13:28,441 --> 00:13:30,505 چقدر بابت کار پول ميدن؟ 103 00:13:30,506 --> 00:13:33,964 چقدر بابت کار پول ميدن؟ سيزده دلار 104 00:13:33,965 --> 00:13:38,949 -80متر مربع هستش - خوبه . من انجامش ميدم 105 00:13:38,950 --> 00:13:41,443 هواپيما آماده ي بلند شدن است 106 00:13:41,582 --> 00:13:44,466 يک ، دو ، سه چهار ، پنج 107 00:13:46,448 --> 00:13:48,083 ماريا ، بيا 108 00:13:48,189 --> 00:13:49,733 دارم ميام 109 00:13:51,344 --> 00:13:52,861 ماريا ، بيا بريم 110 00:13:53,002 --> 00:13:55,248 ماريا ، دست از بازي کردن بردار و کاري رو که پدرت بهت ميگه انجام بده 111 00:13:56,562 --> 00:13:58,192 بعدا مي بينمت 112 00:14:00,164 --> 00:14:04,031 - پرواز ميکني؟ - آره 113 00:14:04,186 --> 00:14:05,698 هي ، بابا ، چه خبره؟ 114 00:14:06,713 --> 00:14:09,468 هي عزيزم . يک کار برامون پيش اومده 115 00:14:10,779 --> 00:14:13,575 - ميتونم با دوستام بمونم؟ - متاسفم عزيزم، بايد بريم 116 00:14:13,835 --> 00:14:15,078 خواهش ميکنم.....؟ 117 00:14:15,079 --> 00:14:17,246 - خواهش ميکنم ، بابا - نه ، عزيزم 118 00:14:17,332 --> 00:14:20,473 - بيا.... بيا - دست بردار 119 00:14:21,689 --> 00:14:24,233 ما يک کار براي انجام دادن داريم بريم 120 00:14:28,466 --> 00:14:30,801 خيلي خب ، ما آماده ي بلند شدن هستيم 121 00:14:32,673 --> 00:14:33,814 مختصات رو داري؟ 122 00:14:54,565 --> 00:14:56,875 اينجا منطقه ي کشاوري است 123 00:15:29,601 --> 00:15:32,707 - سلام - روز بخير 124 00:15:32,708 --> 00:15:35,073 سانتياگو مارتينز ايشون همکار من هستند 125 00:15:35,074 --> 00:15:37,366 - از ملاقاتتون خوشوقتم - سلام 126 00:15:37,367 --> 00:15:39,639 تمام اين منطقه نزديک 80 متر مربع هستش که نياز به سمپاشي داره 127 00:15:39,653 --> 00:15:41,478 همچنين ما يک اتاقک آماده براي استفاده داريم 128 00:15:41,479 --> 00:15:43,450 زماني که شما داريد کارتون رو انجام مي ديد 129 00:15:43,535 --> 00:15:46,694 اونطرف يک آشپزخانه هستش که ميتونيد نان ذرت مکزيکى درست کنيد 130 00:15:46,695 --> 00:15:48,664 - چيز ديگه ايي نياز داريد؟ - نه ، ممنون 131 00:15:48,665 --> 00:15:51,246 - عالي ميشه ، مي بينمتون - مي بينمتون 132 00:15:51,247 --> 00:15:53,101 - مي بينمتون - مي بينمتون 133 00:15:53,102 --> 00:15:55,156 هي ، يک سوال ميشه از اين دوچرخه استفاده کرد؟ 134 00:15:55,157 --> 00:15:56,512 - حتما ، استفاده کن - عاليه 135 00:16:01,936 --> 00:16:04,223 - چيه؟ - کي ميخواد اول ازش استفاده کنه؟ 136 00:16:04,224 --> 00:16:06,343 - بزار سکه بندازيم - سکه بنداز 137 00:16:06,344 --> 00:16:09,380 - بخونش ، شير يا خط؟ - شير 138 00:16:09,381 --> 00:16:11,140 خط 139 00:16:11,141 --> 00:16:15,037 -برو و چرخ من رو هم بده - ممنونم 140 00:16:15,747 --> 00:16:18,366 تو اينجا بمون و بهش کمک کن تا زماني که من برگردم 141 00:16:18,367 --> 00:16:19,998 سر موقع برگرد 142 00:16:22,767 --> 00:16:27,301 هي ، مشکل چيه؟ فراموش کردي چطوري کار ميکنه؟ 143 00:16:42,034 --> 00:16:45,894 - من ميرم کمي سيگار بخرم -باشه من کارهاي روزمره ام رو تموم ميکنم 144 00:16:45,895 --> 00:16:48,181 خوبه 145 00:18:25,365 --> 00:18:27,639 متاسفم دير کردم نميتونستم فرار کنم 146 00:18:27,640 --> 00:18:29,199 نگران نباش 147 00:18:35,304 --> 00:18:37,031 ميتونم سوار شم؟ 148 00:18:37,832 --> 00:18:39,635 حتما 149 00:18:50,159 --> 00:18:52,079 سلام 150 00:18:52,136 --> 00:18:53,516 سلام 151 00:19:08,342 --> 00:19:10,219 اونجا نه 152 00:19:10,501 --> 00:19:12,151 خواهش ميکنم 153 00:19:15,028 --> 00:19:17,380 اگر بخواي ميتونيم يک روز ديگه اينکار رو بکنيم؟ 154 00:19:18,311 --> 00:19:21,022 نه . نه 155 00:19:21,023 --> 00:19:22,676 مشکلي نيست 156 00:19:24,260 --> 00:19:25,879 گوش کن 157 00:19:26,608 --> 00:19:28,105 پسرعموم مکانش رو به من قرض داده 158 00:19:28,106 --> 00:19:29,758 من هرگز اونجا نبودم 159 00:19:30,360 --> 00:19:32,727 اما بهم گفت که از هر چيزي دور هستش 160 00:19:33,303 --> 00:19:34,693 ميخواي بري؟ 161 00:20:28,524 --> 00:20:30,364 هيلتون نيستش 162 00:21:07,128 --> 00:21:09,040 من حبوبات ميخوام ، ماريانا 163 00:21:09,509 --> 00:21:11,555 من نيمرو ميخواستم 164 00:21:11,556 --> 00:21:14,199 خب ، بد شد ، اين رو بخور تا اونا رو انجام بدم 165 00:21:17,540 --> 00:21:19,036 هي ، ماريانا براي شام چي داري؟ 166 00:21:20,448 --> 00:21:22,826 ميتوني رو کمي حبوبات براي خودت و دوستات حساب باز کني 167 00:21:30,155 --> 00:21:31,610 سلام به همه 168 00:21:32,382 --> 00:21:34,658 فروشگاه بسته شده بود 169 00:21:34,781 --> 00:21:37,017 خط هاي اين اطراف بسته شده بود 170 00:21:40,916 --> 00:21:42,430 پدرت زنگ زد؟ 171 00:21:42,431 --> 00:21:44,237 آره ، گفتش که فردا برميگرده خونه 172 00:21:44,238 --> 00:21:46,305 تو داره کالا رو تحويل آبلين ميده 173 00:21:49,410 --> 00:21:50,785 مشکلي نيست 174 00:21:50,815 --> 00:21:52,526 من انجامش ميدم 175 00:21:58,748 --> 00:22:00,119 هي 176 00:22:00,376 --> 00:22:01,426 هي ، حدس بزن چي شده؟ 177 00:22:01,427 --> 00:22:02,860 دفتر سناتور پارک زنگ زد 178 00:22:02,861 --> 00:22:05,395 اون امروز داره با يک مهماني 8 نفره به اينجا مياد 179 00:22:05,396 --> 00:22:07,543 لعنتي! نميتونست يک روز قبلش زنگ بزنه؟ 180 00:22:08,977 --> 00:22:10,512 لارنس؟ 