1 00:00:07,749 --> 00:00:07,840 . 2 00:00:08,099 --> 00:00:09,675 POTE: Previously on Queen of the South... 3 00:00:09,752 --> 00:00:11,001 Kelly Anne. I'm sorry 4 00:00:11,012 --> 00:00:12,669 we haven't talked about the baby. 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,838 -Let's go tell Teresa. -Oh, uh, hold on. 6 00:00:14,849 --> 00:00:16,923 I'm not even two months along, 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,341 so can we wait just a little bit? 8 00:00:18,352 --> 00:00:19,852 If you think it's right. 9 00:00:19,928 --> 00:00:21,344 But let's not wait too long. 10 00:00:21,355 --> 00:00:23,472 I don't like keeping secrets in our family. 11 00:00:23,548 --> 00:00:25,307 And neither does Teresa. 12 00:00:25,383 --> 00:00:27,267 REPORTER: There is a manhunt underway for a suspect 13 00:00:27,302 --> 00:00:30,020 in last night's alleged murder of Davis Lafayette, 14 00:00:30,031 --> 00:00:33,532 son of Honorable Judge Cecil Lafayette. 15 00:00:33,609 --> 00:00:35,859 The suspect is the reputed head 16 00:00:35,870 --> 00:00:37,444 of the New Orleans crime syndicate, 17 00:00:37,521 --> 00:00:39,029 known to local law enforcement 18 00:00:39,040 --> 00:00:41,698 as Marcel William Dumas. 19 00:00:41,709 --> 00:00:43,033 I owe you my life. 20 00:00:43,044 --> 00:00:45,544 Marcel, you are the son that I wished I had. 21 00:00:47,715 --> 00:00:48,972 Trust no one. 22 00:00:48,974 --> 00:00:51,541 The judge was taking kickbacks from sentencing those kids. 23 00:00:51,552 --> 00:00:52,834 So how do he keep track of it? 24 00:00:52,911 --> 00:00:55,387 -A ledger. -So we need to find his ledger. 25 00:00:55,464 --> 00:00:58,390 Just the man I was looking for. Cuff him. 26 00:00:58,467 --> 00:00:59,716 Someone has to hang for the judge. 27 00:00:59,727 --> 00:01:02,719 (tense music) 28 00:01:02,730 --> 00:01:04,471 ♪ ♪ 29 00:01:04,506 --> 00:01:06,848 -I'm sorry, Marcel. -I trusted you. 30 00:01:06,925 --> 00:01:07,983 Lo siento jefa. 31 00:01:13,723 --> 00:01:14,865 (gasps) 32 00:01:18,412 --> 00:01:21,404 (suspenseful music) 33 00:01:21,415 --> 00:01:23,198 ♪ ♪ 34 00:01:23,275 --> 00:01:26,293 (door creaks, clangs) 35 00:01:54,615 --> 00:01:56,523 You're at it early. (gasps) 36 00:01:56,600 --> 00:01:59,776 Oh, sugar, you made me coffee. 37 00:01:59,787 --> 00:02:01,954 Thank you so much. You are a godsend. 38 00:02:05,942 --> 00:02:07,617 (gags) What is this? 39 00:02:07,628 --> 00:02:09,953 Decaf. 40 00:02:09,964 --> 00:02:12,965 You told me you could not have caffeine because of the baby. 41 00:02:13,041 --> 00:02:14,800 Oh, yeah, I did. 42 00:02:17,495 --> 00:02:19,546 Did Christmas come early? How long was in there? 43 00:02:19,581 --> 00:02:21,548 -This is for you. -KELLY ANNE: Oh. 44 00:02:21,625 --> 00:02:24,092 Did Santa bring Momma a bigger purse too? 45 00:02:24,169 --> 00:02:26,478 The guestroom next door is your new office. 46 00:02:26,555 --> 00:02:27,721 That's where you work from now on. 47 00:02:27,797 --> 00:02:31,141 Okay. I'm gonna have to go to meetings from time to time. 48 00:02:31,152 --> 00:02:32,985 Then Flaco will go with you. 49 00:02:33,061 --> 00:02:34,862 -Who? -Flaco. 50 00:02:36,848 --> 00:02:38,148 He's your new shadow. 51 00:02:38,159 --> 00:02:40,734 Wherever you go, he goes. 52 00:02:40,769 --> 00:02:42,485 -And curfew's at 7:00. -(blows raspberry) 53 00:02:42,496 --> 00:02:45,539 Kay, um, Flaco, can you give us a second? 54 00:02:47,576 --> 00:02:49,659 Right. Is this really necessary? 55 00:02:49,670 --> 00:02:52,913 I want to put everything in place before we tell Teresa. 56 00:02:52,948 --> 00:02:54,831 I don't want her to be worrying about the baby 57 00:02:54,842 --> 00:02:57,009 on top of everything that's happened with Dumas. 58 00:02:57,085 --> 00:02:59,011 (softly) Right. Okay. 59 00:03:01,924 --> 00:03:04,591 -You need more time? -Just a little bit. 60 00:03:04,626 --> 00:03:05,842 She's just got a lot going on, 61 00:03:05,853 --> 00:03:08,979 and I'm still getting used to all this. 62 00:03:10,465 --> 00:03:12,307 Orale. 63 00:03:12,384 --> 00:03:14,526 We'll tell her when you're ready. 64 00:03:14,603 --> 00:03:15,903 Okay. 65 00:03:19,107 --> 00:03:20,908 But Flaco stays. 66 00:03:25,063 --> 00:03:27,197 (clears throat) Decaf? 67 00:03:27,208 --> 00:03:28,999 -Good man. -(phone buzzes) 68 00:03:31,712 --> 00:03:32,878 Hello? 69 00:03:39,911 --> 00:03:42,879 KELLY ANNE: Teresa. Dumas was denied bail. 70 00:03:42,890 --> 00:03:45,057 They're saying he's a flight risk. 71 00:03:47,061 --> 00:03:50,062 If we can find that ledger and expose Lafayette, 72 00:03:50,138 --> 00:03:52,898 there's a chance his case will be thrown out. 73 00:03:52,975 --> 00:03:54,808 I'll keep reaching out to attorneys. 74 00:03:54,843 --> 00:03:57,227 I want the best team, no matter how much it costs. 75 00:03:57,238 --> 00:03:59,529 -Of course. -(footsteps approaching) 76 00:04:00,765 --> 00:04:02,357 No luck. 77 00:04:02,434 --> 00:04:05,735 We searched Lafayette's house, but the cops cleaned up. 78 00:04:05,746 --> 00:04:08,413 Any documents he kept were taken into evidence. 79 00:04:09,774 --> 00:04:11,416 I'm gonna find us a lawyer. 80 00:04:16,832 --> 00:04:19,249 We need that ledger, James. 81 00:04:19,260 --> 00:04:20,834 Not just for Dumas. 82 00:04:20,910 --> 00:04:23,095 I know. 83 00:04:23,171 --> 00:04:24,838 What do you want me to do? 84 00:04:24,873 --> 00:04:28,174 (tense music) 85 00:04:28,251 --> 00:04:30,218 What, it's not enough that Lafayette's dead? 86 00:04:30,295 --> 00:04:32,095 You gotta murder the man's reputation too? 87 00:04:32,106 --> 00:04:34,097 He was giving kids maximum sentences 88 00:04:34,108 --> 00:04:37,109 in exchange for kickbacks from private prisons. 