1 00:00:07,749 --> 00:00:07,840 . 2 00:00:08,024 --> 00:00:09,499 TERESA: Previously on "Queen of the South"... 3 00:00:09,510 --> 00:00:10,342 Oleg. 4 00:00:10,419 --> 00:00:12,919 A pleasure to hear from you, darling. 5 00:00:12,996 --> 00:00:15,672 Is everything in place for our shipment tomorrow? 6 00:00:15,683 --> 00:00:17,257 TERESA: Something came up. 7 00:00:17,334 --> 00:00:19,301 The meeting with de la Peña needs to happen now. 8 00:00:19,377 --> 00:00:21,470 Rocco is a very busy man. 9 00:00:21,546 --> 00:00:22,804 (speaking Spanish) 10 00:00:22,881 --> 00:00:24,356 Who are you? 11 00:00:26,176 --> 00:00:27,601 He was close to Javier. 12 00:00:27,677 --> 00:00:30,362 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 13 00:00:30,439 --> 00:00:32,364 I'd be happy to have a new partner. 14 00:00:32,441 --> 00:00:33,290 Me too. 15 00:00:33,292 --> 00:00:34,775 Teresa protected that Russian bitch 16 00:00:34,851 --> 00:00:36,026 over her own blood? 17 00:00:36,037 --> 00:00:39,029 Teresa may be the boss's cartel. 18 00:00:39,040 --> 00:00:40,864 I'm still the boss's family. 19 00:00:40,875 --> 00:00:43,876 I would like you to introduce me to your cousin Kostya. 20 00:00:43,952 --> 00:00:46,286 If Kostya pays you a surprise visit, 21 00:00:46,363 --> 00:00:48,589 he's the last person you will ever see. 22 00:00:52,911 --> 00:00:54,553 (Pote grunts) 23 00:00:54,630 --> 00:00:57,506 Say the word, and I'll take care of this pendejo 24 00:00:57,582 --> 00:00:59,466 once and for all. 25 00:00:59,501 --> 00:01:01,885 There was no way I was gonna let the ------ juez live, 26 00:01:01,896 --> 00:01:04,846 not after what he did to Javier and Emilia. 27 00:01:04,923 --> 00:01:06,899 It's real simple between you and me. 28 00:01:06,975 --> 00:01:08,809 You're like the sister I never had. 29 00:01:08,885 --> 00:01:11,561 So I'm always gonna be looking out for you. 30 00:01:11,572 --> 00:01:12,896 GEORGE: They're coming. 31 00:01:12,907 --> 00:01:14,523 But I'll be ready for them. Let's give 'em hell. 32 00:01:14,599 --> 00:01:16,325 Adios, amigos. 33 00:01:17,769 --> 00:01:20,987 You sure you wanna give Boaz the keys to all of this? 34 00:01:21,064 --> 00:01:22,697 Do you trust him now? 35 00:01:22,774 --> 00:01:25,575 No. But here, we can keep an eye on him. 36 00:01:25,586 --> 00:01:29,371 Go back to Miami, Boaz. Take care of the business. 37 00:01:29,447 --> 00:01:30,831 Don't cross me again. 38 00:01:30,866 --> 00:01:33,834 (tense music) 39 00:01:33,910 --> 00:01:39,306 ♪ ♪ 40 00:01:41,936 --> 00:01:43,268 What is this? 41 00:01:46,607 --> 00:01:47,898 KELLY ANNE: Holy shit! 42 00:01:53,948 --> 00:01:56,865 "Jefa, do your bank thing. Love, Boaz." 43 00:01:58,619 --> 00:02:00,110 Is this a joke? 44 00:02:00,121 --> 00:02:01,862 Oh, God. No, the banker called me yesterday 45 00:02:01,897 --> 00:02:03,789 and said they can't accept any more dirty cash 46 00:02:03,866 --> 00:02:05,740 until we move the previously laundered money. 47 00:02:05,817 --> 00:02:07,617 Why didn't you tell me until today? 48 00:02:07,628 --> 00:02:10,579 I'm so sorry. They called me when I was at the OBGYN. 49 00:02:10,655 --> 00:02:12,372 So... 50 00:02:12,449 --> 00:02:14,249 obviously, we have too much money. 51 00:02:14,326 --> 00:02:15,959 How do we fix it? 52 00:02:15,970 --> 00:02:17,878 We have to spend big. 53 00:02:17,913 --> 00:02:20,630 -How big? -Like a... 54 00:02:20,641 --> 00:02:23,976 new waterfront property every three months big. 55 00:02:28,724 --> 00:02:30,974 (cell phone buzzing) 56 00:02:30,985 --> 00:02:32,976 (tense music) 57 00:02:32,987 --> 00:02:34,394 Yes. 58 00:02:34,429 --> 00:02:37,489 Teresa, I'm in New Orleans. Where are you? 59 00:02:37,566 --> 00:02:39,649 I'm at the bar. 60 00:02:39,660 --> 00:02:41,151 Is there a problem? 61 00:02:41,162 --> 00:02:43,403 (ominous music) 62 00:02:43,438 --> 00:02:44,496 Yes. 63 00:02:47,484 --> 00:02:49,826 Can you meet with me? 64 00:02:49,837 --> 00:02:51,336 It's extremely urgent. 65 00:02:54,115 --> 00:02:56,499 What happened? 66 00:02:56,510 --> 00:02:58,668 I have a problem with Simon Durand. 67 00:02:58,679 --> 00:02:59,836 Who is Simon Durand? 68 00:02:59,847 --> 00:03:01,755 Black market antiques dealer. 69 00:03:01,831 --> 00:03:03,465 Used to work out of Berlin. 70 00:03:03,541 --> 00:03:04,516 OKSANA: Still does. 71 00:03:05,543 --> 00:03:07,510 I made a side deal with him 72 00:03:07,521 --> 00:03:09,646 for a surplus of our high-end molly. 73 00:03:10,933 --> 00:03:12,599 He paid me with a fake Vermeer 74 00:03:12,634 --> 00:03:14,184 and then flew back to Germany 75 00:03:14,195 --> 00:03:16,102 before I had a chance to figure it out. 76 00:03:16,179 --> 00:03:17,771 He pay you with a painting? 77 00:03:17,847 --> 00:03:19,198 It's not uncommon. 78 00:03:19,274 --> 00:03:22,776 It's much easier to move a $15 million painting 79 00:03:22,811 --> 00:03:24,694 than 15 million in cash. 80 00:03:24,705 --> 00:03:26,780 And it's untraceable. 81 00:03:26,815 --> 00:03:28,031 Exactly. 82 00:03:28,042 --> 00:03:30,834 Does Kostya know about this? 83 00:03:32,237 --> 00:03:33,536 No. 84 00:03:33,547 --> 00:03:35,505 And he can't. 85 00:03:37,409 --> 00:03:41,169 He promised that surplus of molly to a buyer in Chicago. 