1
00:00:44,565 --> 00:00:50,965
La Llanura Ardiente.
( Acá: "Lejos de la Tierra Quemada" )
2
00:00:58,166 --> 00:01:13,666
Subtítulos: CAZADOR
3
00:01:15,067 --> 00:01:16,967
Despiértate.
4
00:01:19,557 --> 00:01:20,523
¿Qué?
5
00:01:24,143 --> 00:01:26,636
Te quedaste dormido otra vez.
6
00:01:27,417 --> 00:01:29,733
Dame cinco minutos, por favor.
7
00:01:31,002 --> 00:01:32,922
No. Levántate.
8
00:02:46,024 --> 00:02:46,983
¡Eh!.
9
00:02:47,802 --> 00:02:48,878
¿Desvelada?
10
00:02:50,042 --> 00:02:51,480
- Creo que sí.
- ¿Otra vez?
11
00:02:52,006 --> 00:02:54,187
- Una vez más.
- ¿El mismo tipo?
12
00:02:54,222 --> 00:02:56,491
- No.
- ¿Lo conozco?
13
00:02:56,766 --> 00:02:57,655
Quizás.
14
00:02:57,895 --> 00:02:58,978
¿Sabes quién es?
15
00:03:28,041 --> 00:03:29,059
Buenos días a todos.
16
00:03:29,355 --> 00:03:30,359
Buenos días.
17
00:03:30,394 --> 00:03:32,234
Dime, Lawrence,
¿El especial que tenemos?
18
00:03:32,269 --> 00:03:33,717
Langosta en salsa de vino blanco.
19
00:03:34,024 --> 00:03:36,002
- ¿Qué más?
- Espinacas y champiñones.
20
00:03:36,546 --> 00:03:38,400
Linguini con salsa de tomate.
21
00:03:38,526 --> 00:03:39,440
Se ve bien.
22
00:03:40,207 --> 00:03:42,195
¿Más de 25 tipos de
alimentos para la boda?
23
00:03:57,855 --> 00:03:59,443
Así que han regresado
el Sr. y la Sra. Stevens.
24
00:03:59,602 --> 00:04:01,303
- Me alegro de verlos de nuevo.
- Y me alegro de verte.
25
00:04:01,338 --> 00:04:02,401
¿Recuerdan a Sophie?
26
00:04:02,569 --> 00:04:04,884
Llévalos a su mesa regular. Bon appétit.
27
00:04:05,637 --> 00:04:06,632
Síganme.
28
00:04:07,559 --> 00:04:09,844
Sylvia, la mesa número seis necesita
una elección de vino.
29
00:04:10,121 --> 00:04:11,123
Bien, gracias.
30
00:04:14,903 --> 00:04:16,134
- Buenas tardes.
- Hola.
31
00:04:16,309 --> 00:04:18,172
Viví me dijo que necesitan
una recomendación sobre el vino.
32
00:04:18,277 --> 00:04:20,055
Sí. He pedido la "Petite File".
33
00:04:21,269 --> 00:04:24,615
Recomiendo "Castillo" del '87.
34
00:04:24,787 --> 00:04:25,903
Un gran vino de Burdeos.
35
00:04:26,722 --> 00:04:27,642
Nunca he oído de él.
36
00:04:28,811 --> 00:04:29,697
No en la lista de menús.
37
00:04:29,732 --> 00:04:31,722
Tenemos una reserva especial.
38
00:04:31,757 --> 00:04:33,225
Creo que van a disfrutarlo.
39
00:04:33,729 --> 00:04:34,986
Gracias, sería fantástico.
40
00:04:35,403 --> 00:04:36,614
Ahora vuelvo.
41
00:04:41,290 --> 00:04:43,773
- Pregunta 18, generales de ley.
- Muy bien.
42
00:04:44,817 --> 00:04:48,109
- "Usted puede pedir .."
- Voy a salir, ¿de acuerdo?
43
00:04:48,144 --> 00:04:48,997
Bien.
44
00:06:27,232 --> 00:06:29,298
Una idea maravillosa, "Chateau Castillo".
45
00:06:29,739 --> 00:06:30,794
Es uno de mis vinos favoritos.
46
00:06:30,870 --> 00:06:32,430
¿Qué otro vino me recomienda?
47
00:06:32,857 --> 00:06:33,999
Depende de los alimentos.
48
00:06:34,286 --> 00:06:36,333
Está bien, estaba pensando en que...
Cuando la invito a cenar.
49
00:06:40,023 --> 00:06:41,357
No acostumbro cenar con los clientes.
50
00:07:45,858 --> 00:07:48,076
Aquí se quemó mi padre,
con esa maldita puta.
51
00:07:48,706 --> 00:07:49,716
¿Cómo estalló?
52
00:07:50,197 --> 00:07:52,384
Dice la policía que
dejaron abierto el gas y explotó.
53
00:07:53,158 --> 00:07:54,223
¿Así que fue un accidente?
54
00:07:54,885 --> 00:07:56,810
Sí. Según ellos.
55
00:08:00,160 --> 00:08:01,625
Cogían cuando murieron.
56
00:08:04,147 --> 00:08:05,995
¿Sus cuerpos quedaron unidos?
57
00:08:12,072 --> 00:08:13,515
Los tuvieron que separar.
58
00:08:18,486 --> 00:08:19,573
¿Quién era esa perra?
59
00:08:22,374 --> 00:08:23,738
Una vieja de Autuma.
60
00:08:26,496 --> 00:08:27,310
Allí se conocieron.
61
00:08:29,327 --> 00:08:30,826
A media distancia entre la ciudad
62
00:08:34,199 --> 00:08:35,108
¿Qué haces?
63
00:08:44,120 --> 00:08:46,575
¿Me pregunto qué es lo que pensaba
cuando papá se quemaba...
64
00:09:03,529 --> 00:09:04,593
¿Por qué traer a Xavier?
65
00:09:06,065 --> 00:09:06,918
Porque es mi amigo.
66
00:09:07,546 --> 00:09:09,207
Mañana entierran a papá
y no quiero que hagas circo.
67
00:09:12,753 --> 00:09:14,042
No hago circo, hijo de puta.
68
00:09:15,773 --> 00:09:16,573
Vete a la mierda.
69
00:10:12,292 --> 00:10:14,426
Hola, mamá, hola, Rebecca...
70
00:10:18,495 --> 00:10:19,593
¿Peleaste con Cristóbal?
71
00:10:20,111 --> 00:10:20,979
No.
72
00:10:22,359 --> 00:10:23,605
No quiero escucharte discutir.
73
00:10:24,558 --> 00:10:25,485
Ahora más que nunca.
74
00:10:28,531 --> 00:10:29,398
Bien.
75
00:10:32,718 --> 00:10:33,645
Es el whisky de mi padre.
76
00:10:34,594 --> 00:10:35,440
¿Es de él?
77
00:10:37,580 --> 00:10:39,019
¿Cuando crees que lo beba?
78
00:11:07,138 --> 00:11:08,024
¿Santiago?
79
00:11:09,000 --> 00:11:10,024
- Disculpen.
- Cristóbal.
80
00:11:13,908 --> 00:11:15,450
Tu mamá no va a la funeraria.
81
00:11:15,690 --> 00:11:17,617
Ni Rebecca, y yo tampoco.
82
00:11:18,357 --> 00:11:20,887
- No vale la pena el hijo de puta
- No te pedí nada a ti.
83
00:11:22,029 --> 00:11:24,054
Ocúpate de todo. Ambos.
