1 00:00:00,710 --> 00:00:02,530 Summer. 2007. 2 00:00:03,310 --> 00:00:05,040 In the nook of a certain city, 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,650 a rare species of city dweller named "Dried Fish Woman"... 4 00:00:07,650 --> 00:00:09,150 (ahmm) 5 00:00:09,150 --> 00:00:11,670 ...,a new species, lived. 6 00:00:11,670 --> 00:00:15,210 Well, regarding "Dried Fish Woman"... 7 00:00:15,210 --> 00:00:18,660 You know, there's a woman customer at the video rental shop I work at 8 00:00:18,660 --> 00:00:20,680 who never returns the videos she rents. 9 00:00:20,680 --> 00:00:24,210 She's in arrears by $292! (24580Yen @ 85Y:$1) 10 00:00:24,210 --> 00:00:24,930 Hmmm, for real?? 11 00:00:25,230 --> 00:00:26,780 What kind of woman does that? 12 00:00:26,780 --> 00:00:28,780 One that always wears sweats. 13 00:00:32,710 --> 00:00:33,660 Homeless? 14 00:00:33,690 --> 00:00:34,840 Probably. 15 00:00:34,880 --> 00:00:37,850 But, she's got a legitimate (job) ID badge. Foolish! 16 00:00:38,180 --> 00:00:41,180 Ah, I know. That's a "Dried Fish Woman", am I right? 17 00:00:41,190 --> 00:00:42,150 I'm aware of them, too! 18 00:00:42,150 --> 00:00:42,740 ..hmmm.. 19 00:00:42,810 --> 00:00:44,640 An office lady (worker) who's a good-for-nothing at home, am I right? 20 00:00:44,650 --> 00:00:47,790 The rooms in her house may be a mess, but all she says is "Oh, well/can't be helped/I guess it's ok..." 21 00:00:47,790 --> 00:00:48,740 ...fuwaaa.... 22 00:00:48,740 --> 00:00:51,670 Utterly without boyfriends. Practically spends the entire weekend sleeping. 23 00:00:51,670 --> 00:00:53,590 She wants to sleep at home more than she wants to fall in love. 24 00:00:53,730 --> 00:00:54,320 And... 25 00:00:54,390 --> 00:00:55,160 ...that's a "Dried Fish Woman". 26 00:00:55,160 --> 00:00:58,500 I absolutely could not go out with that kind of woman. 27 00:00:58,670 --> 00:01:00,170 For sure!! 28 00:01:02,170 --> 00:01:06,710 But...this "Dried Fish Woman" also fell in love, didn't she. 29 00:01:09,260 --> 00:01:11,660 Although a lot has happened, don't you agree. 30 00:01:11,660 --> 00:01:13,660 A lot has happened... 31 00:01:13,660 --> 00:01:17,660 Well, she seems to have finally settled into her new home. 32 00:01:18,670 --> 00:01:23,660 With this, I thought, "Would the Dried Fish Woman be able to outgrow this state at last?" 33 00:01:23,660 --> 00:01:26,180 I wonder what happened? 34 00:01:26,180 --> 00:01:28,730 I wonder what happened...? 35 00:01:28,730 --> 00:01:30,730 3 years later... 36 00:01:30,800 --> 00:01:32,520 Summer, 2010. 37 00:01:33,170 --> 00:01:34,350 Here now.... 38 00:01:34,420 --> 00:01:36,670 ...the Dried Fish Woman. 39 00:01:36,670 --> 00:01:39,670 Ladies and gentlemen, the airplane has begun preparations for landing. 40 00:01:39,670 --> 00:01:43,160 Please securely fasten your seatbelt. 41 00:01:43,160 --> 00:01:48,420 At this time, please turn off all electronics until you've have disembarked from the aircraft. 42 00:01:57,170 --> 00:01:59,270 A long, long time ago... 43 00:01:59,370 --> 00:02:02,660 ...memories of a long summer... 44 00:02:02,660 --> 00:02:05,210 From my grandmother's veranda, I saw... 45 00:02:05,580 --> 00:02:06,750 ....a small firefly. 46 00:02:07,670 --> 00:02:10,670 Grandmom had said... 47 00:02:10,670 --> 00:02:12,710 Fireflies, you know... 48 00:02:12,710 --> 00:02:16,160 ...(need) clean waters......and flowing rivers... 49 00:02:16,160 --> 00:02:20,180 ...and untouched nature to exist. 50 00:02:20,180 --> 00:02:22,670 As summer draws near... 51 00:02:22,670 --> 00:02:26,190 ...in the midst of that day, in my palm... 52 00:02:26,190 --> 00:02:29,660 ...I recollect (holding) the small firefly. 53 00:02:29,660 --> 00:02:32,730 Small, so small... 54 00:02:32,730 --> 00:02:36,160 ...what seemingly could vanish at any moment... 55 00:02:36,160 --> 00:02:38,660 ...the small, short-lived light. 56 00:02:38,720 --> 00:02:41,060 Chapter 1 57 00:02:42,310 --> 00:02:44,800 This program was sponsored by 'Kao' and... 58 00:02:47,150 --> 00:02:50,450 ...the following sponsors. 59 00:02:56,820 --> 00:03:02,100 The Dried Fish Woman Returns 60 00:03:07,680 --> 00:03:09,950 Mr. Futatsugi! Long time no see!! 61 00:03:10,090 --> 00:03:13,250 Well done! You just arrived today, didn't you? 62 00:03:13,250 --> 00:03:15,170 Ok, here you go... 63 00:03:15,180 --> 00:03:16,440 ...your new ID badge. 64 00:03:16,580 --> 00:03:18,690 Thank you! 65 00:03:18,690 --> 00:03:21,670 While you were gone...Quite a lot has changed in this organization. 66 00:03:21,670 --> 00:03:23,660 Many staff who were once here have left. 67 00:03:23,660 --> 00:03:25,050 Seno's here! 68 00:03:25,120 --> 00:03:27,160 Futatsugi's here! 69 00:03:27,160 --> 00:03:29,700 There! He wasn't here (with our company) back then. 70 00:03:29,700 --> 00:03:31,500 This guy, Seno, is a planner. 71 00:03:31,570 --> 00:03:32,820 What brings you to the personnel section? 72 00:03:32,970 --> 00:03:34,730 This forgotten item... 73 00:03:34,870 --> 00:03:35,550 ...ohohoh... 74 00:03:35,660 --> 00:03:38,010 Ah! That's mine!! 75 00:03:38,040 --> 00:03:40,680 Here. Thanks for the evening. 76 00:03:40,680 --> 00:03:41,850 ...iyonnnnn... 77 00:03:41,910 --> 00:03:42,680 ..so cute.. 78 00:03:42,680 --> 00:03:46,180 (Back to) Work! Work! Ok! Go back! Back! 79 00:03:51,200 --> 00:03:53,300 Are you from the planning department? 80 00:03:53,380 --> 00:03:54,660 You are...? 81 00:03:54,660 --> 00:03:57,180 Amemiya. I just returned from Hong Kong. 82 00:03:57,180 --> 00:03:59,150 Hong Kong? 83 00:03:59,150 --> 00:04:03,650 I was there for three years on a refurbishment project for a Hong Kong commerce building. 84 00:04:03,650 --> 00:04:05,650 uhhn.... 85 00:04:12,230 --> 00:04:13,760 What is it? 86 00:04:13,760 --> 00:04:18,180 ...resemble the Arashiyama Dokyunko. 87 00:04:18,180 --> 00:04:20,150 The Arashiyama Dokyunko? 88 00:04:20,150 --> 00:04:23,150 Yep. Don't know it? It's so popular right now. Try it... 89 00:04:23,150 --> 00:04:27,170 'Dokyunko, Dokyunko. Nyan, Nyan.' 90 00:04:27,170 --> 00:04:29,480 'Dokyunko, Dokyunko?' (Play on words: dokyun = dumb-ass, ko = kid or girl) (Slang: Originated from the 1994-2002 TV show, mokugeki dokyun or 'dumb-ass sightings'.) 91 00:04:29,540 --> 00:04:31,160 'Nyan, Nyan.' 92 00:04:31,590 --> 00:04:32,510 'Nyan, Nyan?' 93 00:04:32,700 --> 00:04:35,410 Geez, that's terrible! Butt up higher, once more! 94 00:04:35,490 --> 00:04:38,580 'Dokyunko, Dokyunko...' 'Nyan, Nyan.' 95 00:04:41,580 --> 00:04:43,170 Ah. Boss... 96 00:04:47,970 --> 00:04:50,660 This is Hotaru Amemiya, who just returned from Hong Kong. 97 00:04:50,660 --> 00:04:52,680 As of today, she'll be working as part our team. 98 00:04:52,680 --> 00:04:53,920 Happy to be here! 99 00:04:53,970 --> 00:04:55,330 Welcome to the team! 100 00:04:55,380 --> 00:04:57,740 Without further delay, you'll also be joining today's meeting. 101 00:04:57,740 --> 00:04:58,770 Ok. 102 00:04:58,770 --> 00:05:01,670 As for the "Girls' Bar Pleasure Boat" that's about to open,.. 103 00:05:01,670 --> 00:05:04,850 ..the standing bar (concept) we didnt' know what might happen to that's surrounded by a Japanese facade was well-received. 104 00:05:04,960 --> 00:05:08,910 Except, we've been asked to make some hasty changes to the Girls' Concept. 105 00:05:09,180 --> 00:05:12,050 Eh..?! You've got to be kidding making changes this late! 106 00:05:12,080 --> 00:05:15,140 Izaki, we have to accept the client's wishes. 107 00:05:15,160 --> 00:05:15,680 Fine! 108 00:05:15,680 --> 00:05:19,760 Please immediately update your budget estimates and amend your materials orders. 109 00:05:19,760 --> 00:05:21,660 Will do! 110 00:05:21,660 --> 00:05:24,200 Seno, please make make changes to the outfits. 111 00:05:24,200 --> 00:05:24,280 Ok. Seno, please make make changes to the outfits. 112 00:05:24,280 --> 00:05:24,930 Ok. 113 00:05:25,160 --> 00:05:27,690 Amemiya, please follow-up with everyone. 114 00:05:27,690 --> 00:05:28,100 Ok! 115 00:05:28,150 --> 00:05:31,180 That's all. Everyone, please do it quickly! 