86 00:03:41,246 --> 00:03:43,713 Can't you just get a new shipment? 87 00:03:43,724 --> 00:03:44,965 (sighs) 88 00:03:45,000 --> 00:03:46,883 No, we... 89 00:03:46,894 --> 00:03:49,719 we move our labs every month to avoid raids. 90 00:03:49,730 --> 00:03:53,139 And we won't be back up and running for another week. 91 00:03:53,216 --> 00:03:55,350 The exchange is in three days. 92 00:03:55,427 --> 00:03:59,187 ♪ ♪ 93 00:03:59,264 --> 00:04:00,897 Anyway, 94 00:04:00,908 --> 00:04:02,899 I came here hoping 95 00:04:02,910 --> 00:04:05,619 that I could get back the shipment that I sold you. 96 00:04:07,248 --> 00:04:09,489 It's already been sold. 97 00:04:09,566 --> 00:04:14,962 ♪ ♪ 98 00:04:17,091 --> 00:04:19,132 Trust is everything with Kostya. 99 00:04:20,761 --> 00:04:23,136 If he finds out I went behind his back... 100 00:04:25,248 --> 00:04:27,007 He'll kill you. 101 00:04:27,042 --> 00:04:29,843 (music intensifies) 102 00:04:29,878 --> 00:04:33,096 ♪ ♪ 103 00:04:33,107 --> 00:04:36,099 (dramatic musical sting) 104 00:04:36,110 --> 00:04:37,776 ♪ ♪ 105 00:04:42,840 --> 00:04:42,864 . 106 00:04:43,057 --> 00:04:46,026 (uneasy music) 107 00:04:46,061 --> 00:04:52,040 ♪ ♪ 108 00:04:52,960 --> 00:04:56,420 At this rate, we're able to double our order in a week. 109 00:05:00,617 --> 00:05:03,710 Just don't forget what I taught you. 110 00:05:03,787 --> 00:05:07,714 You don't want to move fast and then be sitting on a shipment. 111 00:05:07,791 --> 00:05:10,100 I hear you, but we got this. 112 00:05:11,219 --> 00:05:13,887 -You want to count it? -Nah. 113 00:05:13,922 --> 00:05:16,473 I know what 100 grand looks like. 114 00:05:16,483 --> 00:05:20,560 Besides, I don't think you'd be stupid enough to cross me. 115 00:05:20,595 --> 00:05:23,730 GEORGE: Hey, you slow your roll there, Bluto. 116 00:05:23,765 --> 00:05:27,909 You tell that sexy little salamander it's King George! 117 00:05:30,238 --> 00:05:32,039 He loves me. 118 00:05:33,691 --> 00:05:34,949 Let him up. 119 00:05:35,026 --> 00:05:36,585 GEORGE: (chuckling) Oh. 120 00:05:40,082 --> 00:05:42,123 What you looking at, pretty eyes? 121 00:05:42,200 --> 00:05:44,167 Where is he? 122 00:05:44,178 --> 00:05:47,587 Yeah! Come on. (chuckles) 123 00:05:47,622 --> 00:05:50,256 -Who's that? -What are you doing, cabrón? 124 00:05:50,291 --> 00:05:52,175 Aw, you know what? 125 00:05:52,186 --> 00:05:54,094 New Orleans is a shit show 126 00:05:54,129 --> 00:05:55,845 'cause of the Lafayette investigation. 127 00:05:55,856 --> 00:05:58,690 I had a shipment coming in. 128 00:05:58,767 --> 00:06:00,183 I pitched Miami. 129 00:06:00,194 --> 00:06:02,194 Shoulda let me know. 130 00:06:02,270 --> 00:06:03,812 Ah, you know what, truthfully, 131 00:06:03,888 --> 00:06:06,272 I didn't even know it was gonna work. 132 00:06:06,349 --> 00:06:09,034 I mean, DEA's been crawling all over these ports, 133 00:06:09,111 --> 00:06:10,610 but it was baby smooth. 134 00:06:10,687 --> 00:06:12,862 I'm thinking it could be a regular thing. 135 00:06:12,873 --> 00:06:15,615 Come on, what do you think? 136 00:06:15,692 --> 00:06:18,034 Florida sunshine, mojitos, 137 00:06:18,045 --> 00:06:20,620 Cuban ladies, you and me hangin'. 138 00:06:20,655 --> 00:06:22,288 And by hangin', 139 00:06:22,323 --> 00:06:25,217 I mean completely destroying our livers. 140 00:06:26,661 --> 00:06:27,961 Ah, that's what I'm talkin' about! 141 00:06:27,996 --> 00:06:30,555 Come on! (laughs) 142 00:06:30,632 --> 00:06:32,557 -Come on. -Show me the space. 143 00:06:32,634 --> 00:06:33,967 What we gonna do? 144 00:06:34,002 --> 00:06:37,062 (tense music) 145 00:06:37,139 --> 00:06:40,640 ♪ ♪ 146 00:06:40,717 --> 00:06:43,693 I just wanted something of my own, you know? 147 00:06:45,722 --> 00:06:48,907 Without Kostya just squeezing the life out of it. 148 00:06:51,319 --> 00:06:54,070 Yes, I--I have enough money 149 00:06:54,081 --> 00:06:57,240 to live comfortably off the grid. 150 00:06:57,251 --> 00:07:01,461 Tell Kostya I bought the shipment for double its value. 151 00:07:02,906 --> 00:07:05,331 He's going to want to see that money, Teresa. 152 00:07:05,366 --> 00:07:07,000 Then I'll lend it to you. 153 00:07:07,076 --> 00:07:09,210 We're talking about millions of dollars 154 00:07:09,287 --> 00:07:11,588 that you won't see any return on. 155 00:07:11,598 --> 00:07:13,256 Let me worry about that. 156 00:07:13,267 --> 00:07:20,188 ♪ ♪ 157 00:07:22,091 --> 00:07:24,726 (line trilling) 158 00:07:24,802 --> 00:07:26,778 OKSANA: Kostya. 159 00:07:26,855 --> 00:07:28,822 (speaking in Russian dialect) 160 00:07:41,703 --> 00:07:46,715 ♪ ♪ 161 00:07:48,826 --> 00:07:49,885 (phone beeps) 162 00:07:51,955 --> 00:07:53,713 What did he say? 163 00:07:53,790 --> 00:07:55,715 Ha. 164 00:07:55,792 --> 00:07:57,684 He's already sold it. 165 00:07:58,920 --> 00:08:01,605 Delivery is due in two days. 166 00:08:02,724 --> 00:08:04,191 There is no way out. 167 00:08:10,932 --> 00:08:13,316 Salud. 168 00:08:13,327 --> 00:08:14,784 Salud. 169 00:08:19,666 --> 00:08:23,335 Man, this house is the cat's pajamas. 170 00:08:23,411 --> 00:08:26,913 How much a spread like this set you back? Come on. 171 00:08:26,990 --> 00:08:28,957 Ask Tiger Woods. 172 00:08:29,033 --> 00:08:30,083 He lives down the street. 