84
00:11:32,369 --> 00:11:33,866
Yace en el reino del Cielo...
85
00:11:34,670 --> 00:11:35,677
siempre...
86
00:11:36,015 --> 00:11:36,820
Amén.
87
00:11:37,711 --> 00:11:41,474
En el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo. Amén.
88
00:11:41,760 --> 00:11:42,668
Amén.
89
00:11:43,441 --> 00:11:44,633
¿Quiénes son?
90
00:11:47,507 --> 00:11:48,400
No lo sé.
91
00:11:49,731 --> 00:11:52,383
Y ahora decimos adiós
a nuestro hermano, Nick Martínez.
92
00:12:07,092 --> 00:12:08,868
Espero que tu padre
se pudra en el infierno.
93
00:12:09,796 --> 00:12:12,651
Esa mierda se llevó lo mejor que tenía.
94
00:12:12,946 --> 00:12:14,537
¡Eh!. Baja la voz.
95
00:12:14,572 --> 00:12:15,441
¿Que la baje?
96
00:12:15,837 --> 00:12:18,038
Por su padre, es que
mis hijos no tendrán madre.
97
00:12:19,396 --> 00:12:20,653
Espero que también se pudran en el infierno.
98
00:13:28,891 --> 00:13:29,841
Oye, papá, ¿qué pasa?
99
00:13:31,315 --> 00:13:33,457
Oye, nena, tenemos trabajo.
100
00:13:35,215 --> 00:13:36,597
¿Puedo permanecer con mis amigas?
101
00:13:36,856 --> 00:13:38,111
Lo siento, cariño, debes ir.
102
00:13:38,146 --> 00:13:38,953
¿Por favor...?
103
00:13:56,413 --> 00:13:57,764
- ¿Tiene las coordenadas?
- Sí.
104
00:13:57,799 --> 00:13:59,282
Están en el G.P.S.
105
00:15:37,684 --> 00:15:38,648
Estoy de vuelta en un minuto.
106
00:17:39,387 --> 00:17:41,366
Lo siento llego tarde.
No pude salir antes de tiempo.
107
00:17:41,570 --> 00:17:42,565
No te preocupes.
108
00:17:48,920 --> 00:17:50,077
¿Puedo entrar?
109
00:17:51,345 --> 00:17:52,574
Seguro.
110
00:18:03,168 --> 00:18:04,509
Hola.
111
00:18:05,064 --> 00:18:05,887
Hola.
112
00:18:20,607 --> 00:18:21,907
Ahí no...
113
00:18:22,678 --> 00:18:23,760
Por favor.
114
00:18:27,020 --> 00:18:28,775
¿Quieres dejarlo para otro día?
115
00:18:30,168 --> 00:18:32,327
No. No.
116
00:18:32,769 --> 00:18:33,855
Está bien.
117
00:18:35,874 --> 00:18:36,926
Escucha...
118
00:18:38,126 --> 00:18:39,528
Mi primo dejó de utilizar su remolque.
119
00:18:39,563 --> 00:18:40,647
Nunca fui allí.
120
00:18:41,724 --> 00:18:43,495
Pero está lejos de todo.
121
00:18:44,547 --> 00:18:45,380
¿Quieres ir?
122
00:19:37,509 --> 00:19:38,774
No es el "Hilton".
123
00:20:14,534 --> 00:20:15,868
Quiero cereales, Mariana.
124
00:20:16,818 --> 00:20:18,649
Quiero el otro.
125
00:20:18,881 --> 00:20:20,816
Bueno, lo siento,
porque ya te serví.
126
00:20:24,520 --> 00:20:25,455
Mariana, ¿qué hay de cenar?
127
00:20:27,309 --> 00:20:29,090
Tengo listo una torta
y los cereales.
128
00:20:36,620 --> 00:20:37,515
Hola, niños.
129
00:20:38,756 --> 00:20:40,438
El Supermercado estaba lleno.
130
00:20:41,056 --> 00:20:42,701
Me tardé.
131
00:20:46,940 --> 00:20:47,983
¿Llamó tu padre?
132
00:20:48,394 --> 00:20:50,092
Si, llega pasado mañana.
133
00:20:50,127 --> 00:20:51,609
Ha hecho una entrega en Aberleen.
134
00:20:55,087 --> 00:20:55,906
Está bien.
135
00:20:56,434 --> 00:20:57,575
Haré esto.
136
00:21:04,043 --> 00:21:04,858
¡Eh!.
137
00:21:05,605 --> 00:21:06,490
¡Eh!. Supongo que tu.
138
00:21:06,613 --> 00:21:07,953
fuiste a la oficina del senador Parque.
139
00:21:07,988 --> 00:21:10,185
Porque vienen a comer esta noche
con ocho personas.
140
00:21:10,419 --> 00:21:11,979
Mierda.
¿No pueden llamar el día antes?
141
00:21:13,854 --> 00:21:14,826
¿Lorenzo?
142
00:21:15,774 --> 00:21:17,396
Llega un Senador más, en dos horas.
143
00:21:17,587 --> 00:21:20,111
- Él quiere lo de costumbre.
- ¿Dos horas y espera todo listo?
144
00:21:21,285 --> 00:21:23,492
Llama a los del mercado
y compra algo.
145
00:21:30,819 --> 00:21:31,854
¿Dónde estabas anoche?
146
00:21:33,756 --> 00:21:34,666
¿Qué?
147
00:21:35,733 --> 00:21:36,965
¿Dónde estabas anoche?
148
00:21:37,753 --> 00:21:38,579
En casa.
149
00:21:40,084 --> 00:21:40,970
¿Con quién?
150
00:21:47,963 --> 00:21:50,239
- Prometiste que no harías ninguna pregunta.
- ¿Quién diablos?
151
00:21:51,883 --> 00:21:52,925
Tengo trabajo.
152
00:21:55,238 --> 00:21:57,728
Enseguida vuelvo con otra botella.
153
00:21:59,114 --> 00:22:01,617
- ¿Por qué están las copas del senador vacías?
- Lo siento, Sylvia.
154
00:22:14,963 --> 00:22:16,486
El Senador parecía complacido.
155
00:22:17,481 --> 00:22:19,627
Sabes. También parecías complacida.
156
00:22:20,437 --> 00:22:22,755
Creo saber por quien
votar en las próximas elecciones.
157
00:22:32,064 --> 00:22:33,919
- Eres increíble.
- No, no.
158
00:22:35,839 --> 00:22:37,552
Y quiero que para la Navidad
del próximo año.
159
00:22:38,040 --> 00:22:39,048
Te acuerdes de eso
160
00:22:40,128 --> 00:22:41,003
Diviértete.
161
00:22:44,946 --> 00:22:45,858
¡Sylvia!
162
00:22:45,893 --> 00:22:46,976
¿Quién demonios es este tipo?
163
00:22:47,313 --> 00:22:50,099
Cielos, Juan.
No hagas esto. Es sólo un amigo, ¿de acuerdo?
164
00:22:50,480 --> 00:22:52,726
Es un cliente.
Lo vi aquí ayer después del almuerzo.
165
00:22:52,778 --> 00:22:54,507
Sí. Ayer.
166
00:22:54,542 --> 00:22:55,402
Espera. Sólo...
167
00:22:56,337 --> 00:22:59,233
Tener sexo con todos... ¿y que es esto?
168
00:22:59,997 --> 00:23:03,077
Cuando dejes a tu esposa,
puedes hablar.
