1 00:00:01,867 --> 00:00:03,566 My name is Teresa Mendoza. 2 00:00:03,692 --> 00:00:06,592 I run the biggest drug empire in the Western Hemisphere. 3 00:00:06,733 --> 00:00:09,597 My life wasn't supposed to be anything like this. 4 00:00:14,300 --> 00:00:18,000 So... now that you're out of a job, coming with us? 5 00:00:21,833 --> 00:00:23,700 You don't know me, Teresa. 6 00:00:24,022 --> 00:00:26,522 Guero is dead. Get out of the house now. 7 00:00:28,333 --> 00:00:30,467 Stop the car. 8 00:00:35,433 --> 00:00:37,079 Where do I know you from? 9 00:00:37,112 --> 00:00:38,438 I was Guero's girlfriend. 10 00:00:38,487 --> 00:00:40,509 I will deliver the drugs that your mule didn't. 11 00:00:40,533 --> 00:00:44,000 You have proven you can be relied up on to do what I need. 12 00:00:44,033 --> 00:00:45,467 They are starting to dissolve. Go. 13 00:00:45,500 --> 00:00:46,900 Come on. You have to. Three more. 14 00:00:49,300 --> 00:00:50,900 I want to be part of the business. 15 00:00:50,933 --> 00:00:53,733 - Would you die for me? - I will survive for you. 16 00:00:53,767 --> 00:00:55,309 Look, you shouldn't have come back for me. 17 00:00:55,333 --> 00:00:58,167 But you didn't leave me behind, and I won't forget it. 18 00:00:58,200 --> 00:01:00,033 What is this? I never signed these papers. 19 00:01:00,067 --> 00:01:01,400 Camila is trying to set you up 20 00:01:01,433 --> 00:01:03,359 to take the fall for her business. 21 00:01:03,658 --> 00:01:05,925 My life is on the line with El Santo. 22 00:01:05,950 --> 00:01:09,115 Are you aware of the word Moyocoyotzin? 23 00:01:09,367 --> 00:01:12,033 It is time for you to create yourself. 24 00:01:12,067 --> 00:01:14,300 In the morning, we're gonna go back 25 00:01:14,333 --> 00:01:15,943 to Dallas and take what's rightfully mine. 26 00:01:15,967 --> 00:01:19,500 Everyone has the right to the throne. 27 00:01:19,533 --> 00:01:21,933 There can only be one queen. 28 00:01:23,867 --> 00:01:25,667 You are gonna live the rest of your 29 00:01:25,700 --> 00:01:27,867 life as a fugitive from your own country. 30 00:01:27,900 --> 00:01:30,267 I am sending you into exile. 31 00:01:30,300 --> 00:01:32,533 48 hours ago, we didn't have a supplier. 32 00:01:32,567 --> 00:01:36,226 Now we own the corridor all the way from Sinaloa down to Phoenix. 33 00:01:36,265 --> 00:01:37,300 Salud. 34 00:01:37,333 --> 00:01:39,033 Selling on the dark web, 35 00:01:39,067 --> 00:01:40,267 cutting out the middle man, 36 00:01:40,300 --> 00:01:41,610 and turning product into champagne. 37 00:01:41,634 --> 00:01:42,839 We did it. 38 00:01:42,863 --> 00:01:45,633 30,000 square feet of commercial property. 39 00:01:45,667 --> 00:01:46,833 Our future. 40 00:01:46,867 --> 00:01:48,300 Do you want to build a mall? 41 00:01:48,333 --> 00:01:50,633 I want us to own legal businesses. 42 00:01:50,667 --> 00:01:53,100 We won't have to work with people like Castel and Boaz. 43 00:01:53,133 --> 00:01:54,667 - I'm driving? - It's your car. 44 00:01:55,739 --> 00:01:57,577 Tony! 45 00:01:59,033 --> 00:02:01,533 We are going to kill them all. 46 00:02:01,567 --> 00:02:03,309 I am not gonna let you give birth in handcuffs. 47 00:02:03,333 --> 00:02:04,500 I don't want that either, 48 00:02:04,533 --> 00:02:06,333 but that's not your decision to make. 49 00:02:06,367 --> 00:02:09,867 - What decision? - I we... 50 00:02:09,900 --> 00:02:11,469 We're pregnant. 51 00:02:12,167 --> 00:02:13,733 We just took over Miami. 52 00:02:13,767 --> 00:02:16,014 Why moving so fast with the Russians? 53 00:02:16,092 --> 00:02:17,967 I'd like you to introduce 54 00:02:18,000 --> 00:02:18,967 me to your cousin, Kostya. 55 00:02:19,000 --> 00:02:21,333 If Kostya pays you a surprise visit, 56 00:02:21,367 --> 00:02:23,700 he is the last person you will ever see. 57 00:02:23,733 --> 00:02:25,467 Do you want me to stop selling to Kostya? 58 00:02:25,500 --> 00:02:27,567 No, I want you to kill him. 59 00:02:27,600 --> 00:02:29,667 We allow people like you to exist so 60 00:02:29,700 --> 00:02:31,867 that when we call on you for the greater good 61 00:02:31,900 --> 00:02:33,333 you answer. 62 00:02:33,367 --> 00:02:35,867 I'll take your business after 63 00:02:35,900 --> 00:02:37,300 I kill you and all of your people. 64 00:02:37,333 --> 00:02:38,967 But you are already dead. 65 00:02:49,500 --> 00:02:53,167 - I love you. - I love you. 66 00:02:54,900 --> 00:02:56,533 We are getting out of the business. 67 00:02:56,567 --> 00:02:59,533 I'm only legit until Devon decides I'm not. 68 00:02:59,567 --> 00:03:00,833 We are going to Belize. 69 00:03:00,867 --> 00:03:02,856 One more thing you need to take care of. 70 00:03:02,996 --> 00:03:04,042 Teresa isn't a threat. 71 00:03:04,067 --> 00:03:07,133 Nobody gets out. You know what has to be done. 72 00:03:24,567 --> 00:03:26,567 24 HOURS LATER 73 00:03:26,600 --> 00:03:28,500 We had just landed a few 74 00:03:28,533 --> 00:03:30,333 minutes before it happened. 