1 00:00:46,290 --> 00:00:55,290 ‫:.: ارائه‌ای از رسانه اینترنتی نایت مووی :.: ‫:.: NightMovie.Top :.: 2 00:00:55,666 --> 00:01:04,344 ‫«کاری از: Bahador Kazemian» ‫«Bahador_1470@Yahoo.Com» ‫«Bahador_SuB@» 3 00:01:05,291 --> 00:01:06,916 ‫از سلول بیا بیرون زندانی 4 00:01:06,999 --> 00:01:07,999 ‫وقت هواخوریه 5 00:01:10,333 --> 00:01:11,499 ‫می‌تونم تلفن بزنم؟ 6 00:01:12,458 --> 00:01:14,041 ‫حتماً، می‌تونی با تلفن من زنگ بزنی 7 00:01:14,124 --> 00:01:16,555 ‫حالا که میخوای زنگ بزنی، ‫چطوره یه پیتزا هم سفارش بدی؟ 8 00:01:17,458 --> 00:01:19,212 ‫تن لشت رو بلند کن کَباب 9 00:01:43,499 --> 00:01:45,291 ‫برید عقب، برید عقب 10 00:02:42,555 --> 00:02:47,332 ‫«اسرائیل» ‫«سه هفته پیش» 11 00:04:14,666 --> 00:04:15,874 ‫- بعداً میبینمت ‫- خداحافظ 12 00:04:15,958 --> 00:04:18,041 ‫- سلام ‫- فوق العاده بودی 13 00:04:18,124 --> 00:04:19,749 ‫- واقعاً خوشت اومد؟ ‫- خیلی زیاد دوستش داشتم 14 00:04:19,833 --> 00:04:21,374 ‫انگار داشتی پرواز می‌کردی 15 00:04:21,458 --> 00:04:24,624 ‫- اون قسمتِش درد داشت؟ ‫- نه، اگر نیفتم زمین درد نداره 16 00:04:25,249 --> 00:04:26,749 ‫- جای نشستنِ‌تون خوب بود؟ ‫- عالی 17 00:04:26,833 --> 00:04:27,916 ‫فوق العاه بودی 18 00:04:28,958 --> 00:04:29,958 ‫ممنون 19 00:04:31,791 --> 00:04:34,374 ‫می‌دونن که قراره برای یه شرکت دیگه تست بدی؟ 20 00:04:35,458 --> 00:04:36,958 ‫الان در موردش صحبت نکنیم، خب؟ 21 00:04:37,041 --> 00:04:38,999 ‫می‌شه بریم پیتزا بخوریم؟ لطفاً؟ 22 00:04:39,083 --> 00:04:41,374 ‫من نمی‌تونم عزیزم، ‫باید وسایلم رو جمع کنم 23 00:04:41,458 --> 00:04:42,874 ‫تا ماشین باهات مسابقه میدم 24 00:04:42,958 --> 00:04:43,958 ‫خب... 25 00:04:46,458 --> 00:04:48,083 ‫زود باش بابا 26 00:04:56,999 --> 00:04:59,124 ‫وای خدا، بابا خیلی رو مخه 27 00:04:59,749 --> 00:05:00,999 ‫چی شده؟ 28 00:05:01,083 --> 00:05:04,249 ‫هنوز ساعت 10 نشده ‫بهم میگه برم بخوابم 29 00:05:04,333 --> 00:05:05,916 ‫باهام مثل بچه رفتار می‌کنه 30 00:05:06,749 --> 00:05:08,541 ‫خب، تو بچه‌ش هستی دیگه 31 00:05:09,291 --> 00:05:11,521 ‫چرا انقدر لباس و وسایل می‌بری؟ 32 00:05:13,749 --> 00:05:15,555 ‫دوست دارم گزینه‌های مختلف داشته باشم 33 00:05:16,124 --> 00:05:17,499 ‫بیا اینجا 34 00:05:18,999 --> 00:05:22,243 ‫بابات دوست نداره من برم، ‫واسه همین انقدر بدخُلق شده 35 00:05:22,249 --> 00:05:23,666 ‫از دست تو ناراحت نیست 36 00:05:30,708 --> 00:05:31,791 ‫زود برمی‌گردم 37 00:06:38,083 --> 00:06:39,208 ‫عزیزم، بریم 38 00:06:39,708 --> 00:06:41,124 ‫باید ده دقیقه دیگه بریم، زود باش 39 00:06:41,208 --> 00:06:43,999 ‫اگر مجبور نبودم به جوجه‌ها ‫غذا بدم دیر نمی‌کردم 40 00:06:44,083 --> 00:06:45,763 ‫خب خودت جوجه می‌خواستی 41 00:06:45,833 --> 00:06:47,791 ‫بس کن 42 00:06:50,083 --> 00:06:52,833 ‫وایسا! می‌گیرمت. وایسا! 43 00:06:58,791 --> 00:06:59,791 ‫مثل لاک‌پشت کُندی بابا 44 00:06:59,874 --> 00:07:01,416 ‫- لاک‌پشت؟ ‫- آره 45 00:07:01,499 --> 00:07:02,541 ‫دم اسبی؟ 46 00:07:02,624 --> 00:07:04,124 ‫- بالا یا پایین؟ ‫- پایین 47 00:07:06,041 --> 00:07:08,161 ‫به «موشه» زنگ زدم. ‫دیگه باید الان برسه 48 00:07:08,666 --> 00:07:11,041 ‫ساک فوتبالت. ‫مشق‌هات رو نوشتی؟ 49 00:07:13,374 --> 00:07:16,041 ‫- خودم می‌تونم ببرمت ‫- نه، تو باید «الا» رو ببری 50 00:07:16,666 --> 00:07:20,499 ‫گوش کن، اصلاً دوست ندارم ‫مانع پیشرفت کاریت بشم 51 00:07:20,583 --> 00:07:23,041 ‫- اما اگر مجبور باشی تو «نیویورک» بمونی... ‫- فقط یه تستِه 52 00:07:24,249 --> 00:07:26,124 ‫احتمالاً تو تست قبولم نمیشم «سگو» 53 00:07:26,208 --> 00:07:29,999 ‫- رقصنده‌های خیلی زیادی تست میدن ‫- قبول میشی. تو کارت فوق العاده‌ست 54 00:07:30,749 --> 00:07:33,531 ‫اما اگر قبول بشی، ‫تصمیم‌های زیادی باید بگیریم 55 00:07:42,749 --> 00:07:43,749 ‫«سگو» 56 00:07:57,666 --> 00:08:00,888 ‫«چرا جوابم رو نمیدی؟» ‫«باید ببینمت» 57 00:08:16,833 --> 00:08:19,666 ‫- مطمئنی نمی‌خوای من ببرمت عزیزم؟ ‫- همین الانم دیرم شده 58 00:08:19,749 --> 00:08:20,999 ‫-سلام «موشه» ‫- سلام 59 00:08:21,083 --> 00:08:23,499 ‫چیز خاصی که نیست. ‫یه هفته دیگه برمی‌گردم 60 00:08:24,083 --> 00:08:26,916 ‫بیا اینجا هیولا کوچولو 61 00:08:26,999 --> 00:08:29,166 ‫- پدر همه‌شون رو دربیار «دنی» ‫- سعیم رو می‌کنم 62 00:08:29,249 --> 00:08:32,249 ‫- از «نیویورک» برام یه چیز خوب میاری؟ ‫- حتماً 63 00:08:33,083 --> 00:08:35,124 ‫- دختر خوبی باش، باشه؟ ‫- باشه. خداحافظ 64 00:08:35,208 --> 00:08:36,208 ‫خداحافظ 65 00:08:54,583 --> 00:08:55,583 ‫دوستت دارم 66 00:08:56,416 --> 00:08:57,874 ‫به محض اینکه رسیدی بهم زنگ بزن، خب؟ 67 00:08:57,958 --> 00:08:58,958 ‫می‌زنم 68 00:09:03,916 --> 00:09:05,556 ‫«موشه»، مراقبش باش 69 00:09:05,624 --> 00:09:08,166 ‫- البته ‫- سفر خوبی داشته باشی 70 00:09:09,541 --> 00:09:10,791 ‫در رو ببند 71 00:09:45,333 --> 00:09:46,874 ‫چه خبر؟ چیزی میخوای؟ 72 00:09:46,958 --> 00:09:48,624 ‫قراره اینجا کسی رو ملاقات کنم 73 00:09:50,124 --> 00:09:51,249 ‫احتمالاً دیر کرده 74 00:10:15,249 --> 00:10:18,083 ‫این چیه؟ ‫این دیگه چه جور آهنگیه؟ 75 00:10:18,166 --> 00:10:20,458 ‫یه آهنگ عادی بذار 76 00:10:20,541 --> 00:10:22,374 ‫♪ عزیزم، اذیتم نکن ♪ 77 00:10:22,624 --> 00:10:25,041 ‫من نمی‌خونم. نه بابا! 78 00:10:25,124 --> 00:10:26,124 ‫♪ دیگه اذیتم نکن ♪ 79 00:10:26,166 --> 00:10:27,416 ‫بابا نه! بابا! بابا! 80 00:10:27,499 --> 00:10:29,874 ‫♪ عشق چیه؟ ♪ ‫♪ اذیتم نکن ♪ 81 00:10:29,958 --> 00:10:30,999 ‫دست بردار بابا 82 00:10:31,083 --> 00:10:32,874 ‫♪ اذیتم نکن ♪ 83 00:10:32,958 --> 00:10:34,166 ‫♪ دیگه اذیتم نکن ♪ 84 00:10:40,166 --> 00:10:42,208 ‫اگر «دنیل» اون کار تو ‫«نیویورک» رو بدست بیاره... 85 00:10:42,291 --> 00:10:43,416 ‫خب؟ 86 00:10:43,499 --> 00:10:44,749 ‫تو هم میری اونجا؟ 87 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 ‫خل شدی؟ 88 00:10:48,083 --> 00:10:51,541 ‫من هیچوقت تو رو ول نمی‌کنم، هیچوقت 89 00:10:58,874 --> 00:11:00,541 ‫♪ عشق چیه؟ ♪ 90 00:11:01,333 --> 00:11:02,958 ‫♪ عزیزم، اذیتم نکن ♪ 91 00:11:03,041 --> 00:11:04,541 ‫بس کن، بس کن بابا! وای خدا! 92 00:11:04,624 --> 00:11:06,041 ‫بابا! بابا! ‫«عمر» 93 00:11:06,124 --> 00:11:07,333 ‫چه خبر؟ 94 00:11:08,999 --> 00:11:10,374 ‫چه خبر دخترا؟ 95 00:11:10,458 --> 00:11:11,708 ‫صبر کن، صبر کن «الا» 96 00:11:12,666 --> 00:11:13,666 ‫بابا! 97 00:11:14,999 --> 00:11:16,291 ‫«عمر»! 98 00:11:17,041 --> 00:11:18,666 ‫- حواسم بهت هست‌ها! ‫- دست بردار بابا! 99 00:11:18,749 --> 00:11:19,874 ‫حواسم بهت هست! 100 00:11:36,519 --> 00:11:37,493 ‫«تورهای گردشگری سگو» 101 00:11:37,499 --> 00:11:39,666 ‫اومد، راه بیفتید بچه‌ها 102 00:11:39,749 --> 00:11:41,149 ‫سلام به خانواده‌ی «سینگر» 103 00:11:41,208 --> 00:11:43,541 ‫من «سگو»، راهنمای تور شما هستم، ‫راهنمایی که همه می‌دونن کارش عالیه 104 00:11:43,624 --> 00:11:45,041 ‫به «اسرائیل» خوش اومدین. بفرما 105 00:11:45,749 --> 00:11:46,749 ‫ممنون 106 00:11:47,124 --> 00:11:48,124 ‫سلام 107 00:11:50,499 --> 00:11:52,374 ‫- بفرمایین ‫- ممنونم 108 00:11:52,458 --> 00:11:55,749 ‫خواهش می‌کنم. ‫مراقب باش 109 00:11:55,833 --> 00:11:56,874 ‫اومدین 110 00:11:57,749 --> 00:11:59,624 ‫- ممنون ‫- خواهش می‌کنم 111 00:12:04,083 --> 00:12:08,291 ‫همونطور که می‌دونین اسرائیل سرزمین ‫بیابان‌نشینان، صحرا و شترهاست 112 00:12:08,374 --> 00:12:11,374 ‫از خوش شانسی‌تون، ‫امروز شتر شما اینه 113 00:12:12,708 --> 00:12:14,708 ‫ممنون 114 00:12:18,083 --> 00:12:19,083 ‫خیلی خب 115 00:12:20,166 --> 00:12:24,124 ‫خب خانواده «سینگر»، درسته که ‫اسرائیل 70 ساله که به وجود اومده... 116 00:12:24,208 --> 00:12:27,874 ‫اما تاریخ یهودیان به 4000 سال قبل برمی‌گرده 117 00:12:27,958 --> 00:12:29,374 ‫برای یه کم خوش گذرونی آماده‌این؟ 118 00:12:29,458 --> 00:12:31,166 ‫آره! 119 00:12:31,249 --> 00:12:35,574 ‫♪ آهنگی یهودی که معمولاً در ♪ ‫♪ جشن‌های یهودی‌ها خوانده می‌شود ♪ 120 00:13:08,583 --> 00:13:09,958 ‫چند دقیقه بیشتر طول نمی‌کشه 121 00:13:10,041 --> 00:13:11,416 ‫تا دلت بخواد وقت دارم 122 00:13:34,374 --> 00:13:36,958 ‫- پروازت ساعت چنده؟ ‫- دو ساعت دیگه 123 00:13:37,041 --> 00:13:39,374 ‫- فقط می‌خواستم خداحافظی کنم ‫- دوباره؟ 124 00:13:39,458 --> 00:13:40,999 ‫خب دلم برات تنگ میشه 125 00:13:41,083 --> 00:13:42,583 ‫یه هفته‌ای برمی‌گردی 126 00:13:42,666 --> 00:13:45,333 ‫این ماجرا یه کم ذهنم رو به هم ریخته 127 00:13:45,916 --> 00:13:48,416 ‫- تستت کیه؟ ‫- پس فردا 128 00:13:48,499 --> 00:13:53,221 ‫متنفرم که داری این کار رو می‌کنی، ‫بهتر از چیزی که خودمون داریم پیدا نمی‌کنی 129 00:13:53,212 --> 00:13:54,122 ‫دیگه باید برم 130 00:13:55,583 --> 00:13:56,583 ‫یه لطفی بکن 131 00:13:57,291 --> 00:13:58,624 ‫میشه اینو بدی بهش؟ 132 00:13:59,749 --> 00:14:01,583 ‫- لطفاً ‫- وقتی که برگشتی... 133 00:14:01,666 --> 00:14:04,499 ‫- باید باهاش حرف بزنی ‫- می دونم. دوستت دارم 134 00:14:06,166 --> 00:14:07,708 ‫- منم دوستت دارم ‫- خداحافظ 135 00:14:15,458 --> 00:14:19,124 ‫پس اگر این شغل رو بدست بیاری، ‫«سگو» هم برای زندگی میاد آمریکا؟ 136 00:14:19,208 --> 00:14:20,333 ‫فکر نمی‌کنم 137 00:14:20,416 --> 00:14:22,999 ‫رابطه‌های راه دور سخته 138 00:14:23,624 --> 00:14:26,249 ‫اما شما دو تا می‌تونین، ‫می‌دونم که می‌تونین 139 00:14:26,749 --> 00:14:28,916 ‫تا همین الانم خیلی مسائل رو پشت سر گذاشتین 140 00:14:28,999 --> 00:14:31,708 ‫یادت نره، از زندگی اون زمانش ‫با «شیرا» می‌شناسمش 141 00:14:31,791 --> 00:14:34,458 ‫اون دو تا، رابطه‎‌ی خوبی نبود 142 00:14:35,416 --> 00:14:37,541 ‫نه خنده‌ای بود، نه خوشی‌ای... 143 00:14:38,166 --> 00:14:39,624 ‫تو زندگیش رو تغییر دادی 144 00:14:40,208 --> 00:14:42,374 ‫من می‌خوام قهوه بخورم 145 00:14:42,458 --> 00:14:43,958 ‫تو هم می‌خوای؟ ‫وقت داریم 146 00:14:44,749 --> 00:14:46,874 ‫آره، باشه، من می‌گیرم 147 00:14:46,958 --> 00:14:47,958 ‫- همینجا صبر کن ‫- باشه 148 00:14:48,583 --> 00:14:50,583 ‫- اسپرسو خوبه؟ ‫- دابل اسپرسو 149 00:14:50,666 --> 00:14:51,666 ‫باشه 150 00:15:02,083 --> 00:15:03,083 ‫سلام 151 00:15:07,416 --> 00:15:09,517 ‫- صبح بخیر «زیان» ‫- صبح بخیر «دنی» 152 00:15:09,541 --> 00:15:11,333 ‫دو تا دابل اسپرسو لطفاً 153 00:15:28,641 --> 00:15:30,821 ‫«باید با هم صحبت کنیم» 154 00:15:40,541 --> 00:15:41,416 ‫ممنون 155 00:15:41,499 --> 00:15:42,499 ‫خداحافظ 156 00:15:46,458 --> 00:15:48,666 ‫- بازی میکنی خوشگل؟ ‫- امروز نمی‌تونم «یوسی» 157 00:15:48,749 --> 00:15:51,041 ‫- باید به پروازم برسم ‫- به کجا؟ 158 00:15:51,124 --> 00:15:53,958 ‫- «نیویورک» ‫- سلام منو به «باربارا استرایسند» برسون! 159 00:15:54,041 --> 00:15:55,208 ‫حتماً! 160 00:15:55,291 --> 00:15:57,916 ‫- و برام «واکمن» و «ریبوک» بخر! ‫- باشه 161 00:15:57,999 --> 00:15:59,666 ‫«زیان»، مراقب خودت باش 162 00:16:05,916 --> 00:16:06,916 ‫لعنت! 163 00:16:12,041 --> 00:16:14,583 ‫وای، «دنیل»، وای خدای من 164 00:16:14,666 --> 00:16:16,666 ‫«دنیل»، طاقت بیار، دووم بیار... 165 00:16:16,749 --> 00:16:18,669 ‫چی کار می کنی؟ ‫به اون دست نزن! 166 00:16:20,166 --> 00:16:22,374 ‫نه، نه، نه «دنیل»، باهام بمون 167 00:16:22,458 --> 00:16:24,958 ‫- «دنی». «دنی» ‫- «دنیل»، نمیر، دووم بیار 168 00:16:31,249 --> 00:16:32,874 ‫طاقت بیار. نرو «دنیل» 169 00:16:52,499 --> 00:16:54,624 ‫و شهر به آب نیاز داشت... 170 00:16:54,708 --> 00:16:57,666 ‫پادشاه «هرود» این قنات ‫رو 2000 سال پیش ساخت... 171 00:16:57,749 --> 00:17:00,416 ‫از اینجا شروع میشه... 172 00:17:00,499 --> 00:17:02,499 ‫یه لحظه. ببخشید، باشه؟ 173 00:17:05,041 --> 00:17:06,201 ‫چه خبر «موشه»؟ 174 00:17:07,458 --> 00:17:08,458 ‫چی؟ 175 00:17:09,583 --> 00:17:10,583 ‫چی؟ 176 00:17:29,166 --> 00:17:31,124 ‫نمیشه اونجا پارک کنین 177 00:17:33,041 --> 00:17:34,458 ‫نمی‌تونین اونجا پارک کنین 178 00:17:34,541 --> 00:17:35,791 ‫هی، برگرد 179 00:17:38,041 --> 00:17:39,041 ‫«سگو» 180 00:17:39,874 --> 00:17:40,916 ‫حالش چطوره؟ 181 00:17:40,999 --> 00:17:43,083 ‫بیشتر از یه ساعت براش وقت گذاشتن و.... 182 00:17:43,166 --> 00:17:46,499 ‫- به محض اینکه تماس گرفتی اومدیم ‫- کجاست؟ میخوام ببینمش 183 00:17:46,583 --> 00:17:48,166 ‫«سگو»، دیگه دیر شده 184 00:18:12,541 --> 00:18:13,791 ‫دکتر رو صدا می‌کنم 185 00:18:19,958 --> 00:18:21,124 ‫داره نفس می‌کشه 186 00:18:22,291 --> 00:18:23,291 ‫«سگو» 187 00:18:24,916 --> 00:18:27,333 ‫دکترها هر کاری که از ‫دستشون برمیومد انجام دادن 188 00:18:36,833 --> 00:18:39,999 ‫آقای «آزولای»؟ من دکتر «مندل» هستم 189 00:18:45,666 --> 00:18:47,874 ‫وقتی ماشین به همسرتون زده... 190 00:18:47,958 --> 00:18:50,291 ‫ضربه شدیدی به سرش وارد شده 191 00:18:51,333 --> 00:18:53,749 ‫در همون راه بیمارستان دیگه نفس نمی‌کشیده 192 00:18:53,833 --> 00:18:57,374 ‫وقتی رسید اینجا، قلبش ‫کاملاً از کار افتاده بود 193 00:18:58,958 --> 00:19:01,874 ‫ما خیلی وقت گذاشتیم که ‫بتونیم کاری کنیم اما نتونستیم... 