116 00:05:35,680 --> 00:05:38,210 Welcome back, Hotaru. 117 00:05:38,210 --> 00:05:41,160 I know it's hard getting up to speed in the middle of things, but do your best. 118 00:05:41,160 --> 00:05:42,660 I will! 119 00:05:44,670 --> 00:05:48,650 It's possible to be within our budget if we leave out the hat and vest, right? 120 00:05:48,650 --> 00:05:50,910 I see. Well, make the changes. 121 00:05:50,910 --> 00:05:51,810 I'm off. 122 00:05:51,940 --> 00:05:52,330 Huh? 123 00:05:52,680 --> 00:05:55,160 I'm only a 9-5pm contractor. Not a company employee. 124 00:05:55,160 --> 00:05:56,330 Contractor... 125 00:05:56,700 --> 00:05:58,760 Well.. Alright if I leave, too? 126 00:05:58,760 --> 00:06:00,680 You're also a 9-5pm contractor? 127 00:06:00,680 --> 00:06:05,170 No. I'm a company employee, but I already finished my work. 128 00:06:05,170 --> 00:06:06,410 Well, I'm off! 129 00:06:06,410 --> 00:06:07,370 Later! 130 00:06:07,420 --> 00:06:07,990 See you tomorrow. 131 00:06:08,020 --> 00:06:08,780 See you tomorrow. 132 00:06:08,860 --> 00:06:11,540 In that case, I'll touch base with you later. 133 00:06:11,660 --> 00:06:13,160 Ok. 134 00:06:13,160 --> 00:06:18,250 Say...This guy at the supplier's gotten a bit angry... Could you..? 135 00:06:18,250 --> 00:06:19,750 Want me to take over..? 136 00:06:21,670 --> 00:06:24,670 I'm Amemiya. I'll be taking handling this call. 137 00:06:36,050 --> 00:06:37,140 What'cha looking at? 138 00:06:37,270 --> 00:06:37,920 Nothing... 139 00:06:38,540 --> 00:06:40,670 Wonder what's going on with these two? 140 00:06:40,670 --> 00:06:42,680 The boss and Amemiya? 141 00:06:42,680 --> 00:06:43,850 They split up..? 142 00:06:43,900 --> 00:06:46,740 I wonder..? 143 00:06:47,070 --> 00:06:48,100 Well, I'm off. 144 00:06:48,120 --> 00:06:52,560 Well, if a man and woman are apart for three years... 145 00:06:52,620 --> 00:06:54,690 ...maybe they can't pickup from where they left off? 146 00:06:54,690 --> 00:06:57,220 Well, in those three years... 147 00:06:57,220 --> 00:07:00,180 We've been together, separated... 148 00:07:00,180 --> 00:07:03,160 ...yet, we're still together after going through so much. 149 00:07:03,160 --> 00:07:06,170 Or rather said, you weren't very dependable, were you? 150 00:07:06,170 --> 00:07:07,910 As that may be, 151 00:07:07,990 --> 00:07:12,290 Anyways, we're the only ones that know that those two used to live together. 152 00:07:12,370 --> 00:07:13,590 For now, ??. 153 00:07:17,950 --> 00:07:21,160 (denim) material... 154 00:07:21,160 --> 00:07:26,660 Tiered, one-piece (outfit )... 155 00:07:32,170 --> 00:07:33,670 Finished! 156 00:07:35,180 --> 00:07:37,300 Boss, it's done! 157 00:07:37,460 --> 00:07:39,330 Ah, good work. 158 00:07:39,520 --> 00:07:41,190 Thanks! 159 00:07:44,090 --> 00:07:44,820 Nice work. 160 00:07:45,150 --> 00:07:46,250 Thank you. 161 00:07:48,160 --> 00:07:49,180 Bye. 162 00:07:49,260 --> 00:07:51,230 See you later. 163 00:08:35,430 --> 00:08:40,160 ka..! As I thought, home's the best! 164 00:08:40,330 --> 00:08:45,160 ...mmmm.... I missed this veranda! 165 00:08:45,160 --> 00:08:47,150 Nothing's changed at all.... 166 00:08:47,250 --> 00:08:55,190 mmmm, haven't felt like this in awhile! 167 00:08:55,190 --> 00:09:00,240 Goro goro! (9x) (rolling onomatopeoia) 168 00:09:08,090 --> 00:09:09,470 Goro goro... 169 00:09:10,470 --> 00:09:13,560 Goro goro...(3x) 170 00:09:14,640 --> 00:09:19,150 Ah, right! I wonder if my luggage arrived? 171 00:09:19,150 --> 00:09:21,150 I sent it from Hong Kong... 172 00:09:24,250 --> 00:09:26,660 Ah! Over there? 173 00:09:26,660 --> 00:09:30,170 You're horrible! Why didn't you take them to my room? 174 00:09:30,310 --> 00:09:32,660 What the heck were you thinking? 175 00:09:32,660 --> 00:09:35,180 What was I thinking? 176 00:09:35,180 --> 00:09:39,170 What...May I ask what were you planning? 177 00:09:39,170 --> 00:09:41,170 You sent luggage back from Hong Kong just like that... 178 00:09:41,170 --> 00:09:42,790 ...and returned to this home just like that. 179 00:09:42,840 --> 00:09:45,440 What the heck! All I get from you is "May I ask what you were thinking?" 180 00:09:45,470 --> 00:09:48,160 I'd really like to hear (what you were thinking)! 181 00:09:48,160 --> 00:09:48,740 I'm sorry! 182 00:09:48,740 --> 00:09:50,960 Didn't even come back once in three years. 183 00:09:51,010 --> 00:09:53,650 That's right. I didn't come back once in three years. 184 00:09:53,650 --> 00:09:56,190 When you contacted me, I only received office emails regarding work. 185 00:09:56,190 --> 00:09:58,370 That's right! Company email is only for work! 186 00:09:58,460 --> 00:10:00,270 The only personal letter I received.. 187 00:10:02,170 --> 00:10:04,210 ...was just this one postcard! 188 00:10:04,210 --> 00:10:07,660 haa... that's right. Just that one postcard! 189 00:10:07,660 --> 00:10:10,170 Furthermore, what kind of pointless postcard is this!? 190 00:10:10,170 --> 00:10:13,150 Why on earth were you dancing in a Rio Carnival in Hong Kong? 191 00:10:13,150 --> 00:10:15,670 That...I was entertaining a business client. 192 00:10:15,670 --> 00:10:16,830 Sit down. 193 00:10:16,940 --> 00:10:17,560 What? 194 00:10:17,660 --> 00:10:19,700 Just sit! 195 00:10:19,810 --> 00:10:20,670 Ok! 196 00:10:26,670 --> 00:10:28,630 Three years ago. 197 00:10:29,140 --> 00:10:30,170 Yes. 198 00:10:30,170 --> 00:10:34,160 At the time, you departed Japan as a member of the Hong Kong project team. 199 00:10:34,160 --> 00:10:37,680 At Narita Airport, you wept when I saw you off then. 200 00:10:37,680 --> 00:10:39,680 You were crying so hard... 201 00:10:39,680 --> 00:10:41,700 ...so much like an illegal immigrant... 202 00:10:41,700 --> 00:10:46,670 ...that you were almost deported for illegal immigration, remember? 203 00:10:46,670 --> 00:10:49,670 That was me. 204 00:10:49,910 --> 00:10:54,180 Nevertheless, even though you were still crying, you tried your best to smile... 205 00:10:54,180 --> 00:10:57,160 On that day...Do you remember those words? 206 00:10:57,160 --> 00:11:01,700 "I am not an illegal!" 207 00:11:01,700 --> 00:11:03,740 Not those (words)! 208 00:11:03,740 --> 00:11:06,170 errr... 209 00:11:06,170 --> 00:11:09,180 Viva (italian: Long Live) our long distance relationship! 210 00:11:09,180 --> 00:11:11,180 Ah, that's right! 211 00:11:11,180 --> 00:11:14,180 Long live our long distance relationship! 212 00:11:14,180 --> 00:11:18,170 From this day forward, we will be separated between Tokyo and Hong Kong. 213 00:11:18,170 --> 00:11:23,670 But. We won't lose! We won't cry! We won't forget (each other)! Long live our long distance relationship! 214 00:11:27,010 --> 00:11:28,680 sigh... 215 00:11:31,160 --> 00:11:32,800 That's what you said. 216 00:11:33,240 --> 00:11:34,670 Right. 217 00:11:34,680 --> 00:11:38,880 You said,"I'll call every day. I'll email every day. And write letters, too." 218 00:11:39,170 --> 00:11:43,730 So why is it...? Why did I get only one postcard? 219 00:11:43,730 --> 00:11:46,160 Well... 220 00:11:46,160 --> 00:11:48,160 I wonder...? 221 00:11:49,670 --> 00:11:55,010 For a woman like me, that was a tall hurdle! 222 00:11:55,150 --> 00:11:59,150 What'cha say?! What kind of mouth can say those words?! 223 00:12:01,710 --> 00:12:06,230 Good grief! Laying on the veranda as if the past three years didn't even happen. 224 00:12:06,650 --> 00:12:08,670 But..but...it was just like you said but... 225 00:12:08,670 --> 00:12:12,750 I diligently mailed out emails many, many times and postcards for various occasions and season! 226 00:12:12,790 --> 00:12:13,670 But...But...But... 227 00:12:13,670 --> 00:12:17,100 Even those emails from you that came three times a week, eventually came less often... 228 00:12:17,150 --> 00:12:19,860 ...that's because there were never any replies. 229 00:12:20,670 --> 00:12:22,080 Not even a single reply! 230 00:12:23,400 --> 00:12:24,650 That's ok, isn't it? 231 00:12:24,650 --> 00:12:26,780 What's ok? You didn't write me! 232 00:12:28,710 --> 00:12:29,190 Cell phone? 