1
00:00:01,867 --> 00:00:03,566
My name is Teresa Mendoza.
2
00:00:03,692 --> 00:00:06,592
I run the biggest drug
empire in the Western Hemisphere.
3
00:00:06,733 --> 00:00:09,597
My life wasn't supposed to be
anything like this.
4
00:00:14,300 --> 00:00:18,000
So... now that you're out of a
job, coming with us?
5
00:00:21,833 --> 00:00:23,700
You don't know me, Teresa.
6
00:00:24,022 --> 00:00:26,522
Guero is dead. Get out of the house now.
7
00:00:28,333 --> 00:00:30,467
Stop the car.
8
00:00:35,433 --> 00:00:37,079
Where do I know you from?
9
00:00:37,112 --> 00:00:38,438
I was Guero's girlfriend.
10
00:00:38,487 --> 00:00:40,509
I will deliver the drugs
that your mule didn't.
11
00:00:40,533 --> 00:00:44,000
You have proven you can be
relied up on to do what I need.
12
00:00:44,033 --> 00:00:45,467
They are starting to dissolve. Go.
13
00:00:45,500 --> 00:00:46,900
Come on. You have to.
Three more.
14
00:00:49,300 --> 00:00:50,900
I want to be part of the business.
15
00:00:50,933 --> 00:00:53,733
- Would you die for me?
- I will survive for you.
16
00:00:53,767 --> 00:00:55,309
Look, you shouldn't
have come back for me.
17
00:00:55,333 --> 00:00:58,167
But you didn't leave me
behind, and I won't forget it.
18
00:00:58,200 --> 00:01:00,033
What is this?
I never signed these papers.
19
00:01:00,067 --> 00:01:01,400
Camila is trying to set you up
20
00:01:01,433 --> 00:01:03,359
to take the fall
for her business.
21
00:01:03,658 --> 00:01:05,925
My life is on the line
with El Santo.
22
00:01:05,950 --> 00:01:09,115
Are you aware of the word Moyocoyotzin?
23
00:01:09,367 --> 00:01:12,033
It is time for you to create yourself.
24
00:01:12,067 --> 00:01:14,300
In the morning,
we're gonna go back
25
00:01:14,333 --> 00:01:15,943
to Dallas and take
what's rightfully mine.
26
00:01:15,967 --> 00:01:19,500
Everyone has the right to the throne.
27
00:01:19,533 --> 00:01:21,933
There can only be one queen.
28
00:01:23,867 --> 00:01:25,667
You are gonna
live the rest of your
29
00:01:25,700 --> 00:01:27,867
life as a fugitive from
your own country.
30
00:01:27,900 --> 00:01:30,267
I am sending you into exile.
31
00:01:30,300 --> 00:01:32,533
48 hours ago, we didn't have a supplier.
32
00:01:32,567 --> 00:01:36,226
Now we own the corridor all
the way from Sinaloa down to Phoenix.
33
00:01:36,265 --> 00:01:37,300
Salud.
34
00:01:37,333 --> 00:01:39,033
Selling on the dark web,
35
00:01:39,067 --> 00:01:40,267
cutting out the middle man,
36
00:01:40,300 --> 00:01:41,610
and turning product into champagne.
37
00:01:41,634 --> 00:01:42,839
We did it.
38
00:01:42,863 --> 00:01:45,633
30,000 square feet of
commercial property.
39
00:01:45,667 --> 00:01:46,833
Our future.
40
00:01:46,867 --> 00:01:48,300
Do you want to build a mall?
41
00:01:48,333 --> 00:01:50,633
I want us to own legal businesses.
42
00:01:50,667 --> 00:01:53,100
We won't have to work with
people like Castel and Boaz.
43
00:01:53,133 --> 00:01:54,667
- I'm driving?
- It's your car.
44
00:01:55,739 --> 00:01:57,577
Tony!
45
00:01:59,033 --> 00:02:01,533
We are going to kill them all.
46
00:02:01,567 --> 00:02:03,309
I am not gonna let you give
birth in handcuffs.
47
00:02:03,333 --> 00:02:04,500
I don't want that either,
48
00:02:04,533 --> 00:02:06,333
but that's not your decision to make.
49
00:02:06,367 --> 00:02:09,867
- What decision?
- I we...
50
00:02:09,900 --> 00:02:11,469
We're pregnant.
51
00:02:12,167 --> 00:02:13,733
We just took over Miami.
52
00:02:13,767 --> 00:02:16,014
Why moving so fast with the Russians?
53
00:02:16,092 --> 00:02:17,967
I'd like you to introduce
54
00:02:18,000 --> 00:02:18,967
me to your cousin, Kostya.
55
00:02:19,000 --> 00:02:21,333
If Kostya pays
you a surprise visit,
56
00:02:21,367 --> 00:02:23,700
he is the last
person you will ever see.
57
00:02:23,733 --> 00:02:25,467
Do you want me to stop selling to Kostya?
58
00:02:25,500 --> 00:02:27,567
No, I want you to kill him.
59
00:02:27,600 --> 00:02:29,667
We allow people
like you to exist so
60
00:02:29,700 --> 00:02:31,867
that when we call on you
for the greater good
61
00:02:31,900 --> 00:02:33,333
you answer.
62
00:02:33,367 --> 00:02:35,867
I'll take your business after
63
00:02:35,900 --> 00:02:37,300
I kill you and all of your people.
64
00:02:37,333 --> 00:02:38,967
But you are already dead.
65
00:02:49,500 --> 00:02:53,167
- I love you.
- I love you.
66
00:02:54,900 --> 00:02:56,533
We are getting out of the business.
67
00:02:56,567 --> 00:02:59,533
I'm only legit until Devon decides I'm not.
68
00:02:59,567 --> 00:03:00,833
We are going to Belize.
69
00:03:00,867 --> 00:03:02,856
One more thing you need to take care of.
70
00:03:02,996 --> 00:03:04,042
Teresa isn't a threat.
71
00:03:04,067 --> 00:03:07,133
Nobody gets out.
You know what has to be done.
72
00:03:24,567 --> 00:03:26,567
24 HOURS LATER
73
00:03:26,600 --> 00:03:28,500
We had just landed a few
74
00:03:28,533 --> 00:03:30,333
minutes before it happened.
75
00:03:32,600 --> 00:03:35,100
Teresa seemed so happy.
