1 00:00:07,541 --> 00:00:07,608 . 2 00:00:07,808 --> 00:00:08,842 KELLY ANNE: Previously on Queen of the South... 3 00:00:09,877 --> 00:00:11,211 I know you can't run from the CIA. 4 00:00:11,211 --> 00:00:12,346 You're a liability. You're coming with us. 5 00:00:12,346 --> 00:00:13,547 This is how we clean it up. 6 00:00:13,547 --> 00:00:14,615 This is Sebastián Muñoz. 7 00:00:14,615 --> 00:00:16,083 I was expecting Castel. 8 00:00:16,083 --> 00:00:17,217 She sends her regrets that 9 00:00:17,217 --> 00:00:19,253 she could not be here in person. 10 00:00:19,253 --> 00:00:20,554 She owns the whole ‐‐‐‐‐‐ city. 11 00:00:20,554 --> 00:00:22,422 She's been treating me really, really nice. 12 00:00:22,422 --> 00:00:24,625 She's looking to replace me with you. 13 00:00:24,625 --> 00:00:26,326 (tense music) 14 00:00:26,326 --> 00:00:28,095 (grunting) 15 00:00:28,095 --> 00:00:29,463 This is Boaz. 16 00:00:29,463 --> 00:00:30,330 He's making his move. 17 00:00:30,330 --> 00:00:32,633 Blonde that was with me. Where is she? 18 00:00:32,633 --> 00:00:34,868 ♪ ♪ 19 00:00:34,868 --> 00:00:36,069 They took Kelly Anne. 20 00:00:36,069 --> 00:00:40,107 ♪ ♪ 21 00:00:42,109 --> 00:00:45,078 (solemn music) 22 00:00:45,078 --> 00:00:52,152 ♪ ♪ 23 00:01:06,934 --> 00:01:08,835 (tires squealing) 24 00:01:08,835 --> 00:01:11,872 (exciting music) 25 00:01:11,872 --> 00:01:13,941 ♪ ♪ 26 00:01:13,941 --> 00:01:17,477 (horns honking) 27 00:01:26,119 --> 00:01:27,688 Look out! 28 00:01:27,688 --> 00:01:30,357 (horn blaring) 29 00:01:31,158 --> 00:01:33,093 (grunting) 30 00:01:33,927 --> 00:01:35,929 You're gonna get us killed. 31 00:01:35,929 --> 00:01:37,130 (phone beeps) 32 00:01:37,130 --> 00:01:39,866 (line trilling) 33 00:01:39,866 --> 00:01:41,768 (phone ringing) 34 00:01:41,768 --> 00:01:42,836 James. 35 00:01:42,836 --> 00:01:43,971 JAMES: Any word on Boaz? 36 00:01:43,971 --> 00:01:45,839 No. 37 00:01:45,839 --> 00:01:47,841 Osvaldo just checked out the hotel. 38 00:01:47,841 --> 00:01:49,343 We missed him. 39 00:01:49,343 --> 00:01:51,979 TERESA: We got a tip about a charter plane to Mexico. 40 00:01:51,979 --> 00:01:53,380 It could be them. 41 00:01:53,380 --> 00:01:54,848 Maybe Kelly Anne's with them. 42 00:01:54,848 --> 00:01:56,149 TERESA: Yes. 43 00:01:56,149 --> 00:01:57,918 We're on our way. I'll text you the address. 44 00:01:57,918 --> 00:01:59,720 JAMES: All right. We'll meet you there. 45 00:02:02,356 --> 00:02:04,992 ‐POTE: Where to? ‐(notification chimes) 46 00:02:04,992 --> 00:02:07,628 Private airfield. Slidell. 47 00:02:10,564 --> 00:02:11,932 Hold on. 48 00:02:11,932 --> 00:02:15,168 (horn honking) 49 00:02:18,005 --> 00:02:19,306 (Kelly Anne grunts) 50 00:02:26,413 --> 00:02:29,082 ‐(Kelly Anne groans) ‐BOAZ: (speaking Spanish) 51 00:02:31,018 --> 00:02:34,021 We wouldn't want anything to happen to Little Potemkin. 52 00:02:34,021 --> 00:02:35,922 After all, 53 00:02:35,922 --> 00:02:38,125 two lives are more valuable than one. 54 00:02:38,125 --> 00:02:41,261 ANGEL: (speaking Spanish) 55 00:02:42,929 --> 00:02:44,798 (Boaz laughs) 56 00:02:58,412 --> 00:03:01,548 OSVALDO: (speaking Spanish) 57 00:03:05,719 --> 00:03:08,755 I want to see you very soon, mi amor. 58 00:03:08,755 --> 00:03:10,891 I cannot wait to hug you and the girls. 59 00:03:10,891 --> 00:03:11,925 (gunfire echoes) 60 00:03:11,925 --> 00:03:13,460 (both grunting) 61 00:03:16,663 --> 00:03:18,699 I love you. 62 00:03:18,699 --> 00:03:22,069 Where's Kelly Anne? 63 00:03:22,069 --> 00:03:23,770 ¿Quién? 64 00:03:23,770 --> 00:03:24,604 Shoot him. 65 00:03:24,604 --> 00:03:26,573 ‐(gunfire echoes) ‐(Osvaldo screams) 66 00:03:26,573 --> 00:03:29,443 Ah! Shit! Ah, shit. 67 00:03:29,443 --> 00:03:31,078 What do you want, la? 68 00:03:31,078 --> 00:03:33,613 (Osvaldo groans) 69 00:03:33,613 --> 00:03:36,316 What is wrong with you people? 70 00:03:39,586 --> 00:03:42,089 I don't know what you're talking about. 71 00:03:42,089 --> 00:03:43,590 You do. 72 00:03:43,590 --> 00:03:45,659 If you want to live, you'll tell me. 73 00:03:50,097 --> 00:03:52,232 BOAZ: This isn't personal. 74 00:03:54,835 --> 00:03:58,438 I've always liked you. 75 00:03:58,438 --> 00:04:01,274 I don't want to hurt you or your baby. 76 00:04:01,274 --> 00:04:04,311 When this is all over, 77 00:04:04,311 --> 00:04:06,847 I promise you're gonna walk away. 78 00:04:10,016 --> 00:04:12,119 Pote's gonna kill you for this. 79 00:04:12,119 --> 00:04:14,788 (chuckles) 80 00:04:14,788 --> 00:04:19,526 If Pote were half the man you say he is, 81 00:04:19,526 --> 00:04:22,295 you wouldn't be here now. 82 00:04:22,295 --> 00:04:25,432 (phone buzzing) 83 00:04:31,104 --> 00:04:32,305 Digame. 