75 00:03:32,600 --> 00:03:35,100 Teresa seemed so happy. 76 00:03:35,803 --> 00:03:38,900 Belize is supposed to be a new beginning. 77 00:03:38,933 --> 00:03:41,900 The last thing she said before she went upstairs is... 78 00:03:41,933 --> 00:03:45,100 Today is the first day of the rest of our lives. 79 00:03:50,000 --> 00:03:52,600 That was the last time I saw her alive. 80 00:03:54,867 --> 00:03:56,567 Do you remember hearing the gunshot? 81 00:04:00,267 --> 00:04:01,900 Samara? 82 00:04:05,133 --> 00:04:07,933 I remember a pop! 83 00:04:10,500 --> 00:04:13,667 The sound of glass shattering. 84 00:04:13,700 --> 00:04:15,927 What do you remember after the pop? 85 00:04:16,533 --> 00:04:18,133 Screams. 86 00:04:18,167 --> 00:04:19,700 Teresita! 87 00:04:21,700 --> 00:04:23,433 Teresa! 88 00:04:25,667 --> 00:04:28,267 I will never get them out of my head. 89 00:04:28,690 --> 00:04:29,900 Did you see her body? 90 00:04:29,933 --> 00:04:32,467 She was lying on the floor. 91 00:04:32,500 --> 00:04:37,203 Pote was standing over her. There was blood everywhere. 92 00:04:40,633 --> 00:04:43,467 Teresita. 93 00:04:43,500 --> 00:04:45,433 Did he say anything to you? 94 00:04:45,467 --> 00:04:48,200 Teresi... 95 00:04:48,233 --> 00:04:50,267 She saw me come in and... 96 00:04:50,300 --> 00:04:52,967 Get out! Get out! 97 00:04:53,700 --> 00:04:58,067 She stayed in there, guarding her body... 98 00:04:58,100 --> 00:04:59,933 until they took it away. 99 00:05:01,200 --> 00:05:06,457 That was when I knew Teresa Mendoza was dead. 100 00:05:11,907 --> 00:05:18,477 Subtitled by CLARITY 101 00:05:19,692 --> 00:05:26,526 ♪ 102 00:05:40,033 --> 00:05:43,733 Talked to George's people in Belize. 103 00:05:43,767 --> 00:05:47,500 Everything is set. They are expecting us. 104 00:05:48,900 --> 00:05:53,167 To George, coming through for us even in death. 105 00:05:53,200 --> 00:05:54,567 Salud. 106 00:05:58,400 --> 00:06:00,933 You know, he loved you like a sister. 107 00:06:02,600 --> 00:06:04,400 We didn't get to bury him. 108 00:06:04,433 --> 00:06:06,245 I know. 109 00:06:07,622 --> 00:06:12,322 - He wanted to be buried at sea. - Yeah. 110 00:06:13,933 --> 00:06:15,421 When we die, 111 00:06:16,589 --> 00:06:19,267 our ashes should go to Culiacán. 112 00:06:29,685 --> 00:06:31,020 Come in. 113 00:06:37,568 --> 00:06:39,767 The police have what they need from me. 114 00:06:40,667 --> 00:06:44,600 So I came to say goodbye. 115 00:06:47,600 --> 00:06:48,967 What's this? 116 00:06:49,000 --> 00:06:52,250 A little something to help you get on your feet. 117 00:07:00,367 --> 00:07:01,926 Thank you. 118 00:07:04,867 --> 00:07:06,556 What will you do now? 119 00:07:07,233 --> 00:07:09,767 I'm going to take Teresa home 120 00:07:10,200 --> 00:07:13,980 and spread her ashes in the dahlia fields of Culiacán. 121 00:07:15,398 --> 00:07:17,167 Isn't Mexico dangerous for you? 122 00:07:17,426 --> 00:07:18,933 Yes. 123 00:07:18,967 --> 00:07:21,867 But I couldn't protect her in life. 124 00:07:21,900 --> 00:07:25,567 The least she could do is carry her wishes in death. 125 00:07:25,600 --> 00:07:28,533 I've been around men like you my entire life. 126 00:07:30,546 --> 00:07:33,146 You will do more than carry out her wishes. 127 00:07:34,300 --> 00:07:36,711 The less you know the better. 128 00:07:37,967 --> 00:07:39,463 Good luck. 129 00:07:40,933 --> 00:07:42,633 You too. 130 00:08:14,000 --> 00:08:15,900 I love you. 131 00:08:45,700 --> 00:08:47,067 Are you okay? 132 00:08:47,100 --> 00:08:48,976 Well, I'm just over here sitting around in the dark, and I grab 133 00:08:49,000 --> 00:08:51,867 my gun every time I hear a car go by, but... 134 00:08:52,078 --> 00:08:54,000 I know you are scared. 135 00:08:54,538 --> 00:08:56,867 I'm just worried about you going to Mexico. 136 00:08:56,900 --> 00:08:59,335 We already talked about this, Kelly Anne. 137 00:08:59,900 --> 00:09:02,046 This is what Teresa wanted. 138 00:09:02,967 --> 00:09:07,500 This is how we get closure. I need to do this. 139 00:09:07,802 --> 00:09:09,261 I know. 140 00:09:10,533 --> 00:09:11,933 Let me go with you then. 141 00:09:11,967 --> 00:09:13,833 If something happens, at least we are together. 142 00:09:13,867 --> 00:09:16,046 You know I can't do that. 143 00:09:16,070 --> 00:09:18,067 It's too dangerous. 144 00:09:18,100 --> 00:09:20,433 We need to stick to the plan. 145 00:09:20,467 --> 00:09:22,267 If something happens to me... 146 00:09:22,300 --> 00:09:23,433 I know. 147 00:09:23,467 --> 00:09:25,800 Nobody knows where you are. 148 00:09:28,280 --> 00:09:29,933 Did you move the car? 149 00:09:29,967 --> 00:09:32,009 Yeah. I parked it down the street, just like you said. 150 00:09:32,033 --> 00:09:36,600 That's good. Everything is gonna be OK. 151 00:09:37,206 --> 00:09:39,133 I love you. 152 00:09:39,667 --> 00:09:41,467 I love you too. 153 00:09:45,000 --> 00:09:46,733 I'll call you from Mexico. 