1
00:00:07,749 --> 00:00:07,840
.
2
00:00:08,099 --> 00:00:09,675
POTE: Previously on
Queen of the South...
3
00:00:09,752 --> 00:00:11,001
Kelly Anne.
I'm sorry
4
00:00:11,012 --> 00:00:12,669
we haven't talked
about the baby.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,838
-Let's go tell Teresa.
-Oh, uh, hold on.
6
00:00:14,849 --> 00:00:16,923
I'm not even two months along,
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,341
so can we wait
just a little bit?
8
00:00:18,352 --> 00:00:19,852
If you think it's right.
9
00:00:19,928 --> 00:00:21,344
But let's not wait too long.
10
00:00:21,355 --> 00:00:23,472
I don't like keeping secrets
in our family.
11
00:00:23,548 --> 00:00:25,307
And neither does Teresa.
12
00:00:25,383 --> 00:00:27,267
REPORTER: There is a manhunt
underway for a suspect
13
00:00:27,302 --> 00:00:30,020
in last night's alleged murder
of Davis Lafayette,
14
00:00:30,031 --> 00:00:33,532
son of Honorable Judge
Cecil Lafayette.
15
00:00:33,609 --> 00:00:35,859
The suspect is
the reputed head
16
00:00:35,870 --> 00:00:37,444
of the New Orleans
crime syndicate,
17
00:00:37,521 --> 00:00:39,029
known to local law enforcement
18
00:00:39,040 --> 00:00:41,698
as Marcel William Dumas.
19
00:00:41,709 --> 00:00:43,033
I owe you my life.
20
00:00:43,044 --> 00:00:45,544
Marcel, you are the son
that I wished I had.
21
00:00:47,715 --> 00:00:48,972
Trust no one.
22
00:00:48,974 --> 00:00:51,541
The judge was taking kickbacks
from sentencing those kids.
23
00:00:51,552 --> 00:00:52,834
So how do he keep track of it?
24
00:00:52,911 --> 00:00:55,387
-A ledger.
-So we need to find his ledger.
25
00:00:55,464 --> 00:00:58,390
Just the man I was looking for.
Cuff him.
26
00:00:58,467 --> 00:00:59,716
Someone has to hang
for the judge.
27
00:00:59,727 --> 00:01:02,719
(tense music)
28
00:01:02,730 --> 00:01:04,471
♪ ♪
29
00:01:04,506 --> 00:01:06,848
-I'm sorry, Marcel.
-I trusted you.
30
00:01:06,925 --> 00:01:07,983
Lo siento jefa.
31
00:01:13,723 --> 00:01:14,865
(gasps)
32
00:01:18,412 --> 00:01:21,404
(suspenseful music)
33
00:01:21,415 --> 00:01:23,198
♪ ♪
34
00:01:23,275 --> 00:01:26,293
(door creaks, clangs)
35
00:01:54,615 --> 00:01:56,523
You're at it early.
(gasps)
36
00:01:56,600 --> 00:01:59,776
Oh, sugar, you made me coffee.
37
00:01:59,787 --> 00:02:01,954
Thank you so much.
You are a godsend.
38
00:02:05,942 --> 00:02:07,617
(gags)
What is this?
39
00:02:07,628 --> 00:02:09,953
Decaf.
40
00:02:09,964 --> 00:02:12,965
You told me you could not have
caffeine because of the baby.
41
00:02:13,041 --> 00:02:14,800
Oh, yeah, I did.
42
00:02:17,495 --> 00:02:19,546
Did Christmas come early?
How long was in there?
43
00:02:19,581 --> 00:02:21,548
-This is for you.
-KELLY ANNE: Oh.
44
00:02:21,625 --> 00:02:24,092
Did Santa bring Momma
a bigger purse too?
45
00:02:24,169 --> 00:02:26,478
The guestroom next door
is your new office.
46
00:02:26,555 --> 00:02:27,721
That's where you work
from now on.
47
00:02:27,797 --> 00:02:31,141
Okay. I'm gonna have to go
to meetings from time to time.
48
00:02:31,152 --> 00:02:32,985
Then Flaco will go with you.
49
00:02:33,061 --> 00:02:34,862
-Who?
-Flaco.
50
00:02:36,848 --> 00:02:38,148
He's your new shadow.
51
00:02:38,159 --> 00:02:40,734
Wherever you go, he goes.
52
00:02:40,769 --> 00:02:42,485
-And curfew's at 7:00.
-(blows raspberry)
53
00:02:42,496 --> 00:02:45,539
Kay, um, Flaco,
can you give us a second?
54
00:02:47,576 --> 00:02:49,659
Right.
Is this really necessary?
55
00:02:49,670 --> 00:02:52,913
I want to put everything
in place before we tell Teresa.
56
00:02:52,948 --> 00:02:54,831
I don't want her
to be worrying about the baby
57
00:02:54,842 --> 00:02:57,009
on top of everything
that's happened with Dumas.
58
00:02:57,085 --> 00:02:59,011
(softly) Right. Okay.
59
00:03:01,924 --> 00:03:04,591
-You need more time?
-Just a little bit.
60
00:03:04,626 --> 00:03:05,842
She's just got a lot going on,
61
00:03:05,853 --> 00:03:08,979
and I'm still
getting used to all this.
62
00:03:10,465 --> 00:03:12,307
Orale.
63
00:03:12,384 --> 00:03:14,526
We'll tell her
when you're ready.
64
00:03:14,603 --> 00:03:15,903
Okay.
65
00:03:19,107 --> 00:03:20,908
But Flaco stays.
66
00:03:25,063 --> 00:03:27,197
(clears throat)
Decaf?
67
00:03:27,208 --> 00:03:28,999
-Good man.
-(phone buzzes)
68
00:03:31,712 --> 00:03:32,878
Hello?
69
00:03:39,911 --> 00:03:42,879
KELLY ANNE: Teresa.
Dumas was denied bail.
70
00:03:42,890 --> 00:03:45,057
They're saying
he's a flight risk.
71
00:03:47,061 --> 00:03:50,062
If we can find that ledger
and expose Lafayette,
72
00:03:50,138 --> 00:03:52,898
there's a chance his case
will be thrown out.
73
00:03:52,975 --> 00:03:54,808
I'll keep reaching out
to attorneys.
74
00:03:54,843 --> 00:03:57,227
I want the best team,
no matter how much it costs.
75
00:03:57,238 --> 00:03:59,529
-Of course.
-(footsteps approaching)
76
00:04:00,765 --> 00:04:02,357
No luck.
77
00:04:02,434 --> 00:04:05,735
We searched Lafayette's house,
but the cops cleaned up.
78
00:04:05,746 --> 00:04:08,413
Any documents he kept
were taken into evidence.
79
00:04:09,774 --> 00:04:11,416
I'm gonna find us a lawyer.
80
00:04:16,832 --> 00:04:19,249
We need that ledger, James.
81
00:04:19,260 --> 00:04:20,834
Not just for Dumas.
82
00:04:20,910 --> 00:04:23,095
I know.
83
00:04:23,171 --> 00:04:24,838
What do you want me to do?
84
00:04:24,873 --> 00:04:28,174
(tense music)
85
00:04:28,251 --> 00:04:30,218
What, it's not enough
that Lafayette's dead?
86
00:04:30,295 --> 00:04:32,095
You gotta murder
the man's reputation too?
87
00:04:32,106 --> 00:04:34,097
He was giving kids
maximum sentences
88
00:04:34,108 --> 00:04:37,109
in exchange for kickbacks
from private prisons.
89
00:04:37,185 --> 00:04:38,277
I don't believe you.