89 00:04:37,185 --> 00:04:38,277 I don't believe you. 90 00:04:38,353 --> 00:04:41,947 JAMES: We have a zip drive with thousands of names. 91 00:04:42,024 --> 00:04:43,198 Do you need to see it? 92 00:04:55,129 --> 00:04:58,121 Yeah, I knew the judge was into some dirty things, but this? 93 00:04:58,132 --> 00:05:01,133 POTE: Not everyone was as lucky as you, cabrón. 94 00:05:01,209 --> 00:05:03,585 While he was sending you to night school, 95 00:05:03,661 --> 00:05:06,054 he was sending these kids to hell. 96 00:05:09,292 --> 00:05:11,301 Tell me what I'm looking for. 97 00:05:11,312 --> 00:05:13,720 He must have kept a record of the kickbacks. 98 00:05:13,797 --> 00:05:14,904 We don't know what it looks like, 99 00:05:14,906 --> 00:05:17,599 but it must have names, dates, and dollar amounts. 100 00:05:17,675 --> 00:05:21,811 Anywhere from 2,000 to 5,000 per inmate per month. 101 00:05:21,822 --> 00:05:24,147 If it exists, I'll find it. 102 00:05:24,158 --> 00:05:27,150 What about that $2-million reward? 103 00:05:27,161 --> 00:05:28,660 Did anyone claim it? 104 00:05:28,737 --> 00:05:30,904 Still sitting there. 105 00:05:30,980 --> 00:05:33,073 Whoever squealed cares more about putting Dumas away 106 00:05:33,149 --> 00:05:34,624 than getting rich. 107 00:05:37,338 --> 00:05:38,712 I'll be in touch. 108 00:05:44,035 --> 00:05:46,011 -(car starts, drives away) -It has to have been Lucien. 109 00:05:46,088 --> 00:05:49,589 Until we have proof, we need to hold all shipments. 110 00:05:49,666 --> 00:05:53,643 If he ratted out Dumas, he could turn on us next. 111 00:05:54,855 --> 00:05:57,856 (camera shutter clicking) 112 00:06:05,699 --> 00:06:08,658 (dramatic musical sting) 113 00:06:15,649 --> 00:06:15,749 . 114 00:06:15,933 --> 00:06:18,618 (dramatic music) 115 00:06:18,695 --> 00:06:19,619 ♪ ♪ 116 00:06:19,696 --> 00:06:21,213 KELLY ANNE: I understand. 117 00:06:21,289 --> 00:06:23,665 -Thank you so much. -(phone beeps) 118 00:06:23,741 --> 00:06:25,217 What did he say? 119 00:06:25,293 --> 00:06:27,001 KELLY ANNE: Same thing every other reputable 120 00:06:27,078 --> 00:06:30,380 defense attorney in a 25-mile radius has said. 121 00:06:30,391 --> 00:06:32,340 Apparently defending a judge killer 122 00:06:32,417 --> 00:06:33,725 is career suicide. 123 00:06:33,802 --> 00:06:35,135 Even if they win. 124 00:06:35,170 --> 00:06:37,470 Especially if they win. 125 00:06:37,505 --> 00:06:40,223 There has to be someone. 126 00:06:40,234 --> 00:06:43,017 In New Orleans, Dumas is not innocent. 127 00:06:43,094 --> 00:06:44,394 It's his word against Lafayette, 128 00:06:44,405 --> 00:06:46,479 and he made a run for it. 129 00:06:46,556 --> 00:06:49,149 Keep trying. Look out of state. 130 00:06:49,184 --> 00:06:50,817 I put him in jail because I believed 131 00:06:50,852 --> 00:06:52,152 I could get him out. 132 00:06:52,228 --> 00:06:54,287 -Okay. -Thank you. 133 00:06:58,660 --> 00:07:01,128 Jefa, Lucien's here to see you. 134 00:07:02,831 --> 00:07:04,256 Send him in. 135 00:07:04,332 --> 00:07:07,259 (tense music) 136 00:07:07,335 --> 00:07:13,432 ♪ ♪ 137 00:07:13,508 --> 00:07:16,509 Afternoon, Miss Mendoza. 138 00:07:16,544 --> 00:07:19,512 What can I do for you? 139 00:07:19,547 --> 00:07:21,181 Can we sit? 140 00:07:21,216 --> 00:07:23,349 Have a drink perhaps? 141 00:07:23,384 --> 00:07:26,227 You've made very clear how you feel about me. 142 00:07:26,304 --> 00:07:27,687 True. 143 00:07:27,764 --> 00:07:31,232 I'm not the biggest admirer of your work 144 00:07:31,309 --> 00:07:33,118 or its outcomes. 145 00:07:33,195 --> 00:07:35,787 Is this about Marcel? It couldn't be avoided. 146 00:07:35,864 --> 00:07:39,115 Then why add insult to injury by cutting off his crew? 147 00:07:39,126 --> 00:07:41,451 Because I trusted Marcel. 148 00:07:41,462 --> 00:07:43,378 I don't trust you. 149 00:07:47,242 --> 00:07:50,543 I'm old, Miss Mendoza. 150 00:07:50,620 --> 00:07:54,047 Being the boss for 40 years can make you set in your ways. 151 00:07:54,123 --> 00:07:56,049 You'll see. 152 00:07:56,125 --> 00:07:59,302 But even I have to accept that without you, 153 00:07:59,313 --> 00:08:01,596 my people will go hungry. 154 00:08:01,673 --> 00:08:04,649 And with hunger comes desperation, 155 00:08:04,726 --> 00:08:06,809 anarchy. 156 00:08:06,820 --> 00:08:09,062 If you cut us off, 157 00:08:09,097 --> 00:08:11,615 they'll be blood on the streets of New Orleans. 158 00:08:18,406 --> 00:08:20,499 I need to think about it. 159 00:08:26,948 --> 00:08:30,050 (phone buzzing) 160 00:08:35,206 --> 00:08:36,506 Tell me. 161 00:08:36,517 --> 00:08:38,350 Gamble found the ledger. 162 00:08:38,426 --> 00:08:40,593 I just forwarded you the pictures he sent me. 163 00:08:40,628 --> 00:08:42,470 That thumb drive with this ledger, 164 00:08:42,547 --> 00:08:44,138 in the right hands, 165 00:08:44,215 --> 00:08:47,141 and the judge's whole kickback scheme's exposed. 166 00:08:47,218 --> 00:08:49,361 (sighs) Thank you. 167 00:08:49,437 --> 00:08:51,104 JAMES: No problem. 168 00:08:51,139 --> 00:08:53,106 I'm on my way to make the exchange now. 169 00:08:53,182 --> 00:08:55,775 Great. I'll see you later. 170 00:08:55,810 --> 00:08:58,278 Gamble found Lafayette's ledger. 171 00:08:58,354 --> 00:08:59,821 James is getting it right now. 172 00:08:59,897 --> 00:09:01,447 That's good. 173 00:09:01,482 --> 00:09:03,449 What do you want to do about the shipment 174 00:09:03,484 --> 00:09:05,210 that Lucien is asking for? 175 00:09:05,287 --> 00:09:08,496 I won't do anything until I know where Marcel stands. 176 00:09:08,573 --> 00:09:10,715 We tried to reach out to him. 177 00:09:10,792 --> 00:09:15,387 Teresita, he wants nothing to do with us. 178 00:09:15,463 --> 00:09:18,131 We can't give him a choice. 