154 00:10:42,920 --> 00:10:44,600 It wasn't enough to buy her house? 155 00:10:44,633 --> 00:10:46,567 Now you selling your own tequila? 156 00:10:47,700 --> 00:10:49,070 Welcome. 157 00:10:50,071 --> 00:10:54,033 It's a message, like the house. 158 00:10:54,700 --> 00:10:56,900 There is a new king in town. 159 00:10:59,325 --> 00:11:02,500 Sleeping in Teresa's bed isn't the same as filling her shoes. 160 00:11:03,542 --> 00:11:06,337 Teresa's shoes led her to her grave. 161 00:11:06,733 --> 00:11:08,881 I will find my own path. 162 00:11:09,533 --> 00:11:10,676 You know, Teresa was successful 163 00:11:10,700 --> 00:11:12,843 because she flew under the radar. 164 00:11:13,233 --> 00:11:16,067 Yet, she didn't fly low enough to dodge her bullet. 165 00:11:17,932 --> 00:11:21,567 I didn't survive this long without being cautious. 166 00:11:21,600 --> 00:11:23,233 You're worried about Pote. 167 00:11:23,687 --> 00:11:26,067 As long as he's alive, I'll be looking over my shoulder. 168 00:11:26,398 --> 00:11:28,033 That shouldn't be much longer. 169 00:11:28,567 --> 00:11:30,600 Do you know where he is? 170 00:11:30,633 --> 00:11:32,600 - I have a man tracking him now. - Only one? 171 00:11:32,633 --> 00:11:34,300 He is very good at his job. 172 00:11:34,333 --> 00:11:36,233 Yes, so is Pote. 173 00:11:36,267 --> 00:11:39,500 And with Teresa dead, he's got nothing to lose. 174 00:11:39,533 --> 00:11:41,433 - And then, maybe... - It's handled. 175 00:11:41,872 --> 00:11:44,100 You just make sure the train is running on time. 176 00:11:44,640 --> 00:11:48,233 Just remember: This isn't Sinaloa. 177 00:12:42,467 --> 00:12:44,393 Thank you for coming. 178 00:12:45,967 --> 00:12:47,897 I still can't believe she's gone. 179 00:12:49,690 --> 00:12:52,533 She's in a better place. 180 00:12:53,833 --> 00:12:56,113 Anything from James yet? 181 00:12:57,000 --> 00:12:59,200 Devon must have got to him. 182 00:13:00,117 --> 00:13:03,484 Him or Boaz. He is in NOLA. 183 00:13:04,288 --> 00:13:07,214 Pinche cabrón. It's only been two days. 184 00:13:07,487 --> 00:13:09,620 He's not wasting any time. 185 00:13:16,267 --> 00:13:18,767 I still have friends in Mexico. 186 00:13:18,800 --> 00:13:20,846 And enemies. 187 00:13:22,867 --> 00:13:24,500 Do you think it's enough? 188 00:13:24,533 --> 00:13:27,833 Only we don't get spotted by Boaz's men 189 00:13:27,867 --> 00:13:29,200 it is more than enough 190 00:13:29,233 --> 00:13:32,024 to get a few of those cabrónes down with us. 191 00:13:32,939 --> 00:13:34,672 Let's go. 192 00:13:41,302 --> 00:13:43,195 People of color, Chamber of Commerce is a 193 00:13:43,233 --> 00:13:46,067 support system for local businessmen of color 194 00:13:46,100 --> 00:13:48,832 to network and share ideas. 195 00:13:49,367 --> 00:13:50,667 Yes, I know. 196 00:13:50,700 --> 00:13:52,833 I was exonerated. All charges were dropped. 197 00:13:52,867 --> 00:13:56,400 Now, Councilmen, this would be a boon for your area... 198 00:13:59,009 --> 00:14:00,367 Yeah. 199 00:14:00,400 --> 00:14:03,973 I understand. Thank you for your time. 200 00:14:07,400 --> 00:14:10,733 Ever think those old white men are gonna let you into their club? 201 00:14:10,767 --> 00:14:12,400 What are you doing here? 202 00:14:12,433 --> 00:14:14,233 I got good news. 203 00:14:16,033 --> 00:14:17,633 Teresa is dead. 204 00:14:20,900 --> 00:14:23,117 And you are taking over NOLA. 205 00:14:24,600 --> 00:14:27,767 I want you to make the necessary introduction. 206 00:14:28,247 --> 00:14:30,124 Give me the lay of the land. 207 00:14:31,292 --> 00:14:33,377 Be my local boy. 208 00:14:35,667 --> 00:14:36,700 No. 209 00:14:40,267 --> 00:14:44,179 I understand you are upset about how things went down. 210 00:14:44,767 --> 00:14:46,333 But what's done is done. 211 00:14:46,367 --> 00:14:50,436 I am out of this business. Retired. 212 00:14:50,912 --> 00:14:54,600 All I have is my bar, P-triple-C. 213 00:14:54,633 --> 00:14:55,900 That's it. 214 00:14:56,191 --> 00:14:57,943 Yeah, bullshit. 215 00:14:58,733 --> 00:15:00,958 That P-C crap. 216 00:15:02,167 --> 00:15:03,949 It's a good cover. 217 00:15:04,800 --> 00:15:06,733 - But I know you. - Hey. 218 00:15:11,367 --> 00:15:12,901 You don't know shit. 219 00:15:14,710 --> 00:15:18,297 I'm out. Period. 220 00:15:19,067 --> 00:15:23,100 So you go and do whatever it is you do. 221 00:15:23,133 --> 00:15:25,012 I won't get in your way... 222 00:15:25,900 --> 00:15:28,133 But I won't help your ass either. 223 00:15:28,974 --> 00:15:30,601 It's too bad. 224 00:15:32,367 --> 00:15:34,313 You're gonna walk the line... 225 00:15:35,433 --> 00:15:37,500 You better walk it straight 226 00:15:37,533 --> 00:15:41,100 because if I hear of anything different, cabróne... 