90
00:04:38,353 --> 00:04:41,947
JAMES: We have a zip drive
with thousands of names.
91
00:04:42,024 --> 00:04:43,198
Do you need to see it?
92
00:04:55,129 --> 00:04:58,121
Yeah, I knew the judge was into
some dirty things, but this?
93
00:04:58,132 --> 00:05:01,133
POTE: Not everyone was
as lucky as you, cabrón.
94
00:05:01,209 --> 00:05:03,585
While he was sending you
to night school,
95
00:05:03,661 --> 00:05:06,054
he was sending these kids
to hell.
96
00:05:09,292 --> 00:05:11,301
Tell me what I'm looking for.
97
00:05:11,312 --> 00:05:13,720
He must have kept a record
of the kickbacks.
98
00:05:13,797 --> 00:05:14,904
We don't know
what it looks like,
99
00:05:14,906 --> 00:05:17,599
but it must have names,
dates, and dollar amounts.
100
00:05:17,675 --> 00:05:21,811
Anywhere from 2,000 to 5,000
per inmate per month.
101
00:05:21,822 --> 00:05:24,147
If it exists, I'll find it.
102
00:05:24,158 --> 00:05:27,150
What about
that $2-million reward?
103
00:05:27,161 --> 00:05:28,660
Did anyone claim it?
104
00:05:28,737 --> 00:05:30,904
Still sitting there.
105
00:05:30,980 --> 00:05:33,073
Whoever squealed cares more
about putting Dumas away
106
00:05:33,149 --> 00:05:34,624
than getting rich.
107
00:05:37,338 --> 00:05:38,712
I'll be in touch.
108
00:05:44,035 --> 00:05:46,011
-(car starts, drives away)
-It has to have been Lucien.
109
00:05:46,088 --> 00:05:49,589
Until we have proof,
we need to hold all shipments.
110
00:05:49,666 --> 00:05:53,643
If he ratted out Dumas,
he could turn on us next.
111
00:05:54,855 --> 00:05:57,856
(camera shutter clicking)
112
00:06:05,699 --> 00:06:08,658
(dramatic musical sting)
113
00:06:15,649 --> 00:06:15,749
.
114
00:06:15,933 --> 00:06:18,618
(dramatic music)
115
00:06:18,695 --> 00:06:19,619
♪ ♪
116
00:06:19,696 --> 00:06:21,213
KELLY ANNE: I understand.
117
00:06:21,289 --> 00:06:23,665
-Thank you so much.
-(phone beeps)
118
00:06:23,741 --> 00:06:25,217
What did he say?
119
00:06:25,293 --> 00:06:27,001
KELLY ANNE: Same thing
every other reputable
120
00:06:27,078 --> 00:06:30,380
defense attorney
in a 25-mile radius has said.
121
00:06:30,391 --> 00:06:32,340
Apparently defending
a judge killer
122
00:06:32,417 --> 00:06:33,725
is career suicide.
123
00:06:33,802 --> 00:06:35,135
Even if they win.
124
00:06:35,170 --> 00:06:37,470
Especially if they win.
125
00:06:37,505 --> 00:06:40,223
There has to be someone.
126
00:06:40,234 --> 00:06:43,017
In New Orleans,
Dumas is not innocent.
127
00:06:43,094 --> 00:06:44,394
It's his word
against Lafayette,
128
00:06:44,405 --> 00:06:46,479
and he made a run for it.
129
00:06:46,556 --> 00:06:49,149
Keep trying.
Look out of state.
130
00:06:49,184 --> 00:06:50,817
I put him in jail
because I believed
131
00:06:50,852 --> 00:06:52,152
I could get him out.
132
00:06:52,228 --> 00:06:54,287
-Okay.
-Thank you.
133
00:06:58,660 --> 00:07:01,128
Jefa, Lucien's here
to see you.
134
00:07:02,831 --> 00:07:04,256
Send him in.
135
00:07:04,332 --> 00:07:07,259
(tense music)
136
00:07:07,335 --> 00:07:13,432
♪ ♪
137
00:07:13,508 --> 00:07:16,509
Afternoon, Miss Mendoza.
138
00:07:16,544 --> 00:07:19,512
What can I do for you?
139
00:07:19,547 --> 00:07:21,181
Can we sit?
140
00:07:21,216 --> 00:07:23,349
Have a drink perhaps?
141
00:07:23,384 --> 00:07:26,227
You've made very clear
how you feel about me.
142
00:07:26,304 --> 00:07:27,687
True.
143
00:07:27,764 --> 00:07:31,232
I'm not the biggest admirer
of your work
144
00:07:31,309 --> 00:07:33,118
or its outcomes.
145
00:07:33,195 --> 00:07:35,787
Is this about Marcel?
It couldn't be avoided.
146
00:07:35,864 --> 00:07:39,115
Then why add insult to injury
by cutting off his crew?
147
00:07:39,126 --> 00:07:41,451
Because I trusted Marcel.
148
00:07:41,462 --> 00:07:43,378
I don't trust you.
149
00:07:47,242 --> 00:07:50,543
I'm old, Miss Mendoza.
150
00:07:50,620 --> 00:07:54,047
Being the boss for 40 years
can make you set in your ways.
151
00:07:54,123 --> 00:07:56,049
You'll see.
152
00:07:56,125 --> 00:07:59,302
But even I have to accept
that without you,
153
00:07:59,313 --> 00:08:01,596
my people will go hungry.
154
00:08:01,673 --> 00:08:04,649
And with hunger
comes desperation,
155
00:08:04,726 --> 00:08:06,809
anarchy.
156
00:08:06,820 --> 00:08:09,062
If you cut us off,
157
00:08:09,097 --> 00:08:11,615
they'll be blood
on the streets of New Orleans.
158
00:08:18,406 --> 00:08:20,499
I need to think about it.
159
00:08:26,948 --> 00:08:30,050
(phone buzzing)
160
00:08:35,206 --> 00:08:36,506
Tell me.
161
00:08:36,517 --> 00:08:38,350
Gamble found the ledger.
162
00:08:38,426 --> 00:08:40,593
I just forwarded you
the pictures he sent me.
163
00:08:40,628 --> 00:08:42,470
That thumb drive
with this ledger,
164
00:08:42,547 --> 00:08:44,138
in the right hands,
165
00:08:44,215 --> 00:08:47,141
and the judge's whole
kickback scheme's exposed.
166
00:08:47,218 --> 00:08:49,361
(sighs)
Thank you.
167
00:08:49,437 --> 00:08:51,104
JAMES: No problem.
168
00:08:51,139 --> 00:08:53,106
I'm on my way
to make the exchange now.
169
00:08:53,182 --> 00:08:55,775
Great.
I'll see you later.
170
00:08:55,810 --> 00:08:58,278
Gamble found
Lafayette's ledger.
171
00:08:58,354 --> 00:08:59,821
James is getting it right now.
172
00:08:59,897 --> 00:09:01,447
That's good.
173
00:09:01,482 --> 00:09:03,449
What do you want to do
about the shipment
174
00:09:03,484 --> 00:09:05,210
that Lucien is asking for?
175
00:09:05,287 --> 00:09:08,496
I won't do anything until
I know where Marcel stands.
176
00:09:08,573 --> 00:09:10,715
We tried to reach out to him.
177
00:09:10,792 --> 00:09:15,387
Teresita, he wants nothing
to do with us.
178
00:09:15,463 --> 00:09:18,131
We can't give him a choice.
179
00:09:18,166 --> 00:09:24,813
♪ ♪
180
00:09:37,018 --> 00:09:39,160
Ah, shit.
