1 00:00:07,150 --> 00:00:08,019 . 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,160 TERESA: Previously 3 00:00:08,169 --> 00:00:09,160 on Queen of the South... 4 00:00:11,019 --> 00:00:13,140 30,000 square feet 5 00:00:11,019 --> 00:00:13,140 of commercial property. 6 00:00:13,150 --> 00:00:14,220 Our future. 7 00:00:14,230 --> 00:00:16,160 You're wanting to build a mall? 8 00:00:16,170 --> 00:00:18,269 I wanted to own 9 00:00:16,170 --> 00:00:18,269 legal businesses. 10 00:00:18,280 --> 00:00:22,030 If we make more money, 11 00:00:18,280 --> 00:00:22,030 we can buy more real estate. 12 00:00:22,039 --> 00:00:23,149 Then we won't have 13 00:00:22,039 --> 00:00:23,149 to work with people 14 00:00:23,160 --> 00:00:25,000 like Castel and Boaz, 15 00:00:25,010 --> 00:00:26,179 who even murdered 16 00:00:25,010 --> 00:00:26,179 their own family. 17 00:00:26,190 --> 00:00:29,129 LAFAYETTE: I've known 18 00:00:26,190 --> 00:00:29,129 Mr. Boucher here 19 00:00:29,140 --> 00:00:30,269 for many years. 20 00:00:30,280 --> 00:00:34,229 (straining and gurgling) 21 00:00:34,240 --> 00:00:36,039 What do you want for this? 22 00:00:36,049 --> 00:00:38,130 I want the money 23 00:00:36,049 --> 00:00:38,130 you offered Boucher. 24 00:00:38,140 --> 00:00:41,119 Consider it 25 00:00:38,140 --> 00:00:41,119 an operating tax. 26 00:00:41,130 --> 00:00:43,189 This is my town. 27 00:00:43,200 --> 00:00:45,140 You're family to me. 28 00:00:43,200 --> 00:00:45,140 I love you; I do. 29 00:00:45,149 --> 00:00:47,179 I trusted you. 30 00:00:47,189 --> 00:00:50,020 TERESA: You were right. 31 00:00:47,189 --> 00:00:50,020 It's her. 32 00:00:50,030 --> 00:00:51,159 She's the mole. 33 00:00:51,170 --> 00:00:53,149 (gunshot) 34 00:00:53,159 --> 00:00:54,149 -Ugh! 35 00:00:53,159 --> 00:00:54,149 -Oh! 36 00:00:54,159 --> 00:00:55,200 (gunshot) 37 00:00:55,210 --> 00:00:58,100 -Ah! 38 00:00:55,210 --> 00:00:58,100 -Pote? 39 00:00:58,109 --> 00:00:59,140 Pote? 40 00:00:59,149 --> 00:01:01,020 -Tony? 41 00:00:59,149 --> 00:01:01,020 -No, what are you doing? 42 00:01:01,030 --> 00:01:01,270 She's with me. 43 00:01:01,280 --> 00:01:03,100 -Ugh! 44 00:01:01,280 --> 00:01:03,100 -You're supposed to be dead. 45 00:01:03,109 --> 00:01:04,209 I know, and please 46 00:01:03,109 --> 00:01:04,209 let me explain. 47 00:01:04,219 --> 00:01:07,079 -Why did he let you live? 48 00:01:04,219 --> 00:01:07,079 -I don't know. 49 00:01:07,090 --> 00:01:09,039 POTE: Without you, 50 00:01:07,090 --> 00:01:09,039 I wouldn't be here. 51 00:01:09,049 --> 00:01:11,079 KELLY ANNE: Likewise. 52 00:01:11,090 --> 00:01:13,099 TERESA: How do you feel 53 00:01:11,090 --> 00:01:13,099 about Miami? 54 00:01:13,109 --> 00:01:16,099 -What's not to like? 55 00:01:13,109 --> 00:01:16,099 -I would like you to run it. 56 00:01:16,109 --> 00:01:17,159 (groaning) 57 00:01:17,170 --> 00:01:19,150 LAFAYETTE: René was like 58 00:01:17,170 --> 00:01:19,150 a son to me. 59 00:01:19,159 --> 00:01:21,200 Whoever did this will pay. 60 00:01:21,210 --> 00:01:23,150 I killed René. 61 00:01:23,159 --> 00:01:25,170 The judge's nephew. 62 00:01:25,180 --> 00:01:27,150 I'm open to mending fences 63 00:01:27,159 --> 00:01:29,170 once you hand your man 64 00:01:27,159 --> 00:01:29,170 over to me. 65 00:01:29,180 --> 00:01:31,069 TERESA: If you trusted me, 66 00:01:29,180 --> 00:01:31,069 I could've protected you, 67 00:01:31,079 --> 00:01:32,159 but now I can't. 68 00:01:33,180 --> 00:01:35,099 (groans) 69 00:01:35,109 --> 00:01:38,079 -Ah! 70 00:01:35,109 --> 00:01:38,079 -(groaning and straining) 71 00:01:40,240 --> 00:01:42,109 Randall! 72 00:01:45,200 --> 00:01:48,090 Judge is down, 73 00:01:45,200 --> 00:01:48,090 but he's not out. 74 00:01:48,099 --> 00:01:51,020 If he loses his power, 75 00:01:48,099 --> 00:01:51,020 he's just a man. 76 00:01:51,259 --> 00:01:53,200 LAFAYETTE: My son. 77 00:01:51,259 --> 00:01:53,200 (breath hitching) 78 00:01:53,210 --> 00:01:55,000 Son? 79 00:01:55,009 --> 00:01:57,159 God, what have I done? 80 00:01:55,009 --> 00:01:57,159 (cries) 81 00:01:57,170 --> 00:01:59,000 Phoenix is ours. 82 00:01:59,009 --> 00:02:02,000 (dramatic music) 83 00:02:02,010 --> 00:02:06,159 ♪ ♪ 84 00:02:06,170 --> 00:02:08,210 -This is where I get off. 85 00:02:06,170 --> 00:02:08,210 -I'm gonna miss you. 86 00:02:08,219 --> 00:02:10,069 Teresa will be safe 87 00:02:10,080 --> 00:02:12,069 as long as she's useful to us. 88 00:02:12,080 --> 00:02:14,090 You, on the other hand, 89 00:02:12,080 --> 00:02:14,090 you're a liability. 90 00:02:14,099 --> 00:02:15,199 You come with us 91 00:02:15,210 --> 00:02:17,120 so you won't be able 92 00:02:15,210 --> 00:02:17,120 to drag her down with you. 93 00:02:17,129 --> 00:02:18,270 GEORGE: We just 94 00:02:17,129 --> 00:02:18,270 took over Miami. 95 00:02:18,280 --> 00:02:21,050 Why move so fast 96 00:02:18,280 --> 00:02:21,050 with the Russians? 97 00:02:21,060 --> 00:02:24,219 If we expand with Kostya 98 00:02:21,060 --> 00:02:24,219 as our partner, 99 00:02:24,229 --> 00:02:26,219 we will be seen as strong. 100 00:02:26,229 --> 00:02:29,129 You have a good reputation, 101 00:02:26,229 --> 00:02:29,129 Teresa Mendoza. 102 00:02:29,139 --> 00:02:31,159 I'd be happy 103 00:02:29,139 --> 00:02:31,159 to have a new partner. 104 00:02:31,170 --> 00:02:33,110 Me too. 105 00:02:33,120 --> 00:02:34,219 So we're in business 106 00:02:33,120 --> 00:02:34,219 with Kostya? 107 00:02:34,229 --> 00:02:36,129 For better or for worse. 108 00:02:36,139 --> 00:02:37,229 (speaking Spanish) 109 00:02:37,240 --> 00:02:39,150 -I'm driving? 110 00:02:37,240 --> 00:02:39,150 -It's your car. 111 00:02:39,159 --> 00:02:40,219 (engine turns over) 112 00:02:40,229 --> 00:02:42,079 Tony! 113 00:02:43,199 --> 00:02:46,129 Judge came by my office today. 114 00:02:46,139 --> 00:02:48,139 Teresa, he wants you dead. 115 00:02:48,150 --> 00:02:49,219 I just want you to know... 116 00:02:49,229 --> 00:02:51,079 I'm all in. 117 00:02:51,240 --> 00:02:53,120 Lafayette killed Tony. 118 00:02:53,129 --> 00:02:54,189 (speaks Spanish) 119 00:02:56,069 --> 00:02:58,240 (intense music) 120 00:02:58,250 --> 00:03:00,139 ♪ ♪ 121 00:03:00,150 --> 00:03:02,129 -(groans) 122 00:03:00,150 --> 00:03:02,129 -George, call a doctor. 123 00:03:02,139 --> 00:03:04,270 James, what happened to you? 124 00:03:04,280 --> 00:03:06,090 They're coming for you. 125 00:03:07,110 --> 00:03:08,250 (dramatic percussion) 126 00:03:08,259 --> 00:03:11,250 (soft dramatic choral music) 127 00:03:11,259 --> 00:03:18,240 ♪ ♪ 128 00:03:18,250 --> 00:03:22,069 (Teresa breathing heavily) 129 00:03:22,079 --> 00:03:26,289 ♪ ♪ 130 00:03:27,000 --> 00:03:28,289 TERESA: There was a time 131 00:03:27,000 --> 00:03:28,289 when I was always 132 00:03:29,000 --> 00:03:30,259 running for my life. 133 00:03:31,250 --> 00:03:33,240 Being chased. 134 00:03:33,250 --> 00:03:35,240 Barely surviving. 135 00:03:35,250 --> 00:03:39,289 Now, I'm the one 136 00:03:35,250 --> 00:03:39,289 who does the hunting... 137 00:03:40,000 --> 00:03:42,289 ♪ ♪ 138 00:03:43,000 --> 00:03:45,289 (intense music) 139 00:03:46,000 --> 00:03:48,099 ♪ ♪ 140 00:03:48,110 --> 00:03:51,150 (sirens wailing) 141 00:03:53,110 --> 00:03:54,210 (pants) 142 00:03:54,219 --> 00:04:00,039 ♪ ♪ 143 00:04:00,050 --> 00:04:01,280 (breathing heavily) 144 00:04:08,150 --> 00:04:10,150 (gunshots) 145 00:04:10,159 --> 00:04:13,250 ♪ ♪ 146 00:04:13,259 --> 00:04:15,150 (gunshots) 147 00:04:15,159 --> 00:04:22,089 ♪ ♪ 148 00:04:28,209 --> 00:04:31,209 (suspenseful music) 149 00:04:31,220 --> 00:04:37,279 ♪ ♪ 150 00:04:44,120 --> 00:04:45,209 (door handle clicks) 151 00:04:45,220 --> 00:04:52,069 ♪ ♪ 152 00:05:01,060 --> 00:05:02,250 TERESA: You think you're safe 153 00:05:02,259 --> 00:05:04,220 because you're on 154 00:05:02,259 --> 00:05:04,220 the top of the world 155 00:05:04,230 --> 00:05:06,259 and you're no longer the prey. 156 00:05:06,269 --> 00:05:10,110 ♪ ♪ 157 00:05:10,120 --> 00:05:12,110 Then one day, 158 00:05:12,120 --> 00:05:14,220 you realize 159 00:05:12,120 --> 00:05:14,220 there's a bigger, badder wolf 160 00:05:14,230 --> 00:05:16,269 lurking around the corner. 