1
00:00:07,749 --> 00:00:07,840
.
2
00:00:08,024 --> 00:00:09,499
TERESA: Previously on
"Queen of the South"...
3
00:00:09,510 --> 00:00:10,342
Oleg.
4
00:00:10,419 --> 00:00:12,919
A pleasure to hear from you,
darling.
5
00:00:12,996 --> 00:00:15,672
Is everything in place
for our shipment tomorrow?
6
00:00:15,683 --> 00:00:17,257
TERESA:
Something came up.
7
00:00:17,334 --> 00:00:19,301
The meeting with de la Peña
needs to happen now.
8
00:00:19,377 --> 00:00:21,470
Rocco is a very busy man.
9
00:00:21,546 --> 00:00:22,804
(speaking Spanish)
10
00:00:22,881 --> 00:00:24,356
Who are you?
11
00:00:26,176 --> 00:00:27,601
He was close to Javier.
12
00:00:27,677 --> 00:00:30,362
You have a good reputation,
Teresa Mendoza.
13
00:00:30,439 --> 00:00:32,364
I'd be happy to have
a new partner.
14
00:00:32,441 --> 00:00:33,290
Me too.
15
00:00:33,292 --> 00:00:34,775
Teresa protected
that Russian bitch
16
00:00:34,851 --> 00:00:36,026
over her own blood?
17
00:00:36,037 --> 00:00:39,029
Teresa may be
the boss's cartel.
18
00:00:39,040 --> 00:00:40,864
I'm still the boss's family.
19
00:00:40,875 --> 00:00:43,876
I would like you to introduce
me to your cousin Kostya.
20
00:00:43,952 --> 00:00:46,286
If Kostya pays you
a surprise visit,
21
00:00:46,363 --> 00:00:48,589
he's the last person
you will ever see.
22
00:00:52,911 --> 00:00:54,553
(Pote grunts)
23
00:00:54,630 --> 00:00:57,506
Say the word, and I'll take
care of this pendejo
24
00:00:57,582 --> 00:00:59,466
once and for all.
25
00:00:59,501 --> 00:01:01,885
There was no way I was gonna
let the ------ juez live,
26
00:01:01,896 --> 00:01:04,846
not after what he did
to Javier and Emilia.
27
00:01:04,923 --> 00:01:06,899
It's real simple
between you and me.
28
00:01:06,975 --> 00:01:08,809
You're like the sister
I never had.
29
00:01:08,885 --> 00:01:11,561
So I'm always gonna be
looking out for you.
30
00:01:11,572 --> 00:01:12,896
GEORGE:
They're coming.
31
00:01:12,907 --> 00:01:14,523
But I'll be ready for them.
Let's give 'em hell.
32
00:01:14,599 --> 00:01:16,325
Adios, amigos.
33
00:01:17,769 --> 00:01:20,987
You sure you wanna give Boaz
the keys to all of this?
34
00:01:21,064 --> 00:01:22,697
Do you trust him now?
35
00:01:22,774 --> 00:01:25,575
No. But here, we can
keep an eye on him.
36
00:01:25,586 --> 00:01:29,371
Go back to Miami, Boaz.
Take care of the business.
37
00:01:29,447 --> 00:01:30,831
Don't cross me again.
38
00:01:30,866 --> 00:01:33,834
(tense music)
39
00:01:33,910 --> 00:01:39,306
♪ ♪
40
00:01:41,936 --> 00:01:43,268
What is this?
41
00:01:46,607 --> 00:01:47,898
KELLY ANNE: Holy shit!
42
00:01:53,948 --> 00:01:56,865
"Jefa, do your bank thing.
Love, Boaz."
43
00:01:58,619 --> 00:02:00,110
Is this a joke?
44
00:02:00,121 --> 00:02:01,862
Oh, God. No, the banker
called me yesterday
45
00:02:01,897 --> 00:02:03,789
and said they can't accept
any more dirty cash
46
00:02:03,866 --> 00:02:05,740
until we move
the previously laundered money.
47
00:02:05,817 --> 00:02:07,617
Why didn't you tell me
until today?
48
00:02:07,628 --> 00:02:10,579
I'm so sorry. They called me
when I was at the OBGYN.
49
00:02:10,655 --> 00:02:12,372
So...
50
00:02:12,449 --> 00:02:14,249
obviously,
we have too much money.
51
00:02:14,326 --> 00:02:15,959
How do we fix it?
52
00:02:15,970 --> 00:02:17,878
We have to spend big.
53
00:02:17,913 --> 00:02:20,630
-How big?
-Like a...
54
00:02:20,641 --> 00:02:23,976
new waterfront property
every three months big.
55
00:02:28,724 --> 00:02:30,974
(cell phone buzzing)
56
00:02:30,985 --> 00:02:32,976
(tense music)
57
00:02:32,987 --> 00:02:34,394
Yes.
58
00:02:34,429 --> 00:02:37,489
Teresa, I'm in New Orleans.
Where are you?
59
00:02:37,566 --> 00:02:39,649
I'm at the bar.
60
00:02:39,660 --> 00:02:41,151
Is there a problem?
61
00:02:41,162 --> 00:02:43,403
(ominous music)
62
00:02:43,438 --> 00:02:44,496
Yes.
63
00:02:47,484 --> 00:02:49,826
Can you meet with me?
64
00:02:49,837 --> 00:02:51,336
It's extremely urgent.
65
00:02:54,115 --> 00:02:56,499
What happened?
66
00:02:56,510 --> 00:02:58,668
I have a problem
with Simon Durand.
67
00:02:58,679 --> 00:02:59,836
Who is Simon Durand?
68
00:02:59,847 --> 00:03:01,755
Black market antiques dealer.
69
00:03:01,831 --> 00:03:03,465
Used to work out of Berlin.
70
00:03:03,541 --> 00:03:04,516
OKSANA: Still does.
71
00:03:05,543 --> 00:03:07,510
I made a side deal with him
72
00:03:07,521 --> 00:03:09,646
for a surplus
of our high-end molly.
73
00:03:10,933 --> 00:03:12,599
He paid me with a fake Vermeer
74
00:03:12,634 --> 00:03:14,184
and then flew back to Germany
75
00:03:14,195 --> 00:03:16,102
before I had a chance
to figure it out.
76
00:03:16,179 --> 00:03:17,771
He pay you with a painting?
77
00:03:17,847 --> 00:03:19,198
It's not uncommon.
78
00:03:19,274 --> 00:03:22,776
It's much easier to move
a $15 million painting
79
00:03:22,811 --> 00:03:24,694
than 15 million in cash.
80
00:03:24,705 --> 00:03:26,780
And it's untraceable.
81
00:03:26,815 --> 00:03:28,031
Exactly.
82
00:03:28,042 --> 00:03:30,834
Does Kostya
know about this?
83
00:03:32,237 --> 00:03:33,536
No.
84
00:03:33,547 --> 00:03:35,505
And he can't.
85
00:03:37,409 --> 00:03:41,169
He promised that surplus
of molly to a buyer in Chicago.