181
00:09:40,488 --> 00:09:43,456
-(door clattering)
-(keys jingle)
182
00:09:46,611 --> 00:09:48,461
(indistinct radio chatter)
183
00:09:49,923 --> 00:09:53,133
(laughing in disbelief)
184
00:09:55,703 --> 00:09:57,137
Wow.
185
00:10:00,541 --> 00:10:03,509
Whatever the hell this is,
186
00:10:03,586 --> 00:10:05,645
you have five minutes.
187
00:10:07,382 --> 00:10:09,349
I'm sorry, Marcel.
188
00:10:09,384 --> 00:10:12,185
But Lucien came to see me.
189
00:10:12,261 --> 00:10:14,821
He asked me
to send the shipment.
190
00:10:17,692 --> 00:10:20,660
(scoffs, laughing)
191
00:10:23,365 --> 00:10:24,456
(sighs)
192
00:10:26,734 --> 00:10:28,335
No.
193
00:10:30,613 --> 00:10:33,840
He said he wants to keep
your crew in business.
194
00:10:37,912 --> 00:10:41,589
You can keep your coke
195
00:10:41,666 --> 00:10:45,551
and your bullshit apologies.
196
00:10:45,628 --> 00:10:48,429
I'd rather my people starve
197
00:10:48,506 --> 00:10:50,690
than be in business with you.
198
00:11:00,402 --> 00:11:02,702
-I'm ready.
-(door clattering)
199
00:11:06,941 --> 00:11:07,999
Rat.
200
00:11:08,076 --> 00:11:11,077
(solemn music)
201
00:11:11,112 --> 00:11:12,912
♪ ♪
202
00:11:12,989 --> 00:11:15,548
(door creaks, slams)
203
00:11:18,845 --> 00:11:21,221
(phone buzzing)
204
00:11:25,001 --> 00:11:26,851
Did you get the ledger?
205
00:11:29,046 --> 00:11:32,023
-TERESA: You sure they're feds?
-JAMES: I'm positive.
206
00:11:32,100 --> 00:11:34,517
POTE: Why would the feds
being watching Eli?
207
00:11:34,528 --> 00:11:37,353
Because he's a corrupt cop
with ties to a murdered judge.
208
00:11:37,364 --> 00:11:38,938
Who was in our bar
this morning.
209
00:11:39,015 --> 00:11:40,699
POTE: Maybe he was
wearing a wire.
210
00:11:40,775 --> 00:11:42,859
No. He wouldn't have.
211
00:11:42,869 --> 00:11:44,318
If the feds are
surveilling him,
212
00:11:44,395 --> 00:11:46,028
it's 'cause they're still
building their case.
213
00:11:46,039 --> 00:11:47,447
But they could have
followed us here,
214
00:11:47,482 --> 00:11:48,948
which means we are now
part of their case.
215
00:11:48,983 --> 00:11:51,367
It's only a matter of time
before they pull him in.
216
00:11:51,378 --> 00:11:52,618
KELLY ANNE: Didn't take
much convincing
217
00:11:52,695 --> 00:11:55,705
to get him to turn on Lafayette
and hop on our payroll.
218
00:11:55,716 --> 00:11:57,716
If the feds take him in,
he'll hand us over
219
00:11:57,792 --> 00:12:00,626
on a silver platter,
guaranteed.
220
00:12:00,661 --> 00:12:01,886
Kill him.
221
00:12:01,963 --> 00:12:04,889
(unsettling music)
222
00:12:04,966 --> 00:12:09,051
♪ ♪
223
00:12:09,062 --> 00:12:11,637
We don't know for sure
that he's gonna turn on us.
224
00:12:11,672 --> 00:12:13,565
Maybe the feds
won't even question him.
225
00:12:13,641 --> 00:12:15,900
We're not taking any chances.
226
00:12:15,977 --> 00:12:18,644
When you kill him, I want you
to plant the evidence
227
00:12:18,679 --> 00:12:20,813
against Lafayette
near his body.
228
00:12:20,848 --> 00:12:22,815
It's not that simple.
229
00:12:22,850 --> 00:12:24,817
He's being surveilled
by the FBI.
230
00:12:24,852 --> 00:12:27,579
That's means the evidence
will get into the right hands.
231
00:12:29,824 --> 00:12:33,576
You did this type of work
for the CIA.
232
00:12:33,587 --> 00:12:35,420
You have a problem with it now?
233
00:12:39,667 --> 00:12:41,301
Make it clean.
234
00:12:44,839 --> 00:12:47,307
This can't come back on us.
235
00:13:03,783 --> 00:13:03,948
.
236
00:13:04,207 --> 00:13:06,326
(footsteps approaching)
237
00:13:11,148 --> 00:13:14,200
POTE: What's in the goody bag?
238
00:13:14,235 --> 00:13:16,795
Just some tools of the trade.
239
00:13:16,871 --> 00:13:20,206
Hmm, the CIA taught you
some cool tricks.
240
00:13:20,241 --> 00:13:22,041
Never thought
I'd be using them here.
241
00:13:22,076 --> 00:13:25,044
-JAMES: Like this.
-POTE: Uh-huh.
242
00:13:25,079 --> 00:13:26,712
I used to tell Teresa
243
00:13:26,789 --> 00:13:29,757
that she used to do things
the hard way,
244
00:13:29,834 --> 00:13:32,718
trying to make peace
without firing the first shot.
245
00:13:32,795 --> 00:13:36,138
'Cause she had a code.
A line she wouldn't cross.
246
00:13:36,149 --> 00:13:38,566
Codes are meant to be cracked.
247
00:13:40,177 --> 00:13:42,529
They didn't teach you that
in the ------ CIA?
248
00:13:46,934 --> 00:13:49,202
Don't mess this up, cabrón.
249
00:14:32,706 --> 00:14:34,655
Teresa?
Hey.
250
00:14:34,732 --> 00:14:36,115
I understand why
you're doing this,
251
00:14:36,150 --> 00:14:39,118
but we have over half a billion
clean in our offshore accounts,
252
00:14:39,153 --> 00:14:41,370
and the deposit on
the waterfront went through.
253
00:14:41,381 --> 00:14:44,123
I mean, it's ours, so...
254
00:14:44,200 --> 00:14:46,459
why are we taking a chance
with the feds
255
00:14:46,535 --> 00:14:49,295
when we can get out?
256
00:14:49,330 --> 00:14:50,880
No one has to die.
I mean,
257
00:14:50,891 --> 00:14:54,684
we could--we could leave
right now and be set for life.
258
00:14:56,087 --> 00:14:59,105
You're here to advise me,
not question me.
259
00:15:02,009 --> 00:15:03,276
Understood.
260
00:15:15,415 --> 00:15:17,990
-Kelly Anne, slow down.
-Slow down?
261
00:15:18,067 --> 00:15:19,700
This is the FBI
we're talking about,
262
00:15:19,777 --> 00:15:22,244
not some local yahoos
with a sheriff badge.
263
00:15:22,255 --> 00:15:23,922
We should be on
the first flight out of here.
264
00:15:23,998 --> 00:15:25,915
How does Teresa
not understand that?
265
00:15:25,926 --> 00:15:27,375
Because she came from nothing.
266
00:15:27,451 --> 00:15:29,043
And once you've been hungry,
267
00:15:29,120 --> 00:15:31,754
you do anything
not to feel like that again.
268
00:15:31,765 --> 00:15:33,756
I understand that.
Believe me.
269
00:15:33,767 --> 00:15:35,341
But to kill a cop
on speculation
270
00:15:35,376 --> 00:15:37,176
under the nose of the feds,
271
00:15:37,253 --> 00:15:39,178
she's taking a crazy risk.
272
00:15:39,255 --> 00:15:42,348
Crazy risks are part
of our lives now.