169
00:23:04,221 --> 00:23:05,224
Vamos.
170
00:23:44,064 --> 00:23:45,380
- Jesús.
- Quiero hablar contigo.
171
00:23:47,386 --> 00:23:48,355
- Abre la puerta.
- Hola.
172
00:23:48,390 --> 00:23:50,049
- Sal, y habla.
- Oye, vamos, déjala en paz.
173
00:23:50,084 --> 00:23:50,923
Vete a la mierda.
174
00:23:51,297 --> 00:23:52,176
- ¡Sylvia!
- ¿Qué?
175
00:23:52,211 --> 00:23:53,690
- ¿Cuál es su problema?
- Quiero hablar contigo.
176
00:23:53,725 --> 00:23:55,628
- Es mi amiga, déjala.
- Te dije que te vayas infierno.
177
00:23:56,014 --> 00:23:57,247
¡John!
178
00:23:57,867 --> 00:23:59,428
¡Jesús!
179
00:24:00,203 --> 00:24:01,579
- ¿Qué estás haciendo?
- Quiero hablar.
180
00:24:01,855 --> 00:24:02,990
Esto es estúpido.
181
00:24:03,326 --> 00:24:05,145
Te dejo para resolver problemas
con tu novio.
182
00:24:05,792 --> 00:24:07,817
- No es mi novio.
- ¿Por qué haces esto?
183
00:24:08,399 --> 00:24:09,589
No me toques.
184
00:24:10,383 --> 00:24:11,284
Dame cinco minutos.
185
00:24:11,550 --> 00:24:13,343
¿Qué piensas? Persiguiéndome, ¡maldita sea!
186
00:24:13,540 --> 00:24:15,569
- Hola, Sylvia.
- No te pertenezco, John.
187
00:24:15,810 --> 00:24:17,254
Hazme un favor y desaparece.
188
00:24:17,602 --> 00:24:19,088
A...
Déjame llevarte a casa.
189
00:24:23,443 --> 00:24:24,320
¿Qué quieres?
190
00:24:26,112 --> 00:24:27,227
No entiendo.
191
00:24:29,327 --> 00:24:30,128
¿Qué?
192
00:24:34,329 --> 00:24:36,129
¿Te llevo a tu casa?
193
00:24:39,066 --> 00:24:39,926
A casa.
194
00:24:45,743 --> 00:24:46,647
¿Cómo te llamas?
195
00:24:47,200 --> 00:24:48,325
¿Yo? Carlos.
196
00:24:49,185 --> 00:24:50,175
¿Usted?
197
00:24:51,292 --> 00:24:52,263
Sylvia.
198
00:24:54,972 --> 00:24:55,964
¿Sylvia?
199
00:24:58,245 --> 00:24:59,274
Sí, Sylvia.
200
00:27:53,624 --> 00:27:54,631
Hola.
201
00:27:56,130 --> 00:27:56,943
¿Sabes quién soy?
202
00:27:59,459 --> 00:28:00,607
No vine aquí para discutir.
203
00:28:01,779 --> 00:28:02,770
¿Y qué es lo que quieres?
204
00:28:05,011 --> 00:28:06,442
Sólo quiero saber más,es todo.
205
00:28:08,186 --> 00:28:11,191
¿Quién fue tu madre...?
lo que tenia con mi padre...
206
00:28:12,372 --> 00:28:14,272
ya lo sabes.
207
00:28:15,679 --> 00:28:16,723
No, no lo sé.
208
00:28:20,387 --> 00:28:21,334
¿Puedes hablar en otro momento?
209
00:28:24,412 --> 00:28:26,686
Bien. Te veo más tarde.
210
00:29:01,827 --> 00:29:02,943
¡Papá!
211
00:29:08,838 --> 00:29:09,895
¡Papá!
212
00:29:16,185 --> 00:29:17,282
¡Papá!
213
00:29:38,163 --> 00:29:39,029
¡Eh!.
214
00:29:39,886 --> 00:29:40,765
Hola, nena.
215
00:29:41,558 --> 00:29:43,334
Creí que no volvías hasta mañana.
216
00:29:43,407 --> 00:29:45,089
Sí, pero terminé temprano.
217
00:29:47,833 --> 00:29:48,747
¿Dónde están los niños?
218
00:29:49,433 --> 00:29:50,626
Se fueron a un partido de béisbol.
219
00:29:51,267 --> 00:29:52,528
¿Quieres almorzar con ellos?
220
00:29:52,965 --> 00:29:53,805
Sí.
221
00:29:56,604 --> 00:29:57,779
Me voy a bañar.
222
00:30:03,751 --> 00:30:05,115
- Disculpa, querido.
- Gracias, cariño.
223
00:30:05,875 --> 00:30:07,174
Lo voy a arreglar en breve.
224
00:30:08,725 --> 00:30:10,043
Tengo que salir esta noche.
225
00:30:10,845 --> 00:30:11,714
¿Dónde?
226
00:30:12,292 --> 00:30:14,096
A K-Mart en Santa Elena.
227
00:30:14,685 --> 00:30:15,689
Voy contigo.
228
00:30:16,836 --> 00:30:20,306
Tienes que descansar
y además voy a la carnicería.
229
00:30:20,840 --> 00:30:24,534
Está bien. Utilizaré la bicicleta.
Tengo que comprar una radio.
230
00:30:29,115 --> 00:30:30,138
¡Eh!.
231
00:30:30,372 --> 00:30:31,410
Hola, niños.
232
00:30:31,445 --> 00:30:32,501
Ya funciona.
233
00:30:32,842 --> 00:30:34,059
Papá, papá.
234
00:30:34,094 --> 00:30:35,868
Me alegra mucho que estés aquí.
235
00:30:37,755 --> 00:30:39,349
- Hola, papá.
- Oye, cariño...
236
00:30:43,728 --> 00:30:44,821
Entra, cariño.
237
00:30:47,082 --> 00:30:48,294
He olvidado mi cartera.
238
00:30:49,797 --> 00:30:50,995
Yo quiero la ventana.
239
00:30:51,557 --> 00:30:53,497
¡Bobby! Manny! ¡Bobby!
240
00:30:53,740 --> 00:30:54,653
¡Bobby!
241
00:30:55,000 --> 00:30:57,029
Fue la primera. Siéntate atrás.
242
00:31:00,242 --> 00:31:01,652
Ponte el cinturón de seguridad.
243
00:31:01,687 --> 00:31:02,711
Niños, escuchen en su hermana.
244
00:31:04,502 --> 00:31:05,485
Voy a orinar.
245
00:31:08,532 --> 00:31:09,861
También te extraño.
246
00:31:11,474 --> 00:31:13,725
Lo intentaré. Trataré de escapar.
247
00:31:15,023 --> 00:31:16,018
Te quiero.
248
00:31:16,053 --> 00:31:16,969
¿Con quién estás hablando?
249
00:31:20,285 --> 00:31:21,505
Laetitia.
250
00:31:21,583 --> 00:31:22,813
Vamos, nos esperan.
251
00:31:23,806 --> 00:31:25,228
- ¿Adónde vas?
- Al baño.
252
00:31:29,359 --> 00:31:30,451
Papá, quiero esa.
253
00:31:30,950 --> 00:31:32,943
No, tratamos de ahorrar dinero
recuerdas?
254
00:31:33,365 --> 00:31:35,234
Quiero encontrar estas
cosas en la lista.
