1
00:00:00,033 --> 00:00:01,865
Wat voorafging:
2
00:00:01,700 --> 00:00:05,965
Ik heb zo snel mogelijk papieren nodig voor mij,
een vriendin en zoon, nieuwe namen en pasporten.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,570
Ik moet hier weg.
- Wat zeg je nu?
4
00:00:07,605 --> 00:00:10,754
Je zei dat alles oké was.
- Alles is niet oké. We moeten verdwijnen.
5
00:00:10,789 --> 00:00:13,347
De Colombiaanse levering komt in Texas aan vandaag.
6
00:00:13,348 --> 00:00:16,248
En ik heb er voor gezorgd dat wij
het niet alleen weten.
7
00:00:16,299 --> 00:00:18,989
We zijn laat bij iedereen.
Niemand heeft zijn leveringen gehad.
8
00:00:19,024 --> 00:00:20,609
Mensen denken dat er verandering komt.
9
00:00:20,644 --> 00:00:22,984
Waarom?
- Wat is daar verdomme aan de hand?
10
00:00:23,227 --> 00:00:24,712
Weet je wat me dit kost?
11
00:00:24,747 --> 00:00:26,278
Iemand wist dat de truck zou komen.
12
00:00:26,313 --> 00:00:30,243
Wanneer heb je voor het laatst een test gedaan
om te zien of er iemand met de DEA praat?
13
00:00:30,278 --> 00:00:32,047
Misschien is het iemand van jouw kant.
14
00:00:32,082 --> 00:00:35,177
Moet ik mij daar zorgen over maken, Teresa?
- Nee.
15
00:00:37,601 --> 00:00:38,718
Ga liggen.
16
00:00:38,743 --> 00:00:40,548
Dit is oorlog.
- Als hij er achterkomt...
17
00:00:40,584 --> 00:00:44,047
dat ik probeerde te kopen van de Colombianen,
dan hebben we pas een oorlog met 'm.
18
00:00:44,083 --> 00:00:45,343
Hoe ging het?
19
00:00:45,378 --> 00:00:47,284
Goed. Zijn we te ver gegaan?
20
00:00:47,319 --> 00:00:49,887
Nee. Ga door.
21
00:00:49,922 --> 00:00:55,680
Hé, James. Die Florida mensen...
Je zei dat ze 25 kilo hadden om te verkopen.
22
00:00:56,795 --> 00:00:58,228
We gaan het stelen.
23
00:01:08,040 --> 00:01:09,359
Sta op.
24
00:01:12,845 --> 00:01:14,226
Het is 04:00 uur.
25
00:01:14,880 --> 00:01:16,568
Opschieten, kom op.
26
00:01:17,917 --> 00:01:22,732
Waar gaan we heen?
Ik vroeg waar we heen gaan.
27
00:01:23,122 --> 00:01:24,437
Je zult het wel zien.
28
00:01:50,449 --> 00:01:53,932
Teresa, ik wil dat je wat voor me doet.
Het is belangrijk.
29
00:01:54,286 --> 00:01:56,239
Vandaag hebben we een ander soort zaak.
30
00:01:56,622 --> 00:02:00,872
2,5 miljoen dollar omzetten in vijf
is geen simpel trucje.
31
00:02:01,293 --> 00:02:04,152
Je gaat hetzelfde risico lopen als iedereen.
32
00:02:04,530 --> 00:02:07,386
Dus ik denk dat je het recht hebt
te weten wat er gaat gebeuren...
33
00:02:07,866 --> 00:02:09,489
en hoe het gaat gebeuren.
34
00:02:10,256 --> 00:02:12,801
Er komen vanmorgen wat kerels uit Florida.
35
00:02:13,391 --> 00:02:16,494
We zullen ze ontmoeten en we zullen ze beroven.
36
00:02:17,643 --> 00:02:21,038
Jij hebt bewezen dat je doet wat ik wil.
37
00:02:21,880 --> 00:02:26,822
Ik weet nog niet alles over je.
Je onthult alleen maar wat je wilt onthullen.
38
00:02:27,419 --> 00:02:31,588
Je bent slim.
Slim genoeg om te weten waarom ik je beschermde...
39
00:02:31,624 --> 00:02:36,806
in leven hou
en je verberg voor Epifanio, toch?
40
00:02:38,130 --> 00:02:39,615
Waarom zou ik dat doen?
41
00:02:40,633 --> 00:02:42,099
Ik maak hem kwetsbaar.