194 00:19:02,874 --> 00:19:03,958 ‫احیاش کنیم 195 00:19:05,916 --> 00:19:07,124 ‫ممنون دکتر 196 00:19:07,833 --> 00:19:09,541 ‫بهتون تسلیت میگم 197 00:19:11,249 --> 00:19:12,958 ‫می‌خوام باهاش تنها باشم 198 00:19:19,958 --> 00:19:21,291 ‫«لیا»، یه لحظه تنهام بذار 199 00:19:43,291 --> 00:19:44,333 ‫عزیزم 200 00:19:47,624 --> 00:19:48,744 ‫ترکم نکن 201 00:19:52,541 --> 00:19:53,541 ‫لطفاً 202 00:19:56,874 --> 00:19:58,083 ‫ترکم نکن 203 00:20:43,874 --> 00:20:46,291 ‫- سلام؟ ‫- «مارتین»، «سگو»ـم 204 00:20:47,916 --> 00:20:49,249 ‫مشکلی پیش اومده؟ 205 00:20:52,249 --> 00:20:53,708 ‫خبر خیلی بدی دارم 206 00:20:53,791 --> 00:20:55,291 ‫یه تصادف شده 207 00:20:57,499 --> 00:20:58,583 ‫«دنیل»... 208 00:21:01,833 --> 00:21:02,874 ‫وای خدای من 209 00:21:04,666 --> 00:21:06,249 ‫اون... 210 00:21:08,666 --> 00:21:10,791 ‫فوت شد. امروز صبح 211 00:21:12,916 --> 00:21:15,041 ‫هر کاری که می‌تونستن ‫انجام دادن. متاسفم 212 00:21:23,208 --> 00:21:24,208 ‫چجوری؟ 213 00:21:24,833 --> 00:21:28,230 ‫تصادف با ماشین، بهش زدن و فرار کردن، ‫داشته از خیابان رد میشده 214 00:21:30,458 --> 00:21:31,874 ‫متأسفم. ام... 215 00:21:33,374 --> 00:21:35,708 ‫میخوای با «مارشا» صحبت کنم؟ 216 00:21:35,791 --> 00:21:36,916 ‫نه 217 00:21:36,999 --> 00:21:39,124 ‫نه نه. خودم باهاش صحبت می‌کنم 218 00:21:42,208 --> 00:21:43,333 ‫خدای من 219 00:21:43,833 --> 00:21:46,166 ‫با اولین پرواز خودمون رو می‌رسونیم 220 00:21:48,041 --> 00:21:49,041 ‫متأسفم 221 00:21:49,124 --> 00:21:50,249 ‫متأسفم «مارتین» 222 00:21:51,749 --> 00:21:52,874 ‫خیلی متأسفم 223 00:22:14,041 --> 00:22:16,166 ‫افراد زیادی سعی کردن بهش کمک کنن 224 00:22:16,874 --> 00:22:18,249 ‫بچه‌های کافی شاپ 225 00:22:18,333 --> 00:22:19,333 ‫«موشه» 226 00:22:20,249 --> 00:22:23,374 ‫- «سگو» ‫- چیزی نگفت؟ 227 00:22:23,749 --> 00:22:24,749 ‫نه 228 00:22:26,791 --> 00:22:28,791 ‫فقط دستش رو نگه داشتم «سگو» 229 00:22:29,916 --> 00:22:33,583 ‫- سعی کردم تا حدی که می‌تونستم آرومش کنم ‫- ببخشید، شما شوهرشون هستین؟ 230 00:22:36,583 --> 00:22:38,624 ‫کسی که همسرم رو کشته پیدا کردین؟ 231 00:22:38,708 --> 00:22:40,749 ‫هنوز نه. داریم بهش رسیدگی می‌کنیم 232 00:22:40,833 --> 00:22:43,374 ‫تو اون خیابان چند تا فروشگاه هست، ‫فیلم دوربین‌هاشون رو دیدین؟ 233 00:22:43,458 --> 00:22:45,124 ‫به زودی این کار رو می‌کنیم، نگران نباش 234 00:22:46,583 --> 00:22:48,559 ‫- اینجا چی کار می‌کنین؟ ‫- لطفاً آروم باشین 235 00:22:48,583 --> 00:22:51,374 ‫من آرومم. شما به جای پیدا کردن ‫اون آشغال چی کار می‌کنین؟ 236 00:22:51,458 --> 00:22:54,124 ‫«سگو»... بسه. ‫بذار کارشون رو بکنن 237 00:22:54,208 --> 00:22:55,958 ‫«سگو»... «الا» چی... 238 00:22:56,041 --> 00:22:58,958 ‫بسه، بسه. باید یه کم هوا بخورم 239 00:23:16,833 --> 00:23:17,833 ‫«سگو» 240 00:23:29,499 --> 00:23:30,583 ‫«دنیل» رفت 241 00:23:31,541 --> 00:23:32,958 ‫می‌دونم 242 00:23:35,291 --> 00:23:36,916 ‫عمو «آورام» بهم زنگ زد 243 00:23:45,999 --> 00:23:49,110 ‫- پلیس همین الان اینجا بود ‫- چیزی پیدا کردن؟ 244 00:23:50,458 --> 00:23:51,458 ‫هیچی 245 00:23:52,874 --> 00:23:56,416 ‫نه راننده رو گرفتن، ‫نه ماشین رو پیدا کردن 246 00:23:57,333 --> 00:23:58,958 ‫اصلاً بهشون اعتماد ندارم 247 00:23:59,041 --> 00:24:00,374 ‫بازرس‌های راهنمایی و رانندگی؟ 248 00:24:02,374 --> 00:24:04,124 ‫به کمکت نیاز دارم 249 00:24:04,208 --> 00:24:07,499 ‫حتماً. پرونده رو بررسی می‌کنم 250 00:24:08,124 --> 00:24:09,583 ‫باید برم دنبال «الا» 251 00:24:13,749 --> 00:24:14,916 ‫خبر نداره 252 00:24:24,999 --> 00:24:27,249 ‫به محض اینکه چیزی بفهمم بهت خبر میدم 253 00:24:37,624 --> 00:24:40,624 ‫«شپیرا»، اینجا چی کار می‌کنی؟ 254 00:24:42,833 --> 00:24:46,708 ‫قربانی یکی از بستگان‌مون بود 255 00:24:48,833 --> 00:24:50,208 ‫خیلی متأسفم 256 00:24:54,791 --> 00:24:55,958 ‫چی می‌دونی؟ 257 00:24:56,708 --> 00:25:01,458 ‫حداقل دو نفر تو ماشین بودن. ‫شاهدها گفتن که هر دو مرد بودن 258 00:25:01,541 --> 00:25:05,249 ‫خط ترمز دیده میشه که از اینجا ‫شروع شده و اونجا تموم شده 259 00:25:05,333 --> 00:25:07,583 ‫اما ماشین اینجا بهش زده 260 00:25:08,124 --> 00:25:09,964 ‫به نظر می‌رسه یه مقدار طول ‫کشیده تا ماشین متوقف بشه 261 00:25:09,999 --> 00:25:10,833 ‫می‌دونی حدسم چیه؟ 