255
00:31:35,455 --> 00:31:37,168
Guardamos dinero para una nueva casa.
256
00:31:37,818 --> 00:31:39,992
Dame las llaves. Voy a la carnicería.
257
00:31:41,363 --> 00:31:42,454
¿Puedo ir?
258
00:31:43,432 --> 00:31:45,691
Ve a buscar con tu hermana una camisa.
No tardaré.
259
00:31:46,698 --> 00:31:48,627
- Vamos, nena.
- Padre, me voy de aquí.
260
00:32:39,595 --> 00:32:40,446
Hola.
261
00:32:41,373 --> 00:32:42,293
Hola.
262
00:32:57,611 --> 00:32:58,631
Olvídalo.
263
00:33:04,664 --> 00:33:06,000
Lo siento.
264
00:33:08,179 --> 00:33:10,278
la Orden no estaba lista y tuve que esperar.
265
00:33:11,606 --> 00:33:12,879
Tengo que volver a recogerla.
266
00:33:13,004 --> 00:33:15,601
No puedo conseguir el dinero
para su presentación en la escuela.
267
00:33:16,647 --> 00:33:17,891
¿Tienes todo lo de la lista?
268
00:33:19,132 --> 00:33:20,111
- Abre atrás, querida
- ¿Mariana?
269
00:33:21,558 --> 00:33:22,479
Seguro.
270
00:33:26,840 --> 00:33:28,302
- ¡Dame las llaves!.
- Muy bien.
271
00:33:29,148 --> 00:33:29,999
¿Estás bien?
272
00:33:58,136 --> 00:33:59,189
¿Quieres entrar?
273
00:34:01,948 --> 00:34:02,820
¿Entrar?
274
00:34:04,569 --> 00:34:05,414
Sí, entrar.
275
00:34:10,200 --> 00:34:11,062
Bien.
276
00:34:33,105 --> 00:34:34,265
¿Quieres un trago?
277
00:34:36,095 --> 00:34:36,971
¿Beber?
278
00:34:37,223 --> 00:34:38,392
No... No quiero beber.
279
00:34:47,238 --> 00:34:48,766
Me voy a cambiar. Tengo frío.
280
00:35:14,994 --> 00:35:16,303
¿Estás seguro de que no quieres?
281
00:35:23,999 --> 00:35:24,902
No.
282
00:35:31,882 --> 00:35:32,890
¿Por qué?
283
00:35:36,081 --> 00:35:37,173
¿No te gusto?
284
00:36:19,509 --> 00:36:20,591
¿Qué haces?
285
00:36:20,912 --> 00:36:22,853
Si mi papá te ve te matará.
286
00:36:24,213 --> 00:36:25,435
Te dije que te vería.
287
00:36:26,695 --> 00:36:27,736
Sí, pero no aquí.
288
00:36:28,642 --> 00:36:31,470
Espérame en el camino a Guadalupe.
289
00:36:32,047 --> 00:36:32,928
Bien.
290
00:37:08,787 --> 00:37:10,132
¿Por qué quieres verme?
291
00:37:11,733 --> 00:37:12,538
No lo sé.
292
00:37:14,273 --> 00:37:16,001
No creo que esté bien
hablar conmigo.
293
00:37:16,981 --> 00:37:17,850
¿Por qué?
294
00:37:29,443 --> 00:37:30,621
¿Te pareces a tu madre?
295
00:37:31,397 --> 00:37:32,321
No.
296
00:37:33,017 --> 00:37:35,460
- ¿Te pareces a tu padre?
- Un poco.
297
00:37:36,940 --> 00:37:38,373
¿Sabes cómo mi
madre conoció a mi padre?
298
00:37:40,089 --> 00:37:41,186
No, no tengo ni idea.
299
00:37:43,125 --> 00:37:44,109
me permites.
300
00:37:54,347 --> 00:37:55,294
¡Le di!
301
00:38:06,184 --> 00:38:07,095
¿Te gusta cazar?
302
00:38:08,172 --> 00:38:09,010
Mucho.
303
00:38:09,554 --> 00:38:12,399
Mi ex novio normalmente me llevaba de caza,
pero no desde que rompimos.
304
00:38:14,690 --> 00:38:15,880
Mi padre me enseño la forma de persecución.
305
00:38:17,586 --> 00:38:18,739
¿Amas a tu padre?
306
00:38:19,673 --> 00:38:20,474
Sí.
307
00:38:22,372 --> 00:38:23,690
Yo amo a mi madre, pero...
308
00:38:24,629 --> 00:38:25,793
No me agrada.
309
00:38:29,576 --> 00:38:30,812
¿Tienes una foto?
310
00:38:39,478 --> 00:38:40,886
No te pareces tanto.
311
00:38:49,946 --> 00:38:51,401
Ya está. Tómalo.
312
00:38:58,161 --> 00:38:59,495
Está muy caliente.
313
00:39:03,080 --> 00:39:04,209
¿No te quema?
314
00:42:48,995 --> 00:42:49,877
Hola.
315
00:42:53,133 --> 00:42:54,350
Mira este lugar...
316
00:43:00,397 --> 00:43:01,810
Me haces tan feliz.
317
00:43:05,056 --> 00:43:08,383
Y más feliz si tuviéramos
agua caliente para tomar una ducha.
318
00:43:10,485 --> 00:43:12,073
Tienes un sabor de los mejores.
319
00:43:15,480 --> 00:43:17,090
No. No, por favor.
320
00:43:17,531 --> 00:43:18,893
No ahí.
321
00:43:30,472 --> 00:43:31,720
¿Por qué?
322
00:43:36,563 --> 00:43:38,423
Porque no me gusta
ese lado de mi cuerpo.
323
00:43:40,304 --> 00:43:41,985
¿Cómo sabes que no me gustará?
324
00:44:20,787 --> 00:44:22,680
Tuve cáncer hace dos años.
325
00:45:11,330 --> 00:45:12,301
¡Eh!.
326
00:45:12,912 --> 00:45:14,031
¿Dónde estabas?
327
00:45:14,390 --> 00:45:15,558
Fui a Libbis.
328
00:45:16,353 --> 00:45:17,972
Bobby se ha cortado
con un pedazo de vidrio.
329
00:45:18,134 --> 00:45:19,665
El médico lo cosió.
330
00:45:19,700 --> 00:45:21,948
- ¿Está bien?
- Está bien.
331
00:45:43,574 --> 00:45:45,611
No dejaba de llorar y
de preguntar por ti.
332
00:46:01,922 --> 00:46:03,338
Pórtense bien.
333
00:46:03,373 --> 00:46:04,425
- Adiós.
- Adiós.
334
00:46:11,568 --> 00:46:13,750
He olvidado mi tarea.
Váyanse, iré enseguida.
335
00:46:14,195 --> 00:46:15,475
- ¿Te esperamos?.
- No, váyanse.
336
00:47:15,866 --> 00:47:17,067
- Hola.
- Hola.
337
00:47:17,774 --> 00:47:19,728
Por fin tendremos agua caliente.
338
00:47:27,100 --> 00:47:28,729
- ¿Puedo ayudarte?
- Está bien.
339
00:47:29,734 --> 00:47:30,923
Casi termino.
340
00:47:55,940 --> 00:47:57,665
- ¿Funciona?
- Al parecer
341
00:48:20,460 --> 00:48:21,580
¿Qué haces?
342
00:48:24,324 --> 00:48:26,374
¿Qué es lo que quieres?
343
00:48:31,470 --> 00:48:33,176
Te equivocaste, mi nombre es Sylvia.