181 00:22:10,979 --> 00:22:13,911 مهماني سناتور تا دو ساعت ديگه برگزار ميشه . همون چيزهاي هميشگي رو ميخوان 182 00:22:13,912 --> 00:22:16,022 دو ساعت؟ انتظارم داره همه چيز آماده باشه؟ 183 00:22:16,725 --> 00:22:19,548 به ماهي فروشي فورسترس زنگ ميزنم ببينم چي دارن 184 00:22:26,457 --> 00:22:28,266 ديشب کجا بودي؟ 185 00:22:29,728 --> 00:22:31,198 چي؟ 186 00:22:31,789 --> 00:22:33,595 ديشب کجا بودي؟ 187 00:22:33,895 --> 00:22:35,278 خونه 188 00:22:36,326 --> 00:22:37,771 با کي؟ 189 00:22:44,541 --> 00:22:45,839 تو قول دادي که هيچ سوالي نپرسي 190 00:22:45,840 --> 00:22:47,436 با کي بودي؟ 191 00:22:48,628 --> 00:22:50,236 کار دارم 192 00:22:51,887 --> 00:22:55,348 با يک بطري ديگه بر ميگردم . از غذاتون لذت ببريد 193 00:22:56,063 --> 00:22:57,926 براي چي ليوان سناتور خالي هستش؟ 194 00:22:57,927 --> 00:22:59,298 سيلوي ، متاسفم 195 00:23:12,588 --> 00:23:14,802 به نظر ميرسيد که سناتور خوشش اومده 196 00:23:15,110 --> 00:23:18,076 500دلار انعام دادش 197 00:23:18,399 --> 00:23:21,338 فکر ميکنم که از ما ميخواست که براي انتخابات بعدي بهش راي بديم 198 00:23:30,523 --> 00:23:32,978 - تو باورنکردني هستي -نه نيستم 199 00:23:34,354 --> 00:23:36,648 اون چيزيه که من براي کريسمس سال آينده ميخوام 200 00:23:36,650 --> 00:23:38,325 يادت بمونه 201 00:23:38,930 --> 00:23:40,364 خوش بگذره 202 00:23:43,954 --> 00:23:46,421 سيلوي اين يارو ديگه کيه؟ 203 00:23:46,422 --> 00:23:48,470 يا عيسي مسيح ، جان درست الان اينکار رو انجام نده 204 00:23:48,471 --> 00:23:49,723 اون فقط يک دوست هستش ، باشه؟ 205 00:23:49,724 --> 00:23:52,119 اون مشتري هستش . من اونو ديدم که ديروز اينجا داشت ناهار ميخورد 206 00:23:52,120 --> 00:23:53,958 آره ، ديروز 207 00:23:53,959 --> 00:23:55,471 هي . صبر کن 208 00:23:55,726 --> 00:23:59,372 تو فقط ميخواي هر کسي رو که ميخواي سرويس کني همش همين؟ 209 00:23:59,543 --> 00:24:03,379 وقتي همسرت رو ترک کردي.... ميتوني حرف بزني 210 00:24:04,051 --> 00:24:05,618 بريم 211 00:24:45,593 --> 00:24:47,591 - يا عيسي مسيح -ميخوام باهات حرف بزنم 212 00:24:48,640 --> 00:24:49,706 - در رو باز کن - هي 213 00:24:49,707 --> 00:24:51,681 - يالا ، با من حرف بزن - هي ، تنهاش بزار 214 00:24:51,682 --> 00:24:53,029 گمشو 215 00:24:53,030 --> 00:24:53,982 - سيلوي - چيه؟ 216 00:24:53,983 --> 00:24:55,561 - مشکل چيه؟ - ميخوام باهات حرف بزنم 217 00:24:55,562 --> 00:24:58,051 - دوست من ، تنهاش بزار - بهت گفتم که گمشو 218 00:24:58,052 --> 00:24:59,755 - هي - جان . جان 219 00:25:02,212 --> 00:25:04,141 - چيکار داري ميکني؟ - ميخوام باهات حرف بزنم 220 00:25:04,142 --> 00:25:05,675 آه ، اين مسخره است 221 00:25:05,676 --> 00:25:08,095 تو رو با اين دوست پسرت تنها ميزارم 222 00:25:08,247 --> 00:25:10,881 - اون دوست پسر من نيست - چرا اينکار رو مي کني؟ 223 00:25:10,966 --> 00:25:12,728 به من دست نزن 224 00:25:13,034 --> 00:25:14,250 5دقيقه به من وقت بده 225 00:25:14,251 --> 00:25:16,325 فقط من رو دنبال کني 226 00:25:16,326 --> 00:25:18,692 - هي ، سيلويا - تو مالک من نيستي . جان 227 00:25:18,693 --> 00:25:20,560 به من يک لطف کن و گمشو 228 00:25:20,561 --> 00:25:22,631 بزار برسونمت خونه 229 00:25:25,651 --> 00:25:27,542 - تو حالت خوبه؟ - چي ميخواي؟ 230 00:25:27,578 --> 00:25:29,433 تو حالت خوبه؟ تو حالت خوبه؟ 231 00:25:29,434 --> 00:25:30,661 نميفهمم چي ميگي 232 00:25:30,662 --> 00:25:32,681 هي ، هي ميبرمت خونه 233 00:25:32,683 --> 00:25:33,657 چي؟ 234 00:25:33,658 --> 00:25:35,145 ببرمت خونه؟ 235 00:25:37,056 --> 00:25:39,142 بيا هي ، ببرمت خونه؟ 236 00:25:42,940 --> 00:25:44,358 خونه 237 00:25:49,903 --> 00:25:51,367 اسمت چيه؟ 238 00:25:51,422 --> 00:25:53,115 من؟ کارلوس 239 00:25:53,491 --> 00:25:55,045 تو؟ 240 00:25:55,688 --> 00:25:57,222 سيلوي 241 00:25:59,525 --> 00:26:01,081 سيلوي 242 00:26:02,938 --> 00:26:04,532 و ، سيلويا 243 00:29:05,795 --> 00:29:07,367 سلام 244 00:29:08,409 --> 00:29:09,778 ميدوني من کي هستم؟ 245 00:29:11,879 --> 00:29:13,598 من براي جنگيدن اينجا نيستم 246 00:29:14,299 --> 00:29:15,852 خب ، چي ميخواي؟ 247 00:29:17,668 --> 00:29:19,682 فقط ميخوام بيشتر بدونم فقط همين 248 00:29:20,979 --> 00:29:24,633 مادرت چه کسي بود و کاري که اون با پدرم کرد 249 00:29:25,343 --> 00:29:27,845 تو قبلا ميدوني که چيکار کرده 250 00:29:28,792 --> 00:29:30,401 نه ، نميدونم 251 00:29:33,700 --> 00:29:35,209 ميتونم اين يکشنبه باهات حرف بزنم؟ 252 00:29:37,896 --> 00:29:40,789 باشه ، پس ميام دنبالت 253 00:30:16,907 --> 00:30:18,592 بابا 254 00:30:24,217 --> 00:30:25,840 بابا 255 00:30:31,877 --> 00:30:33,543 بابا 256 00:30:54,793 --> 00:30:56,217 هي 257 00:30:56,589 --> 00:30:58,027 هي ، عزيزم 258 00:30:58,124 --> 00:31:00,259 فکر ميکردم که تا فردا بر نمي گردي 259 00:31:04,875 --> 00:31:06,349 بچه ها کجان؟ 260 00:31:06,543 --> 00:31:08,309 اونا رفتن بازي بيس بال رو ببينن 261 00:31:08,456 --> 00:31:10,225 ميخواي صبر کني و ناهار رو با اونا باشي؟ 262 00:31:10,226 --> 00:31:11,624 آره 263 00:31:14,020 --> 00:31:15,767 ميرم حمام 264 00:31:21,472 --> 00:31:23,519 - بيا - ممنون ، عزيزم 265 00:31:23,582 --> 00:31:25,667 اين مخزن هيچ وقت کار نميکنه 266 00:31:26,554 --> 00:31:28,658 غروب بايد برم 267 00:31:28,660 --> 00:31:30,088 به کجا؟ 