179 00:09:18,166 --> 00:09:24,813 ♪ ♪ 180 00:09:37,018 --> 00:09:39,160 Ah, shit. 181 00:09:40,488 --> 00:09:43,456 -(door clattering) -(keys jingle) 182 00:09:46,611 --> 00:09:48,461 (indistinct radio chatter) 183 00:09:49,923 --> 00:09:53,133 (laughing in disbelief) 184 00:09:55,703 --> 00:09:57,137 Wow. 185 00:10:00,541 --> 00:10:03,509 Whatever the hell this is, 186 00:10:03,586 --> 00:10:05,645 you have five minutes. 187 00:10:07,382 --> 00:10:09,349 I'm sorry, Marcel. 188 00:10:09,384 --> 00:10:12,185 But Lucien came to see me. 189 00:10:12,261 --> 00:10:14,821 He asked me to send the shipment. 190 00:10:17,692 --> 00:10:20,660 (scoffs, laughing) 191 00:10:23,365 --> 00:10:24,456 (sighs) 192 00:10:26,734 --> 00:10:28,335 No. 193 00:10:30,613 --> 00:10:33,840 He said he wants to keep your crew in business. 194 00:10:37,912 --> 00:10:41,589 You can keep your coke 195 00:10:41,666 --> 00:10:45,551 and your bullshit apologies. 196 00:10:45,628 --> 00:10:48,429 I'd rather my people starve 197 00:10:48,506 --> 00:10:50,690 than be in business with you. 198 00:11:00,402 --> 00:11:02,702 -I'm ready. -(door clattering) 199 00:11:06,941 --> 00:11:07,999 Rat. 200 00:11:08,076 --> 00:11:11,077 (solemn music) 201 00:11:11,112 --> 00:11:12,912 ♪ ♪ 202 00:11:12,989 --> 00:11:15,548 (door creaks, slams) 203 00:11:18,845 --> 00:11:21,221 (phone buzzing) 204 00:11:25,001 --> 00:11:26,851 Did you get the ledger? 205 00:11:29,046 --> 00:11:32,023 -TERESA: You sure they're feds? -JAMES: I'm positive. 206 00:11:32,100 --> 00:11:34,517 POTE: Why would the feds being watching Eli? 207 00:11:34,528 --> 00:11:37,353 Because he's a corrupt cop with ties to a murdered judge. 208 00:11:37,364 --> 00:11:38,938 Who was in our bar this morning. 209 00:11:39,015 --> 00:11:40,699 POTE: Maybe he was wearing a wire. 210 00:11:40,775 --> 00:11:42,859 No. He wouldn't have. 211 00:11:42,869 --> 00:11:44,318 If the feds are surveilling him, 212 00:11:44,395 --> 00:11:46,028 it's 'cause they're still building their case. 213 00:11:46,039 --> 00:11:47,447 But they could have followed us here, 214 00:11:47,482 --> 00:11:48,948 which means we are now part of their case. 215 00:11:48,983 --> 00:11:51,367 It's only a matter of time before they pull him in. 216 00:11:51,378 --> 00:11:52,618 KELLY ANNE: Didn't take much convincing 217 00:11:52,695 --> 00:11:55,705 to get him to turn on Lafayette and hop on our payroll. 218 00:11:55,716 --> 00:11:57,716 If the feds take him in, he'll hand us over 219 00:11:57,792 --> 00:12:00,626 on a silver platter, guaranteed. 220 00:12:00,661 --> 00:12:01,886 Kill him. 221 00:12:01,963 --> 00:12:04,889 (unsettling music) 222 00:12:04,966 --> 00:12:09,051 ♪ ♪ 223 00:12:09,062 --> 00:12:11,637 We don't know for sure that he's gonna turn on us. 224 00:12:11,672 --> 00:12:13,565 Maybe the feds won't even question him. 225 00:12:13,641 --> 00:12:15,900 We're not taking any chances. 226 00:12:15,977 --> 00:12:18,644 When you kill him, I want you to plant the evidence 227 00:12:18,679 --> 00:12:20,813 against Lafayette near his body. 228 00:12:20,848 --> 00:12:22,815 It's not that simple. 229 00:12:22,850 --> 00:12:24,817 He's being surveilled by the FBI. 230 00:12:24,852 --> 00:12:27,579 That's means the evidence will get into the right hands. 231 00:12:29,824 --> 00:12:33,576 You did this type of work for the CIA. 232 00:12:33,587 --> 00:12:35,420 You have a problem with it now? 233 00:12:39,667 --> 00:12:41,301 Make it clean. 234 00:12:44,839 --> 00:12:47,307 This can't come back on us. 235 00:13:03,783 --> 00:13:03,948 . 236 00:13:04,207 --> 00:13:06,326 (footsteps approaching) 237 00:13:11,148 --> 00:13:14,200 POTE: What's in the goody bag? 238 00:13:14,235 --> 00:13:16,795 Just some tools of the trade. 239 00:13:16,871 --> 00:13:20,206 Hmm, the CIA taught you some cool tricks. 240 00:13:20,241 --> 00:13:22,041 Never thought I'd be using them here. 241 00:13:22,076 --> 00:13:25,044 -JAMES: Like this. -POTE: Uh-huh. 242 00:13:25,079 --> 00:13:26,712 I used to tell Teresa 243 00:13:26,789 --> 00:13:29,757 that she used to do things the hard way, 244 00:13:29,834 --> 00:13:32,718 trying to make peace without firing the first shot. 245 00:13:32,795 --> 00:13:36,138 'Cause she had a code. A line she wouldn't cross. 246 00:13:36,149 --> 00:13:38,566 Codes are meant to be cracked. 247 00:13:40,177 --> 00:13:42,529 They didn't teach you that in the ------ CIA? 248 00:13:46,934 --> 00:13:49,202 Don't mess this up, cabrón. 249 00:14:32,706 --> 00:14:34,655 Teresa? Hey. 250 00:14:34,732 --> 00:14:36,115 I understand why you're doing this, 251 00:14:36,150 --> 00:14:39,118 but we have over half a billion clean in our offshore accounts, 252 00:14:39,153 --> 00:14:41,370 and the deposit on the waterfront went through. 253 00:14:41,381 --> 00:14:44,123 I mean, it's ours, so... 254 00:14:44,200 --> 00:14:46,459 why are we taking a chance with the feds 255 00:14:46,535 --> 00:14:49,295 when we can get out? 256 00:14:49,330 --> 00:14:50,880 No one has to die. I mean, 257 00:14:50,891 --> 00:14:54,684 we could--we could leave right now and be set for life. 258 00:14:56,087 --> 00:14:59,105 You're here to advise me, not question me. 259 00:15:02,009 --> 00:15:03,276 Understood. 260 00:15:15,415 --> 00:15:17,990 -Kelly Anne, slow down. -Slow down? 261 00:15:18,067 --> 00:15:19,700 This is the FBI we're talking about, 262 00:15:19,777 --> 00:15:22,244 not some local yahoos with a sheriff badge. 263 00:15:22,255 --> 00:15:23,922 We should be on the first flight out of here. 264 00:15:23,998 --> 00:15:25,915 How does Teresa not understand that? 265 00:15:25,926 --> 00:15:27,375 Because she came from nothing. 266 00:15:27,451 --> 00:15:29,043 And once you've been hungry, 267 00:15:29,120 --> 00:15:31,754 you do anything not to feel like that again. 