344
00:48:33,538 --> 00:48:34,426
¿De acuerdo?
345
00:48:42,903 --> 00:48:44,032
¿Qué dijiste?
346
00:49:04,480 --> 00:49:05,684
Manténgase alejado de mí.
347
00:49:31,973 --> 00:49:34,071
Aquí esta mamá y papá cuando
era pequeña.
348
00:49:36,396 --> 00:49:37,932
Tenemos un baño...
349
00:49:41,468 --> 00:49:43,062
Esta es la última foto de mi madre.
350
00:49:43,887 --> 00:49:44,973
Es su cumpleaños.
351
00:49:50,003 --> 00:49:51,154
Y esta soy yo.
352
00:49:56,164 --> 00:49:57,288
¿Puedo quedármela?
353
00:50:00,799 --> 00:50:02,299
Sólo si me haces una cicatriz.
354
00:50:05,529 --> 00:50:06,454
¿Qué?
355
00:50:07,222 --> 00:50:08,553
Quiero recordar el día de hoy.
356
00:50:11,540 --> 00:50:12,558
¿Puedes hacerme una?
357
00:50:14,288 --> 00:50:15,409
Nos vemos en la noche.
358
00:50:16,111 --> 00:50:17,224
Para hacerlo.
359
00:50:18,032 --> 00:50:19,746
y ya veremos.
360
00:50:39,433 --> 00:50:42,862
Mi abuelo me dijo que
el humo y la noche purifican.
361
00:50:44,182 --> 00:50:46,450
- Arden como fuegos artificiales.
- Sí.
362
00:50:46,804 --> 00:50:47,604
Me gusta.
363
00:50:53,904 --> 00:50:55,144
Levanta tu manga.
364
00:50:57,728 --> 00:50:58,694
¿Por qué?
365
00:50:59,290 --> 00:51:00,927
Para marcarte.
366
00:51:10,406 --> 00:51:11,431
Mierda.
367
00:51:12,531 --> 00:51:13,548
Arde.
368
00:51:24,878 --> 00:51:26,233
¡Para!. Te lastimas.
369
00:51:34,346 --> 00:51:35,326
Esto es para ti.
370
00:52:00,472 --> 00:52:01,454
Buenas noches.
371
00:52:04,297 --> 00:52:05,602
Déjame dormir contigo.
372
00:52:05,922 --> 00:52:06,955
¿Estás loco?
373
00:52:10,188 --> 00:52:12,050
Juro que no te tocaré.
374
00:52:14,366 --> 00:52:15,929
Puedes despertar a mi hermana.
375
00:52:20,290 --> 00:52:21,982
¿No dijiste que tu padre
no está en casa?
376
00:52:23,020 --> 00:52:24,044
Yo podría dormir en su cuarto.
377
00:52:49,430 --> 00:52:50,921
¿Qué se pone tu madre al ir a la cama?
378
00:52:54,977 --> 00:52:55,893
Un camisón.
379
00:52:57,043 --> 00:52:58,107
¿Puedes ponértelo?
380
00:53:04,881 --> 00:53:06,130
Mi padre se duerme así.
381
00:53:24,840 --> 00:53:26,184
¿Prometes no tocarme?
382
00:53:28,017 --> 00:53:29,005
Te lo prometo.
383
00:54:27,203 --> 00:54:28,430
¿Te duele?
384
00:54:30,267 --> 00:54:31,080
No.
385
00:54:33,309 --> 00:54:34,381
A mi me pica mucho.
386
00:55:00,258 --> 00:55:02,200
Prometiste no tocarme.
387
00:55:03,877 --> 00:55:05,115
¿Quieres que me vaya?
388
00:55:08,698 --> 00:55:09,633
No.
389
00:55:33,478 --> 00:55:34,361
¿Sylvia?
390
00:55:34,668 --> 00:55:37,110
Llamaron los d-Turner,
para una mesa para ocho personas.
391
00:55:37,988 --> 00:55:40,259
- Todos ocupados.
- Lo sé. No sé que hacer, Sophie.
392
00:55:42,200 --> 00:55:43,013
¿Está bien?
393
00:55:43,512 --> 00:55:45,250
Encárgate de todo, regreso enseguida.
394
00:55:51,290 --> 00:55:52,438
¿Puedes salir?
395
00:55:53,673 --> 00:55:54,672
Tenemos que hablar.
396
00:56:04,512 --> 00:56:05,430
¿Qué pasó?
397
00:56:10,994 --> 00:56:12,025
¿Te gusto?
398
00:56:15,512 --> 00:56:16,585
es...
399
00:56:19,432 --> 00:56:20,954
¿Crees que me amas?
400
00:56:23,319 --> 00:56:24,657
Creo que sí.
401
00:56:26,122 --> 00:56:27,631
Vámonos.
402
00:56:28,816 --> 00:56:30,292
Sólo nosotros. Hoy.
403
00:56:31,382 --> 00:56:32,509
¿A qué te refieres?
404
00:56:32,891 --> 00:56:36,918
Hacer equipaje, e ir a algún lugar
en Nueva York para empezar de cero.
405
00:56:37,084 --> 00:56:39,221
En cualquier lugar, solo vámonos.
406
00:56:43,999 --> 00:56:45,490
- Entiendo...
- ¿Sí o no?
407
00:56:49,971 --> 00:56:51,392
No lo sé. Debo considerar.
408
00:57:30,638 --> 00:57:31,492
¡Mariana!
409
00:57:33,952 --> 00:57:34,788
¡Mariana!
410
00:58:04,724 --> 00:58:06,711
Hola.
411
00:58:07,078 --> 00:58:07,957
Hola, mamá.
412
00:58:08,886 --> 00:58:09,689
¿Comieron la cena?
413
00:58:10,433 --> 00:58:11,685
No, esperamos por tí.
414
00:58:13,250 --> 00:58:14,315
Voy a prepararla.
415
00:58:22,218 --> 00:58:23,279
¿Por qué has llegado tan tarde?
416
00:58:24,034 --> 00:58:26,264
Bebé, me asustaste.
417
00:58:27,205 --> 00:58:28,224
¿Qué has hecho hoy?
418
00:58:29,911 --> 00:58:31,605
Fui a tomar algunos encargos,
419
00:58:31,978 --> 00:58:33,562
luego fui a Libbies.
420
00:58:34,217 --> 00:58:35,999
Yo estaba en Libbies y
no te he visto allí.
421
00:58:36,952 --> 00:58:38,698
Tal vez no estabas allí
cuando yo llegué.
422
00:58:38,981 --> 00:58:40,281
Yo estuve allí hasta las cuatro.
423
00:58:43,672 --> 00:58:45,988
Termina con las preguntas
y ayúdame.
424
00:58:46,445 --> 00:58:47,616
Limpia este lío.
425
00:59:02,814 --> 00:59:05,087
¿Nick? Hola, soy Gina.
426
00:59:05,573 --> 00:59:06,670
Tengo que hablarte.
427
00:59:08,721 --> 00:59:10,361
No, en el remolque no.
428
00:59:11,497 --> 00:59:12,650
¿En el supermercado?
429
00:59:13,602 --> 00:59:14,537
¿A las 11?
430
00:59:15,128 --> 00:59:16,041
Bien.
431
00:59:16,217 --> 00:59:17,062
Adiós.
432
00:59:19,335 --> 00:59:20,668
Te amo. Te amo.