268 00:31:30,297 --> 00:31:32,779 به کي-مارت در سينت هلنا 269 00:31:32,789 --> 00:31:34,441 منم باهات ميام 270 00:31:34,906 --> 00:31:39,254 خب ، مجبورم که استخوان ها و بقيه رو بردارم و به قصاب خونه برم 271 00:31:39,255 --> 00:31:43,662 خيلي ، من باهات هستم .... برام يک راديو بخر 272 00:31:46,354 --> 00:31:49,123 هي 273 00:31:49,124 --> 00:31:50,242 سلام ، بچه ها 274 00:31:50,243 --> 00:31:51,698 الان کار ميکنه 275 00:31:51,699 --> 00:31:53,108 - بابا ، بابا 276 00:31:53,109 --> 00:31:55,897 -خيلي خوشحالم که اينجايي - آره 277 00:31:56,926 --> 00:31:59,110 - سلام ، بابا - سلام ، دختر 278 00:32:03,154 --> 00:32:04,512 اجازه بده ، عزيزم بيا اينجا 279 00:32:06,651 --> 00:32:08,438 کيف دستي ام رو فراموش کردم 280 00:32:08,439 --> 00:32:11,147 - من پنجره رو ميخوام - من پنجره رو ميخوام 281 00:32:11,148 --> 00:32:13,488 بابي ! مالي ! بابي 282 00:32:13,489 --> 00:32:14,906 بابي 283 00:32:14,907 --> 00:32:17,543 اون عقب ميشينه و تو هم يا اينجا يا پشت ميشيني 284 00:32:20,372 --> 00:32:21,878 - کمربندت رو بستي؟ - آره 285 00:32:21,879 --> 00:32:23,572 بچه ها ، به حرف خواهرتون گوش کنيد 286 00:32:24,709 --> 00:32:26,360 من شاش دارم 287 00:32:29,015 --> 00:32:31,027 آره ، منم دلم برات تنگ شده 288 00:32:31,770 --> 00:32:34,951 قسم ميخورم که سعي ميکنم به مکانت بيام 289 00:32:35,680 --> 00:32:36,857 دوستت دارم 290 00:32:36,858 --> 00:32:38,438 با کي داشتي حرف ميزدي؟ 291 00:32:41,270 --> 00:32:42,622 آره... لتيشا 292 00:32:42,623 --> 00:32:44,426 يالا اونا منتظرمون هستند 293 00:32:44,941 --> 00:32:46,945 - کجا داري ميري؟ - دستشويي 294 00:32:50,731 --> 00:32:52,389 بابا من اون يکي رو ميخوام 295 00:32:52,390 --> 00:32:54,802 نه ، ما داريم پس انداز ميکنيم ، يادته؟ 296 00:32:54,803 --> 00:32:57,086 لازمت دارم که چيزهايي رو که تو اين ليست هستش رو پيدا کني 297 00:32:57,087 --> 00:32:59,498 ما پول رو پس انداز ميکنيم تا يک خونه ي جديد براي خودمون بگيريم 298 00:32:59,499 --> 00:33:02,338 کليدها رو بده به من ، ميخوام برم استخوان ها رو بردارم 299 00:33:03,247 --> 00:33:04,905 منم ميخوام باهات بيام 300 00:33:05,404 --> 00:33:08,281 تو با خواهرت برو و يک پيراهن پيدا کن . من کارم طول ميکشه 301 00:33:08,810 --> 00:33:11,342 - بيا ، عزيزم - هي بابا ، من دارم ميرم اونطرف 302 00:34:03,962 --> 00:34:05,371 سلام 303 00:34:05,815 --> 00:34:07,296 سلام 304 00:34:22,747 --> 00:34:24,332 خودشه 305 00:34:30,101 --> 00:34:32,014 متاسفم ، بچه ها 306 00:34:33,765 --> 00:34:36,475 سفارش آماده نبود و اونا من رو معطل کردن 307 00:34:37,339 --> 00:34:38,795 بايد برگردم و برشون دارم 308 00:34:41,505 --> 00:34:44,517 - باشه - هر چيزي که تو ليست بود گرفتي؟ 309 00:34:45,081 --> 00:34:46,727 - در عقب رو باز ميکني ، عزيزم؟ - ماريانا؟ 310 00:34:47,610 --> 00:34:49,196 البته که ميکنم 311 00:34:53,222 --> 00:34:55,267 - کليدها رو بده به من - باشه 312 00:34:55,628 --> 00:34:57,037 تو خوبي؟ 313 00:35:25,852 --> 00:35:27,472 ميخواي بياي داخل؟ 314 00:35:29,827 --> 00:35:31,257 بيام داخل؟ 315 00:35:32,559 --> 00:35:33,962 آره ، بيا داخل 316 00:35:38,231 --> 00:35:39,746 باشه 317 00:36:02,313 --> 00:36:04,044 چيزي براي نوشيدن ميخواي؟ 318 00:36:05,430 --> 00:36:06,605 نوشيدن؟ 319 00:36:06,606 --> 00:36:08,347 نه .... نوشيدني نه 320 00:36:17,049 --> 00:36:19,163 ميرم لباس عوض کنم دارم يخ ميزنم 321 00:36:45,988 --> 00:36:47,874 مطمئني که نوشيدني نميخواي؟ 322 00:36:55,377 --> 00:36:56,840 نه 323 00:37:03,597 --> 00:37:05,169 چرا؟ 324 00:37:07,975 --> 00:37:09,634 از من خوشت نمياد؟ 325 00:37:53,254 --> 00:37:54,716 چيکار داري ميکني؟ 326 00:37:54,717 --> 00:37:57,263 اگر پدرم تو رو اينجا پيدا کنه ، مي کشتت 327 00:37:58,159 --> 00:37:59,955 تو گفتي که دنبالت بيام 328 00:38:00,747 --> 00:38:02,353 آره ، نه اينجا 329 00:38:02,777 --> 00:38:06,246 برو به جاده ي گوادالوپه و منتظر باش تا باد ملايم بشه 330 00:38:06,327 --> 00:38:07,767 باشه 331 00:38:44,634 --> 00:38:46,558 چرا ميخواستي من رو ببيني؟ 332 00:38:47,706 --> 00:38:49,066 نميدونم 333 00:38:50,354 --> 00:38:52,676 فکر نميکنم که براي تو مشکلي وجود داشته باشه که با من حرف بزني 334 00:38:53,177 --> 00:38:54,605 چرا؟ 335 00:39:06,171 --> 00:39:07,920 تو شبيه مادرت هستي؟ 336 00:39:08,208 --> 00:39:09,693 نه 337 00:39:09,897 --> 00:39:12,965 - تو شبيه پدرت هستي؟ - يک کوچولو 338 00:39:13,988 --> 00:39:16,003 ميدوني که چطوري مادر تو و پدر من با هم ملاقات کردن؟ 339 00:39:17,270 --> 00:39:18,936 نه ، نظري ندارم 340 00:39:20,436 --> 00:39:21,983 اونو بده به من 341 00:39:32,137 --> 00:39:33,645 زدمش 342 00:39:44,479 --> 00:39:45,950 از شکار کردن خوشت مياد؟ 343 00:39:46,551 --> 00:39:47,946 زياد 344 00:39:47,992 --> 00:39:51,480 دوست پسرم از من استفاده مي کرد تا من رو به شکار ببره اما از وقتي که جدا شديم زياد انجامش ندادم 345 00:39:53,347 --> 00:39:55,109 پدرم به من ياد داد که چطوري شکار کنم 346 00:39:56,366 --> 00:39:58,090 پدرت رو دوست داري؟ 