86
00:03:41,246 --> 00:03:43,713
Can't you just get
a new shipment?
87
00:03:43,724 --> 00:03:44,965
(sighs)
88
00:03:45,000 --> 00:03:46,883
No, we...
89
00:03:46,894 --> 00:03:49,719
we move our labs
every month to avoid raids.
90
00:03:49,730 --> 00:03:53,139
And we won't be back up
and running for another week.
91
00:03:53,216 --> 00:03:55,350
The exchange is in three days.
92
00:03:55,427 --> 00:03:59,187
♪ ♪
93
00:03:59,264 --> 00:04:00,897
Anyway,
94
00:04:00,908 --> 00:04:02,899
I came here hoping
95
00:04:02,910 --> 00:04:05,619
that I could get back
the shipment that I sold you.
96
00:04:07,248 --> 00:04:09,489
It's already been sold.
97
00:04:09,566 --> 00:04:14,962
♪ ♪
98
00:04:17,091 --> 00:04:19,132
Trust is everything
with Kostya.
99
00:04:20,761 --> 00:04:23,136
If he finds out
I went behind his back...
100
00:04:25,248 --> 00:04:27,007
He'll kill you.
101
00:04:27,042 --> 00:04:29,843
(music intensifies)
102
00:04:29,878 --> 00:04:33,096
♪ ♪
103
00:04:33,107 --> 00:04:36,099
(dramatic musical sting)
104
00:04:36,110 --> 00:04:37,776
♪ ♪
105
00:04:42,840 --> 00:04:42,864
.
106
00:04:43,057 --> 00:04:46,026
(uneasy music)
107
00:04:46,061 --> 00:04:52,040
♪ ♪
108
00:04:52,960 --> 00:04:56,420
At this rate, we're able to
double our order in a week.
109
00:05:00,617 --> 00:05:03,710
Just don't forget
what I taught you.
110
00:05:03,787 --> 00:05:07,714
You don't want to move fast and
then be sitting on a shipment.
111
00:05:07,791 --> 00:05:10,100
I hear you, but we got this.
112
00:05:11,219 --> 00:05:13,887
-You want to count it?
-Nah.
113
00:05:13,922 --> 00:05:16,473
I know what
100 grand looks like.
114
00:05:16,483 --> 00:05:20,560
Besides, I don't think you'd be
stupid enough to cross me.
115
00:05:20,595 --> 00:05:23,730
GEORGE: Hey, you slow
your roll there, Bluto.
116
00:05:23,765 --> 00:05:27,909
You tell that sexy little
salamander it's King George!
117
00:05:30,238 --> 00:05:32,039
He loves me.
118
00:05:33,691 --> 00:05:34,949
Let him up.
119
00:05:35,026 --> 00:05:36,585
GEORGE: (chuckling) Oh.
120
00:05:40,082 --> 00:05:42,123
What you looking at,
pretty eyes?
121
00:05:42,200 --> 00:05:44,167
Where is he?
122
00:05:44,178 --> 00:05:47,587
Yeah! Come on. (chuckles)
123
00:05:47,622 --> 00:05:50,256
-Who's that?
-What are you doing, cabrón?
124
00:05:50,291 --> 00:05:52,175
Aw, you know what?
125
00:05:52,186 --> 00:05:54,094
New Orleans is a shit show
126
00:05:54,129 --> 00:05:55,845
'cause of the Lafayette
investigation.
127
00:05:55,856 --> 00:05:58,690
I had a shipment coming in.
128
00:05:58,767 --> 00:06:00,183
I pitched Miami.
129
00:06:00,194 --> 00:06:02,194
Shoulda let me know.
130
00:06:02,270 --> 00:06:03,812
Ah, you know what,
truthfully,
131
00:06:03,888 --> 00:06:06,272
I didn't even know
it was gonna work.
132
00:06:06,349 --> 00:06:09,034
I mean, DEA's been crawling
all over these ports,
133
00:06:09,111 --> 00:06:10,610
but it was baby smooth.
134
00:06:10,687 --> 00:06:12,862
I'm thinking it could be
a regular thing.
135
00:06:12,873 --> 00:06:15,615
Come on, what do you think?
136
00:06:15,692 --> 00:06:18,034
Florida sunshine, mojitos,
137
00:06:18,045 --> 00:06:20,620
Cuban ladies,
you and me hangin'.
138
00:06:20,655 --> 00:06:22,288
And by hangin',
139
00:06:22,323 --> 00:06:25,217
I mean completely
destroying our livers.
140
00:06:26,661 --> 00:06:27,961
Ah, that's what
I'm talkin' about!
141
00:06:27,996 --> 00:06:30,555
Come on!
(laughs)
142
00:06:30,632 --> 00:06:32,557
-Come on.
-Show me the space.
143
00:06:32,634 --> 00:06:33,967
What we gonna do?
144
00:06:34,002 --> 00:06:37,062
(tense music)
145
00:06:37,139 --> 00:06:40,640
♪ ♪
146
00:06:40,717 --> 00:06:43,693
I just wanted something
of my own, you know?
147
00:06:45,722 --> 00:06:48,907
Without Kostya just squeezing
the life out of it.
148
00:06:51,319 --> 00:06:54,070
Yes, I--I have enough money
149
00:06:54,081 --> 00:06:57,240
to live comfortably
off the grid.
150
00:06:57,251 --> 00:07:01,461
Tell Kostya I bought the
shipment for double its value.
151
00:07:02,906 --> 00:07:05,331
He's going to want to see
that money, Teresa.
152
00:07:05,366 --> 00:07:07,000
Then I'll lend it to you.
153
00:07:07,076 --> 00:07:09,210
We're talking about
millions of dollars
154
00:07:09,287 --> 00:07:11,588
that you won't see
any return on.
155
00:07:11,598 --> 00:07:13,256
Let me worry about that.
156
00:07:13,267 --> 00:07:20,188
♪ ♪
157
00:07:22,091 --> 00:07:24,726
(line trilling)
158
00:07:24,802 --> 00:07:26,778
OKSANA: Kostya.
159
00:07:26,855 --> 00:07:28,822
(speaking in Russian dialect)
160
00:07:41,703 --> 00:07:46,715
♪ ♪
161
00:07:48,826 --> 00:07:49,885
(phone beeps)
162
00:07:51,955 --> 00:07:53,713
What did he say?
163
00:07:53,790 --> 00:07:55,715
Ha.
164
00:07:55,792 --> 00:07:57,684
He's already sold it.
165
00:07:58,920 --> 00:08:01,605
Delivery is due in two days.
166
00:08:02,724 --> 00:08:04,191
There is no way out.
167
00:08:10,932 --> 00:08:13,316
Salud.
168
00:08:13,327 --> 00:08:14,784
Salud.
169
00:08:19,666 --> 00:08:23,335
Man, this house
is the cat's pajamas.
170
00:08:23,411 --> 00:08:26,913
How much a spread like this
set you back? Come on.
171
00:08:26,990 --> 00:08:28,957
Ask Tiger Woods.