173 00:08:30,159 --> 00:08:31,334 No shit? 174 00:08:31,345 --> 00:08:33,294 -No shit. -You mean El Tigre? 175 00:08:33,371 --> 00:08:35,305 -(laughing) - El Tigre. 176 00:08:36,374 --> 00:08:39,559 Man. Well, you earned it, brother. 177 00:08:40,295 --> 00:08:42,178 Hey. 178 00:08:42,189 --> 00:08:43,855 I want to tell you something. 179 00:08:45,008 --> 00:08:47,767 I'm a big fan of what you did with Lafayette. 180 00:08:47,802 --> 00:08:49,769 -Yeah? -Mm-hmm. 181 00:08:49,804 --> 00:08:52,572 I hope you carved that turkey nice and slow. 182 00:08:53,891 --> 00:08:57,151 Yeah, I did what I had to do. 183 00:08:57,228 --> 00:08:59,862 I would have done the same thing. 184 00:08:59,873 --> 00:09:02,207 Maybe not the decapitation part. 185 00:09:02,284 --> 00:09:03,449 I ain't never like severed heads. 186 00:09:03,526 --> 00:09:05,660 You ever seen that movie, "Return to Oz"? 187 00:09:05,737 --> 00:09:08,162 -Creepy as--ugh. -(Boaz laughs) 188 00:09:08,239 --> 00:09:10,665 But besides that, 189 00:09:10,742 --> 00:09:12,717 damn, I wish I was there. 190 00:09:12,794 --> 00:09:14,719 Yeah. 191 00:09:14,796 --> 00:09:17,297 That would have been good. 192 00:09:17,332 --> 00:09:19,465 Could have done him like we did Cortez. 193 00:09:19,500 --> 00:09:20,883 Oh, man. 194 00:09:20,894 --> 00:09:22,802 Both those bastards got what they deserved. 195 00:09:22,837 --> 00:09:24,012 Mm-hmm. 196 00:09:24,088 --> 00:09:25,471 And I personally think that it is bullshit 197 00:09:25,548 --> 00:09:27,890 that Teresa came down on you so hard about it. 198 00:09:27,901 --> 00:09:30,184 I mean, after everything that happened with Javier, 199 00:09:30,261 --> 00:09:32,895 it ain't right. 200 00:09:32,906 --> 00:09:35,740 Yeah. Well, she's the boss. 201 00:09:37,393 --> 00:09:39,244 And I answer to her. 202 00:09:42,249 --> 00:09:44,741 Come on, now. 203 00:09:44,751 --> 00:09:46,492 You ain't still steamin'? 204 00:09:46,527 --> 00:09:48,628 This is Javier we're talking about. 205 00:09:54,169 --> 00:09:55,877 Ha. 206 00:09:55,953 --> 00:09:58,805 I miss my primo every day. 207 00:10:04,295 --> 00:10:06,146 But Teresa didn't kill him. 208 00:10:13,113 --> 00:10:14,904 And to be honest... 209 00:10:17,359 --> 00:10:19,868 My heart hurts too much to be angry. 210 00:10:24,941 --> 00:10:26,532 I hear you, brother. 211 00:10:26,567 --> 00:10:29,294 You're a bigger man than me. 212 00:10:29,371 --> 00:10:32,038 To Javier. 213 00:10:32,073 --> 00:10:33,798 To Javier. 214 00:10:35,910 --> 00:10:39,045 (lively music playing) 215 00:10:39,122 --> 00:10:41,297 She's eyeing me, right? 216 00:10:41,308 --> 00:10:43,883 (laughs knowingly) 217 00:10:43,960 --> 00:10:47,762 If you're a husky white man with a beard, she's eyeing you. 218 00:10:47,839 --> 00:10:50,815 There's only one way to find out. 219 00:10:52,260 --> 00:10:53,393 Lead the way. 220 00:10:53,469 --> 00:10:56,062 You're the engine, I'm the caboose. 221 00:10:56,139 --> 00:10:59,366 (both chuckling) 222 00:11:00,101 --> 00:11:02,735 We have to help her get the molly back. 223 00:11:02,812 --> 00:11:03,903 In Germany? 224 00:11:03,938 --> 00:11:05,279 TERESA: Yes. 225 00:11:05,356 --> 00:11:08,282 She's been cutting deals behind Kostya's back. 226 00:11:08,359 --> 00:11:10,326 How do we know she won't do the same to us? 227 00:11:10,337 --> 00:11:12,078 We don't. 228 00:11:12,155 --> 00:11:15,215 But if we lose her, we lose Kostya. 229 00:11:17,952 --> 00:11:20,420 We're gonna meet Simon Durand. 230 00:11:20,455 --> 00:11:22,180 Teresa, 231 00:11:22,257 --> 00:11:24,507 if Kostya finds out you're involved, 232 00:11:24,518 --> 00:11:26,759 he will kill us both. 233 00:11:29,839 --> 00:11:31,773 We're going to Berlin. 234 00:11:37,697 --> 00:11:37,854 . 235 00:11:38,047 --> 00:11:40,773 (tense music) 236 00:11:40,850 --> 00:11:45,537 ♪ ♪ 237 00:11:45,613 --> 00:11:47,122 Nice. 238 00:11:48,783 --> 00:11:51,117 Durand fences stolen property 239 00:11:51,194 --> 00:11:53,619 for drug lords and arms dealers. 240 00:11:53,654 --> 00:11:56,038 How do we get to him? 241 00:11:56,049 --> 00:11:58,332 You must have a stolen high-value work of art 242 00:11:58,409 --> 00:12:00,501 or antiquity to sell. 243 00:12:00,578 --> 00:12:02,554 Do we need to steal a piece of art? 244 00:12:02,630 --> 00:12:06,725 Yes. Durand's head of security, Alphonse Lange, vets it. 245 00:12:06,801 --> 00:12:09,343 And he's got an impeccable bullshit detector. 246 00:12:09,420 --> 00:12:11,637 The stolen art's our way in. 247 00:12:11,714 --> 00:12:15,057 So where can we find a piece of art to steal? 248 00:12:15,068 --> 00:12:16,517 OKSANA: This is Berlin, comrade. 249 00:12:16,594 --> 00:12:19,145 Fortunately for us, 250 00:12:19,222 --> 00:12:21,197 it is everywhere for the taking. 251 00:12:23,267 --> 00:12:25,034 Oh, really? 252 00:12:26,521 --> 00:12:30,198 (lively music playing) 253 00:12:30,274 --> 00:12:35,161 ♪ ♪ 254 00:12:35,238 --> 00:12:38,080 Damn, Boaz. (laughs) 255 00:12:38,091 --> 00:12:39,749 You got some skills. 256 00:12:39,760 --> 00:12:42,835 I always thought you were more a mariachi guy. 257 00:12:42,870 --> 00:12:46,172 (chuckles) When in Miami, George. 258 00:12:46,249 --> 00:12:48,216 What can I say, cabrón? 259 00:12:48,292 --> 00:12:51,219 I'ma spin you over here, girl, 260 00:12:51,295 --> 00:12:53,387 'cause my back teeth are floatin'. 