42
00:02:42,134 --> 00:02:44,870
Omdat je gezien hebt
wat zijn mannen deden met Chino.
43
00:02:45,971 --> 00:02:50,826
Je begrijpt dat ik alleen maar
een voordeel van je maak, toch?
44
00:02:51,577 --> 00:02:54,766
Maar vandaag, moeten we een risico nemen.
45
00:02:55,714 --> 00:02:59,590
Als er iets met je gebeurt,
raak ik mijn voordeel kwijt.
46
00:02:59,952 --> 00:03:01,438
Ik begrijp dat.
47
00:03:02,554 --> 00:03:07,295
Maar als we vandaag niet slagen,
heb ik niks meer over...
48
00:03:07,726 --> 00:03:12,895
en voordeel betekent niets.
En met niets kan ik je niet beschermen.
49
00:03:13,399 --> 00:03:18,560
Dus we verliezen allemaal als we falen.
Ik weet dat je bang bent.
50
00:03:18,937 --> 00:03:21,673
Gebruik die angst om in leven te blijven.
51
00:03:22,441 --> 00:03:26,239
Uiteindelijk, ben jij een overlever.
52
00:03:28,380 --> 00:03:30,119
We houden contact.
53
00:04:11,726 --> 00:04:13,226
Alsjeblieft, laat me leven.
54
00:04:14,189 --> 00:04:15,209
Laat me gaan.
55
00:04:20,689 --> 00:04:22,462
Laat me gaan.
56
00:04:33,312 --> 00:04:36,464
Vertel me eens,
hoe laat ging je vandaag naar je werk?
57
00:04:36,965 --> 00:04:39,265
Half zes vanmorgen.
58
00:04:41,252 --> 00:04:44,348
Als je meewerkt,
zal dit maar een paar minuten duren.
59
00:04:44,823 --> 00:04:46,849
Ga je me helpen?
60
00:04:49,161 --> 00:04:53,802
Ik wil dat je me alles vertelt over je werk.
Alles over dat hotel.
61
00:04:54,099 --> 00:04:58,389
Ik wil alles weten over de beveiligingscamera's
en ik wil je toegangssleutel.
62
00:04:58,416 --> 00:05:02,332
Ze resetten de sleutels iedere dag.
We krijgen ze als we naar binnen gaan.
63
00:05:05,874 --> 00:05:08,912
Als je iemand vertelt dat we hier waren,
komen we voor je terug.
64
00:05:09,488 --> 00:05:11,973
Begrijp je dat?
- Oké.
65
00:05:19,836 --> 00:05:23,405
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Queen of the South S01E08: Billete De Magia
66
00:05:23,906 --> 00:05:26,906
Vertaling: Lineward ~ Controle: FuBre
67
00:05:49,944 --> 00:05:51,734
Doe de deur open, eikels.
68
00:05:54,457 --> 00:05:56,323
Waarom doe je verdomme de deur op slot?
69
00:05:56,350 --> 00:05:58,419
De buurman bleef komen,
dus we deden 'm op slot.
70
00:05:58,420 --> 00:05:59,677
Welke buurman?
71
00:06:00,988 --> 00:06:04,022
Die ene in de badjas die de Xbox verkoopt.
72
00:06:05,860 --> 00:06:07,626
Gescoord op drie milligram zakjes.
73
00:06:07,661 --> 00:06:10,462
Lekker.
- Ben je er achter?
74
00:06:10,498 --> 00:06:13,025
Ik ben niet gek. Ja.
75
00:06:18,239 --> 00:06:19,829
Kind veilig.
76
00:06:27,448 --> 00:06:30,017
Ik bedoel, jij hebt een kind, dus...
77
00:06:31,639 --> 00:06:32,888
Klootzakken.
78
00:06:33,196 --> 00:06:36,317
Waarom ben je zo boos?
- Omdat ik hier niet wil zijn.
79
00:06:37,292 --> 00:06:39,406
Ik wil hier niet zijn.
80
00:06:40,742 --> 00:06:42,909
Ik wil gewoon terug naar het
leven dat we hadden.
81
00:06:43,130 --> 00:06:46,658
Je hebt geen idee.
Je hebt geen idee wat voor leven ik daar had.
82
00:06:46,694 --> 00:06:51,075
De kleren die ik had, de meubels.
83
00:06:51,076 --> 00:06:52,931
Moet je nu hier eens kijken.
84
00:06:58,873 --> 00:07:00,351
Kijk mij eens.