76
00:03:35,803 --> 00:03:38,900
Belize is supposed
to be a new beginning.
77
00:03:38,933 --> 00:03:41,900
The last thing she said
before she went upstairs is...
78
00:03:41,933 --> 00:03:45,100
Today is the first day
of the rest of our lives.
79
00:03:50,000 --> 00:03:52,600
That was the last time I saw her alive.
80
00:03:54,867 --> 00:03:56,567
Do you remember hearing the gunshot?
81
00:04:00,267 --> 00:04:01,900
Samara?
82
00:04:05,133 --> 00:04:07,933
I remember a pop!
83
00:04:10,500 --> 00:04:13,667
The sound of glass shattering.
84
00:04:13,700 --> 00:04:15,927
What do you remember after the pop?
85
00:04:16,533 --> 00:04:18,133
Screams.
86
00:04:18,167 --> 00:04:19,700
Teresita!
87
00:04:21,700 --> 00:04:23,433
Teresa!
88
00:04:25,667 --> 00:04:28,267
I will never get them out of my head.
89
00:04:28,690 --> 00:04:29,900
Did you see her body?
90
00:04:29,933 --> 00:04:32,467
She was lying on the floor.
91
00:04:32,500 --> 00:04:37,203
Pote was standing over her.
There was blood everywhere.
92
00:04:40,633 --> 00:04:43,467
Teresita.
93
00:04:43,500 --> 00:04:45,433
Did he say anything to you?
94
00:04:45,467 --> 00:04:48,200
Teresi...
95
00:04:48,233 --> 00:04:50,267
She saw me come in and...
96
00:04:50,300 --> 00:04:52,967
Get out! Get out!
97
00:04:53,700 --> 00:04:58,067
She stayed in there, guarding her body...
98
00:04:58,100 --> 00:04:59,933
until they took it away.
99
00:05:01,200 --> 00:05:06,457
That was when I knew
Teresa Mendoza was dead.
100
00:05:11,907 --> 00:05:18,477
Subtitled by CLARITY
101
00:05:19,692 --> 00:05:26,526
♪
102
00:05:40,033 --> 00:05:43,733
Talked to George's people in Belize.
103
00:05:43,767 --> 00:05:47,500
Everything is set. They are expecting us.
104
00:05:48,900 --> 00:05:53,167
To George, coming through for us
even in death.
105
00:05:53,200 --> 00:05:54,567
Salud.
106
00:05:58,400 --> 00:06:00,933
You know, he loved you like a sister.
107
00:06:02,600 --> 00:06:04,400
We didn't get to bury him.
108
00:06:04,433 --> 00:06:06,245
I know.
109
00:06:07,622 --> 00:06:12,322
- He wanted to be buried at sea.
- Yeah.
110
00:06:13,933 --> 00:06:15,421
When we die,
111
00:06:16,589 --> 00:06:19,267
our ashes should go to Culiacán.
112
00:06:29,685 --> 00:06:31,020
Come in.
113
00:06:37,568 --> 00:06:39,767
The police have what they need from me.
114
00:06:40,667 --> 00:06:44,600
So I came to say goodbye.
115
00:06:47,600 --> 00:06:48,967
What's this?
116
00:06:49,000 --> 00:06:52,250
A little something to help
you get on your feet.
117
00:07:00,367 --> 00:07:01,926
Thank you.
118
00:07:04,867 --> 00:07:06,556
What will you do now?
119
00:07:07,233 --> 00:07:09,767
I'm going to take Teresa home
120
00:07:10,200 --> 00:07:13,980
and spread her ashes in
the dahlia fields of Culiacán.
121
00:07:15,398 --> 00:07:17,167
Isn't Mexico dangerous for you?
122
00:07:17,426 --> 00:07:18,933
Yes.
123
00:07:18,967 --> 00:07:21,867
But I couldn't protect her in life.
124
00:07:21,900 --> 00:07:25,567
The least she could do is
carry her wishes in death.
125
00:07:25,600 --> 00:07:28,533
I've been around
men like you my entire life.
126
00:07:30,546 --> 00:07:33,146
You will do more
than carry out her wishes.
127
00:07:34,300 --> 00:07:36,711
The less you know the better.
128
00:07:37,967 --> 00:07:39,463
Good luck.
129
00:07:40,933 --> 00:07:42,633
You too.
130
00:08:14,000 --> 00:08:15,900
I love you.
131
00:08:45,700 --> 00:08:47,067
Are you okay?
132
00:08:47,100 --> 00:08:48,976
Well, I'm just over here sitting around
in the dark, and I grab
133
00:08:49,000 --> 00:08:51,867
my gun every time I
hear a car go by, but...
134
00:08:52,078 --> 00:08:54,000
I know you are scared.
135
00:08:54,538 --> 00:08:56,867
I'm just worried about
you going to Mexico.
136
00:08:56,900 --> 00:08:59,335
We already talked about this, Kelly Anne.
137
00:08:59,900 --> 00:09:02,046
This is what Teresa wanted.
138
00:09:02,967 --> 00:09:07,500
This is how we get closure.
I need to do this.
139
00:09:07,802 --> 00:09:09,261
I know.
140
00:09:10,533 --> 00:09:11,933
Let me go with you then.
141
00:09:11,967 --> 00:09:13,833
If something happens,
at least we are together.
142
00:09:13,867 --> 00:09:16,046
You know I can't do that.
143
00:09:16,070 --> 00:09:18,067
It's too dangerous.
144
00:09:18,100 --> 00:09:20,433
We need to stick to the plan.
145
00:09:20,467 --> 00:09:22,267
If something happens to me...
146
00:09:22,300 --> 00:09:23,433
I know.
147
00:09:23,467 --> 00:09:25,800
Nobody knows where you are.
148
00:09:28,280 --> 00:09:29,933
Did you move the car?
149
00:09:29,967 --> 00:09:32,009
Yeah. I parked it down
the street, just like you said.
150
00:09:32,033 --> 00:09:36,600
That's good.
Everything is gonna be OK.
151
00:09:37,206 --> 00:09:39,133
I love you.
152
00:09:39,667 --> 00:09:41,467
I love you too.
153
00:09:45,000 --> 00:09:46,733
I'll call you from Mexico.
154
00:10:42,920 --> 00:10:44,600
It wasn't enough to buy her house?
155
00:10:44,633 --> 00:10:46,567
Now you selling your own tequila?