273
00:15:42,425 --> 00:15:44,266
We do business
in Miami, New York.
274
00:15:44,277 --> 00:15:45,851
The corridor is ours.
275
00:15:45,928 --> 00:15:47,853
We're turned a corner,
Kelly Anne.
276
00:15:47,930 --> 00:15:50,073
And we've turned a corner,
Pote.
277
00:15:52,527 --> 00:15:56,862
We got to start thinking
about more than just ourselves.
278
00:15:56,897 --> 00:16:00,032
(soft dramatic music)
279
00:16:00,067 --> 00:16:01,960
♪ ♪
280
00:16:02,036 --> 00:16:04,963
(dogs barking in the distance)
281
00:16:05,039 --> 00:16:08,007
(radio chatter)
282
00:16:52,870 --> 00:16:55,805
-(keys jingle)
-(indistinct PA)
283
00:16:57,166 --> 00:16:58,966
(door slams)
284
00:16:59,043 --> 00:17:00,768
(guard shouts in the distance)
285
00:17:02,930 --> 00:17:05,732
(latch unlocks, creaks)
286
00:17:17,478 --> 00:17:19,245
(phone buzzes)
287
00:17:20,874 --> 00:17:24,158
Marcel.
Is that you, son?
288
00:17:24,235 --> 00:17:28,496
Did you ask Mendoza
to release the shipment?
289
00:17:28,572 --> 00:17:30,456
Marcel, now,
you have to understand.
290
00:17:30,533 --> 00:17:32,291
No, I don't.
291
00:17:32,368 --> 00:17:34,376
We are done with her.
292
00:17:34,387 --> 00:17:37,004
You're not the one people are
coming to scared and angry,
293
00:17:37,081 --> 00:17:39,882
all because you got into
business with the wrong woman.
294
00:17:39,893 --> 00:17:43,010
In fact, I'm pretty sure
I'm owed a thank you
295
00:17:43,087 --> 00:17:45,554
for all the cleaning up
I've had to do around here.
296
00:17:45,565 --> 00:17:49,141
I appreciate you, Lucien.
You know I do.
297
00:17:49,176 --> 00:17:51,143
Oh, do you?
298
00:17:51,178 --> 00:17:52,311
I found you,
299
00:17:52,346 --> 00:17:55,356
saved you from your hell
of a life, gave you an empire.
300
00:17:55,432 --> 00:17:58,025
You have the gall
to question my decisions?
301
00:17:58,102 --> 00:18:00,653
I sweat, bled,
302
00:18:00,729 --> 00:18:02,905
I even killed for you,
303
00:18:02,916 --> 00:18:06,242
to make sure you got out clean,
just like you wanted.
304
00:18:06,252 --> 00:18:09,161
I have earned my place.
305
00:18:09,196 --> 00:18:10,963
(exhales sharply)
306
00:18:11,925 --> 00:18:16,252
I remember everything you did
for me, Lucien.
307
00:18:16,262 --> 00:18:17,920
I do.
308
00:18:17,931 --> 00:18:20,840
Right now, I need you
to remember
309
00:18:20,916 --> 00:18:23,935
that this is still my business,
310
00:18:24,011 --> 00:18:27,680
and you do things my way.
311
00:18:27,715 --> 00:18:29,357
Do you hear me?
312
00:18:31,051 --> 00:18:32,393
I hear you.
313
00:18:32,469 --> 00:18:34,362
Good.
314
00:18:36,098 --> 00:18:37,022
(phone thuds)
315
00:18:37,099 --> 00:18:40,025
(suspenseful music)
316
00:18:40,102 --> 00:18:41,369
♪ ♪
317
00:18:45,399 --> 00:18:48,367
(tense music)
318
00:18:48,402 --> 00:18:50,452
(window squeaks)
319
00:18:50,463 --> 00:18:55,624
♪ ♪
320
00:18:55,635 --> 00:18:58,627
(crowd cheers on TV)
321
00:18:58,638 --> 00:19:02,014
(sports announcer
speaks indistinctly)
322
00:19:06,312 --> 00:19:08,053
-ANNOUNCER: There's the snap.
-ELI: Uh-huh.
323
00:19:08,130 --> 00:19:09,305
ANNOUNCER:
Oh, nice play action.
324
00:19:09,315 --> 00:19:10,648
Makes the drop play,
rolls out right...
325
00:19:10,725 --> 00:19:14,643
ELI: Ah, he's a bum.
326
00:19:14,654 --> 00:19:16,988
OFFICER (over radio):
Male, blue shirt, dark pants.
327
00:19:17,064 --> 00:19:18,172
(announcer continues over TV)
328
00:19:18,249 --> 00:19:20,658
-DISPATCHER: You need medical?
-(radio chirps)
329
00:19:20,735 --> 00:19:23,035
OFFICER:
...Want to confirm that.
330
00:19:24,605 --> 00:19:28,073
-(announcer continues)
-ELI: (muttering)
331
00:19:28,150 --> 00:19:29,667
-(crowd cheers)
-(chuckles)
332
00:19:29,744 --> 00:19:32,879
(sports announcers chatter)
333
00:19:42,331 --> 00:19:44,673
(indistinct radio chatter)
334
00:19:44,684 --> 00:19:46,675
ANNOUNCER: 1st in 10.
335
00:19:46,686 --> 00:19:48,636
Just about midfield.
336
00:19:48,712 --> 00:19:51,189
ELI: There you go.
Eying the pass.
337
00:19:51,265 --> 00:19:52,523
ANNOUNCER: Quick hand-off
right, finds a hole,
338
00:19:52,600 --> 00:19:54,642
gets about 2,
let's call it 2 1/2 yards.
339
00:19:54,718 --> 00:19:57,028
(doorknob clicks)
340
00:19:57,104 --> 00:19:59,104
-(door creaks, shuts)
-Josie.
341
00:19:59,181 --> 00:20:01,032
-(sighs)
-Hey, baby.
342
00:20:01,108 --> 00:20:03,609
Jesus, Josie, I thought
you was working a double.
343
00:20:03,644 --> 00:20:05,778
I got it covered
so I could watch the big game.
344
00:20:05,813 --> 00:20:07,446
-ELI: Yeah.
-JOSIE: Where we at?
345
00:20:07,481 --> 00:20:09,615
ELI: Down by 10 at the half.
346
00:20:09,650 --> 00:20:11,450
JOSIE: Well, it ain't over
till it's over.
347
00:20:11,485 --> 00:20:12,701
ELI: Mm.
348
00:20:12,712 --> 00:20:14,545
I'm gonna make us
something to eat.
349
00:20:14,622 --> 00:20:16,038
Think I could get
some of that gumbo?
350
00:20:16,049 --> 00:20:16,989
Mm-hmm.
351
00:20:17,066 --> 00:20:18,707
-Just go easy on the hot sauce.
-(scoffs)
352
00:20:18,718 --> 00:20:20,709
And you call yourself
a Southern boy.
353
00:20:20,720 --> 00:20:22,178
(both laugh)
354
00:20:34,308 --> 00:20:37,643
What's going on, brother?
355
00:20:37,678 --> 00:20:39,320
What's the hold up?
356
00:20:44,268 --> 00:20:45,651
ANNOUNCER:
All incoming inmates
357
00:20:45,686 --> 00:20:47,536
wait in Cell Intake One.
358
00:20:49,415 --> 00:20:51,290
I repeat, Cell Intake One.
359
00:20:53,235 --> 00:20:56,495
Mr. Marcel Dumas.
360
00:20:56,530 --> 00:20:58,030
How are you?
361
00:21:01,118 --> 00:21:02,376
I've been better.