233 00:12:30,520 --> 00:12:31,710 You changed it? 234 00:12:32,520 --> 00:12:35,390 For the time being, you can take your luggage to the room you previously used. 235 00:12:35,660 --> 00:12:36,850 Just for now! 236 00:12:37,680 --> 00:12:38,070 uh huh. 237 00:12:38,100 --> 00:12:38,910 Hello? 238 00:12:39,880 --> 00:12:41,720 No. Nothing. What's up? 239 00:12:55,160 --> 00:12:58,160 What? Right now? 240 00:13:00,170 --> 00:13:01,670 Geez... 241 00:13:04,080 --> 00:13:04,920 Dang. 242 00:13:06,540 --> 00:13:07,590 Oh, well. 243 00:13:26,130 --> 00:13:27,620 Are you going out? 244 00:13:28,120 --> 00:13:30,490 Don't forget it's garbage pickup day tomorrow morning. 245 00:13:31,120 --> 00:13:32,220 Will you be out late? 246 00:13:32,250 --> 00:13:34,060 Ah, it's fine if you sleep first. 247 00:13:35,110 --> 00:13:38,230 Yes, clearly a saving grace of our relationship is... 248 00:13:38,680 --> 00:13:39,990 Hey, where do you think you're going! 249 00:13:40,710 --> 00:13:42,670 You said, "I could go to sleep..." 250 00:13:42,720 --> 00:13:44,400 That's my room over there! 251 00:13:44,620 --> 00:13:46,730 If you're going to sleep, go sleep in the room you've used before. 252 00:13:47,620 --> 00:13:48,970 But, that's.. 253 00:13:52,620 --> 00:13:54,120 Impossible...! 254 00:13:56,610 --> 00:13:59,670 How did it get so untidy after such a short time? 255 00:13:59,670 --> 00:14:01,720 Maybe a thief came..? 256 00:14:01,720 --> 00:14:04,620 What? A thief came in..? 257 00:14:04,620 --> 00:14:06,120 Get real! 258 00:14:06,120 --> 00:14:08,610 I'm sorry. 259 00:14:08,610 --> 00:14:11,370 Deplorable. This woman. 260 00:14:13,630 --> 00:14:15,330 What's he looking at? 261 00:14:25,110 --> 00:14:30,610 She's become more of a Dried Fish woman in these three years. 262 00:14:32,100 --> 00:14:36,600 Kiss...? You want to kiss..? 263 00:14:38,140 --> 00:14:40,170 You do want to kiss! 264 00:14:40,170 --> 00:14:45,240 I'm going to be able to get that kiss I could get any despite asking three years ago, aren't I! 265 00:14:45,610 --> 00:14:48,600 Smoooch..... 266 00:14:48,600 --> 00:14:53,100 I'm not in the mood to get along with you as it is. 267 00:14:55,620 --> 00:14:56,670 Huh!? 268 00:14:56,680 --> 00:14:59,910 We'll need to talk carefully about our relationship another day. 269 00:15:02,110 --> 00:15:03,350 Huh? 270 00:15:03,610 --> 00:15:06,620 One.. two.. three.. four.. 271 00:15:06,620 --> 00:15:10,600 five..six..seven..eight.. 272 00:15:10,980 --> 00:15:13,120 The boss I yearn for. 273 00:15:13,120 --> 00:15:17,140 A man who's indifferent to women and draws a line between himself and work colleagues. 274 00:15:17,140 --> 00:15:19,640 Alright! 275 00:15:20,510 --> 00:15:23,120 Izaki. Tonight, I'll also be on the run/chase! 276 00:15:43,600 --> 00:15:45,100 Waiting long? 277 00:15:45,100 --> 00:15:48,110 Seichi, you're here. 278 00:15:48,110 --> 00:15:50,610 I was wondering if we wouldn't be able to meet tonight. 279 00:15:53,110 --> 00:15:54,600 I'll have the same. 280 00:15:54,610 --> 00:15:55,770 Coming right up. 281 00:15:56,630 --> 00:15:58,630 Busy today? 282 00:15:58,630 --> 00:16:00,150 Ah, not really. 283 00:16:00,160 --> 00:16:00,820 Damn! 284 00:16:03,620 --> 00:16:05,120 Without alterning the overall image,.. 285 00:16:05,120 --> 00:16:08,380 I managed to come up with a plan that keeps the client's demands alive. 286 00:16:08,380 --> 00:16:12,110 Wow! You came up with this all by yourself? 287 00:16:12,110 --> 00:16:14,630 Full of drive! Eh? 288 00:16:14,630 --> 00:16:17,120 Seno... 289 00:16:17,120 --> 00:16:20,120 Iza, what about the proposed budget revisions? 290 00:16:21,710 --> 00:16:23,630 Izaki... 291 00:16:23,630 --> 00:16:25,130 Izaki! 292 00:16:27,610 --> 00:16:29,610 It's done. 293 00:16:39,120 --> 00:16:43,110 Miss. Sakuragi, please put away your cell phone during meetings. 294 00:16:43,110 --> 00:16:45,110 Right. Sorry. 295 00:16:45,110 --> 00:16:46,620 Sheesh.. 296 00:16:46,620 --> 00:16:48,620 That's all. 297 00:16:53,140 --> 00:16:58,110 Excuse me. Is everyone free right now? 298 00:16:58,110 --> 00:17:01,110 Well, as for me... 299 00:17:01,110 --> 00:17:04,120 Since I've been working at this company for a long time, it means... 300 00:17:04,120 --> 00:17:07,030 ...everyone can call me their mentor. 301 00:17:08,140 --> 00:17:10,110 If you have anything that troubles you, or have something you want listened to... 302 00:17:10,110 --> 00:17:14,110 ...please talk to me, your mentor, without any reservation. 303 00:17:16,190 --> 00:17:18,630 What? Nothing to say? 304 00:17:18,630 --> 00:17:22,120 Amemiya, wasn't it true you were sent to Hong Kong because you were demoted? 305 00:17:22,120 --> 00:17:23,620 Is that so? 306 00:17:23,620 --> 00:17:25,060 Or perhaps due to her skills? 307 00:17:25,070 --> 00:17:26,100 Wasn't a demotion. 308 00:17:26,100 --> 00:17:28,110 Still, Hong Kong was fun, wasn't it. 309 00:17:28,110 --> 00:17:29,210 Got to go to places like iSQUARE right? 310 00:17:29,240 --> 00:17:30,430 Actually.... 311 00:17:30,510 --> 00:17:33,180 Did you go to famous shop, Estée (Lauder)? 312 00:17:33,180 --> 00:17:35,100 Well, Estée was... 313 00:17:35,100 --> 00:17:38,620 What's more important, five years after entering a company, how much savings does one generally have? 314 00:17:38,620 --> 00:17:39,740 Savings...? 315 00:17:39,840 --> 00:17:41,250 Alright if I'm going back? 316 00:17:41,250 --> 00:17:41,820 eh.. 317 00:17:42,120 --> 00:17:44,110 Thanks for lunch. 318 00:17:44,110 --> 00:17:47,110 Miss. Sakuragi, if there's anything you'd like me to listen to... 319 00:17:47,110 --> 00:17:51,700 Ah, there's nothing really. Excuse me. 320 00:17:51,700 --> 00:17:52,590 Well, I'll be going too. 321 00:17:53,430 --> 00:17:53,430 Is that ok? Money... 322 00:17:53,620 --> 00:17:57,120 Hey, you'll treat us won't you? We're just poor (company workers.... 323 00:17:57,120 --> 00:17:59,120 Thanks for lunch! 324 00:18:01,620 --> 00:18:04,090 Ah, don't mention it. 325 00:18:04,800 --> 00:18:07,110 That'll be $186. (15800 Yen @ 85Yen to $1) 326 00:18:07,110 --> 00:18:08,610 That much!? 327 00:18:11,700 --> 00:18:12,810 You've only got $50? (approx, 5000Yen at 85Yen to $1) 328 00:18:13,620 --> 00:18:15,970 That's fine. Because I've got my card. 329 00:18:16,110 --> 00:18:16,760 A credit card? 330 00:18:17,080 --> 00:18:18,610 A point card. 331 00:18:18,610 --> 00:18:21,570 I've saved up 24,580 in points. 332 00:18:22,110 --> 00:18:25,110 I'll just use up the reward points, so leave it up to me! 333 00:18:25,110 --> 00:18:30,110 mmm... But, you know, it expired two years ago. 334 00:18:33,100 --> 00:18:35,160 Good grief! What, it's my "reward"? 335 00:18:35,730 --> 00:18:36,620 Sorry... 336 00:18:38,700 --> 00:18:39,600 Wait! 337 00:18:41,120 --> 00:18:43,770 Actually, I have some I'd like you to hear. 338 00:18:44,620 --> 00:18:47,110 Does the boss have a girlfriend? 339 00:18:47,470 --> 00:18:48,150 Girlfriend? 340 00:18:48,530 --> 00:18:49,660 Why are you asking? 341 00:18:49,660 --> 00:18:49,720 You said you'd listen to anything. Why are you asking? 342 00:18:49,720 --> 00:18:52,210 You said you'd listen to anything. 343 00:18:52,210 --> 00:18:57,130 Miss Amemiya. What is the boss's girlfriend truely like? 344 00:18:57,130 --> 00:18:59,120 Is he talking about me? 345 00:18:59,120 --> 00:19:01,640 I...Saw her. 346 00:19:01,640 --> 00:19:03,140 I was spotted? 347 00:19:03,140 --> 00:19:07,130 Refined, pretty, well-suited woman. 348 00:19:07,130 --> 00:19:09,610 Me.. Eh?! 349 00:19:09,850 --> 00:19:13,290 Late last night. The boss was drinking, the two of them. 350 00:19:14,720 --> 00:19:17,120 Tell me, Amemiya, if I'm not mistaken! 351 00:19:17,120 --> 00:19:21,380 Miss Amemiya, I want you to tell me it's impossible that the boss has a girlfriend! 352 00:19:21,460 --> 00:19:24,130 You wouldn't have a clue, right? 353 00:19:25,060 --> 00:19:26,150 Damn... 354 00:19:27,130 --> 00:19:30,630 Izaki's...running back to the office! Aahhh..! 