347 00:39:58,543 --> 00:39:59,899 آره 348 00:40:01,357 --> 00:40:03,356 مادرم رو هم دوست داشتم ، اما 349 00:40:03,606 --> 00:40:05,445 ازش خوشم نمي اومد 350 00:40:08,764 --> 00:40:10,678 عکسي ازش داري؟ 351 00:40:19,193 --> 00:40:21,182 به هيچ وجه شبيه اون نيستي 352 00:40:30,107 --> 00:40:32,146 درست شد برش دار 353 00:40:38,672 --> 00:40:40,585 خيلي داغه 354 00:40:43,801 --> 00:40:45,499 نسوخته؟ 355 00:41:06,687 --> 00:41:08,588 بفرمائيد 356 00:41:08,925 --> 00:41:09,974 نه ، ممنون 357 00:41:09,975 --> 00:41:12,632 فقط يک جرعه . تو کل روز هيچي نخوردي 358 00:41:23,997 --> 00:41:26,066 - شما کارلوس سولاريد هستيد؟ - بله 359 00:41:26,067 --> 00:41:28,394 بيمار تمايل داره که شما رو الان ببينه 360 00:41:30,374 --> 00:41:32,155 اون ميخواد که باهاش تنها صحبت کنه 361 00:41:33,193 --> 00:41:36,750 همينجا منتظرم باش تا يک دقيقه ديگه برميگردم ، باشه؟ 362 00:41:41,755 --> 00:41:43,150 باشه 363 00:42:20,606 --> 00:42:22,237 بيا 364 00:42:27,709 --> 00:42:31,872 ماريا ، من وقت براي بحث کردن ندارم . لطفا از ماشين پياده شو 365 00:42:35,298 --> 00:42:37,829 پدرت ميخواد که امروز اينجا رو ترک کني من هنوز يک هفته اينجا کار دارم 366 00:42:37,830 --> 00:42:39,648 من هيچ جايي نميرم 367 00:42:39,649 --> 00:42:41,784 من پيش زن هايي که نميشناسمشون نميرم 368 00:42:41,785 --> 00:42:43,870 فقط وسايلت رو جمع و جور کن ، باشه؟ 369 00:42:43,871 --> 00:42:45,399 و اگر نخوام که برم؟ 370 00:42:45,400 --> 00:42:48,001 - اون مادر تو هستش - يک مادر که تا حالا باهاش ملاقات نداشته ام 371 00:42:48,002 --> 00:42:50,504 - تو مجبوري که بري - لعنت به تو .... من نميرم 372 00:42:50,505 --> 00:42:53,519 مواظب حرف زدنت باش خانم جوان من فقط دارم کاري رو که پدرم ميخواد انجام ميدم 373 00:42:53,530 --> 00:42:57,110 فقط وسايلت رو جمع کن . چه بخواي چه نخواي بايد بري 374 00:42:57,111 --> 00:42:58,483 نه 375 00:43:38,797 --> 00:43:40,463 به نظر راحت ميرسه؟ 376 00:43:43,105 --> 00:43:45,020 اينجا سرده 377 00:43:52,286 --> 00:43:55,271 بخاري رو روشن کردم ، تا چند دقيقه ديگه گرم ميشه 378 00:44:01,262 --> 00:44:03,388 تو مادرم رو ميشناسي؟ 379 00:44:04,897 --> 00:44:08,015 وقتي براي اولين بار با پدرت ملاقات داشتم مادرت رفته بود 380 00:44:08,016 --> 00:44:10,200 براي چي رفتش؟ 381 00:44:11,045 --> 00:44:13,013 نظري ندارم 382 00:44:13,744 --> 00:44:15,629 پدرت براي مدت زيادي دنبالش گشت 383 00:44:15,631 --> 00:44:17,819 و فکر ميکنه اشتباه اون بوده که زنش گذاشته رفته 384 00:44:20,946 --> 00:44:25,205 - من واقعا نميخوام ببينمش - لطفا دوباره شروع نکن 385 00:44:25,644 --> 00:44:27,656 پدرت از من خواسته که تو رو پيش اون ببرم 386 00:44:31,490 --> 00:44:33,366 و اون تو رو ببينه 387 00:44:39,350 --> 00:44:40,791 سلام 388 00:44:41,683 --> 00:44:43,515 خب 389 00:44:43,665 --> 00:44:45,455 اينجا رو نگاه کن 390 00:44:51,239 --> 00:44:53,233 تو من رو خوشحال کردي 391 00:44:55,991 --> 00:44:57,397 خب ، خوشحال ترم هم ميشم 392 00:44:57,398 --> 00:45:00,087 اگر کمي آب گرم داشتيم که من بتونم دوش بگيرم 393 00:45:00,714 --> 00:45:03,934 ميدوني که از اين طريق مزه ي بهتري داري 394 00:45:06,965 --> 00:45:09,102 نه...نه. خواهش ميکنم 395 00:45:09,103 --> 00:45:10,731 اونجا نه 396 00:45:22,596 --> 00:45:24,419 چرا؟ 397 00:45:28,947 --> 00:45:31,407 براي اينکه من اون قسمت از بدنم رو دوست ندارم 398 00:45:32,847 --> 00:45:35,121 از کجا ميدوني که من ازش خوشم نيومده؟ 399 00:46:15,057 --> 00:46:17,551 من دو سال قبل سرطان داشتم 400 00:47:07,756 --> 00:47:09,288 هي 401 00:47:09,289 --> 00:47:10,756 کجا بودي؟ 402 00:47:10,757 --> 00:47:12,685 ليبيز بودم 403 00:47:12,992 --> 00:47:14,849 بابي خودش رو با يک تيکه شيشه بريد 404 00:47:14,850 --> 00:47:16,481 دکتر فينچ ، براش بخيه زد 405 00:47:16,483 --> 00:47:18,722 - حالش خوبه؟ - اون خوبه 406 00:47:41,374 --> 00:47:44,019 اون حتي دست از گريه کردن بر نميداشت دنبال تو بود 407 00:48:02,017 --> 00:48:03,636 - باي - باي 408 00:48:10,457 --> 00:48:13,101 من تکاليفم رو فراموش کردم ، شما بريد بعدا بهتون ميرسم 409 00:48:13,102 --> 00:48:15,157 - اوه ، ما منتظرت ميمونيم - نه ، بريد 410 00:49:17,602 --> 00:49:19,376 - سلام - هي 411 00:49:19,383 --> 00:49:22,150 سرانجام داريم کمي آب گرم پيدا ميکنيم 412 00:49:29,315 --> 00:49:31,535 - ميتونم کمکت کنم؟ - نه ، مشکلي نيست 413 00:49:32,061 --> 00:49:33,823 تقريبا انجام شد 414 00:49:59,385 --> 00:50:01,704 - کار هم ميکنه؟ - اميدوارم 415 00:50:24,950 --> 00:50:26,639 چيکار داري ميکني؟ 416 00:50:28,980 --> 00:50:30,699 چي ميخواي؟ 417 00:50:31,494 --> 00:50:33,137 من بايد باهات حرف بزنم ، ماريانا 418 00:50:36,430 --> 00:50:38,585 تو دختر اشتباهي رو گرفتي اسم من سيلويا است 419 00:50:38,586 --> 00:50:39,732 باشه؟ 420 00:50:39,733 --> 00:50:41,439 سانتياگو من رو اينجا فرستاده که با تو حرف بزنم 421 00:50:48,350 --> 00:50:50,049 چي گفتي؟ 422 00:50:50,699 --> 00:50:53,952 سانتياگو من رو اينجا فرستاده که با تو حرف بزنم 423 00:50:58,886 --> 00:51:01,607 ماريانا ، اين دختر تو هستش 424 00:51:02,530 --> 00:51:04,114 اسمش ماريا است 425 00:51:10,848 --> 00:51:12,624 از من دور شو 426 00:51:39,513 --> 00:51:42,222 اين مامان و بابا هستن ، زماني که ما کوچيک بوديم 427 00:51:44,125 --> 00:51:46,247 - تو مورد توجهشون بودي ، درسته؟ 