84 00:04:32,305 --> 00:04:35,375 OSVALDO: (speaking Spanish) 85 00:04:41,782 --> 00:04:43,283 (Boaz chuckles) 86 00:04:43,283 --> 00:04:46,153 (speaking Spanish) 87 00:04:46,153 --> 00:04:48,155 ‐¿Porque? ‐Teresa is here! 88 00:04:48,155 --> 00:04:49,589 Don't come! Don't come! 89 00:04:49,589 --> 00:04:51,158 (gags) 90 00:04:51,158 --> 00:04:52,592 Let her go, 91 00:04:52,592 --> 00:04:54,094 and I'll give you the business. 92 00:04:54,094 --> 00:04:55,729 BOAZ: Fijate, Teresa. 93 00:04:55,729 --> 00:04:58,598 You can't give me what's already mine. 94 00:05:00,967 --> 00:05:03,170 Then tell me what you want. 95 00:05:03,170 --> 00:05:05,939 (Boaz laughs) 96 00:05:05,939 --> 00:05:09,342 You'll find out soon enough. 97 00:05:09,342 --> 00:05:10,710 (Boaz hangs up) 98 00:05:15,315 --> 00:05:16,583 (Osvaldo grunts) 99 00:05:18,618 --> 00:05:21,454 Change of plans, chula. 100 00:05:21,454 --> 00:05:24,191 Regresate. Ahora. 101 00:05:24,191 --> 00:05:27,327 (tires squealing) 102 00:05:29,596 --> 00:05:31,398 (Kelly Anne groaning) 103 00:05:33,200 --> 00:05:36,002 (dramatic music) 104 00:05:36,002 --> 00:05:42,876 ♪ ♪ 105 00:05:44,110 --> 00:05:47,280 (dramatic musical sting) 106 00:05:53,887 --> 00:05:54,187 . 107 00:05:54,321 --> 00:05:54,621 (Osvaldo grunting) 108 00:05:57,757 --> 00:05:59,092 TERESA: Check his tourniquet, 109 00:05:59,125 --> 00:06:00,861 so he doesn't bleed out too soon. 110 00:06:00,894 --> 00:06:03,663 (tense music) 111 00:06:03,697 --> 00:06:07,434 ♪ ♪ 112 00:06:07,467 --> 00:06:09,202 OSVALDO: (speaking Spanish) 113 00:06:09,236 --> 00:06:11,304 I got nothing to say to you. 114 00:06:14,941 --> 00:06:16,776 Where is she? 115 00:06:16,810 --> 00:06:19,112 I'm not gonna play your games. 116 00:06:19,145 --> 00:06:22,282 It's not gonna save your little lady. 117 00:06:22,315 --> 00:06:24,017 (grunts) 118 00:06:30,624 --> 00:06:34,361 JAMES: Teresa, wait. 119 00:06:34,394 --> 00:06:36,263 I didn't want to say it in front of Pote, but‐‐ 120 00:06:36,296 --> 00:06:37,931 You think Kelly Anne is dead? 121 00:06:37,964 --> 00:06:40,333 JAMES: Or she will be soon. 122 00:06:40,367 --> 00:06:41,902 He could have killed her at the clinic. 123 00:06:41,935 --> 00:06:43,403 He wants something. 124 00:06:43,436 --> 00:06:45,238 He already controls Mexico, Miami, 125 00:06:45,272 --> 00:06:46,306 and now the corridor. 126 00:06:46,339 --> 00:06:49,776 Without cocaine, there's no cartel. 127 00:06:49,809 --> 00:06:51,244 Do you want to enlist Castel? 128 00:06:51,278 --> 00:06:53,313 If she cuts off his supply, 129 00:06:53,346 --> 00:06:55,782 we can force him to release Kelly Anne. 130 00:07:02,589 --> 00:07:04,724 ANGEL: Come. 131 00:07:04,758 --> 00:07:06,826 Anda. Come. 132 00:07:06,860 --> 00:07:08,962 (speaking Spanish) 133 00:07:08,995 --> 00:07:11,364 We got big plans for you. 134 00:07:11,398 --> 00:07:12,966 You're gonna need your strength. 135 00:07:12,999 --> 00:07:15,335 BOAZ: (speaking Spanish) 136 00:07:21,007 --> 00:07:23,510 I thought you might be cold. 137 00:07:30,850 --> 00:07:33,086 (slurps) 138 00:07:33,119 --> 00:07:34,688 Damn, it's hot. 139 00:07:34,721 --> 00:07:37,524 Sorry. 140 00:07:37,557 --> 00:07:41,294 My primo. 141 00:07:41,328 --> 00:07:44,764 Rough around the edges. 142 00:07:44,798 --> 00:07:47,434 Not so good with the ladies. 143 00:07:53,907 --> 00:07:55,508 That's better. 144 00:08:01,548 --> 00:08:05,118 Sorry about your situation. 145 00:08:05,151 --> 00:08:06,720 Teresa left me no choice. 146 00:08:06,753 --> 00:08:08,555 Oh, no choice? 147 00:08:08,588 --> 00:08:11,624 She could have killed you after you murdered the judge. 148 00:08:11,658 --> 00:08:13,226 She would have lost your shipment 149 00:08:13,259 --> 00:08:15,362 at the Port of Altamira. 150 00:08:15,395 --> 00:08:17,664 (tense music) 151 00:08:17,697 --> 00:08:21,201 The day you walked in with the judge's head, 152 00:08:21,234 --> 00:08:23,670 our shipment got stopped in Altamira. 153 00:08:23,703 --> 00:08:26,906 ♪ ♪ 154 00:08:26,940 --> 00:08:29,743 You did that, didn't you? 155 00:08:29,776 --> 00:08:30,944 (scoffs) 156 00:08:30,977 --> 00:08:32,412 You orchestrated that whole thing 157 00:08:32,445 --> 00:08:34,914 so she'd have to choose you over Dumas. 158 00:08:34,948 --> 00:08:37,217 (sighs) It was a gamble. 159 00:08:39,986 --> 00:08:42,922 Altamira forced her hand, 160 00:08:42,956 --> 00:08:46,826 but once she bypassed Mexico with all the shipments, 161 00:08:46,860 --> 00:08:50,296 I knew she was making a move against me. 162 00:08:51,331 --> 00:08:54,300 So I made moves of my own. 163 00:08:54,334 --> 00:08:57,604 You know, people equate crazy with stupid. 