161 00:05:16,279 --> 00:05:19,009 (unsettling vocal music) 162 00:05:19,019 --> 00:05:21,089 ♪ ♪ 163 00:05:21,100 --> 00:05:24,060 And you will have 164 00:05:21,100 --> 00:05:24,060 to ask yourself... 165 00:05:24,069 --> 00:05:26,220 will you go back to running? 166 00:05:26,230 --> 00:05:28,220 Being chased? 167 00:05:28,230 --> 00:05:30,199 Barely surviving? 168 00:05:31,139 --> 00:05:33,189 (gunshot) 169 00:05:33,199 --> 00:05:40,139 ♪ ♪ 170 00:05:45,120 --> 00:05:46,290 I know my answer. 171 00:05:48,220 --> 00:05:50,019 What's yours? 172 00:05:50,029 --> 00:05:53,279 (intense dramatic chords) 173 00:05:53,290 --> 00:06:00,240 ♪ ♪ 174 00:06:13,230 --> 00:06:16,220 (somber music) 175 00:06:16,230 --> 00:06:23,199 ♪ ♪ 176 00:06:32,040 --> 00:06:35,259 LAFAYETTE: I heard a commotion 177 00:06:32,040 --> 00:06:35,259 out in my greenhouse. 178 00:06:35,269 --> 00:06:37,290 About what time was that? 179 00:06:38,000 --> 00:06:39,269 I don't know. 180 00:06:39,279 --> 00:06:41,240 I say around 5:00? 181 00:06:41,250 --> 00:06:44,110 It--it was still dark out. 182 00:06:45,199 --> 00:06:47,279 I went to investigate 183 00:06:47,290 --> 00:06:52,040 and came upon my son 184 00:06:47,290 --> 00:06:52,040 struggling with an intruder. 185 00:06:53,159 --> 00:06:57,040 I rushed back to the house 186 00:06:53,159 --> 00:06:57,040 to get my gun, but... 187 00:06:58,199 --> 00:06:59,170 Wasn't in my safe. 188 00:06:59,180 --> 00:07:02,220 I...forgot I had put it 189 00:06:59,180 --> 00:07:02,220 in my desk drawer. 190 00:07:02,230 --> 00:07:05,089 (soft dramatic music) 191 00:07:05,100 --> 00:07:07,209 By the time I returned... 192 00:07:08,230 --> 00:07:10,139 It was too late. 193 00:07:11,209 --> 00:07:13,120 The intruder... 194 00:07:14,180 --> 00:07:16,279 Had killed Davis 195 00:07:16,290 --> 00:07:19,000 and fled. 196 00:07:20,170 --> 00:07:22,100 Your Honor, 197 00:07:20,170 --> 00:07:22,100 the officers on the scene 198 00:07:22,110 --> 00:07:24,199 didn't find any evidence 199 00:07:22,110 --> 00:07:24,199 of forced entry. 200 00:07:25,230 --> 00:07:27,240 We took a look 201 00:07:25,230 --> 00:07:27,240 at your security systems, 202 00:07:27,250 --> 00:07:30,209 and seems your cameras 203 00:07:27,250 --> 00:07:30,209 malfunctioned 204 00:07:30,220 --> 00:07:32,120 on the day of. 205 00:07:34,069 --> 00:07:35,240 Something's not adding up. 206 00:07:38,019 --> 00:07:39,290 (metal clanking) 207 00:07:40,000 --> 00:07:41,220 (metal banging) 208 00:07:42,269 --> 00:07:45,170 DETECTIVE: Your wife died 209 00:07:42,269 --> 00:07:45,170 under similar circumstances 210 00:07:45,180 --> 00:07:47,170 and your son 211 00:07:47,180 --> 00:07:50,019 had a history 212 00:07:47,180 --> 00:07:50,019 of being institutionalized. 213 00:07:50,029 --> 00:07:53,230 I will not allow you to speak 214 00:07:50,029 --> 00:07:53,230 about my family this way. 215 00:07:54,269 --> 00:07:57,029 What in God's name 216 00:07:54,269 --> 00:07:57,029 are you alleging, Detective? 217 00:07:57,040 --> 00:07:59,000 This is not an allegation. 218 00:07:59,009 --> 00:08:00,220 I'm simply stating a fact. 219 00:08:00,230 --> 00:08:02,220 Your son's wounds 220 00:08:00,230 --> 00:08:02,220 were self-inflicted. 221 00:08:02,230 --> 00:08:04,000 GAMBLE: When did you 222 00:08:02,230 --> 00:08:04,000 get certified 223 00:08:04,009 --> 00:08:06,009 as a medical examiner, 224 00:08:04,009 --> 00:08:06,009 Detective? 225 00:08:06,019 --> 00:08:07,019 Captain Gamble, 226 00:08:07,029 --> 00:08:08,269 I didn't realize 227 00:08:07,029 --> 00:08:08,269 you were assigned to the case. 228 00:08:08,279 --> 00:08:10,220 Answer the question. 229 00:08:10,230 --> 00:08:13,220 ♪ ♪ 230 00:08:13,230 --> 00:08:15,279 I spoke with the medical 231 00:08:13,230 --> 00:08:15,279 examiner this morning. 232 00:08:15,290 --> 00:08:17,069 Hmm. 233 00:08:17,079 --> 00:08:19,029 Well, I just came 234 00:08:17,079 --> 00:08:19,029 from her office. 235 00:08:20,019 --> 00:08:21,180 She's revised her statement. 236 00:08:22,279 --> 00:08:24,139 LAFAYETTE: Eli... 237 00:08:25,060 --> 00:08:27,019 Thank you for coming. 238 00:08:27,029 --> 00:08:29,290 I'm sorry for your loss, Judge. 239 00:08:30,000 --> 00:08:31,240 How you holding up? 240 00:08:33,019 --> 00:08:36,289 "To weep is to make less 241 00:08:33,019 --> 00:08:36,289 the depth of grief." 242 00:08:37,000 --> 00:08:43,259 ♪ ♪ 243 00:08:45,190 --> 00:08:47,200 Judge Lafayette... 244 00:08:47,210 --> 00:08:50,240 is the sole witness 245 00:08:47,210 --> 00:08:50,240 to his son's murder. 246 00:08:53,019 --> 00:08:56,190 I'd advise you 247 00:08:53,019 --> 00:08:56,190 to adjust your tone, Detective. 248 00:08:56,200 --> 00:08:59,019 (dramatic music) 249 00:08:59,029 --> 00:09:00,190 ♪ ♪ 250 00:09:00,200 --> 00:09:01,289 I'm sorry, Your Honor. 251 00:09:02,000 --> 00:09:04,240 I was just doing 252 00:09:02,000 --> 00:09:04,240 my due diligence. 253 00:09:05,100 --> 00:09:07,129 Of course. 254 00:09:07,139 --> 00:09:09,000 GAMBLE: All right, Cecil, 255 00:09:07,139 --> 00:09:09,000 you don't have to worry now. 256 00:09:09,009 --> 00:09:11,159 I'll be overseeing 257 00:09:09,009 --> 00:09:11,159 this investigation 258 00:09:11,169 --> 00:09:12,289 from here on out. 259 00:09:13,000 --> 00:09:14,250 Now... 260 00:09:14,259 --> 00:09:16,190 where were you? 261 00:09:19,100 --> 00:09:21,039 Judge Lafayette 262 00:09:19,100 --> 00:09:21,039 witnessed his son 263 00:09:21,049 --> 00:09:23,000 struggling with an intruder. 264 00:09:24,000 --> 00:09:25,289 GAMBLE: So what 265 00:09:24,000 --> 00:09:25,289 are you waiting for? 266 00:09:26,000 --> 00:09:27,250 Let's get a BOLO out. 267 00:09:27,259 --> 00:09:32,000 ♪ ♪ 268 00:09:32,009 --> 00:09:34,059 You get a good look 269 00:09:32,009 --> 00:09:34,059 at him, Cecil? 270 00:09:35,110 --> 00:09:38,100 Oh, I most certainly did. 271 00:09:38,110 --> 00:09:41,210 ♪ ♪ 272 00:09:50,049 --> 00:09:53,049 (footsteps approaching) 273 00:09:54,230 --> 00:09:56,200 Hey, Teresa, 274 00:09:54,230 --> 00:09:56,200 you've gotta come see this. 275 00:09:56,210 --> 00:09:58,019 Come on. 276 00:10:00,240 --> 00:10:02,190 NEWS REPORTER: To recap, 277 00:10:00,240 --> 00:10:02,190 there is a manhunt underway 278 00:10:02,200 --> 00:10:05,000 for a suspect in last night's 279 00:10:02,200 --> 00:10:05,000 alleged murder 280 00:10:05,009 --> 00:10:07,000 of Davis Lafayette, 281 00:10:07,009 --> 00:10:09,240 son of Honorable Judge 282 00:10:07,009 --> 00:10:09,240 Cecil Lafayette. 283 00:10:09,250 --> 00:10:11,149 The suspect 284 00:10:09,250 --> 00:10:11,149 is the reputed head 285 00:10:11,159 --> 00:10:13,200 of a New Orleans 286 00:10:11,159 --> 00:10:13,200 crime syndicate 287 00:10:13,210 --> 00:10:18,019 known to local law enforcement 288 00:10:13,210 --> 00:10:18,019 as Marcel William Dumas. 289 00:10:18,029 --> 00:10:19,149 Authorities warn 290 00:10:19,159 --> 00:10:22,190 that he is considered 291 00:10:19,159 --> 00:10:22,190 armed and dangerous. 292 00:10:24,230 --> 00:10:25,279 (sighs) 293 00:10:25,289 --> 00:10:27,289 (phone buttons beeping) 294 00:10:28,000 --> 00:10:30,220 (line trilling) 295 00:10:33,070 --> 00:10:34,090 (stomps) 296 00:10:34,100 --> 00:10:35,250 Marcel isn't answering. 297 00:10:35,259 --> 00:10:37,049 You think the cops 298 00:10:35,259 --> 00:10:37,049 already picked him up? 299 00:10:37,059 --> 00:10:38,120 Not yet. 300 00:10:38,129 --> 00:10:40,110 He went underground 301 00:10:38,129 --> 00:10:40,110 and no one knows where. 