262 00:25:10,916 --> 00:25:13,666 ‫وقتی که ماشین بهش زده، راننده احتمالاً ‫با تلفن حرف می‌زده یا داشته پیامک می‌داده 263 00:25:13,749 --> 00:25:16,666 ‫شاید محکم زده روی ترمز، ‫دیده کار از کار گذشته... 264 00:25:16,749 --> 00:25:18,083 ‫وحشت کرده و سریع فراری شده 265 00:25:19,583 --> 00:25:21,541 ‫هنوز پلاک ماشین رو بدست نیاوردیم... 266 00:25:21,624 --> 00:25:25,708 ‫اما چند نفر رو فرستادم که فیلم ‫دوربین‌های فروشگاه‌ها رو بگیرن 267 00:25:37,166 --> 00:25:38,458 ‫لعنت 268 00:25:38,541 --> 00:25:39,749 ‫یا خدا 269 00:25:40,666 --> 00:25:41,791 ‫اون ماشینه 270 00:25:41,874 --> 00:25:43,166 ‫پلاک رو بررسی کنید 271 00:25:46,291 --> 00:25:47,666 ‫فیلم رو دوباره پخش کن 272 00:25:49,791 --> 00:25:51,291 ‫مالک پلاک رو پیدا کردم 273 00:25:51,374 --> 00:25:53,708 ‫متعلق به «شرکت سرمایه گذاریِ شل‌کرپ»ـه 274 00:25:54,208 --> 00:25:57,291 ‫حدس بزنید چی شده، امروز صبح به ‫سرقت رفتن ماشین رو به پلیس اعلام کردن 275 00:25:57,374 --> 00:25:59,708 ‫مشخصات ماشین رو به همه واحدها اعلام کنید 276 00:25:59,791 --> 00:26:01,958 ‫می‌خوام همه دنبال پیدا کردنش باشن 277 00:26:10,499 --> 00:26:13,374 ‫باورتون نمیشه کی مالک ‫«شرکت سرمایه گذاریِ شل‌کرپ»ـه 278 00:26:13,458 --> 00:26:14,583 ‫«رامی شلم» 279 00:26:18,874 --> 00:26:20,708 ‫سلام. خانم «شلم»؟ 280 00:26:20,791 --> 00:26:22,791 ‫کارآگاه «تالی شپیرا» هستم 281 00:26:22,792 --> 00:26:25,212 ‫شوهرتون گزارش کردن که ‫ماشین‌شون به سرقت رفته 282 00:26:25,708 --> 00:26:28,124 ‫باشه... میشه شماره ‫همراهش رو به من بدین؟ 283 00:26:28,208 --> 00:26:30,458 ‫بله حتماً. فقط دارم پیگیری می‌کنم 284 00:26:31,208 --> 00:26:32,374 ‫یادداشت می‌کنم 285 00:26:32,999 --> 00:26:33,999 ‫بله 286 00:26:36,416 --> 00:26:39,458 ‫آره. آره. ممنون 287 00:27:13,958 --> 00:27:16,291 ‫- آهنگ خوبیه ‫- آره 288 00:27:16,374 --> 00:27:19,583 ‫یه کم جو رو عوض کرد 289 00:27:25,791 --> 00:27:29,416 ‫ساحل چطور؟ ‫ساحل مورد علاقه‌ت تو «تل‌آویو»، کدوم ساحله؟ 290 00:27:30,749 --> 00:27:32,791 ‫ساحل ساحله دیگه 291 00:27:33,499 --> 00:27:35,249 ‫مگه شما تو «نیویورک» ساحل ندارین؟ 292 00:27:35,333 --> 00:27:37,458 ‫بله، اما اینا ساحل‌های دریای «مدیترانه»‌ست 293 00:27:37,541 --> 00:27:40,958 ‫حالا دیگه خونه‌م اینجاست، واسه همین ‫می‌خوام بدونم مردم محلی کجا میرن 294 00:27:41,041 --> 00:27:42,374 ‫مردم محلی؟ 295 00:27:42,874 --> 00:27:44,416 ‫من ساحل «تل باروچ» رو دوست دارم 296 00:27:44,916 --> 00:27:46,708 ‫در شمال «تل‌آویو»ـه 297 00:27:47,791 --> 00:27:49,874 ‫- «تل باروچ» ‫- یه روز می‌برمت اونجا 298 00:27:57,499 --> 00:27:58,624 ‫استراحت لازم داریم 299 00:28:00,749 --> 00:28:02,869 ‫شما اینجا پیاده می‌شید، درسته؟ ‫مسافرخونه‌ی «جافا»؟ 300 00:28:03,374 --> 00:28:06,166 ‫- آره ‫- پس از ماشینم من گم شید بیرون 301 00:28:06,249 --> 00:28:08,208 ‫- با خوشحالی ‫- تو خیلی مستی 302 00:28:08,833 --> 00:28:10,583 ‫بابت تور ممنون «سگو» 303 00:28:12,208 --> 00:28:14,041 ‫تو در کدوم هتل اتاق داری؟ 304 00:28:14,124 --> 00:28:16,999 ‫راستش من تو «نِوِ‌زدِک» آپارتمان دارم 305 00:28:17,083 --> 00:28:19,541 ‫یه سالی میشه که برای شرکت ‫«باتشِوا» رقصندگی می‌کنم 306 00:28:20,708 --> 00:28:22,041 ‫«باتشوا»؟ 307 00:28:24,874 --> 00:28:27,583 ‫- من می‌تونم برسونمت خونه ‫- مطمئنی؟ 308 00:28:27,666 --> 00:28:30,041 ‫آره، فقط اول باید برم دنبال دخترم 309 00:28:30,124 --> 00:28:32,374 ‫- تو راهه ‫- اشکال نداره 310 00:28:33,499 --> 00:28:34,666 ‫عجله ندارم 311 00:28:39,499 --> 00:28:41,583 ‫همسرت هم راهنمای توره؟ 312 00:28:43,083 --> 00:28:44,124 ‫همسرم؟ 313 00:28:44,749 --> 00:28:46,708 ‫نه. اون وکیله 314 00:28:48,041 --> 00:28:50,124 ‫- و الان همسر سابق‌مه 315 00:28:55,874 --> 00:28:56,999 ‫خداحافظ «رفیع» 316 00:29:03,874 --> 00:29:06,583 ‫سلام «الا»، ایشون «دنیل»ـه، آمریکاییه 317 00:29:06,666 --> 00:29:08,666 ‫- می‌خوایم برسونیم‌شون خونه ‫- باشه 318 00:29:09,958 --> 00:29:11,958 ‫- سلام «الا» ‫- عصر بخیر «دنیل» 319 00:29:12,041 --> 00:29:13,166 ‫از آشنایی باهاتون خیلی خوشحالم 320 00:29:13,249 --> 00:29:14,749 ‫خوبی «الا»؟ 