355 00:19:32,610 --> 00:19:34,050 What's up with that guy? 356 00:19:38,890 --> 00:19:41,900 Are you still troubled? That I paid in the end. 357 00:19:42,870 --> 00:19:45,250 Aa... I really apologize for that. 358 00:19:45,360 --> 00:19:47,690 Well, guess it can't be helped, eh, Dokyunko? 359 00:19:48,420 --> 00:19:49,500 Dokyunko? 360 00:19:49,500 --> 00:19:51,140 Look, you're a splitting image of it. 361 00:19:51,340 --> 00:19:53,970 Ah! "Dokyunko! Dokyunko!" 362 00:19:54,050 --> 00:19:54,430 Right! 363 00:19:55,160 --> 00:19:58,240 "Dokyunko! Dokyunko! Nyan! Nyan!" 364 00:20:09,140 --> 00:20:10,280 Wanna ask him? About that woman? 365 00:20:11,100 --> 00:20:11,720 eh? 366 00:20:11,770 --> 00:20:14,640 Ask for Izaki's sake, ok? Go.. 367 00:20:17,150 --> 00:20:17,780 Aa... 368 00:20:19,700 --> 00:20:22,490 Excuse me... Boss. 369 00:20:25,120 --> 00:20:27,620 aa... ah... aa... 370 00:20:28,120 --> 00:20:30,390 Do you know about the Arashiyama Dokyunko? 371 00:20:30,390 --> 00:20:30,990 What!? 372 00:20:31,100 --> 00:20:33,180 It seems to be really popular right now, ... 373 00:20:33,610 --> 00:20:36,610 ..Mr. Seno said I looked just like it. 374 00:20:36,610 --> 00:20:39,110 This has nothing to do with that, you know. 375 00:20:42,190 --> 00:20:45,380 Boss, last night, at the bar... 376 00:20:45,380 --> 00:20:47,120 You were with a pretty women, weren't you? 377 00:20:47,710 --> 00:20:49,660 Yeah, and what about it? 378 00:20:50,530 --> 00:20:54,620 Nothing... As I thought.... 379 00:20:55,750 --> 00:20:57,350 Ah...excuse me. (elevator door bell, door opens) 380 00:21:05,840 --> 00:21:08,660 You? Unusual. What are you doing here? 381 00:21:12,620 --> 00:21:14,340 It's private... 382 00:21:14,580 --> 00:21:16,480 ...I have something important to talk about in person tonight. 383 00:21:16,880 --> 00:21:17,890 Important to say? 384 00:21:18,080 --> 00:21:18,450 Yea. 385 00:21:19,810 --> 00:21:21,730 Talk about our future. 386 00:21:22,920 --> 00:21:23,430 eh? 387 00:21:31,960 --> 00:21:32,640 Welcome home. I'm back. 388 00:21:34,370 --> 00:21:36,320 What's this? Like you're ready for war. 389 00:21:36,420 --> 00:21:39,780 I have'th prepared myself in order to discuss our future arrangements. 390 00:21:40,430 --> 00:21:41,940 Using have'th is strange. 391 00:21:42,650 --> 00:21:44,840 ma...ma...ma...ma.. If you could please sit. 392 00:21:46,460 --> 00:21:47,630 What's that? That passbook. 393 00:21:47,630 --> 00:21:48,140 ah.. 394 00:21:48,140 --> 00:21:51,140 It's mine. I had to withdraw money from it to return. 395 00:21:51,140 --> 00:21:53,630 Why is it out? 396 00:21:53,630 --> 00:21:55,130 Aa... 397 00:21:55,260 --> 00:21:59,260 What's the meaning of this...? I've been looking over it in detail, you know... 398 00:21:59,630 --> 00:22:00,370 What? 399 00:22:01,630 --> 00:22:02,950 The balance. 400 00:22:02,950 --> 00:22:03,810 What about it? The balance. 401 00:22:03,810 --> 00:22:04,190 The balance. 402 00:22:04,190 --> 00:22:07,300 It's about the total amount of my savings balance. 403 00:22:07,920 --> 00:22:09,280 What does this mean...? 404 00:22:10,130 --> 00:22:10,930 Let me..! 405 00:22:11,550 --> 00:22:13,280 $0.55. (47Yen at 85yen to $1) 406 00:22:13,420 --> 00:22:14,100 Yeah. 407 00:22:14,470 --> 00:22:15,720 Just $0.55? 408 00:22:16,630 --> 00:22:17,020 Yeah... 409 00:22:18,260 --> 00:22:19,600 $0.55!? 410 00:22:19,720 --> 00:22:20,970 What does this mean?? 411 00:22:20,970 --> 00:22:21,970 What does it mean!?! 412 00:22:22,150 --> 00:22:25,610 It means more or less that the person entrusted with the company duties, who was barely... 413 00:22:25,610 --> 00:22:27,630 scraping by in Hong Kong as the project team leader for ... 414 00:22:27,630 --> 00:22:30,610 ...three years, the office lady who came back, has a savings balance of ... 415 00:22:30,610 --> 00:22:33,230 a total amount of $0.55!! What's the meaning of this?! 416 00:22:33,620 --> 00:22:34,720 Oh, well! 417 00:22:34,880 --> 00:22:36,290 Oh, well..? 418 00:22:42,170 --> 00:22:43,160 Yes, hello? 419 00:22:45,110 --> 00:22:48,610 No.That's alright.I'm going right now. 420 00:22:48,610 --> 00:22:50,280 Ok...bye. 421 00:22:51,450 --> 00:22:52,910 Are you going out again? 422 00:22:52,920 --> 00:22:53,500 Yes. 423 00:22:54,120 --> 00:22:55,700 With the person you were with last night? 424 00:22:55,850 --> 00:22:57,110 Yes. 425 00:22:57,110 --> 00:22:59,520 What kind of person...? 426 00:22:59,620 --> 00:23:01,680 A person you don't know. 427 00:23:02,080 --> 00:23:06,630 Are you leaving me and 47Yen behind? 428 00:23:07,130 --> 00:23:10,140 I want to talk about our future together... 429 00:23:10,140 --> 00:23:13,140 only, 47Yen won't get us anywhere. 430 00:23:13,140 --> 00:23:16,120 If we had $5 billion, would that get us somewhere? (approx 470 billion Yen) 431 00:23:16,120 --> 00:23:20,130 Please ask me that question after you have the $5 billion. 432 00:23:20,130 --> 00:23:21,650 Geez. 433 00:23:21,650 --> 00:23:24,650 You don't change, do you? 434 00:23:26,120 --> 00:23:28,140 Boss, you've changed? 435 00:23:28,140 --> 00:23:31,610 People change after three years. 436 00:23:31,610 --> 00:23:34,130 You changed in just three years? 437 00:23:34,130 --> 00:23:38,130 Not just three years! That was a long time as far as I'm concerned. 438 00:23:38,130 --> 00:23:40,520 Boss... 439 00:23:40,520 --> 00:23:44,520 What on earth have you been doing these three years? 440 00:23:46,120 --> 00:23:48,640 I've changed since then. 441 00:23:48,640 --> 00:23:51,140 Only you haven't changed. 442 00:23:52,630 --> 00:23:54,130 Later. 443 00:24:37,620 --> 00:24:42,080 Merci! (Lit, French: Thank You! used as Hello!) Yamada Sachiko is currently enjoying private time. 444 00:24:42,130 --> 00:24:44,130 Please leave your message. 445 00:24:47,700 --> 00:24:49,620 Ok? Not answering? 446 00:24:49,620 --> 00:24:52,930 With life's greatest mistake in front of my eyes, 447 00:24:53,140 --> 00:24:55,940 Do you think I'd be in the mood to talk with anyone? 448 00:24:57,130 --> 00:25:01,630 Marrying me is... 449 00:25:01,630 --> 00:25:04,150 ...life's biggest mistake? 450 00:25:04,150 --> 00:25:07,720 When did I say I was marrying you? 451 00:25:07,720 --> 00:25:09,720 Then what are going to do? About the baby? (fetus) 452 00:25:17,610 --> 00:25:20,130 What'cha doing!? Stop crying! 453 00:25:20,130 --> 00:25:22,120 Sorry. 454 00:25:28,690 --> 00:25:31,690 I've changed since then. 455 00:25:41,140 --> 00:25:43,640 Only you havent' changed. 456 00:25:47,630 --> 00:25:51,130 What on earth have you been doing during these three years? 457 00:26:01,620 --> 00:26:04,130 Welcome! Welcome! 458 00:26:04,130 --> 00:26:05,290 Ah, you came. 459 00:26:05,300 --> 00:26:06,390 One Beer. Small draft. 460 00:26:06,640 --> 00:26:09,130 I don't like this. Why did you invite Amemiya? 461 00:26:09,130 --> 00:26:12,620 Because. She'd listen to me talk about work (issues).. 462 00:26:12,620 --> 00:26:15,640 Look, you said you'd give us advice about anything, didn't you? 463 00:26:15,640 --> 00:26:17,830 Is something wrong, Miss Sakuragi? 464 00:26:18,190 --> 00:26:19,950 Nothing really. Nothing important. 465 00:26:20,100 --> 00:26:21,610 Only (she's) thinking of quitting. 466 00:26:21,610 --> 00:26:24,610 Why? Something difficult or the like? 467 00:26:24,610 --> 00:26:27,620 She wants to travel and the like. Just (see) the Auroras? (Travel: Visit Northern Canada, USA, Finland, etc. to see the auroras in the sky) 468 00:26:27,620 --> 00:26:31,730 Various places. To the various 'Power Spots'... Travelling... (Travel: Power Spots = Most famous, must-see destinations and cities around the world.) 469 00:26:32,340 --> 00:26:34,120 You can still go even if yo don't quit, right? 470 00:26:34,120 --> 00:26:37,160 Yes, but... 471 00:26:37,160 --> 00:26:40,210 Miss Sakuragi has been with the company three years, right? 472 00:26:40,210 --> 00:26:42,130 It won't be the same. 473 00:26:42,130 --> 00:26:45,130 I believe the company also has high hopes for you. 474 00:26:45,130 --> 00:26:49,640 You've also been put in complete charge of the delivery connections for the 'Girl's Bar' now, weren't you? 475 00:26:49,640 --> 00:26:53,620 'Girl's Bar' of all things. I'm not interested in it even. 476 00:26:53,620 --> 00:26:57,660 Or rather. Main point is. What's with turning this pleasure boat into a 'Girl's Bar' in the midst of this recession? 