302 00:10:40,120 --> 00:10:42,269 We need to find him 303 00:10:40,120 --> 00:10:42,269 before Lafayette does. 304 00:10:42,279 --> 00:10:45,029 Well, we're busy 305 00:10:42,279 --> 00:10:45,029 protecting ourselves. 306 00:10:45,039 --> 00:10:46,259 He's our ally. 307 00:10:45,039 --> 00:10:46,259 We need to find him. 308 00:10:46,269 --> 00:10:48,049 This doesn't make 309 00:10:46,269 --> 00:10:48,049 any sense. 310 00:10:48,059 --> 00:10:49,230 Why would the Judge 311 00:10:48,059 --> 00:10:49,230 want to frame Dumas? 312 00:10:49,240 --> 00:10:51,279 Because Dumas chose me 313 00:10:49,240 --> 00:10:51,279 over him. 314 00:10:52,169 --> 00:10:53,230 He feels betrayed. 315 00:10:53,240 --> 00:10:55,230 That's why he's going 316 00:10:53,240 --> 00:10:55,230 after him. 317 00:10:57,279 --> 00:10:59,179 Found this... 318 00:11:00,090 --> 00:11:02,049 In James's car. 319 00:11:03,230 --> 00:11:04,269 Phone tracker? 320 00:11:04,279 --> 00:11:06,190 And a jammer. 321 00:11:07,250 --> 00:11:10,039 What is James doing 322 00:11:07,250 --> 00:11:10,039 with all this stuff? 323 00:11:11,029 --> 00:11:13,169 Maybe he's the one 324 00:11:11,029 --> 00:11:13,169 that's coming after us. 325 00:11:13,179 --> 00:11:16,080 (suspenseful music) 326 00:11:16,090 --> 00:11:19,100 ♪ ♪ 327 00:11:21,100 --> 00:11:24,000 (wind chimes jingling) 328 00:11:28,149 --> 00:11:28,179 . 329 00:11:28,210 --> 00:11:29,039 (soft suspenseful music) 330 00:11:31,159 --> 00:11:38,110 ♪ ♪ 331 00:11:38,220 --> 00:11:40,059 Where am I? 332 00:11:40,070 --> 00:11:41,039 TERESA: You're in a safe house. 333 00:11:41,049 --> 00:11:44,070 We had a doctor come here 334 00:11:41,049 --> 00:11:44,070 to operate on you. 335 00:11:45,080 --> 00:11:47,159 The bullet didn't hit 336 00:11:45,080 --> 00:11:47,159 any vital organs. 337 00:11:48,179 --> 00:11:49,269 You're lucky. 338 00:11:49,279 --> 00:11:51,200 (groans) 339 00:11:49,279 --> 00:11:51,200 I don't feel lucky. 340 00:11:51,210 --> 00:11:52,240 Well, you are. 341 00:11:52,250 --> 00:11:55,200 You should be back on your feet 342 00:11:52,250 --> 00:11:55,200 in a couple of days. 343 00:11:55,210 --> 00:11:57,250 GEORGE: Before you start 344 00:11:55,210 --> 00:11:57,250 drawing any bubble baths 345 00:11:57,259 --> 00:11:59,210 or making PB&Js, 346 00:11:59,220 --> 00:12:02,120 I got a few questions 347 00:11:59,220 --> 00:12:02,120 for you, "007." 348 00:12:03,080 --> 00:12:04,110 I can explain. 349 00:12:04,120 --> 00:12:06,100 POTE: First things first. 350 00:12:06,110 --> 00:12:08,220 Who's coming after Teresa? 351 00:12:08,230 --> 00:12:11,210 I don't know who they are. 352 00:12:08,230 --> 00:12:11,210 Just that you've been targeted. 353 00:12:14,169 --> 00:12:16,179 I was working with Devon Finch. 354 00:12:17,269 --> 00:12:20,139 How could you go back to him 355 00:12:17,269 --> 00:12:20,139 after everything he's done? 356 00:12:20,149 --> 00:12:22,049 I had no choice. 357 00:12:22,059 --> 00:12:24,139 If I didn't pay off the debt, 358 00:12:22,059 --> 00:12:24,139 he'd keep coming. 359 00:12:24,149 --> 00:12:26,049 So I made a deal. 360 00:12:26,059 --> 00:12:27,210 As long as I worked with him, 361 00:12:27,220 --> 00:12:30,090 he'd stay away 362 00:12:27,220 --> 00:12:30,090 from your organization. 363 00:12:30,100 --> 00:12:32,070 -You'd be safe. 364 00:12:30,100 --> 00:12:32,070 -POTE: Safe? 365 00:12:32,080 --> 00:12:33,220 The last time Teresa saw Finch, 366 00:12:33,230 --> 00:12:36,269 he bombed El Santo's compound, 367 00:12:33,230 --> 00:12:36,269 almost killing her! 368 00:12:36,279 --> 00:12:39,120 Devon is a CIA agent. 369 00:12:39,129 --> 00:12:42,149 No, technically he's 370 00:12:39,129 --> 00:12:42,149 a contractor for the agency. 371 00:12:44,049 --> 00:12:45,139 Do you work for him? 372 00:12:46,190 --> 00:12:49,179 He finally cut me loose 373 00:12:46,190 --> 00:12:49,179 after a job in Venezuela. 374 00:12:51,220 --> 00:12:53,230 It was more complicated 375 00:12:51,220 --> 00:12:53,230 than usual. 376 00:12:55,159 --> 00:12:56,259 So as a parting gift, 377 00:12:56,269 --> 00:12:59,179 he tipped me about a kill team 378 00:12:56,269 --> 00:12:59,179 heading to New Orleans for you. 379 00:12:59,190 --> 00:13:02,110 GEORGE: So he knew about 380 00:12:59,190 --> 00:13:02,110 the hit, but not the players? 381 00:13:02,120 --> 00:13:04,210 (chuckles) 382 00:13:02,120 --> 00:13:04,210 I don't buy it. 383 00:13:04,220 --> 00:13:06,139 JAMES: It was just chatter 384 00:13:04,220 --> 00:13:06,139 on the wire. 385 00:13:06,149 --> 00:13:08,259 Devon had one lead. 386 00:13:08,269 --> 00:13:11,039 A satellite phone. 387 00:13:11,049 --> 00:13:13,230 I traced it to a building 388 00:13:11,049 --> 00:13:13,230 in the Warehouse District, 389 00:13:13,240 --> 00:13:16,250 broke in, found surveillance 390 00:13:13,240 --> 00:13:16,250 photos of you. 391 00:13:18,100 --> 00:13:21,190 Then the kill team came back, 392 00:13:18,100 --> 00:13:21,190 got a drop on me. 393 00:13:21,200 --> 00:13:23,250 I took one of them out, 394 00:13:21,200 --> 00:13:23,250 but barely escaped. 395 00:13:23,259 --> 00:13:25,110 Look at you, Houdini. 396 00:13:26,190 --> 00:13:28,179 Teresa, you need to disappear 397 00:13:28,190 --> 00:13:31,210 while we find out 398 00:13:28,190 --> 00:13:31,210 who contracted them. 399 00:13:31,220 --> 00:13:32,269 We don't have much time. 400 00:13:32,279 --> 00:13:34,139 POTE: Easy, easy. 401 00:13:34,149 --> 00:13:36,059 You just had surgery, cabrón. 402 00:13:36,070 --> 00:13:38,090 TERESA: He's right. 403 00:13:36,070 --> 00:13:38,090 You need to rest. 404 00:13:38,100 --> 00:13:39,230 (exhales) 405 00:13:39,240 --> 00:13:42,100 No one knows 406 00:13:39,240 --> 00:13:42,100 about this safe house. 407 00:13:42,110 --> 00:13:43,240 It will buy us time. 408 00:13:51,259 --> 00:13:54,090 She's with us now. 409 00:13:54,100 --> 00:13:55,250 She's my lawyer. 410 00:13:55,259 --> 00:13:58,120 And she's family. 411 00:14:07,289 --> 00:14:09,279 (chuckles nervously) 412 00:14:09,289 --> 00:14:11,179 Thank you for not murdering me. 413 00:14:13,210 --> 00:14:15,049 You're welcome. 414 00:14:19,070 --> 00:14:20,210 How did you get back here? 415 00:14:20,220 --> 00:14:22,120 It's a long story. 416 00:14:22,129 --> 00:14:24,129 I'll tell you sometime. 417 00:14:27,070 --> 00:14:28,250 Why did you do it? 418 00:14:28,259 --> 00:14:32,139 I mean, I'm--I'm glad you 419 00:14:28,259 --> 00:14:32,139 let me live, but... 420 00:14:32,149 --> 00:14:33,250 why? 421 00:14:35,179 --> 00:14:38,149 I knew you didn't mean 422 00:14:35,179 --> 00:14:38,149 to betray her. 423 00:14:38,159 --> 00:14:41,090 You were scared and high 424 00:14:38,159 --> 00:14:41,090 and not thinking straight. 425 00:14:43,120 --> 00:14:44,250 (chuckles) 426 00:14:44,259 --> 00:14:46,159 I'm sober now. 427 00:14:47,220 --> 00:14:49,220 And you gave me 428 00:14:47,220 --> 00:14:49,220 a second chance. 429 00:14:50,169 --> 00:14:51,220 That's good to hear. 430 00:14:54,190 --> 00:14:56,200 It must've been hard 431 00:14:54,190 --> 00:14:56,200 to regain Teresa's trust. 432 00:14:56,210 --> 00:14:58,149 (scoffs) Yeah. 433 00:14:58,159 --> 00:15:01,139 I mean, it was touch and go 434 00:14:58,159 --> 00:15:01,139 there for a while, but... 435 00:15:02,110 --> 00:15:03,289 We're good now. 436 00:15:04,000 --> 00:15:06,190 And like Pote said, 437 00:15:04,000 --> 00:15:06,190 we're family. 438 00:15:07,139 --> 00:15:09,240 (sighs) 439 00:15:07,139 --> 00:15:09,240 Proves I was right. 