433
00:59:20,842 --> 00:59:22,365
No sé si es correcto, pero eso es todo.
434
00:59:22,856 --> 00:59:23,749
¿Quieres que deje todo?
435
00:59:23,784 --> 00:59:25,428
No, por favor, comprende.
436
00:59:25,463 --> 00:59:27,089
Me respondes, ¿quieres
que siga con esto?
437
00:59:27,762 --> 00:59:29,319
No quiero verte más.
438
00:59:30,426 --> 00:59:31,321
¿Para siempre?
439
00:59:31,513 --> 00:59:32,965
No puedo verte.
440
00:59:36,383 --> 00:59:38,916
Te esperaré en el remolque.
Todos los días al mediodía.
441
00:59:39,494 --> 00:59:40,494
Y espero que puedas volver.
442
00:59:56,522 --> 00:59:57,840
- Hola, mamá.
- Hola.
443
00:59:59,018 --> 01:00:01,481
- Tengo una sorpresa.
- ¿Qué es esto?
444
01:00:02,632 --> 01:00:05,708
Bueno, se me ocurrió un picnic
grande y pensé...
445
01:00:06,493 --> 01:00:08,294
Está muy frío aquí, nena.
446
01:00:08,871 --> 01:00:10,368
¿Puedo agarrar algo ya?
447
01:00:10,943 --> 01:00:12,474
- Puedes agarrar una galletita.
- Muy bien.
448
01:00:12,791 --> 01:00:15,003
- ¿Quieres una galleta?
- No, coman ustedes.
449
01:00:19,669 --> 01:00:20,569
Te hago una hamburguesa.
450
01:00:25,493 --> 01:00:27,061
- ¿Está listo?
- Todavía no.
451
01:00:29,757 --> 01:00:31,237
Hola, niños. Vengan con nosotros.
452
01:00:32,335 --> 01:00:34,003
- Hola, chicos.
- ¿Por qué hay una fiesta?
453
01:00:34,483 --> 01:00:36,530
No es una fiesta, es un día de campo.
454
01:00:36,962 --> 01:00:37,914
Por diversión.
455
01:00:38,680 --> 01:00:39,480
Tengo algo que hacer.
456
01:00:39,710 --> 01:00:41,984
Vamos, unos malvaviscos
¿Alguien quiere malvaviscos?
457
01:00:42,118 --> 01:00:43,448
No soy un niño, mamá.
458
01:00:44,395 --> 01:00:46,478
¿Mariana? ¿Qué quieres?
459
01:00:46,513 --> 01:00:48,494
Tengo que ir a la casa de Kate,
para un proyecto en la escuela.
460
01:00:48,896 --> 01:00:50,485
- ¡Adiós, papi.
- Adiós, cariño.
461
01:02:14,261 --> 01:02:15,342
No puedo.
462
01:02:16,972 --> 01:02:17,973
Simplemente no puedo.
463
01:02:20,430 --> 01:02:21,503
Lo siento.
464
01:02:38,792 --> 01:02:41,457
pueden ser conscientes de las nuevas...
465
01:02:45,884 --> 01:02:46,786
¡Ahí voy!
466
01:02:50,676 --> 01:02:51,504
¡Eh!.
467
01:02:55,622 --> 01:02:56,563
¿Estás bien?
468
01:03:12,172 --> 01:03:13,336
Tampoco estaban allí.
469
01:03:14,536 --> 01:03:15,852
Creo que deberías
comprobar en "Palmas".
470
01:03:17,724 --> 01:03:19,127
Nadie puede encontrarlos. Se fueron.
471
01:03:19,886 --> 01:03:22,844
Créeme, un mexicano con una chica
de 12 años difícilmente puede ocultarse.
472
01:03:23,510 --> 01:03:24,465
No los puedo encontrar.
473
01:03:25,277 --> 01:03:26,685
Debemos continuar buscándola.
474
01:03:37,878 --> 01:03:39,425
¿Cuando la viste por última vez?
475
01:03:43,996 --> 01:03:45,849
La dejé a los 2 días,
después que nació.
476
01:03:48,748 --> 01:03:49,589
¿Por qué?
477
01:03:53,704 --> 01:03:54,887
No me merecía.
478
01:04:13,008 --> 01:04:14,674
Creo que realmente te gusta.
479
01:04:16,554 --> 01:04:17,846
- Hola, cariño
- Hola.
480
01:04:18,268 --> 01:04:19,376
Alguien vino a verte.
481
01:04:19,910 --> 01:04:20,738
Hola.
482
01:04:22,362 --> 01:04:24,002
Oye, nunca hablas
acerca de Mariana.
483
01:04:26,152 --> 01:04:27,202
Es una amiga de la escuela.
484
01:04:29,199 --> 01:04:30,844
- ¿Quieres quedarte a comer?
- No, gracias.
485
01:04:31,664 --> 01:04:33,496
No, tiene otro lugar donde comer.
486
01:04:36,496 --> 01:04:38,888
- Tenemos una cena en "Polus"
- Sí.
487
01:04:40,750 --> 01:04:42,398
- Es un placer conocerte.
- Igual yo.
488
01:04:42,844 --> 01:04:44,134
- Nos vemos más tarde.
- Muy bien.
489
01:04:45,413 --> 01:04:46,429
Diviértanse
490
01:04:46,464 --> 01:04:47,450
Adiós hijito
491
01:04:55,444 --> 01:04:56,408
¿Qué estás haciendo aquí?
492
01:04:57,180 --> 01:04:58,640
Quería ver
la habitación de tus padres.
493
01:05:03,259 --> 01:05:04,353
Por aquí.
494
01:05:11,932 --> 01:05:13,357
¿Eran buenos como madre y padre?
495
01:05:14,946 --> 01:05:15,760
Más o menos.
496
01:05:24,328 --> 01:05:25,153
Ven aquí.
497
01:05:31,577 --> 01:05:32,450
¿Aún quema?
498
01:05:33,406 --> 01:05:34,294
No.
499
01:08:25,707 --> 01:08:27,623
¿Con una niña? ¿Está seguro? Gracias.
500
01:08:29,733 --> 01:08:30,790
Cuarto 51.
501
01:08:31,637 --> 01:08:33,016
- ¿Qué?
- 51.
502
01:08:42,964 --> 01:08:44,929
¿Y ahora tú que quieres?
503
01:08:45,070 --> 01:08:46,206
¿Quiero ver a mi hija?
504
01:08:46,371 --> 01:08:47,320
No te entiendo.
505
01:08:47,355 --> 01:08:48,565
A su hija...
506
01:08:48,622 --> 01:08:49,859
Que quiere ver a su hija.
507
01:08:49,920 --> 01:08:50,720
No entiendo lo que quieres.
508
01:08:50,733 --> 01:08:51,886
Dile que no la quiero ver.
509
01:08:51,921 --> 01:08:52,728
¡María!
510
01:08:52,838 --> 01:08:53,638
¡María!
511
01:08:59,486 --> 01:09:00,378
No te preocupes.
512
01:09:00,413 --> 01:09:01,618
Pensaremos en algo más.
513
01:10:12,173 --> 01:10:13,085
¡Eh!.
514
01:10:15,123 --> 01:10:15,948
¡Eh!
515
01:10:17,121 --> 01:10:17,921
¡María!
516
01:10:20,523 --> 01:10:22,501
Por favor, quisiera
hablar un poco contigo.
517
01:10:22,880 --> 01:10:25,314
¿Qué quieres?
¿Qué es lo que desea ?