227 00:15:43,717 --> 00:15:45,832 Pow! 228 00:15:52,267 --> 00:15:54,249 This is it. 229 00:16:09,841 --> 00:16:12,708 Wait here. Keep a look out. 230 00:18:05,562 --> 00:18:06,367 Where are you? 231 00:18:06,400 --> 00:18:09,100 I am in Sinaloa, just outside the Culiacán. 232 00:18:09,133 --> 00:18:10,867 Pote is taking a huge risk. 233 00:18:10,900 --> 00:18:12,500 It's what Teresa wanted. 234 00:18:12,533 --> 00:18:15,700 I don't suppose she'd take that risk if she wasn't dead. 235 00:18:15,733 --> 00:18:17,267 No. 236 00:18:17,700 --> 00:18:18,833 So it's done. 237 00:18:18,867 --> 00:18:21,400 Yes, it's done. 238 00:18:21,919 --> 00:18:23,886 And so are we. 239 00:18:25,776 --> 00:18:27,694 I want to hear you say it. 240 00:18:29,167 --> 00:18:30,739 Yes. 241 00:18:31,167 --> 00:18:32,467 We're done. 242 00:20:00,633 --> 00:20:02,433 Finch is coming for you, Kelly Anne. 243 00:20:02,467 --> 00:20:04,374 He knows where she is. 244 00:20:09,833 --> 00:20:10,900 - Hello? - Devon's men... 245 00:20:10,933 --> 00:20:12,833 - They are coming for you. - What? 246 00:20:12,867 --> 00:20:14,633 They know where you are, Kelly Anne. 247 00:20:14,667 --> 00:20:17,094 You need to run. Leave everything. Go now! 248 00:20:17,127 --> 00:20:18,767 - Oh my God. - We're gonna meet 249 00:20:18,800 --> 00:20:21,667 at the Sunset Motel just off the I-10. 250 00:20:21,700 --> 00:20:23,467 If we are not there by 3 AM 251 00:20:23,500 --> 00:20:24,867 you have to disappear. 252 00:20:24,900 --> 00:20:26,800 - Do not look back. - What about you? 253 00:20:26,833 --> 00:20:29,600 We're gonna get out of this. You, me, the baby. 254 00:20:29,633 --> 00:20:32,067 But right now, I need you to be strong. 255 00:20:32,100 --> 00:20:34,267 - Yeah. - See you at the motel. 256 00:20:34,300 --> 00:20:35,900 OK. I love you. 257 00:20:35,933 --> 00:20:37,467 I love you too. 258 00:20:37,500 --> 00:20:41,000 Shit. Shit, shit, shit. 259 00:20:52,300 --> 00:20:54,000 Si. 260 00:20:58,033 --> 00:20:59,933 I got eyes on him now. 261 00:21:00,180 --> 00:21:02,046 Vamonos. 262 00:21:15,546 --> 00:21:17,413 Oh shit. 263 00:21:18,373 --> 00:21:20,440 Shit. 264 00:22:37,099 --> 00:22:39,466 Move, cabróne! Move! 265 00:22:43,047 --> 00:22:44,451 Vamos! 266 00:23:07,219 --> 00:23:08,219 Conyo! 267 00:23:08,252 --> 00:23:10,152 Vamonos. 268 00:23:10,186 --> 00:23:12,552 ♪ Treat it like game night ♪ trying to get paid ♪ 269 00:23:12,586 --> 00:23:13,719 ♪ Baddie on FaceTime ♪ 270 00:23:13,752 --> 00:23:14,886 ♪ Pretty face ♪ 271 00:23:14,919 --> 00:23:17,452 ♪ Pick up the gas ♪ and I'll run a good race ♪ 272 00:23:17,486 --> 00:23:19,719 ♪ Buy me a pill ♪ and I'll fade like your face ♪ 273 00:23:19,752 --> 00:23:20,949 ♪ Ready for you ♪ 274 00:23:20,982 --> 00:23:24,081 Get out! Move! 275 00:23:24,115 --> 00:23:26,619 OK! Hey! 276 00:23:51,286 --> 00:23:53,119 Hey girl! 277 00:24:19,286 --> 00:24:21,252 Watch it! 278 00:24:23,152 --> 00:24:24,634 Is it coming? 279 00:24:25,652 --> 00:24:27,220 We are good. 280 00:24:40,786 --> 00:24:43,852 We got a spare but no jack. 281 00:24:44,446 --> 00:24:46,619 See if someone will lend you one. 282 00:24:59,386 --> 00:25:00,921 Need a hand? 283 00:25:02,456 --> 00:25:05,386 Uh, thank you, officer. I've already called triple A. 284 00:25:05,419 --> 00:25:07,852 Ah. How long did they tell you it would take? 285 00:25:07,886 --> 00:25:10,167 Oh, they said they were going to send someone immediately. 286 00:25:10,729 --> 00:25:12,419 Out here, that means two hours. 287 00:25:12,452 --> 00:25:14,264 You got a jack, I'll get you on your way in ten minutes. 288 00:25:14,334 --> 00:25:15,919 Oh, actually, I don't have one, sir. 289 00:25:15,952 --> 00:25:18,052 Well, lucky for you, I have one. 290 00:25:18,086 --> 00:25:19,766 Give me a second, get you all squared away. 291 00:25:19,791 --> 00:25:21,785 Oh, I don't wanna trouble you, officer. 292 00:25:21,813 --> 00:25:23,276 No trouble at all. 293 00:25:24,786 --> 00:25:26,786 Grab the jack. 294 00:25:28,386 --> 00:25:32,052 I used to have an old piece of crap Toyota in High School. 295 00:25:32,086 --> 00:25:35,186 Between you and me, I lost my virginity in it. 296 00:25:35,219 --> 00:25:36,952 Attention, all patrols. We've got a 215. 297 00:25:36,986 --> 00:25:38,964 Two armed suspects in a gray Toyota. 298 00:25:39,073 --> 00:25:41,352 Texas license plate Charlie, Echo, Seven-Niner... 299 00:25:41,386 --> 00:25:44,652 Put your hands in the air! Do it now! 300 00:25:44,686 --> 00:25:47,006 Put your hands behind your head and interlace your fingers. 301 00:25:47,425 --> 00:25:49,419 Do you have any weapons on you? 302 00:25:49,452 --> 00:25:51,519 I do. I'm permit. 303 00:25:51,857 --> 00:25:53,257 You got it? 304 00:25:54,458 --> 00:25:55,458 Cuff them. 305 00:26:40,144 --> 00:26:41,452 Speak. 