85
00:07:05,513 --> 00:07:08,080
En mijn zoon, alles wat hij wilde
kreeg hij van zijn vader.
86
00:07:08,115 --> 00:07:11,417
En nu, waar slapen we in?
Een slaapzak in smerig motel.
87
00:07:11,452 --> 00:07:13,619
Zo slecht is het niet.
88
00:07:13,654 --> 00:07:15,754
Dat is makkelijk te zeggen.
Jij hebt geen kinderen.
89
00:07:21,228 --> 00:07:23,292
Nee, mijn zoon zal een toekomst hebben.
90
00:07:25,132 --> 00:07:28,195
In deze wereld word je niet wat je wilt,
je wordt wat je moet zijn.
91
00:07:34,241 --> 00:07:37,776
Waar zijn mijn Benjamins?
Een Xbox als deze is moeilijk te vinden.
92
00:07:37,812 --> 00:07:39,111
Je krijgt je geld.
93
00:07:39,146 --> 00:07:41,213
Ik wil het vandaag.
- Ik heb het niet vandaag.
94
00:07:41,248 --> 00:07:44,683
Vanavond heb ik mijn handel verkocht,
dan heb je je geld.
95
00:07:44,718 --> 00:07:48,220
Elf C is ook geïnteresseerd.
96
00:07:48,320 --> 00:07:50,689
Mijn God.
Doe niet zo dramatisch, Hector.
97
00:07:50,724 --> 00:07:53,559
Het is een gebruikte Xbox
waarvan de linker knop vast zit.
98
00:07:53,594 --> 00:07:55,986
Ik wil alleen maar zeggen,
ik heb nog andere opties.
99
00:07:57,364 --> 00:07:58,964
Iedereen kan meth amfetamines maken.
100
00:07:58,999 --> 00:08:03,969
Met producten uit je plaatselijke winkel,
is het echt niet zo moeilijk als het eruit ziet.
101
00:08:04,004 --> 00:08:09,041
We werken vandaag met drie milligram tabletten.
Dit spul houdt de pil bij elkaar.
102
00:08:09,076 --> 00:08:13,112
Het doel van dit proces is om pure pseudo-ephedrine
uit deze tabletten te halen.
103
00:08:13,147 --> 00:08:16,381
Het gereedschap dat we gebruiken is ruw,
maar gevaarlijk.
104
00:08:16,417 --> 00:08:18,350
Methylalcohol van gasolie bijvoegingen...
105
00:08:18,385 --> 00:08:21,386
ether van spuitbussen en lithium van batterijen.
106
00:08:21,422 --> 00:08:27,154
Ingrediënten voor meth zijn legaal, goedkoop
en makkelijk te krijgen.
107
00:08:31,933 --> 00:08:35,067
Het wordt opgenomen door de etherlaag, zie je dat?
108
00:08:35,102 --> 00:08:37,741
Hij had gelijk.
Het is net zo makkelijk als koekjes bakken.
109
00:08:38,038 --> 00:08:40,379
Waarom doe je alsof het jouw idee was, Ricardo?
110
00:08:40,415 --> 00:08:44,743
Nu je mijn meth-zelfstudie hebt gezien,
word lid van mijn kanaal voor het maken van LSD...
111
00:08:44,778 --> 00:08:47,446
van de chemicaliën van je huiszwembad, heel simpel.
112
00:08:58,926 --> 00:09:01,629
Hier is het. Nu moeten we wachten.
113
00:09:06,834 --> 00:09:10,748
O ja. Texas, man.
We gaan dit doen.
114
00:09:11,772 --> 00:09:16,053
Ik ben er klaar voor.
- Ik ben klaar als we weer onderweg zijn naar huis.
115
00:09:16,544 --> 00:09:19,052
Hij houdt er niet van als mensen zijn tas aanraken.
116
00:09:25,252 --> 00:09:26,309
Ja?
117
00:09:26,847 --> 00:09:29,615
Ze zijn er.
- Oké.
118
00:09:38,732 --> 00:09:43,886
Oké, dit is de zender.
Als je er klaar voor bent, haal je het eruit.
119
00:09:44,505 --> 00:09:49,046
Aan de randen vast houden, niet in het midden.
Hij doet het twee uur.
120
00:09:49,543 --> 00:09:50,909
Waar haal je dit vandaan?
121
00:09:51,294 --> 00:09:54,734
Je kunt alles krijgen op de zwarte markt
tegenwoordig, als je het kunt betalen.