518
01:10:25,349 --> 01:10:27,170
Te lo ruego...
519
01:10:27,205 --> 01:10:28,576
Por favor, Carlos.
520
01:10:29,003 --> 01:10:30,174
- Carlos.
- ¿Qué?
521
01:10:32,224 --> 01:10:33,074
Déjala
522
01:10:35,337 --> 01:10:36,364
Estás segura mija.
523
01:11:12,324 --> 01:11:13,349
¿Puedo sentarme?
524
01:11:29,269 --> 01:11:33,441
Siento mucho lo que hice,
cuando nos encontramos ayer.
525
01:11:33,940 --> 01:11:35,148
Yo no...
526
01:11:36,719 --> 01:11:37,689
Es sólo que...
527
01:11:44,072 --> 01:11:45,649
María, ¿hablas Inglés?
528
01:11:55,424 --> 01:11:56,796
Creciste mucho.
529
01:12:03,057 --> 01:12:04,734
Pensé en tí, todo el tiempo.
530
01:12:07,407 --> 01:12:08,944
Especialmente cuando
eran tus cumpleaños.
531
01:12:12,448 --> 01:12:14,048
Trate de imaginarlo
lo mejor posible.
532
01:12:16,913 --> 01:12:18,237
Eres muy hermosa.
533
01:12:22,666 --> 01:12:24,448
Te ves como tu padre.
534
01:12:28,936 --> 01:12:30,308
Papá está en el hospital.
535
01:12:38,571 --> 01:12:39,510
¿Por qué?
536
01:12:40,793 --> 01:12:42,008
Su avión chocó.
537
01:12:45,611 --> 01:12:46,770
¿Está bien?
538
01:12:50,117 --> 01:12:51,105
No lo sé.
539
01:12:58,945 --> 01:13:00,198
Es piloto...
540
01:13:02,271 --> 01:13:03,823
En un avión de trabajo.
541
01:13:05,508 --> 01:13:06,421
¿No lo sabías?
542
01:13:19,930 --> 01:13:20,816
Todo bien hija
543
01:13:23,588 --> 01:13:27,576
Tú papá me pidió que la trajeramos a
México de vuelta con nosotros.
544
01:13:27,633 --> 01:13:28,586
¿Quieres que venga?
545
01:15:39,814 --> 01:15:42,817
Cuida de nosotros y todos los demás.
Amén.
546
01:15:44,179 --> 01:15:45,698
Bien. A la cama.
547
01:15:48,958 --> 01:15:50,357
¿Has dicho tu oración?
548
01:15:51,318 --> 01:15:52,524
No me preguntes.
549
01:15:53,036 --> 01:15:54,257
Estás equivocada, Mariana.
550
01:15:55,836 --> 01:15:59,110
Muchas cosas están mal, mamá,
y no se arregla con oraciones.
551
01:16:01,099 --> 01:16:03,147
Te estás comportando
muy extraño últimamente.
552
01:16:05,106 --> 01:16:07,088
Mañana voy a decirte
cual es mi problema.
553
01:16:09,968 --> 01:16:10,854
Buenas noches, cariño.
554
01:16:11,173 --> 01:16:12,106
Buenas noches, mamá.
555
01:16:16,583 --> 01:16:17,499
Buenas noches.
556
01:16:37,275 --> 01:16:40,182
La chica que vino aquí un día...
¿es su hija?
557
01:16:41,673 --> 01:16:42,575
Sí.
558
01:16:44,139 --> 01:16:45,018
¿Te la estás cogiendo?
559
01:16:48,606 --> 01:16:49,608
¿Por qué haces esto?
560
01:16:53,143 --> 01:16:54,142
No son sus problemas
561
01:16:54,177 --> 01:16:55,627
No le puedes hacer esto a su madre.
562
01:16:55,662 --> 01:16:56,542
Manténte callado.
563
01:16:59,073 --> 01:17:00,110
¿No es suficiente lo que pasó?
564
01:17:01,061 --> 01:17:02,195
No tiene ninguna
relación con ustedes.
565
01:17:04,856 --> 01:17:05,972
Tienes que dejar de verla.
566
01:17:07,203 --> 01:17:08,146
¿Entiendes?
567
01:17:09,523 --> 01:17:11,141
¿Entiendes?
568
01:17:52,978 --> 01:17:54,477
¿Te gusta traicionar a tu familia?
569
01:17:56,828 --> 01:17:58,171
Hablo contigo, hijo de puta.
570
01:17:58,206 --> 01:18:00,637
- No traiciono a nadie.
- Eres peor que tu padre.
571
01:18:01,590 --> 01:18:03,040
¿Tuviste que traerla a casa?
572
01:18:04,159 --> 01:18:06,280
Te vas a quemar
en el infierno como él.
573
01:18:07,588 --> 01:18:08,396
Lo siento.
574
01:18:09,888 --> 01:18:11,375
Lárgate de aquí.
575
01:18:29,158 --> 01:18:30,021
¿Qué pasó?
576
01:18:44,017 --> 01:18:45,042
Dime que esto no es cierto.
577
01:18:49,723 --> 01:18:50,765
Dime que esto es una mentira.
578
01:18:53,591 --> 01:18:55,027
¿Incluso te acostaste con él?
579
01:19:26,274 --> 01:19:28,157
Santiago, papá va camino
a tu casa.
580
01:19:30,514 --> 01:19:33,213
Véte, y ven a buscarme
581
01:20:23,162 --> 01:20:24,358
¿En qué clase estás?
582
01:20:26,636 --> 01:20:27,768
En octavo grado.
583
01:20:33,934 --> 01:20:35,168
¿Tienes novio?
584
01:20:37,015 --> 01:20:37,868
No.
585
01:20:39,444 --> 01:20:40,247
¿Tú?
586
01:20:44,091 --> 01:20:45,336
No tengo novio.
587
01:20:46,780 --> 01:20:49,109
José Martínez Sánchez.
588
01:21:12,707 --> 01:21:14,894
Quiero hacerme una cirugía estética
para sacar la mama.
589
01:21:15,940 --> 01:21:18,124
No lo hagas. Me gusta mirarla así
590
01:21:20,119 --> 01:21:21,948
La cicatriz es muy fea.
591
01:21:23,439 --> 01:21:24,802
Venciste a la muerte.
592
01:21:25,568 --> 01:21:27,091
Luchaste y ganaste.
593
01:21:27,462 --> 01:21:29,106
Esa cicatriz, te hace
más hermosa.
594
01:21:30,435 --> 01:21:31,540
No la saques.
595
01:22:14,194 --> 01:22:16,303
¡Levántate, mamá!
¡Levántate, mamá!
596
01:22:19,528 --> 01:22:20,393
¡Mamá!
597
01:23:02,762 --> 01:23:03,827
¿Cómo está él, doctor?
598
01:23:04,390 --> 01:23:05,610
¿la niña puede escuchar?
599
01:23:06,036 --> 01:23:07,031
es su padre.
600
01:23:07,921 --> 01:23:09,272
Las cosas se complicaron.
601
01:23:09,307 --> 01:23:10,601
vamos a tener que operarlo.
602
01:23:10,910 --> 01:23:13,054
Se infectó más grave de lo que pensamos,
603
01:23:13,775 --> 01:23:15,497
podría ser necesario
amputar la pierna.
604
01:23:18,409 --> 01:23:19,634
Podemos verlo.
605
01:23:20,235 --> 01:23:22,057
Pueden verlo, pero está sedado.