156
00:10:47,700 --> 00:10:49,070
Welcome.
157
00:10:50,071 --> 00:10:54,033
It's a message, like the house.
158
00:10:54,700 --> 00:10:56,900
There is a new king in town.
159
00:10:59,325 --> 00:11:02,500
Sleeping in Teresa's bed isn't
the same as filling her shoes.
160
00:11:03,542 --> 00:11:06,337
Teresa's shoes led her to her grave.
161
00:11:06,733 --> 00:11:08,881
I will find my own path.
162
00:11:09,533 --> 00:11:10,676
You know, Teresa was successful
163
00:11:10,700 --> 00:11:12,843
because she flew
under the radar.
164
00:11:13,233 --> 00:11:16,067
Yet, she didn't fly low
enough to dodge her bullet.
165
00:11:17,932 --> 00:11:21,567
I didn't survive this long
without being cautious.
166
00:11:21,600 --> 00:11:23,233
You're worried about Pote.
167
00:11:23,687 --> 00:11:26,067
As long as he's alive, I'll
be looking over my shoulder.
168
00:11:26,398 --> 00:11:28,033
That shouldn't be much longer.
169
00:11:28,567 --> 00:11:30,600
Do you know where he is?
170
00:11:30,633 --> 00:11:32,600
- I have a man tracking him now.
- Only one?
171
00:11:32,633 --> 00:11:34,300
He is very good at his job.
172
00:11:34,333 --> 00:11:36,233
Yes, so is Pote.
173
00:11:36,267 --> 00:11:39,500
And with Teresa dead,
he's got nothing to lose.
174
00:11:39,533 --> 00:11:41,433
- And then, maybe...
- It's handled.
175
00:11:41,872 --> 00:11:44,100
You just make sure
the train is running on time.
176
00:11:44,640 --> 00:11:48,233
Just remember: This isn't Sinaloa.
177
00:12:42,467 --> 00:12:44,393
Thank you for coming.
178
00:12:45,967 --> 00:12:47,897
I still can't believe she's gone.
179
00:12:49,690 --> 00:12:52,533
She's in a better place.
180
00:12:53,833 --> 00:12:56,113
Anything from James yet?
181
00:12:57,000 --> 00:12:59,200
Devon must have got to him.
182
00:13:00,117 --> 00:13:03,484
Him or Boaz. He is in NOLA.
183
00:13:04,288 --> 00:13:07,214
Pinche cabrón.
It's only been two days.
184
00:13:07,487 --> 00:13:09,620
He's not wasting any time.
185
00:13:16,267 --> 00:13:18,767
I still have friends in Mexico.
186
00:13:18,800 --> 00:13:20,846
And enemies.
187
00:13:22,867 --> 00:13:24,500
Do you think it's enough?
188
00:13:24,533 --> 00:13:27,833
Only we don't get
spotted by Boaz's men
189
00:13:27,867 --> 00:13:29,200
it is more than enough
190
00:13:29,233 --> 00:13:32,024
to get a few of those
cabrónes down with us.
191
00:13:32,939 --> 00:13:34,672
Let's go.
192
00:13:41,302 --> 00:13:43,195
People of color, Chamber of Commerce is a
193
00:13:43,233 --> 00:13:46,067
support system for local
businessmen of color
194
00:13:46,100 --> 00:13:48,832
to network and share ideas.
195
00:13:49,367 --> 00:13:50,667
Yes, I know.
196
00:13:50,700 --> 00:13:52,833
I was exonerated.
All charges were dropped.
197
00:13:52,867 --> 00:13:56,400
Now, Councilmen, this would
be a boon for your area...
198
00:13:59,009 --> 00:14:00,367
Yeah.
199
00:14:00,400 --> 00:14:03,973
I understand. Thank
you for your time.
200
00:14:07,400 --> 00:14:10,733
Ever think those old white men
are gonna let you into their club?
201
00:14:10,767 --> 00:14:12,400
What are you doing here?
202
00:14:12,433 --> 00:14:14,233
I got good news.
203
00:14:16,033 --> 00:14:17,633
Teresa is dead.
204
00:14:20,900 --> 00:14:23,117
And you are taking over NOLA.
205
00:14:24,600 --> 00:14:27,767
I want you to make the
necessary introduction.
206
00:14:28,247 --> 00:14:30,124
Give me the lay of the land.
207
00:14:31,292 --> 00:14:33,377
Be my local boy.
208
00:14:35,667 --> 00:14:36,700
No.
209
00:14:40,267 --> 00:14:44,179
I understand you are upset
about how things went down.
210
00:14:44,767 --> 00:14:46,333
But what's done is done.
211
00:14:46,367 --> 00:14:50,436
I am out of this business. Retired.
212
00:14:50,912 --> 00:14:54,600
All I have is my bar, P-triple-C.
213
00:14:54,633 --> 00:14:55,900
That's it.
214
00:14:56,191 --> 00:14:57,943
Yeah, bullshit.
215
00:14:58,733 --> 00:15:00,958
That P-C crap.
216
00:15:02,167 --> 00:15:03,949
It's a good cover.
217
00:15:04,800 --> 00:15:06,733
- But I know you.
- Hey.
218
00:15:11,367 --> 00:15:12,901
You don't know shit.
219
00:15:14,710 --> 00:15:18,297
I'm out. Period.
220
00:15:19,067 --> 00:15:23,100
So you go and do whatever it is you do.
221
00:15:23,133 --> 00:15:25,012
I won't get in your way...
222
00:15:25,900 --> 00:15:28,133
But I won't help your ass either.
223
00:15:28,974 --> 00:15:30,601
It's too bad.
224
00:15:32,367 --> 00:15:34,313
You're gonna walk the line...
225
00:15:35,433 --> 00:15:37,500
You better walk it straight
226
00:15:37,533 --> 00:15:41,100
because if I hear of anything
different, cabróne...
227
00:15:43,717 --> 00:15:45,832
Pow!
228
00:15:52,267 --> 00:15:54,249
This is it.
229
00:16:09,841 --> 00:16:12,708
Wait here. Keep a look out.
230
00:18:05,562 --> 00:18:06,367
Where are you?
231
00:18:06,400 --> 00:18:09,100
I am in Sinaloa, just
outside the Culiacán.
232
00:18:09,133 --> 00:18:10,867
Pote is taking a huge risk.