261 00:12:53,464 --> 00:12:56,274 I'ma go drain the dragon. 262 00:12:56,351 --> 00:12:58,443 Hurry back, cabrón. 263 00:12:58,520 --> 00:13:05,408 ♪ ♪ 264 00:13:14,127 --> 00:13:17,078 (tense music) 265 00:13:17,154 --> 00:13:23,092 ♪ ♪ 266 00:13:24,662 --> 00:13:26,846 (softly) What you hiding, Boaz? 267 00:13:29,551 --> 00:13:31,142 Howdy, darlin'. 268 00:13:37,425 --> 00:13:39,651 What we got here? 269 00:13:39,727 --> 00:13:41,227 BOAZ: What the hell are you doin'? 270 00:13:41,304 --> 00:13:44,155 You scared the shit out of me, you damn Mexican ninja. 271 00:13:46,642 --> 00:13:48,150 Answer the question. 272 00:13:48,161 --> 00:13:50,278 I was just looking for a little something to, 273 00:13:50,354 --> 00:13:52,238 you know, turn the party up a notch. 274 00:13:52,315 --> 00:13:56,951 Maybe a little rocket sauce for your BFF. Come on. 275 00:13:57,028 --> 00:13:58,461 (laughs) 276 00:14:03,343 --> 00:14:06,469 (both laugh) 277 00:14:07,705 --> 00:14:10,256 -Come on, cabrón. -BOAZ: All right. 278 00:14:10,291 --> 00:14:11,349 I got you. 279 00:14:12,877 --> 00:14:16,396 GEORGE: What you got there, a little treasure chest? 280 00:14:17,691 --> 00:14:20,275 -You could say that. -Whoa. 281 00:14:21,010 --> 00:14:21,967 Here you go. 282 00:14:22,045 --> 00:14:25,271 Ay, I don't wanna dip too deep into your stash. 283 00:14:25,348 --> 00:14:26,981 Don't worry, George. 284 00:14:27,058 --> 00:14:29,984 I got a hook up with the supplier. 285 00:14:30,061 --> 00:14:31,536 (inhales) 286 00:14:34,023 --> 00:14:36,324 Go 'head. 287 00:14:36,400 --> 00:14:37,491 Get a sniff. 288 00:14:37,568 --> 00:14:38,877 Move over, red rover. 289 00:14:38,953 --> 00:14:41,880 Come on. I'm ready for this. 290 00:14:43,407 --> 00:14:44,457 (inhales) 291 00:14:44,492 --> 00:14:47,335 (coughs) Oh! 292 00:14:47,411 --> 00:14:49,462 -Awesome. -Dig in. 293 00:14:49,497 --> 00:14:52,214 All right. Yeah. Just give me a second. 294 00:14:52,225 --> 00:14:54,809 I'm--I'm pacing myself. 295 00:14:57,046 --> 00:14:59,388 -(inhales) -There you go, George. 296 00:14:59,399 --> 00:15:01,891 -There you go. -Oh! 297 00:15:01,902 --> 00:15:03,476 -Oh, oh! -Come on. 298 00:15:03,552 --> 00:15:05,519 Yeah. 299 00:15:05,596 --> 00:15:06,779 (sighs) 300 00:15:08,891 --> 00:15:11,817 (exciting music) 301 00:15:11,894 --> 00:15:18,708 ♪ ♪ 302 00:15:32,933 --> 00:15:35,642 Oh, my God. Is that a Van Gogh? 303 00:15:42,442 --> 00:15:46,352 Ms. Mendoza, welcome to the Royal Omni. 304 00:15:46,387 --> 00:15:49,021 I'm the owner, Hans Bauer, at your service. 305 00:15:49,056 --> 00:15:52,775 There's champagne waiting for you in the presidential suite. 306 00:15:52,786 --> 00:15:55,703 Well, there should be at $70,000 a night. 307 00:16:04,613 --> 00:16:08,082 Come on. Come on, sucker fish. Come to papa. 308 00:16:08,159 --> 00:16:11,043 Ha ha! You belong to the king. 309 00:16:11,120 --> 00:16:13,963 (phone vibrates) 310 00:16:13,974 --> 00:16:16,382 Hey, baby girl! I was just about to call you. 311 00:16:16,459 --> 00:16:18,977 Your coke is awesome. 312 00:16:19,053 --> 00:16:20,645 Did I ever tell you that? 313 00:16:20,722 --> 00:16:22,930 George, I sent you there to keep an eye on Boaz 314 00:16:23,007 --> 00:16:25,099 and learn about the Miami operation. 315 00:16:25,176 --> 00:16:27,601 Yeah, yeah, yeah. I--I got it. 316 00:16:27,678 --> 00:16:31,322 I just had to do a little blow just to get him to 317 00:16:31,399 --> 00:16:33,649 lower his guard, you know what I mean? 318 00:16:33,660 --> 00:16:38,404 And right now, boom, I just bought you a boat, baby girl! 319 00:16:38,481 --> 00:16:40,948 I mean, I got deal on it and everything. 320 00:16:41,025 --> 00:16:43,784 It's a DEA seizure, but don't worry. 321 00:16:43,861 --> 00:16:45,953 They never look for the same boat twice. 322 00:16:46,030 --> 00:16:47,338 What are you talking about? 323 00:16:47,415 --> 00:16:49,749 It's got a helipad and everything. 324 00:16:49,825 --> 00:16:51,459 I think-- what am I talking about? 325 00:16:51,535 --> 00:16:53,669 You can't have a helipad and not have a helicopter. 326 00:16:53,680 --> 00:16:55,421 Should I buy you a helicopter? 327 00:16:55,456 --> 00:16:57,849 George, do not buy a helicopter. 328 00:16:57,925 --> 00:17:00,634 It sounds to me like you want me to buy you a helicopter. 329 00:17:00,711 --> 00:17:02,020 That's what I'm gonna do. 330 00:17:03,672 --> 00:17:05,523 I need to know if he's loyal. 331 00:17:05,600 --> 00:17:07,349 Oh... 332 00:17:07,360 --> 00:17:10,770 hold on a second. 333 00:17:10,846 --> 00:17:13,105 Little bastard's a hell of a party animal 334 00:17:13,182 --> 00:17:14,690 and a damn good dancer, 335 00:17:14,701 --> 00:17:17,485 but I ain't seen nothing that says he's unloyal. 336 00:17:17,561 --> 00:17:18,819 If anything, you know, 337 00:17:18,896 --> 00:17:21,039 maybe he's a little heartbroken. 338 00:17:21,115 --> 00:17:23,032 Can I trust him? 339 00:17:23,043 --> 00:17:25,835 He says you're the boss. 340 00:17:27,380 --> 00:17:28,621 What should I do? 341 00:17:28,656 --> 00:17:30,048 Keep an eye on him. 342 00:17:30,124 --> 00:17:31,883 But be ready. 343 00:17:31,959 --> 00:17:34,677 I may need you to step in over there. 