428 00:51:49,413 --> 00:51:51,597 اين مادر من هستش آخرين عکسش 429 00:51:51,935 --> 00:51:53,589 تولدشه 430 00:51:58,312 --> 00:52:00,034 اين يکي هم من هستم 431 00:52:04,736 --> 00:52:06,429 ميتونم اينو داشته باشم؟ 432 00:52:09,568 --> 00:52:11,654 اگر بهم يک جاي زخم بدي 433 00:52:14,501 --> 00:52:15,986 چي؟ 434 00:52:16,266 --> 00:52:18,174 ميخوام اين روز رو به ياد داشته باشم 435 00:52:20,767 --> 00:52:22,350 به منم يکي ميدي؟ 436 00:52:23,632 --> 00:52:25,323 بزار امشب همديگر رو ملاقات کنيم 437 00:52:25,429 --> 00:52:27,320 پدرم سر کارش هستش 438 00:52:27,432 --> 00:52:29,845 ميتونيم به کوير بريم و چويا سرخ کنيم 439 00:52:49,642 --> 00:52:50,756 پدر بزرگم بهم ميگفت که 440 00:52:50,758 --> 00:52:53,947 دود سوختن چويا پاکيزه هستش 441 00:52:54,697 --> 00:52:57,534 - شبيه آتش بازي هستش - آره 442 00:52:57,535 --> 00:52:58,786 دوستش دارم 443 00:53:04,938 --> 00:53:06,753 آستينت رو بزن بالا 444 00:53:08,925 --> 00:53:10,454 براي چي؟ 445 00:53:10,554 --> 00:53:12,783 ميتونم بهت يک جاي زخم بدم 446 00:53:22,144 --> 00:53:23,734 لعنتي 447 00:53:24,360 --> 00:53:25,941 ميسوزه 448 00:53:37,234 --> 00:53:39,167 بسه تو داري به خودت آسيب ميرسوني 449 00:53:47,105 --> 00:53:48,648 اين به خاطر تو هستش 450 00:54:14,345 --> 00:54:15,890 شب بخير 451 00:54:18,333 --> 00:54:20,026 بزار باهات بخوابم 452 00:54:20,027 --> 00:54:21,626 ديوونه شدي؟ 453 00:54:24,475 --> 00:54:26,938 قسم ميخورم که يک انگشتم هم بهت نميخوره 454 00:54:28,832 --> 00:54:30,983 ما خواهرم ، مولي رو بيدار ميکنيم 455 00:54:35,008 --> 00:54:37,293 گفتي که پدرت خونه نيست؟ 456 00:54:37,855 --> 00:54:39,444 ميتونيم تو اتاق پدرت بخوابيم 457 00:55:05,391 --> 00:55:07,466 مادرت چه نوع لباسي براي خواب مي پوشيد؟ 458 00:55:11,175 --> 00:55:12,651 ابريشم 459 00:55:13,328 --> 00:55:14,959 ميخواي بپوشيش؟ 460 00:55:21,501 --> 00:55:23,324 من پيراهن پدرم رو ميپوشم 461 00:55:42,311 --> 00:55:44,234 تو قول دادي که من رو لمس نکني؟ 462 00:55:45,623 --> 00:55:47,175 قول ميدم 463 00:56:47,333 --> 00:56:49,134 زخمت ميسوزه؟ 464 00:56:50,528 --> 00:56:51,897 نه 465 00:56:53,700 --> 00:56:55,339 براي من خيلي آسيب ديده 466 00:57:21,799 --> 00:57:24,344 تو قول دادي که به من دست نميزني 467 00:57:25,571 --> 00:57:27,384 ميخواي که من برم؟ 468 00:57:30,599 --> 00:57:32,095 نه 469 00:57:56,435 --> 00:57:57,570 سيلويا؟ 470 00:57:57,571 --> 00:57:58,553 آقاي تورنر زنگ زد 471 00:57:58,554 --> 00:58:00,743 اون داره يک مهماني 8 نفره رو مياره 472 00:58:01,137 --> 00:58:02,150 و ما رزررو هامون پر شده؟ 473 00:58:02,151 --> 00:58:04,026 از من ميخواي که چيکار کنم ، سوفي؟ 474 00:58:05,528 --> 00:58:06,896 تو حالت خوبه؟ 475 00:58:06,897 --> 00:58:09,230 تا وقتي که برميگردم هواست به همه چيز باشه 476 00:58:15,007 --> 00:58:16,725 ميتوني بياي بيرون؟ 477 00:58:17,491 --> 00:58:19,054 نياز دارم که باهات حرف بزنم 478 00:58:28,792 --> 00:58:30,270 چه خبر شده؟ 479 00:58:35,551 --> 00:58:37,147 از من خوشت مياد؟ 480 00:58:40,261 --> 00:58:41,901 آره؟ 481 00:58:44,349 --> 00:58:46,457 فکر مي کني ميتوني من رو دوست داشته باشي؟ 482 00:58:48,401 --> 00:58:50,318 خب ، گمان ميکنم 483 00:58:54,133 --> 00:58:56,297 فقط من و تو . امروز 484 00:58:56,704 --> 00:58:58,380 درباره ي چي صحبت ميکني؟ 485 00:58:58,382 --> 00:59:00,355 بزار وسايلمون رو جمع کنيم و بريم 486 00:59:00,356 --> 00:59:02,752 يک جاي جديد بريم و دوباره از نو شروع کنيم 487 00:59:02,753 --> 00:59:05,687 يک جاي جديد فقط بريم 488 00:59:09,650 --> 00:59:12,040 - نمي فهمم - آره يا نه؟ 489 00:59:15,982 --> 00:59:18,193 نميدونم بايد در موردش فکر کنم 490 00:59:58,591 --> 01:00:00,002 ماريانا 491 01:00:02,046 --> 01:00:03,439 ماريانا 492 01:00:34,131 --> 01:00:36,584 سلام به همه 493 01:00:36,585 --> 01:00:38,023 سلام ، مامان 494 01:00:38,470 --> 01:00:39,829 شام خورديد؟ 495 01:00:40,083 --> 01:00:41,910 نه ، ما منتظرت بوديم 496 01:00:43,021 --> 01:00:44,757 ميرم که شروع کنم 497 01:00:52,266 --> 01:00:54,103 براي چي اينقدر دير کردي؟ 498 01:00:54,230 --> 01:00:57,215 عزيزم .... من رو ترسوندي 499 01:00:57,466 --> 01:00:59,259 امشب چيکار کردي؟ 500 01:01:00,183 --> 01:01:02,546 رفتم کمي استخوان برداشتم و بعدش 501 01:01:02,547 --> 01:01:04,824 رفتم به ليبيز 502 01:01:04,826 --> 01:01:07,470 منم رفتم ليبيز تو رو اونجا نديدم 503 01:01:07,629 --> 01:01:09,847 شايد تو اونجايي نبودي که من بودم 504 01:01:09,848 --> 01:01:11,726 من 4ساعت اونجا بودم 505 01:01:14,740 --> 01:01:17,630 دست از سوال کردن بردار و کمکم کن 506 01:01:17,631 --> 01:01:19,374 اين آشفته بازار رو تميز کن 507 01:01:34,698 --> 01:01:37,574 نيک هي ، جينا هستم 508 01:01:37,575 --> 01:01:39,240 لازمه که باهات حرف بزنم 509 01:01:40,857 --> 01:01:43,224 نه ، تو واگن نه 510 01:01:43,647 --> 01:01:45,475 سوپرمارکت؟ 511 01:01:45,946 --> 01:01:47,442 ساعت11؟ 