306 00:26:41,486 --> 00:26:43,419 Ah! Hi It's Me. 307 00:26:43,452 --> 00:26:45,619 It's 3 AM and I don't know 308 00:26:45,652 --> 00:26:47,086 where you are so please call me. 309 00:27:00,898 --> 00:27:03,335 Shit. OK. 310 00:27:09,319 --> 00:27:11,116 A little bit longer. 311 00:27:22,486 --> 00:27:25,356 I have talked to the manager. She's in 140. 312 00:27:28,886 --> 00:27:30,252 Let's do it. 313 00:28:00,183 --> 00:28:01,895 Kelly Anne? 314 00:28:03,061 --> 00:28:04,395 I am sorry. 315 00:28:05,772 --> 00:28:09,654 I got to her motel room and she was gone. 316 00:28:09,759 --> 00:28:11,292 Kelly Anne! 317 00:28:16,152 --> 00:28:17,986 Devon's people grabbed her. 318 00:28:18,019 --> 00:28:21,619 You told her to disappear. Maybe she did. 319 00:28:21,652 --> 00:28:23,919 Maybe they got to the motel and she was already gone. 320 00:28:24,499 --> 00:28:26,152 I hope to God. 321 00:28:29,019 --> 00:28:30,619 What about James? 322 00:28:30,652 --> 00:28:34,452 I made some inquiries. Checked around like you asked. 323 00:28:34,486 --> 00:28:35,885 Nothing. 324 00:28:36,925 --> 00:28:38,263 Mm. 325 00:28:40,052 --> 00:28:43,219 I'm taking a plea deal in the car jacking. 326 00:28:43,252 --> 00:28:45,186 Five years. 327 00:28:45,919 --> 00:28:47,786 The lawyer says I can get out in 328 00:28:47,819 --> 00:28:50,400 three to four years for good behavior. 329 00:28:51,852 --> 00:28:53,736 If I survive. 330 00:28:54,852 --> 00:28:56,656 Can I do anything for you? 331 00:28:57,152 --> 00:28:58,739 I can keep looking for Kelly Anne. 332 00:28:58,786 --> 00:29:00,118 No. 333 00:29:00,686 --> 00:29:02,652 If she did get away 334 00:29:02,686 --> 00:29:05,415 I don't want to risk you leading someone to her. 335 00:29:07,019 --> 00:29:09,544 She is better off without me. 336 00:29:17,665 --> 00:29:19,932 You take care of yourself, Chicho. 337 00:29:43,586 --> 00:29:45,486 Do you always show up unannounced, cabrón? 338 00:29:46,986 --> 00:29:48,652 You are not on the books for any meetings. 339 00:29:48,686 --> 00:29:50,501 Can't you see I'm busy? 340 00:29:53,254 --> 00:29:54,886 I can see that. 341 00:29:54,919 --> 00:29:57,352 Yeah. Your man failed. 342 00:29:57,386 --> 00:30:01,252 So I took matters into my own hands. 343 00:30:01,554 --> 00:30:03,052 It's clear that you have no intention 344 00:30:03,086 --> 00:30:05,558 of running your business like Teresa. 345 00:30:05,952 --> 00:30:07,719 But at least try to be discreet. 346 00:30:07,752 --> 00:30:11,898 I was discreet. I cut out his... Pinche tongue. 347 00:30:12,352 --> 00:30:14,952 So the neighbors wouldn't hear his scream. 348 00:30:16,386 --> 00:30:19,486 Turns out he didn't know where to find Pote. 349 00:30:19,781 --> 00:30:21,491 He has been arrested. 350 00:30:22,052 --> 00:30:24,952 He is being transferred to the state penitentiary this week. 351 00:30:24,986 --> 00:30:26,621 Good. 352 00:30:27,152 --> 00:30:29,207 Soon as he lands, we will hit him. 353 00:30:30,667 --> 00:30:33,519 He will bleed out in the shower like the pig that he is. 354 00:30:33,552 --> 00:30:35,652 Is that not discreet enough for you? 355 00:30:35,913 --> 00:30:39,913 Actually, I want you to stand down. 356 00:30:42,319 --> 00:30:45,586 I thought you wanted all of Teresa's people dead. 357 00:30:46,139 --> 00:30:48,152 - Pote isn't a risk. - Bullshit. 358 00:30:48,186 --> 00:30:50,952 He could have talked, given us up, got into Witness Protection. 359 00:30:50,986 --> 00:30:53,186 But he didn't. 360 00:30:53,219 --> 00:30:58,919 If he's murdered now, or worse, if your plan fails like the last one. 361 00:30:58,952 --> 00:31:00,752 It could push him to talk. 362 00:31:00,786 --> 00:31:03,324 You work for the Pinche CIA. 363 00:31:03,819 --> 00:31:05,419 The moment he talks, you can 364 00:31:05,452 --> 00:31:07,986 make him disappear in five seconds. 365 00:31:10,019 --> 00:31:11,666 This isn't a request. 366 00:31:13,519 --> 00:31:14,961 Stand down. 367 00:31:28,802 --> 00:31:30,919 This looks like solitary. 368 00:31:30,952 --> 00:31:32,452 It's protective custody. 369 00:31:32,486 --> 00:31:35,086 The warden got a tip about a threat on your life. 370 00:31:35,119 --> 00:31:37,152 How long am I gonna be here for? 371 00:31:37,186 --> 00:31:38,986 Until the threat goes away. 372 00:31:39,019 --> 00:31:40,752 Cell 348 loading. 373 00:31:40,786 --> 00:31:43,519 348 loading. 374 00:31:44,532 --> 00:31:46,552 So my whole sentence then? 375 00:31:46,586 --> 00:31:49,652 The warning came from high up. Someone is looking out for you. 376 00:31:49,686 --> 00:31:51,414 I would be thankful. 377 00:32:00,412 --> 00:32:01,520 Lock it down! 378 00:32:01,545 --> 00:32:03,945 You heard him. Step back. 379 00:32:07,352 --> 00:32:09,719 - Lights out! - Lights out. 380 00:32:24,628 --> 00:32:29,452 47 MONTHS LATER 381 00:32:34,452 --> 00:32:36,042 Gates open. 382 00:32:47,086 --> 00:32:50,086 Look at you, all flacko. 383 00:32:50,119 --> 00:32:53,386 Yes, the food was a disgrace. 