172
00:08:29,033 --> 00:08:30,083
He lives down the street.
173
00:08:30,159 --> 00:08:31,334
No shit?
174
00:08:31,345 --> 00:08:33,294
-No shit.
-You mean El Tigre?
175
00:08:33,371 --> 00:08:35,305
-(laughing)
- El Tigre.
176
00:08:36,374 --> 00:08:39,559
Man.
Well, you earned it, brother.
177
00:08:40,295 --> 00:08:42,178
Hey.
178
00:08:42,189 --> 00:08:43,855
I want to tell you something.
179
00:08:45,008 --> 00:08:47,767
I'm a big fan of what
you did with Lafayette.
180
00:08:47,802 --> 00:08:49,769
-Yeah?
-Mm-hmm.
181
00:08:49,804 --> 00:08:52,572
I hope you carved
that turkey nice and slow.
182
00:08:53,891 --> 00:08:57,151
Yeah, I did what I had to do.
183
00:08:57,228 --> 00:08:59,862
I would have done
the same thing.
184
00:08:59,873 --> 00:09:02,207
Maybe not
the decapitation part.
185
00:09:02,284 --> 00:09:03,449
I ain't never like
severed heads.
186
00:09:03,526 --> 00:09:05,660
You ever seen that movie,
"Return to Oz"?
187
00:09:05,737 --> 00:09:08,162
-Creepy as--ugh.
-(Boaz laughs)
188
00:09:08,239 --> 00:09:10,665
But besides that,
189
00:09:10,742 --> 00:09:12,717
damn, I wish I was there.
190
00:09:12,794 --> 00:09:14,719
Yeah.
191
00:09:14,796 --> 00:09:17,297
That would have been good.
192
00:09:17,332 --> 00:09:19,465
Could have done him
like we did Cortez.
193
00:09:19,500 --> 00:09:20,883
Oh, man.
194
00:09:20,894 --> 00:09:22,802
Both those bastards got
what they deserved.
195
00:09:22,837 --> 00:09:24,012
Mm-hmm.
196
00:09:24,088 --> 00:09:25,471
And I personally think
that it is bullshit
197
00:09:25,548 --> 00:09:27,890
that Teresa came down on you
so hard about it.
198
00:09:27,901 --> 00:09:30,184
I mean, after everything
that happened with Javier,
199
00:09:30,261 --> 00:09:32,895
it ain't right.
200
00:09:32,906 --> 00:09:35,740
Yeah.
Well, she's the boss.
201
00:09:37,393 --> 00:09:39,244
And I answer to her.
202
00:09:42,249 --> 00:09:44,741
Come on, now.
203
00:09:44,751 --> 00:09:46,492
You ain't still steamin'?
204
00:09:46,527 --> 00:09:48,628
This is Javier
we're talking about.
205
00:09:54,169 --> 00:09:55,877
Ha.
206
00:09:55,953 --> 00:09:58,805
I miss my primo every day.
207
00:10:04,295 --> 00:10:06,146
But Teresa didn't kill him.
208
00:10:13,113 --> 00:10:14,904
And to be honest...
209
00:10:17,359 --> 00:10:19,868
My heart hurts too much
to be angry.
210
00:10:24,941 --> 00:10:26,532
I hear you, brother.
211
00:10:26,567 --> 00:10:29,294
You're a bigger man than me.
212
00:10:29,371 --> 00:10:32,038
To Javier.
213
00:10:32,073 --> 00:10:33,798
To Javier.
214
00:10:35,910 --> 00:10:39,045
(lively music playing)
215
00:10:39,122 --> 00:10:41,297
She's eyeing me, right?
216
00:10:41,308 --> 00:10:43,883
(laughs knowingly)
217
00:10:43,960 --> 00:10:47,762
If you're a husky white man
with a beard, she's eyeing you.
218
00:10:47,839 --> 00:10:50,815
There's only one way
to find out.
219
00:10:52,260 --> 00:10:53,393
Lead the way.
220
00:10:53,469 --> 00:10:56,062
You're the engine,
I'm the caboose.
221
00:10:56,139 --> 00:10:59,366
(both chuckling)
222
00:11:00,101 --> 00:11:02,735
We have to help her
get the molly back.
223
00:11:02,812 --> 00:11:03,903
In Germany?
224
00:11:03,938 --> 00:11:05,279
TERESA: Yes.
225
00:11:05,356 --> 00:11:08,282
She's been cutting deals
behind Kostya's back.
226
00:11:08,359 --> 00:11:10,326
How do we know
she won't do the same to us?
227
00:11:10,337 --> 00:11:12,078
We don't.
228
00:11:12,155 --> 00:11:15,215
But if we lose her,
we lose Kostya.
229
00:11:17,952 --> 00:11:20,420
We're gonna meet
Simon Durand.
230
00:11:20,455 --> 00:11:22,180
Teresa,
231
00:11:22,257 --> 00:11:24,507
if Kostya finds out
you're involved,
232
00:11:24,518 --> 00:11:26,759
he will kill us both.
233
00:11:29,839 --> 00:11:31,773
We're going to Berlin.
234
00:11:37,697 --> 00:11:37,854
.
235
00:11:38,047 --> 00:11:40,773
(tense music)
236
00:11:40,850 --> 00:11:45,537
♪ ♪
237
00:11:45,613 --> 00:11:47,122
Nice.
238
00:11:48,783 --> 00:11:51,117
Durand fences stolen property
239
00:11:51,194 --> 00:11:53,619
for drug lords
and arms dealers.
240
00:11:53,654 --> 00:11:56,038
How do we get to him?
241
00:11:56,049 --> 00:11:58,332
You must have a stolen
high-value work of art
242
00:11:58,409 --> 00:12:00,501
or antiquity to sell.
243
00:12:00,578 --> 00:12:02,554
Do we need to steal
a piece of art?
244
00:12:02,630 --> 00:12:06,725
Yes. Durand's head of security,
Alphonse Lange, vets it.
245
00:12:06,801 --> 00:12:09,343
And he's got an impeccable
bullshit detector.
246
00:12:09,420 --> 00:12:11,637
The stolen art's our way in.
247
00:12:11,714 --> 00:12:15,057
So where can we find
a piece of art to steal?
248
00:12:15,068 --> 00:12:16,517
OKSANA:
This is Berlin, comrade.
249
00:12:16,594 --> 00:12:19,145
Fortunately for us,
250
00:12:19,222 --> 00:12:21,197
it is everywhere
for the taking.
251
00:12:23,267 --> 00:12:25,034
Oh, really?
252
00:12:26,521 --> 00:12:30,198
(lively music playing)
253
00:12:30,274 --> 00:12:35,161
♪ ♪
254
00:12:35,238 --> 00:12:38,080
Damn, Boaz. (laughs)
255
00:12:38,091 --> 00:12:39,749
You got some skills.
256
00:12:39,760 --> 00:12:42,835
I always thought you were
more a mariachi guy.
257
00:12:42,870 --> 00:12:46,172
(chuckles)
When in Miami, George.