122
00:09:57,618 --> 00:09:59,484
Oké, je moet gaan.
123
00:10:36,757 --> 00:10:38,200
Zet de auto aan de kant.
124
00:10:54,675 --> 00:10:56,056
Ben je alleen?
125
00:10:57,244 --> 00:10:58,249
Ja.
126
00:10:58,612 --> 00:11:03,824
Ik zat te denken dat sinds jij wegging,
er dingen gebeurd zijn met me.
127
00:11:04,451 --> 00:11:05,608
Pech.
128
00:11:06,787 --> 00:11:08,420
Wat als je het hem verteld hebt, Cesar?
129
00:11:08,455 --> 00:11:12,152
Dat je achter zijn rug drugs afneemt van Columbia?
130
00:11:12,593 --> 00:11:14,993
En dat je drie keer zo groot bent als hij denkt?
131
00:11:15,029 --> 00:11:19,831
Dat je die hoer verbergt, de spot drijft met hem?
132
00:11:19,867 --> 00:11:23,057
Dat je hem wilt overnemen?
133
00:11:23,671 --> 00:11:28,488
Als ik hem dat had verteld, had hij je vermoord.
134
00:11:28,513 --> 00:11:30,423
En dat weet je.
135
00:11:30,448 --> 00:11:33,378
Ja. Ik zit een beetje in de problemen.
136
00:11:33,858 --> 00:11:36,665
En ik denk dat hij dat aanmoedigt.
137
00:11:37,251 --> 00:11:41,687
De leveringen kwijt geraakt
van Mexico en van Colombia.
138
00:11:41,722 --> 00:11:46,958
Iedereen lijkt te knoeien met mijn zaken.
Eric el Cabron loopt over me heen...
139
00:11:46,994 --> 00:11:49,705
en Epifanio heeft er niets tegen gedaan.
140
00:11:50,764 --> 00:11:54,800
Weet je, Cesar,
er zijn een hoop manieren om iemand te vermoorden.
141
00:11:54,835 --> 00:11:58,403
Mijn zaken vernietigen.
Me dwingen terug te gaan naar Mexico.
142
00:11:58,439 --> 00:12:03,617
Terug naar hem,
dat zou mijn dood betekenen.
143
00:12:05,379 --> 00:12:09,874
Als hij hier achter zit,
weet ik daar niets van.
144
00:12:10,517 --> 00:12:13,685
Soms is pech gewoon pech.
145
00:12:15,889 --> 00:12:20,496
Ja, dat kan zo zijn.
Maar mijn instinct zit er zelden naast.
146
00:12:20,961 --> 00:12:22,920
Als hij ergens is achter gekomen...
147
00:12:23,364 --> 00:12:28,289
weet hij misschien ook dat jij iets
voor hem verborg toen je hier was.
148
00:12:30,190 --> 00:12:32,090
Wees voorzichtig, Cesar.
149
00:12:33,173 --> 00:12:37,342
Ik weet zeker dat Epifanio
ook plannen heeft voor jou.
150
00:13:21,855 --> 00:13:25,123
James. Wat is er, man?
- John, ben je er al?
151
00:13:25,159 --> 00:13:27,859
Ja, man, het is gelukt.
- Welkom in de stad, vriend.
152
00:13:27,895 --> 00:13:29,661
Hoe was je vlucht?
- Die was goed.
153
00:13:29,696 --> 00:13:32,898
Waar slapen jullie?
- We zijn dichtbij. In de stad.
154
00:13:32,933 --> 00:13:36,751
Netjes.
- Komt alles goed?
155
00:13:37,237 --> 00:13:38,804
Het komt allemaal goed, broeder.
156
00:13:38,839 --> 00:13:41,339
Bedankt voor de hulp, man.
We zijn klaar voor deze deal.
157
00:13:41,375 --> 00:13:43,842
Allemaal zaken, daar hou ik van.
158
00:13:50,050 --> 00:13:52,417
Luister, laten we afspreken
op een plaats die ik ken.
159
00:13:52,453 --> 00:13:56,442
Weet je, ik denk dat ik het beter vind als ik
de plaats uitkies als het tijd is...
160
00:13:56,723 --> 00:13:57,789
als je dat goed vindt?
161
00:13:57,825 --> 00:14:00,425
Geen probleem.
Ik dacht alleen, ik ken Texas.
162
00:14:00,461 --> 00:14:03,371
Wij Broward plattelands jongens,
hebben ook ons huiswerk gedaan.