233
00:18:10,900 --> 00:18:12,500
It's what Teresa wanted.
234
00:18:12,533 --> 00:18:15,700
I don't suppose she'd take
that risk if she wasn't dead.
235
00:18:15,733 --> 00:18:17,267
No.
236
00:18:17,700 --> 00:18:18,833
So it's done.
237
00:18:18,867 --> 00:18:21,400
Yes, it's done.
238
00:18:21,919 --> 00:18:23,886
And so are we.
239
00:18:25,776 --> 00:18:27,694
I want to hear you say it.
240
00:18:29,167 --> 00:18:30,739
Yes.
241
00:18:31,167 --> 00:18:32,467
We're done.
242
00:20:00,633 --> 00:20:02,433
Finch is coming for you, Kelly Anne.
243
00:20:02,467 --> 00:20:04,374
He knows where she is.
244
00:20:09,833 --> 00:20:10,900
- Hello?
- Devon's men...
245
00:20:10,933 --> 00:20:12,833
- They are coming for you.
- What?
246
00:20:12,867 --> 00:20:14,633
They know where you are, Kelly Anne.
247
00:20:14,667 --> 00:20:17,094
You need to run.
Leave everything. Go now!
248
00:20:17,127 --> 00:20:18,767
- Oh my God.
- We're gonna meet
249
00:20:18,800 --> 00:20:21,667
at the Sunset Motel just off the I-10.
250
00:20:21,700 --> 00:20:23,467
If we are not there by 3 AM
251
00:20:23,500 --> 00:20:24,867
you have to disappear.
252
00:20:24,900 --> 00:20:26,800
- Do not look back.
- What about you?
253
00:20:26,833 --> 00:20:29,600
We're gonna get out of this.
You, me, the baby.
254
00:20:29,633 --> 00:20:32,067
But right now, I
need you to be strong.
255
00:20:32,100 --> 00:20:34,267
- Yeah.
- See you at the motel.
256
00:20:34,300 --> 00:20:35,900
OK. I love you.
257
00:20:35,933 --> 00:20:37,467
I love you too.
258
00:20:37,500 --> 00:20:41,000
Shit. Shit, shit, shit.
259
00:20:52,300 --> 00:20:54,000
Si.
260
00:20:58,033 --> 00:20:59,933
I got eyes on him now.
261
00:21:00,180 --> 00:21:02,046
Vamonos.
262
00:21:15,546 --> 00:21:17,413
Oh shit.
263
00:21:18,373 --> 00:21:20,440
Shit.
264
00:22:37,099 --> 00:22:39,466
Move, cabróne! Move!
265
00:22:43,047 --> 00:22:44,451
Vamos!
266
00:23:07,219 --> 00:23:08,219
Conyo!
267
00:23:08,252 --> 00:23:10,152
Vamonos.
268
00:23:10,186 --> 00:23:12,552
♪ Treat it like game night
♪ trying to get paid ♪
269
00:23:12,586 --> 00:23:13,719
♪ Baddie on FaceTime ♪
270
00:23:13,752 --> 00:23:14,886
♪ Pretty face ♪
271
00:23:14,919 --> 00:23:17,452
♪ Pick up the gas ♪ and
I'll run a good race ♪
272
00:23:17,486 --> 00:23:19,719
♪ Buy me a pill ♪ and
I'll fade like your face ♪
273
00:23:19,752 --> 00:23:20,949
♪ Ready for you ♪
274
00:23:20,982 --> 00:23:24,081
Get out! Move!
275
00:23:24,115 --> 00:23:26,619
OK! Hey!
276
00:23:51,286 --> 00:23:53,119
Hey girl!
277
00:24:19,286 --> 00:24:21,252
Watch it!
278
00:24:23,152 --> 00:24:24,634
Is it coming?
279
00:24:25,652 --> 00:24:27,220
We are good.
280
00:24:40,786 --> 00:24:43,852
We got a spare but no jack.
281
00:24:44,446 --> 00:24:46,619
See if someone will lend you one.
282
00:24:59,386 --> 00:25:00,921
Need a hand?
283
00:25:02,456 --> 00:25:05,386
Uh, thank you, officer.
I've already called triple A.
284
00:25:05,419 --> 00:25:07,852
Ah. How long did
they tell you it would take?
285
00:25:07,886 --> 00:25:10,167
Oh, they said they were going
to send someone immediately.
286
00:25:10,729 --> 00:25:12,419
Out here, that means two hours.
287
00:25:12,452 --> 00:25:14,264
You got a jack, I'll get
you on your way in ten minutes.
288
00:25:14,334 --> 00:25:15,919
Oh, actually, I don't have one, sir.
289
00:25:15,952 --> 00:25:18,052
Well, lucky for you, I have one.
290
00:25:18,086 --> 00:25:19,766
Give me a second, get
you all squared away.
291
00:25:19,791 --> 00:25:21,785
Oh, I don't wanna
trouble you, officer.
292
00:25:21,813 --> 00:25:23,276
No trouble at all.
293
00:25:24,786 --> 00:25:26,786
Grab the jack.
294
00:25:28,386 --> 00:25:32,052
I used to have an old piece
of crap Toyota in High School.
295
00:25:32,086 --> 00:25:35,186
Between you and me, I
lost my virginity in it.
296
00:25:35,219 --> 00:25:36,952
Attention, all patrols. We've got a 215.
297
00:25:36,986 --> 00:25:38,964
Two armed suspects in a gray Toyota.
298
00:25:39,073 --> 00:25:41,352
Texas license plate Charlie,
Echo, Seven-Niner...
299
00:25:41,386 --> 00:25:44,652
Put your hands in the air! Do it now!
300
00:25:44,686 --> 00:25:47,006
Put your hands behind your
head and interlace your fingers.
301
00:25:47,425 --> 00:25:49,419
Do you have any weapons on you?
302
00:25:49,452 --> 00:25:51,519
I do. I'm permit.
303
00:25:51,857 --> 00:25:53,257
You got it?
304
00:25:54,458 --> 00:25:55,458
Cuff them.
305
00:26:40,144 --> 00:26:41,452
Speak.
306
00:26:41,486 --> 00:26:43,419
Ah! Hi It's Me.
307
00:26:43,452 --> 00:26:45,619
It's 3 AM and I don't know
308
00:26:45,652 --> 00:26:47,086
where you are so please call me.