344 00:17:35,704 --> 00:17:38,130 Whatever you need, I got your back. 345 00:17:38,165 --> 00:17:39,432 Always. 346 00:17:40,709 --> 00:17:41,934 Be careful. 347 00:17:43,587 --> 00:17:44,970 You don't have to worry about me. 348 00:17:45,005 --> 00:17:47,106 I always got it. Talk soon. 349 00:17:52,930 --> 00:17:56,023 "Can you get permanent brain damage 350 00:17:56,100 --> 00:17:58,785 from sleep deprivation?" 351 00:18:01,772 --> 00:18:03,706 What did he say? 352 00:18:06,110 --> 00:18:08,494 He thinks I have nothing to worry about. 353 00:18:08,571 --> 00:18:10,496 Hmm. 354 00:18:10,531 --> 00:18:12,665 It's Boaz. 355 00:18:12,700 --> 00:18:15,093 He might be in his best behavior right now, 356 00:18:15,169 --> 00:18:17,044 but he's a ticking timebomb. 357 00:18:17,121 --> 00:18:19,547 Just a matter of time before the real pendejo 358 00:18:19,623 --> 00:18:21,882 shows up and explodes. 359 00:18:21,959 --> 00:18:24,143 I know. 360 00:18:25,963 --> 00:18:28,556 Well, I would imagine owning a hotel would be wonderful, 361 00:18:28,632 --> 00:18:30,099 what with all the interesting, 362 00:18:30,110 --> 00:18:32,601 amazing people that come through. 363 00:18:32,612 --> 00:18:34,436 It's not as glamorous as it looks. 364 00:18:34,447 --> 00:18:38,023 Truth is, the Airbnbs and boutique hotels are killing us. 365 00:18:38,058 --> 00:18:40,409 Oh, come on. Business can't be that bad. 366 00:18:41,937 --> 00:18:43,612 To be honest, 367 00:18:43,623 --> 00:18:46,115 I've never seen a more volatile time in the business. 368 00:18:46,126 --> 00:18:48,534 It's terrifying. When I-- 369 00:18:48,569 --> 00:18:50,077 -(gunfire) -(people scream) 370 00:18:50,154 --> 00:18:52,004 -Oh, my God! -HANS: Get down! 371 00:19:00,548 --> 00:19:03,766 (man speaking German rapidly) 372 00:19:06,170 --> 00:19:07,887 (glass shatters) 373 00:19:07,922 --> 00:19:11,765 (alarm blares) 374 00:19:11,842 --> 00:19:15,561 (intense music) 375 00:19:15,638 --> 00:19:22,243 ♪ ♪ 376 00:19:26,190 --> 00:19:29,500 (siren wailing) 377 00:19:32,821 --> 00:19:34,797 (tire screeches) 378 00:19:48,212 --> 00:19:50,438 (bike engine revs) 379 00:20:03,727 --> 00:20:07,997 POTE: When I have my son, we're gonna be inseparable. 380 00:20:08,899 --> 00:20:11,033 Little Potekin. 381 00:20:11,044 --> 00:20:15,171 BB gun blasting. He's gonna be a badass. 382 00:20:17,741 --> 00:20:19,008 Or she's gonna be a badass. 383 00:20:20,887 --> 00:20:23,128 Oy, Teresita, that's not funny. 384 00:20:23,163 --> 00:20:24,630 (bike approaching) 385 00:20:24,665 --> 00:20:26,298 Get down. 386 00:20:26,333 --> 00:20:29,268 (tire screeches) 387 00:20:32,923 --> 00:20:34,807 About time. 388 00:20:34,883 --> 00:20:37,526 You're welcome. 389 00:20:40,055 --> 00:20:41,656 Thank you. 390 00:20:50,157 --> 00:20:52,250 Call Lange. 391 00:21:06,448 --> 00:21:06,472 . 392 00:21:06,656 --> 00:21:09,976 I told you she was the real deal. 393 00:21:11,045 --> 00:21:12,937 We'll see. 394 00:21:13,014 --> 00:21:15,022 This was recently stolen. 395 00:21:16,091 --> 00:21:19,944 A client couldn't make a payment and only had this. 396 00:21:20,021 --> 00:21:22,989 I wanna sell it and get my money. 397 00:21:25,392 --> 00:21:27,860 I think we can work something out. 398 00:21:27,895 --> 00:21:29,194 Great. 399 00:21:29,271 --> 00:21:30,863 Because I have more works of art, 400 00:21:30,939 --> 00:21:32,865 and I need someone to move them quietly. 401 00:21:32,941 --> 00:21:34,125 Of course. 402 00:21:34,201 --> 00:21:37,286 Discretion is the key to Mr. Durand's business. 403 00:21:37,297 --> 00:21:39,288 Does this mean we can meet with him? 404 00:21:39,299 --> 00:21:41,132 (scoffs) 405 00:21:41,208 --> 00:21:44,802 It means I'll speak with Mr. Durand. 406 00:21:46,830 --> 00:21:47,888 We'll be in touch. 407 00:22:05,825 --> 00:22:07,241 Lange will call. 408 00:22:08,477 --> 00:22:11,445 I don't know what I was thinking, 409 00:22:11,522 --> 00:22:13,789 making a side deal with Durand. 410 00:22:15,242 --> 00:22:17,043 Ambition got the better of me. 411 00:22:18,153 --> 00:22:22,089 There's nothing wrong with wanting to grow your business. 412 00:22:24,493 --> 00:22:29,463 You know, since the day we met, I've been inspired by you, 413 00:22:29,540 --> 00:22:32,591 what you've been able to accomplish on your own. 414 00:22:32,626 --> 00:22:34,259 It's impressive. 415 00:22:34,336 --> 00:22:38,097 I mean, yeah, I've built a successful business in Atlanta, 416 00:22:38,173 --> 00:22:41,433 but Kostya helped me. 417 00:22:41,510 --> 00:22:45,029 Because of that, I will always be under his thumb. 418 00:22:48,142 --> 00:22:51,243 Maybe it won't always be that way. 419 00:22:53,147 --> 00:22:54,288 Maybe. 420 00:23:00,028 --> 00:23:03,288 (indistinct chatter) 421 00:23:03,323 --> 00:23:07,626 (soft piano music) 422 00:23:07,703 --> 00:23:11,130 ♪ ♪ 423 00:23:11,206 --> 00:23:13,949 What happened to just ordering a beer? 424 00:23:16,896 --> 00:23:19,972 Are you okay, Kelly Anne? What's wrong? 425 00:23:20,007 --> 00:23:23,567 I'm worried Teresa thinks I'm distracted. 426 00:23:23,644 --> 00:23:25,310 Why would you think that? 427 00:23:25,387 --> 00:23:27,146 How could she not? 428 00:23:27,181 --> 00:23:29,073 I haven't found a lawyer for Dumas, 429 00:23:29,150 --> 00:23:33,527 forgot to tell her about Boaz and her money problems. 