606
01:23:38,410 --> 01:23:39,284
Hola, papá.
607
01:23:45,165 --> 01:23:46,512
No hija, no te acerques.
608
01:23:54,653 --> 01:23:56,144
Va a estar bien, ¿verdad?
609
01:23:58,783 --> 01:23:59,983
Va a estar bien.
610
01:24:05,521 --> 01:24:06,444
Te amo, papi.
611
01:24:07,312 --> 01:24:08,238
No...
612
01:24:10,482 --> 01:24:12,061
No pueden estar aquí, tienen que salir.
613
01:24:16,821 --> 01:24:17,643
Vamonos ya.
614
01:24:19,222 --> 01:24:20,055
María, vámonos.
615
01:24:20,613 --> 01:24:21,624
Tenemos que salir de aquí.
616
01:24:23,228 --> 01:24:24,029
Vamos
617
01:24:28,193 --> 01:24:30,055
Esperen. ¿Puedo yo....?
618
01:24:32,162 --> 01:24:33,758
¿Me puedo quedar un poco?
619
01:24:34,625 --> 01:24:35,728
No le entiendo, ¿qué dijo?
620
01:24:36,639 --> 01:24:39,082
Es su mujer, y creo que
quiere quedarse un rato.
621
01:24:42,603 --> 01:24:43,498
Dos minutos
622
01:25:01,607 --> 01:25:02,693
Santiago...
623
01:25:06,752 --> 01:25:07,925
Soy yo...
624
01:25:11,076 --> 01:25:12,299
Mariana.
625
01:25:34,607 --> 01:25:36,215
Vas a morir, ¿no?
626
01:25:44,915 --> 01:25:47,255
Porque si tu mueres,
tengo que saber que hacer con ella.
627
01:25:54,359 --> 01:25:56,204
Solo la miras a los ojos..
628
01:26:00,100 --> 01:26:01,272
y ves que ella te necesita.
629
01:26:03,417 --> 01:26:04,588
Y yo te necesito.
630
01:26:18,329 --> 01:26:19,652
Estoy muy asustada.
631
01:26:24,842 --> 01:26:27,845
Tengo miedo de mí misma,
y no puedo...
632
01:26:28,104 --> 01:26:29,674
no puedo, continuar...
633
01:26:41,044 --> 01:26:42,220
Yo los maté.
634
01:26:45,312 --> 01:26:48,730
Yo maté a tu padre y a mi madre.
635
01:26:50,149 --> 01:26:51,661
Lo hice, pero...
636
01:26:53,389 --> 01:26:55,461
No se va nunca el olor...
637
01:26:56,114 --> 01:26:58,410
el olor de cuando se queman,
no se puede escapar de eso.
638
01:27:17,106 --> 01:27:19,215
¿Porqué quisistes volver aquí?
639
01:27:20,837 --> 01:27:21,740
¿Por qué?
640
01:27:26,301 --> 01:27:27,333
¿Por qué?
641
01:28:30,928 --> 01:28:31,931
Mariana, ¿a dónde vas?
642
01:28:32,402 --> 01:28:34,724
¡Suéltame!
643
01:28:34,993 --> 01:28:35,944
Voy a decirle a papá.
644
01:28:37,453 --> 01:28:38,427
Dile lo que quieras.
645
01:28:55,867 --> 01:28:58,582
Tu puedes dormir en tu habitación.
Y yo puedo dormir aquí.
646
01:28:59,636 --> 01:29:00,454
No, está bien.
647
01:29:08,296 --> 01:29:09,302
¿Qué te pasó ahí?
648
01:29:13,538 --> 01:29:15,224
Nada, me quemé yo misma.
649
01:29:16,013 --> 01:29:18,237
Papá tiene la misma cicatriz
en el mismo lugar.
650
01:29:19,800 --> 01:29:21,618
Dijo que fue algo que hizo,
que nunca olvidará.
651
01:29:24,613 --> 01:29:25,516
Está bien.
652
01:29:26,744 --> 01:29:27,994
Yo tengo una cicatriz.
653
01:29:35,578 --> 01:29:36,525
¿Qué pasó?
654
01:29:37,524 --> 01:29:38,724
Me caí cuando tenía tres años.
655
01:29:46,929 --> 01:29:48,222
¿Te vas a quedar con nosotros?
656
01:29:54,166 --> 01:29:55,654
No lo sé. Tienes que hablarlo con él.
657
01:29:55,689 --> 01:29:56,996
Tú sabes, ha pasado mucho tiempo.
658
01:29:58,078 --> 01:29:59,485
Tú te fuistes, ¿verdad?
659
01:30:06,228 --> 01:30:07,146
Estoy cansada.
660
01:30:09,943 --> 01:30:10,801
Buenas noches.
661
01:30:16,175 --> 01:30:17,175
Buenas noches.
662
01:31:31,314 --> 01:31:32,316
¿Dónde estamos?
663
01:31:33,777 --> 01:31:34,919
Esa es mi escuela.
664
01:31:37,233 --> 01:31:38,672
¿Qué vamos a hacer allí?
665
01:31:41,023 --> 01:31:42,165
Estar en paz.
666
01:31:44,438 --> 01:31:46,702
Yo nunca estaré en paz, otra vez.
667
01:31:49,274 --> 01:31:50,247
Estoy embarazada.
668
01:31:53,635 --> 01:31:55,759
- ¿Qué?
- Estoy embarazada y no quiero al bebé.
669
01:31:56,619 --> 01:31:59,528
Podemos ir a Mexico. Los tres.
670
01:31:59,779 --> 01:32:01,784
No. No quiero. No lo puedo tener.
671
01:32:31,258 --> 01:32:32,629
¿Puedo hablar contigo un minuto?
672
01:32:47,478 --> 01:32:48,336
María...
673
01:32:49,827 --> 01:32:51,613
Creo que me podrías
perdonar por no.....
674
01:32:53,489 --> 01:32:55,280
¿Por no tenerte todos estos años?
675
01:32:58,710 --> 01:33:01,385
Me fui porque, temí que fueras
a ser como yo.
676
01:33:04,231 --> 01:33:06,488
De la manera en que yo fuí.
677
01:33:09,774 --> 01:33:11,605
¿Crees que me perdonarías?
678
01:33:12,386 --> 01:33:13,326
Por favor...
679
01:33:19,657 --> 01:33:21,012
Quiero ir a ver a mi padre ahora.
680
01:33:29,805 --> 01:33:31,426
- Buenos días.
- Hola, doctor.
681
01:33:31,461 --> 01:33:32,325
¿Cómo salió?
682
01:33:32,577 --> 01:33:33,978
Pudimos drenar y limpiar la infección,
683
01:33:33,979 --> 01:33:35,479
y la arreglamos con clavos.
684
01:33:35,587 --> 01:33:36,919
¿No le cortaron la pierna?
685
01:33:37,341 --> 01:33:38,395
No, no perdió la pierna.
686
01:33:39,011 --> 01:33:41,133
Tenemos que ver como evoluciona,
pero por el momento va bien.
687
01:33:41,463 --> 01:33:42,282
¿Puedo verlo?
688
01:33:42,571 --> 01:33:43,569
Sí, puedes pasar a verlo.
689
01:33:44,123 --> 01:33:46,164
¡Mi papá va a estar bien !
690
01:33:52,509 --> 01:33:53,380
¿Vas a venir?
691
01:36:03,681 --> 01:36:38,381
Subtitulada por CAZADOR.