163
00:14:03,730 --> 00:14:09,201
We weten alles van Texas.
Ik zoek een plek uit en bel je.
164
00:14:09,236 --> 00:14:10,345
Klinkt goed.
165
00:14:12,785 --> 00:14:16,778
Ik wil dat je je goed voelt hier.
- Ja, we houden contact.
166
00:14:50,164 --> 00:14:52,164
Twaalfde verdieping.
167
00:14:58,285 --> 00:14:59,618
Alles is in orde?
168
00:14:59,653 --> 00:15:01,953
Ik moest even wat grenzen aangeven.
169
00:15:01,989 --> 00:15:04,754
Maar zo gaat het gebeuren, toch?
- Dat klopt.
170
00:15:52,391 --> 00:15:54,091
O, sorry.
Wilt u dat ik later terugkom?
171
00:15:54,116 --> 00:15:56,212
Nee, het is al goed.
172
00:15:59,836 --> 00:16:02,129
Ga op de vloer liggen.
173
00:16:02,130 --> 00:16:03,530
Op de vloer, alsjeblieft.
174
00:16:03,531 --> 00:16:04,531
Nu.
175
00:16:05,932 --> 00:16:07,032
Geef me je telefoon.
176
00:16:11,539 --> 00:16:12,639
Waar kom je vandaan?
177
00:16:14,063 --> 00:16:16,554
Dan weet je wat het betekent
als ik van Sinaloa kom.
178
00:16:20,334 --> 00:16:22,300
Ik weet hoe je heet.
179
00:16:22,336 --> 00:16:24,803
De mensen waar ik voor werk
kunnen jou en je familie vinden.
180
00:16:24,838 --> 00:16:28,927
Dus je zult stil moeten zijn en doen wat ik zeg.
Oké?
181
00:16:31,507 --> 00:16:32,514
Ja?
182
00:16:32,585 --> 00:16:33,671
Ze zitten in kamer 1208.
183
00:16:34,114 --> 00:16:37,351
Oké, je moet een zwarte koffer hebben.
184
00:16:42,756 --> 00:16:44,756
Doe je kleren uit.
185
00:16:53,116 --> 00:16:54,622
Ik ben in de hal.
186
00:16:55,386 --> 00:16:57,042
Als je gilt...
187
00:16:58,155 --> 00:16:59,488
hoor ik je.
188
00:16:59,557 --> 00:17:03,386
Doe wat ik zeg en er zal niets met je gebeuren.
189
00:17:04,448 --> 00:17:05,667
Oké?
190
00:17:37,361 --> 00:17:39,528
Waar zijn die verdomde tabletten?
191
00:17:39,597 --> 00:17:41,664
Jezus, Reggie, het komt wel goed.
192
00:17:41,732 --> 00:17:45,074
Nee, wat mijn broer moet gaan beseffen
dat we geen hypotheekoplichters zijn...
193
00:17:45,128 --> 00:17:47,528
van gepensioneerden in Fort Lauderdale
met onze vader.
194
00:17:47,597 --> 00:17:49,964
Deze mensen zijn serieus, man.
- Dat weet hij.
195
00:17:50,033 --> 00:17:54,324
Ik ben serieus. Daarom heeft hij mij meegenomen.
Kweek een lul.
196
00:17:56,306 --> 00:17:59,107
Huishouding.
197
00:18:04,080 --> 00:18:07,573
Wacht, wat heeft hij gezegd?
Nou, wat heb je hem verteld?
198
00:18:08,418 --> 00:18:11,883
Het spijt me, ik heb geklopt. Ik kom later terug.
- Het is goed. Kom maar binnen.
199
00:18:13,022 --> 00:18:14,989
Het is goed.
200
00:18:18,761 --> 00:18:20,684
Sorry, Sue, ga door, lieverd.
201
00:18:21,965 --> 00:18:27,131
Ja, ik beloof haar te bellen.
Ik beloof het twee keer.
202
00:18:30,940 --> 00:18:32,495
Twee wodka's.
203
00:18:54,097 --> 00:18:56,731
Waarom staart die vent verdomme naar me?
204
00:19:03,273 --> 00:19:04,829
Waarom staart hij naar me, man?
205
00:19:11,347 --> 00:19:12,957
Ben jij Reggie?
206
00:19:13,449 --> 00:19:15,925
Ja. Wie ben jij?