512 01:01:47,537 --> 01:01:48,671 باشه 513 01:01:48,672 --> 01:01:50,075 باي 514 01:01:51,923 --> 01:01:53,494 من دوستت دارم تو هم من رو دوست داري 515 01:01:53,495 --> 01:01:55,594 اين حقيقت رو ميدونم واقعي هستش 516 01:01:55,595 --> 01:01:56,561 ميخواي ولش کني؟ 517 01:01:56,562 --> 01:01:58,312 نه خواهش ميکنم تو درک نمي کني 518 01:01:58,313 --> 01:02:00,529 به من گوش کن ميخواي ولش کني؟ 519 01:02:00,710 --> 01:02:02,855 ديگه نميخوام تو رو ببينم 520 01:02:03,487 --> 01:02:04,619 براي هميشه؟ 521 01:02:04,621 --> 01:02:06,656 من نميتونم با تو بمونم 522 01:02:09,699 --> 01:02:12,861 من هر روز ظهر در واگن منتظرت خواهم بود 523 01:02:12,943 --> 01:02:14,507 تا وقتي که برگردي 524 01:02:30,696 --> 01:02:32,905 - سلام مامان - هي 525 01:02:32,986 --> 01:02:36,388 - غافلگير شدم - اين چيه؟ 526 01:02:36,963 --> 01:02:40,899 خب.. زمان زيادي بود که پيک نيک نداشتيم ، پس فکر کردم که 527 01:02:40,900 --> 01:02:43,492 هوا سرده ، عزيزم 528 01:02:54,831 --> 01:02:56,291 من همبرگر ها رو ميپزم 529 01:03:05,348 --> 01:03:07,517 هي ،بچه ها به ما ملحق بشيد 530 01:03:07,933 --> 01:03:10,275 - هي ، بچه ها - چرا ما يک مهموني داريم؟ 531 01:03:10,276 --> 01:03:12,860 به صورت جدي اين يک مهموني نيستش ، پيک نيک هستش 532 01:03:14,548 --> 01:03:15,725 من کارهايي دارم که بايد انجام بدم 533 01:03:15,726 --> 01:03:18,122 اوه ، يالا . نميخواي کمي شيريني بپزي؟ 534 01:03:18,123 --> 01:03:20,197 من بچه نيستم ، مامان 535 01:03:20,507 --> 01:03:22,818 ماريانا ، تو چطور؟ فقط يک کوچولو؟ 536 01:03:22,819 --> 01:03:25,303 من بايد برم خونه ي کيتي که پروژه ي مدرسه رو بهش درس بدم 537 01:03:25,304 --> 01:03:27,482 - باي ، بابا - باي ، عزيزم 538 01:04:54,309 --> 01:04:55,958 من نميتونم 539 01:05:00,742 --> 01:05:02,382 متاسفم 540 01:05:27,281 --> 01:05:28,743 دارم ميام 541 01:05:32,277 --> 01:05:33,662 هي 542 01:05:37,435 --> 01:05:38,936 تو حالت خوبه؟ 543 01:05:54,690 --> 01:05:56,425 اونا اينجا هم نبودند 544 01:05:57,155 --> 01:05:59,049 فکر ميکنم بايد پالمز رو چک کنيم 545 01:06:00,479 --> 01:06:02,567 اگر اينجا پيداشون نکرديم پس اونا رفتن 546 01:06:02,629 --> 01:06:06,339 باور کن که يک مکزيکي با يک دختر 12 ساله مخفي شدنشون سخته 547 01:06:08,354 --> 01:06:10,343 ما پيداشون ميکنيم فقط بايد به گشتن ادامه بديم 548 01:06:21,492 --> 01:06:23,627 آخري باري که ديديش کي بود؟ 549 01:06:27,872 --> 01:06:30,325 دو روز بعد از تولدش گمش کردم 550 01:06:32,826 --> 01:06:34,224 چرا؟ 551 01:06:37,993 --> 01:06:39,747 لايقش نبودم 552 01:06:58,121 --> 01:07:00,379 معلم ها بايد خيلي شبيه تو باشند 553 01:07:01,817 --> 01:07:03,604 هي 554 01:07:03,605 --> 01:07:05,281 يکي اينجاست که ميخواد تو رو ببينه 555 01:07:05,317 --> 01:07:06,702 سلام 556 01:07:07,873 --> 01:07:10,105 هي ، هيچ وقت درباره ي ماريانا به ما نگفته بودي 557 01:07:11,825 --> 01:07:13,441 اون يک دوست از طرف مدرسه هستش 558 01:07:15,002 --> 01:07:17,239 - دوست داري براي ناهار بموني؟ - نه 559 01:07:17,572 --> 01:07:20,004 نه ، ما يک جاي ديگه ميريم 560 01:07:22,610 --> 01:07:24,583 هي ، چرا نميريم در پالس ناهار بخوريم 561 01:07:24,584 --> 01:07:25,626 آره 562 01:07:27,046 --> 01:07:29,227 - از ملاقاتت خيلي خوشوقتم - خوشوقتم 563 01:07:29,228 --> 01:07:31,095 - بعدا مي بينمت - باشه 564 01:07:31,907 --> 01:07:33,002 خوش بگذره 565 01:07:33,003 --> 01:07:34,553 مي بينمت ، پسرم 566 01:07:42,366 --> 01:07:43,892 اينجا چيکار مي کني؟ 567 01:07:44,176 --> 01:07:46,220 ميخواستم اتاق پدر و مادرت رو ببينم 568 01:07:50,515 --> 01:07:52,176 از اين طرف هستش 569 01:07:59,557 --> 01:08:01,564 پدر و مادر مدت زيادي با هم بودند؟ 570 01:08:12,481 --> 01:08:13,864 بيا اينجا 571 01:08:20,040 --> 01:08:21,471 هنوز درد ميکنه؟ 572 01:08:21,947 --> 01:08:23,394 آره 573 01:11:21,387 --> 01:11:24,115 با يک دختر کوچيک؟ ممطئني؟ ممنون 574 01:11:25,794 --> 01:11:27,417 اونا تو اتاق 51 هستن 575 01:11:27,779 --> 01:11:29,738 - چي؟ - 51. 576 01:11:32,054 --> 01:11:33,387 چي؟ 577 01:11:39,589 --> 01:11:41,116 چيکار داري ميکني؟ 578 01:11:41,785 --> 01:11:43,140 ميخوام دخترم رو ببينم 579 01:11:43,141 --> 01:11:45,487 -نميفهمم - دخترش 580 01:11:45,488 --> 01:11:46,840 - اون ميخواد که دخترش رو ببينه - من نميخوام ببينمت ، برو 581 01:11:46,841 --> 01:11:49,031 - اون نميخواد تو رو ببينه - دور شو 582 01:11:49,032 --> 01:11:50,091 - اون نميخواد تو رو ببينه - ماريا 583 01:11:50,092 --> 01:11:51,239 ماريا 584 01:11:56,816 --> 01:11:57,781 نگران نباش 585 01:11:57,782 --> 01:11:59,560 يک فکري براش مي کنيم 586 01:13:12,602 --> 01:13:14,074 هي 587 01:13:15,678 --> 01:13:17,059 هي 588 01:13:17,657 --> 01:13:19,221 ماريا 589 01:13:21,204 --> 01:13:23,765 خواهش ميکنم ، بزار فقط براي چند ثانيه باهات حرف بزنم 590 01:13:23,766 --> 01:13:25,088 - تنهاش بزار -خواهش ميکنم 591 01:13:25,089 --> 01:13:26,339 تنهاش بزار 592 01:13:26,340 --> 01:13:28,274 - استدعا ميکنم - چي ميخواي؟ چي؟ 593 01:13:28,275 --> 01:13:30,149 - خواهش ميکنم ، کارلوس - گمشو و ما رو تنها بزار 594 01:13:30,150 --> 01:13:31,892 -کارلوس - چيه؟ 595 01:13:33,508 --> 01:13:34,916 برو 596 01:13:36,754 --> 01:13:38,347 مطمئني؟ 597 01:14:15,318 --> 01:14:16,908 ميتونم بشينم؟ 