164 00:08:58,805 --> 00:09:01,608 And I'm neither. 165 00:09:03,343 --> 00:09:05,779 Everyone's gonna find out soon enough. 166 00:09:12,318 --> 00:09:15,422 Castel isn't answering. 167 00:09:15,455 --> 00:09:16,856 Teresa, there's something you need‐‐ 168 00:09:16,890 --> 00:09:20,527 (phone buzzes) 169 00:09:20,560 --> 00:09:22,095 Yes? 170 00:09:22,128 --> 00:09:24,497 MUÑOZ: I understand you called. 171 00:09:24,531 --> 00:09:26,566 TERESA: I need to speak with Castel. 172 00:09:26,599 --> 00:09:28,368 I'm afraid that's not possible. 173 00:09:28,401 --> 00:09:30,370 TERESA: I still need to speak to her. 174 00:09:30,403 --> 00:09:32,105 We're aware of your situation, 175 00:09:32,138 --> 00:09:33,940 and Boaz has assured us that 176 00:09:33,973 --> 00:09:36,910 the issue between you two will not affect our business 177 00:09:36,943 --> 00:09:39,279 and that our shipments should continue on schedule, 178 00:09:39,312 --> 00:09:41,981 to Mexico and Miami. 179 00:09:42,015 --> 00:09:44,317 TERESA: You're choosing to do business with a psychopath. 180 00:09:44,350 --> 00:09:46,119 MUÑOZ: I'm not choosing sides, Teresa. 181 00:09:46,152 --> 00:09:47,620 TERESA: You are. 182 00:09:47,654 --> 00:09:50,123 You never ship directly to Miami. 183 00:09:50,156 --> 00:09:52,492 Well, given this current situation, 184 00:09:52,525 --> 00:09:55,261 we feel it's, uh‐‐ it's for the best. 185 00:09:55,295 --> 00:09:57,230 ‐It's not person‐‐ ‐(phone beeps) 186 00:09:58,398 --> 00:10:01,267 (soft somber music) 187 00:10:01,301 --> 00:10:08,374 ♪ ♪ 188 00:10:10,176 --> 00:10:11,945 There's something you need to know. 189 00:10:11,978 --> 00:10:14,013 (exhaling shakily) 190 00:10:14,047 --> 00:10:15,315 What? 191 00:10:15,348 --> 00:10:17,917 Castel is a CIA asset. 192 00:10:17,951 --> 00:10:20,220 She works for Devon Finch. 193 00:10:26,893 --> 00:10:29,062 Why didn't you tell me? 194 00:10:29,095 --> 00:10:32,165 I'm sorry, but you have plans to go legit. 195 00:10:32,198 --> 00:10:34,134 I didn't want to derail that. 196 00:10:34,167 --> 00:10:36,302 As long as you're inside of their circle, 197 00:10:36,336 --> 00:10:38,471 your money's flowing. 198 00:10:41,207 --> 00:10:43,009 You were protecting me. 199 00:10:57,223 --> 00:11:01,194 If Castel works for the CIA, 200 00:11:01,227 --> 00:11:03,563 then maybe Devon can fix this. 201 00:11:05,498 --> 00:11:06,799 I'll call him. 202 00:11:10,570 --> 00:11:13,206 (phone keypad beeping) 203 00:11:13,239 --> 00:11:16,342 (line trilling) 204 00:11:19,112 --> 00:11:20,780 POTE: Wake him up. 205 00:11:24,584 --> 00:11:27,654 (inhales deeply, gagging) 206 00:11:33,826 --> 00:11:37,463 I can keep you alive like this for days, cabrón. 207 00:11:37,497 --> 00:11:39,999 Or you tell me what I want to know, 208 00:11:40,033 --> 00:11:42,268 and it all ends now. 209 00:11:43,269 --> 00:11:46,372 (speaking Spanish) 210 00:11:46,739 --> 00:11:49,509 We were supposed to fly out together. 211 00:11:49,542 --> 00:11:51,110 That is all I know. 212 00:11:51,144 --> 00:11:52,912 Boaz have a safehouse? 213 00:11:52,946 --> 00:11:54,047 Where is it? 214 00:11:54,080 --> 00:11:55,582 OSVALDO: Come on. 215 00:11:55,615 --> 00:11:57,250 (speaking Spanish) 216 00:11:57,283 --> 00:11:59,586 We only talk by phone, cabrón. 217 00:11:59,619 --> 00:12:02,088 I don't believe you, guey. 218 00:12:02,121 --> 00:12:03,456 You lied to me once. 219 00:12:03,489 --> 00:12:05,658 (both grunt) 220 00:12:13,266 --> 00:12:15,969 I had no choice, cabrón. 221 00:12:16,002 --> 00:12:18,738 Boaz would have killed my family in Mexico. 222 00:12:19,973 --> 00:12:22,141 (speaking Spanish) 223 00:12:22,175 --> 00:12:25,011 So come on. 224 00:12:25,044 --> 00:12:27,513 Get on with it. 225 00:12:27,547 --> 00:12:30,483 I'm gonna tell you something, cabrón. 226 00:12:30,516 --> 00:12:32,352 If my woman dies... 227 00:12:36,022 --> 00:12:39,425 I'm gonna be the one visiting your family. 228 00:12:41,761 --> 00:12:44,264 And I can promise you one thing. 229 00:12:44,297 --> 00:12:46,699 I'll do a lot worse than Boaz. 230 00:12:46,733 --> 00:12:50,670 (Osvaldo screaming in pain) 231 00:12:50,703 --> 00:12:54,240 POTE: So where is she? 232 00:12:54,274 --> 00:12:55,575 (loudly) Where? 233 00:12:55,608 --> 00:12:57,977 OSVALDO: What you want to know, I cannot give you, cabrón. 234 00:12:58,011 --> 00:13:01,047 Pero I can tell you one thing. 235 00:13:01,080 --> 00:13:04,050 I've known Boaz my whole life. 236 00:13:04,083 --> 00:13:07,186 He killed his own brother. 