384 00:32:53,694 --> 00:32:55,661 Gotta get you some new clothes. 385 00:32:55,686 --> 00:32:57,986 No, you gotta get me in front of a stove first. 386 00:32:58,019 --> 00:32:59,986 I'm gonna make myself some 387 00:33:00,019 --> 00:33:02,193 carnitas, and then we kill Boaz. 388 00:33:06,852 --> 00:33:08,719 A nice surprise. 389 00:33:08,752 --> 00:33:10,119 Yeah. 390 00:33:10,660 --> 00:33:13,186 Pote was released from prison today. 391 00:33:13,663 --> 00:33:16,919 Yeah. Nobody seen him? 392 00:33:18,126 --> 00:33:20,219 He's with Chicho. 393 00:33:21,619 --> 00:33:24,494 Old white man never let you in to his club, huh? 394 00:33:25,216 --> 00:33:27,086 Do you want him or not? 395 00:33:29,088 --> 00:33:30,163 How much? 396 00:33:30,196 --> 00:33:31,696 Well, that depends. 397 00:33:31,730 --> 00:33:33,663 How much is it worth to you? 398 00:33:33,696 --> 00:33:35,935 Not having to look over your shoulder? 399 00:33:37,463 --> 00:33:40,763 You will get a million and your life. 400 00:33:42,882 --> 00:33:44,921 Tonight. 401 00:33:45,169 --> 00:33:47,655 My bar. He will be here. 402 00:34:09,900 --> 00:34:11,721 Got you a present. 403 00:34:13,967 --> 00:34:15,567 Welcome home, cabrón. 404 00:34:15,623 --> 00:34:17,323 On mama's grave. 405 00:34:22,106 --> 00:34:25,400 Now that's a beauty. Gracious. 406 00:34:25,433 --> 00:34:27,667 Yeah. 407 00:34:27,700 --> 00:34:30,467 I know you didn't want me to look for Kelly Anne, but I did. 408 00:34:31,199 --> 00:34:32,867 Couldn't find a trace. 409 00:34:41,033 --> 00:34:42,433 It's Dumas. 410 00:34:50,667 --> 00:34:53,333 You look good. You slimmed down. 411 00:34:53,367 --> 00:34:55,800 Mm-hmm. I am at my fighting weight now. 412 00:34:59,734 --> 00:35:01,706 The times have changed. 413 00:35:02,500 --> 00:35:04,633 Chicho told me you lost your business. 414 00:35:04,667 --> 00:35:05,733 Yes. 415 00:35:05,767 --> 00:35:08,569 It's hard to make a living off whiskey and music alone. 416 00:35:09,200 --> 00:35:10,900 Might as well go out with a bang. 417 00:35:11,065 --> 00:35:12,499 Mm. 418 00:35:12,726 --> 00:35:15,093 Boaz is coming by the bar tonight. 419 00:35:16,352 --> 00:35:19,452 - We finish it, then. - Yeah. 420 00:35:28,700 --> 00:35:31,543 Go Go! I'll cover you! Come on! 421 00:35:40,233 --> 00:35:41,727 Chicho! 422 00:35:44,341 --> 00:35:46,864 Pote, we have to go. 423 00:35:48,788 --> 00:35:50,533 Chicho! 424 00:35:51,378 --> 00:35:54,511 It's a death trap! We gotta go now! 425 00:35:55,706 --> 00:35:56,867 Come on! 426 00:35:57,134 --> 00:35:58,734 Let's go! 427 00:36:01,600 --> 00:36:04,533 We have lost some good men. Everyone else is laying low. 428 00:36:04,567 --> 00:36:06,400 Boaz'll know you tried to set him up. 429 00:36:06,433 --> 00:36:08,200 He is not gonna stop coming. 430 00:36:08,233 --> 00:36:10,900 Yeah I know. I still got my people in Atlanta. 431 00:36:10,933 --> 00:36:13,633 We can chill there until things cool down. 432 00:36:13,667 --> 00:36:15,440 But we're out of options here. 433 00:36:15,553 --> 00:36:18,633 No, there is one more play. 434 00:36:18,986 --> 00:36:21,392 I throw myself to the wolves. 435 00:36:27,200 --> 00:36:31,233 When I came to town, I left you alone. 436 00:36:31,267 --> 00:36:33,100 I didn't come after you or your family. 437 00:36:33,233 --> 00:36:35,631 And this is how you repay me? 438 00:36:35,923 --> 00:36:38,267 Where's your little slutty friend, huh? 439 00:36:38,300 --> 00:36:40,467 I'm here, cabrón! 440 00:36:46,000 --> 00:36:49,962 Yeah. I knew you had the balls, cabrón. 441 00:36:50,618 --> 00:36:52,043 _ 442 00:36:52,067 --> 00:36:54,400 You just showed up to your own funeral. 443 00:36:54,433 --> 00:36:57,762 I came here to settle this once and for all. 444 00:37:00,133 --> 00:37:01,400 Tenderize this bitch. 445 00:37:09,100 --> 00:37:11,633 Yeah. 446 00:37:17,900 --> 00:37:21,267 We can do it mano y mano, huh? 447 00:37:21,300 --> 00:37:23,704 Sinaloa style. 448 00:37:24,433 --> 00:37:26,567 The sicario code, puto. 449 00:37:27,767 --> 00:37:30,933 No, I should have killed you a long time ago. 450 00:37:33,267 --> 00:37:35,633 Pote was a legend in Sinaloa. 451 00:37:36,425 --> 00:37:38,300 If you don't accept his challenge... 452 00:37:51,533 --> 00:37:53,167 Orale. 453 00:37:55,867 --> 00:37:57,933 Carve you like the pig that you are, puta. 454 00:37:57,967 --> 00:38:00,200 _ 455 00:38:01,233 --> 00:38:02,967 Let's Dance. 456 00:38:28,933 --> 00:38:29,933 Pote! 457 00:38:34,433 --> 00:38:36,026 Pote! 458 00:38:41,567 --> 00:38:44,133 Scream! Louder! 459 00:38:47,210 --> 00:38:49,076 _ 460 00:38:54,859 --> 00:38:56,421 _ 461 00:38:56,445 --> 00:38:57,933 Are you ready, cabrón? 462 00:39:06,089 --> 00:39:07,522 Motherfucker. 463 00:39:08,467 --> 00:39:09,967 - Pote! - For George! 464 00:39:10,600 --> 00:39:12,167 Kelly Anne! 465 00:39:15,233 --> 00:39:16,840 For Teresa. 