258
00:12:46,249 --> 00:12:48,216
What can I say, cabrón?
259
00:12:48,292 --> 00:12:51,219
I'ma spin you over here, girl,
260
00:12:51,295 --> 00:12:53,387
'cause my back teeth
are floatin'.
261
00:12:53,464 --> 00:12:56,274
I'ma go drain the dragon.
262
00:12:56,351 --> 00:12:58,443
Hurry back, cabrón.
263
00:12:58,520 --> 00:13:05,408
♪ ♪
264
00:13:14,127 --> 00:13:17,078
(tense music)
265
00:13:17,154 --> 00:13:23,092
♪ ♪
266
00:13:24,662 --> 00:13:26,846
(softly)
What you hiding, Boaz?
267
00:13:29,551 --> 00:13:31,142
Howdy, darlin'.
268
00:13:37,425 --> 00:13:39,651
What we got here?
269
00:13:39,727 --> 00:13:41,227
BOAZ: What the hell
are you doin'?
270
00:13:41,304 --> 00:13:44,155
You scared the shit out of me,
you damn Mexican ninja.
271
00:13:46,642 --> 00:13:48,150
Answer the question.
272
00:13:48,161 --> 00:13:50,278
I was just looking for
a little something to,
273
00:13:50,354 --> 00:13:52,238
you know,
turn the party up a notch.
274
00:13:52,315 --> 00:13:56,951
Maybe a little rocket sauce
for your BFF. Come on.
275
00:13:57,028 --> 00:13:58,461
(laughs)
276
00:14:03,343 --> 00:14:06,469
(both laugh)
277
00:14:07,705 --> 00:14:10,256
-Come on, cabrón.
-BOAZ: All right.
278
00:14:10,291 --> 00:14:11,349
I got you.
279
00:14:12,877 --> 00:14:16,396
GEORGE: What you got there,
a little treasure chest?
280
00:14:17,691 --> 00:14:20,275
-You could say that.
-Whoa.
281
00:14:21,010 --> 00:14:21,967
Here you go.
282
00:14:22,045 --> 00:14:25,271
Ay, I don't wanna dip
too deep into your stash.
283
00:14:25,348 --> 00:14:26,981
Don't worry, George.
284
00:14:27,058 --> 00:14:29,984
I got a hook up
with the supplier.
285
00:14:30,061 --> 00:14:31,536
(inhales)
286
00:14:34,023 --> 00:14:36,324
Go 'head.
287
00:14:36,400 --> 00:14:37,491
Get a sniff.
288
00:14:37,568 --> 00:14:38,877
Move over, red rover.
289
00:14:38,953 --> 00:14:41,880
Come on.
I'm ready for this.
290
00:14:43,407 --> 00:14:44,457
(inhales)
291
00:14:44,492 --> 00:14:47,335
(coughs)
Oh!
292
00:14:47,411 --> 00:14:49,462
-Awesome.
-Dig in.
293
00:14:49,497 --> 00:14:52,214
All right. Yeah.
Just give me a second.
294
00:14:52,225 --> 00:14:54,809
I'm--I'm pacing myself.
295
00:14:57,046 --> 00:14:59,388
-(inhales)
-There you go, George.
296
00:14:59,399 --> 00:15:01,891
-There you go.
-Oh!
297
00:15:01,902 --> 00:15:03,476
-Oh, oh!
-Come on.
298
00:15:03,552 --> 00:15:05,519
Yeah.
299
00:15:05,596 --> 00:15:06,779
(sighs)
300
00:15:08,891 --> 00:15:11,817
(exciting music)
301
00:15:11,894 --> 00:15:18,708
♪ ♪
302
00:15:32,933 --> 00:15:35,642
Oh, my God.
Is that a Van Gogh?
303
00:15:42,442 --> 00:15:46,352
Ms. Mendoza,
welcome to the Royal Omni.
304
00:15:46,387 --> 00:15:49,021
I'm the owner, Hans Bauer,
at your service.
305
00:15:49,056 --> 00:15:52,775
There's champagne waiting for
you in the presidential suite.
306
00:15:52,786 --> 00:15:55,703
Well, there should be
at $70,000 a night.
307
00:16:04,613 --> 00:16:08,082
Come on. Come on, sucker fish.
Come to papa.
308
00:16:08,159 --> 00:16:11,043
Ha ha!
You belong to the king.
309
00:16:11,120 --> 00:16:13,963
(phone vibrates)
310
00:16:13,974 --> 00:16:16,382
Hey, baby girl!
I was just about to call you.
311
00:16:16,459 --> 00:16:18,977
Your coke is awesome.
312
00:16:19,053 --> 00:16:20,645
Did I ever tell you that?
313
00:16:20,722 --> 00:16:22,930
George, I sent you there
to keep an eye on Boaz
314
00:16:23,007 --> 00:16:25,099
and learn about
the Miami operation.
315
00:16:25,176 --> 00:16:27,601
Yeah, yeah, yeah.
I--I got it.
316
00:16:27,678 --> 00:16:31,322
I just had to do a little blow
just to get him to
317
00:16:31,399 --> 00:16:33,649
lower his guard,
you know what I mean?
318
00:16:33,660 --> 00:16:38,404
And right now, boom, I just
bought you a boat, baby girl!
319
00:16:38,481 --> 00:16:40,948
I mean, I got deal on it
and everything.
320
00:16:41,025 --> 00:16:43,784
It's a DEA seizure,
but don't worry.
321
00:16:43,861 --> 00:16:45,953
They never look
for the same boat twice.
322
00:16:46,030 --> 00:16:47,338
What are you
talking about?
323
00:16:47,415 --> 00:16:49,749
It's got a helipad
and everything.
324
00:16:49,825 --> 00:16:51,459
I think--
what am I talking about?
325
00:16:51,535 --> 00:16:53,669
You can't have a helipad
and not have a helicopter.
326
00:16:53,680 --> 00:16:55,421
Should I buy you a helicopter?
327
00:16:55,456 --> 00:16:57,849
George, do not buy
a helicopter.
328
00:16:57,925 --> 00:17:00,634
It sounds to me like you want
me to buy you a helicopter.
329
00:17:00,711 --> 00:17:02,020
That's what I'm gonna do.
330
00:17:03,672 --> 00:17:05,523
I need to know if he's loyal.
331
00:17:05,600 --> 00:17:07,349
Oh...
332
00:17:07,360 --> 00:17:10,770
hold on a second.
333
00:17:10,846 --> 00:17:13,105
Little bastard's
a hell of a party animal
334
00:17:13,182 --> 00:17:14,690
and a damn good dancer,
335
00:17:14,701 --> 00:17:17,485
but I ain't seen nothing
that says he's unloyal.
336
00:17:17,561 --> 00:17:18,819
If anything, you know,
337
00:17:18,896 --> 00:17:21,039
maybe he's
a little heartbroken.
338
00:17:21,115 --> 00:17:23,032
Can I trust him?
339
00:17:23,043 --> 00:17:25,835
He says you're the boss.
340
00:17:27,380 --> 00:17:28,621
What should I do?