440 00:15:11,149 --> 00:15:13,169 If I'd have taken the order, 441 00:15:13,179 --> 00:15:15,179 a lot of people 442 00:15:13,179 --> 00:15:15,179 would've regretted it. 443 00:15:17,230 --> 00:15:19,019 Well... 444 00:15:19,029 --> 00:15:20,169 if you plan on 445 00:15:19,029 --> 00:15:20,169 sticking around, 446 00:15:20,179 --> 00:15:22,179 you just need to remember 447 00:15:20,179 --> 00:15:22,179 that Teresa's the boss. 448 00:15:22,190 --> 00:15:25,129 So next time she gives 449 00:15:22,190 --> 00:15:25,129 you an order... 450 00:15:26,120 --> 00:15:27,269 You'd better follow it. 451 00:15:27,279 --> 00:15:30,269 (tense music) 452 00:15:30,279 --> 00:15:35,269 ♪ ♪ 453 00:15:35,279 --> 00:15:37,240 GEORGE: Do I gotta remind 454 00:15:35,279 --> 00:15:37,240 everyone 455 00:15:37,250 --> 00:15:40,139 that James has been MIA 456 00:15:37,250 --> 00:15:40,139 for a year? 457 00:15:40,149 --> 00:15:43,100 He's got a history with Camila. 458 00:15:40,149 --> 00:15:43,100 Now the CIA. 459 00:15:43,110 --> 00:15:44,110 Neither one 460 00:15:43,110 --> 00:15:44,110 of those two entities 461 00:15:44,120 --> 00:15:47,000 are known for being 462 00:15:44,120 --> 00:15:47,000 paragons of trust, all right? 463 00:15:47,009 --> 00:15:49,179 My hackles are at 90 degrees 464 00:15:47,009 --> 00:15:49,179 right now. 465 00:15:49,190 --> 00:15:51,159 Well, someone shot James. 466 00:15:51,169 --> 00:15:53,159 Or you think that cabrón 467 00:15:51,169 --> 00:15:53,159 shot himself? 468 00:15:53,169 --> 00:15:54,210 I think if anyone 469 00:15:53,169 --> 00:15:54,210 could shoot themselves 470 00:15:54,220 --> 00:15:56,029 and not make mush 471 00:15:54,220 --> 00:15:56,029 out of their liver, 472 00:15:56,039 --> 00:15:58,019 it's the sniper 473 00:15:56,039 --> 00:15:58,019 in the next room. 474 00:15:58,029 --> 00:15:59,240 He almost died of blood loss. 475 00:15:59,250 --> 00:16:01,230 He could've driven himself 476 00:15:59,250 --> 00:16:01,230 to the hospital, 477 00:16:01,240 --> 00:16:03,230 but instead he came here 478 00:16:01,240 --> 00:16:03,230 to warn us. 479 00:16:04,240 --> 00:16:06,000 So what? 480 00:16:04,240 --> 00:16:06,000 What? 481 00:16:06,009 --> 00:16:07,149 We just believe him? 482 00:16:06,009 --> 00:16:07,149 That's it? 483 00:16:07,159 --> 00:16:09,000 We need to find the hitmen 484 00:16:09,009 --> 00:16:10,279 and figure out who sent them, 485 00:16:10,289 --> 00:16:13,159 because Teresa's safety's the 486 00:16:10,289 --> 00:16:13,159 most important thing, cabrón. 487 00:16:13,169 --> 00:16:15,120 Okay, maybe we cancel 488 00:16:13,169 --> 00:16:15,120 our trip to New York 489 00:16:15,129 --> 00:16:17,000 and we just reschedule 490 00:16:15,129 --> 00:16:17,000 our banker interviews. 491 00:16:17,009 --> 00:16:18,269 If the threat 492 00:16:17,009 --> 00:16:18,269 is in New Orleans, 493 00:16:18,279 --> 00:16:20,139 then getting out of town 494 00:16:18,279 --> 00:16:20,139 is a good idea. 495 00:16:21,139 --> 00:16:22,289 Confirm the meeting 496 00:16:21,139 --> 00:16:22,289 with the bankers. 497 00:16:23,000 --> 00:16:24,129 We're going to New York. 498 00:16:24,139 --> 00:16:25,289 George, 499 00:16:26,000 --> 00:16:27,220 take Chicho 500 00:16:26,000 --> 00:16:27,220 and go to the address 501 00:16:27,230 --> 00:16:29,240 where James found 502 00:16:27,230 --> 00:16:29,240 the kill team. 503 00:16:29,250 --> 00:16:30,289 Find out who they are. 504 00:16:31,000 --> 00:16:34,100 I know things are complicated 505 00:16:31,000 --> 00:16:34,100 between you and James... 506 00:16:35,149 --> 00:16:37,279 But it's real simple 507 00:16:35,149 --> 00:16:37,279 between you and me. 508 00:16:37,289 --> 00:16:39,289 I've only loved 509 00:16:37,289 --> 00:16:39,289 two women in my life: 510 00:16:40,000 --> 00:16:41,269 my mama and you. 511 00:16:43,169 --> 00:16:45,009 You're like the sister 512 00:16:43,169 --> 00:16:45,009 I never had, 513 00:16:45,019 --> 00:16:47,240 so I am always gonna be 514 00:16:45,019 --> 00:16:47,240 looking out for you. 515 00:16:49,019 --> 00:16:51,110 We've mistrusted James before. 516 00:16:52,059 --> 00:16:53,129 We were wrong. 517 00:16:54,009 --> 00:16:55,289 Maybe this time is different. 518 00:16:56,259 --> 00:16:58,139 I mean, what if it's a trap? 519 00:17:00,240 --> 00:17:02,000 Then you know what to do. 520 00:17:02,009 --> 00:17:05,000 (dramatic music) 521 00:17:05,009 --> 00:17:07,130 ♪ ♪ 522 00:17:07,140 --> 00:17:09,109 Just be sure. 523 00:17:09,119 --> 00:17:15,130 ♪ ♪ 524 00:17:23,059 --> 00:17:23,089 . 525 00:17:23,130 --> 00:17:24,009 Ms. Mendoza, 526 00:17:23,210 --> 00:17:24,009 let me introduce you 527 00:17:25,089 --> 00:17:27,289 to my dear friend, 528 00:17:25,089 --> 00:17:27,289 Captain Gamble. 529 00:17:28,190 --> 00:17:30,000 Putting you on notice. 530 00:17:30,180 --> 00:17:31,180 LAFAYETTE: 531 00:17:30,180 --> 00:17:31,180 I'm sure you've heard. 532 00:17:31,190 --> 00:17:34,049 I'm grieving the passing 533 00:17:31,190 --> 00:17:34,049 of my son. 534 00:17:34,279 --> 00:17:36,279 I'm sorry for your loss... 535 00:17:36,289 --> 00:17:38,180 but what you've done 536 00:17:36,289 --> 00:17:38,180 to Marcel is wrong. 537 00:17:39,099 --> 00:17:42,089 We both know 538 00:17:39,099 --> 00:17:42,089 he didn't kill your son. 539 00:17:42,099 --> 00:17:44,000 I was with Marcel that night. 540 00:17:44,200 --> 00:17:47,109 You think you're a solid alibi? 541 00:17:48,089 --> 00:17:49,059 You had yourself 542 00:17:48,089 --> 00:17:49,059 that little 543 00:17:49,069 --> 00:17:52,289 after-hours tête-à-tête 544 00:17:49,069 --> 00:17:52,289 with Marcel 545 00:17:53,000 --> 00:17:55,140 after you and your gang 546 00:17:53,000 --> 00:17:55,140 killed a dozen police officers. 547 00:17:55,150 --> 00:17:58,009 Please, feel free 548 00:17:55,150 --> 00:17:58,009 to make that public. 549 00:17:58,019 --> 00:18:00,029 I gave you Javier. 550 00:18:00,039 --> 00:18:02,029 We had a truce. 551 00:18:02,039 --> 00:18:04,220 End...this...now. 552 00:18:04,230 --> 00:18:06,119 (scoffs) 553 00:18:06,130 --> 00:18:08,109 I find it very amusing 554 00:18:08,119 --> 00:18:11,119 that you still think you can 555 00:18:08,119 --> 00:18:11,119 make demands of me. 556 00:18:12,160 --> 00:18:15,180 Let me remind you that 557 00:18:12,160 --> 00:18:15,180 your existence in this city 558 00:18:15,190 --> 00:18:18,140 is entirely dependent 559 00:18:15,190 --> 00:18:18,140 upon my permission. 560 00:18:18,150 --> 00:18:21,019 My existence... 561 00:18:21,029 --> 00:18:23,019 has made you a lot of money. 562 00:18:23,190 --> 00:18:27,019 I don't give a goddamn 563 00:18:23,190 --> 00:18:27,019 about your money. 564 00:18:27,029 --> 00:18:29,069 Marcel betrayed me. 565 00:18:29,079 --> 00:18:31,150 And you're gonna 566 00:18:29,079 --> 00:18:31,150 stay out of it... 567 00:18:32,180 --> 00:18:35,109 Or it'll be the end of you. 568 00:18:35,119 --> 00:18:38,109 (soft dramatic music) 569 00:18:38,119 --> 00:18:42,099 ♪ ♪ 570 00:18:42,109 --> 00:18:44,019 We'll be seeing 571 00:18:42,109 --> 00:18:44,019 each other again. 572 00:18:44,029 --> 00:18:49,109 ♪ ♪ 573 00:18:49,119 --> 00:18:51,180 He brought his new attack dog. 574 00:18:53,029 --> 00:18:55,180 We need to be careful 575 00:18:53,029 --> 00:18:55,180 with this one, Teresita. 576 00:18:57,150 --> 00:19:00,150 We need to find the proof 577 00:18:57,150 --> 00:19:00,150 that he's corrupt. 578 00:19:00,160 --> 00:19:04,039 ♪ ♪ 579 00:19:04,049 --> 00:19:05,230 -(stomps foot) 580 00:19:04,049 --> 00:19:05,230 -Ugh! 581 00:19:05,240 --> 00:19:07,220 Hey. 582 00:19:05,240 --> 00:19:07,220 I have some bad news. 583 00:19:07,230 --> 00:19:10,059 There's been a second offer 584 00:19:07,230 --> 00:19:10,059 on the waterfront property. 585 00:19:10,069 --> 00:19:12,240 The realtor just gave us 586 00:19:10,069 --> 00:19:12,240 48 hours to counter. 587 00:19:12,250 --> 00:19:15,190 This day just keeps 588 00:19:12,250 --> 00:19:15,190 getting better. 