309
00:27:00,898 --> 00:27:03,335
Shit. OK.
310
00:27:09,319 --> 00:27:11,116
A little bit longer.
311
00:27:22,486 --> 00:27:25,356
I have talked to the manager. She's in 140.
312
00:27:28,886 --> 00:27:30,252
Let's do it.
313
00:28:00,183 --> 00:28:01,895
Kelly Anne?
314
00:28:03,061 --> 00:28:04,395
I am sorry.
315
00:28:05,772 --> 00:28:09,654
I got to her motel room and she was gone.
316
00:28:09,759 --> 00:28:11,292
Kelly Anne!
317
00:28:16,152 --> 00:28:17,986
Devon's people grabbed her.
318
00:28:18,019 --> 00:28:21,619
You told her to disappear.
Maybe she did.
319
00:28:21,652 --> 00:28:23,919
Maybe they got to the motel
and she was already gone.
320
00:28:24,499 --> 00:28:26,152
I hope to God.
321
00:28:29,019 --> 00:28:30,619
What about James?
322
00:28:30,652 --> 00:28:34,452
I made some inquiries.
Checked around like you asked.
323
00:28:34,486 --> 00:28:35,885
Nothing.
324
00:28:36,925 --> 00:28:38,263
Mm.
325
00:28:40,052 --> 00:28:43,219
I'm taking a
plea deal in the car jacking.
326
00:28:43,252 --> 00:28:45,186
Five years.
327
00:28:45,919 --> 00:28:47,786
The lawyer says I can get out in
328
00:28:47,819 --> 00:28:50,400
three to four years
for good behavior.
329
00:28:51,852 --> 00:28:53,736
If I survive.
330
00:28:54,852 --> 00:28:56,656
Can I do anything for you?
331
00:28:57,152 --> 00:28:58,739
I can keep looking for Kelly Anne.
332
00:28:58,786 --> 00:29:00,118
No.
333
00:29:00,686 --> 00:29:02,652
If she did get away
334
00:29:02,686 --> 00:29:05,415
I don't want to risk you
leading someone to her.
335
00:29:07,019 --> 00:29:09,544
She is better off without me.
336
00:29:17,665 --> 00:29:19,932
You take care of yourself, Chicho.
337
00:29:43,586 --> 00:29:45,486
Do you always show up unannounced, cabrón?
338
00:29:46,986 --> 00:29:48,652
You are not on the
books for any meetings.
339
00:29:48,686 --> 00:29:50,501
Can't you see I'm busy?
340
00:29:53,254 --> 00:29:54,886
I can see that.
341
00:29:54,919 --> 00:29:57,352
Yeah. Your man failed.
342
00:29:57,386 --> 00:30:01,252
So I took matters into my own hands.
343
00:30:01,554 --> 00:30:03,052
It's clear that you
have no intention
344
00:30:03,086 --> 00:30:05,558
of running your
business like Teresa.
345
00:30:05,952 --> 00:30:07,719
But at least try to be discreet.
346
00:30:07,752 --> 00:30:11,898
I was discreet. I cut
out his... Pinche tongue.
347
00:30:12,352 --> 00:30:14,952
So the neighbors
wouldn't hear his scream.
348
00:30:16,386 --> 00:30:19,486
Turns out he didn't
know where to find Pote.
349
00:30:19,781 --> 00:30:21,491
He has been arrested.
350
00:30:22,052 --> 00:30:24,952
He is being transferred to
the state penitentiary this week.
351
00:30:24,986 --> 00:30:26,621
Good.
352
00:30:27,152 --> 00:30:29,207
Soon as he lands, we will hit him.
353
00:30:30,667 --> 00:30:33,519
He will bleed out in the
shower like the pig that he is.
354
00:30:33,552 --> 00:30:35,652
Is that not discreet enough for you?
355
00:30:35,913 --> 00:30:39,913
Actually, I want you to stand down.
356
00:30:42,319 --> 00:30:45,586
I thought you wanted all
of Teresa's people dead.
357
00:30:46,139 --> 00:30:48,152
- Pote isn't a risk.
- Bullshit.
358
00:30:48,186 --> 00:30:50,952
He could have talked, given us
up, got into Witness Protection.
359
00:30:50,986 --> 00:30:53,186
But he didn't.
360
00:30:53,219 --> 00:30:58,919
If he's murdered now, or worse,
if your plan fails like the last one.
361
00:30:58,952 --> 00:31:00,752
It could push him to talk.
362
00:31:00,786 --> 00:31:03,324
You work for the Pinche CIA.
363
00:31:03,819 --> 00:31:05,419
The moment he talks, you can
364
00:31:05,452 --> 00:31:07,986
make him disappear
in five seconds.
365
00:31:10,019 --> 00:31:11,666
This isn't a request.
366
00:31:13,519 --> 00:31:14,961
Stand down.
367
00:31:28,802 --> 00:31:30,919
This looks like solitary.
368
00:31:30,952 --> 00:31:32,452
It's protective custody.
369
00:31:32,486 --> 00:31:35,086
The warden got a tip
about a threat on your life.
370
00:31:35,119 --> 00:31:37,152
How long am I gonna be here for?
371
00:31:37,186 --> 00:31:38,986
Until the threat goes away.
372
00:31:39,019 --> 00:31:40,752
Cell 348 loading.
373
00:31:40,786 --> 00:31:43,519
348 loading.
374
00:31:44,532 --> 00:31:46,552
So my whole sentence then?
375
00:31:46,586 --> 00:31:49,652
The warning came from high up.
Someone is looking out for you.
376
00:31:49,686 --> 00:31:51,414
I would be thankful.
377
00:32:00,412 --> 00:32:01,520
Lock it down!
378
00:32:01,545 --> 00:32:03,945
You heard him. Step back.
379
00:32:07,352 --> 00:32:09,719
- Lights out!
- Lights out.
380
00:32:24,628 --> 00:32:29,452
47 MONTHS LATER
381
00:32:34,452 --> 00:32:36,042
Gates open.
382
00:32:47,086 --> 00:32:50,086
Look at you, all flacko.
383
00:32:50,119 --> 00:32:53,386
Yes, the food was a disgrace.
384
00:32:53,694 --> 00:32:55,661
Gotta get you some new clothes.
385
00:32:55,686 --> 00:32:57,986
No, you gotta get me
in front of a stove first.