477 00:26:57,660 --> 00:27:03,160 It's because of the recession that the client is franticly hanging on to survive. 478 00:27:06,120 --> 00:27:08,610 Can I go home now? 479 00:27:08,610 --> 00:27:11,130 I'm sorry. Seno, let's hang out another time. 480 00:27:11,130 --> 00:27:13,110 Ok. 481 00:27:13,110 --> 00:27:15,110 Well, later. 482 00:27:17,620 --> 00:27:21,670 I'm sorry. I put you to the trouble of coming out. Wanna go? 483 00:27:21,670 --> 00:27:24,720 Excuse me! I'll have another! Large mug! 484 00:27:24,720 --> 00:27:26,220 Huh? 485 00:27:27,630 --> 00:27:29,130 Ahhh! 486 00:27:29,130 --> 00:27:31,130 Keep them coming! 487 00:27:35,120 --> 00:27:40,610 I'm...really, completely hopeless, aren't I? 488 00:27:40,610 --> 00:27:43,610 I didn't grow one bit... 489 00:27:43,610 --> 00:27:47,630 ...didn't change one bit. 490 00:27:47,630 --> 00:27:53,200 What on earth was I doing these three years? 491 00:27:53,200 --> 00:27:55,610 hmmm... 492 00:27:55,610 --> 00:27:59,500 Well....nothing really. You don't have to change like that do you? 493 00:27:59,570 --> 00:28:05,230 But you know. Me? I haven't changed a bit in three years. 494 00:28:06,450 --> 00:28:07,820 Is that true? 495 00:28:07,830 --> 00:28:08,640 Yep. 496 00:28:08,640 --> 00:28:10,800 People don't change so easily, you know. 497 00:28:11,020 --> 00:28:14,610 Whaa...that's right! 498 00:28:14,690 --> 00:28:15,200 Uh. 499 00:28:16,740 --> 00:28:18,610 Ah...well. I'm going. 500 00:28:18,610 --> 00:28:21,620 Ok. Hey, Seno, take care! 501 00:28:21,620 --> 00:28:24,100 Ooh.. Good night!! 502 00:28:24,100 --> 00:28:25,340 Good night! 503 00:28:25,340 --> 00:28:25,880 Mmmm. 504 00:28:28,400 --> 00:28:32,560 Wo, wo. Hey, don't sleep there. 505 00:28:32,590 --> 00:28:33,770 I'm fine! 506 00:28:33,780 --> 00:28:35,460 It's not fine! 507 00:28:35,760 --> 00:28:37,380 Tsk. So troublesome.. 508 00:28:37,980 --> 00:28:39,980 Aa...I'll take you home. Where's it? 509 00:28:40,620 --> 00:28:43,520 Home? Well, home is... 510 00:28:43,820 --> 00:28:45,800 Ah! It's ok! It's ok! 511 00:28:45,960 --> 00:28:47,670 You don't need to take me home. 512 00:28:47,670 --> 00:28:49,120 Well, what'cha doing? 513 00:28:49,130 --> 00:28:53,700 I'll be thinking about the future by myself here. 514 00:28:53,700 --> 00:28:56,700 Uh....hey, don't fall sleep! 515 00:28:58,410 --> 00:28:59,840 Unbelievable. 516 00:29:07,130 --> 00:29:08,630 Here. 517 00:29:10,620 --> 00:29:13,170 Your back? 518 00:29:13,170 --> 00:29:14,290 Itchy? 519 00:29:14,320 --> 00:29:16,430 No, stop it! 520 00:29:16,440 --> 00:29:18,110 Get on. 521 00:29:18,110 --> 00:29:20,560 No, no, no, no, it's ok... 522 00:29:20,570 --> 00:29:21,470 It's fine! 523 00:29:21,520 --> 00:29:23,660 Stop blathering and just get on! Dummy! 524 00:29:25,130 --> 00:29:28,130 Here..hurry up. 525 00:29:28,130 --> 00:29:29,120 Let's go! 526 00:29:29,830 --> 00:29:32,450 Ugh! Heavy!! 527 00:29:32,720 --> 00:29:35,000 huf... huff.... 528 00:29:37,610 --> 00:29:42,030 It's nice...like this. 529 00:29:45,120 --> 00:29:46,200 Feel like barfing.. 530 00:29:46,200 --> 00:29:46,960 What!? 531 00:29:47,990 --> 00:29:49,450 Ok if I throw up? 532 00:29:49,500 --> 00:29:51,110 No, it's not ok! 533 00:29:51,110 --> 00:29:53,890 Won't it be ok? From up here? 534 00:29:53,890 --> 00:29:56,210 Stop that crap!! Wa..wait. 535 00:29:56,210 --> 00:29:59,630 Where?! Don't throw up before I find someplace! Absolutely no throwing up! 536 00:29:59,630 --> 00:30:02,280 Barfing? Swallow it if you barf! 537 00:30:02,360 --> 00:30:03,630 Can't swallow (longer).. 538 00:30:03,680 --> 00:30:06,140 Just wait! Wait! 539 00:30:08,120 --> 00:30:10,230 Well, take care. 540 00:30:10,400 --> 00:30:11,130 I will. 541 00:30:12,720 --> 00:30:15,020 You're not going to invite, "Come drink some tea?" or the like? 542 00:30:16,700 --> 00:30:18,630 I haven't said anything yet. 543 00:30:18,630 --> 00:30:20,630 When are you going to talk? 544 00:30:38,890 --> 00:30:44,220 Gift for boss. 545 00:30:52,130 --> 00:30:53,630 Yikes! 546 00:30:57,380 --> 00:31:02,730 This... is a Rio Carnival costume? 547 00:31:11,830 --> 00:31:13,610 Hong Kong's a lot of fun. 548 00:31:14,610 --> 00:31:19,110 But, if you (Boss) were here, it would be even more fun. 549 00:31:19,510 --> 00:31:23,840 I want to see you Boss! Boss! 550 00:32:12,230 --> 00:32:15,610 aaa! slept so well! 551 00:32:20,170 --> 00:32:22,300 There is man sleeping beside me. 552 00:32:23,620 --> 00:32:26,620 How many years has it been since it was like this? 553 00:32:28,630 --> 00:32:32,120 This moment's too good to waste. I'll sleep some more! 554 00:32:33,930 --> 00:32:37,120 Wrong! This isn't a happy moment! 555 00:32:38,660 --> 00:32:40,000 It's Mr.Seno! 556 00:32:44,630 --> 00:32:47,620 Waa.. the Emperor has no clothes! 557 00:32:47,620 --> 00:32:50,660 Did we do it? Did we do it?! I... 558 00:32:50,710 --> 00:32:53,550 ..it's been such a long time, I can't tell! 559 00:32:55,120 --> 00:32:57,620 Aaa.... Morning. 560 00:33:01,180 --> 00:33:03,870 Good morning. 561 00:33:03,920 --> 00:33:08,620 Um, concerning the circumstances... 562 00:33:08,620 --> 00:33:10,640 ...could you please explain to me what happened? 563 00:33:10,640 --> 00:33:13,620 Well... 564 00:33:13,620 --> 00:33:13,640 Rather, isn't today the fitting day? Well... 565 00:33:13,640 --> 00:33:17,120 Rather, isn't today the fitting day? 566 00:33:19,350 --> 00:33:21,730 Aa! The time!! 567 00:33:29,360 --> 00:33:30,220 Going up! 568 00:33:33,130 --> 00:33:34,280 Morning. 569 00:33:36,610 --> 00:33:38,110 Sorry. 570 00:33:43,120 --> 00:33:44,050 Ah, last night... 571 00:33:44,080 --> 00:33:48,230 Ahaaa....aaah...aa....aaa.... 572 00:33:48,230 --> 00:33:50,230 What are you singing? 573 00:33:51,610 --> 00:33:53,110 huh? 574 00:33:59,120 --> 00:34:01,120 Aaa! Relationship! 575 00:34:05,630 --> 00:34:07,730 Nothing happened. No way something like that. 576 00:34:15,140 --> 00:34:16,610 Starting with bust measurements. 577 00:34:16,660 --> 00:34:18,480 Boss. I'll do it. 578 00:34:18,500 --> 00:34:19,880 No. I'll do it. 579 00:34:20,110 --> 00:34:21,610 Then start with me. 580 00:34:21,610 --> 00:34:24,130 Are you a Girls'? (Girls' Bar girls) 581 00:34:24,130 --> 00:34:26,110 Yess! 582 00:34:26,110 --> 00:34:28,630 Turn around. 583 00:34:28,630 --> 00:34:30,670 Bust... 584 00:34:30,670 --> 00:34:31,710 33 inches (~85cm). 585 00:34:31,760 --> 00:34:36,340 Me. Me. I will do it! Hmmm... Waist, 23 inches (~59cm). 586 00:34:36,370 --> 00:34:36,800 Turn.. 587 00:34:36,810 --> 00:34:38,630 A medium size, right? Here. 588 00:34:38,630 --> 00:34:39,800 Stretch~! 589 00:34:39,860 --> 00:34:41,020 Stretch~! 590 00:34:41,050 --> 00:34:41,560 31 inches (~80cm) 591 00:34:41,560 --> 00:34:43,130 Waist, 23 inches (~58cm) 592 00:34:43,130 --> 00:34:45,620 There! S size. 593 00:34:45,620 --> 00:34:46,050 Stretch! 594 00:34:46,110 --> 00:34:46,760 Stretch! 595 00:34:49,640 --> 00:34:52,220 (Amemiya) Waist, 22 inches (~57cm). (Boss) Bust, 29 inches (~75cm). (A) S size, ok? 596 00:34:53,120 --> 00:34:53,820 Stretch! 597 00:34:54,330 --> 00:34:56,260 The following was sponsored by 'Kao'... 598 00:34:59,260 --> 00:35:01,860 ...and the following sponsors. 599 00:35:10,980 --> 00:35:13,630 Geez! You had me totally worried! 600 00:35:13,960 --> 00:35:14,930 I'm sorry. 601 00:35:16,100 --> 00:35:19,590 Eh? What did you just say? 602 00:35:19,850 --> 00:35:24,270 You know, when you didn't come back last night, I was worried what kind of trouble you might have been involved in. 603 00:35:25,600 --> 00:35:27,600 Boss. 604 00:35:27,600 --> 00:35:30,080 Where were you, last night? 605 00:35:30,080 --> 00:35:34,100 Aa...Where should I say...? 606 00:35:34,100 --> 00:35:37,660 Well, how do I put it best...? 607 00:35:37,720 --> 00:35:41,640 Aaa. Well, such is the case that I'll have to ask Ms. Yamada about it. 608 00:35:41,690 --> 00:35:45,100 Why Ms. Yamada? You were together with Ms. Yamada? 