430 00:23:33,604 --> 00:23:37,156 I just don't want her to think that I can't handle myself 431 00:23:37,191 --> 00:23:39,074 because of this pregnancy. 432 00:23:39,085 --> 00:23:40,918 I mean, we haven't even talked about it. 433 00:23:41,737 --> 00:23:44,496 We're having a boy, right? 434 00:23:47,576 --> 00:23:50,002 You're imagining this. 435 00:23:50,078 --> 00:23:53,005 There's nothing to worry about with Teresa. 436 00:23:53,040 --> 00:23:55,174 I don't know. 437 00:23:55,209 --> 00:23:59,428 I feel like our relationship has changed. 438 00:23:59,439 --> 00:24:02,181 I worked so hard to get back into this family. 439 00:24:02,216 --> 00:24:05,184 I don't wanna get left behind. 440 00:24:05,219 --> 00:24:08,154 You're never gonna be left behind. 441 00:24:10,140 --> 00:24:11,198 Okay? 442 00:24:15,145 --> 00:24:17,613 Pote, I got the call from Lange. 443 00:24:17,623 --> 00:24:20,124 It's on. 444 00:24:41,555 --> 00:24:44,556 You should let me or Pote escort you inside. 445 00:24:44,633 --> 00:24:47,059 Just us. Durand insisted. 446 00:24:47,094 --> 00:24:49,361 We need him to drop his guard. 447 00:24:53,141 --> 00:24:56,485 (uneasy music) 448 00:24:56,496 --> 00:25:03,334 ♪ ♪ 449 00:25:05,445 --> 00:25:08,464 You still haven't learned, cabrón? 450 00:25:13,754 --> 00:25:16,096 Follow me. 451 00:25:27,551 --> 00:25:31,436 OKSANA: It's like private museum, yeah? 452 00:25:31,513 --> 00:25:34,698 Except everything's for sale. 453 00:25:34,775 --> 00:25:37,609 Most of these treasures will go into personal vaults. 454 00:25:37,644 --> 00:25:39,778 They'll never see the light of day 455 00:25:39,813 --> 00:25:42,447 so rich assholes can have bragging rights 456 00:25:42,524 --> 00:25:44,458 over their friends. 457 00:25:53,577 --> 00:25:55,511 Gimme one of those. 458 00:25:56,705 --> 00:25:58,380 You haven't quit yet? 459 00:25:58,391 --> 00:26:00,307 I still have eight more months. 460 00:26:06,423 --> 00:26:09,808 I didn't get a chance to say congrats on the baby. 461 00:26:09,843 --> 00:26:11,151 Gracias. 462 00:26:13,597 --> 00:26:16,148 You know, I used to live for the day. 463 00:26:16,224 --> 00:26:20,202 But now, I can't stop thinking about the future. 464 00:26:26,109 --> 00:26:28,002 If anyone can do it, you can. 465 00:26:30,405 --> 00:26:32,664 I hope so. 466 00:26:35,744 --> 00:26:37,836 DURAND: Oksana. 467 00:26:37,913 --> 00:26:41,340 I didn't expect to see you again so soon. 468 00:26:41,416 --> 00:26:42,674 Trust all is well. 469 00:26:42,751 --> 00:26:44,676 OKSANA: Couldn't be better. 470 00:26:44,753 --> 00:26:47,771 In fact, I wanted you to meet Teresa Mendoza. 471 00:26:47,848 --> 00:26:50,399 I've told her all about you. 472 00:26:52,135 --> 00:26:54,445 And I've heard a lot about you. 473 00:26:54,521 --> 00:26:56,697 You've been quite a busy little girl. 474 00:26:58,558 --> 00:27:01,777 You're from Mexico, right? 475 00:27:01,787 --> 00:27:07,240 Do you know, I won that mask at a football wager, 476 00:27:07,317 --> 00:27:09,710 some cartel billionaire. 477 00:27:11,321 --> 00:27:13,297 It's worth 9 million euros. 478 00:27:14,616 --> 00:27:17,051 I am reluctant to let it go. 479 00:27:17,711 --> 00:27:20,220 Maybe you can help convince me. 480 00:27:22,716 --> 00:27:25,217 Oksana... 481 00:27:25,293 --> 00:27:27,311 pleased with your new painting? 482 00:27:27,388 --> 00:27:28,720 Yes. 483 00:27:28,797 --> 00:27:30,555 Found a perfect spot for it. 484 00:27:30,632 --> 00:27:31,732 Mm. 485 00:27:33,593 --> 00:27:35,769 Where did you come across your Van Gogh? 486 00:27:35,846 --> 00:27:37,396 Someone owed me a debt. 487 00:27:37,472 --> 00:27:39,114 Ah. 488 00:27:47,833 --> 00:27:49,416 Now... 489 00:27:55,282 --> 00:27:59,385 Why don't you tell me why you're really here? 490 00:28:10,596 --> 00:28:11,329 . 491 00:28:11,330 --> 00:28:12,063 I am waiting. 492 00:28:13,434 --> 00:28:16,318 I want to buy the molly Oksana sold you. 493 00:28:18,138 --> 00:28:21,440 So you don't really want to sell your Van Gogh. 494 00:28:21,475 --> 00:28:23,775 I still need to sell the Van Gogh. 495 00:28:23,810 --> 00:28:25,953 But I want the molly too. 496 00:28:30,042 --> 00:28:31,709 Care to sample the product first? 497 00:28:38,125 --> 00:28:41,385 Don't worry. We are quite alone. 498 00:28:41,462 --> 00:28:44,504 (uneasy music) 499 00:28:44,581 --> 00:28:48,049 ♪ ♪ 500 00:28:48,060 --> 00:28:50,394 Oksana, 501 00:28:50,471 --> 00:28:53,221 you know, I believe your taste in women 502 00:28:53,232 --> 00:28:55,774 is even better than your taste in art. 503 00:28:58,145 --> 00:29:00,812 How much do you want for the molly? 504 00:29:00,847 --> 00:29:03,356 Play your cards right, 505 00:29:03,433 --> 00:29:05,200 I'll give you a discount. 506 00:29:25,872 --> 00:29:27,139 (grunts) 507 00:29:29,626 --> 00:29:33,053 -You broke my bloody nose. -Shut up! 508 00:29:33,129 --> 00:29:35,347 Um, forgive me. 509 00:29:35,382 --> 00:29:37,349 I apparently misread the situation. 510 00:29:37,425 --> 00:29:39,109 Shut up. 511 00:29:40,446 --> 00:29:43,104 We want the molly back. 512 00:29:43,115 --> 00:29:44,523 I can't. 513 00:29:44,599 --> 00:29:47,567 It's impossible. 514 00:29:47,644 --> 00:29:50,278 I traded it to Hakim Bishara. 