341
00:17:28,656 --> 00:17:30,048
Keep an eye on him.
342
00:17:30,124 --> 00:17:31,883
But be ready.
343
00:17:31,959 --> 00:17:34,677
I may need you
to step in over there.
344
00:17:35,704 --> 00:17:38,130
Whatever you need,
I got your back.
345
00:17:38,165 --> 00:17:39,432
Always.
346
00:17:40,709 --> 00:17:41,934
Be careful.
347
00:17:43,587 --> 00:17:44,970
You don't have to worry
about me.
348
00:17:45,005 --> 00:17:47,106
I always got it.
Talk soon.
349
00:17:52,930 --> 00:17:56,023
"Can you get permanent
brain damage
350
00:17:56,100 --> 00:17:58,785
from sleep deprivation?"
351
00:18:01,772 --> 00:18:03,706
What did he say?
352
00:18:06,110 --> 00:18:08,494
He thinks I have nothing
to worry about.
353
00:18:08,571 --> 00:18:10,496
Hmm.
354
00:18:10,531 --> 00:18:12,665
It's Boaz.
355
00:18:12,700 --> 00:18:15,093
He might be in
his best behavior right now,
356
00:18:15,169 --> 00:18:17,044
but he's a ticking timebomb.
357
00:18:17,121 --> 00:18:19,547
Just a matter of time
before the real pendejo
358
00:18:19,623 --> 00:18:21,882
shows up and explodes.
359
00:18:21,959 --> 00:18:24,143
I know.
360
00:18:25,963 --> 00:18:28,556
Well, I would imagine owning
a hotel would be wonderful,
361
00:18:28,632 --> 00:18:30,099
what with all the interesting,
362
00:18:30,110 --> 00:18:32,601
amazing people
that come through.
363
00:18:32,612 --> 00:18:34,436
It's not as glamorous
as it looks.
364
00:18:34,447 --> 00:18:38,023
Truth is, the Airbnbs and
boutique hotels are killing us.
365
00:18:38,058 --> 00:18:40,409
Oh, come on.
Business can't be that bad.
366
00:18:41,937 --> 00:18:43,612
To be honest,
367
00:18:43,623 --> 00:18:46,115
I've never seen a more volatile
time in the business.
368
00:18:46,126 --> 00:18:48,534
It's terrifying.
When I--
369
00:18:48,569 --> 00:18:50,077
-(gunfire)
-(people scream)
370
00:18:50,154 --> 00:18:52,004
-Oh, my God!
-HANS: Get down!
371
00:19:00,548 --> 00:19:03,766
(man speaking German rapidly)
372
00:19:06,170 --> 00:19:07,887
(glass shatters)
373
00:19:07,922 --> 00:19:11,765
(alarm blares)
374
00:19:11,842 --> 00:19:15,561
(intense music)
375
00:19:15,638 --> 00:19:22,243
♪ ♪
376
00:19:26,190 --> 00:19:29,500
(siren wailing)
377
00:19:32,821 --> 00:19:34,797
(tire screeches)
378
00:19:48,212 --> 00:19:50,438
(bike engine revs)
379
00:20:03,727 --> 00:20:07,997
POTE: When I have my son,
we're gonna be inseparable.
380
00:20:08,899 --> 00:20:11,033
Little Potekin.
381
00:20:11,044 --> 00:20:15,171
BB gun blasting.
He's gonna be a badass.
382
00:20:17,741 --> 00:20:19,008
Or she's gonna be a badass.
383
00:20:20,887 --> 00:20:23,128
Oy, Teresita,
that's not funny.
384
00:20:23,163 --> 00:20:24,630
(bike approaching)
385
00:20:24,665 --> 00:20:26,298
Get down.
386
00:20:26,333 --> 00:20:29,268
(tire screeches)
387
00:20:32,923 --> 00:20:34,807
About time.
388
00:20:34,883 --> 00:20:37,526
You're welcome.
389
00:20:40,055 --> 00:20:41,656
Thank you.
390
00:20:50,157 --> 00:20:52,250
Call Lange.
391
00:21:06,448 --> 00:21:06,472
.
392
00:21:06,656 --> 00:21:09,976
I told you
she was the real deal.
393
00:21:11,045 --> 00:21:12,937
We'll see.
394
00:21:13,014 --> 00:21:15,022
This was recently stolen.
395
00:21:16,091 --> 00:21:19,944
A client couldn't make
a payment and only had this.
396
00:21:20,021 --> 00:21:22,989
I wanna sell it
and get my money.
397
00:21:25,392 --> 00:21:27,860
I think we can work
something out.
398
00:21:27,895 --> 00:21:29,194
Great.
399
00:21:29,271 --> 00:21:30,863
Because I have
more works of art,
400
00:21:30,939 --> 00:21:32,865
and I need someone
to move them quietly.
401
00:21:32,941 --> 00:21:34,125
Of course.
402
00:21:34,201 --> 00:21:37,286
Discretion is the key
to Mr. Durand's business.
403
00:21:37,297 --> 00:21:39,288
Does this mean
we can meet with him?
404
00:21:39,299 --> 00:21:41,132
(scoffs)
405
00:21:41,208 --> 00:21:44,802
It means I'll speak
with Mr. Durand.
406
00:21:46,830 --> 00:21:47,888
We'll be in touch.
407
00:22:05,825 --> 00:22:07,241
Lange will call.
408
00:22:08,477 --> 00:22:11,445
I don't know what
I was thinking,
409
00:22:11,522 --> 00:22:13,789
making a side deal
with Durand.
410
00:22:15,242 --> 00:22:17,043
Ambition got the better of me.
411
00:22:18,153 --> 00:22:22,089
There's nothing wrong with
wanting to grow your business.
412
00:22:24,493 --> 00:22:29,463
You know, since the day we met,
I've been inspired by you,
413
00:22:29,540 --> 00:22:32,591
what you've been able
to accomplish on your own.
414
00:22:32,626 --> 00:22:34,259
It's impressive.
415
00:22:34,336 --> 00:22:38,097
I mean, yeah, I've built a
successful business in Atlanta,
416
00:22:38,173 --> 00:22:41,433
but Kostya helped me.
417
00:22:41,510 --> 00:22:45,029
Because of that, I will
always be under his thumb.
418
00:22:48,142 --> 00:22:51,243
Maybe it won't always
be that way.
419
00:22:53,147 --> 00:22:54,288
Maybe.
420
00:23:00,028 --> 00:23:03,288
(indistinct chatter)
421
00:23:03,323 --> 00:23:07,626
(soft piano music)
422
00:23:07,703 --> 00:23:11,130
♪ ♪
423
00:23:11,206 --> 00:23:13,949
What happened to just
ordering a beer?
424
00:23:16,896 --> 00:23:19,972
Are you okay, Kelly Anne?
What's wrong?
425
00:23:20,007 --> 00:23:23,567
I'm worried Teresa
thinks I'm distracted.
426
00:23:23,644 --> 00:23:25,310
Why would you think that?