362
00:21:02,453 --> 00:21:04,336
I'll bet.
363
00:21:04,413 --> 00:21:06,430
You know, the prosecutor's
having a field day
364
00:21:06,507 --> 00:21:09,508
building up this...
double homicide.
365
00:21:09,543 --> 00:21:11,176
Wow.
366
00:21:11,253 --> 00:21:14,146
State judge
and his disabled son?
367
00:21:16,467 --> 00:21:20,602
They'll be gunning for
the death penalty, for sure.
368
00:21:20,613 --> 00:21:24,115
Agent Panetta, by the way.
369
00:21:24,191 --> 00:21:27,192
You'll have to forgive me,
Agent Panetta.
370
00:21:27,269 --> 00:21:28,786
I have enough friends.
371
00:21:30,397 --> 00:21:35,126
That's where
you're wrong, Marcel.
372
00:21:35,202 --> 00:21:37,536
I'm the head of
an anticorruption task force.
373
00:21:37,613 --> 00:21:39,130
I've been investigating
the New Orleans
374
00:21:39,206 --> 00:21:42,207
criminal justice system.
375
00:21:42,242 --> 00:21:44,543
See, I'm not after you.
376
00:21:44,578 --> 00:21:47,471
I'm after them.
377
00:21:47,548 --> 00:21:48,756
Go on.
378
00:21:48,832 --> 00:21:50,716
PANETTA: Well, we've
been looking at Lafayette
379
00:21:50,751 --> 00:21:52,384
for some time.
380
00:21:52,461 --> 00:21:56,388
So it came as no surprise
that he wound up dead.
381
00:21:56,465 --> 00:22:00,067
It's how he wound up dead
that piqued my interest.
382
00:22:01,804 --> 00:22:03,729
There's not too many
Nola gangsters
383
00:22:03,764 --> 00:22:06,106
cutting off heads.
384
00:22:06,183 --> 00:22:10,611
That's usually reserved
for, uh, Mexican cartels,
385
00:22:10,687 --> 00:22:13,164
or ISIS.
386
00:22:13,240 --> 00:22:15,574
Last time I checked,
ISIS isn't hanging around
387
00:22:15,651 --> 00:22:17,251
in the bayou.
388
00:22:20,197 --> 00:22:21,914
So...
389
00:22:21,949 --> 00:22:24,550
if you can make
just one more friend...
390
00:22:26,620 --> 00:22:30,681
Tell me what you know
about Teresa Mendoza.
391
00:22:30,758 --> 00:22:33,434
Just might be able
to keep you alive.
392
00:22:42,043 --> 00:22:42,068
.
393
00:22:42,194 --> 00:22:44,937
(footsteps approaching)
394
00:22:45,013 --> 00:22:47,031
Is that the waterfront?
395
00:22:47,108 --> 00:22:49,858
The architects
delivered it today.
396
00:22:49,869 --> 00:22:51,860
This is our way out.
397
00:22:51,871 --> 00:22:53,946
But not if the feds
are on to us.
398
00:22:53,981 --> 00:22:55,280
We run now,
399
00:22:55,315 --> 00:22:58,784
our money won't protect us.
400
00:22:58,861 --> 00:23:01,286
We'll figure it out, Teresita.
401
00:23:01,363 --> 00:23:03,130
We always do.
402
00:23:04,217 --> 00:23:07,126
(phone buzzes)
403
00:23:07,161 --> 00:23:09,294
It's Lucien.
404
00:23:09,371 --> 00:23:11,130
LUCIEN: Good evening, Teresa.
405
00:23:11,206 --> 00:23:13,382
I hope I'm not calling
too late.
406
00:23:13,393 --> 00:23:15,050
What do you want?
407
00:23:15,061 --> 00:23:19,012
I wanted to let you know
that I just spoke to Marcel,
408
00:23:19,089 --> 00:23:21,974
and he's come around.
409
00:23:22,009 --> 00:23:24,852
Now, he may not like it, but
410
00:23:24,928 --> 00:23:26,979
he knows we need you,
411
00:23:27,014 --> 00:23:28,814
and he'd like you
to send the shipment
412
00:23:28,849 --> 00:23:30,616
just as soon as you can.
413
00:23:33,437 --> 00:23:36,738
I'll send the truck tonight.
414
00:23:36,749 --> 00:23:39,324
I appreciate you.
415
00:23:39,401 --> 00:23:41,743
(phone beeps)
416
00:23:41,754 --> 00:23:45,038
Dumas changed his mind?
417
00:23:45,115 --> 00:23:46,999
That's what he said.
418
00:23:47,075 --> 00:23:50,002
(tense music)
419
00:23:50,078 --> 00:23:56,934
♪ ♪
420
00:24:16,813 --> 00:24:19,123
I heard that wheeze,
and I'm telling you,
421
00:24:19,200 --> 00:24:20,791
I just knew.
422
00:24:20,868 --> 00:24:23,869
I said, "Doc, that baby
might look fine now,
423
00:24:23,946 --> 00:24:25,053
"but if you don't get him
to the NICU
424
00:24:25,055 --> 00:24:27,789
in the next 10 minutes,
we gonna be in trouble."
425
00:24:27,800 --> 00:24:29,416
Mm.
(chuckles)
426
00:24:29,493 --> 00:24:31,126
You want chips on the side?
427
00:24:31,137 --> 00:24:32,461
ELI: Yeah, baby.
Thanks.
428
00:24:32,472 --> 00:24:35,306
JOSIE: Anyhoo, damn near had
429
00:24:35,382 --> 00:24:37,141
to twist his arm.
430
00:24:37,218 --> 00:24:40,552
Finally took him.
Just in time.
431
00:24:40,629 --> 00:24:43,263
His heart nearly failed
in the elevator.
432
00:24:43,340 --> 00:24:44,556
ELI: That's good for you, babe.
433
00:24:44,591 --> 00:24:46,817
-I'm proud of you.
-JOSIE: Thank you.
434
00:24:49,846 --> 00:24:52,314
JOSIE: Hey, you know what?
Forget the chips.
435
00:24:52,325 --> 00:24:54,816
Make that a side salad.
436
00:24:54,827 --> 00:24:57,110
Gotta watch my girlish figure.
437
00:24:57,187 --> 00:24:59,955
JOSIE: (laughs)
Okay.
438
00:25:01,575 --> 00:25:03,283
(radio static, beeps)
439
00:25:03,360 --> 00:25:05,911
OFFICER (over radio): Push
notification for an FBI OCDETF
440
00:25:05,946 --> 00:25:08,005
at Siete Gotas Distillery
on Tamarack.
441
00:25:08,082 --> 00:25:09,924
All units be advised.
442
00:25:13,495 --> 00:25:16,296
-Kelly Anne.
-What's going on?
443
00:25:16,373 --> 00:25:17,339
You were right.
444
00:25:17,350 --> 00:25:18,966
Things are getting
too dangerous.
445
00:25:19,042 --> 00:25:20,801
I booked you a ticket
to Belize.
446
00:25:20,877 --> 00:25:23,095
You leave tonight.
447
00:25:23,171 --> 00:25:24,355
-By myself?
-POTE: No.
448
00:25:24,431 --> 00:25:27,432
Flaco will keep you safe.
449
00:25:27,509 --> 00:25:29,977
Okay, for real
this time, please.
450
00:25:30,053 --> 00:25:32,196
Take that to the car.
451
00:25:33,366 --> 00:25:35,199
Look, I understand you're
worried. I am too, okay?
452
00:25:35,276 --> 00:25:37,025
But I'm not going anywhere
without you.
453
00:25:37,036 --> 00:25:39,111
Yes, you are.
454
00:25:39,146 --> 00:25:40,529
We chose this life.