321 00:29:15,333 --> 00:29:17,166 ‫خوبم، ممنون 322 00:29:17,249 --> 00:29:20,374 ‫من ده سال سن دارم 323 00:29:20,458 --> 00:29:21,541 ‫شما چند سال دارین؟ 324 00:29:26,958 --> 00:29:29,083 ‫گفتی تشنه‌ای 325 00:29:31,124 --> 00:29:32,291 ‫زبون «عبری»ـم اصلاً خوب نیست 326 00:29:32,374 --> 00:29:33,374 ‫من خوشم میاد 327 00:29:41,291 --> 00:29:43,833 ‫ممنونم. خیلی خوش گذشت 328 00:29:52,541 --> 00:29:54,749 ‫خب دفعه‌ی بعد کجا می‌ریم؟ 329 00:30:02,791 --> 00:30:04,583 ‫تصمیمِش با خودت 330 00:30:06,708 --> 00:30:08,291 ‫- خداحافظ «الا» ‫- خداحافظ 331 00:30:09,874 --> 00:30:11,374 ‫خیلی ازش خوشم میاد 332 00:30:12,208 --> 00:30:13,208 ‫منم همینطور 333 00:30:54,958 --> 00:30:57,624 ‫اون «رامی»ـه، اونم ‫همکارش «نیسیم بنشیمون»ـه 334 00:30:59,416 --> 00:31:01,708 ‫خب کدوم‌مون قراره باهاش صحبت کنه؟ 335 00:31:02,208 --> 00:31:04,249 ‫نه، اینجا نه. خیلی شلوغه 336 00:31:07,458 --> 00:31:08,291 ‫عالی شد 337 00:31:08,374 --> 00:31:10,583 ‫حالا این شد یه چیزی 338 00:31:15,374 --> 00:31:17,374 ‫کوله پشتی رو گذاشت بمونه 339 00:31:20,874 --> 00:31:22,249 ‫وقتش شد 340 00:31:23,208 --> 00:31:24,541 ‫«بواز»، باهام بیا 341 00:31:28,916 --> 00:31:30,458 ‫«رامی»، یه لحظه وقت داری؟ 342 00:31:33,458 --> 00:31:34,583 ‫هی، هی، هی! 343 00:31:35,083 --> 00:31:35,916 ‫لعنت! 344 00:31:35,999 --> 00:31:38,166 ‫- بنجب، بریم ‫- من رانندگی می‌کنم 345 00:31:47,999 --> 00:31:54,541 ‫ما در تعقیب یه «بی.ام.و» آبی هستیم 346 00:31:54,624 --> 00:31:57,888 ‫تصادف داشته، مسیر رو مسدود کنید. ‫با سرعت زیاد در حرکت هستیم 347 00:32:00,791 --> 00:32:03,124 ‫- بپیچ راست، رفت راست ‫- مراقب باش! 348 00:32:04,416 --> 00:32:05,416 ‫لعنت! 349 00:32:07,666 --> 00:32:09,466 ‫تو «رابان گاملیل» می‌گیریم‌شون 350 00:32:13,041 --> 00:32:14,041 ‫اونجا! اونجا! 351 00:32:16,874 --> 00:32:18,124 ‫تندتر، تندتر! 352 00:32:44,999 --> 00:32:46,666 ‫تکون بخور دیگه مادر به خطای احمق! 353 00:32:53,124 --> 00:32:55,541 ‫«بواز» 354 00:32:58,583 --> 00:33:01,499 ‫محکم بشین. ‫الان این مادر به خطا رو می‌گیریم 355 00:33:09,958 --> 00:33:11,583 ‫هیچکس حرکت نکنه! 356 00:33:12,208 --> 00:33:13,624 ‫دستا بالا! 357 00:33:14,874 --> 00:33:16,166 ‫دستات رو ببر بالا! 358 00:33:16,249 --> 00:33:18,916 ‫«رامی»، خوب گوش کن. ‫همین الان از ماشین پیاده شو 359 00:33:20,208 --> 00:33:22,124 ‫از ماشین لعنتی پیاده شو! 360 00:33:23,958 --> 00:33:27,999 ‫بهتون گفتم که امروز صبح از خونه‌م دزدینش 361 00:33:28,083 --> 00:33:30,583 ‫من خودم مورد ظلم قرار گرفتم 362 00:33:30,666 --> 00:33:32,249 ‫پس چرا فرار کردی؟ 363 00:33:32,708 --> 00:33:35,083 ‫نمی‌دونستم که کی ‫هستین و چی می‌خواین 364 00:33:36,499 --> 00:33:37,499 ‫خب بهم بگو... 365 00:33:38,249 --> 00:33:40,541 ‫همیشه با چهارصد هزار «شِکِل» نقد اینور و اونو میری؟ 366 00:33:41,708 --> 00:33:42,999 ‫من تاجرم 367 00:33:44,374 --> 00:33:46,999 ‫بازیافت این روزها خیلی سودآوره 368 00:33:48,291 --> 00:33:49,583 ‫و دو تا نارنجک چی؟ 369 00:33:51,249 --> 00:33:52,583 ‫بازیافت تجارت خطرناکیه 370 00:33:53,874 --> 00:33:56,833 ‫امروز صبح حدود 7:55 کجا بودین؟ 371 00:33:58,916 --> 00:34:00,124 ‫داشتم می‌ریدم 372 00:34:00,958 --> 00:34:02,708 ‫آره، داشتم می‌ریدم 373 00:34:03,833 --> 00:34:06,416 ‫این کارا چیه؟ در مورد چیه؟ 374 00:34:07,624 --> 00:34:12,041 ‫امروز صبح یه ماشین زده به یه خانم ‫جوان که در حال عبور از خیابان بوده 375 00:34:14,083 --> 00:34:15,083 ‫ماشین شما 376 00:34:20,624 --> 00:34:22,041 ‫می‌خوام با وکیلم حرف بزنم 377 00:34:28,958 --> 00:34:30,499 ‫اون خیلی دوستت داشت 378 00:34:35,166 --> 00:34:37,666 ‫حال تمام بچه‌های شرکت خیلی خرابه 379 00:34:38,874 --> 00:34:41,999 ‫حتی تصور هم نمی‌تونم بکنم که ‫پدر و مادرش چه احساسی دارن 380 00:34:42,749 --> 00:34:44,083 ‫غیرقابل تصوره 381 00:35:07,749 --> 00:35:10,017 ‫سلام، با همراه «دنیل» تماس گرفتید... 382 00:35:10,041 --> 00:35:12,333 ‫بعد از بوق پیغام بذارید، ‫با شما تماس می‌گیرم 383 00:35:18,333 --> 00:35:19,999 ‫سلام، با همراه «دنیل» تماس گرفتید... 384 00:35:20,083 --> 00:35:22,958 ‫بعد از بوق پیغام بذارید، ‫با شما تماس می‌گیرم 385 00:35:25,083 --> 00:35:28,583 ‫سلام، با همراه «دنیل» تماس گرفتید، ‫بعد از بوق پیغام بذارید... 