427
00:23:25,387 --> 00:23:27,146
How could she not?
428
00:23:27,181 --> 00:23:29,073
I haven't found a lawyer
for Dumas,
429
00:23:29,150 --> 00:23:33,527
forgot to tell her about Boaz
and her money problems.
430
00:23:33,604 --> 00:23:37,156
I just don't want her to think
that I can't handle myself
431
00:23:37,191 --> 00:23:39,074
because of this pregnancy.
432
00:23:39,085 --> 00:23:40,918
I mean, we haven't
even talked about it.
433
00:23:41,737 --> 00:23:44,496
We're having a boy, right?
434
00:23:47,576 --> 00:23:50,002
You're imagining this.
435
00:23:50,078 --> 00:23:53,005
There's nothing to worry
about with Teresa.
436
00:23:53,040 --> 00:23:55,174
I don't know.
437
00:23:55,209 --> 00:23:59,428
I feel like our relationship
has changed.
438
00:23:59,439 --> 00:24:02,181
I worked so hard
to get back into this family.
439
00:24:02,216 --> 00:24:05,184
I don't wanna
get left behind.
440
00:24:05,219 --> 00:24:08,154
You're never gonna
be left behind.
441
00:24:10,140 --> 00:24:11,198
Okay?
442
00:24:15,145 --> 00:24:17,613
Pote,
I got the call from Lange.
443
00:24:17,623 --> 00:24:20,124
It's on.
444
00:24:41,555 --> 00:24:44,556
You should let me or Pote
escort you inside.
445
00:24:44,633 --> 00:24:47,059
Just us.
Durand insisted.
446
00:24:47,094 --> 00:24:49,361
We need him to drop his guard.
447
00:24:53,141 --> 00:24:56,485
(uneasy music)
448
00:24:56,496 --> 00:25:03,334
♪ ♪
449
00:25:05,445 --> 00:25:08,464
You still haven't learned,
cabrón?
450
00:25:13,754 --> 00:25:16,096
Follow me.
451
00:25:27,551 --> 00:25:31,436
OKSANA: It's like
private museum, yeah?
452
00:25:31,513 --> 00:25:34,698
Except everything's for sale.
453
00:25:34,775 --> 00:25:37,609
Most of these treasures
will go into personal vaults.
454
00:25:37,644 --> 00:25:39,778
They'll never see
the light of day
455
00:25:39,813 --> 00:25:42,447
so rich assholes
can have bragging rights
456
00:25:42,524 --> 00:25:44,458
over their friends.
457
00:25:53,577 --> 00:25:55,511
Gimme one of those.
458
00:25:56,705 --> 00:25:58,380
You haven't quit yet?
459
00:25:58,391 --> 00:26:00,307
I still have
eight more months.
460
00:26:06,423 --> 00:26:09,808
I didn't get a chance to say
congrats on the baby.
461
00:26:09,843 --> 00:26:11,151
Gracias.
462
00:26:13,597 --> 00:26:16,148
You know, I used to live
for the day.
463
00:26:16,224 --> 00:26:20,202
But now, I can't stop
thinking about the future.
464
00:26:26,109 --> 00:26:28,002
If anyone can do it,
you can.
465
00:26:30,405 --> 00:26:32,664
I hope so.
466
00:26:35,744 --> 00:26:37,836
DURAND: Oksana.
467
00:26:37,913 --> 00:26:41,340
I didn't expect
to see you again so soon.
468
00:26:41,416 --> 00:26:42,674
Trust all is well.
469
00:26:42,751 --> 00:26:44,676
OKSANA:
Couldn't be better.
470
00:26:44,753 --> 00:26:47,771
In fact, I wanted you
to meet Teresa Mendoza.
471
00:26:47,848 --> 00:26:50,399
I've told her all about you.
472
00:26:52,135 --> 00:26:54,445
And I've heard a lot
about you.
473
00:26:54,521 --> 00:26:56,697
You've been quite
a busy little girl.
474
00:26:58,558 --> 00:27:01,777
You're from Mexico, right?
475
00:27:01,787 --> 00:27:07,240
Do you know, I won that mask
at a football wager,
476
00:27:07,317 --> 00:27:09,710
some cartel billionaire.
477
00:27:11,321 --> 00:27:13,297
It's worth 9 million euros.
478
00:27:14,616 --> 00:27:17,051
I am reluctant to let it go.
479
00:27:17,711 --> 00:27:20,220
Maybe you can help convince me.
480
00:27:22,716 --> 00:27:25,217
Oksana...
481
00:27:25,293 --> 00:27:27,311
pleased with your new painting?
482
00:27:27,388 --> 00:27:28,720
Yes.
483
00:27:28,797 --> 00:27:30,555
Found a perfect spot for it.
484
00:27:30,632 --> 00:27:31,732
Mm.
485
00:27:33,593 --> 00:27:35,769
Where did you come
across your Van Gogh?
486
00:27:35,846 --> 00:27:37,396
Someone owed me a debt.
487
00:27:37,472 --> 00:27:39,114
Ah.
488
00:27:47,833 --> 00:27:49,416
Now...
489
00:27:55,282 --> 00:27:59,385
Why don't you tell me
why you're really here?
490
00:28:10,596 --> 00:28:11,329
.
491
00:28:11,330 --> 00:28:12,063
I am waiting.
492
00:28:13,434 --> 00:28:16,318
I want to buy the molly
Oksana sold you.
493
00:28:18,138 --> 00:28:21,440
So you don't really want
to sell your Van Gogh.
494
00:28:21,475 --> 00:28:23,775
I still need to sell
the Van Gogh.
495
00:28:23,810 --> 00:28:25,953
But I want the molly too.
496
00:28:30,042 --> 00:28:31,709
Care to sample
the product first?
497
00:28:38,125 --> 00:28:41,385
Don't worry.
We are quite alone.
498
00:28:41,462 --> 00:28:44,504
(uneasy music)
499
00:28:44,581 --> 00:28:48,049
♪ ♪
500
00:28:48,060 --> 00:28:50,394
Oksana,
501
00:28:50,471 --> 00:28:53,221
you know, I believe
your taste in women
502
00:28:53,232 --> 00:28:55,774
is even better
than your taste in art.
503
00:28:58,145 --> 00:29:00,812
How much do you want
for the molly?
504
00:29:00,847 --> 00:29:03,356
Play your cards right,
505
00:29:03,433 --> 00:29:05,200
I'll give you a discount.
506
00:29:25,872 --> 00:29:27,139
(grunts)
507
00:29:29,626 --> 00:29:33,053
-You broke my bloody nose.
-Shut up!
508
00:29:33,129 --> 00:29:35,347
Um, forgive me.
509
00:29:35,382 --> 00:29:37,349
I apparently
misread the situation.
510
00:29:37,425 --> 00:29:39,109
Shut up.
511
00:29:40,446 --> 00:29:43,104
We want the molly back.
512
00:29:43,115 --> 00:29:44,523
I can't.
513
00:29:44,599 --> 00:29:47,567
It's impossible.