207
00:19:17,153 --> 00:19:20,121
Hij vroeg je wat je naam was, Sancho.
208
00:19:22,892 --> 00:19:24,934
Mijn naam is niet belangrijk...
209
00:19:25,881 --> 00:19:27,566
maar mijn boodschap wel.
210
00:19:27,567 --> 00:19:31,037
En dat is?
- Ga terug naar Florida.
211
00:19:32,388 --> 00:19:35,517
Als je een deal wilt sluiten
met Camila Vargas...
212
00:19:35,705 --> 00:19:40,801
dan krijg je problemen met andere mensen
in dit gebied. En weet je?
213
00:19:42,213 --> 00:19:44,640
Je wilt geen problemen met hen.
214
00:19:44,641 --> 00:19:50,181
Geen idee waar je het over hebt.
Niemand wil een deal, we willen alleen wat drinken.
215
00:20:03,533 --> 00:20:07,650
We gaan naar huis toe. Ik ben hier klaar.
216
00:20:09,910 --> 00:20:12,087
Ik ben hier weg voor je het weet.
217
00:20:16,170 --> 00:20:19,612
Ja, dat is Reggie. Die schrikt echt om alles.
218
00:20:22,552 --> 00:20:26,249
Kun je me nog meer shampoo brengen?
- Tuurlijk.
219
00:20:31,394 --> 00:20:32,764
Wat is er?
220
00:20:37,867 --> 00:20:40,913
Hé, John. Rustig.
221
00:20:40,914 --> 00:20:43,700
Hij was Mexicaans
en zei dat we beter terug konden gaan.
222
00:20:43,701 --> 00:20:45,716
Rustig aan.
- Hij wist wie we waren.
223
00:20:46,042 --> 00:20:48,114
In ieder geval kende hij mijn broer.
224
00:20:48,115 --> 00:20:51,217
Hoe zag hij eruit?
- Hij had twee tatoeages onder zijn ogen:
225
00:20:51,218 --> 00:20:55,737
tranen.
- Hij moet ons gevolgd hebben vanaf het vliegveld.
226
00:20:56,519 --> 00:21:02,665
Wacht even. Had die gast kraaloogjes
die op pisvlekken in de sneeuw lijken?
227
00:21:03,426 --> 00:21:05,804
Kraaloogjes?
- Kraaloogjes.
228
00:21:05,805 --> 00:21:08,509
Ken je hem?
- Jimenez kartel.
229
00:21:08,510 --> 00:21:14,611
Wat hebben zij hiermee te doen?
- Rustig. Hij probeert je alleen bang te maken.
230
00:21:14,771 --> 00:21:18,505
Ze proberen ons te irriteren, jou niet.
Je bent in ons gebied en dat weten ze.
231
00:21:18,506 --> 00:21:22,837
Geen idee hoe ze weten dat je hier bent.
Misschien heeft een van jouw jongens iets gezegd.
232
00:21:23,148 --> 00:21:27,404
Alles komt goed. Bel me als je zover bent,
dan handelen we dit af.
233
00:21:50,940 --> 00:21:52,081
Maria?
234
00:22:05,699 --> 00:22:10,270
Dood me niet, alsjeblieft.
235
00:22:10,271 --> 00:22:12,842
Rustig maar.
- Jullie hebben mijn broer al gedood.
236
00:22:12,843 --> 00:22:15,170
Luister naar me.
- Het kartel...
237
00:22:16,377 --> 00:22:20,168
Luister naar me.
Ik ben niet wie je denkt dat ik ben.
238
00:22:21,199 --> 00:22:24,562
Ik ga je niet doden.
Doe gewoon wat ik je vraag.
239
00:22:25,370 --> 00:22:28,362
Dit is snel voorbij
en je hoeft me nooit meer te zien.
240
00:22:30,763 --> 00:22:32,036
Kom overeind.
241
00:22:32,877 --> 00:22:36,124
Goed zo. Kom, dan kun je hier zitten.
242
00:22:39,167 --> 00:22:40,571
Ik doe je niets.
243
00:22:42,470 --> 00:22:43,644
Blijf even hangen.
244
00:22:44,806 --> 00:22:48,011
Hoe lang duurt het nog?
- Ongeveer een half uur.
245
00:22:48,012 --> 00:22:50,961
Is het vanavond klaar?
Ik heb iemand hangen die alles wil hebben.
246
00:22:51,229 --> 00:22:54,449
Alles?
- Denk je dat ik kleuterleidster ben?