268 00:15:31,765 --> 00:15:33,756 I understand that. Believe me. 269 00:15:33,767 --> 00:15:35,341 But to kill a cop on speculation 270 00:15:35,376 --> 00:15:37,176 under the nose of the feds, 271 00:15:37,253 --> 00:15:39,178 she's taking a crazy risk. 272 00:15:39,255 --> 00:15:42,348 Crazy risks are part of our lives now. 273 00:15:42,425 --> 00:15:44,266 We do business in Miami, New York. 274 00:15:44,277 --> 00:15:45,851 The corridor is ours. 275 00:15:45,928 --> 00:15:47,853 We're turned a corner, Kelly Anne. 276 00:15:47,930 --> 00:15:50,073 And we've turned a corner, Pote. 277 00:15:52,527 --> 00:15:56,862 We got to start thinking about more than just ourselves. 278 00:15:56,897 --> 00:16:00,032 (soft dramatic music) 279 00:16:00,067 --> 00:16:01,960 ♪ ♪ 280 00:16:02,036 --> 00:16:04,963 (dogs barking in the distance) 281 00:16:05,039 --> 00:16:08,007 (radio chatter) 282 00:16:52,870 --> 00:16:55,805 -(keys jingle) -(indistinct PA) 283 00:16:57,166 --> 00:16:58,966 (door slams) 284 00:16:59,043 --> 00:17:00,768 (guard shouts in the distance) 285 00:17:02,930 --> 00:17:05,732 (latch unlocks, creaks) 286 00:17:17,478 --> 00:17:19,245 (phone buzzes) 287 00:17:20,874 --> 00:17:24,158 Marcel. Is that you, son? 288 00:17:24,235 --> 00:17:28,496 Did you ask Mendoza to release the shipment? 289 00:17:28,572 --> 00:17:30,456 Marcel, now, you have to understand. 290 00:17:30,533 --> 00:17:32,291 No, I don't. 291 00:17:32,368 --> 00:17:34,376 We are done with her. 292 00:17:34,387 --> 00:17:37,004 You're not the one people are coming to scared and angry, 293 00:17:37,081 --> 00:17:39,882 all because you got into business with the wrong woman. 294 00:17:39,893 --> 00:17:43,010 In fact, I'm pretty sure I'm owed a thank you 295 00:17:43,087 --> 00:17:45,554 for all the cleaning up I've had to do around here. 296 00:17:45,565 --> 00:17:49,141 I appreciate you, Lucien. You know I do. 297 00:17:49,176 --> 00:17:51,143 Oh, do you? 298 00:17:51,178 --> 00:17:52,311 I found you, 299 00:17:52,346 --> 00:17:55,356 saved you from your hell of a life, gave you an empire. 300 00:17:55,432 --> 00:17:58,025 You have the gall to question my decisions? 301 00:17:58,102 --> 00:18:00,653 I sweat, bled, 302 00:18:00,729 --> 00:18:02,905 I even killed for you, 303 00:18:02,916 --> 00:18:06,242 to make sure you got out clean, just like you wanted. 304 00:18:06,252 --> 00:18:09,161 I have earned my place. 305 00:18:09,196 --> 00:18:10,963 (exhales sharply) 306 00:18:11,925 --> 00:18:16,252 I remember everything you did for me, Lucien. 307 00:18:16,262 --> 00:18:17,920 I do. 308 00:18:17,931 --> 00:18:20,840 Right now, I need you to remember 309 00:18:20,916 --> 00:18:23,935 that this is still my business, 310 00:18:24,011 --> 00:18:27,680 and you do things my way. 311 00:18:27,715 --> 00:18:29,357 Do you hear me? 312 00:18:31,051 --> 00:18:32,393 I hear you. 313 00:18:32,469 --> 00:18:34,362 Good. 314 00:18:36,098 --> 00:18:37,022 (phone thuds) 315 00:18:37,099 --> 00:18:40,025 (suspenseful music) 316 00:18:40,102 --> 00:18:41,369 ♪ ♪ 317 00:18:45,399 --> 00:18:48,367 (tense music) 318 00:18:48,402 --> 00:18:50,452 (window squeaks) 319 00:18:50,463 --> 00:18:55,624 ♪ ♪ 320 00:18:55,635 --> 00:18:58,627 (crowd cheers on TV) 321 00:18:58,638 --> 00:19:02,014 (sports announcer speaks indistinctly) 322 00:19:06,312 --> 00:19:08,053 -ANNOUNCER: There's the snap. -ELI: Uh-huh. 323 00:19:08,130 --> 00:19:09,305 ANNOUNCER: Oh, nice play action. 324 00:19:09,315 --> 00:19:10,648 Makes the drop play, rolls out right... 325 00:19:10,725 --> 00:19:14,643 ELI: Ah, he's a bum. 326 00:19:14,654 --> 00:19:16,988 OFFICER (over radio): Male, blue shirt, dark pants. 327 00:19:17,064 --> 00:19:18,172 (announcer continues over TV) 328 00:19:18,249 --> 00:19:20,658 -DISPATCHER: You need medical? -(radio chirps) 329 00:19:20,735 --> 00:19:23,035 OFFICER: ...Want to confirm that. 330 00:19:24,605 --> 00:19:28,073 -(announcer continues) -ELI: (muttering) 331 00:19:28,150 --> 00:19:29,667 -(crowd cheers) -(chuckles) 332 00:19:29,744 --> 00:19:32,879 (sports announcers chatter) 333 00:19:42,331 --> 00:19:44,673 (indistinct radio chatter) 334 00:19:44,684 --> 00:19:46,675 ANNOUNCER: 1st in 10. 335 00:19:46,686 --> 00:19:48,636 Just about midfield. 336 00:19:48,712 --> 00:19:51,189 ELI: There you go. Eying the pass. 337 00:19:51,265 --> 00:19:52,523 ANNOUNCER: Quick hand-off right, finds a hole, 338 00:19:52,600 --> 00:19:54,642 gets about 2, let's call it 2 1/2 yards. 339 00:19:54,718 --> 00:19:57,028 (doorknob clicks) 340 00:19:57,104 --> 00:19:59,104 -(door creaks, shuts) -Josie. 341 00:19:59,181 --> 00:20:01,032 -(sighs) -Hey, baby. 342 00:20:01,108 --> 00:20:03,609 Jesus, Josie, I thought you was working a double. 343 00:20:03,644 --> 00:20:05,778 I got it covered so I could watch the big game. 344 00:20:05,813 --> 00:20:07,446 -ELI: Yeah. -JOSIE: Where we at? 345 00:20:07,481 --> 00:20:09,615 ELI: Down by 10 at the half. 346 00:20:09,650 --> 00:20:11,450 JOSIE: Well, it ain't over till it's over. 347 00:20:11,485 --> 00:20:12,701 ELI: Mm. 348 00:20:12,712 --> 00:20:14,545 I'm gonna make us something to eat. 349 00:20:14,622 --> 00:20:16,038 Think I could get some of that gumbo? 350 00:20:16,049 --> 00:20:16,989 Mm-hmm. 351 00:20:17,066 --> 00:20:18,707 -Just go easy on the hot sauce. -(scoffs) 352 00:20:18,718 --> 00:20:20,709 And you call yourself a Southern boy. 353 00:20:20,720 --> 00:20:22,178 (both laugh) 354 00:20:34,308 --> 00:20:37,643 What's going on, brother? 355 00:20:37,678 --> 00:20:39,320 What's the hold up? 356 00:20:44,268 --> 00:20:45,651 ANNOUNCER: All incoming inmates 357 00:20:45,686 --> 00:20:47,536 wait in Cell Intake One. 358 00:20:49,415 --> 00:20:51,290 I repeat, Cell Intake One. 359 00:20:53,235 --> 00:20:56,495 Mr. Marcel Dumas. 