514
00:29:47,644 --> 00:29:50,278
I traded it to Hakim Bishara.
515
00:29:50,289 --> 00:29:53,281
-TERESA: Who is he?
-An Algerian smuggler.
516
00:29:53,292 --> 00:29:54,124
TERESA: Call him.
517
00:29:54,201 --> 00:29:55,534
Oh, I don't think
that's a good idea.
518
00:29:55,569 --> 00:29:57,127
Call him.
519
00:29:58,464 --> 00:30:00,464
Would you mind?
520
00:30:04,452 --> 00:30:07,095
(phone tapping)
521
00:30:08,999 --> 00:30:11,299
(seagulls cawing)
522
00:30:11,310 --> 00:30:16,939
(phone rings)
523
00:30:18,317 --> 00:30:20,484
(ringing continues)
524
00:30:23,013 --> 00:30:23,937
BOAZ: Sí.
525
00:30:24,014 --> 00:30:26,982
Ohh...I'm getting old.
526
00:30:26,992 --> 00:30:30,869
(Boaz speaking
in Spanish)
527
00:30:33,273 --> 00:30:37,167
I tell you what, then.
528
00:30:37,244 --> 00:30:39,911
You bring
that motherfu--er to me.
529
00:30:39,988 --> 00:30:42,422
We'll find out
what he knows.
530
00:30:44,659 --> 00:30:46,334
Everything all right?
531
00:30:46,345 --> 00:30:48,587
Yeah.
532
00:30:48,663 --> 00:30:51,974
Everything's fine.
I got it under control.
533
00:30:59,433 --> 00:31:01,066
DURAND: It's done.
534
00:31:02,719 --> 00:31:04,477
He'll meet you here.
535
00:31:04,554 --> 00:31:07,364
And you should know,
he's rather crazy.
536
00:31:07,441 --> 00:31:11,201
Call off your men.
You're coming with us.
537
00:31:15,282 --> 00:31:18,325
That Vermeer was fake.
538
00:31:18,401 --> 00:31:20,160
So I'm taking the mask
539
00:31:20,236 --> 00:31:24,006
as a payment for the molly
you stole from me.
540
00:31:30,580 --> 00:31:32,222
Shall we?
541
00:31:32,299 --> 00:31:35,058
(heavy music)
542
00:31:39,756 --> 00:31:41,473
(speaking Spanish)
543
00:31:41,508 --> 00:31:43,609
Got here as soon as I could.
544
00:31:45,261 --> 00:31:48,980
(speaking Spanglish)
545
00:31:49,057 --> 00:31:50,449
Pa
546
00:31:51,601 --> 00:31:53,577
Para Javier.
547
00:31:57,607 --> 00:32:01,576
Teresa...sent a ------ gringo
to spy on me.
548
00:32:01,587 --> 00:32:05,246
She's having the East Coast
product from Colombia
549
00:32:05,257 --> 00:32:07,424
sent directly to New Orleans.
550
00:32:07,501 --> 00:32:09,134
Bypassing us?
551
00:32:12,431 --> 00:32:14,339
I wasn't sure
552
00:32:14,416 --> 00:32:16,716
until this ------ gringo
showed up on my doorstep.
553
00:32:16,793 --> 00:32:20,011
GEORGE: (exhales)
Tranquilos.
554
00:32:20,046 --> 00:32:21,438
-Mornin'.
-¿Entiendes?
555
00:32:21,515 --> 00:32:22,481
Hey.
556
00:32:24,134 --> 00:32:25,517
You look like shit.
557
00:32:25,593 --> 00:32:29,104
Yeah, well, I like
to match how I feel.
558
00:32:29,114 --> 00:32:30,948
Did we go streaking
last night?
559
00:32:31,024 --> 00:32:33,108
You did.
560
00:32:33,118 --> 00:32:34,442
Tiger's not happy.
561
00:32:34,453 --> 00:32:36,736
Ah, El Tigre.
562
00:32:36,813 --> 00:32:38,413
(laughing)
563
00:32:42,152 --> 00:32:44,619
(laughs)
564
00:32:44,630 --> 00:32:47,288
My cousin Angel
from Mexico.
565
00:32:47,299 --> 00:32:49,299
He's gonna be
hanging out with us.
566
00:32:51,077 --> 00:32:52,636
What's up, buttercup?
567
00:32:52,713 --> 00:32:55,213
You should try
some of that tripe.
568
00:32:55,248 --> 00:32:58,299
It'll make you
feel better, homie.
569
00:32:58,310 --> 00:33:01,761
You know what, I'm gonna pass.
570
00:33:01,838 --> 00:33:03,722
But I will take ten aspirin.
571
00:33:03,798 --> 00:33:06,599
Bathroom down the hallway
to the left.
572
00:33:06,676 --> 00:33:10,237
Cheers. You enjoy that.
573
00:33:25,746 --> 00:33:27,379
Keep an eye on him.
574
00:33:37,123 --> 00:33:39,307
He'll be here.
575
00:33:40,835 --> 00:33:44,730
(squealing tires approaching)
576
00:34:06,194 --> 00:34:08,495
So it's true.
577
00:34:08,571 --> 00:34:10,714
A woman runs a cartel.
578
00:34:13,218 --> 00:34:16,720
Doesn't say much about
the men of Mexico, does it?
579
00:34:17,556 --> 00:34:22,100
We're here to do business,
not trade insults.
580
00:34:22,919 --> 00:34:26,387
Something has been bothering me
ever since Durand called.
581
00:34:26,398 --> 00:34:29,232
What's so special
about this molly
582
00:34:29,309 --> 00:34:31,851
that someone would wanna
pay such a price?
583
00:34:31,928 --> 00:34:36,356
You're either very desperate
or very stupid.
584
00:34:36,432 --> 00:34:39,317
Are we doing this deal or not?
585
00:34:39,352 --> 00:34:41,078
I want triple the price.
586
00:34:42,581 --> 00:34:44,697
I did tell you
he was crazy.
587
00:34:44,774 --> 00:34:47,408
Why are we haggling?
588
00:34:47,419 --> 00:34:49,577
You already agreed
on the amount.
589
00:34:49,588 --> 00:34:51,329
I won't negotiate.
590
00:34:51,406 --> 00:34:53,665
Is that what happened
to Rocco de la Peña?
591
00:34:53,700 --> 00:34:55,467
He wanted to negotiate?
592
00:34:56,503 --> 00:34:58,169
You were in business with him.
593
00:34:58,204 --> 00:35:00,421
Maybe you're responsible
for his death.
594
00:35:00,432 --> 00:35:02,382
I had nothing to do with it.
595
00:35:02,458 --> 00:35:05,218
-Who is this de la Peña?
-Nobody.
596
00:35:05,295 --> 00:35:07,887
TERESA: Get the money.
Let's go.
597
00:35:07,964 --> 00:35:09,889
We're not leaving
without my molly.
598
00:35:09,966 --> 00:35:13,268
Silly little girl.
599
00:35:13,278 --> 00:35:15,603
Do you have
any idea who you're...