386 00:35:46,624 --> 00:35:47,791 ‫چطوری؟ 387 00:35:47,874 --> 00:35:49,124 ‫خوبم 388 00:35:49,749 --> 00:35:52,666 ‫دیشب در سالن رقص «سوزان دلل» ‫بودیم، یه مردی رو دیدم 389 00:35:52,749 --> 00:35:55,458 ‫- و فکر می‌کنم امروز صبح هم دوباره دیدمش... ‫- «سگو»، طرف رو دستگیر کردیم 390 00:35:56,499 --> 00:35:57,958 ‫کسی که به «دنی» زده 391 00:35:58,749 --> 00:36:00,208 ‫چی؟ کیه؟ 392 00:36:01,083 --> 00:36:03,499 ‫- باورت نمیشه کیه ‫- کیه؟ 393 00:36:03,583 --> 00:36:06,624 ‫«رامی شلم»... تبه‌کارِ معروف 394 00:36:06,708 --> 00:36:07,791 ‫چی؟ 395 00:36:08,291 --> 00:36:09,749 ‫امروز دستگیرش کردیم 396 00:36:09,833 --> 00:36:10,833 ‫«رامی شلم»؟ 397 00:36:11,333 --> 00:36:12,333 ‫«رامی شلم»؟ 398 00:36:13,041 --> 00:36:16,888 ‫چند تا تصویر رو گذاشتیم کنار هم... ‫یه شاهد داریم که صحنه رو از نزدیک دیده 399 00:36:17,624 --> 00:36:18,666 ‫«رامی شلم»... 400 00:36:18,749 --> 00:36:20,791 ‫به نظر می‌رسه تصادفی بوده 401 00:36:21,666 --> 00:36:24,666 ‫به قتل عمد با وسیله‌ی نقلیه و... 402 00:36:24,749 --> 00:36:27,332 ‫و جرم فرار از صحنه‌ی تصادف متهمش می‌کنیم 403 00:36:30,083 --> 00:36:31,916 ‫اینا برای «دنیل»ـه 404 00:36:34,624 --> 00:36:36,583 ‫گوشی و کیفش 405 00:36:40,749 --> 00:36:42,458 ‫- خداحافظ «سگو» ‫- خداحافظ «موشه» 406 00:36:48,499 --> 00:36:49,999 ‫«الوش»؟ میای؟ 407 00:36:50,083 --> 00:36:52,124 ‫می‌خوام امشب با بابا بمونم 408 00:37:03,458 --> 00:37:04,458 ‫خداحافظ 409 00:37:13,124 --> 00:37:14,833 ‫اگر کاری داشتی بهم زنگ بزن 410 00:37:16,208 --> 00:37:18,583 ‫«شیرا»، فردا «الا» رو میارم خونه 411 00:37:24,291 --> 00:37:27,333 ‫«الوش»، برو برای خواب آماده شو. ‫میام پیشت شب بخیر میگم 412 00:37:27,416 --> 00:37:28,416 ‫باشه 413 00:38:12,749 --> 00:38:13,916 ‫حرومـ... 414 00:38:14,708 --> 00:38:15,749 ‫چیه؟ 415 00:38:15,833 --> 00:38:17,249 ‫سیگارم تموم شده 416 00:38:18,249 --> 00:38:20,208 ‫- من میرم برات می‌گیرم ‫- اصلاً 417 00:38:20,291 --> 00:38:22,374 ‫کار دو دقیقه‌ست. ‫میرم سوپرمارکت 418 00:38:22,458 --> 00:38:25,958 ‫- شوخی می‌کنی؟ ‫- اصلاً. حتی شاید یه نخ هم باهات کشیدم 419 00:38:26,916 --> 00:38:28,666 ‫شوخی می‌کنم کوچولویِ مامان 420 00:38:53,624 --> 00:38:55,541 ‫بالا منتظر شما هستن آقا 421 00:38:55,624 --> 00:38:56,666 ‫همه هستن؟ 422 00:39:08,667 --> 00:39:09,987 ‫«تماس از دست رفته» 423 00:39:42,416 --> 00:39:44,110 ‫من یه لحظه دیگه برمی‌گردم 424 00:40:02,041 --> 00:40:03,955 ‫ببخشید که انقدر دیروقت ‫باهاتون تماس گرفتم... 425 00:40:03,958 --> 00:40:06,888 ‫اما اتفاقی افتاده که ما باید بهش رسیدگی کنیم 426 00:40:07,458 --> 00:40:08,916 ‫باید ادامه بدیم 427 00:40:09,666 --> 00:40:10,749 ‫«آصف» 428 00:40:10,833 --> 00:40:12,958 ‫بله. عذر می‌خوام 429 00:40:14,833 --> 00:40:15,666 ‫بگو 430 00:40:15,749 --> 00:40:18,041 ‫«واحد مرکزی اطلاعات» در حال ‫پیگیری حرف‌ها و زمزمه‌هایی بوده... 431 00:40:18,541 --> 00:40:21,374 ‫و اینطوری که به نظر می‌رسه ‫با یه مشکل روبه‌رو هستیم 432 00:40:21,458 --> 00:40:25,666 ‫رئیس اطلاعات نظامی با اطلاعات ‫کامل‌تری بهمون ملحق میشه 433 00:40:39,541 --> 00:40:41,458 ‫یه نفر دائم بهش زنگ میزنه 434 00:40:46,249 --> 00:40:48,499 ‫سلام عشقم، همه چیز روبه راهه؟ 435 00:40:48,583 --> 00:40:49,743 ‫چی؟ کی هستی؟ 436 00:40:51,333 --> 00:40:52,833 ‫ببخشید، اشتباه گرفتم 437 00:41:02,958 --> 00:41:04,458 ‫گفت: «عشقم» 438 00:41:06,124 --> 00:41:08,083 ‫باید شماره‌ش رو ردیابی کنی 439 00:41:09,874 --> 00:41:12,708 ‫- مطمئنی می‌خوای بدونی؟ ‫- می‌دونی که می‌خوام بدونم 440 00:41:14,541 --> 00:41:16,166 ‫- ببین، همین شماره‌ست ‫- «سگو» 441 00:41:16,249 --> 00:41:17,769 ‫«چرا جوابم رو نمیدی؟» 442 00:41:17,833 --> 00:41:21,249 ‫«باید در مراسم تورات خوانی ببینمت» ‫«باید ببینمت» 443 00:41:24,916 --> 00:41:26,581 ‫اون چی کار می‌کرده؟ 444 00:41:33,208 --> 00:41:34,458 ‫خیلی خب، ردیابیش می‌کنم 445 00:41:40,833 --> 00:41:41,833 ‫لعنت 446 00:41:51,249 --> 00:41:52,958 ‫- سلام عزیزم ‫- سلام 447 00:41:54,124 --> 00:41:55,124 ‫بیا اینجا 448 00:41:57,416 --> 00:41:58,583 ‫گرسنه‌ای؟ 449 00:41:58,666 --> 00:41:59,958 ‫نه، غذا خوردم 450 00:42:01,374 --> 00:42:02,708 ‫چی می‌بینی؟ 451 00:42:02,791 --> 00:42:03,916 ‫هیچی. اخبار 452 00:42:04,999 --> 00:42:07,958 ‫- می‌خوای با هم یه چیزی ببینیم؟ ‫- باشه 453 00:42:09,583 --> 00:42:11,541 ‫تو آشپزخانه شراب هست 454 00:42:12,166 --> 00:42:13,541 ‫همچنین در اخبار امروز داشتیم که... 455 00:42:13,624 --> 00:42:18,166 ‫«رامی شلم» که به عنوان یکی از ‫بدنام‌ترین تبه‌کاران اسرائیل شناخته می‌شود... 456 00:42:18,249 --> 00:42:21,533 ‫به اتهام قتل و فرار از صحنه‌ی ‫تصادف دستگیر شده است 457 00:42:21,541 --> 00:42:24,333 ‫مرحوم یک زن جوان آمریکایی به نام... 458 00:42:24,416 --> 00:42:25,708 ‫«دنیل آزولای» است. 459 00:42:27,583 --> 00:42:28,791 ‫باورم نمیشه 460 00:42:28,874 --> 00:42:31,708 ‫«آزولای»، رقصنده‌ای از ‫شرکت رقص «باتشوا»... 461 00:42:31,791 --> 00:42:33,499 ‫هنگام عبور از خیابان با ماشینی تصادف کرد... 462 00:42:33,583 --> 00:42:37,041 ‫سریعاً به بیمارستان منتقل شد، ‫در همان بیمارستان مرگ وی اعلام شد. 463 00:42:37,833 --> 00:42:40,633 ‫وحشتناکه، من از شرکت می‌شناسمش 464 00:42:40,666 --> 00:42:41,833 ‫چه دختر خوبی بود 465 00:42:50,083 --> 00:42:53,777 ‫باید به «اوهاد نهارین» زنگ بزنم، ‫این خبر داغونش میکنه 466 00:43:14,249 --> 00:43:16,129 ‫دفعه‌ی بعد کجا میریم؟ 467 00:43:16,166 --> 00:43:17,249 ‫تصمیمش با خودت 468 00:43:18,791 --> 00:43:20,499 ‫- خداحافظ «الا» ‫- خداحافظ 469 00:43:26,499 --> 00:43:27,874 ‫ببخشید دیر کردم 470 00:43:28,541 --> 00:43:31,458 ‫شگفت انگیزترین روز ممکن رو ‫تو کوه «اورشلیم» گذروندم 471 00:43:31,541 --> 00:43:33,958 ‫شگفت انگیز... بود 472 00:43:34,916 --> 00:43:36,374 ‫از ساعت 5:00 اینجام 473 00:43:39,499 --> 00:43:41,166 ‫تور یه کم طولانی شد 474 00:43:41,999 --> 00:43:42,999 ‫ببخشید عزیزم 475 00:43:45,541 --> 00:43:46,958 ‫اون کی بود که رسوندت؟ 476 00:43:48,833 --> 00:43:51,916 ‫راهنمای تور... و دختر 10 ساله‌ش 477 00:43:56,166 --> 00:43:58,555 ‫دیگه مطمئن نیستم که این ‫رابطه برام مناسب هست یا نه 478 00:43:59,374 --> 00:44:01,166 ‫- چی شده؟ ‫- هیچی نشده 479 00:44:01,666 --> 00:44:04,041 ‫فقط وقت اضافی ندارم که منتظر تو بمونم 480 00:44:04,124 --> 00:44:06,833 ‫زندگی من خیلی پیچیده‌ست، ‫به نظر میرسه که اینو درک نمی‌کنی 481 00:44:06,916 --> 00:44:10,590 ‫من تمام سعیم رو می‌کنم. ‫زمان‌بندی برنامه‌هامون با هم فرق داره 482 00:44:11,958 --> 00:44:14,666 ‫- اگر در مورد رابطه‌مون حس خوبی نداری پس... ‫- «دنیل» 483 00:44:14,749 --> 00:44:18,613 ‫زندگی مشترکم داره از هم می‌پاشه، ‫تو محل کارم استرس خیلی زیادی رو تحمل می‌کنم 484 00:44:18,624 --> 00:44:21,333 ‫در حال حاضر تو تنها چیزی که ‫بهم حس خوبی میده، تو هستی 485 00:44:21,416 --> 00:44:23,624 ‫پس چرا داریم این حرف‌ها رو می‌زنیم؟ 486 00:47:47,499 --> 00:47:48,583 ‫بابا؟ 487 00:48:34,916 --> 00:48:35,999 ‫بابایی 488 00:48:36,083 --> 00:48:37,624 ‫کفش هات رو بپوش 489 00:48:37,708 --> 00:48:39,916 ‫بابا، چی شده؟ ‫چرا داره ازت خون میاد؟ 490 00:48:39,999 --> 00:48:44,374 ‫هیچی نیست. اینو بپوش. ‫می‌برمت پیش مامانت. بیا بریم 491 00:48:44,458 --> 00:48:46,791 ‫همه چیز روبه راهه 492 00:48:48,166 --> 00:48:49,166 ‫اینو بنداز روت 493 00:48:50,291 --> 00:48:52,124 ‫بیا بغلم. منو سفت بگیر 494 00:48:52,208 --> 00:48:54,833 ‫چشمات رو ببند، چشمات رو ببند، باشه؟ 495 00:48:55,583 --> 00:48:57,416 ‫بابا، این کارا چیه؟ 496 00:48:57,499 --> 00:48:59,916 ‫- هیچی. فقط چشمات رو ببند ‫- چی شده؟ 497 00:49:24,916 --> 00:49:27,749 ‫- برنگرد اونجا بابا ‫- من چیزیم نمیشه. نگران نباش 498 00:49:30,333 --> 00:49:31,749 ‫«سگو»، چی شده؟ 499 00:49:32,374 --> 00:49:34,166 ‫بهت زنگ می‌زنم 500 00:49:38,499 --> 00:49:40,583 ‫«تالی»، بیدار شو 501 00:49:40,666 --> 00:49:42,499 ‫بیا خونه‌ی من، زود بیا 502 00:49:48,416 --> 00:49:49,833 ‫بریم تو خونه 503 00:49:49,916 --> 00:49:50,916 ‫سلام؟ 504 00:49:51,958 --> 00:49:55,083 ‫یه نفر وارد خونه‌ی من شده بود. الان مُرده 505 00:49:55,666 --> 00:49:59,124 ‫بله. «سگو آزولای». «درچ هازایت»، پلاک 30 506 00:50:00,208 --> 00:50:01,333 ‫لطفاً عجله کنین 507 00:50:42,958 --> 00:50:44,124 ‫مگه میشه؟ 508 00:50:44,488 --> 00:50:49,125 ‫:.: ارائه‌ای از رسانه اینترنتی نایت مووی :.: 509 00:50:49,221 --> 00:50:55,332 ‫«کاری از: Bahador Kazemian» ‫«Bahador_1470@Yahoo.Com» ‫«Bahador_SuB@» 510 00:50:55,583 --> 00:51:00,888 ‫WWW.NIGHTMOVIE.TOP ‫رسانه اینترنتی نایت مووی