237 00:13:07,220 --> 00:13:09,255 So your little lady 238 00:13:09,289 --> 00:13:11,324 is as good as dead. 239 00:13:11,357 --> 00:13:14,060 (laughing) 240 00:13:14,093 --> 00:13:16,129 Sorry. 241 00:13:16,162 --> 00:13:18,064 I just pray to God 242 00:13:18,097 --> 00:13:21,534 that he takes his time... 243 00:13:21,567 --> 00:13:23,870 killing her, you know? 244 00:13:23,903 --> 00:13:26,172 ‐Ella y tu hijo‐‐ ‐(skull crunches) 245 00:13:26,205 --> 00:13:29,776 (grunting) 246 00:13:29,809 --> 00:13:31,044 (screams) 247 00:13:31,077 --> 00:13:34,013 (panting) 248 00:13:36,249 --> 00:13:39,152 (phone buzzes) 249 00:13:42,288 --> 00:13:43,756 Where is she, cabrón? 250 00:13:43,790 --> 00:13:45,925 KELLY ANNE: Pote! Pote! 251 00:13:45,958 --> 00:13:48,528 I believe that's what you call proof of life. 252 00:13:48,561 --> 00:13:51,097 If you hurt her, I will carve you 253 00:13:51,130 --> 00:13:53,366 like the ‐‐‐‐‐‐ puerco que eres, cabrón. 254 00:13:53,399 --> 00:13:56,035 I'm not an animal, puto. 255 00:13:56,069 --> 00:13:58,638 I don't kill women and kids for sport. 256 00:13:58,671 --> 00:14:00,973 I'm trying to negotiate in good faith. 257 00:14:01,007 --> 00:14:02,809 Osvaldo is dead. 258 00:14:02,842 --> 00:14:05,511 I don't give a shit about Osvaldo. 259 00:14:05,545 --> 00:14:06,946 I want someone else. 260 00:14:06,979 --> 00:14:08,381 You can have me. 261 00:14:08,414 --> 00:14:09,482 (laughs) 262 00:14:09,515 --> 00:14:12,618 You think too highly of yourself, ‐‐‐‐‐‐ gordo. 263 00:14:13,686 --> 00:14:15,955 You know who I want. 264 00:14:18,424 --> 00:14:21,361 Kelly Anne and your baby 265 00:14:21,394 --> 00:14:23,029 for Teresa. 266 00:14:24,831 --> 00:14:27,967 Think it over, cabrón. 267 00:14:27,967 --> 00:14:31,070 It's the only deal on the table. 268 00:14:31,104 --> 00:14:32,271 (Boaz hangs up) 269 00:14:32,305 --> 00:14:35,274 (suspenseful music) 270 00:14:35,308 --> 00:14:41,948 ♪ ♪ 271 00:14:50,723 --> 00:14:50,857 . 272 00:14:50,957 --> 00:14:51,424 I can't get ahold of Devon. 273 00:14:52,325 --> 00:14:54,060 I've tried every number. 274 00:14:54,093 --> 00:14:55,862 TERESA: We're out of time. 275 00:14:55,895 --> 00:14:57,864 Make the call. 276 00:14:57,897 --> 00:14:59,532 JAMES: Wait. 277 00:14:59,565 --> 00:15:01,000 If you give yourself up, 278 00:15:01,033 --> 00:15:03,336 you're at Boaz's mercy. 279 00:15:08,341 --> 00:15:09,776 Do it. 280 00:15:19,485 --> 00:15:22,455 (dramatic music) 281 00:15:22,488 --> 00:15:29,529 ♪ ♪ 282 00:15:34,100 --> 00:15:36,536 (singer vocalizing mournfully) 283 00:15:58,491 --> 00:16:00,293 POTE: Get out of the car, Teresita. 284 00:16:00,326 --> 00:16:03,095 TERESA: No. 285 00:16:03,129 --> 00:16:06,599 POTE: I cannot do this. 286 00:16:06,632 --> 00:16:08,901 Please save yourself. 287 00:16:08,935 --> 00:16:11,103 Go. 288 00:16:11,137 --> 00:16:14,574 You go in there without me, they'll kill you both. 289 00:16:14,607 --> 00:16:17,109 POTE: I will not go down without a fight. 290 00:16:17,143 --> 00:16:21,681 I will either bring Kelly Anne home, or I will die trying. 291 00:16:21,714 --> 00:16:24,984 But I will not hand you over. 292 00:16:25,017 --> 00:16:27,954 We chose this life. 293 00:16:27,987 --> 00:16:30,990 Your baby didn't. 294 00:16:31,023 --> 00:16:33,326 I'm going in with you. 295 00:16:34,727 --> 00:16:36,596 Let's go. 296 00:16:39,165 --> 00:16:40,933 POTE: (strained) No. 297 00:16:40,967 --> 00:16:42,301 TERESA: Let's go. 298 00:16:46,506 --> 00:16:47,607 (engine revs) 299 00:16:47,640 --> 00:16:50,843 (somber music) 300 00:16:50,877 --> 00:16:57,717 ♪ ♪ 301 00:17:09,495 --> 00:17:12,532 (both speaking Spanish) 302 00:17:26,212 --> 00:17:28,714 (engine turning over) 303 00:17:33,486 --> 00:17:36,422 (sinister music) 304 00:17:36,455 --> 00:17:43,496 ♪ ♪ 305 00:18:10,256 --> 00:18:12,758 It's time. 306 00:18:12,792 --> 00:18:13,993 Do it. 307 00:18:20,766 --> 00:18:22,168 Tighter. 308 00:18:54,233 --> 00:18:57,470 ‐(silenced gunshots echo) ‐(men grunting) 309 00:19:05,144 --> 00:19:06,846 The gate's secure. 310 00:19:06,879 --> 00:19:08,080 Copy. 311 00:19:08,114 --> 00:19:09,482 I've got eyes. 312 00:19:23,763 --> 00:19:25,765 (Kelly Anne gasping) 313 00:19:26,666 --> 00:19:28,434 POTE: What is he doing, cabrón? 314 00:19:28,467 --> 00:19:30,603 Tell him to bring her here. 315 00:19:30,636 --> 00:19:33,305 Calmate. 316 00:19:33,339 --> 00:19:35,474 We'll have a little chat. 317 00:19:35,508 --> 00:19:37,309 Lay down the ground rules. 318 00:19:37,343 --> 00:19:39,712 What ‐‐‐‐‐‐ rules, cabrón? 