455
00:25:40,540 --> 00:25:42,281
Our baby didn't.
456
00:25:42,316 --> 00:25:44,375
I'm not gonna let you
give birth in handcuffs.
457
00:25:44,451 --> 00:25:45,617
I don't want that either.
458
00:25:45,652 --> 00:25:47,619
But that is not
your decision to make.
459
00:25:47,696 --> 00:25:50,289
TERESA: What decision?
460
00:25:50,324 --> 00:25:51,832
Um...
461
00:25:51,908 --> 00:25:54,459
I--uh, we--
462
00:25:54,494 --> 00:25:56,136
We're pregnant.
463
00:25:57,914 --> 00:26:01,967
We were trying to find
the perfect time to tell you.
464
00:26:02,044 --> 00:26:04,228
No, I understand.
465
00:26:04,305 --> 00:26:05,938
(phone buzzes)
466
00:26:07,975 --> 00:26:09,400
What is it, Teresita?
467
00:26:09,476 --> 00:26:10,642
It's James.
He says
468
00:26:10,677 --> 00:26:12,978
the FBI's planning a raid
of the distillery.
469
00:26:13,013 --> 00:26:13,979
What?
470
00:26:14,014 --> 00:26:16,064
How much liquid cocaine
do we have in there?
471
00:26:16,075 --> 00:26:17,566
Half a ton.
472
00:26:17,577 --> 00:26:19,318
ELI: Come on.
Come on! Come on!
473
00:26:19,353 --> 00:26:21,862
-Yeah! Hey! That's--
-(crowd cheers)
474
00:26:21,938 --> 00:26:23,989
-that's what I'm talking about!
-(Josie cheers)
475
00:26:24,066 --> 00:26:25,490
Oh, that's what
I'm talking about!
476
00:26:25,567 --> 00:26:26,533
How do we know it's true?
477
00:26:26,610 --> 00:26:28,327
How do we know
it's not a rumor?
478
00:26:28,362 --> 00:26:29,578
He heard it over dispatch
at Eli's.
479
00:26:29,589 --> 00:26:32,080
KELLY ANNE: Oh, God.
480
00:26:32,091 --> 00:26:34,499
-Hey now!
-BOTH: Hey!
481
00:26:34,576 --> 00:26:36,335
-(phone buzzes)
-ELI: My boy. That's my boy.
482
00:26:36,411 --> 00:26:38,337
He just got that.
Yeah. Uh-huh.
483
00:26:38,413 --> 00:26:40,589
-Ain't gonna fumble no more.
-JOSIE: That's that.
484
00:26:40,600 --> 00:26:44,384
-ELI: Mm! Whoo!
-JOSIE: That's it.
485
00:26:44,461 --> 00:26:47,596
Ha, ha! It was all about
the gumbo, baby.
486
00:26:47,607 --> 00:26:50,515
Why would the feds bust us
and not the DEA?
487
00:26:50,550 --> 00:26:53,352
Same reason
they're following Eli.
488
00:26:53,428 --> 00:26:54,895
They're after corruption.
489
00:26:54,971 --> 00:26:57,522
Right. If they can prove
Gamble and Lafayette are
490
00:26:57,599 --> 00:26:59,358
in bed with the cartel,
then they have their case.
491
00:26:59,434 --> 00:27:01,526
POTE: They go into
the distillery, it's over.
492
00:27:01,561 --> 00:27:03,528
We're all going down.
493
00:27:03,563 --> 00:27:05,331
Maybe not.
494
00:27:07,293 --> 00:27:09,126
I'm going to confess.
495
00:27:09,203 --> 00:27:12,129
(tense music)
496
00:27:12,206 --> 00:27:14,506
♪ ♪
497
00:27:20,138 --> 00:27:20,253
.
498
00:27:20,413 --> 00:27:23,882
KELLY ANNE:
(sighs) Teresa, we can leave.
499
00:27:23,959 --> 00:27:26,927
You know, you don't have
to do this.
500
00:27:27,003 --> 00:27:28,136
I do.
501
00:27:28,147 --> 00:27:30,105
-(footsteps approaching)
-(door creaks)
502
00:27:34,987 --> 00:27:37,104
Field office coffee
tastes like dirt,
503
00:27:37,180 --> 00:27:39,147
so I took the liberty
of cream and sugar.
504
00:27:39,158 --> 00:27:42,401
Hope you don't mind.
505
00:27:42,436 --> 00:27:43,994
Thank you.
506
00:27:45,939 --> 00:27:47,206
No, thank you.
507
00:27:48,942 --> 00:27:50,918
Leave it to the lawyer.
508
00:27:55,082 --> 00:27:56,456
(sighs heavily)
509
00:27:56,533 --> 00:27:57,958
Now,
510
00:27:58,034 --> 00:28:00,552
I hear you got something
to confess.
511
00:28:01,997 --> 00:28:05,516
I have information
about Judge Cecil Lafayette.
512
00:28:16,028 --> 00:28:17,644
What are we looking at?
513
00:28:17,721 --> 00:28:19,354
One unmarked car,
514
00:28:19,365 --> 00:28:21,106
and the SWAT can just got here.
515
00:28:21,183 --> 00:28:22,116
POTE: Oh.
516
00:28:26,113 --> 00:28:29,614
As soon as my bar opened,
he started blackmailing me,
517
00:28:29,691 --> 00:28:33,452
forcing me to pay him,
or he'd shut me down.
518
00:28:33,528 --> 00:28:35,203
when I heard he was murdered,
519
00:28:35,214 --> 00:28:37,497
I thought the extortion
would stop.
520
00:28:37,574 --> 00:28:40,333
But then, Captain Gamble
showed up, trashing my bar,
521
00:28:40,410 --> 00:28:43,378
demanding the same.
522
00:28:43,389 --> 00:28:45,046
So I paid him.
523
00:28:45,057 --> 00:28:48,467
And now, he wants more.
524
00:28:48,502 --> 00:28:51,052
So you're the victim here.
525
00:28:51,063 --> 00:28:53,063
Is that what you're saying?
526
00:28:53,140 --> 00:28:55,107
That's not what I'm saying.
527
00:28:57,219 --> 00:28:59,478
Well, first off, Miss Mendoza,
528
00:28:59,554 --> 00:29:02,481
I want to thank you for
bringing this to my attention.
529
00:29:02,516 --> 00:29:06,526
It's very, very
interesting stuff. Really.
530
00:29:06,603 --> 00:29:08,695
And now, I know
you're a busy woman,
531
00:29:08,772 --> 00:29:12,365
so I hope you don't mind
if I tell you a little story.
532
00:29:12,442 --> 00:29:15,327
A few days ago,
I had a conversation
533
00:29:15,403 --> 00:29:19,080
with DEA Agent Alonzo Loya.
534
00:29:19,091 --> 00:29:22,709
He had quite a story to tell.
535
00:29:22,786 --> 00:29:24,428
Turns out...
536
00:29:29,676 --> 00:29:32,093
You're not the only victim.
537
00:29:32,104 --> 00:29:35,096
(solemn music)
538
00:29:35,107 --> 00:29:41,987
♪ ♪
539
00:29:50,313 --> 00:29:52,447
KELLY ANNE: My client
was cleared of any wrongdoings
540
00:29:52,458 --> 00:29:53,665
in this case.
541
00:29:55,461 --> 00:29:57,744
But you already knew that.
542
00:29:57,821 --> 00:29:59,746
True.
543
00:29:59,823 --> 00:30:02,040
I also happen to know
that you have ties
544
00:30:02,117 --> 00:30:04,042
to the Sinaloa cartel.