360 00:20:56,530 --> 00:20:58,030 How are you? 361 00:21:01,118 --> 00:21:02,376 I've been better. 362 00:21:02,453 --> 00:21:04,336 I'll bet. 363 00:21:04,413 --> 00:21:06,430 You know, the prosecutor's having a field day 364 00:21:06,507 --> 00:21:09,508 building up this... double homicide. 365 00:21:09,543 --> 00:21:11,176 Wow. 366 00:21:11,253 --> 00:21:14,146 State judge and his disabled son? 367 00:21:16,467 --> 00:21:20,602 They'll be gunning for the death penalty, for sure. 368 00:21:20,613 --> 00:21:24,115 Agent Panetta, by the way. 369 00:21:24,191 --> 00:21:27,192 You'll have to forgive me, Agent Panetta. 370 00:21:27,269 --> 00:21:28,786 I have enough friends. 371 00:21:30,397 --> 00:21:35,126 That's where you're wrong, Marcel. 372 00:21:35,202 --> 00:21:37,536 I'm the head of an anticorruption task force. 373 00:21:37,613 --> 00:21:39,130 I've been investigating the New Orleans 374 00:21:39,206 --> 00:21:42,207 criminal justice system. 375 00:21:42,242 --> 00:21:44,543 See, I'm not after you. 376 00:21:44,578 --> 00:21:47,471 I'm after them. 377 00:21:47,548 --> 00:21:48,756 Go on. 378 00:21:48,832 --> 00:21:50,716 PANETTA: Well, we've been looking at Lafayette 379 00:21:50,751 --> 00:21:52,384 for some time. 380 00:21:52,461 --> 00:21:56,388 So it came as no surprise that he wound up dead. 381 00:21:56,465 --> 00:22:00,067 It's how he wound up dead that piqued my interest. 382 00:22:01,804 --> 00:22:03,729 There's not too many Nola gangsters 383 00:22:03,764 --> 00:22:06,106 cutting off heads. 384 00:22:06,183 --> 00:22:10,611 That's usually reserved for, uh, Mexican cartels, 385 00:22:10,687 --> 00:22:13,164 or ISIS. 386 00:22:13,240 --> 00:22:15,574 Last time I checked, ISIS isn't hanging around 387 00:22:15,651 --> 00:22:17,251 in the bayou. 388 00:22:20,197 --> 00:22:21,914 So... 389 00:22:21,949 --> 00:22:24,550 if you can make just one more friend... 390 00:22:26,620 --> 00:22:30,681 Tell me what you know about Teresa Mendoza. 391 00:22:30,758 --> 00:22:33,434 Just might be able to keep you alive. 392 00:22:42,043 --> 00:22:42,068 . 393 00:22:42,194 --> 00:22:44,937 (footsteps approaching) 394 00:22:45,013 --> 00:22:47,031 Is that the waterfront? 395 00:22:47,108 --> 00:22:49,858 The architects delivered it today. 396 00:22:49,869 --> 00:22:51,860 This is our way out. 397 00:22:51,871 --> 00:22:53,946 But not if the feds are on to us. 398 00:22:53,981 --> 00:22:55,280 We run now, 399 00:22:55,315 --> 00:22:58,784 our money won't protect us. 400 00:22:58,861 --> 00:23:01,286 We'll figure it out, Teresita. 401 00:23:01,363 --> 00:23:03,130 We always do. 402 00:23:04,217 --> 00:23:07,126 (phone buzzes) 403 00:23:07,161 --> 00:23:09,294 It's Lucien. 404 00:23:09,371 --> 00:23:11,130 LUCIEN: Good evening, Teresa. 405 00:23:11,206 --> 00:23:13,382 I hope I'm not calling too late. 406 00:23:13,393 --> 00:23:15,050 What do you want? 407 00:23:15,061 --> 00:23:19,012 I wanted to let you know that I just spoke to Marcel, 408 00:23:19,089 --> 00:23:21,974 and he's come around. 409 00:23:22,009 --> 00:23:24,852 Now, he may not like it, but 410 00:23:24,928 --> 00:23:26,979 he knows we need you, 411 00:23:27,014 --> 00:23:28,814 and he'd like you to send the shipment 412 00:23:28,849 --> 00:23:30,616 just as soon as you can. 413 00:23:33,437 --> 00:23:36,738 I'll send the truck tonight. 414 00:23:36,749 --> 00:23:39,324 I appreciate you. 415 00:23:39,401 --> 00:23:41,743 (phone beeps) 416 00:23:41,754 --> 00:23:45,038 Dumas changed his mind? 417 00:23:45,115 --> 00:23:46,999 That's what he said. 418 00:23:47,075 --> 00:23:50,002 (tense music) 419 00:23:50,078 --> 00:23:56,934 ♪ ♪ 420 00:24:16,813 --> 00:24:19,123 I heard that wheeze, and I'm telling you, 421 00:24:19,200 --> 00:24:20,791 I just knew. 422 00:24:20,868 --> 00:24:23,869 I said, "Doc, that baby might look fine now, 423 00:24:23,946 --> 00:24:25,053 "but if you don't get him to the NICU 424 00:24:25,055 --> 00:24:27,789 in the next 10 minutes, we gonna be in trouble." 425 00:24:27,800 --> 00:24:29,416 Mm. (chuckles) 426 00:24:29,493 --> 00:24:31,126 You want chips on the side? 427 00:24:31,137 --> 00:24:32,461 ELI: Yeah, baby. Thanks. 428 00:24:32,472 --> 00:24:35,306 JOSIE: Anyhoo, damn near had 429 00:24:35,382 --> 00:24:37,141 to twist his arm. 430 00:24:37,218 --> 00:24:40,552 Finally took him. Just in time. 431 00:24:40,629 --> 00:24:43,263 His heart nearly failed in the elevator. 432 00:24:43,340 --> 00:24:44,556 ELI: That's good for you, babe. 433 00:24:44,591 --> 00:24:46,817 -I'm proud of you. -JOSIE: Thank you. 434 00:24:49,846 --> 00:24:52,314 JOSIE: Hey, you know what? Forget the chips. 435 00:24:52,325 --> 00:24:54,816 Make that a side salad. 436 00:24:54,827 --> 00:24:57,110 Gotta watch my girlish figure. 437 00:24:57,187 --> 00:24:59,955 JOSIE: (laughs) Okay. 438 00:25:01,575 --> 00:25:03,283 (radio static, beeps) 439 00:25:03,360 --> 00:25:05,911 OFFICER (over radio): Push notification for an FBI OCDETF 440 00:25:05,946 --> 00:25:08,005 at Siete Gotas Distillery on Tamarack. 441 00:25:08,082 --> 00:25:09,924 All units be advised. 442 00:25:13,495 --> 00:25:16,296 -Kelly Anne. -What's going on? 443 00:25:16,373 --> 00:25:17,339 You were right. 444 00:25:17,350 --> 00:25:18,966 Things are getting too dangerous. 445 00:25:19,042 --> 00:25:20,801 I booked you a ticket to Belize. 446 00:25:20,877 --> 00:25:23,095 You leave tonight. 447 00:25:23,171 --> 00:25:24,355 -By myself? -POTE: No. 448 00:25:24,431 --> 00:25:27,432 Flaco will keep you safe. 449 00:25:27,509 --> 00:25:29,977 Okay, for real this time, please. 