319 00:19:39,745 --> 00:19:42,682 You're gonna walk away from this peacefully 320 00:19:42,715 --> 00:19:45,317 and disappear. 321 00:19:45,351 --> 00:19:48,320 Never return after this is over. 322 00:19:48,354 --> 00:19:50,189 I need to hear it. 323 00:19:50,222 --> 00:19:52,925 Make me believe, 324 00:19:52,958 --> 00:19:55,461 or no one walks out of here. 325 00:19:55,494 --> 00:19:57,596 Oh, don't worry. I'll make you a believer‐‐ 326 00:19:57,630 --> 00:19:59,632 TERESA: Stop. 327 00:20:02,068 --> 00:20:04,203 I'm here. You got what you want. 328 00:20:04,236 --> 00:20:05,671 Now let them go. 329 00:20:05,705 --> 00:20:08,340 (chuckles) See, that's where you mess up. 330 00:20:08,374 --> 00:20:11,043 Always thinking with your heart, 331 00:20:11,077 --> 00:20:13,512 not your head. 332 00:20:13,546 --> 00:20:17,483 That's why you're here now. 333 00:20:17,516 --> 00:20:19,251 I don't think you ever understood 334 00:20:19,285 --> 00:20:21,520 the darker side of this business, Teresa. 335 00:20:21,554 --> 00:20:23,789 You're wrong. 336 00:20:23,823 --> 00:20:27,226 I understand perfectly. 337 00:20:27,259 --> 00:20:29,328 BOAZ: You're bluffing. 338 00:20:29,361 --> 00:20:31,163 That's not even a live grenade. 339 00:20:31,197 --> 00:20:32,264 It's a dud. 340 00:20:32,298 --> 00:20:33,799 (grenade pin pops) 341 00:20:35,768 --> 00:20:37,770 You want to find out? 342 00:20:42,408 --> 00:20:44,543 (metal clangs) 343 00:20:44,577 --> 00:20:47,580 (gunshots echoing) 344 00:20:48,414 --> 00:20:51,984 (indistinct shouting) 345 00:20:53,686 --> 00:20:55,688 ‐KELLY ANNE: Pote! ‐ANGEL: Get in the truck! 346 00:21:07,433 --> 00:21:10,736 (grenade explodes) 347 00:21:12,872 --> 00:21:14,607 (shouting indistinctly) 348 00:21:14,640 --> 00:21:18,077 (tense dramatic music) 349 00:21:18,110 --> 00:21:19,211 ♪ ♪ 350 00:21:19,245 --> 00:21:20,179 JAMES: Let's go. 351 00:21:30,689 --> 00:21:32,324 POTE: Kelly Anne! 352 00:21:34,426 --> 00:21:36,729 Kelly Anne! 353 00:21:41,467 --> 00:21:42,835 No! 354 00:21:42,868 --> 00:21:43,969 No, Teresa! No! 355 00:21:44,003 --> 00:21:45,137 ‐Pote! ‐POTE: No. 356 00:21:45,171 --> 00:21:46,906 TERESA: No! Pote! 357 00:21:48,607 --> 00:21:50,276 Pote! 358 00:21:50,309 --> 00:21:51,777 Fu‐‐! 359 00:22:01,520 --> 00:22:01,687 . 360 00:22:01,821 --> 00:22:02,087 (tense music) 361 00:22:04,623 --> 00:22:11,463 ♪ ♪ 362 00:22:42,027 --> 00:22:46,799 (phone buzzes) 363 00:22:46,832 --> 00:22:49,101 ¿Donde estas, cabrón? 364 00:22:50,169 --> 00:22:51,837 You messed up, puto. 365 00:22:51,871 --> 00:22:53,806 I was willing to play fair. 366 00:22:53,839 --> 00:22:55,374 Now, all bets are off. 367 00:22:56,375 --> 00:22:58,544 My life for Kelly Anne's. 368 00:22:58,577 --> 00:23:00,980 You had your chance, pendejo. 369 00:23:01,013 --> 00:23:02,348 Now she's gonna pay the price. 370 00:23:02,381 --> 00:23:04,350 If you hurt her, then I swear to God, I'll‐‐ 371 00:23:04,383 --> 00:23:05,751 BOAZ: I'm not gonna kill her. 372 00:23:05,784 --> 00:23:09,455 But where she's going, she's gonna wish I had. 373 00:23:09,488 --> 00:23:11,924 I'm sending her down the rabbit hole, cabrón. 374 00:23:12,424 --> 00:23:14,193 She'll catch a good price. 375 00:23:14,226 --> 00:23:15,861 Pretty guera like her. 376 00:23:15,895 --> 00:23:17,396 And with child. 377 00:23:18,564 --> 00:23:21,133 You better pray it's not a girl. 378 00:23:21,166 --> 00:23:22,735 (Boaz hangs up) 379 00:23:27,907 --> 00:23:30,809 (screaming) 380 00:23:35,981 --> 00:23:39,118 (Mateo groaning) 381 00:23:41,921 --> 00:23:44,123 POTE: You alive, cabrón? Huh? 382 00:23:44,156 --> 00:23:45,758 (loudly) Where is he taking her? 383 00:23:45,791 --> 00:23:48,527 Where is he taking her? 384 00:23:48,560 --> 00:23:52,231 Look at me, boy. Look at me! 385 00:23:52,264 --> 00:23:54,066 I'm gonna kill you, cabrón. 386 00:23:54,099 --> 00:23:56,001 And I'm gonna God damn skin you! 387 00:23:56,035 --> 00:23:57,436 Where is she? 388 00:24:08,113 --> 00:24:10,115 What is this? 389 00:24:12,084 --> 00:24:14,286 I heard you were looking for me. 390 00:24:18,757 --> 00:24:19,892 It's Devon. 391 00:24:38,477 --> 00:24:40,913 DEVON: You've done well for yourself, Teresa. 392 00:24:40,946 --> 00:24:44,283 Seems like only yesterday, you were under Camila's thumb. 393 00:24:44,316 --> 00:24:46,452 Like Castel is under yours. 394 00:24:46,485 --> 00:24:50,089 She couldn't be working with Boaz without your permission. 395 00:24:50,122 --> 00:24:51,423 DEVON: Permission? 396 00:24:53,892 --> 00:24:55,627 They did this 397 00:24:55,661 --> 00:24:57,930 on my order. 