609 00:35:45,100 --> 00:35:48,090 Yes! Yes, that's right! 610 00:35:48,090 --> 00:35:50,250 I was with Ms. Yamada until this morning. 611 00:35:58,110 --> 00:35:59,610 Hello. 612 00:35:59,610 --> 00:36:01,650 Miss Sakuragi, what's up? 613 00:36:01,650 --> 00:36:05,590 Well, about the Girls' Bar girls boots,... 614 00:36:06,190 --> 00:36:08,110 rubber boots will be ok, right? 615 00:36:08,110 --> 00:36:08,300 Eh? rubber boots will be ok, right? 616 00:36:08,300 --> 00:36:09,610 Eh? 617 00:36:09,610 --> 00:36:12,820 Seems I ordered rubber boots by mistake... 618 00:36:12,870 --> 00:36:15,100 And, in addition, those Chinese lanterns... 619 00:36:15,100 --> 00:36:17,610 ...don't have a logo on them, however... 620 00:36:17,610 --> 00:36:20,100 ...that's a delivery slip-up by the Chinese lantern dealer. 621 00:36:20,100 --> 00:36:24,190 Wait a moment. Where are you now? 622 00:36:24,190 --> 00:36:27,090 Understood. I'm coming right now. 623 00:36:27,090 --> 00:36:29,610 What's the matter with Miss Sakuragi? 624 00:36:29,610 --> 00:36:33,610 It's fine. Leave it up to me. 625 00:36:37,960 --> 00:36:40,230 I was also contacted. 626 00:36:40,310 --> 00:36:42,860 But it's not just about Miss Sakuragi's issue,... 627 00:36:42,910 --> 00:36:46,270 ..the showcase was to have been 100 microbrew beers, but we only have 40 at present. 628 00:36:46,270 --> 00:36:50,610 The failure to confirm everything is my fault. I'm terribly sorry. 629 00:36:50,610 --> 00:36:53,110 Understood. I'll return right away. 630 00:36:58,120 --> 00:37:01,630 Hello. Miss Sakuragi, can you hear me? 631 00:37:01,630 --> 00:37:06,100 The client has gotten really angry that the Chinese lanterns don't have their logo. 632 00:37:06,100 --> 00:37:08,840 Say to the client while properly bowing, ... 633 00:37:08,860 --> 00:37:10,350 Please be assured... 634 00:37:10,410 --> 00:37:12,410 ..."Preparations will be completed without exception in time for tomorrow's opening." 635 00:37:12,460 --> 00:37:17,010 I can't say something like that. Even though it wasn't my fault... 636 00:37:17,060 --> 00:37:20,260 Even though it wasn't your fault, you can't just do nothing! 637 00:37:21,340 --> 00:37:24,590 It'll be fine. I'll take responsibility and take care of it! 638 00:37:25,290 --> 00:37:29,080 I may not be a mentor you can rely on, however, believe in me! 639 00:37:34,490 --> 00:37:35,460 Miss Sakuragi! 640 00:37:36,850 --> 00:37:37,820 The client? 641 00:37:38,170 --> 00:37:39,420 They went back. 642 00:37:39,470 --> 00:37:40,550 What did you say? 643 00:37:41,100 --> 00:37:43,100 More or less everything. Nevertheless,... 644 00:37:43,100 --> 00:37:45,600 I said "The preparations will be completed without fail." 645 00:37:45,600 --> 00:37:49,020 But I'm not even sure the preparations can be completed. 646 00:37:49,380 --> 00:37:53,000 But I did what you told me. 647 00:37:53,810 --> 00:37:54,710 Thanks! 648 00:37:54,870 --> 00:37:55,570 Ehh? 649 00:37:55,820 --> 00:37:58,060 Thanks! Leave everything to me now! 650 00:38:02,100 --> 00:38:05,100 We only have 5 in stock... 651 00:38:07,110 --> 00:38:09,660 For the time being, I'll take them all. 652 00:38:09,660 --> 00:38:13,360 Yes, please have 2 pairs of 3.5cm shoes ready as discussed. 653 00:38:13,430 --> 00:38:15,040 I'm coming to pick them up right now. 654 00:38:15,190 --> 00:38:18,120 Terrible, isn't it. This mistake. 655 00:38:18,120 --> 00:38:20,600 No, it's ok. 656 00:38:20,600 --> 00:38:23,610 It's because the part time girl was clearing away everything last night, unfortunately... 657 00:38:23,610 --> 00:38:26,920 Could there be unchecked boxes anywhere else? 658 00:38:27,070 --> 00:38:30,700 Well...... 659 00:38:30,700 --> 00:38:34,700 Well, I wonder where it went? 660 00:38:40,620 --> 00:38:42,320 Aa! Mister! 661 00:38:42,330 --> 00:38:43,110 eh? 662 00:38:43,110 --> 00:38:44,610 Is that it? 663 00:38:44,610 --> 00:38:47,610 Boss, the local shops were able to guarantee 15 kinds. 664 00:38:47,610 --> 00:38:49,790 Seems this Shibuya beer bar will also be able to turn some over to us. 665 00:38:49,800 --> 00:38:50,540 I'm off to pick them up. 666 00:38:50,590 --> 00:38:51,080 Leaving it to you. 667 00:38:51,620 --> 00:38:52,160 Muku, let's go. 668 00:38:52,240 --> 00:38:53,030 uh, ok! 669 00:38:53,460 --> 00:38:54,890 This should be good enough. 670 00:38:54,950 --> 00:38:56,950 Next, the shoes and the Chinese lanterns. 671 00:38:57,330 --> 00:38:59,470 At this stage, should we just use the rubber boots? 672 00:38:59,680 --> 00:39:00,440 Umeda! 673 00:39:01,040 --> 00:39:02,930 I wonder what's Hotaru's doing? 674 00:39:04,530 --> 00:39:07,560 Boss, what should we do? 675 00:39:07,620 --> 00:39:11,050 Amemiya asked to leave everything up to her. Everything'll be fine. 676 00:39:11,370 --> 00:39:12,020 I can't help... 677 00:39:12,050 --> 00:39:13,590 If it's Amemiya, everything'll be alright! 678 00:39:15,180 --> 00:39:19,110 Boss. You haven't changed, have you. 679 00:39:19,110 --> 00:39:22,600 You have more faith in Hotaru than anyone else. 680 00:39:37,220 --> 00:39:39,600 Why is it here? 681 00:39:55,170 --> 00:39:57,060 AHH!! 682 00:39:57,160 --> 00:39:59,100 Whew! 683 00:39:59,100 --> 00:40:03,360 "I may not be a mentor you can rely on, however, believe in me!" 684 00:40:16,590 --> 00:40:18,270 Hello? Amemiya? 685 00:40:19,410 --> 00:40:22,140 I'm sorry it's so late. I've finished arrangements for the shoes. 686 00:40:22,590 --> 00:40:25,600 And I found the Chinese lanterns with logo without incident. 687 00:40:25,600 --> 00:40:26,820 Really!! 688 00:40:27,070 --> 00:40:28,720 Let me! Let me talk! 689 00:40:29,210 --> 00:40:30,340 Hello? Hotaru? 690 00:40:31,620 --> 00:40:32,180 OK? 691 00:40:32,180 --> 00:40:33,320 All right!! 692 00:40:33,370 --> 00:40:34,460 Well done!! 693 00:40:43,110 --> 00:40:45,600 uh.. 694 00:40:45,600 --> 00:40:47,600 Fwww... 695 00:40:49,120 --> 00:40:50,130 Great job! 696 00:40:51,090 --> 00:40:52,130 Ah.. 697 00:40:54,610 --> 00:40:56,300 Were you waiting for me? 698 00:40:56,300 --> 00:40:57,640 Yeah. 699 00:40:57,640 --> 00:40:59,410 Trying day? 700 00:41:00,700 --> 00:41:02,620 No. 701 00:41:02,620 --> 00:41:07,600 I'm truly sorry for not coming home last night and... 702 00:41:07,600 --> 00:41:10,120 ...and causing you to worry. 703 00:41:10,120 --> 00:41:11,610 Aa... 704 00:41:11,610 --> 00:41:17,190 But, for Boss to have worried about me. I... 705 00:41:17,190 --> 00:41:17,650 You said, "I was with Yamada until this morning." But, for Boss to have worried about me. I... 706 00:41:17,650 --> 00:41:19,270 You said, "I was with Yamada until this morning." 707 00:41:19,760 --> 00:41:24,060 ah.. Did Yamada say anything...? 708 00:41:24,200 --> 00:41:28,070 I didn't hear anything from Yamada, but I did from Seno. 709 00:41:28,360 --> 00:41:29,720 From Seno!? 710 00:41:30,100 --> 00:41:33,260 He asked me to hand you this when you returned to the office. 711 00:41:34,110 --> 00:41:35,830 It's probably something you left behind last night. 712 00:41:38,810 --> 00:41:39,730 Stock....!! 713 00:41:42,950 --> 00:41:44,010 You saw? 714 00:41:44,620 --> 00:41:46,130 I did. 715 00:41:46,130 --> 00:41:47,200 Really saw it? 716 00:41:47,200 --> 00:41:47,850 I really did! 717 00:41:47,850 --> 00:41:49,040 You really saw it? 718 00:41:49,340 --> 00:41:50,830 A worn stocking... 719 00:41:50,880 --> 00:41:54,860 You may have seen stockings, but.... 720 00:41:55,120 --> 00:41:59,140 ...this is... this is... 721 00:41:59,140 --> 00:42:02,630 ..this is...a hat! 722 00:42:02,950 --> 00:42:04,360 It's assuredly a hat! 723 00:42:04,470 --> 00:42:06,550 You use in this way... in this way... 724 00:42:06,930 --> 00:42:08,960 like this...and if you do it this way... 725 00:42:09,070 --> 00:42:13,670 See, perfect! If the wind passes through, it's an ideal hat for a refreshing summer! 