589 00:19:21,009 --> 00:19:23,089 We can use the money we just 590 00:19:21,009 --> 00:19:23,089 received from the Russians. 591 00:19:23,099 --> 00:19:24,289 It's not enough cash. 592 00:19:25,000 --> 00:19:27,029 We gotta double it 593 00:19:25,000 --> 00:19:27,029 to best the offer. 594 00:19:27,039 --> 00:19:29,029 And it has to be clean. 595 00:19:29,039 --> 00:19:32,039 How the hell are we gonna get 596 00:19:29,039 --> 00:19:32,039 200 million 597 00:19:32,049 --> 00:19:34,160 and clean it in two days? 598 00:19:34,170 --> 00:19:37,160 (soft suspenseful music) 599 00:19:37,170 --> 00:19:39,170 ♪ ♪ 600 00:19:39,180 --> 00:19:42,049 ♪ I got big dreams ♪ 601 00:19:42,059 --> 00:19:44,059 ♪ Million-dollar schemes ♪ 602 00:19:44,069 --> 00:19:45,170 ♪ Billion-dollar schemes ♪ 603 00:19:45,180 --> 00:19:48,160 TERESA: We got the payment. 604 00:19:45,180 --> 00:19:48,160 Is he happy with the product? 605 00:19:48,170 --> 00:19:50,180 He's thrilled with the quality. 606 00:19:50,190 --> 00:19:52,220 And he's not an easy man 607 00:19:50,190 --> 00:19:52,220 to please. 608 00:19:52,230 --> 00:19:53,240 Good. 609 00:19:53,250 --> 00:19:56,039 We can double 610 00:19:53,250 --> 00:19:56,039 the next shipment. 611 00:19:56,049 --> 00:19:58,150 -Double? 612 00:19:56,049 --> 00:19:58,150 -TERESA: I have a surplus. 613 00:19:58,160 --> 00:20:00,140 It's available for him. 614 00:20:00,150 --> 00:20:02,200 I'm going to New York. 615 00:20:02,210 --> 00:20:04,220 I can discuss 616 00:20:02,210 --> 00:20:04,220 with him in person. 617 00:20:04,230 --> 00:20:07,019 No, no, no, no, no. 618 00:20:04,230 --> 00:20:07,019 This isn't possible. 619 00:20:07,029 --> 00:20:09,019 Kostya doesn't meet people. 620 00:20:09,029 --> 00:20:11,210 He makes all his deals 621 00:20:09,029 --> 00:20:11,210 through intermediaries. 622 00:20:13,029 --> 00:20:15,230 So can you make the proposal? 623 00:20:18,089 --> 00:20:21,029 I will speak to him, 624 00:20:18,089 --> 00:20:21,029 but I can make no promises. 625 00:20:22,039 --> 00:20:24,099 OKSANA: Teresa, if it were up 626 00:20:22,039 --> 00:20:24,099 to me, I would say yes, 627 00:20:24,109 --> 00:20:26,079 but Kostya's 628 00:20:24,109 --> 00:20:26,079 different story. 629 00:20:29,059 --> 00:20:31,039 (sighs) 630 00:20:31,049 --> 00:20:32,150 I will impress upon him 631 00:20:32,160 --> 00:20:35,059 the importance of your request, 632 00:20:32,160 --> 00:20:35,059 okay? 633 00:20:35,259 --> 00:20:37,119 Thank you. 634 00:20:37,130 --> 00:20:39,079 (phone beeps) 635 00:20:39,089 --> 00:20:41,079 (sighs) 636 00:20:41,089 --> 00:20:42,119 POTE: Hmm. 637 00:20:42,130 --> 00:20:44,069 It makes me nervous, 638 00:20:44,079 --> 00:20:46,170 doing business 639 00:20:44,079 --> 00:20:46,170 with a pinche ghost. 640 00:20:46,180 --> 00:20:49,140 TERESA: Did Epifanio ever work 641 00:20:46,180 --> 00:20:49,140 with anyone in New York? 642 00:20:50,240 --> 00:20:53,069 Someone who could handle 643 00:20:50,240 --> 00:20:53,069 this kind of weight 644 00:20:53,079 --> 00:20:55,089 on short notice? 645 00:20:56,269 --> 00:20:59,019 There is this one guy. 646 00:21:00,049 --> 00:21:02,180 I'm not sure 647 00:21:00,049 --> 00:21:02,180 if he's still in the business, 648 00:21:02,190 --> 00:21:04,220 but I'll make 649 00:21:02,190 --> 00:21:04,220 a few phone calls. 650 00:21:09,150 --> 00:21:12,130 We're not gonna wait for Kostya 651 00:21:09,150 --> 00:21:12,130 to give us his answer, huh? 652 00:21:13,210 --> 00:21:16,140 The waterfront is key 653 00:21:13,210 --> 00:21:16,140 to going legitimate. 654 00:21:17,190 --> 00:21:19,259 I need to make that happen. 655 00:21:22,109 --> 00:21:23,180 (door thuds) 656 00:21:23,190 --> 00:21:25,140 BOAZ: Jefa! 657 00:21:26,210 --> 00:21:28,210 (speaking Spanish) 658 00:21:28,220 --> 00:21:30,150 Somebody gets hurt. 659 00:21:30,160 --> 00:21:31,220 ♪ ♪ 660 00:21:37,109 --> 00:21:39,170 Tell your men to relax. 661 00:21:39,180 --> 00:21:41,170 I just want to talk... 662 00:21:42,119 --> 00:21:43,140 About Javier. 663 00:21:44,240 --> 00:21:46,049 ANGEL: (speaking Spanish) 664 00:21:49,069 --> 00:21:50,089 Who are you? 665 00:21:53,079 --> 00:21:54,210 And he was close to Javier. 666 00:21:54,220 --> 00:21:58,160 ♪ ♪ 667 00:21:58,170 --> 00:22:01,069 Come have a drink. 668 00:22:03,059 --> 00:22:05,119 ♪ ♪ 669 00:22:05,130 --> 00:22:07,150 Listen to your cousin, 670 00:22:05,130 --> 00:22:07,150 cabrón. 671 00:22:07,160 --> 00:22:09,190 ♪ ♪ 672 00:22:13,289 --> 00:22:16,069 There wasn't a choice. 673 00:22:24,109 --> 00:22:26,000 I know you're angry. 674 00:22:26,009 --> 00:22:27,230 Aren't you angry? 675 00:22:27,240 --> 00:22:29,059 This man's been screwing you 676 00:22:29,069 --> 00:22:31,079 since you showed up 677 00:22:29,069 --> 00:22:31,079 in the city. 678 00:22:31,089 --> 00:22:34,130 I don't want Feds 679 00:22:31,089 --> 00:22:34,130 showing up at my door. 680 00:22:35,250 --> 00:22:37,190 We have a plan 681 00:22:35,250 --> 00:22:37,190 to take him down. 682 00:22:37,200 --> 00:22:39,069 You have to trust me. 683 00:22:41,200 --> 00:22:43,289 He killed my godson. 684 00:22:44,000 --> 00:22:47,059 If I can wait, so can you. 685 00:22:49,250 --> 00:22:51,160 This isn't a request. 686 00:22:54,230 --> 00:22:56,170 Vengeance can wait... 687 00:22:58,109 --> 00:22:59,180 But it won't wait forever, 688 00:22:58,109 --> 00:22:59,180 jefa. 689 00:22:59,190 --> 00:23:02,069 Javier killed Lafayette's 690 00:22:59,190 --> 00:23:02,069 nephew. 691 00:23:02,079 --> 00:23:04,160 And you played a part 692 00:23:02,079 --> 00:23:04,160 in that too. 693 00:23:04,170 --> 00:23:06,079 (exhales) 694 00:23:06,089 --> 00:23:09,079 You know, you can blame me 695 00:23:06,089 --> 00:23:09,079 and Javier all you want. 696 00:23:11,099 --> 00:23:12,279 But the truth is... 697 00:23:20,099 --> 00:23:23,150 Javier, Emilia... 698 00:23:25,119 --> 00:23:26,259 Even Tony. 699 00:23:26,269 --> 00:23:32,079 ♪ ♪ 700 00:23:36,190 --> 00:23:38,200 (speaking Spanish) 701 00:23:38,210 --> 00:23:45,170 ♪ ♪ 702 00:23:51,019 --> 00:23:52,160 He needs to cool down. 703 00:23:52,170 --> 00:23:56,000 Boaz? 704 00:23:52,170 --> 00:23:56,000 Cool down? 705 00:23:56,009 --> 00:23:58,079 That's never gonna happen. 706 00:24:00,119 --> 00:24:01,289 I'll call New York. 707 00:24:02,000 --> 00:24:04,289 (suspenseful music) 708 00:24:05,000 --> 00:24:11,259 ♪ ♪ 709 00:24:24,130 --> 00:24:26,000 (sniffs) 710 00:24:26,009 --> 00:24:28,269 ♪ ♪ 711 00:24:28,279 --> 00:24:30,269 (sniffs) 712 00:24:31,240 --> 00:24:33,160 GEORGE: Wakey-wakey. 713 00:24:34,240 --> 00:24:36,250 You secret agent man. 714 00:24:42,180 --> 00:24:44,039 You turned off 715 00:24:42,180 --> 00:24:44,039 my morphine drip? 716 00:24:44,049 --> 00:24:45,109 I did. 717 00:24:45,119 --> 00:24:46,150 I need you nice and clearheaded 718 00:24:46,160 --> 00:24:48,180 for 719 00:24:46,160 --> 00:24:48,180 the question-and-answer portion 720 00:24:48,190 --> 00:24:50,019 of this beauty pageant. 721 00:24:51,259 --> 00:24:54,150 What are you talking about? 722 00:24:54,160 --> 00:24:56,230 Why were you tracking 723 00:24:54,160 --> 00:24:56,230 Teresa and Pote's phones? 724 00:25:00,240 --> 00:25:02,289 I tracked them 725 00:25:00,240 --> 00:25:02,289 so I could warn her. 726 00:25:03,230 --> 00:25:04,259 So then why 727 00:25:03,230 --> 00:25:04,259 didn't you reach out 728 00:25:04,269 --> 00:25:07,240 the second you knew 729 00:25:04,269 --> 00:25:07,240 there was a kill team in Nola? 730 00:25:07,250 --> 00:25:09,049 I tried. 731 00:25:07,250 --> 00:25:09,049 She was off-grid. 732 00:25:09,059 --> 00:25:10,210 I couldn't make contact. 733 00:25:10,220 --> 00:25:12,000 That's true. 734 00:25:12,009 --> 00:25:13,049 We went to the mattresses 735 00:25:13,059 --> 00:25:14,220 when we were at war 736 00:25:13,059 --> 00:25:14,220 with the Judge. 