545
00:30:04,119 --> 00:30:05,377
And now,
546
00:30:05,412 --> 00:30:07,971
a judge that you admit
was extorting you
547
00:30:08,048 --> 00:30:10,215
winds up without a head.
548
00:30:10,250 --> 00:30:12,217
And the only thing
you want to confess to
549
00:30:12,252 --> 00:30:13,477
is paying some bribes?
550
00:30:13,554 --> 00:30:15,136
KELLY ANNE: My client
was kind enough
551
00:30:15,147 --> 00:30:16,763
to come down here
and answer your questions.
552
00:30:16,840 --> 00:30:18,148
It's okay.
553
00:30:22,137 --> 00:30:23,645
Yes.
554
00:30:23,656 --> 00:30:26,147
I was a money changer
in Sinaloa.
555
00:30:26,158 --> 00:30:30,235
And my boyfriend, Guero Davila,
worked for the cartel.
556
00:30:30,270 --> 00:30:31,345
When Guero was killed,
557
00:30:31,421 --> 00:30:35,073
he left everything to me
to build a better life.
558
00:30:35,108 --> 00:30:37,325
So that's what I did.
559
00:30:37,336 --> 00:30:40,671
All I'm trying to do is be
a legitimate business owner.
560
00:30:40,747 --> 00:30:43,507
But between
corrupt law enforcement
561
00:30:43,584 --> 00:30:46,585
and everyone assuming
I'm a criminal,
562
00:30:46,620 --> 00:30:48,554
I can't make that happen.
563
00:30:51,183 --> 00:30:54,175
So that's why
I've come to the FBI.
564
00:30:54,186 --> 00:30:57,596
-(sirens wailing)
-Pull over.
565
00:30:57,672 --> 00:30:59,398
I repeat, pull over.
566
00:31:02,886 --> 00:31:06,313
That's a very convincing
story, Miss Mendoza.
567
00:31:06,389 --> 00:31:10,275
There's just one last thing
I'd like to know about.
568
00:31:10,310 --> 00:31:14,037
If you're such
a legitimate business owner,
569
00:31:14,114 --> 00:31:16,707
how is it you have a truck
full of cocaine
570
00:31:16,783 --> 00:31:18,116
out for delivery as we speak?
571
00:31:18,193 --> 00:31:19,626
Oh, what in the hell?
572
00:31:29,722 --> 00:31:32,055
They're getting ready
to move in.
573
00:31:39,732 --> 00:31:41,440
(phone buzzes)
574
00:31:43,385 --> 00:31:45,810
PAUL (over phone): Agent Dean,
what do we got?
575
00:31:45,887 --> 00:31:49,356
The truck is clean.
576
00:31:49,432 --> 00:31:50,690
Are you sure?
577
00:31:50,767 --> 00:31:52,317
It's just tequila.
578
00:31:52,352 --> 00:31:54,286
Not a speck of cocaine
on board.
579
00:32:04,256 --> 00:32:05,830
Got it.
580
00:32:05,907 --> 00:32:07,749
Let me guess.
581
00:32:07,760 --> 00:32:10,251
You raided one of our trucks
and didn't find anything--
582
00:32:10,262 --> 00:32:11,753
We had reason to believe
that that truck--
583
00:32:11,764 --> 00:32:13,880
You have zero reason to believe
my client was involved
584
00:32:13,957 --> 00:32:17,258
in any drug-related activities,
but you went after her anyway
585
00:32:17,269 --> 00:32:18,602
because she's
a Mexican immigrant.
586
00:32:18,679 --> 00:32:20,595
Now I hate to break it to you,
587
00:32:20,606 --> 00:32:23,181
but the last time I checked,
that is racial profiling,
588
00:32:23,258 --> 00:32:24,516
and that actually is a crime.
589
00:32:24,592 --> 00:32:25,850
So now, you're
harassing my client.
590
00:32:25,885 --> 00:32:27,686
So let me make this
super-duper clear:
591
00:32:27,762 --> 00:32:29,437
if you so much as step foot
592
00:32:29,448 --> 00:32:31,523
in any of my client's
establishments,
593
00:32:31,599 --> 00:32:33,733
not only will you have
a fat lawsuit on your hands,
594
00:32:33,810 --> 00:32:36,736
but I will personally call
every news outlet
595
00:32:36,813 --> 00:32:39,790
in the country and let them
know just how abusive, racist,
596
00:32:39,866 --> 00:32:41,458
and unconstitutional
597
00:32:41,535 --> 00:32:43,794
your cute little task force
you have actually is.
598
00:32:43,870 --> 00:32:45,504
Do I make myself clear?
599
00:32:47,541 --> 00:32:49,708
-Shall we?
-Yes.
600
00:32:49,743 --> 00:32:51,301
We're done here.
601
00:32:59,294 --> 00:33:00,519
(phone buzzes)
602
00:33:05,651 --> 00:33:08,360
We're in place.
Ready to move on your orders.
603
00:33:16,019 --> 00:33:19,162
(engines revving)
604
00:33:35,538 --> 00:33:36,888
(phone buzzes)
605
00:33:38,517 --> 00:33:40,341
Panetta called off the raid.
606
00:33:40,352 --> 00:33:42,427
What?
So it worked?
607
00:33:42,504 --> 00:33:44,304
-Yeah.
-Oh my God, it worked!
608
00:33:44,380 --> 00:33:45,856
(laughs)
Oh--
609
00:33:48,769 --> 00:33:50,977
-Are you okay?
-Oh, God, I'm so sorry.
610
00:33:51,054 --> 00:33:53,530
Yeah, I'm fine--
(retching)
611
00:33:53,607 --> 00:33:56,775
Just breathe.
612
00:33:56,810 --> 00:33:58,610
(exhales)
613
00:33:58,645 --> 00:33:59,870
(quietly)
Just breathe.
614
00:34:04,725 --> 00:34:04,750
.
615
00:34:04,876 --> 00:34:07,285
-(Eli snoring)
-NARRATOR: Delphi Airlines,
616
00:34:07,362 --> 00:34:09,212
we carry our hearts
right here.
617
00:34:09,289 --> 00:34:12,290
(snoring)
618
00:34:12,325 --> 00:34:13,383
(sighs)
619
00:34:17,497 --> 00:34:21,132
NARRATOR: Be sure to check out
our mobile app.
620
00:34:21,167 --> 00:34:22,476
(dishes clatter)
621
00:34:43,731 --> 00:34:46,083
(door clicks in the distance)
622
00:34:46,159 --> 00:34:47,626
(door shuts)
623
00:34:54,200 --> 00:34:55,667
(TV clicks)
624
00:34:55,743 --> 00:34:59,379
-(applause)
-(bright music plays)
625
00:34:59,455 --> 00:35:02,257
BELLA: As you can see,
I'm in my kitchen today,
626
00:35:02,267 --> 00:35:03,758
but it looks like more
like a lab.
627
00:35:03,769 --> 00:35:06,761
I do have flour, and eggs,
628
00:35:06,772 --> 00:35:08,680
and oil, and,
629
00:35:08,756 --> 00:35:11,599
-of course, a pasta roller.
-Hmm?
630
00:35:11,610 --> 00:35:13,276
BELLA: Because we are gonna
631
00:35:13,353 --> 00:35:15,103
mix all the ingredients
together.
632
00:35:15,114 --> 00:35:16,613
So break some eggs
633
00:35:16,690 --> 00:35:18,106
-and the flour...
-Mm-hmm?
634
00:35:18,117 --> 00:35:19,274
(Bella continues indistinctly)
635
00:35:19,284 --> 00:35:22,619
-Mm-hmm.
-BELLA: Ah, bon appétit.