247
00:22:54,450 --> 00:22:58,583
Ja, dan zijn we klaar.
- Godsamme, wat stinkt het hier chemisch.
248
00:22:59,053 --> 00:23:02,578
Dat hoort. Drugs zijn chemicaliën.
Geloof me, ik weet wat ik...
249
00:23:06,761 --> 00:23:09,187
Wat ga je doen?
250
00:23:09,697 --> 00:23:10,861
Eikel.
251
00:23:13,284 --> 00:23:14,391
Hierin.
252
00:23:18,406 --> 00:23:19,823
Stomme lul.
253
00:23:20,350 --> 00:23:21,391
Idioot.
254
00:23:40,940 --> 00:23:42,302
Wacht even verderop op ons.
255
00:23:42,569 --> 00:23:45,065
De meter moet doorlopen.
- Zei ik dan van niet?
256
00:23:48,202 --> 00:23:49,785
Doe de kofferbak open.
257
00:23:58,919 --> 00:24:02,250
Je leeft nog.
- Niet leuk.
258
00:24:02,251 --> 00:24:03,798
Goed je te zien, John.
- Ook zo.
259
00:24:03,905 --> 00:24:06,978
Reggie, toch?
- Klopt. Bedankt voor de deal.
260
00:24:07,297 --> 00:24:09,194
Dit is Wendle.
- Prettig kennis te maken.
261
00:24:09,860 --> 00:24:15,118
Flaco en mijn chemicus. Hij gaat wat testen doen.
- Klinkt goed.
262
00:24:43,558 --> 00:24:46,681
Het is niet gemarkeerd. Hoe kom je eraan?
263
00:24:46,682 --> 00:24:51,307
Een Cubaan kocht een boot van ons. Twee keer
zoveel als we vroegen, maar wilde betalen met coke.
264
00:24:51,550 --> 00:24:53,711
Ik had het idee dat hij een foute FED was.
265
00:25:04,174 --> 00:25:09,380
Goed spul.
- Ik zei het je toch. Hij zei dat het 't beste was.
266
00:25:09,381 --> 00:25:12,299
Die foute FED's hebben altijd de beste dope.
267
00:25:13,020 --> 00:25:16,414
Mogen we het geld zien?
- Natuurlijk.
268
00:25:49,163 --> 00:25:50,230
Heren.
269
00:25:53,895 --> 00:25:56,152
Dit is een prima deal.
270
00:25:56,430 --> 00:25:57,992
Dank je.
- Is goed.
271
00:25:59,405 --> 00:26:05,401
Ik zie je bij Lorenzo's volgende overdracht.
- Alleen als je die rooie meeneemt.
272
00:26:05,402 --> 00:26:09,563
Weet je nog? Met die lekkere kont?
- Dat weet ik nog, ben met haar getrouwd.
273
00:26:10,111 --> 00:26:13,182
Dat meen je? Ik zie je, John.
274
00:26:14,579 --> 00:26:20,756
Als je nog meer van dat goede spul vindt...
- Dan bel ik je meteen. Nogmaals bedankt.
275
00:26:56,793 --> 00:27:01,182
Krijg ik slaag?
- Nee, ik voel me wat paranoïde vandaag.
276
00:27:01,773 --> 00:27:05,812
Als het persoonlijk is, voel ik me veilig.
- Ik heb de traileraankoop geregeld.
277
00:27:05,973 --> 00:27:09,222
De inkt is bijna droog. Ging erg soepel.
- Mooi.
278
00:27:10,604 --> 00:27:11,937
Wat?
279
00:27:12,077 --> 00:27:15,995
Ik weet dat het niet terug te traceren is naar mij,
maar hoe zit het met jou?
280
00:27:17,749 --> 00:27:18,799
Hoe bedoel je?
281
00:27:19,973 --> 00:27:22,100
Ik zei dat ik het zou regelen met mijn man.
282
00:27:22,101 --> 00:27:26,090
En ik zei dat de beste zwemmers verdrinken
en jij zei dat ik paranoïde was.
283
00:27:26,245 --> 00:27:29,248
Volgens mij speelt mijn man
een spelletje met me.
284
00:27:30,445 --> 00:27:33,256
Als dat zo is, weet hij veel.
285
00:27:33,427 --> 00:27:37,482
Zelfs wat we doen.
Dus je gaat het volgende doen:
286
00:27:37,665 --> 00:27:43,422
Je gaat één van je collega's gebruiken,
iemand die slordig is, overmoedig.