515 00:29:50,289 --> 00:29:53,281 -TERESA: Who is he? -An Algerian smuggler. 516 00:29:53,292 --> 00:29:54,124 TERESA: Call him. 517 00:29:54,201 --> 00:29:55,534 Oh, I don't think that's a good idea. 518 00:29:55,569 --> 00:29:57,127 Call him. 519 00:29:58,464 --> 00:30:00,464 Would you mind? 520 00:30:04,452 --> 00:30:07,095 (phone tapping) 521 00:30:08,999 --> 00:30:11,299 (seagulls cawing) 522 00:30:11,310 --> 00:30:16,939 (phone rings) 523 00:30:18,317 --> 00:30:20,484 (ringing continues) 524 00:30:23,013 --> 00:30:23,937 BOAZ: Sí. 525 00:30:24,014 --> 00:30:26,982 Ohh...I'm getting old. 526 00:30:26,992 --> 00:30:30,869 (Boaz speaking in Spanish) 527 00:30:33,273 --> 00:30:37,167 I tell you what, then. 528 00:30:37,244 --> 00:30:39,911 You bring that motherfu--er to me. 529 00:30:39,988 --> 00:30:42,422 We'll find out what he knows. 530 00:30:44,659 --> 00:30:46,334 Everything all right? 531 00:30:46,345 --> 00:30:48,587 Yeah. 532 00:30:48,663 --> 00:30:51,974 Everything's fine. I got it under control. 533 00:30:59,433 --> 00:31:01,066 DURAND: It's done. 534 00:31:02,719 --> 00:31:04,477 He'll meet you here. 535 00:31:04,554 --> 00:31:07,364 And you should know, he's rather crazy. 536 00:31:07,441 --> 00:31:11,201 Call off your men. You're coming with us. 537 00:31:15,282 --> 00:31:18,325 That Vermeer was fake. 538 00:31:18,401 --> 00:31:20,160 So I'm taking the mask 539 00:31:20,236 --> 00:31:24,006 as a payment for the molly you stole from me. 540 00:31:30,580 --> 00:31:32,222 Shall we? 541 00:31:32,299 --> 00:31:35,058 (heavy music) 542 00:31:39,756 --> 00:31:41,473 (speaking Spanish) 543 00:31:41,508 --> 00:31:43,609 Got here as soon as I could. 544 00:31:45,261 --> 00:31:48,980 (speaking Spanglish) 545 00:31:49,057 --> 00:31:50,449 Pa 546 00:31:51,601 --> 00:31:53,577 Para Javier. 547 00:31:57,607 --> 00:32:01,576 Teresa...sent a ------ gringo to spy on me. 548 00:32:01,587 --> 00:32:05,246 She's having the East Coast product from Colombia 549 00:32:05,257 --> 00:32:07,424 sent directly to New Orleans. 550 00:32:07,501 --> 00:32:09,134 Bypassing us? 551 00:32:12,431 --> 00:32:14,339 I wasn't sure 552 00:32:14,416 --> 00:32:16,716 until this ------ gringo showed up on my doorstep. 553 00:32:16,793 --> 00:32:20,011 GEORGE: (exhales) Tranquilos. 554 00:32:20,046 --> 00:32:21,438 -Mornin'. -¿Entiendes? 555 00:32:21,515 --> 00:32:22,481 Hey. 556 00:32:24,134 --> 00:32:25,517 You look like shit. 557 00:32:25,593 --> 00:32:29,104 Yeah, well, I like to match how I feel. 558 00:32:29,114 --> 00:32:30,948 Did we go streaking last night? 559 00:32:31,024 --> 00:32:33,108 You did. 560 00:32:33,118 --> 00:32:34,442 Tiger's not happy. 561 00:32:34,453 --> 00:32:36,736 Ah, El Tigre. 562 00:32:36,813 --> 00:32:38,413 (laughing) 563 00:32:42,152 --> 00:32:44,619 (laughs) 564 00:32:44,630 --> 00:32:47,288 My cousin Angel from Mexico. 565 00:32:47,299 --> 00:32:49,299 He's gonna be hanging out with us. 566 00:32:51,077 --> 00:32:52,636 What's up, buttercup? 567 00:32:52,713 --> 00:32:55,213 You should try some of that tripe. 568 00:32:55,248 --> 00:32:58,299 It'll make you feel better, homie. 569 00:32:58,310 --> 00:33:01,761 You know what, I'm gonna pass. 570 00:33:01,838 --> 00:33:03,722 But I will take ten aspirin. 571 00:33:03,798 --> 00:33:06,599 Bathroom down the hallway to the left. 572 00:33:06,676 --> 00:33:10,237 Cheers. You enjoy that. 573 00:33:25,746 --> 00:33:27,379 Keep an eye on him. 574 00:33:37,123 --> 00:33:39,307 He'll be here. 575 00:33:40,835 --> 00:33:44,730 (squealing tires approaching) 576 00:34:06,194 --> 00:34:08,495 So it's true. 577 00:34:08,571 --> 00:34:10,714 A woman runs a cartel. 578 00:34:13,218 --> 00:34:16,720 Doesn't say much about the men of Mexico, does it? 579 00:34:17,556 --> 00:34:22,100 We're here to do business, not trade insults. 580 00:34:22,919 --> 00:34:26,387 Something has been bothering me ever since Durand called. 581 00:34:26,398 --> 00:34:29,232 What's so special about this molly 582 00:34:29,309 --> 00:34:31,851 that someone would wanna pay such a price? 583 00:34:31,928 --> 00:34:36,356 You're either very desperate or very stupid. 584 00:34:36,432 --> 00:34:39,317 Are we doing this deal or not? 585 00:34:39,352 --> 00:34:41,078 I want triple the price. 586 00:34:42,581 --> 00:34:44,697 I did tell you he was crazy. 587 00:34:44,774 --> 00:34:47,408 Why are we haggling? 588 00:34:47,419 --> 00:34:49,577 You already agreed on the amount. 589 00:34:49,588 --> 00:34:51,329 I won't negotiate. 590 00:34:51,406 --> 00:34:53,665 Is that what happened to Rocco de la Peña? 591 00:34:53,700 --> 00:34:55,467 He wanted to negotiate? 592 00:34:56,503 --> 00:34:58,169 You were in business with him. 593 00:34:58,204 --> 00:35:00,421 Maybe you're responsible for his death. 594 00:35:00,432 --> 00:35:02,382 I had nothing to do with it. 595 00:35:02,458 --> 00:35:05,218 -Who is this de la Peña? -Nobody. 596 00:35:05,295 --> 00:35:07,887 TERESA: Get the money. Let's go. 597 00:35:07,964 --> 00:35:09,889 We're not leaving without my molly. 598 00:35:09,966 --> 00:35:13,268 Silly little girl. 599 00:35:13,278 --> 00:35:15,603 Do you have any idea who you're... 600 00:35:15,614 --> 00:35:16,604 (gunshot) 601 00:35:16,615 --> 00:35:20,617 (heavy gunfire) 602 00:36:20,453 --> 00:36:22,420 Is this it? 603 00:36:22,455 --> 00:36:24,422 Thank you. 604 00:36:24,457 --> 00:36:25,473 Let's go. 605 00:36:41,549 --> 00:36:41,573 . 