386
00:32:58,019 --> 00:32:59,986
I'm gonna make myself some
387
00:33:00,019 --> 00:33:02,193
carnitas, and then we kill Boaz.
388
00:33:06,852 --> 00:33:08,719
A nice surprise.
389
00:33:08,752 --> 00:33:10,119
Yeah.
390
00:33:10,660 --> 00:33:13,186
Pote was released from prison today.
391
00:33:13,663 --> 00:33:16,919
Yeah. Nobody seen him?
392
00:33:18,126 --> 00:33:20,219
He's with Chicho.
393
00:33:21,619 --> 00:33:24,494
Old white man never let
you in to his club, huh?
394
00:33:25,216 --> 00:33:27,086
Do you want him or not?
395
00:33:29,088 --> 00:33:30,163
How much?
396
00:33:30,196 --> 00:33:31,696
Well, that depends.
397
00:33:31,730 --> 00:33:33,663
How much is it worth to you?
398
00:33:33,696 --> 00:33:35,935
Not having to look over your shoulder?
399
00:33:37,463 --> 00:33:40,763
You will get a million and your life.
400
00:33:42,882 --> 00:33:44,921
Tonight.
401
00:33:45,169 --> 00:33:47,655
My bar. He will be here.
402
00:34:09,900 --> 00:34:11,721
Got you a present.
403
00:34:13,967 --> 00:34:15,567
Welcome home, cabrón.
404
00:34:15,623 --> 00:34:17,323
On mama's grave.
405
00:34:22,106 --> 00:34:25,400
Now that's a beauty. Gracious.
406
00:34:25,433 --> 00:34:27,667
Yeah.
407
00:34:27,700 --> 00:34:30,467
I know you didn't want me to
look for Kelly Anne, but I did.
408
00:34:31,199 --> 00:34:32,867
Couldn't find a trace.
409
00:34:41,033 --> 00:34:42,433
It's Dumas.
410
00:34:50,667 --> 00:34:53,333
You look good. You slimmed down.
411
00:34:53,367 --> 00:34:55,800
Mm-hmm. I am at my fighting weight now.
412
00:34:59,734 --> 00:35:01,706
The times have changed.
413
00:35:02,500 --> 00:35:04,633
Chicho told me you lost your business.
414
00:35:04,667 --> 00:35:05,733
Yes.
415
00:35:05,767 --> 00:35:08,569
It's hard to make a living
off whiskey and music alone.
416
00:35:09,200 --> 00:35:10,900
Might as well go out with a bang.
417
00:35:11,065 --> 00:35:12,499
Mm.
418
00:35:12,726 --> 00:35:15,093
Boaz is coming by the bar tonight.
419
00:35:16,352 --> 00:35:19,452
- We finish it, then.
- Yeah.
420
00:35:28,700 --> 00:35:31,543
Go Go! I'll cover you! Come on!
421
00:35:40,233 --> 00:35:41,727
Chicho!
422
00:35:44,341 --> 00:35:46,864
Pote, we have to go.
423
00:35:48,788 --> 00:35:50,533
Chicho!
424
00:35:51,378 --> 00:35:54,511
It's a death trap! We gotta go now!
425
00:35:55,706 --> 00:35:56,867
Come on!
426
00:35:57,134 --> 00:35:58,734
Let's go!
427
00:36:01,600 --> 00:36:04,533
We have lost some good men.
Everyone else is laying low.
428
00:36:04,567 --> 00:36:06,400
Boaz'll know you tried to set him up.
429
00:36:06,433 --> 00:36:08,200
He is not gonna stop coming.
430
00:36:08,233 --> 00:36:10,900
Yeah I know. I still got
my people in Atlanta.
431
00:36:10,933 --> 00:36:13,633
We can chill there
until things cool down.
432
00:36:13,667 --> 00:36:15,440
But we're out of options here.
433
00:36:15,553 --> 00:36:18,633
No, there is one more play.
434
00:36:18,986 --> 00:36:21,392
I throw myself to the wolves.
435
00:36:27,200 --> 00:36:31,233
When I came to town,
I left you alone.
436
00:36:31,267 --> 00:36:33,100
I didn't come after you or your family.
437
00:36:33,233 --> 00:36:35,631
And this is how you repay me?
438
00:36:35,923 --> 00:36:38,267
Where's your little slutty friend, huh?
439
00:36:38,300 --> 00:36:40,467
I'm here, cabrón!
440
00:36:46,000 --> 00:36:49,962
Yeah. I knew you had the balls, cabrón.
441
00:36:50,618 --> 00:36:52,043
_
442
00:36:52,067 --> 00:36:54,400
You just showed
up to your own funeral.
443
00:36:54,433 --> 00:36:57,762
I came here to settle
this once and for all.
444
00:37:00,133 --> 00:37:01,400
Tenderize this bitch.
445
00:37:09,100 --> 00:37:11,633
Yeah.
446
00:37:17,900 --> 00:37:21,267
We can do it mano y mano, huh?
447
00:37:21,300 --> 00:37:23,704
Sinaloa style.
448
00:37:24,433 --> 00:37:26,567
The sicario code, puto.
449
00:37:27,767 --> 00:37:30,933
No, I should have killed
you a long time ago.
450
00:37:33,267 --> 00:37:35,633
Pote was a legend in Sinaloa.
451
00:37:36,425 --> 00:37:38,300
If you don't accept his challenge...
452
00:37:51,533 --> 00:37:53,167
Orale.
453
00:37:55,867 --> 00:37:57,933
Carve you like the pig that you are, puta.
454
00:37:57,967 --> 00:38:00,200
_
455
00:38:01,233 --> 00:38:02,967
Let's Dance.
456
00:38:28,933 --> 00:38:29,933
Pote!
457
00:38:34,433 --> 00:38:36,026
Pote!
458
00:38:41,567 --> 00:38:44,133
Scream! Louder!
459
00:38:47,210 --> 00:38:49,076
_
460
00:38:54,859 --> 00:38:56,421
_
461
00:38:56,445 --> 00:38:57,933
Are you ready, cabrón?
462
00:39:06,089 --> 00:39:07,522
Motherfucker.
463
00:39:08,467 --> 00:39:09,967
- Pote!
- For George!
464
00:39:10,600 --> 00:39:12,167
Kelly Anne!
465
00:39:15,233 --> 00:39:16,840
For Teresa.