466 00:39:32,962 --> 00:39:34,409 _ 467 00:39:34,433 --> 00:39:36,167 Huh? Huh! 468 00:39:40,500 --> 00:39:42,567 Come on, Chicho. 469 00:39:47,124 --> 00:39:49,367 Aah... 470 00:40:16,778 --> 00:40:18,445 I'm sorry I'm late. 471 00:40:18,478 --> 00:40:21,378 I had to do wrap some business in town. 472 00:40:21,985 --> 00:40:23,418 How you feeling? 473 00:40:23,711 --> 00:40:26,545 I'm OK. You? 474 00:40:27,332 --> 00:40:29,165 I will live. 475 00:40:30,571 --> 00:40:32,171 I'm guessing this is goodbye. 476 00:40:33,745 --> 00:40:36,063 I'm going to disappear. 477 00:40:36,758 --> 00:40:38,774 But before I leave... 478 00:40:39,665 --> 00:40:41,944 I wanted to give you this. 479 00:40:42,858 --> 00:40:45,739 I had to wait until Boaz was out of the picture. 480 00:40:45,991 --> 00:40:48,358 - What is it? - It's a gift. 481 00:40:48,585 --> 00:40:50,202 And a reminder 482 00:40:50,718 --> 00:40:53,118 that after what you and Teresa went through, 483 00:40:53,484 --> 00:40:56,292 she still considered you family. 484 00:41:04,158 --> 00:41:08,191 The bar is yours again, Chicho. Just like Teresa wanted. 485 00:41:09,511 --> 00:41:11,677 Adios amigo. 486 00:41:12,465 --> 00:41:14,265 I won't see you again? 487 00:41:14,311 --> 00:41:16,020 Don't look for me. 488 00:41:31,245 --> 00:41:32,945 What is it? 489 00:41:34,844 --> 00:41:37,499 She left me the waterfront property. 490 00:41:40,016 --> 00:41:42,630 And all the money to complete the project. 491 00:41:50,716 --> 00:41:52,473 I'm gonna need some help. 492 00:41:57,916 --> 00:42:00,416 We'll build the headquarters at the P-triple-C. 493 00:42:00,449 --> 00:42:02,232 Penthouse maybe. 494 00:42:30,989 --> 00:42:32,856 That's a pretty castle. 495 00:42:35,083 --> 00:42:37,810 Do you know what your castle needs? 496 00:42:38,616 --> 00:42:41,183 A little soldier to protect him. 497 00:42:42,016 --> 00:42:43,293 Look, 498 00:42:43,981 --> 00:42:46,416 I carved this myself. 499 00:42:47,049 --> 00:42:49,401 - Thanks. - No problem. 500 00:42:49,816 --> 00:42:52,816 Mommy, look what that man gave me. 501 00:42:59,216 --> 00:43:01,183 Oh my God! 502 00:43:12,716 --> 00:43:14,483 I've missed you so much. 503 00:43:16,369 --> 00:43:18,761 Look at you. You left half of you in the States. 504 00:43:18,924 --> 00:43:21,824 - You like? - I do know how to like it. 505 00:43:22,832 --> 00:43:26,299 Lena, baby, this is your papi. 506 00:43:26,449 --> 00:43:27,583 Papi? 507 00:43:27,616 --> 00:43:31,049 That's right. I'm your papi. 508 00:43:31,083 --> 00:43:33,949 And I'm sorry that I haven't been around. 509 00:43:34,283 --> 00:43:38,783 But I will never leave again. I promise. 510 00:43:48,916 --> 00:43:51,649 Can you build me a dog for my castle? 511 00:43:52,595 --> 00:43:54,916 I can build you whatever you want. 512 00:43:55,316 --> 00:43:57,297 You wanna show him? 513 00:43:58,749 --> 00:44:01,749 So a little toy soldier, huh? You were hoping for a boy still? 514 00:44:01,783 --> 00:44:02,949 Nah. 515 00:44:05,549 --> 00:44:07,816 I love my beautiful daughter. 516 00:44:13,683 --> 00:44:16,149 Oh, I have some burritos inside we can share. 517 00:44:16,183 --> 00:44:18,383 Oh, that's so nice. 518 00:44:18,416 --> 00:44:20,249 How long has it been since you ate a burrito? 519 00:44:20,673 --> 00:44:23,097 Not in four years. 520 00:44:23,222 --> 00:44:26,049 Go play inside. OK. Go! Go! Go. 521 00:44:30,483 --> 00:44:32,049 What took you so long? 522 00:44:41,183 --> 00:44:43,549 What's going on out here? 523 00:44:49,129 --> 00:44:50,616 It's James. 524 00:44:53,983 --> 00:44:55,283 Is Pote with you? 525 00:44:55,316 --> 00:44:56,883 No. We need to leave right now. 526 00:44:56,916 --> 00:44:58,616 OK. 527 00:45:05,816 --> 00:45:08,149 Thank you for saving Kelly Anne, brother. 528 00:45:08,885 --> 00:45:10,316 Of course brother. 529 00:45:10,915 --> 00:45:12,648 Welcome home. 530 00:45:16,749 --> 00:45:19,304 Oh Teresita. 531 00:45:20,055 --> 00:45:21,749 Hola. 532 00:45:21,783 --> 00:45:23,016 You look good. 533 00:45:23,049 --> 00:45:24,949 You look different. 534 00:45:25,811 --> 00:45:27,583 Four years. 535 00:45:27,616 --> 00:45:31,583 Better late than never. Your plan worked, Teresita. 536 00:45:31,616 --> 00:45:35,216 You know that Devon is not just gonna let you walk away. 537 00:45:35,249 --> 00:45:37,183 People don't do that in this business. 538 00:45:37,216 --> 00:45:40,049 It's either prison or death, the only way out. 539 00:45:40,083 --> 00:45:42,035 I'm not going to prison. 540 00:45:42,549 --> 00:45:44,835 Devon is going to ask James to kill me, 541 00:45:44,859 --> 00:45:46,540 and he is going to say yes. 542 00:45:47,116 --> 00:45:49,209 You gonna disappear? 543 00:45:50,483 --> 00:45:53,316 Prison or death. It's the only way. 544 00:45:54,256 --> 00:45:56,959 Orale. What's the plan? 545 00:45:57,009 --> 00:46:00,524 Samara is gonna come with us. She will be a good witness. 