737 00:25:14,230 --> 00:25:15,269 Who are you? 738 00:25:15,279 --> 00:25:17,109 That's Chicho, 739 00:25:17,119 --> 00:25:18,150 and he's gonna stop talking 740 00:25:18,160 --> 00:25:20,019 while I head up 741 00:25:18,160 --> 00:25:20,019 this inquisition. 742 00:25:21,119 --> 00:25:24,210 George, if I knew you were with 743 00:25:21,119 --> 00:25:24,210 her, I would've reached out. 744 00:25:24,220 --> 00:25:27,039 I assumed you'd gone 745 00:25:24,220 --> 00:25:27,039 after what happened with Bilal. 746 00:25:27,049 --> 00:25:29,289 I stayed because Teresa's 747 00:25:27,049 --> 00:25:29,289 the only family that I have. 748 00:25:30,000 --> 00:25:31,240 So let me be really clear. 749 00:25:31,250 --> 00:25:34,150 If you're here to mess 750 00:25:31,250 --> 00:25:34,150 with her head in any way, 751 00:25:34,160 --> 00:25:37,230 you and I are gonna have some 752 00:25:34,160 --> 00:25:37,230 Grand Canyon-sized problems. 753 00:25:37,240 --> 00:25:40,009 You know, 754 00:25:37,240 --> 00:25:40,009 T-Rex puts on a steely front, 755 00:25:40,019 --> 00:25:42,269 but she was hit hard when you 756 00:25:40,019 --> 00:25:42,269 walked away back in Phoenix. 757 00:25:42,279 --> 00:25:44,210 I didn't walk away. 758 00:25:44,220 --> 00:25:47,289 My work with Finch was 759 00:25:44,220 --> 00:25:47,289 all about keeping Teresa safe. 760 00:25:48,279 --> 00:25:50,259 You have no idea 761 00:25:48,279 --> 00:25:50,259 what I've done to protect her. 762 00:25:50,269 --> 00:25:52,119 We're about to find out, 763 00:25:52,130 --> 00:25:53,210 'cause we're going 764 00:25:52,130 --> 00:25:53,210 on a field trip. 765 00:25:53,220 --> 00:25:55,019 You're gonna take us 766 00:25:53,220 --> 00:25:55,019 to the location 767 00:25:55,029 --> 00:25:58,000 where you had your little 768 00:25:55,029 --> 00:25:58,000 shoot-out with the hitmen. 769 00:25:58,009 --> 00:25:59,250 Does she know about this? 770 00:26:00,160 --> 00:26:02,190 You don't have to worry 771 00:26:00,160 --> 00:26:02,190 about that. 772 00:26:02,200 --> 00:26:04,009 This is between you and me. 773 00:26:05,160 --> 00:26:06,240 So get dressed. 774 00:26:08,000 --> 00:26:10,009 Yellow's your color. 775 00:26:10,019 --> 00:26:11,259 Chop-chop, Jack Ryan. 776 00:26:11,269 --> 00:26:13,200 I'm gonna need my gun. 777 00:26:13,210 --> 00:26:15,180 You don't have to worry 778 00:26:13,210 --> 00:26:15,180 about that neither. 779 00:26:17,230 --> 00:26:19,140 (chuckles) 780 00:26:19,150 --> 00:26:20,250 We got you covered. 781 00:26:20,259 --> 00:26:23,250 (suspenseful music) 782 00:26:23,259 --> 00:26:26,190 ♪ ♪ 783 00:26:31,109 --> 00:26:31,150 . 784 00:26:31,190 --> 00:26:32,190 ♪ Let me see ya take off, 785 00:26:32,049 --> 00:26:32,190 take off, let me see ya ♪ 786 00:26:33,269 --> 00:26:35,130 ♪ Take off, take off ♪ 787 00:26:35,140 --> 00:26:37,109 ♪ Let me see ya take off, 788 00:26:35,140 --> 00:26:37,109 take off ♪ 789 00:26:37,119 --> 00:26:39,109 ♪ Let me see ya 790 00:26:37,119 --> 00:26:39,109 take off ♪ 791 00:26:39,119 --> 00:26:41,230 (energetic music) 792 00:26:41,240 --> 00:26:43,259 Orale. 793 00:26:41,240 --> 00:26:43,259 We'll be there. 794 00:26:43,269 --> 00:26:45,019 (phone beeps) 795 00:26:45,029 --> 00:26:46,099 I set up a meeting for us 796 00:26:46,109 --> 00:26:48,210 with a Dominican 797 00:26:46,109 --> 00:26:48,210 from the Heights. 798 00:26:48,220 --> 00:26:50,289 His name is Oscar Polanco. 799 00:26:51,000 --> 00:26:52,130 They call him El Conejo. 800 00:26:53,069 --> 00:26:54,259 Still working 801 00:26:53,069 --> 00:26:54,259 on that beginner Spanish. 802 00:26:54,269 --> 00:26:57,009 -What does that mean? 803 00:26:54,269 --> 00:26:57,009 -"The Rabbit." 804 00:26:57,019 --> 00:26:59,019 That was his nickname 805 00:26:57,019 --> 00:26:59,019 when he used to play baseball 806 00:26:59,029 --> 00:27:00,259 for the Mexican League. 807 00:27:00,269 --> 00:27:02,259 That's where he met Epifanio 808 00:27:02,269 --> 00:27:04,269 and decided to play 809 00:27:02,269 --> 00:27:04,269 a different type of game. 810 00:27:04,279 --> 00:27:06,119 One that pays better. 811 00:27:06,130 --> 00:27:08,109 Why did he stop working 812 00:27:06,130 --> 00:27:08,109 with Epifanio? 813 00:27:08,119 --> 00:27:10,269 He got pinched crossing 814 00:27:08,119 --> 00:27:10,269 some coke over the border. 815 00:27:10,279 --> 00:27:13,150 He went to prison. 816 00:27:10,279 --> 00:27:13,150 We lost touch. 817 00:27:13,160 --> 00:27:15,049 But it turns out, 818 00:27:13,160 --> 00:27:15,049 when he got out, 819 00:27:15,059 --> 00:27:17,059 he made a name for himself. 820 00:27:17,069 --> 00:27:20,009 Now he's the "King of Coke" 821 00:27:17,069 --> 00:27:20,009 from Harlem to the Bronx. 822 00:27:20,019 --> 00:27:21,150 But if the Dominicans 823 00:27:20,019 --> 00:27:21,150 take over your coke, 824 00:27:21,160 --> 00:27:24,059 won't that make them 825 00:27:21,160 --> 00:27:24,059 competition for the Russians? 826 00:27:24,069 --> 00:27:25,250 (dramatic music) 827 00:27:25,259 --> 00:27:27,160 I never made an exclusive 828 00:27:25,259 --> 00:27:27,160 deal with the Russians 829 00:27:27,170 --> 00:27:29,000 for New York. 830 00:27:30,130 --> 00:27:31,130 We need the money. 831 00:27:37,289 --> 00:27:40,279 (suspenseful music) 832 00:27:40,289 --> 00:27:42,240 You said you shot one of 'em. 833 00:27:44,009 --> 00:27:45,119 Show me where. 834 00:27:47,109 --> 00:27:49,069 JAMES: It was right here. 835 00:27:52,029 --> 00:27:53,289 GEORGE: Where's the blood? 836 00:27:55,039 --> 00:27:57,009 See, I don't see any blood. 837 00:27:57,019 --> 00:28:00,069 Let me guess. 838 00:27:57,019 --> 00:28:00,069 It was the cleaning lady's day? 839 00:28:00,079 --> 00:28:02,049 They were professionals. 840 00:28:02,059 --> 00:28:03,250 They must've cleaned up. 841 00:28:03,259 --> 00:28:06,099 Now, let me get this 842 00:28:03,259 --> 00:28:06,099 straight. 843 00:28:06,109 --> 00:28:08,079 They had 844 00:28:06,109 --> 00:28:08,079 a shoot-out with you. 845 00:28:08,089 --> 00:28:09,279 You killed one of 'em 846 00:28:08,089 --> 00:28:09,279 and you fled, 847 00:28:09,289 --> 00:28:12,140 but instead of hightailing it 848 00:28:09,289 --> 00:28:12,140 after you, 849 00:28:12,150 --> 00:28:15,099 one of them grabbed 850 00:28:12,150 --> 00:28:15,099 a goddamn mop bucket? 851 00:28:16,049 --> 00:28:17,140 Somebody cleaned up. 852 00:28:17,150 --> 00:28:19,109 -(trigger clicks) 853 00:28:17,150 --> 00:28:19,109 -Bullshit. 854 00:28:20,160 --> 00:28:22,250 Now you tell me 855 00:28:20,160 --> 00:28:22,250 what your game is... 856 00:28:24,130 --> 00:28:27,029 Or I'm gonna put you down 857 00:28:24,130 --> 00:28:27,029 right now. 858 00:28:28,000 --> 00:28:29,289 I saw surveillance photos 859 00:28:30,000 --> 00:28:32,150 of Teresa and Pote 860 00:28:30,000 --> 00:28:32,150 outside of a distillery. 861 00:28:33,109 --> 00:28:35,250 Take me there. 862 00:28:33,109 --> 00:28:35,250 I can find proof. 863 00:28:37,190 --> 00:28:40,170 You want me to take you 864 00:28:37,190 --> 00:28:40,170 on a recon of our business? 865 00:28:41,190 --> 00:28:43,259 Look, I'm just trying 866 00:28:41,190 --> 00:28:43,259 to protect Teresa. 867 00:28:44,200 --> 00:28:46,150 But if you don't believe me... 868 00:28:47,259 --> 00:28:49,250 Take your shot. 869 00:28:49,259 --> 00:28:51,119 -Right here. 870 00:28:49,259 --> 00:28:51,119 -Right there? 871 00:28:51,130 --> 00:28:53,069 But it's on your head 872 00:28:51,130 --> 00:28:53,069 when the kill team 873 00:28:53,079 --> 00:28:55,069 comes back to finish the job. 874 00:28:55,079 --> 00:29:02,049 ♪ ♪ 875 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 All right. 