636
00:35:22,696 --> 00:35:24,496
-Oh?
-BELLA: Mwah.
637
00:35:28,276 --> 00:35:30,201
(floorboards creak)
638
00:35:30,278 --> 00:35:33,204
(suspenseful music)
639
00:35:33,281 --> 00:35:37,625
♪ ♪
640
00:35:37,636 --> 00:35:40,628
(grunting)
641
00:35:40,639 --> 00:35:43,265
(gasping weakly)
642
00:35:51,725 --> 00:35:55,226
Eli, what was that noise?
643
00:35:55,261 --> 00:35:56,862
Eli?
644
00:36:00,159 --> 00:36:02,108
(footsteps thudding)
645
00:36:02,185 --> 00:36:05,403
Baby? Oh, my God.
Baby? Baby, what happened?
646
00:36:05,480 --> 00:36:08,239
Baby? Oh, baby.
647
00:36:08,274 --> 00:36:10,825
-Eli, please.
-(hyperventilating)
648
00:36:10,836 --> 00:36:14,287
Oh, God. No, God.
649
00:36:14,364 --> 00:36:16,581
Baby. Please, please, please,
don't do this to me.
650
00:36:16,658 --> 00:36:20,168
Eli, wake up! God!
651
00:36:20,179 --> 00:36:23,129
-(crying)
-No!
652
00:36:23,206 --> 00:36:26,516
No!
653
00:36:26,593 --> 00:36:28,101
Eli, please!
654
00:36:30,430 --> 00:36:32,680
I see.
655
00:36:32,691 --> 00:36:35,767
Thank you for letting me know.
656
00:36:35,843 --> 00:36:37,694
(loud thud)
657
00:36:37,771 --> 00:36:39,270
Charles?
658
00:36:39,347 --> 00:36:40,906
(door clicks)
659
00:36:46,688 --> 00:36:49,873
To what do I owe this pleasure?
660
00:36:51,693 --> 00:36:53,293
Easy, cabrón.
661
00:36:57,624 --> 00:37:01,551
Clever of you all
to send tequila.
662
00:37:01,628 --> 00:37:03,294
So when did you know?
663
00:37:03,371 --> 00:37:07,465
The minute you said
Dumas asked for a shipment.
664
00:37:07,500 --> 00:37:11,895
No way that gruñón would
change his mind so fast.
665
00:37:11,972 --> 00:37:13,680
Got desperate, didn't I?
666
00:37:13,756 --> 00:37:16,891
You could have stayed retired.
667
00:37:16,902 --> 00:37:18,643
Could have.
668
00:37:18,678 --> 00:37:20,520
Should have.
669
00:37:20,596 --> 00:37:22,647
But I got restless.
670
00:37:22,724 --> 00:37:24,649
I missed the juice of it all.
671
00:37:24,726 --> 00:37:27,652
And for what?
672
00:37:27,729 --> 00:37:31,331
How much better
can men like us eat anyhow?
673
00:37:34,253 --> 00:37:37,328
Do me a favor, will you?
674
00:37:37,405 --> 00:37:40,665
Tell Marcel I'm sorry.
675
00:37:40,742 --> 00:37:42,842
It's too late for sorries.
676
00:37:45,839 --> 00:37:47,305
All right.
677
00:37:50,626 --> 00:37:52,343
Then let's get on with it then.
678
00:37:52,378 --> 00:37:55,346
(eerie music)
679
00:37:55,381 --> 00:38:02,195
♪ ♪
680
00:38:15,818 --> 00:38:18,753
(phone buzzing)
681
00:38:24,911 --> 00:38:26,377
Lucien.
682
00:38:26,454 --> 00:38:29,630
TERESA: It's Teresa.
Please don't hang up.
683
00:38:29,641 --> 00:38:30,932
Lucien is dead.
684
00:38:35,981 --> 00:38:39,190
(hitched breathing)
685
00:38:40,727 --> 00:38:41,901
How?
686
00:38:43,396 --> 00:38:46,564
He told me you asked
for a shipment.
687
00:38:46,641 --> 00:38:48,992
You knew he was lying.
688
00:38:49,069 --> 00:38:50,735
You...
689
00:38:50,812 --> 00:38:53,330
You were so out of line.
690
00:38:53,406 --> 00:38:56,491
TERESA: He wanted
to take over your business.
691
00:38:56,501 --> 00:38:58,910
That's why he tipped the cops
to your getaway car
692
00:38:58,986 --> 00:39:01,579
and why he turned me over
to the feds.
693
00:39:01,656 --> 00:39:03,956
He knew he would have
to get rid of both of us
694
00:39:04,033 --> 00:39:06,301
to take back New Orleans.
695
00:39:07,995 --> 00:39:10,680
The FBI paid me a visit
as well.
696
00:39:10,757 --> 00:39:13,591
But you didn't give me up.
697
00:39:13,668 --> 00:39:16,394
-Why?
-'Cause I ain't you!
698
00:39:20,100 --> 00:39:24,027
Despite everything, I still got
to get up in the morning
699
00:39:24,104 --> 00:39:26,437
and look at myself
in the mirror.
700
00:39:26,514 --> 00:39:28,990
I'm doing everything I can
to get you out of there.
701
00:39:34,021 --> 00:39:37,824
Seeing as you're the one
who put me in here,
702
00:39:37,900 --> 00:39:40,502
I won't hold my breath, chica.
703
00:39:47,127 --> 00:39:49,460
JAMES: It's done.
704
00:39:49,495 --> 00:39:51,462
I left the thumb drive
with the ledger,
705
00:39:51,497 --> 00:39:54,557
and the feds were first
on the scene.
706
00:39:54,634 --> 00:39:56,434
Thank you.
707
00:39:57,753 --> 00:40:00,897
When the story breaks,
708
00:40:00,974 --> 00:40:03,808
it won't just help Dumas.
709
00:40:03,885 --> 00:40:06,853
All the boys Lafayette
put away,
710
00:40:06,929 --> 00:40:09,322
this could give them
a second chance.
711
00:40:11,743 --> 00:40:13,660
Yeah, I hope so.
712
00:40:14,988 --> 00:40:17,655
(desolate music)
713
00:40:17,732 --> 00:40:24,462
♪ ♪
714
00:40:38,103 --> 00:40:40,453
Congratulations on the baby.
715
00:40:43,442 --> 00:40:44,941
Gracias, Teresita.
716
00:40:49,022 --> 00:40:52,949
It took us by surprise.
717
00:40:53,026 --> 00:40:55,943
After what happened to Tony,
718
00:40:55,954 --> 00:40:59,706
the last thing we considered
was to start a family.
719
00:41:03,069 --> 00:41:05,536
I'm sorry
I didn't tell you before.
720
00:41:05,613 --> 00:41:06,838
It's okay.
721
00:41:09,617 --> 00:41:12,793
You're gonna be a great father.
722
00:41:12,804 --> 00:41:15,096
I don't know about that.
723
00:41:17,500 --> 00:41:19,993
I don't know
what that looks like.
724
00:41:22,981 --> 00:41:26,816
My father...
725
00:41:26,893 --> 00:41:29,560
(scoffs)
726
00:41:29,637 --> 00:41:32,897
He made me.
727
00:41:32,974 --> 00:41:35,909
I am a killer, Teresita.
728
00:41:38,688 --> 00:41:40,121
Are you scared?
729
00:41:45,111 --> 00:41:46,586
Me too.
730
00:41:57,681 --> 00:41:58,056
.
731
00:41:58,182 --> 00:42:00,925
(solemn music)
732
00:42:01,002 --> 00:42:07,857
♪ ♪
733
00:42:11,104 --> 00:42:12,070
(projector clicking)