546 00:46:03,849 --> 00:46:05,783 Teresa! 547 00:46:06,406 --> 00:46:08,716 Get out! Get out! 548 00:46:11,383 --> 00:46:13,349 The Officials in Belize will help sell it. 549 00:46:13,383 --> 00:46:15,090 They're gonna get paid and 550 00:46:15,130 --> 00:46:18,083 Devon will get the proof that he needs. 551 00:46:33,783 --> 00:46:36,183 From there, I will escape by sea. 552 00:46:36,216 --> 00:46:39,083 I have already bought a boat along with the captain. 553 00:46:39,116 --> 00:46:41,383 He's been on standby for 2 years. 554 00:46:41,416 --> 00:46:44,083 You need to take Teresa's ashes to 555 00:46:44,116 --> 00:46:45,616 Mexico to convince Devon she is dead. 556 00:46:45,649 --> 00:46:47,783 Then I'll meet you and Kelly Anne in Texas. 557 00:46:47,816 --> 00:46:49,683 We leave the US from there. 558 00:46:51,016 --> 00:46:53,149 You have thought of everything. 559 00:46:53,649 --> 00:46:56,215 I'm sorry you missed so much time with your daughter. 560 00:46:56,240 --> 00:46:59,773 Something had to go wrong, I'd rather be in my end. 561 00:46:59,891 --> 00:47:02,849 So Teresa's plan worked, and we are safe. 562 00:47:03,325 --> 00:47:05,016 Only if it's finished. 563 00:47:05,049 --> 00:47:06,416 Boaz is dead. 564 00:47:06,449 --> 00:47:08,116 What about Marcel and Chicho? 565 00:47:08,149 --> 00:47:09,716 They don't suspect a thing. 566 00:47:09,749 --> 00:47:10,749 Now... 567 00:47:11,001 --> 00:47:13,267 Put me in front of a kitchen. Put me to work. 568 00:47:13,502 --> 00:47:15,416 Actually, 569 00:47:15,449 --> 00:47:17,589 I'm cooking for you tonight. 570 00:47:18,649 --> 00:47:20,216 - Uh Hmm? - I know! 571 00:47:20,249 --> 00:47:21,983 A lot has changed in four years. 572 00:47:22,016 --> 00:47:24,883 You have a daughter, she has been taking cooking lessons, 573 00:47:24,916 --> 00:47:27,455 - and this one surfs. - Mm. 574 00:47:27,488 --> 00:47:29,883 We have been living a quiet life. 575 00:47:31,249 --> 00:47:33,383 You should rest. I'll start on dinner. 576 00:47:33,416 --> 00:47:35,849 Do you wanna look at her, look at her? 577 00:47:35,883 --> 00:47:38,116 Just because you know how to scramble few eggs 578 00:47:38,149 --> 00:47:40,070 doesn't mean you're gonna to get rid of me again. 579 00:47:41,316 --> 00:47:44,583 I will never make the mistake again, ever. 580 00:47:48,176 --> 00:47:49,599 I finally got her to go to sleep. 581 00:47:49,623 --> 00:47:51,316 She was just so excited to see you. 582 00:47:51,349 --> 00:47:53,749 Aww. She is gorgeous. 583 00:47:53,783 --> 00:47:55,183 I know. 584 00:47:55,216 --> 00:47:57,483 Is this the widow's soup that I was trying to learn 585 00:47:57,516 --> 00:47:59,349 - when we were in Malta? - Mm-hmm. 586 00:47:59,383 --> 00:48:00,716 Mm. Looks good. 587 00:48:00,749 --> 00:48:02,342 Let me see. 588 00:48:03,183 --> 00:48:06,449 Mmm, mmm! 589 00:48:06,483 --> 00:48:08,787 - It's so delicious. - Gracious. 590 00:48:08,959 --> 00:48:10,916 Oh, you gotta teach me how to do this. 591 00:48:10,949 --> 00:48:12,316 I will. 592 00:48:12,349 --> 00:48:13,683 Luckily, Teresa took to cooking 593 00:48:13,716 --> 00:48:15,156 because if it were up to James and I, 594 00:48:15,183 --> 00:48:16,423 we probably would have starved. 595 00:48:17,206 --> 00:48:19,167 That's true. 596 00:48:20,601 --> 00:48:22,016 You know, I just realized... 597 00:48:22,049 --> 00:48:24,381 this is the first time that we have all 598 00:48:24,499 --> 00:48:27,159 sat down together to eat as a family. 599 00:48:28,368 --> 00:48:30,083 We are so happy to have you back. 600 00:48:30,116 --> 00:48:32,249 It's good to be back. 601 00:48:32,283 --> 00:48:34,083 Isn't she beautiful? 602 00:48:34,116 --> 00:48:36,183 Yes, she is. 603 00:48:57,356 --> 00:48:58,982 You okay? 604 00:48:59,549 --> 00:49:00,650 Yeah. 605 00:49:03,383 --> 00:49:04,416 Hmm. 606 00:49:08,149 --> 00:49:09,359 A toast. 607 00:49:09,876 --> 00:49:11,286 Mm-hmm. 608 00:49:12,788 --> 00:49:15,436 - To a new life. - To a new life. 609 00:49:15,549 --> 00:49:17,016 - Salud! - Salud! 610 00:49:26,016 --> 00:49:27,677 So what do you think? 611 00:49:29,316 --> 00:49:32,283 Not exactly what you expected, right? 612 00:49:32,316 --> 00:49:36,383 I wasn't lying when I said I'd be dead in 30 seconds. 613 00:49:36,556 --> 00:49:39,231 That Teresa did die. 614 00:49:39,616 --> 00:49:43,318 But she wasn't murdered by an enemy or a rival. 615 00:49:44,183 --> 00:49:45,987 She was killed by me, 616 00:49:46,483 --> 00:49:48,740 a money changer from Culiacán, 617 00:49:48,982 --> 00:49:52,077 who defied all odds to survive. 618 00:49:53,116 --> 00:49:57,457 They said that prison or death were my only options. 619 00:49:58,383 --> 00:50:00,335 But what do they know? 620 00:50:02,083 --> 00:50:03,325 I chose life. 621 00:50:03,708 --> 00:50:06,356 Subtitled by CLARITY.