466
00:39:32,962 --> 00:39:34,409
_
467
00:39:34,433 --> 00:39:36,167
Huh? Huh!
468
00:39:40,500 --> 00:39:42,567
Come on, Chicho.
469
00:39:47,124 --> 00:39:49,367
Aah...
470
00:40:16,778 --> 00:40:18,445
I'm sorry I'm late.
471
00:40:18,478 --> 00:40:21,378
I had to do wrap some business in town.
472
00:40:21,985 --> 00:40:23,418
How you feeling?
473
00:40:23,711 --> 00:40:26,545
I'm OK. You?
474
00:40:27,332 --> 00:40:29,165
I will live.
475
00:40:30,571 --> 00:40:32,171
I'm guessing this is goodbye.
476
00:40:33,745 --> 00:40:36,063
I'm going to disappear.
477
00:40:36,758 --> 00:40:38,774
But before I leave...
478
00:40:39,665 --> 00:40:41,944
I wanted to give you this.
479
00:40:42,858 --> 00:40:45,739
I had to wait until Boaz
was out of the picture.
480
00:40:45,991 --> 00:40:48,358
- What is it?
- It's a gift.
481
00:40:48,585 --> 00:40:50,202
And a reminder
482
00:40:50,718 --> 00:40:53,118
that after what you and
Teresa went through,
483
00:40:53,484 --> 00:40:56,292
she still considered you family.
484
00:41:04,158 --> 00:41:08,191
The bar is yours again, Chicho.
Just like Teresa wanted.
485
00:41:09,511 --> 00:41:11,677
Adios amigo.
486
00:41:12,465 --> 00:41:14,265
I won't see you again?
487
00:41:14,311 --> 00:41:16,020
Don't look for me.
488
00:41:31,245 --> 00:41:32,945
What is it?
489
00:41:34,844 --> 00:41:37,499
She left me the waterfront property.
490
00:41:40,016 --> 00:41:42,630
And all the money to
complete the project.
491
00:41:50,716 --> 00:41:52,473
I'm gonna need some help.
492
00:41:57,916 --> 00:42:00,416
We'll build the
headquarters at the P-triple-C.
493
00:42:00,449 --> 00:42:02,232
Penthouse maybe.
494
00:42:30,989 --> 00:42:32,856
That's a pretty castle.
495
00:42:35,083 --> 00:42:37,810
Do you know what your castle needs?
496
00:42:38,616 --> 00:42:41,183
A little soldier to protect him.
497
00:42:42,016 --> 00:42:43,293
Look,
498
00:42:43,981 --> 00:42:46,416
I carved this myself.
499
00:42:47,049 --> 00:42:49,401
- Thanks.
- No problem.
500
00:42:49,816 --> 00:42:52,816
Mommy, look what that man gave me.
501
00:42:59,216 --> 00:43:01,183
Oh my God!
502
00:43:12,716 --> 00:43:14,483
I've missed you so much.
503
00:43:16,369 --> 00:43:18,761
Look at you. You left
half of you in the States.
504
00:43:18,924 --> 00:43:21,824
- You like?
- I do know how to like it.
505
00:43:22,832 --> 00:43:26,299
Lena, baby, this is your papi.
506
00:43:26,449 --> 00:43:27,583
Papi?
507
00:43:27,616 --> 00:43:31,049
That's right. I'm your papi.
508
00:43:31,083 --> 00:43:33,949
And I'm sorry that I
haven't been around.
509
00:43:34,283 --> 00:43:38,783
But I will never leave again. I promise.
510
00:43:48,916 --> 00:43:51,649
Can you build me a dog for my castle?
511
00:43:52,595 --> 00:43:54,916
I can build you whatever you want.
512
00:43:55,316 --> 00:43:57,297
You wanna show him?
513
00:43:58,749 --> 00:44:01,749
So a little toy soldier, huh?
You were hoping for a boy still?
514
00:44:01,783 --> 00:44:02,949
Nah.
515
00:44:05,549 --> 00:44:07,816
I love my beautiful daughter.
516
00:44:13,683 --> 00:44:16,149
Oh, I have some burritos
inside we can share.
517
00:44:16,183 --> 00:44:18,383
Oh, that's so nice.
518
00:44:18,416 --> 00:44:20,249
How long has it been
since you ate a burrito?
519
00:44:20,673 --> 00:44:23,097
Not in four years.
520
00:44:23,222 --> 00:44:26,049
Go play inside. OK. Go! Go! Go.
521
00:44:30,483 --> 00:44:32,049
What took you so long?
522
00:44:41,183 --> 00:44:43,549
What's going on out here?
523
00:44:49,129 --> 00:44:50,616
It's James.
524
00:44:53,983 --> 00:44:55,283
Is Pote with you?
525
00:44:55,316 --> 00:44:56,883
No. We need to leave right now.
526
00:44:56,916 --> 00:44:58,616
OK.
527
00:45:05,816 --> 00:45:08,149
Thank you for saving
Kelly Anne, brother.
528
00:45:08,885 --> 00:45:10,316
Of course brother.
529
00:45:10,915 --> 00:45:12,648
Welcome home.
530
00:45:16,749 --> 00:45:19,304
Oh Teresita.
531
00:45:20,055 --> 00:45:21,749
Hola.
532
00:45:21,783 --> 00:45:23,016
You look good.
533
00:45:23,049 --> 00:45:24,949
You look different.
534
00:45:25,811 --> 00:45:27,583
Four years.
535
00:45:27,616 --> 00:45:31,583
Better late than never.
Your plan worked, Teresita.
536
00:45:31,616 --> 00:45:35,216
You know that Devon is not
just gonna let you walk away.
537
00:45:35,249 --> 00:45:37,183
People don't do that in this business.
538
00:45:37,216 --> 00:45:40,049
It's either prison or death,
the only way out.
539
00:45:40,083 --> 00:45:42,035
I'm not going to prison.
540
00:45:42,549 --> 00:45:44,835
Devon is going to ask James to
kill me,
541
00:45:44,859 --> 00:45:46,540
and he is going to say yes.
542
00:45:47,116 --> 00:45:49,209
You gonna disappear?
543
00:45:50,483 --> 00:45:53,316
Prison or death. It's the only way.
544
00:45:54,256 --> 00:45:56,959
Orale. What's the plan?
545
00:45:57,009 --> 00:46:00,524
Samara is gonna come with us.