726 00:42:18,120 --> 00:42:19,620 This is...? 727 00:42:21,840 --> 00:42:24,610 This is... 728 00:42:24,610 --> 00:42:27,620 This part is... 729 00:42:27,620 --> 00:42:30,090 ...a convenient feature when it's time to take off the hat! 730 00:42:30,150 --> 00:42:33,310 See, if you pull this part, it'll pop off!... eh? 731 00:42:33,310 --> 00:42:35,430 Pop...! eh? 732 00:42:35,530 --> 00:42:37,130 Pop!! 733 00:42:37,130 --> 00:42:38,020 Amemiya. 734 00:42:38,890 --> 00:42:41,030 Really! It's extremely popular in Hong Kong! 735 00:42:41,080 --> 00:42:41,970 Enough!! 736 00:42:44,220 --> 00:42:45,630 Boss... 737 00:42:45,790 --> 00:42:47,690 You were with Seno until this morning, right? 738 00:42:54,180 --> 00:42:55,180 I was. 739 00:42:57,890 --> 00:42:59,000 Flattered. Night. 740 00:43:03,100 --> 00:43:04,680 Have a good evening. 741 00:43:09,690 --> 00:43:13,640 (Women Welcome. We've been expecting you.(Man)Congratulations!(Woman)Thank you very much! 742 00:43:13,640 --> 00:43:15,100 The guest book is right over here. 743 00:43:15,150 --> 00:43:15,740 Welcome! 744 00:43:15,750 --> 00:43:16,830 If you'll please. 745 00:43:27,170 --> 00:43:31,100 Ah... Looks good. 746 00:43:31,100 --> 00:43:33,100 Also, I want to thank you because the counter bar in the middle... 747 00:43:33,100 --> 00:43:35,090 ..really completes the pleasant feel. 748 00:43:35,090 --> 00:43:36,700 (Boss) Thank you very much! (Amemiya) Boss... 749 00:43:37,260 --> 00:43:38,640 You're so distant. 750 00:43:40,100 --> 00:43:42,220 More distant than Hong Kong and Tokyo... 751 00:43:43,680 --> 00:43:46,840 Right now, we're even further apart. 752 00:43:46,920 --> 00:43:49,310 If you'll excuse me. 753 00:43:49,360 --> 00:43:53,310 Eh? Why are you dressed like that, Amemiya? 754 00:43:53,370 --> 00:43:56,830 Uh...see, I'm... uh... 755 00:43:57,210 --> 00:43:59,590 I wanted to pass as someone working behind the scenes today. 756 00:44:00,580 --> 00:44:02,400 That's great! ha ha.. 757 00:44:02,460 --> 00:44:03,350 Miss Amemiya? 758 00:44:05,090 --> 00:44:07,060 I heard you're called Amemiya just now? 759 00:44:08,440 --> 00:44:10,880 Yes. That's me. 760 00:44:12,260 --> 00:44:13,660 So, you're Amemiya. 761 00:44:15,230 --> 00:44:17,450 I'm Asada Konatsu. 762 00:44:17,610 --> 00:44:20,860 Ah! Wait..wait..wait... 763 00:44:21,920 --> 00:44:23,680 In the bar, woman with boss. 764 00:44:24,110 --> 00:44:25,030 Eh? 765 00:44:25,350 --> 00:44:28,010 Bastard, seducing the boss... 766 00:44:28,660 --> 00:44:29,410 damn! 767 00:44:34,340 --> 00:44:39,050 Aa...Say, why do you know my name...? 768 00:44:39,590 --> 00:44:41,610 I heard it from Seichi. (Using first name, a close relationship.) 769 00:44:41,610 --> 00:44:43,050 Seichi!? 770 00:44:45,110 --> 00:44:50,200 As for Boss Takano Seichi, what is this about? 771 00:44:51,280 --> 00:44:54,960 I just came to get a quick peep at how Seichi works. 772 00:45:09,060 --> 00:45:10,600 I wonder what she's doing here? 773 00:45:11,040 --> 00:45:12,660 You can call Asada Komatsu. 774 00:45:12,770 --> 00:45:14,280 You call me Tanabe. 775 00:45:14,340 --> 00:45:16,420 I'm very happy to meet you. 776 00:45:20,290 --> 00:45:22,830 Two beers, please! 777 00:45:22,920 --> 00:45:24,240 Thank you! 778 00:45:26,600 --> 00:45:28,100 He's new here. 779 00:45:30,100 --> 00:45:32,100 Let's make a toast! 780 00:45:36,640 --> 00:45:40,200 When all is said and done, a Dried Fish Woman is someone who works behind the scenes. 781 00:45:40,420 --> 00:45:43,620 How much longer will I be someone who works behind the scenes? 782 00:45:43,620 --> 00:45:47,120 Behind the scenes my entire life.. 783 00:45:51,590 --> 00:45:53,590 What'cha doing over there? 784 00:45:59,100 --> 00:46:02,100 Eh? Feeling a bit down? 785 00:46:05,090 --> 00:46:08,090 I... 786 00:46:08,090 --> 00:46:10,550 ...what have I really been doing these three years? 787 00:46:10,620 --> 00:46:13,620 Still on that? 788 00:46:13,620 --> 00:46:15,650 You know,... 789 00:46:15,650 --> 00:46:18,590 ..haven't you been trying too hard? 790 00:46:18,590 --> 00:46:21,110 Always...trying your very best. 791 00:46:21,110 --> 00:46:23,610 Always trying to do your best at work. 792 00:46:23,610 --> 00:46:28,100 In any case, you persist on even though your salary hasn't changed one bit. 793 00:46:28,100 --> 00:46:30,600 Passionate though...Trying your best. 794 00:46:32,600 --> 00:46:35,100 Aa. Did I hurt your feelings? 795 00:46:38,090 --> 00:46:40,090 A little.. 796 00:46:41,610 --> 00:46:44,610 But, honestly... 797 00:46:44,610 --> 00:46:47,610 ...I don't know why you always try so hard? 798 00:46:49,620 --> 00:46:51,620 Or rather! 799 00:46:53,640 --> 00:46:56,140 What are you working so hard for? 800 00:47:04,580 --> 00:47:07,080 You're right... 801 00:47:09,090 --> 00:47:12,590 What am I working so hard for? 802 00:47:24,600 --> 00:47:27,590 What's wrong, Miss Sakuragi? 803 00:47:27,590 --> 00:47:30,090 Well.. 804 00:47:30,090 --> 00:47:32,590 I'm sorry. 805 00:47:33,680 --> 00:47:36,600 I really have to apologize. 806 00:47:36,600 --> 00:47:40,650 I'm not going to quit. 807 00:47:40,650 --> 00:47:43,590 Sakuragi... 808 00:47:43,590 --> 00:47:46,590 Because you, as a mentor, tried so hard... 809 00:47:46,590 --> 00:47:50,090 ...I want to see if I can try my best for a bit longer. 810 00:47:50,090 --> 00:47:52,090 Mentor.... 811 00:47:53,620 --> 00:47:58,620 After this recent incident, I realized that an office lady that's as fantastic as my mentor, Amemiya, ... 812 00:47:58,620 --> 00:48:01,620 ...isn't such a bad thing, I've come to believe. 813 00:48:09,600 --> 00:48:11,600 Hey... 814 00:48:14,600 --> 00:48:17,110 Sakuragi... 815 00:48:17,110 --> 00:48:18,400 Is there something wrong? 816 00:48:18,400 --> 00:48:21,590 Aa...Did I say something...? 817 00:48:21,590 --> 00:48:25,650 I'm really happy about what you just said. 818 00:48:25,650 --> 00:48:28,580 Eh..? So that's the look of a happy face? 819 00:48:28,580 --> 00:48:32,600 I almost don't believe... 820 00:48:32,600 --> 00:48:34,590 ...that you said that. 821 00:48:34,590 --> 00:48:36,090 I'm not lying! 822 00:48:36,090 --> 00:48:37,590 Yeah!! 823 00:48:54,590 --> 00:48:57,600 Boss! Boss!! 824 00:48:57,600 --> 00:49:00,600 Where are you? Where are you? Where are you? 825 00:49:00,600 --> 00:49:04,590 ehh? Where are you? Where are you? Where are you? 826 00:49:04,590 --> 00:49:07,160 Do you really think a human can hide in a place like that? 827 00:49:07,160 --> 00:49:09,060 Said it! Boss! Listen to me! 828 00:49:09,130 --> 00:49:09,860 Ok. 829 00:49:09,970 --> 00:49:11,300 Today, Miss Sakuragi... 830 00:49:11,320 --> 00:49:13,350 ...called me her mentor! 831 00:49:13,790 --> 00:49:15,540 And told me I was a fantastic office lady! 832 00:49:16,300 --> 00:49:18,090 Fantasic office lady? 833 00:49:18,170 --> 00:49:20,820 That's right! A fantastic office lady is born! 834 00:49:21,390 --> 00:49:24,340 Hurray! Hurray! Hurray! 835 00:49:24,500 --> 00:49:25,720 Yahoo! Yea! 836 00:49:25,770 --> 00:49:26,230 Ouch! 837 00:49:31,180 --> 00:49:34,600 I've thought about it all this time. 838 00:49:34,600 --> 00:49:37,120 What you said... 839 00:49:37,120 --> 00:49:41,620 ...about what have I been doing on my own during these three years? 840 00:49:43,110 --> 00:49:46,110 Separated from this veranda... 841 00:49:46,110 --> 00:49:50,650 ...separated from you. 842 00:49:50,650 --> 00:49:54,600 If I think about it, there's been nothing but work. 843 00:49:54,600 --> 00:50:00,590 Ahead of anything else, I worked with all my best effort these three years... 844 00:50:00,590 --> 00:50:04,610 If there was only one thing I could do... 845 00:50:04,610 --> 00:50:09,650 ...it was to try my best to do the work that I got. 846 00:50:09,650 --> 00:50:14,090 And so... 847 00:50:14,090 --> 00:50:17,090 ...in a blink of an eye, three years passed... 848 00:50:20,610 --> 00:50:22,610 Boss? 849 00:50:22,610 --> 00:50:24,110 huh? 850 00:50:26,600 --> 00:50:31,600 I apologize for saying I would email everyday. 851 00:50:35,090 --> 00:50:38,100 And the postcards and letters... 852 00:50:38,100 --> 00:50:42,600 ...for never writing back. I'm sorry. 853 00:50:46,620 --> 00:50:50,120 And for not having changed a bit in three years... 