876 00:29:06,089 --> 00:29:08,059 We'll go to the distillery. 877 00:29:09,029 --> 00:29:11,109 But if this is all 878 00:29:09,029 --> 00:29:11,109 just one long stall 879 00:29:11,119 --> 00:29:13,099 and I smell anything off... 880 00:29:14,049 --> 00:29:16,009 You're dead, Roger Moore. 881 00:29:16,019 --> 00:29:17,259 I swear to God. 882 00:29:20,039 --> 00:29:21,130 ♪ Please do not 883 00:29:20,039 --> 00:29:21,130 get me confused ♪ 884 00:29:21,140 --> 00:29:23,009 ♪ Millions and millions 885 00:29:21,140 --> 00:29:23,009 of views ♪ 886 00:29:23,019 --> 00:29:25,000 ♪ Yah yah, just got a crib 887 00:29:23,019 --> 00:29:25,000 with a pool ♪ 888 00:29:25,009 --> 00:29:26,279 ♪ But I still live 889 00:29:25,009 --> 00:29:26,279 in the booth, yah yah ♪ 890 00:29:26,289 --> 00:29:28,009 ♪ Got a backpack 891 00:29:26,289 --> 00:29:28,009 full of ammo ♪ 892 00:29:28,019 --> 00:29:30,029 ♪ Hoodie matte black 893 00:29:28,019 --> 00:29:30,029 and my pants all camo ♪ 894 00:29:30,039 --> 00:29:31,130 ♪ Whoo, I just took a shot 895 00:29:30,039 --> 00:29:31,130 of Jack Daniels ♪ 896 00:29:31,140 --> 00:29:34,029 ♪ Doing more numbers than 897 00:29:31,140 --> 00:29:34,029 the neighborhood trap phone ♪ 898 00:29:34,039 --> 00:29:36,069 (speaking Spanish) 899 00:29:43,210 --> 00:29:45,180 Can you handle a metric ton? 900 00:29:47,170 --> 00:29:50,269 You know, in the Heights, 901 00:29:47,170 --> 00:29:50,269 la cocaína, 902 00:29:50,279 --> 00:29:52,119 it's like champagne. 903 00:29:53,039 --> 00:29:55,009 It's for weddings, 904 00:29:53,039 --> 00:29:55,009 bachelor parties, 905 00:29:55,019 --> 00:29:57,130 bachelorettes, et cetera, 906 00:29:55,019 --> 00:29:57,130 et cetera, et cetera. 907 00:29:58,079 --> 00:30:01,109 However, my customer base 908 00:29:58,079 --> 00:30:01,109 has changed. 909 00:30:02,059 --> 00:30:05,009 There's a lot of white hipsters 910 00:30:02,059 --> 00:30:05,009 moving into the Heights. 911 00:30:05,019 --> 00:30:08,019 Every day is a special 912 00:30:05,019 --> 00:30:08,019 occasion for these rich kids. 913 00:30:08,029 --> 00:30:10,059 Sounds like business 914 00:30:08,029 --> 00:30:10,059 is booming. 915 00:30:10,069 --> 00:30:11,180 Yeah, what can I say? 916 00:30:11,190 --> 00:30:13,289 Gentrification 917 00:30:11,190 --> 00:30:13,289 has been good to me. 918 00:30:14,160 --> 00:30:16,109 However... 919 00:30:16,119 --> 00:30:18,049 to answer your question? 920 00:30:19,079 --> 00:30:20,279 I can handle the weight. 921 00:30:22,000 --> 00:30:24,170 (speaking Spanish) 922 00:30:24,180 --> 00:30:25,220 Can you handle the heat 923 00:30:25,230 --> 00:30:27,039 that will come down 924 00:30:25,230 --> 00:30:27,039 from the Russians? 925 00:30:27,049 --> 00:30:29,079 I don't answer 926 00:30:27,049 --> 00:30:29,079 to the Russians. 927 00:30:32,069 --> 00:30:34,019 Are you interested? 928 00:30:35,220 --> 00:30:37,089 (whispers) Shit. 929 00:30:37,099 --> 00:30:40,079 I'm more interested in the 930 00:30:37,099 --> 00:30:40,079 money it's gonna make me. 931 00:30:41,140 --> 00:30:43,069 I love my kicks. 932 00:30:43,079 --> 00:30:45,119 Gotta add to my collection. 933 00:30:47,150 --> 00:30:49,200 I'll let you know 934 00:30:47,150 --> 00:30:49,200 when we can close the deal. 935 00:30:53,130 --> 00:30:54,190 Listen. 936 00:30:56,180 --> 00:30:58,089 You may as well send the coke. 937 00:31:04,170 --> 00:31:07,000 There's gonna be trouble 938 00:31:04,170 --> 00:31:07,000 either way. 939 00:31:07,009 --> 00:31:09,000 (suspenseful music) 940 00:31:09,009 --> 00:31:10,160 ♪ ♪ 941 00:31:16,289 --> 00:31:17,019 . 942 00:31:17,059 --> 00:31:18,019 Ms. Van Awken has explained 943 00:31:17,220 --> 00:31:18,019 your delicate needs. 944 00:31:20,130 --> 00:31:22,140 You have a very lucrative 945 00:31:20,130 --> 00:31:22,140 cash business 946 00:31:22,150 --> 00:31:23,259 and you need assistance 947 00:31:22,150 --> 00:31:23,259 managing that money 948 00:31:23,269 --> 00:31:25,230 as to not raise any alarms? 949 00:31:25,240 --> 00:31:27,220 What is your offer, Ms. Nakai? 950 00:31:27,230 --> 00:31:30,170 We're prepared to offer you 951 00:31:27,230 --> 00:31:30,170 a series of business loans 952 00:31:30,180 --> 00:31:32,009 at a high interest rate. 953 00:31:32,019 --> 00:31:33,109 Which is? 954 00:31:33,119 --> 00:31:34,279 NAKAI: 8%. 955 00:31:34,289 --> 00:31:37,109 Then our bank will take 956 00:31:34,289 --> 00:31:37,109 our cut from the interest, 957 00:31:37,119 --> 00:31:39,190 and the IRS would have trouble 958 00:31:37,119 --> 00:31:39,190 detecting that. 959 00:31:43,000 --> 00:31:46,140 Look, I know you have 960 00:31:43,000 --> 00:31:46,140 a real estate deadline. 961 00:31:46,150 --> 00:31:47,230 I can clean your money in time 962 00:31:47,240 --> 00:31:48,289 and send you 963 00:31:47,240 --> 00:31:48,289 the loan paperwork. 964 00:31:49,000 --> 00:31:51,289 (suspenseful music) 965 00:31:52,000 --> 00:31:58,059 ♪ ♪ 966 00:32:02,029 --> 00:32:04,220 A banker stole from me once. 967 00:32:04,230 --> 00:32:08,140 ♪ ♪ 968 00:32:08,150 --> 00:32:11,109 He's no longer in business. 969 00:32:13,029 --> 00:32:15,279 We would never 970 00:32:13,029 --> 00:32:15,279 put your money at risk. 971 00:32:15,289 --> 00:32:22,240 ♪ ♪ 972 00:32:27,000 --> 00:32:28,250 I look forward to doing 973 00:32:27,000 --> 00:32:28,250 business with you. 974 00:32:30,150 --> 00:32:32,130 Thank you for coming. 975 00:32:33,039 --> 00:32:35,000 Teresa? 976 00:32:37,029 --> 00:32:38,170 NAKAI: I should get back 977 00:32:37,029 --> 00:32:38,170 to the office 978 00:32:38,180 --> 00:32:39,220 and draw up your paperwork. 979 00:32:39,230 --> 00:32:42,240 I'll send everything to 980 00:32:39,230 --> 00:32:42,240 Ms. Van Awken in the morning. 981 00:32:42,250 --> 00:32:45,140 -Thank you for your time. 982 00:32:42,250 --> 00:32:45,140 -Thank you. 983 00:32:45,150 --> 00:32:50,269 ♪ ♪ 984 00:32:50,279 --> 00:32:52,200 Teresa? 985 00:32:52,210 --> 00:32:54,200 I knew you were in town 986 00:32:52,210 --> 00:32:54,200 on business, 987 00:32:54,210 --> 00:32:57,230 but I didn't know just how 988 00:32:54,210 --> 00:32:57,230 busy you would be. 989 00:32:57,240 --> 00:33:00,269 OKSANA: (breathing angrily) 990 00:33:00,279 --> 00:33:04,029 You sat down 991 00:33:00,279 --> 00:33:04,029 with our competitor, Polanco. 992 00:33:04,039 --> 00:33:06,210 That is unacceptable. 993 00:33:06,220 --> 00:33:08,259 ♪ ♪ 994 00:33:18,200 --> 00:33:21,190 (crickets chirping) 995 00:33:23,039 --> 00:33:25,119 JAMES: (groans softly) 996 00:33:30,259 --> 00:33:32,200 Right there. 997 00:33:32,210 --> 00:33:34,240 That's where the surveillance 998 00:33:32,210 --> 00:33:34,240 photos were taken. 999 00:33:37,130 --> 00:33:38,289 Okay. 1000 00:33:39,000 --> 00:33:40,170 Let's go. 1001 00:33:40,180 --> 00:33:43,170 (suspenseful music) 1002 00:33:43,180 --> 00:33:50,160 ♪ ♪ 1003 00:33:51,279 --> 00:33:54,009 You met with the Dominican, 1004 00:33:54,019 --> 00:33:55,170 and by doing so, 1005 00:33:55,180 --> 00:33:58,000 you jeopardized your business 1006 00:33:55,180 --> 00:33:58,000 with my cousin. 1007 00:33:58,009 --> 00:33:59,049 I never made a deal 1008 00:33:59,059 --> 00:34:01,049 to sell exclusively 1009 00:33:59,059 --> 00:34:01,049 to your cousin. 1010 00:34:01,059 --> 00:34:05,140 Teresa, he won't respond kindly 1011 00:34:01,059 --> 00:34:05,140 to this slight. 1012 00:34:06,049 --> 00:34:09,170 It's time for me to meet him 1013 00:34:06,049 --> 00:34:09,170 face-to-face. 1014 00:34:09,179 --> 00:34:13,130 I told you 1015 00:34:09,179 --> 00:34:13,130 that is not possible. 1016 00:34:13,139 --> 00:34:14,289 Then we have a problem. 1017 00:34:16,179 --> 00:34:18,289 I won't do business 1018 00:34:16,179 --> 00:34:18,289 with a ghost. 