She will be a good witness.
546
00:46:03,849 --> 00:46:05,783
Teresa!
547
00:46:06,406 --> 00:46:08,716
Get out! Get out!
548
00:46:11,383 --> 00:46:13,349
The Officials in Belize
will help sell it.
549
00:46:13,383 --> 00:46:15,090
They're gonna get paid and
550
00:46:15,130 --> 00:46:18,083
Devon will get
the proof that he needs.
551
00:46:33,783 --> 00:46:36,183
From there, I will escape by sea.
552
00:46:36,216 --> 00:46:39,083
I have already bought a
boat along with the captain.
553
00:46:39,116 --> 00:46:41,383
He's been on standby for 2 years.
554
00:46:41,416 --> 00:46:44,083
You need to take
Teresa's ashes to
555
00:46:44,116 --> 00:46:45,616
Mexico to convince
Devon she is dead.
556
00:46:45,649 --> 00:46:47,783
Then I'll meet you and
Kelly Anne in Texas.
557
00:46:47,816 --> 00:46:49,683
We leave the US from there.
558
00:46:51,016 --> 00:46:53,149
You have thought of everything.
559
00:46:53,649 --> 00:46:56,215
I'm sorry you missed so
much time with your daughter.
560
00:46:56,240 --> 00:46:59,773
Something had to go wrong,
I'd rather be in my end.
561
00:46:59,891 --> 00:47:02,849
So Teresa's plan worked,
and we are safe.
562
00:47:03,325 --> 00:47:05,016
Only if it's finished.
563
00:47:05,049 --> 00:47:06,416
Boaz is dead.
564
00:47:06,449 --> 00:47:08,116
What about Marcel and Chicho?
565
00:47:08,149 --> 00:47:09,716
They don't suspect a thing.
566
00:47:09,749 --> 00:47:10,749
Now...
567
00:47:11,001 --> 00:47:13,267
Put me in front of a kitchen.
Put me to work.
568
00:47:13,502 --> 00:47:15,416
Actually,
569
00:47:15,449 --> 00:47:17,589
I'm cooking for you tonight.
570
00:47:18,649 --> 00:47:20,216
- Uh Hmm?
- I know!
571
00:47:20,249 --> 00:47:21,983
A lot has changed in four years.
572
00:47:22,016 --> 00:47:24,883
You have a daughter, she has
been taking cooking lessons,
573
00:47:24,916 --> 00:47:27,455
- and this one surfs.
- Mm.
574
00:47:27,488 --> 00:47:29,883
We have been living a quiet life.
575
00:47:31,249 --> 00:47:33,383
You should rest. I'll start on dinner.
576
00:47:33,416 --> 00:47:35,849
Do you wanna look
at her, look at her?
577
00:47:35,883 --> 00:47:38,116
Just because you know
how to scramble few eggs
578
00:47:38,149 --> 00:47:40,070
doesn't mean you're gonna
to get rid of me again.
579
00:47:41,316 --> 00:47:44,583
I will never make the
mistake again, ever.
580
00:47:48,176 --> 00:47:49,599
I finally got her to go to sleep.
581
00:47:49,623 --> 00:47:51,316
She was just so excited to see you.
582
00:47:51,349 --> 00:47:53,749
Aww. She is gorgeous.
583
00:47:53,783 --> 00:47:55,183
I know.
584
00:47:55,216 --> 00:47:57,483
Is this the widow's soup
that I was trying to learn
585
00:47:57,516 --> 00:47:59,349
- when we were in Malta?
- Mm-hmm.
586
00:47:59,383 --> 00:48:00,716
Mm. Looks good.
587
00:48:00,749 --> 00:48:02,342
Let me see.
588
00:48:03,183 --> 00:48:06,449
Mmm, mmm!
589
00:48:06,483 --> 00:48:08,787
- It's so delicious.
- Gracious.
590
00:48:08,959 --> 00:48:10,916
Oh, you gotta teach me how to do this.
591
00:48:10,949 --> 00:48:12,316
I will.
592
00:48:12,349 --> 00:48:13,683
Luckily, Teresa took to cooking
593
00:48:13,716 --> 00:48:15,156
because if it were
up to James and I,
594
00:48:15,183 --> 00:48:16,423
we probably would have starved.
595
00:48:17,206 --> 00:48:19,167
That's true.
596
00:48:20,601 --> 00:48:22,016
You know, I just realized...
597
00:48:22,049 --> 00:48:24,381
this is the first time
that we have all
598
00:48:24,499 --> 00:48:27,159
sat down together
to eat as a family.
599
00:48:28,368 --> 00:48:30,083
We are so happy to have you back.
600
00:48:30,116 --> 00:48:32,249
It's good to be back.
601
00:48:32,283 --> 00:48:34,083
Isn't she beautiful?
602
00:48:34,116 --> 00:48:36,183
Yes, she is.
603
00:48:57,356 --> 00:48:58,982
You okay?
604
00:48:59,549 --> 00:49:00,650
Yeah.
605
00:49:03,383 --> 00:49:04,416
Hmm.
606
00:49:08,149 --> 00:49:09,359
A toast.
607
00:49:09,876 --> 00:49:11,286
Mm-hmm.
608
00:49:12,788 --> 00:49:15,436
- To a new life.
- To a new life.
609
00:49:15,549 --> 00:49:17,016
- Salud!
- Salud!
610
00:49:26,016 --> 00:49:27,677
So what do you think?
611
00:49:29,316 --> 00:49:32,283
Not exactly what you expected, right?
612
00:49:32,316 --> 00:49:36,383
I wasn't lying when I said
I'd be dead in 30 seconds.
613
00:49:36,556 --> 00:49:39,231
That Teresa did die.
614
00:49:39,616 --> 00:49:43,318
But she wasn't murdered
by an enemy or a rival.
615
00:49:44,183 --> 00:49:45,987
She was killed by me,
616
00:49:46,483 --> 00:49:48,740
a money changer from Culiacán,
617
00:49:48,982 --> 00:49:52,077
who defied all odds to survive.
618
00:49:53,116 --> 00:49:57,457
They said that prison or death
were my only options.
619
00:49:58,383 --> 00:50:00,335
But what do they know?
620
00:50:02,083 --> 00:50:03,325
I chose life.
621
00:50:03,708 --> 00:50:06,356
Subtitled by CLARITY.