450 00:25:30,053 --> 00:25:32,196 Take that to the car. 451 00:25:33,366 --> 00:25:35,199 Look, I understand you're worried. I am too, okay? 452 00:25:35,276 --> 00:25:37,025 But I'm not going anywhere without you. 453 00:25:37,036 --> 00:25:39,111 Yes, you are. 454 00:25:39,146 --> 00:25:40,529 We chose this life. 455 00:25:40,540 --> 00:25:42,281 Our baby didn't. 456 00:25:42,316 --> 00:25:44,375 I'm not gonna let you give birth in handcuffs. 457 00:25:44,451 --> 00:25:45,617 I don't want that either. 458 00:25:45,652 --> 00:25:47,619 But that is not your decision to make. 459 00:25:47,696 --> 00:25:50,289 TERESA: What decision? 460 00:25:50,324 --> 00:25:51,832 Um... 461 00:25:51,908 --> 00:25:54,459 I--uh, we-- 462 00:25:54,494 --> 00:25:56,136 We're pregnant. 463 00:25:57,914 --> 00:26:01,967 We were trying to find the perfect time to tell you. 464 00:26:02,044 --> 00:26:04,228 No, I understand. 465 00:26:04,305 --> 00:26:05,938 (phone buzzes) 466 00:26:07,975 --> 00:26:09,400 What is it, Teresita? 467 00:26:09,476 --> 00:26:10,642 It's James. He says 468 00:26:10,677 --> 00:26:12,978 the FBI's planning a raid of the distillery. 469 00:26:13,013 --> 00:26:13,979 What? 470 00:26:14,014 --> 00:26:16,064 How much liquid cocaine do we have in there? 471 00:26:16,075 --> 00:26:17,566 Half a ton. 472 00:26:17,577 --> 00:26:19,318 ELI: Come on. Come on! Come on! 473 00:26:19,353 --> 00:26:21,862 -Yeah! Hey! That's-- -(crowd cheers) 474 00:26:21,938 --> 00:26:23,989 -that's what I'm talking about! -(Josie cheers) 475 00:26:24,066 --> 00:26:25,490 Oh, that's what I'm talking about! 476 00:26:25,567 --> 00:26:26,533 How do we know it's true? 477 00:26:26,610 --> 00:26:28,327 How do we know it's not a rumor? 478 00:26:28,362 --> 00:26:29,578 He heard it over dispatch at Eli's. 479 00:26:29,589 --> 00:26:32,080 KELLY ANNE: Oh, God. 480 00:26:32,091 --> 00:26:34,499 -Hey now! -BOTH: Hey! 481 00:26:34,576 --> 00:26:36,335 -(phone buzzes) -ELI: My boy. That's my boy. 482 00:26:36,411 --> 00:26:38,337 He just got that. Yeah. Uh-huh. 483 00:26:38,413 --> 00:26:40,589 -Ain't gonna fumble no more. -JOSIE: That's that. 484 00:26:40,600 --> 00:26:44,384 -ELI: Mm! Whoo! -JOSIE: That's it. 485 00:26:44,461 --> 00:26:47,596 Ha, ha! It was all about the gumbo, baby. 486 00:26:47,607 --> 00:26:50,515 Why would the feds bust us and not the DEA? 487 00:26:50,550 --> 00:26:53,352 Same reason they're following Eli. 488 00:26:53,428 --> 00:26:54,895 They're after corruption. 489 00:26:54,971 --> 00:26:57,522 Right. If they can prove Gamble and Lafayette are 490 00:26:57,599 --> 00:26:59,358 in bed with the cartel, then they have their case. 491 00:26:59,434 --> 00:27:01,526 POTE: They go into the distillery, it's over. 492 00:27:01,561 --> 00:27:03,528 We're all going down. 493 00:27:03,563 --> 00:27:05,331 Maybe not. 494 00:27:07,293 --> 00:27:09,126 I'm going to confess. 495 00:27:09,203 --> 00:27:12,129 (tense music) 496 00:27:12,206 --> 00:27:14,506 ♪ ♪ 497 00:27:20,138 --> 00:27:20,253 . 498 00:27:20,413 --> 00:27:23,882 KELLY ANNE: (sighs) Teresa, we can leave. 499 00:27:23,959 --> 00:27:26,927 You know, you don't have to do this. 500 00:27:27,003 --> 00:27:28,136 I do. 501 00:27:28,147 --> 00:27:30,105 -(footsteps approaching) -(door creaks) 502 00:27:34,987 --> 00:27:37,104 Field office coffee tastes like dirt, 503 00:27:37,180 --> 00:27:39,147 so I took the liberty of cream and sugar. 504 00:27:39,158 --> 00:27:42,401 Hope you don't mind. 505 00:27:42,436 --> 00:27:43,994 Thank you. 506 00:27:45,939 --> 00:27:47,206 No, thank you. 507 00:27:48,942 --> 00:27:50,918 Leave it to the lawyer. 508 00:27:55,082 --> 00:27:56,456 (sighs heavily) 509 00:27:56,533 --> 00:27:57,958 Now, 510 00:27:58,034 --> 00:28:00,552 I hear you got something to confess. 511 00:28:01,997 --> 00:28:05,516 I have information about Judge Cecil Lafayette. 512 00:28:16,028 --> 00:28:17,644 What are we looking at? 513 00:28:17,721 --> 00:28:19,354 One unmarked car, 514 00:28:19,365 --> 00:28:21,106 and the SWAT can just got here. 515 00:28:21,183 --> 00:28:22,116 POTE: Oh. 516 00:28:26,113 --> 00:28:29,614 As soon as my bar opened, he started blackmailing me, 517 00:28:29,691 --> 00:28:33,452 forcing me to pay him, or he'd shut me down. 518 00:28:33,528 --> 00:28:35,203 when I heard he was murdered, 519 00:28:35,214 --> 00:28:37,497 I thought the extortion would stop. 520 00:28:37,574 --> 00:28:40,333 But then, Captain Gamble showed up, trashing my bar, 521 00:28:40,410 --> 00:28:43,378 demanding the same. 522 00:28:43,389 --> 00:28:45,046 So I paid him. 523 00:28:45,057 --> 00:28:48,467 And now, he wants more. 524 00:28:48,502 --> 00:28:51,052 So you're the victim here. 525 00:28:51,063 --> 00:28:53,063 Is that what you're saying? 526 00:28:53,140 --> 00:28:55,107 That's not what I'm saying. 527 00:28:57,219 --> 00:28:59,478 Well, first off, Miss Mendoza, 528 00:28:59,554 --> 00:29:02,481 I want to thank you for bringing this to my attention. 529 00:29:02,516 --> 00:29:06,526 It's very, very interesting stuff. Really. 530 00:29:06,603 --> 00:29:08,695 And now, I know you're a busy woman, 531 00:29:08,772 --> 00:29:12,365 so I hope you don't mind if I tell you a little story. 532 00:29:12,442 --> 00:29:15,327 A few days ago, I had a conversation 533 00:29:15,403 --> 00:29:19,080 with DEA Agent Alonzo Loya. 534 00:29:19,091 --> 00:29:22,709 He had quite a story to tell. 535 00:29:22,786 --> 00:29:24,428 Turns out... 536 00:29:29,676 --> 00:29:32,093 You're not the only victim. 537 00:29:32,104 --> 00:29:35,096 (solemn music) 538 00:29:35,107 --> 00:29:41,987 ♪ ♪ 539 00:29:50,313 --> 00:29:52,447 KELLY ANNE: My client was cleared of any wrongdoings 540 00:29:52,458 --> 00:29:53,665 in this case. 541 00:29:55,461 --> 00:29:57,744 But you already knew that. 542 00:29:57,821 --> 00:29:59,746 True. 543 00:29:59,823 --> 00:30:02,040 I also happen to know that you have ties 544 00:30:02,117 --> 00:30:04,042 to the Sinaloa cartel. 