854 00:50:50,120 --> 00:50:53,120 ...I'm really sorry. 855 00:50:55,110 --> 00:51:01,590 But, today, my junior praised me, saying things like "You're a fantastic office lady!" 856 00:51:01,590 --> 00:51:03,590 Watching me... 857 00:51:03,590 --> 00:51:06,590 ...she said she thinks she can try to do her best. 858 00:51:06,880 --> 00:51:10,480 Doing my best during these three years, I... 859 00:51:10,490 --> 00:51:12,160 ...really think that's great. 860 00:51:13,200 --> 00:51:15,600 I'm really happy. 861 00:51:15,600 --> 00:51:21,100 I'm happy to tell you this more than anyone else. 862 00:51:22,590 --> 00:51:25,590 I tried my best... 863 00:51:25,590 --> 00:51:29,100 ...for your sake. 864 00:51:29,100 --> 00:51:32,150 Because you were waiting for me. 865 00:51:32,150 --> 00:51:34,650 Therefore,... 866 00:51:37,590 --> 00:51:42,590 ..thank you for these three years. 867 00:51:42,590 --> 00:51:48,080 You're existence these three years supported me. 868 00:51:48,080 --> 00:51:52,100 I'm truly grateful to you. 869 00:51:52,100 --> 00:51:55,600 From now on, I'll try to do the best on my own. 870 00:51:58,110 --> 00:52:00,090 $0.50? (~47Yen) 871 00:52:00,090 --> 00:52:01,840 I'll have to rent an apartment. 872 00:52:02,100 --> 00:52:04,120 On $0.50? (~47Yen) 873 00:52:04,120 --> 00:52:05,690 This fantastic office lady... 874 00:52:05,790 --> 00:52:08,340 will become a fantastic woman in both personal and work life. 875 00:52:08,390 --> 00:52:11,910 Impossible! Absolutely impossible! Even if I die, impossible! Even if I'm revived, impossible! 876 00:52:12,020 --> 00:52:13,430 Don't be annoying! 877 00:52:13,640 --> 00:52:15,810 Please, don't hinder my declaration of resolve that took great effort. 878 00:52:15,810 --> 00:52:17,110 What's such a fantastic office lady about you? 879 00:52:17,540 --> 00:52:20,900 A fantastic office lady is someone who puts stockings on her head, and then insists it's a hat? 880 00:52:21,270 --> 00:52:23,200 No. In the first place, is a fantastic office lady... 881 00:52:23,280 --> 00:52:26,310 ...likely to make the mistake of leaving used stockings behind like an idiot? 882 00:52:27,340 --> 00:52:29,770 More to the point, is a fantastic office lady going to romp around in the company elevator, ... 883 00:52:30,590 --> 00:52:32,830 ....saying "Dokyunko! Dokyunko! Nyan! Nyan!"... 884 00:52:32,840 --> 00:52:35,140 ...in mimicry? 885 00:52:38,100 --> 00:52:42,090 Boss, by any chance... 886 00:52:42,090 --> 00:52:43,680 ...were you jealous of me? 887 00:52:43,790 --> 00:52:46,820 Not to mention, you said you were a splitting image of Dokyunko. (Play on words: dokyun = dumb-ass, ko = kid or girl) 888 00:52:47,610 --> 00:52:49,150 You're really jealous? 889 00:52:49,220 --> 00:52:50,690 Arashiyama Dokyunko is... 890 00:52:50,700 --> 00:52:55,170 ...actually, the Dokyunko that exists at the Arashiyama aquarium. 891 00:52:55,170 --> 00:52:58,120 Aquarium? 892 00:52:58,120 --> 00:53:02,610 Dokyunko is... a seal. 893 00:53:02,610 --> 00:53:04,110 Then... 894 00:53:04,110 --> 00:53:06,470 When I say "Dokyunko! Dokyunko! Nyan! Nyan!"... 895 00:53:06,520 --> 00:53:07,660 ...a seal's performance. 896 00:53:09,100 --> 00:53:12,120 Because you didn't return once during the three years, without information about the Japanese seal, 897 00:53:12,120 --> 00:53:15,190 ...you were clueless and didn't catch it. 898 00:53:15,190 --> 00:53:18,610 Then, Seno.... 899 00:53:18,610 --> 00:53:22,590 ..was with a woman who's the splitting image of a seal until the morning? 900 00:53:22,590 --> 00:53:24,490 If he had to say it, it was a shipwreck disaster. 901 00:53:24,930 --> 00:53:27,500 From your viewpoint, the moment you woke up from being dead drunk... 902 00:53:27,600 --> 00:53:31,120 ...with a guy next to you, in that moment, you must have been delighted, no? 903 00:53:31,120 --> 00:53:33,120 How did you know....? 904 00:53:33,120 --> 00:53:37,210 Told you. I'm changed from those days. 905 00:53:37,210 --> 00:53:42,600 When you weren't here those three years, I thought about you more deeply. 906 00:53:42,600 --> 00:53:44,190 After thinking deeply... 907 00:53:44,570 --> 00:53:47,170 ...as it was, gradually, I didn't feel like living with you. 908 00:53:49,150 --> 00:53:52,110 I planned to tell you when you returned. 909 00:53:52,110 --> 00:53:54,110 Let's get married. 910 00:53:56,970 --> 00:53:58,840 From now on, we'll be a married couple. 911 00:54:01,700 --> 00:54:05,600 You'll always be my woman. 912 00:54:20,490 --> 00:54:21,600 Ffw.. 913 00:54:33,600 --> 00:54:37,650 Tonight's dinner will be...sukiyaki! 914 00:54:37,650 --> 00:54:39,190 Yeah! Sukiyaki!! 915 00:54:39,210 --> 00:54:41,110 Won't be any for you. 916 00:54:41,110 --> 00:54:45,090 Eh? Please don't say something like that. 917 00:54:45,090 --> 00:54:49,090 If you can wait a little, then me, too. 918 00:54:49,900 --> 00:54:50,440 What? 919 00:54:52,600 --> 00:54:55,420 For tonight's dessert... 920 00:54:55,420 --> 00:54:58,120 ...you can eat me, too! 921 00:55:07,980 --> 00:55:11,590 Yee... Goro goro 922 00:55:11,590 --> 00:55:14,230 Goro goro. huh? 923 00:55:15,090 --> 00:55:16,580 How about it? 924 00:55:17,110 --> 00:55:18,190 What do you mean how about it? 925 00:55:18,340 --> 00:55:21,130 I'm not giving sukiyaki to a girl like you that has no sex appeal! 926 00:55:21,130 --> 00:55:22,370 Boss~! 927 00:55:25,600 --> 00:55:27,720 I wonder what's up? 928 00:55:34,590 --> 00:55:38,610 Usually, he picks up no matter when it is. 929 00:55:38,610 --> 00:55:41,170 Papa's...not there? 930 00:55:41,170 --> 00:55:45,170 Tonight, maybe papa's working? 931 00:55:51,580 --> 00:55:52,630 Itadakimasu! (Note: What Japanese usually say before a meal begins.) 932 00:55:52,630 --> 00:55:52,770 Itadakimasu. Itadakimasu! (Note: What Japanese usually say before a meal begins.) 933 00:55:52,770 --> 00:55:54,110 Itadakimasu. 934 00:55:55,600 --> 00:56:00,100 So, who's this pretty person called Asada Konatsu? 935 00:56:00,100 --> 00:56:04,120 She...has nothing to do with you. 936 00:56:04,120 --> 00:56:06,160 She does, too! 937 00:56:06,160 --> 00:56:08,220 Please explain to me what kind of person is she? 938 00:56:08,330 --> 00:56:10,220 Because we're getting married. 939 00:56:10,220 --> 00:56:13,080 I didn't say we're getting married right away. 940 00:56:13,080 --> 00:56:17,590 You said, "From now on, we'll be a married couple." "You'll always be my woman." 941 00:56:17,590 --> 00:56:20,400 That's my intent, but I was just explaining how I felt. 942 00:56:20,450 --> 00:56:23,590 Then when are we getting married? Which month? What day? Which hour? What minute? Which second? 943 00:56:24,300 --> 00:56:27,220 What do you think.... marriage is? 944 00:57:00,940 --> 00:57:02,180 Finished! 945 00:57:05,950 --> 00:57:09,250 Ah, boss! For the time being, let's dance to celebrate our reunion! 946 00:57:09,270 --> 00:57:11,140 EH? For real? 947 00:57:11,200 --> 00:57:13,010 Can't refuse! You gotta dance. 948 00:57:13,040 --> 00:57:14,790 No, no way. You know how old I am? 949 00:57:14,790 --> 00:57:16,770 Age has nothing to do with this. 950 00:57:16,820 --> 00:57:18,850 Dance or kiss? 951 00:57:19,670 --> 00:57:21,860 Then...I won't dance. 952 00:57:23,100 --> 00:57:24,600 eh? 953 00:57:34,930 --> 00:57:36,900 Actually, let's dance. Though it'll take some effort. 954 00:57:37,360 --> 00:57:37,960 Eh?! 955 00:57:38,560 --> 00:57:41,370 Let's Dance!! I want to completely change! 956 00:57:42,090 --> 00:57:43,160 EEH!? 957 00:57:43,860 --> 00:57:45,020 Boss! 958 00:57:45,650 --> 00:57:48,110 BOSS~~!! 959 00:57:49,620 --> 00:57:52,840 I can't get married to a woman who can't save money! 960 00:57:52,840 --> 00:57:54,840 It's cheaper than buying them. 961 00:57:54,840 --> 00:57:56,960 I've wanted to shine next to him for awhile! 962 00:57:56,960 --> 00:57:58,960 Amemya! Are you ok! Hey! 963 00:57:58,960 --> 00:58:02,110 In addition, isn't he becoming a better person? 964 00:58:02,110 --> 00:58:03,080 Thanks for waiting. 965 00:58:03,080 --> 00:58:05,080 Dirty pig.