398 00:25:02,835 --> 00:25:05,804 You never were much for small talk. 399 00:25:05,838 --> 00:25:08,407 What do you want? 400 00:25:08,440 --> 00:25:12,211 The U. S. has a Russian problem. 401 00:25:12,244 --> 00:25:14,279 Underworld oligarchs are funneling billions 402 00:25:14,313 --> 00:25:16,982 into the Cold War Redux. 403 00:25:17,016 --> 00:25:20,886 And your new business partner sits atop the food chain. 404 00:25:20,919 --> 00:25:24,023 You want me to stop selling to Kostya? 405 00:25:24,056 --> 00:25:25,290 No. 406 00:25:25,324 --> 00:25:28,293 I want you to kill him. 407 00:25:28,327 --> 00:25:29,995 You do this, 408 00:25:30,029 --> 00:25:32,164 your problems go away. 409 00:25:32,197 --> 00:25:34,299 You're the CIA. 410 00:25:34,333 --> 00:25:37,436 You want him dead, you can do it yourself. 411 00:25:37,469 --> 00:25:39,505 The man is a ghost. 412 00:25:39,538 --> 00:25:42,041 We know he's in country, 413 00:25:42,074 --> 00:25:44,176 but we can't get a bead on him. 414 00:25:44,209 --> 00:25:45,878 That's where you come in. 415 00:25:49,114 --> 00:25:51,250 You seem surprised, 416 00:25:51,283 --> 00:25:53,519 but that's how it's always been. 417 00:25:53,552 --> 00:25:55,921 We allow people like you to exist 418 00:25:55,954 --> 00:25:59,224 so that when we call on you for the greater good, 419 00:25:59,258 --> 00:26:02,461 you answer without hesitation. 420 00:26:02,494 --> 00:26:04,029 You said it yourself. 421 00:26:04,063 --> 00:26:06,365 He's a ghost. 422 00:26:06,398 --> 00:26:08,534 I can't kill someone I never met. 423 00:26:08,567 --> 00:26:11,170 DEVON: You'll exploit your friendship with his cousin, 424 00:26:11,203 --> 00:26:12,838 Oksana Volkova. 425 00:26:15,407 --> 00:26:17,776 We all have a part to play. 426 00:26:17,810 --> 00:26:21,280 My job is to select the players. 427 00:26:21,313 --> 00:26:22,548 If I agree, 428 00:26:22,581 --> 00:26:24,783 Boaz must release Kelly Anne. 429 00:26:24,817 --> 00:26:27,386 You know it doesn't work like that. 430 00:26:27,419 --> 00:26:29,922 First, you take out Kostya. 431 00:26:29,955 --> 00:26:33,592 Then all the pieces fall back into place. 432 00:26:33,625 --> 00:26:37,062 You need to think about the future 433 00:26:37,096 --> 00:26:39,565 and the family you have left. 434 00:26:39,598 --> 00:26:42,701 You cut off my supply. 435 00:26:42,734 --> 00:26:45,737 You put me at odds with them. 436 00:26:45,771 --> 00:26:48,774 You needed a dog in this fight. 437 00:26:48,807 --> 00:26:50,943 Now you have one. 438 00:26:53,278 --> 00:26:54,947 Kill or be killed. 439 00:27:22,341 --> 00:27:24,476 ‐ANGEL: Bajate. ‐KELLY ANNE: Okay, okay. 440 00:27:43,996 --> 00:27:45,430 (knocks on door) 441 00:27:45,464 --> 00:27:47,633 ANGEL: (speaking Spanish) 442 00:27:47,666 --> 00:27:50,836 (rap music in Spanish playing) 443 00:27:50,869 --> 00:27:57,709 ♪ ♪ 444 00:28:02,814 --> 00:28:03,982 ANGEL: Move. 445 00:28:13,592 --> 00:28:13,759 . 446 00:28:13,892 --> 00:28:14,092 JAMES: Okay. 447 00:28:15,327 --> 00:28:17,062 I'll let her know. 448 00:28:19,164 --> 00:28:20,832 That was Avi. 449 00:28:20,832 --> 00:28:22,100 They lost Pote on the trail, 450 00:28:22,100 --> 00:28:24,069 and he's not answering his phone. 451 00:28:32,844 --> 00:28:34,479 I'm sorry. 452 00:28:49,194 --> 00:28:52,297 (line trilling) 453 00:28:59,738 --> 00:29:02,841 I assume you're calling about this week's shipment. 454 00:29:02,841 --> 00:29:04,610 It won't be coming. 455 00:29:04,610 --> 00:29:06,545 OKSANA: Something's happened? 456 00:29:06,545 --> 00:29:08,213 TERESA: Boaz has started a war against me, 457 00:29:08,213 --> 00:29:09,948 and the Colombians are backing him. 458 00:29:09,948 --> 00:29:13,685 What are you going to do about it? 459 00:29:13,685 --> 00:29:15,754 I'm getting out of the business. 460 00:29:15,754 --> 00:29:18,023 Teresa. 461 00:29:18,023 --> 00:29:20,993 You can't do this. 462 00:29:20,993 --> 00:29:23,762 I vouched for you with Kostya. 463 00:29:23,762 --> 00:29:26,498 You know what that means for me. 464 00:29:26,498 --> 00:29:29,968 I have a way out for both of us. 465 00:29:29,968 --> 00:29:32,437 I want you to take over my business. 466 00:29:32,437 --> 00:29:33,772 (Oksana laughs incredulously) 467 00:29:33,772 --> 00:29:37,509 Without cocaine, there is no business. 468 00:29:37,509 --> 00:29:39,177 TERESA: The Colombians can cut off Boaz 469 00:29:39,177 --> 00:29:41,913 and reroute all the shipment to you, 470 00:29:41,913 --> 00:29:43,348 but there's a price. 471 00:29:43,348 --> 00:29:45,384 We need to kill Kostya. 