1019 00:34:19,269 --> 00:34:22,289 Teresa, you have placed me 1020 00:34:19,269 --> 00:34:22,289 in a terrible position. 1021 00:34:25,280 --> 00:34:28,190 I leave New York tonight. 1022 00:34:28,199 --> 00:34:31,139 If Kostya wants to meet me 1023 00:34:28,199 --> 00:34:31,139 before then... 1024 00:34:32,199 --> 00:34:34,230 Let me know. 1025 00:34:34,239 --> 00:34:37,210 (suspenseful music) 1026 00:34:37,219 --> 00:34:42,000 ♪ ♪ 1027 00:34:44,170 --> 00:34:47,139 It's the perfect place 1028 00:34:44,170 --> 00:34:47,139 to surveil the distillery. 1029 00:34:47,150 --> 00:34:49,039 The office is inside. 1030 00:34:56,030 --> 00:34:58,010 You two post up out here. 1031 00:34:59,059 --> 00:35:01,059 I'm gonna go have a gander. 1032 00:35:02,210 --> 00:35:04,070 After you. 1033 00:35:17,210 --> 00:35:19,289 Someone's still using 1034 00:35:17,210 --> 00:35:19,289 this place. 1035 00:35:26,210 --> 00:35:29,010 GEORGE: All I see are some bags 1036 00:35:26,210 --> 00:35:29,010 stuffed with garbage 1037 00:35:29,019 --> 00:35:30,190 and some crap strewn around. 1038 00:35:32,010 --> 00:35:34,239 No kill team. 1039 00:35:32,010 --> 00:35:34,239 No threats. 1040 00:35:34,250 --> 00:35:37,190 These bags are proof 1041 00:35:34,250 --> 00:35:37,190 the guys are still in the area. 1042 00:35:37,199 --> 00:35:39,159 I'm tired of your rabbit trail. 1043 00:35:39,170 --> 00:35:41,050 It's safe-house procedure 1044 00:35:39,170 --> 00:35:41,050 to keep the trash inside 1045 00:35:41,059 --> 00:35:43,010 until the assignment's 1046 00:35:41,059 --> 00:35:43,010 complete. 1047 00:35:43,019 --> 00:35:44,210 The bags are here. 1048 00:35:44,219 --> 00:35:46,239 It means those guys 1049 00:35:44,219 --> 00:35:46,239 are coming back. 1050 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 No. 1051 00:35:48,210 --> 00:35:51,199 I'm over your spy games. 1052 00:35:48,210 --> 00:35:51,199 Time's up. 1053 00:35:51,210 --> 00:35:54,079 (voice shouts, gunshots fire) 1054 00:35:54,090 --> 00:35:57,250 (intense music) 1055 00:35:57,260 --> 00:35:59,099 (gunshots) 1056 00:36:03,099 --> 00:36:05,059 They're coming! 1057 00:36:15,000 --> 00:36:18,070 (gunshots) 1058 00:36:18,079 --> 00:36:24,010 ♪ ♪ 1059 00:36:24,019 --> 00:36:26,090 (gunshots) 1060 00:36:26,099 --> 00:36:27,260 Where's James? 1061 00:36:27,269 --> 00:36:29,050 He's gone. 1062 00:36:29,269 --> 00:36:31,070 You were right. 1063 00:36:32,000 --> 00:36:34,170 We walked right into his trap. 1064 00:36:40,130 --> 00:36:40,170 . 1065 00:36:40,210 --> 00:36:41,010 (automatic gunfire) 1066 00:36:42,159 --> 00:36:43,219 God damn it, James! 1067 00:36:45,159 --> 00:36:46,159 Ugh! 1068 00:36:46,170 --> 00:36:48,210 (intense music) 1069 00:36:48,219 --> 00:36:51,190 (gunfire) 1070 00:36:51,199 --> 00:36:58,079 ♪ ♪ 1071 00:37:05,190 --> 00:37:07,070 Ah! 1072 00:37:08,099 --> 00:37:11,110 (suspenseful music) 1073 00:37:11,119 --> 00:37:17,190 ♪ ♪ 1074 00:37:26,230 --> 00:37:29,130 (groaning and straining) 1075 00:37:29,139 --> 00:37:33,199 ♪ ♪ 1076 00:37:33,210 --> 00:37:36,199 (both straining) 1077 00:37:36,210 --> 00:37:42,210 ♪ ♪ 1078 00:37:43,230 --> 00:37:45,130 (gunshot) 1079 00:37:46,130 --> 00:37:48,250 (straining) 1080 00:37:48,260 --> 00:37:55,159 ♪ ♪ 1081 00:38:03,199 --> 00:38:05,059 You okay? 1082 00:38:05,070 --> 00:38:07,079 (breathing heavily) 1083 00:38:09,159 --> 00:38:11,050 (strains) 1084 00:38:11,059 --> 00:38:13,210 (car engine roars) 1085 00:38:14,150 --> 00:38:16,219 (phone vibrates) 1086 00:38:20,130 --> 00:38:22,079 Am I meeting Kostya? 1087 00:38:22,090 --> 00:38:23,170 Yes. 1088 00:38:23,179 --> 00:38:25,079 But it must be now. 1089 00:38:25,090 --> 00:38:27,250 (soft dramatic music) 1090 00:38:27,260 --> 00:38:30,190 ♪ ♪ 1091 00:38:30,199 --> 00:38:32,199 GEORGE: (sighs) 1092 00:38:32,210 --> 00:38:34,159 JAMES: You won't find 1093 00:38:32,210 --> 00:38:34,159 any ID on him. 1094 00:38:34,170 --> 00:38:41,139 ♪ ♪ 1095 00:38:43,219 --> 00:38:45,250 I've seen these tats before. 1096 00:38:46,280 --> 00:38:50,050 (smooth jazz melody) 1097 00:38:53,280 --> 00:38:56,260 (soft suspenseful music) 1098 00:38:56,269 --> 00:39:00,170 ♪ ♪ 1099 00:39:00,179 --> 00:39:02,269 -Another bourbon. 1100 00:39:00,179 --> 00:39:02,269 -BARTENDER: Sure thing. 1101 00:39:02,280 --> 00:39:04,170 BOAZ: Make that two. 1102 00:39:04,179 --> 00:39:06,190 BARTENDER: You got it. 1103 00:39:04,179 --> 00:39:06,190 Here you go. 1104 00:39:13,289 --> 00:39:17,130 ♪ ♪ 1105 00:39:17,139 --> 00:39:18,250 (glass clanks) 1106 00:39:20,150 --> 00:39:21,289 To your son. 1107 00:39:23,190 --> 00:39:25,289 I recognize you from the TV. 1108 00:39:27,170 --> 00:39:29,230 My condolences. 1109 00:39:35,090 --> 00:39:36,219 I lost my son too. 1110 00:39:39,119 --> 00:39:41,119 I blame myself. 1111 00:39:42,239 --> 00:39:44,079 How so? 1112 00:39:45,000 --> 00:39:46,219 Spoiled him. 1113 00:39:49,150 --> 00:39:51,000 I made him weak. 1114 00:39:52,239 --> 00:39:53,250 He was too soft. 1115 00:39:57,219 --> 00:40:01,139 They say the sins of the father 1116 00:39:57,219 --> 00:40:01,139 are passed down. 1117 00:40:01,150 --> 00:40:02,199 (scoffs) 1118 00:40:02,210 --> 00:40:05,219 I wish my sins 1119 00:40:02,210 --> 00:40:05,219 had been passed down. 1120 00:40:07,170 --> 00:40:09,289 If Davis had been 1121 00:40:07,170 --> 00:40:09,289 a son of a bitch, 1122 00:40:10,000 --> 00:40:11,280 a bull, like me... 1123 00:40:12,280 --> 00:40:14,280 He'd still be alive. 1124 00:40:17,239 --> 00:40:19,119 But... 1125 00:40:20,280 --> 00:40:22,269 He took after his mother. 1126 00:40:24,170 --> 00:40:26,110 God rest her soul. 1127 00:40:27,179 --> 00:40:29,260 I was angry for a long time. 1128 00:40:32,179 --> 00:40:34,110 Then one day... 1129 00:40:35,260 --> 00:40:37,239 I woke up at peace. 1130 00:40:39,099 --> 00:40:41,179 Peace? 1131 00:40:39,099 --> 00:40:41,179 (laughs) 1132 00:40:42,289 --> 00:40:44,289 Not really in my nature. 1133 00:40:45,239 --> 00:40:47,090 I never said it lasted. 1134 00:40:48,010 --> 00:40:50,139 What took its place? 1135 00:40:51,230 --> 00:40:53,130 Revenge. 1136 00:40:57,010 --> 00:41:00,239 Now that's something 1137 00:40:57,010 --> 00:41:00,239 I can drink to. 1138 00:41:01,239 --> 00:41:05,179 "Tears, then, for babes; 1139 00:41:05,190 --> 00:41:07,269 blows and revenge for me." 1140 00:41:07,280 --> 00:41:10,269 (soft dramatic music) 1141 00:41:10,280 --> 00:41:15,239 ♪ ♪ 1142 00:41:15,250 --> 00:41:17,010 (clears throat) 1143 00:41:17,019 --> 00:41:18,260 (suspenseful music) 1144 00:41:18,269 --> 00:41:20,210 Nice talking to you. 1145 00:41:22,170 --> 00:41:25,019 But it's time 1146 00:41:22,170 --> 00:41:25,019 for me to hit the hay. 1147 00:41:25,030 --> 00:41:31,280 ♪ ♪ 1148 00:41:33,150 --> 00:41:34,230 BOAZ: Judge. 1149 00:41:39,199 --> 00:41:41,139 You dropped your keys. 1150 00:41:43,199 --> 00:41:46,159 (keys jingling) 1151 00:41:50,010 --> 00:41:51,159 Might want to be careful. 1152 00:41:52,280 --> 00:41:56,030 New Orleans 1153 00:41:52,280 --> 00:41:56,030 is a dangerous city. 1154 00:41:57,219 --> 00:41:59,190 Don't I know it. 1155 00:41:59,199 --> 00:42:06,159 ♪ ♪ 1156 00:42:12,210 --> 00:42:14,239 (phone vibrates) 1157 00:42:14,250 --> 00:42:15,239 GEORGE: Hey. 1158 00:42:15,250 --> 00:42:17,199 George? 1159 00:42:15,250 --> 00:42:17,199 Everything okay? 1160 00:42:17,210 --> 00:42:19,030 GEORGE: James is good. 1161 00:42:19,039 --> 00:42:21,250 We found the other guys. 1162 00:42:21,260 --> 00:42:24,239 We got a serious problem, 1163 00:42:21,260 --> 00:42:24,239 Teresa. 1164 00:42:24,250 --> 00:42:26,130 The Russians. 1165 00:42:26,139 --> 00:42:29,030 (dramatic music) 1166 00:42:29,039 --> 00:42:32,019 ♪ ♪ 1167 00:42:32,030 --> 00:42:33,260 Pote, turn around. 1168 00:42:33,269 --> 00:42:37,030 (tires screeching) 1169 00:42:37,039 --> 00:42:42,280 ♪ ♪