545 00:30:04,119 --> 00:30:05,377 And now, 546 00:30:05,412 --> 00:30:07,971 a judge that you admit was extorting you 547 00:30:08,048 --> 00:30:10,215 winds up without a head. 548 00:30:10,250 --> 00:30:12,217 And the only thing you want to confess to 549 00:30:12,252 --> 00:30:13,477 is paying some bribes? 550 00:30:13,554 --> 00:30:15,136 KELLY ANNE: My client was kind enough 551 00:30:15,147 --> 00:30:16,763 to come down here and answer your questions. 552 00:30:16,840 --> 00:30:18,148 It's okay. 553 00:30:22,137 --> 00:30:23,645 Yes. 554 00:30:23,656 --> 00:30:26,147 I was a money changer in Sinaloa. 555 00:30:26,158 --> 00:30:30,235 And my boyfriend, Guero Davila, worked for the cartel. 556 00:30:30,270 --> 00:30:31,345 When Guero was killed, 557 00:30:31,421 --> 00:30:35,073 he left everything to me to build a better life. 558 00:30:35,108 --> 00:30:37,325 So that's what I did. 559 00:30:37,336 --> 00:30:40,671 All I'm trying to do is be a legitimate business owner. 560 00:30:40,747 --> 00:30:43,507 But between corrupt law enforcement 561 00:30:43,584 --> 00:30:46,585 and everyone assuming I'm a criminal, 562 00:30:46,620 --> 00:30:48,554 I can't make that happen. 563 00:30:51,183 --> 00:30:54,175 So that's why I've come to the FBI. 564 00:30:54,186 --> 00:30:57,596 -(sirens wailing) -Pull over. 565 00:30:57,672 --> 00:30:59,398 I repeat, pull over. 566 00:31:02,886 --> 00:31:06,313 That's a very convincing story, Miss Mendoza. 567 00:31:06,389 --> 00:31:10,275 There's just one last thing I'd like to know about. 568 00:31:10,310 --> 00:31:14,037 If you're such a legitimate business owner, 569 00:31:14,114 --> 00:31:16,707 how is it you have a truck full of cocaine 570 00:31:16,783 --> 00:31:18,116 out for delivery as we speak? 571 00:31:18,193 --> 00:31:19,626 Oh, what in the hell? 572 00:31:29,722 --> 00:31:32,055 They're getting ready to move in. 573 00:31:39,732 --> 00:31:41,440 (phone buzzes) 574 00:31:43,385 --> 00:31:45,810 PAUL (over phone): Agent Dean, what do we got? 575 00:31:45,887 --> 00:31:49,356 The truck is clean. 576 00:31:49,432 --> 00:31:50,690 Are you sure? 577 00:31:50,767 --> 00:31:52,317 It's just tequila. 578 00:31:52,352 --> 00:31:54,286 Not a speck of cocaine on board. 579 00:32:04,256 --> 00:32:05,830 Got it. 580 00:32:05,907 --> 00:32:07,749 Let me guess. 581 00:32:07,760 --> 00:32:10,251 You raided one of our trucks and didn't find anything-- 582 00:32:10,262 --> 00:32:11,753 We had reason to believe that that truck-- 583 00:32:11,764 --> 00:32:13,880 You have zero reason to believe my client was involved 584 00:32:13,957 --> 00:32:17,258 in any drug-related activities, but you went after her anyway 585 00:32:17,269 --> 00:32:18,602 because she's a Mexican immigrant. 586 00:32:18,679 --> 00:32:20,595 Now I hate to break it to you, 587 00:32:20,606 --> 00:32:23,181 but the last time I checked, that is racial profiling, 588 00:32:23,258 --> 00:32:24,516 and that actually is a crime. 589 00:32:24,592 --> 00:32:25,850 So now, you're harassing my client. 590 00:32:25,885 --> 00:32:27,686 So let me make this super-duper clear: 591 00:32:27,762 --> 00:32:29,437 if you so much as step foot 592 00:32:29,448 --> 00:32:31,523 in any of my client's establishments, 593 00:32:31,599 --> 00:32:33,733 not only will you have a fat lawsuit on your hands, 594 00:32:33,810 --> 00:32:36,736 but I will personally call every news outlet 595 00:32:36,813 --> 00:32:39,790 in the country and let them know just how abusive, racist, 596 00:32:39,866 --> 00:32:41,458 and unconstitutional 597 00:32:41,535 --> 00:32:43,794 your cute little task force you have actually is. 598 00:32:43,870 --> 00:32:45,504 Do I make myself clear? 599 00:32:47,541 --> 00:32:49,708 -Shall we? -Yes. 600 00:32:49,743 --> 00:32:51,301 We're done here. 601 00:32:59,294 --> 00:33:00,519 (phone buzzes) 602 00:33:05,651 --> 00:33:08,360 We're in place. Ready to move on your orders. 603 00:33:16,019 --> 00:33:19,162 (engines revving) 604 00:33:35,538 --> 00:33:36,888 (phone buzzes) 605 00:33:38,517 --> 00:33:40,341 Panetta called off the raid. 606 00:33:40,352 --> 00:33:42,427 What? So it worked? 607 00:33:42,504 --> 00:33:44,304 -Yeah. -Oh my God, it worked! 608 00:33:44,380 --> 00:33:45,856 (laughs) Oh-- 609 00:33:48,769 --> 00:33:50,977 -Are you okay? -Oh, God, I'm so sorry. 610 00:33:51,054 --> 00:33:53,530 Yeah, I'm fine-- (retching) 611 00:33:53,607 --> 00:33:56,775 Just breathe. 612 00:33:56,810 --> 00:33:58,610 (exhales) 613 00:33:58,645 --> 00:33:59,870 (quietly) Just breathe. 614 00:34:04,725 --> 00:34:04,750 . 615 00:34:04,876 --> 00:34:07,285 -(Eli snoring) -NARRATOR: Delphi Airlines, 616 00:34:07,362 --> 00:34:09,212 we carry our hearts right here. 617 00:34:09,289 --> 00:34:12,290 (snoring) 618 00:34:12,325 --> 00:34:13,383 (sighs) 619 00:34:17,497 --> 00:34:21,132 NARRATOR: Be sure to check out our mobile app. 620 00:34:21,167 --> 00:34:22,476 (dishes clatter) 621 00:34:43,731 --> 00:34:46,083 (door clicks in the distance) 622 00:34:46,159 --> 00:34:47,626 (door shuts) 623 00:34:54,200 --> 00:34:55,667 (TV clicks) 624 00:34:55,743 --> 00:34:59,379 -(applause) -(bright music plays) 625 00:34:59,455 --> 00:35:02,257 BELLA: As you can see, I'm in my kitchen today, 626 00:35:02,267 --> 00:35:03,758 but it looks like more like a lab. 627 00:35:03,769 --> 00:35:06,761 I do have flour, and eggs, 628 00:35:06,772 --> 00:35:08,680 and oil, and, 629 00:35:08,756 --> 00:35:11,599 -of course, a pasta roller. -Hmm? 630 00:35:11,610 --> 00:35:13,276 BELLA: Because we are gonna 631 00:35:13,353 --> 00:35:15,103 mix all the ingredients together. 632 00:35:15,114 --> 00:35:16,613 So break some eggs 633 00:35:16,690 --> 00:35:18,106 -and the flour... -Mm-hmm? 634 00:35:18,117 --> 00:35:19,274 (Bella continues indistinctly) 635 00:35:19,284 --> 00:35:22,619 -Mm-hmm. -BELLA: Ah, bon appétit. 