598 01:14:32,986 --> 01:14:36,085 خيلي متاسفم که ديروز اونطوري ديوونه بازي در اووردم 599 01:14:48,420 --> 01:14:50,586 ماريا ، انگليسي صحبت مي کني؟ 600 01:15:00,256 --> 01:15:02,209 تو کاملا بالغ شدي 601 01:15:08,163 --> 01:15:10,485 تمام مدت به تو فکر مي کنم 602 01:15:12,646 --> 01:15:14,874 مخصوصا به تولد هات 603 01:15:17,902 --> 01:15:20,196 سعي ميکنم چيزي رو که دوست داري تصور کنم 604 01:15:22,558 --> 01:15:24,563 تو خيلي زيبايي 605 01:15:28,660 --> 01:15:31,040 ميدوني ، تو درست شبيه پدرت هستي 606 01:15:35,198 --> 01:15:37,150 پدرم در بيمارستان است 607 01:15:45,243 --> 01:15:46,744 چرا؟ 608 01:15:47,560 --> 01:15:49,348 هواپيماش سقوط کرد 609 01:15:52,584 --> 01:15:54,314 حالش خوبه؟ 610 01:15:57,282 --> 01:15:58,834 نميدونم 611 01:16:06,486 --> 01:16:08,314 اون خلبانه 612 01:16:09,954 --> 01:16:12,093 اون سمپاش هستش 613 01:16:13,330 --> 01:16:14,803 نميدوني؟ 614 01:16:28,366 --> 01:16:29,811 همه چيز مرتبه؟ 615 01:16:32,181 --> 01:16:35,608 پدرت خواسته که اون با ما به مکزيک بياد ، اون ميتونه با ما بياد 616 01:16:36,398 --> 01:16:37,913 فکر ميکني که مياد؟ 617 01:18:54,215 --> 01:18:57,868 خداي مهربان ، از ما و هر کس ديگري محافظت کن . آمين 618 01:18:58,766 --> 01:19:00,872 باشه.... حالا بخواب 619 01:19:03,750 --> 01:19:05,730 دعاهات رو خوندي؟ 620 01:19:06,210 --> 01:19:07,989 ديگه دعا نميکنم 621 01:19:08,001 --> 01:19:09,796 اون اشتباهه ، ماريانا 622 01:19:10,921 --> 01:19:14,856 چيزهاي زيادي اشتباه هستن که با دعا کردن نميتونن درست بشن، مامان 623 01:19:16,408 --> 01:19:19,065 تو اخيرا خيلي مرموزانه رفتار ميکني 624 01:19:20,586 --> 01:19:23,173 ميخوام که فردا بهم بگي چيز تو اون ذهنت داري 625 01:19:25,656 --> 01:19:26,911 شب بخير ، عزيزم 626 01:19:26,912 --> 01:19:28,406 شب بخير ، مامان 627 01:19:32,553 --> 01:19:34,029 شب بخير 628 01:19:54,023 --> 01:19:56,220 اون دختره که اون روز اوورديش خونه 629 01:19:56,221 --> 01:19:57,784 دخترشه؟ 630 01:19:58,713 --> 01:20:00,174 بله ، آقا 631 01:20:01,179 --> 01:20:02,826 گائيديش؟ 632 01:20:05,837 --> 01:20:07,612 براي چي اينکار رو مي کني؟ 633 01:20:10,568 --> 01:20:11,749 به شماها ربطي نداره 634 01:20:11,750 --> 01:20:13,297 اين گه کاري رو نميتوني با مادرت بکني 635 01:20:13,298 --> 01:20:14,841 دخالت نکن 636 01:20:16,854 --> 01:20:18,457 چيزهايي که قبلا اتفاق افتاده کافي نيست؟ 637 01:20:18,927 --> 01:20:20,631 به اين ربطي نداره 638 01:20:22,780 --> 01:20:24,673 تو بايد دست از ملاقات کردن با اون برداري 639 01:20:25,227 --> 01:20:26,940 مي فهمي؟ 640 01:20:27,646 --> 01:20:30,062 مي فهمي؟ 641 01:21:13,059 --> 01:21:15,142 از خيانت کردن به خانواده ات لذت ميبري؟ 642 01:21:17,073 --> 01:21:18,508 دارم با تو صحبت ميکنم ، حرومزاده 643 01:21:18,509 --> 01:21:21,566 - من به هيچ کسي خيانت نميکنم - تو بدتر از پدرت هستي 644 01:21:24,717 --> 01:21:27,449 تو با اون تو جهنم خواهيد سوخت 645 01:21:28,291 --> 01:21:29,655 متاسفم 646 01:21:30,689 --> 01:21:32,761 از اينجا برو 647 01:21:50,782 --> 01:21:52,203 چه اتفاقي افتاد؟ 648 01:22:06,274 --> 01:22:07,864 بهم بگو که اين حقيقت نداره 649 01:22:09,617 --> 01:22:11,805 اينو نگاه کن 650 01:22:12,119 --> 01:22:13,831 بهم بگو که اين دروغه 651 01:22:16,256 --> 01:22:18,275 تو واقعا با اون ميخوابي؟ 652 01:22:50,333 --> 01:22:52,818 سانتياگو ، پدرم تو تو راه هستش که بياد سراغ تو 653 01:22:54,753 --> 01:22:57,255 بيا بيرون و دنبالم بيا 654 01:23:49,648 --> 01:23:51,415 کلاس چندمي؟ 655 01:23:53,269 --> 01:23:54,971 کلاس هشتم 656 01:24:00,879 --> 01:24:02,687 دوست پسر هم داري؟ 657 01:24:04,091 --> 01:24:05,502 نه 658 01:24:06,624 --> 01:24:07,982 تو چي؟ 659 01:24:11,468 --> 01:24:13,288 من دوست پسر ندارم 660 01:24:14,064 --> 01:24:17,014 جسي سانچز مارتينز 661 01:24:41,305 --> 01:24:44,107 ميخوام جراحي پلاستيک کنم و سينه هاي جديد داشته باشم 662 01:24:44,676 --> 01:24:47,475 اينکار رو نکن من تو رو طوري که هستي دوست دارم 663 01:24:49,033 --> 01:24:51,461 جاي زخم خيلي زشت هستش 664 01:24:52,494 --> 01:24:54,437 تو بر مرگ غلبه کردي 665 01:24:54,506 --> 01:24:56,625 تو جنگيدي و پيروز شدي 666 01:24:56,626 --> 01:24:58,925 اون زخم ها تو رو زيبا ميکنه 667 01:24:59,684 --> 01:25:01,462 پاکشون نکن 668 01:25:43,746 --> 01:25:45,006 بلند شو ، مامان 669 01:25:45,414 --> 01:25:48,135 بلندشو ، مامان ... بلندشو ، مامان بلند شو 670 01:25:50,976 --> 01:25:52,399 مامان 671 01:26:36,054 --> 01:26:37,685 حالش چطوره ، دکتر؟ 672 01:26:37,750 --> 01:26:41,025 دختره ميتونه بمونه و گوش کنه؟ پدرش است 673 01:26:41,203 --> 01:26:42,876 عوارضي وجود داره 674 01:26:42,877 --> 01:26:44,548 پايش به صورت خيلي بدي عفونت کرده 675 01:26:44,549 --> 01:26:47,306 اگر دارو به پاک شدنشون کمک نکنند 676 01:26:47,307 --> 01:26:49,853 ما مجبور خواهيم بود که عمل جراحي کنيم و پايش رو قطع کنيم 677 01:26:52,367 --> 01:26:54,166 ميتونيم ببينيمش؟ 678 01:26:54,167 --> 01:26:56,692 ميتونيد ببينينش ولي داره استراحت ميکنه 679 01:27:13,221 --> 01:27:14,654 سلام ، بابا. 680 01:27:20,264 --> 01:27:22,191 نه ، دخترک. زياد نزديک نشو 681 01:27:30,157 --> 01:27:32,233 اون حالش خوبه ميشه ، درسته؟ 