606 00:36:41,757 --> 00:36:43,533 Sorry I lost it back there. 607 00:36:43,610 --> 00:36:45,693 Are you good with Kostya? 608 00:36:45,704 --> 00:36:47,871 -Yes. -Good. 609 00:36:50,692 --> 00:36:53,284 Send him in, please. 610 00:36:53,361 --> 00:36:55,545 I have someone to introduce you to. 611 00:36:56,364 --> 00:36:59,290 Teresa. So good to see you. 612 00:36:59,325 --> 00:37:01,551 You told me to call when my business was in order. 613 00:37:01,628 --> 00:37:05,222 Thank you for coming. This is Oksana Volkova. 614 00:37:05,298 --> 00:37:07,340 Oksana, Oleg Stavinsky. 615 00:37:07,417 --> 00:37:08,716 Nice to meet you. 616 00:37:08,727 --> 00:37:11,678 TERESA: Oksana has the best molly on the market, 617 00:37:11,754 --> 00:37:13,846 and we're looking to expand into Europe. 618 00:37:13,923 --> 00:37:16,399 I'm sorry. 619 00:37:16,476 --> 00:37:18,643 There must be some confusion. 620 00:37:18,678 --> 00:37:20,979 I came here to make a deal with you, Teresa. 621 00:37:21,014 --> 00:37:22,572 I'm Polish, 622 00:37:22,649 --> 00:37:24,574 and I don't do business with Russians. 623 00:37:26,519 --> 00:37:28,662 That's the only way I'll sell to you. 624 00:37:30,490 --> 00:37:33,491 I don't like to be leveraged, Teresa. 625 00:37:33,526 --> 00:37:36,369 But... 626 00:37:36,446 --> 00:37:38,296 (light laugh) 627 00:37:39,699 --> 00:37:41,549 How can I refuse? 628 00:37:42,594 --> 00:37:44,669 We'll put our nations' differences aside 629 00:37:44,704 --> 00:37:46,346 for the sake of commerce. 630 00:37:48,583 --> 00:37:50,591 To business. 631 00:37:50,602 --> 00:37:52,978 To business. We'll be in touch. 632 00:37:57,467 --> 00:37:59,359 Did you know Rocco was dead? 633 00:38:00,428 --> 00:38:02,020 I heard he met an unfortunate demise. 634 00:38:02,055 --> 00:38:03,855 Why do you ask? 635 00:38:03,890 --> 00:38:05,690 Now you can tell your friends 636 00:38:05,725 --> 00:38:07,659 I'm open for business in Europe. 637 00:38:08,644 --> 00:38:11,362 Please set up some meetings. 638 00:38:11,439 --> 00:38:14,449 I know a guy who might be interested. 639 00:38:14,459 --> 00:38:16,367 Isidro Navarro. 640 00:38:16,402 --> 00:38:19,671 heavy hitter who supplies most of Western Europe. 641 00:38:20,406 --> 00:38:22,007 Looking forward to meeting him. 642 00:38:23,635 --> 00:38:25,635 Good to see you. 643 00:38:28,831 --> 00:38:30,473 Teresa. 644 00:38:32,085 --> 00:38:34,385 You didn't have to do that. 645 00:38:34,462 --> 00:38:36,721 Now you have something of your own. 646 00:38:36,798 --> 00:38:39,024 Thank you. 647 00:38:58,694 --> 00:39:00,828 Beautiful, right? 648 00:39:00,839 --> 00:39:02,464 Yeah. 649 00:39:05,118 --> 00:39:07,344 Say it. 650 00:39:09,514 --> 00:39:11,589 We're working in Eastern Europe now? 651 00:39:11,666 --> 00:39:13,892 I thought too much money was the problem. 652 00:39:14,928 --> 00:39:17,020 The plan is to get too big to fail. 653 00:39:17,097 --> 00:39:18,521 How big can we get? 654 00:39:18,598 --> 00:39:20,640 The bank's already refusing our money. 655 00:39:20,716 --> 00:39:23,485 Then we'll buy the bank. 656 00:39:29,016 --> 00:39:31,943 Congratulations on becoming a hotel owner. 657 00:39:31,978 --> 00:39:34,445 Honestly, after everything that's happened, 658 00:39:34,480 --> 00:39:36,581 I'm surprised you're even interested. 659 00:39:37,692 --> 00:39:39,084 I wish you luck. 660 00:39:44,049 --> 00:39:45,882 Congratulations. 661 00:39:45,959 --> 00:39:48,501 First step to legitimacy. And don't worry. 662 00:39:48,578 --> 00:39:50,962 On paper, this hotel will be very, very busy. 663 00:39:51,038 --> 00:39:52,889 Good. 664 00:39:52,966 --> 00:39:55,466 Oh, also, I found a top-flight lawyer in New York City 665 00:39:55,501 --> 00:39:58,803 that's willing to take on Dumas's case. 666 00:39:58,838 --> 00:40:00,721 That's great news. 667 00:40:00,732 --> 00:40:02,640 I just want you to know I'm focused. 668 00:40:02,717 --> 00:40:04,559 I promise, this baby will not be a distraction. 669 00:40:04,569 --> 00:40:06,144 I'm gonna work twice as hard to prove it. 670 00:40:06,179 --> 00:40:08,780 I don't want you to work twice as hard. 671 00:40:09,574 --> 00:40:11,899 I think you're doing an excellent job. 672 00:40:11,910 --> 00:40:14,953 We can hire a few law firms for you just to oversee. 673 00:40:19,993 --> 00:40:22,877 (seagulls cawing) 674 00:40:35,208 --> 00:40:37,642 -Where the hell we going? -You'll see. 675 00:40:43,608 --> 00:40:47,110 (dark music) 676 00:40:47,187 --> 00:40:54,033 ♪ ♪ 677 00:40:55,770 --> 00:40:58,955 Brought this pendejo into the business. 678 00:40:59,032 --> 00:41:01,199 Helped him carve out territory. 679 00:41:01,234 --> 00:41:05,795 Now him and his crew want to bite the hand that fed them. 680 00:41:08,991 --> 00:41:12,627 He thinks I don't know about his ulterior motive 681 00:41:12,637 --> 00:41:15,046 to infiltrate our organization. 682 00:41:15,081 --> 00:41:16,139 (gunshot) 683 00:41:19,919 --> 00:41:21,519 He thought wrong. 684 00:41:29,762 --> 00:41:32,730 (intense music) 685 00:41:32,765 --> 00:41:36,034 ♪ ♪ 686 00:41:54,012 --> 00:41:55,011 (projector clicking)