600
00:35:15,614 --> 00:35:16,604
(gunshot)
601
00:35:16,615 --> 00:35:20,617
(heavy gunfire)
602
00:36:20,453 --> 00:36:22,420
Is this it?
603
00:36:22,455 --> 00:36:24,422
Thank you.
604
00:36:24,457 --> 00:36:25,473
Let's go.
605
00:36:41,549 --> 00:36:41,573
.
606
00:36:41,757 --> 00:36:43,533
Sorry I lost it back there.
607
00:36:43,610 --> 00:36:45,693
Are you good with Kostya?
608
00:36:45,704 --> 00:36:47,871
-Yes.
-Good.
609
00:36:50,692 --> 00:36:53,284
Send him in, please.
610
00:36:53,361 --> 00:36:55,545
I have someone
to introduce you to.
611
00:36:56,364 --> 00:36:59,290
Teresa.
So good to see you.
612
00:36:59,325 --> 00:37:01,551
You told me to call
when my business was in order.
613
00:37:01,628 --> 00:37:05,222
Thank you for coming.
This is Oksana Volkova.
614
00:37:05,298 --> 00:37:07,340
Oksana, Oleg Stavinsky.
615
00:37:07,417 --> 00:37:08,716
Nice to meet you.
616
00:37:08,727 --> 00:37:11,678
TERESA: Oksana has the best
molly on the market,
617
00:37:11,754 --> 00:37:13,846
and we're looking
to expand into Europe.
618
00:37:13,923 --> 00:37:16,399
I'm sorry.
619
00:37:16,476 --> 00:37:18,643
There must be some confusion.
620
00:37:18,678 --> 00:37:20,979
I came here to make
a deal with you, Teresa.
621
00:37:21,014 --> 00:37:22,572
I'm Polish,
622
00:37:22,649 --> 00:37:24,574
and I don't
do business with Russians.
623
00:37:26,519 --> 00:37:28,662
That's the only way
I'll sell to you.
624
00:37:30,490 --> 00:37:33,491
I don't like to be leveraged,
Teresa.
625
00:37:33,526 --> 00:37:36,369
But...
626
00:37:36,446 --> 00:37:38,296
(light laugh)
627
00:37:39,699 --> 00:37:41,549
How can I refuse?
628
00:37:42,594 --> 00:37:44,669
We'll put our nations'
differences aside
629
00:37:44,704 --> 00:37:46,346
for the sake of commerce.
630
00:37:48,583 --> 00:37:50,591
To business.
631
00:37:50,602 --> 00:37:52,978
To business.
We'll be in touch.
632
00:37:57,467 --> 00:37:59,359
Did you know Rocco was dead?
633
00:38:00,428 --> 00:38:02,020
I heard he met
an unfortunate demise.
634
00:38:02,055 --> 00:38:03,855
Why do you ask?
635
00:38:03,890 --> 00:38:05,690
Now you can tell your friends
636
00:38:05,725 --> 00:38:07,659
I'm open for business
in Europe.
637
00:38:08,644 --> 00:38:11,362
Please set up some meetings.
638
00:38:11,439 --> 00:38:14,449
I know a guy
who might be interested.
639
00:38:14,459 --> 00:38:16,367
Isidro Navarro.
640
00:38:16,402 --> 00:38:19,671
heavy hitter who supplies
most of Western Europe.
641
00:38:20,406 --> 00:38:22,007
Looking forward
to meeting him.
642
00:38:23,635 --> 00:38:25,635
Good to see you.
643
00:38:28,831 --> 00:38:30,473
Teresa.
644
00:38:32,085 --> 00:38:34,385
You didn't have to do that.
645
00:38:34,462 --> 00:38:36,721
Now you have something
of your own.
646
00:38:36,798 --> 00:38:39,024
Thank you.
647
00:38:58,694 --> 00:39:00,828
Beautiful, right?
648
00:39:00,839 --> 00:39:02,464
Yeah.
649
00:39:05,118 --> 00:39:07,344
Say it.
650
00:39:09,514 --> 00:39:11,589
We're working in
Eastern Europe now?
651
00:39:11,666 --> 00:39:13,892
I thought too much money
was the problem.
652
00:39:14,928 --> 00:39:17,020
The plan is to get
too big to fail.
653
00:39:17,097 --> 00:39:18,521
How big can we get?
654
00:39:18,598 --> 00:39:20,640
The bank's already
refusing our money.
655
00:39:20,716 --> 00:39:23,485
Then we'll buy the bank.
656
00:39:29,016 --> 00:39:31,943
Congratulations on becoming
a hotel owner.
657
00:39:31,978 --> 00:39:34,445
Honestly, after
everything that's happened,
658
00:39:34,480 --> 00:39:36,581
I'm surprised
you're even interested.
659
00:39:37,692 --> 00:39:39,084
I wish you luck.
660
00:39:44,049 --> 00:39:45,882
Congratulations.
661
00:39:45,959 --> 00:39:48,501
First step to legitimacy.
And don't worry.
662
00:39:48,578 --> 00:39:50,962
On paper, this hotel
will be very, very busy.
663
00:39:51,038 --> 00:39:52,889
Good.
664
00:39:52,966 --> 00:39:55,466
Oh, also, I found a top-flight
lawyer in New York City
665
00:39:55,501 --> 00:39:58,803
that's willing to take
on Dumas's case.
666
00:39:58,838 --> 00:40:00,721
That's great news.
667
00:40:00,732 --> 00:40:02,640
I just want you to know
I'm focused.
668
00:40:02,717 --> 00:40:04,559
I promise, this baby
will not be a distraction.
669
00:40:04,569 --> 00:40:06,144
I'm gonna work twice
as hard to prove it.
670
00:40:06,179 --> 00:40:08,780
I don't want you to work
twice as hard.
671
00:40:09,574 --> 00:40:11,899
I think you're doing
an excellent job.
672
00:40:11,910 --> 00:40:14,953
We can hire a few law firms
for you just to oversee.
673
00:40:19,993 --> 00:40:22,877
(seagulls cawing)
674
00:40:35,208 --> 00:40:37,642
-Where the hell we going?
-You'll see.
675
00:40:43,608 --> 00:40:47,110
(dark music)
676
00:40:47,187 --> 00:40:54,033
♪ ♪
677
00:40:55,770 --> 00:40:58,955
Brought this pendejo
into the business.
678
00:40:59,032 --> 00:41:01,199
Helped him carve out territory.
679
00:41:01,234 --> 00:41:05,795
Now him and his crew want to
bite the hand that fed them.
680
00:41:08,991 --> 00:41:12,627
He thinks I don't know
about his ulterior motive
681
00:41:12,637 --> 00:41:15,046
to infiltrate our organization.
682
00:41:15,081 --> 00:41:16,139
(gunshot)
683
00:41:19,919 --> 00:41:21,519
He thought wrong.
684
00:41:29,762 --> 00:41:32,730
(intense music)
685
00:41:32,765 --> 00:41:36,034
♪ ♪
686
00:41:54,012 --> 00:41:55,011
(projector clicking)