636 00:35:22,696 --> 00:35:24,496 -Oh? -BELLA: Mwah. 637 00:35:28,276 --> 00:35:30,201 (floorboards creak) 638 00:35:30,278 --> 00:35:33,204 (suspenseful music) 639 00:35:33,281 --> 00:35:37,625 ♪ ♪ 640 00:35:37,636 --> 00:35:40,628 (grunting) 641 00:35:40,639 --> 00:35:43,265 (gasping weakly) 642 00:35:51,725 --> 00:35:55,226 Eli, what was that noise? 643 00:35:55,261 --> 00:35:56,862 Eli? 644 00:36:00,159 --> 00:36:02,108 (footsteps thudding) 645 00:36:02,185 --> 00:36:05,403 Baby? Oh, my God. Baby? Baby, what happened? 646 00:36:05,480 --> 00:36:08,239 Baby? Oh, baby. 647 00:36:08,274 --> 00:36:10,825 -Eli, please. -(hyperventilating) 648 00:36:10,836 --> 00:36:14,287 Oh, God. No, God. 649 00:36:14,364 --> 00:36:16,581 Baby. Please, please, please, don't do this to me. 650 00:36:16,658 --> 00:36:20,168 Eli, wake up! God! 651 00:36:20,179 --> 00:36:23,129 -(crying) -No! 652 00:36:23,206 --> 00:36:26,516 No! 653 00:36:26,593 --> 00:36:28,101 Eli, please! 654 00:36:30,430 --> 00:36:32,680 I see. 655 00:36:32,691 --> 00:36:35,767 Thank you for letting me know. 656 00:36:35,843 --> 00:36:37,694 (loud thud) 657 00:36:37,771 --> 00:36:39,270 Charles? 658 00:36:39,347 --> 00:36:40,906 (door clicks) 659 00:36:46,688 --> 00:36:49,873 To what do I owe this pleasure? 660 00:36:51,693 --> 00:36:53,293 Easy, cabrón. 661 00:36:57,624 --> 00:37:01,551 Clever of you all to send tequila. 662 00:37:01,628 --> 00:37:03,294 So when did you know? 663 00:37:03,371 --> 00:37:07,465 The minute you said Dumas asked for a shipment. 664 00:37:07,500 --> 00:37:11,895 No way that gruñón would change his mind so fast. 665 00:37:11,972 --> 00:37:13,680 Got desperate, didn't I? 666 00:37:13,756 --> 00:37:16,891 You could have stayed retired. 667 00:37:16,902 --> 00:37:18,643 Could have. 668 00:37:18,678 --> 00:37:20,520 Should have. 669 00:37:20,596 --> 00:37:22,647 But I got restless. 670 00:37:22,724 --> 00:37:24,649 I missed the juice of it all. 671 00:37:24,726 --> 00:37:27,652 And for what? 672 00:37:27,729 --> 00:37:31,331 How much better can men like us eat anyhow? 673 00:37:34,253 --> 00:37:37,328 Do me a favor, will you? 674 00:37:37,405 --> 00:37:40,665 Tell Marcel I'm sorry. 675 00:37:40,742 --> 00:37:42,842 It's too late for sorries. 676 00:37:45,839 --> 00:37:47,305 All right. 677 00:37:50,626 --> 00:37:52,343 Then let's get on with it then. 678 00:37:52,378 --> 00:37:55,346 (eerie music) 679 00:37:55,381 --> 00:38:02,195 ♪ ♪ 680 00:38:15,818 --> 00:38:18,753 (phone buzzing) 681 00:38:24,911 --> 00:38:26,377 Lucien. 682 00:38:26,454 --> 00:38:29,630 TERESA: It's Teresa. Please don't hang up. 683 00:38:29,641 --> 00:38:30,932 Lucien is dead. 684 00:38:35,981 --> 00:38:39,190 (hitched breathing) 685 00:38:40,727 --> 00:38:41,901 How? 686 00:38:43,396 --> 00:38:46,564 He told me you asked for a shipment. 687 00:38:46,641 --> 00:38:48,992 You knew he was lying. 688 00:38:49,069 --> 00:38:50,735 You... 689 00:38:50,812 --> 00:38:53,330 You were so out of line. 690 00:38:53,406 --> 00:38:56,491 TERESA: He wanted to take over your business. 691 00:38:56,501 --> 00:38:58,910 That's why he tipped the cops to your getaway car 692 00:38:58,986 --> 00:39:01,579 and why he turned me over to the feds. 693 00:39:01,656 --> 00:39:03,956 He knew he would have to get rid of both of us 694 00:39:04,033 --> 00:39:06,301 to take back New Orleans. 695 00:39:07,995 --> 00:39:10,680 The FBI paid me a visit as well. 696 00:39:10,757 --> 00:39:13,591 But you didn't give me up. 697 00:39:13,668 --> 00:39:16,394 -Why? -'Cause I ain't you! 698 00:39:20,100 --> 00:39:24,027 Despite everything, I still got to get up in the morning 699 00:39:24,104 --> 00:39:26,437 and look at myself in the mirror. 700 00:39:26,514 --> 00:39:28,990 I'm doing everything I can to get you out of there. 701 00:39:34,021 --> 00:39:37,824 Seeing as you're the one who put me in here, 702 00:39:37,900 --> 00:39:40,502 I won't hold my breath, chica. 703 00:39:47,127 --> 00:39:49,460 JAMES: It's done. 704 00:39:49,495 --> 00:39:51,462 I left the thumb drive with the ledger, 705 00:39:51,497 --> 00:39:54,557 and the feds were first on the scene. 706 00:39:54,634 --> 00:39:56,434 Thank you. 707 00:39:57,753 --> 00:40:00,897 When the story breaks, 708 00:40:00,974 --> 00:40:03,808 it won't just help Dumas. 709 00:40:03,885 --> 00:40:06,853 All the boys Lafayette put away, 710 00:40:06,929 --> 00:40:09,322 this could give them a second chance. 711 00:40:11,743 --> 00:40:13,660 Yeah, I hope so. 712 00:40:14,988 --> 00:40:17,655 (desolate music) 713 00:40:17,732 --> 00:40:24,462 ♪ ♪ 714 00:40:38,103 --> 00:40:40,453 Congratulations on the baby. 715 00:40:43,442 --> 00:40:44,941 Gracias, Teresita. 716 00:40:49,022 --> 00:40:52,949 It took us by surprise. 717 00:40:53,026 --> 00:40:55,943 After what happened to Tony, 718 00:40:55,954 --> 00:40:59,706 the last thing we considered was to start a family. 719 00:41:03,069 --> 00:41:05,536 I'm sorry I didn't tell you before. 720 00:41:05,613 --> 00:41:06,838 It's okay. 721 00:41:09,617 --> 00:41:12,793 You're gonna be a great father. 722 00:41:12,804 --> 00:41:15,096 I don't know about that. 723 00:41:17,500 --> 00:41:19,993 I don't know what that looks like. 724 00:41:22,981 --> 00:41:26,816 My father... 725 00:41:26,893 --> 00:41:29,560 (scoffs) 726 00:41:29,637 --> 00:41:32,897 He made me. 727 00:41:32,974 --> 00:41:35,909 I am a killer, Teresita. 728 00:41:38,688 --> 00:41:40,121 Are you scared? 729 00:41:45,111 --> 00:41:46,586 Me too. 730 00:41:57,681 --> 00:41:58,056 . 731 00:41:58,182 --> 00:42:00,925 (solemn music) 732 00:42:01,002 --> 00:42:07,857 ♪ ♪ 733 00:42:11,104 --> 00:42:12,070 (projector clicking)