472 00:29:45,384 --> 00:29:48,487 (tense music) 473 00:29:57,663 --> 00:30:00,666 (snorting) 474 00:30:02,501 --> 00:30:04,870 Phew! 475 00:30:04,870 --> 00:30:07,706 (both speaking Spanish) 476 00:30:09,908 --> 00:30:11,810 (knocks on door) 477 00:30:19,885 --> 00:30:21,286 MATEO: (speaking Spanish) 478 00:30:32,364 --> 00:30:34,333 (knocks on door) 479 00:30:34,333 --> 00:30:36,501 Oye, Angel. 480 00:30:38,437 --> 00:30:41,707 ANGEL: (speaking Spanish) 481 00:30:50,082 --> 00:30:53,318 (gunshots echoing) 482 00:30:58,290 --> 00:31:01,393 (soft humming) 483 00:31:02,761 --> 00:31:04,363 Kelly Anne? 484 00:31:04,363 --> 00:31:07,332 (eerie music) 485 00:31:07,332 --> 00:31:14,406 ♪ ♪ 486 00:31:14,940 --> 00:31:16,641 (woman gasping) 487 00:31:23,115 --> 00:31:26,118 (Reyes Del Bajo Mundo's "Eterno Ratero" playing) 488 00:31:26,118 --> 00:31:33,225 ♪ ♪ 489 00:31:44,836 --> 00:31:48,140 ‐(music stops) ‐(scraping stops) 490 00:31:48,140 --> 00:31:51,109 (zip tie scraping) 491 00:31:51,109 --> 00:31:53,145 (speaking Spanish) 492 00:31:53,145 --> 00:31:55,414 (exclaiming) madre. 493 00:31:58,316 --> 00:32:01,353 (groaning) 494 00:32:01,353 --> 00:32:04,489 (tires squealing) 495 00:32:10,996 --> 00:32:12,931 POTE: Vamos. 496 00:32:12,931 --> 00:32:15,500 Vayan. Corren. 497 00:32:15,500 --> 00:32:18,670 (phone buzzing) 498 00:32:20,172 --> 00:32:22,974 Diga. 499 00:32:22,974 --> 00:32:24,075 Pote? 500 00:32:24,075 --> 00:32:25,444 (panting) 501 00:32:27,379 --> 00:32:29,347 Kelly Anne? 502 00:32:41,326 --> 00:32:44,196 ‐Kelly Anne? ‐(Kelly Anne crying) 503 00:32:44,196 --> 00:32:47,032 POTE: Are you okay? 504 00:32:47,032 --> 00:32:51,503 I didn't think I was gonna see you again. 505 00:32:51,503 --> 00:32:52,671 POTE: I'm sorry I left you alone. 506 00:32:52,671 --> 00:32:54,706 KELLY ANNE: It's okay. It's okay. 507 00:32:54,706 --> 00:32:56,508 It's okay. I love you. 508 00:32:56,508 --> 00:32:58,376 POTE: I love you too. 509 00:32:58,376 --> 00:33:00,045 ‐Oh, no. ‐KELLY ANNE: It's okay. 510 00:33:00,045 --> 00:33:02,180 ‐It's okay. It's okay. ‐POTE: Let's go home. 511 00:33:02,180 --> 00:33:03,448 ‐Come on. ‐Okay. 512 00:33:03,448 --> 00:33:06,518 (gentle ambient music) 513 00:33:06,518 --> 00:33:13,525 ♪ ♪ 514 00:33:21,166 --> 00:33:22,601 (engine revs) 515 00:33:36,448 --> 00:33:39,551 (dramatic musical sting) 516 00:34:09,481 --> 00:34:11,283 TERESA: How is she? 517 00:34:11,283 --> 00:34:12,884 She's okay. 518 00:34:12,884 --> 00:34:15,654 The doctor gave her something to sleep. 519 00:34:15,654 --> 00:34:17,722 She was a little shook up. 520 00:34:17,722 --> 00:34:20,458 I'm just happy she's home and safe. 521 00:34:20,458 --> 00:34:21,560 And the baby? 522 00:34:21,560 --> 00:34:23,295 Everything is okay. 523 00:34:23,295 --> 00:34:26,298 Gracias a Dios. 524 00:34:26,298 --> 00:34:27,999 We need to talk. 525 00:34:38,310 --> 00:34:39,878 Did you tell him? 526 00:34:39,878 --> 00:34:40,812 Tell me what? 527 00:34:40,812 --> 00:34:42,881 TERESA: We're getting out of the business. 528 00:34:42,881 --> 00:34:45,650 If we leave now, we have a chance to escape. 529 00:34:45,650 --> 00:34:47,686 POTE: What about Kostya? 530 00:34:47,686 --> 00:34:50,589 James said that Devon wants him dead. 531 00:34:50,589 --> 00:34:52,457 We cannot walk away from that. 532 00:34:52,457 --> 00:34:54,225 TERESA: He will get what he wants. 533 00:34:54,225 --> 00:34:56,328 Oksana will kill him. 534 00:34:56,328 --> 00:34:58,296 And if she runs to him? 535 00:34:58,296 --> 00:34:59,864 He'll kill her. 536 00:35:01,299 --> 00:35:02,934 Killing him first. 537 00:35:02,934 --> 00:35:05,203 It's the only way to save herself. 538 00:35:08,206 --> 00:35:10,809 What about Boaz? 539 00:35:10,809 --> 00:35:12,744 He cannot walk away, Teresita. 540 00:35:12,744 --> 00:35:14,079 He needs to pay for what he's done. 541 00:35:14,079 --> 00:35:15,246 He will. 542 00:35:15,246 --> 00:35:17,182 Once Kostya is dead, 543 00:35:17,182 --> 00:35:19,117 his supply will be cut off. 544 00:35:19,117 --> 00:35:20,885 Between the Russians and the Colombians, 545 00:35:20,885 --> 00:35:22,621 he'll get what's coming to him. 546 00:35:22,621 --> 00:35:24,289 And if Oksana fails? 547 00:35:24,289 --> 00:35:26,625 TERESA: Then we all fail. 548 00:35:26,625 --> 00:35:29,027 There are no other options. 549 00:35:31,029 --> 00:35:33,198 Teresa, Oksana's here. 550 00:35:45,377 --> 00:35:47,379 You came alone? 551 00:35:47,379 --> 00:35:49,381 I couldn't take chances. 552 00:35:49,381 --> 00:35:52,417 You never know where loyalties lay. 553 00:35:52,417 --> 00:35:53,818 I understand. 554 00:35:53,818 --> 00:35:55,787 I appreciate you taking a risk, coming here. 555 00:35:57,288 --> 00:35:58,857 (Oksana breathing shakily) 556 00:36:00,091 --> 00:36:01,593 Teresa. 