682 01:27:34,463 --> 01:27:36,236 آره اون حالش خوب ميشه 683 01:27:41,488 --> 01:27:42,972 دوستت دارم ، بابا 684 01:27:46,661 --> 01:27:48,828 تو نميتوني اينجا بموني بايد بري 685 01:27:53,270 --> 01:27:54,648 بريم 686 01:27:55,670 --> 01:27:57,224 ماريا ، بيا 687 01:27:57,225 --> 01:27:58,800 ما بايد بريم ، باشه؟ 688 01:27:59,847 --> 01:28:01,307 بيا 689 01:28:09,265 --> 01:28:11,451 ميتونم يک کم بيشتر بمونم؟ 690 01:28:11,834 --> 01:28:13,505 نميدونم چي داره ميگه 691 01:28:13,621 --> 01:28:17,002 همسرش است . دوست داره که کمي بيشتر بمونه 692 01:28:19,944 --> 01:28:21,607 دو دقيقه 693 01:28:39,966 --> 01:28:41,620 سانتياگو 694 01:28:45,330 --> 01:28:47,075 منم 695 01:28:49,839 --> 01:28:51,636 ماريانا 696 01:29:14,373 --> 01:29:16,572 تو آماده ي مردن نيستي ، هستي؟ 697 01:29:25,017 --> 01:29:28,083 براي اينکه اگر بميري من نميدونم با اون چيکار کنم 698 01:29:34,864 --> 01:29:37,413 من ميتونم به طور آشکار تو چشم هاش نگاه کنم 699 01:29:40,852 --> 01:29:42,697 اون به تو نياز داره 700 01:29:44,308 --> 01:29:46,154 و من به تو 701 01:29:59,960 --> 01:30:01,861 من خيلي ترسيدم 702 01:30:06,751 --> 01:30:10,047 من هميشه قادر بودم که از خودم مراقبت کنم ولي الان 703 01:30:10,048 --> 01:30:12,310 نميتونم بيش از اين فراري باشم 704 01:30:23,644 --> 01:30:25,391 من اونا رو کشتم 705 01:30:28,094 --> 01:30:30,824 من پدرت و مادرم رو کشتم 706 01:30:33,137 --> 01:30:35,236 منظوري نداشتم ، اما 707 01:30:36,516 --> 01:30:39,197 اما الان نميتونم از اون بو فرار کنم 708 01:30:39,357 --> 01:30:42,272 از اون آتش سوزي نميتونم از دستش خلاص بشم 709 01:31:01,244 --> 01:31:03,964 چرا ازم خواستي که برگردم اينجا؟ 710 01:31:05,134 --> 01:31:06,597 چرا؟ 711 01:31:10,831 --> 01:31:12,428 چرا؟ 712 01:32:18,214 --> 01:32:19,542 ماريانا ، کجا داري ميري؟ 713 01:32:19,543 --> 01:32:22,347 - ماريانا ، صبر کن - بزار برم 714 01:32:22,349 --> 01:32:23,965 من به بابا ميگم 715 01:32:25,018 --> 01:32:26,554 هر چي دلت ميخواد بگو 716 01:32:44,113 --> 01:32:45,171 هي ، ماريا 717 01:32:45,172 --> 01:32:47,568 تو ميتوني تو اتاقت بخوابي ، من بيرون ميخوابم 718 01:32:48,147 --> 01:32:49,521 نه ، مشکلي نيست 719 01:32:57,176 --> 01:32:58,745 چه اتفاقي افتاده؟ 720 01:33:02,641 --> 01:33:04,920 هيچي فقط يکبار خودم رو سوزوندم 721 01:33:05,222 --> 01:33:08,062 ميدوني که پدر هم همچين زخمي رو در همين مکان داره 722 01:33:09,170 --> 01:33:11,587 اون ميگه براي فراموش نکردن تو اينکار رو کرده 723 01:33:14,189 --> 01:33:15,651 خب منم کردم 724 01:33:16,410 --> 01:33:18,235 منم جاي زخم دارم 725 01:33:25,621 --> 01:33:27,130 چطوري اتفاق افتاده؟ 726 01:33:27,651 --> 01:33:29,422 وقتي سه سالم بود افتادم 727 01:33:37,456 --> 01:33:39,325 ميخواي با ما بموني؟ 728 01:33:45,002 --> 01:33:46,588 نميدونم ، بايد باهاش صحبت کنم 729 01:33:46,589 --> 01:33:48,474 خيلي وقته 730 01:33:49,081 --> 01:33:51,069 بعدش ميري ، مگه نه؟ 731 01:33:57,474 --> 01:33:59,057 من خسته ام 732 01:34:01,451 --> 01:34:02,867 شب بخير 733 01:34:07,950 --> 01:34:09,514 شب بخير 734 01:35:26,293 --> 01:35:27,859 کجا هستيم؟ 735 01:35:28,861 --> 01:35:30,573 اون مکزيکو هستش 736 01:35:32,464 --> 01:35:34,486 اونا ميخوايم چيکار کنيم؟ 737 01:35:36,416 --> 01:35:37,920 زندگي کردن در آرامش 738 01:35:39,976 --> 01:35:41,920 من ديگه هيچ وقت آرامش نخواهم داشت 739 01:35:45,019 --> 01:35:46,555 من حامله ام 740 01:35:49,253 --> 01:35:50,277 چي؟ 741 01:35:50,278 --> 01:35:52,302 من حامله هستم و بچه رو نميخوام 742 01:35:52,676 --> 01:35:55,970 ما ميتونيم بريم مکزيکو زندگي کنيم هر سه نفرمون 743 01:35:55,971 --> 01:35:58,687 نه من نميتونم نميتونم داشته باشمش 744 01:36:28,793 --> 01:36:30,744 ميتونم يک دقيقه باهات صحبت کنم؟ 745 01:36:45,705 --> 01:36:47,121 ماريا 746 01:36:48,154 --> 01:36:50,537 تو هميشه فکر ميکردي که ميتوني من رو ببخش يا فراموش کني 747 01:36:51,972 --> 01:36:54,361 براي نبود من در همه ي اين سالها؟ 748 01:36:57,416 --> 01:37:00,726 من رفتم چون ترسيدم که تو مثل من بشي 749 01:37:03,172 --> 01:37:05,108 که باز هم داري مثل خودم ميشي 750 01:37:08,952 --> 01:37:10,860 فکر ميکني ميتوني من رو ببخشي؟ 751 01:37:11,675 --> 01:37:13,177 خواهش ميکنم 752 01:37:19,256 --> 01:37:21,190 ميخوام الان برم و بابا رو ببينم 753 01:37:29,732 --> 01:37:31,562 - سلام - سلام ، دکتر 754 01:37:31,563 --> 01:37:32,726 حالش چطوره؟ 755 01:37:32,727 --> 01:37:34,448 اون خوبه . تونستيم عفونت رو بيرون بکشيم و استخوان ها رو برگردونيم 756 01:37:34,449 --> 01:37:37,463 - و پايش رو تو گچ بزاريم - اون پاش رو از دست نميده؟ 757 01:37:37,464 --> 01:37:39,315 نه ، اون پاش رو از نميده 758 01:37:39,331 --> 01:37:41,991 ما اون رو زير معاينه قرار ميديم تا همه چيز درست پيش بره 759 01:37:41,992 --> 01:37:43,146 ميتونم ببينمش؟ 760 01:37:43,147 --> 01:37:44,709 بله ، ميتوني بري و ببينيش 761 01:37:44,765 --> 01:37:46,581 پدرم حالش خوب ميشه 762 01:37:53,509 --> 01:37:54,938 دوست داري بياي داخل؟ 763 01:40:09,939 --> 01:41:00,939 زيرنويس از : حامد عبيري timberlake.iamlegend@yahoo.com