557 00:36:06,131 --> 00:36:08,633 Are you okay? 558 00:36:08,633 --> 00:36:10,035 (burping) 559 00:36:10,035 --> 00:36:12,070 Can I get some... 560 00:36:12,070 --> 00:36:14,739 water or something? 561 00:36:14,739 --> 00:36:16,608 Yes. Chicho, please. 562 00:36:19,077 --> 00:36:20,645 (Oksana grunts) 563 00:36:20,645 --> 00:36:22,947 ‐Oh, my God‐‐ ‐Don't. 564 00:36:24,416 --> 00:36:25,817 She's been poisoned. 565 00:36:25,817 --> 00:36:28,787 (tense music) 566 00:36:28,787 --> 00:36:35,293 ♪ ♪ 567 00:36:36,761 --> 00:36:38,730 (shakily) I'm sorry, Teresa. 568 00:36:38,730 --> 00:36:45,603 ♪ ♪ 569 00:36:57,716 --> 00:36:57,849 . 570 00:36:57,949 --> 00:36:58,249 (dramatic music) 571 00:37:00,819 --> 00:37:07,659 ♪ ♪ 572 00:37:10,028 --> 00:37:12,230 Kostya did this. 573 00:37:12,263 --> 00:37:13,832 He must have found out about our plan. 574 00:37:13,865 --> 00:37:16,868 We need to kill him before he kills us. 575 00:37:16,901 --> 00:37:18,937 (footsteps echo) 576 00:37:21,406 --> 00:37:22,974 ‐POTE: Kelly Anne. ‐(gasping) 577 00:37:23,007 --> 00:37:25,810 (quickly) I'm fine. 578 00:37:25,844 --> 00:37:28,513 Excuse me. 579 00:37:28,546 --> 00:37:30,815 JAMES: No one should touch the body. 580 00:37:30,849 --> 00:37:32,417 The KGB have an arsenal of chemical weapons 581 00:37:32,450 --> 00:37:33,818 at their disposal. 582 00:37:33,852 --> 00:37:35,820 CHICHO: Avi and his men will know what to do. 583 00:37:35,854 --> 00:37:37,355 I'll have them clean up. 584 00:37:50,635 --> 00:37:53,972 (footsteps echo) 585 00:37:54,005 --> 00:37:56,474 (sniffles) 586 00:37:56,508 --> 00:37:57,675 ‐Kelly Anne. ‐I'm sorry. 587 00:37:57,709 --> 00:37:59,344 Can you just give me a second, please? 588 00:37:59,377 --> 00:38:02,113 (glass of water shatters) Shit! Shit! Shit! 589 00:38:02,147 --> 00:38:03,715 ‐Honey, it's okay. ‐KELLY ANNE: No. 590 00:38:03,748 --> 00:38:05,517 ‐It's not. It's not okay. ‐It's okay. 591 00:38:05,550 --> 00:38:08,186 This is not okay. Nothing about this is okay. 592 00:38:08,219 --> 00:38:09,621 I can't raise a baby like this. 593 00:38:09,654 --> 00:38:11,189 I cannot raise our baby like this. 594 00:38:11,222 --> 00:38:13,191 TERESA: You won't have to. 595 00:38:13,224 --> 00:38:15,593 The two of you are leaving today. 596 00:38:15,627 --> 00:38:16,961 BOTH: No. 597 00:38:16,995 --> 00:38:18,496 What about Kostya? 598 00:38:18,530 --> 00:38:22,167 James and I will go after Kostya. 599 00:38:22,200 --> 00:38:23,835 You're both going to disappear. 600 00:38:23,868 --> 00:38:25,870 I have bank accounts, passports. 601 00:38:25,904 --> 00:38:28,373 ‐Everything's already set. ‐Teresita, no. 602 00:38:28,406 --> 00:38:30,308 I'm not giving you a choice. 603 00:38:30,341 --> 00:38:32,710 Boaz is still out there, 604 00:38:32,744 --> 00:38:34,979 and you're gonna go to war with Kostya? 605 00:38:35,013 --> 00:38:36,181 You're gonna need me. 606 00:38:36,214 --> 00:38:37,582 No I won't. 607 00:38:39,484 --> 00:38:42,487 I want you gone by the end of the day. 608 00:38:47,959 --> 00:38:50,028 (Kelly Anne crying) 609 00:38:50,061 --> 00:38:52,096 I'm sorry. 610 00:38:52,130 --> 00:38:54,732 I'm sorry. I'm sorry. 611 00:38:59,838 --> 00:39:01,005 I'm sorry. 612 00:39:13,985 --> 00:39:16,955 (solemn music) 613 00:39:16,988 --> 00:39:23,828 ♪ ♪ 614 00:40:06,604 --> 00:40:08,406 (engine revs) 615 00:40:44,175 --> 00:40:46,577 It was the right thing to do. 616 00:40:48,680 --> 00:40:50,581 They're gonna be okay. 617 00:40:54,485 --> 00:40:59,123 (phone buzzing) 618 00:40:59,157 --> 00:41:02,293 TERESA: Hello? 619 00:41:02,327 --> 00:41:04,896 Who is this? 620 00:41:04,929 --> 00:41:08,599 KOSTYA: I think you know who this is. 621 00:41:08,633 --> 00:41:13,471 The question you should be asking, Teresa, 622 00:41:13,504 --> 00:41:16,808 is when I will pay you a visit. 623 00:41:19,777 --> 00:41:24,148 You baited my cousin into betraying me. 624 00:41:24,182 --> 00:41:26,384 Her blood is on your hands, 625 00:41:26,417 --> 00:41:29,120 and so is your own. 626 00:41:31,322 --> 00:41:34,225 I'm coming for you. 627 00:41:34,258 --> 00:41:35,626 You, 628 00:41:35,660 --> 00:41:38,997 and everyone you love. 629 00:41:39,030 --> 00:41:42,000 (dramatic music) 630 00:41:42,033 --> 00:41:48,873 ♪ ♪ 631 00:41:57,382 --> 00:41:57,682 . 632 00:41:57,782 --> 00:41:58,082 (dramatic music) 633 00:42:00,451 --> 00:42:07,492 ♪ ♪ 634 00:42:10,862 --> 00:42:11,229 (projector clicking) 635 00:42:11,596 --> 00:42:14,699 (fanfare) 636 00:42:14,732 --> 00:42:16,067 (dramatic musical sting)