287
00:27:43,727 --> 00:27:47,422
Iemand die niet merkt dat zijn naam
gebruikt wordt om een document te archiveren.
288
00:27:47,441 --> 00:27:51,660
Daarna haal je de documenten eruit
die je al hebt gearchiveerd...
289
00:27:52,766 --> 00:27:56,557
en archiveer je ze opnieuw onder zijn naam.
290
00:27:57,676 --> 00:27:59,724
Nee.
- Ja.
291
00:27:59,725 --> 00:28:03,192
Ik was daar duidelijk in.
Ik wil mijn handen niet vuil maken.
292
00:28:03,193 --> 00:28:09,070
Dat worden ze wel, als je ze gebruikt
om jezelf uit één van mijn mans graven te graven.
293
00:28:09,821 --> 00:28:14,730
Liever je collega dan jij.
Ik zou het liever zo zien, althans.
294
00:28:14,731 --> 00:28:19,408
Dank je.
- Ik zeg niet dat het zo is, maar het kan.
295
00:28:19,807 --> 00:28:22,911
Weet je wel wat je me vraagt?
296
00:28:24,195 --> 00:28:30,581
Het gaat om mijn carrière.
- Grote risico's geven grote beloningen.
297
00:28:32,953 --> 00:28:35,894
Ik zie jou als iemand die neemt wat hij wil.
298
00:28:37,236 --> 00:28:41,963
Al vanaf het moment dat ik je voor het eerst zag
en ik vond het geweldig.
299
00:28:42,390 --> 00:28:48,802
Je doet dit niet voor mij, maar voor jezelf.
Om je te beschermen.
300
00:28:50,638 --> 00:28:54,103
Waarom krijg ik dan het gevoel
dat één van de doelen hierin...
301
00:28:54,104 --> 00:28:56,218
het over de lijn heen gaan is...
302
00:28:56,802 --> 00:29:01,053
voor jou?
- Kom op, niemand is zo goed.
303
00:29:04,291 --> 00:29:06,033
Ik heb medelijden met je man.
304
00:29:38,158 --> 00:29:40,711
Hallo?
- Deel één is klaar.
305
00:30:00,888 --> 00:30:01,969
Ja.
306
00:30:02,274 --> 00:30:04,975
Ze gaan de oprit op.
- Ik zie ze voor me.
307
00:30:12,457 --> 00:30:14,286
Geef me de vijf, Reg.
308
00:30:30,577 --> 00:30:33,345
Godsamme, krijg nou wat.
309
00:31:01,963 --> 00:31:03,236
Niet doen.
310
00:31:25,065 --> 00:31:27,571
James, we moeten hier weg.
311
00:31:38,144 --> 00:31:40,681
Ik ga weg en laat haar gaan.
312
00:31:41,281 --> 00:31:44,705
We hebben problemen.
Eén van hen leeft nog en is ontsnapt.
313
00:31:45,054 --> 00:31:48,682
Ga naar zijn hotelkamer
en als hij daarheen komt, houd je hem daar.
314
00:31:48,683 --> 00:31:50,868
Hem hier houden? Hoe bedoel je?
315
00:31:51,695 --> 00:31:55,132
Hij heeft me gezien, hij weet het.
316
00:31:55,545 --> 00:31:58,645
Laat hem niet gaan, dat mag niet.
317
00:32:32,241 --> 00:32:33,524
Reggie.
318
00:33:37,997 --> 00:33:42,050
Doe die telefoon weg.
319
00:33:42,599 --> 00:33:47,896
Jij was hier eerder. Zit jij hier ook in?
Je weet half niet hoe dood je bent.
320
00:33:47,897 --> 00:33:53,347
Houd je mond.
- Heb je me gehoord? Jullie zijn allemaal dood.
321
00:33:54,247 --> 00:33:57,722
Houd je mond.
- Je weet niet met welke familie je te maken hebt.
322
00:33:57,723 --> 00:34:03,798
Blijf zitten. Houd je mond.
- Je kunt bijna het pistool niet vasthouden.
323
00:34:08,428 --> 00:34:11,142
Moet je zien, je bibbert helemaal.
- Luister...
324
00:34:11,143 --> 00:34:14,271
ga ervandoor, goed?
Ik zeg dat je nooit meer terugkwam.
325
00:34:15,010 --> 00:34:18,927
Ik snap het.
Je denkt dat ik jou pijn zal doen.
326
00:34:19,105 --> 00:34:22,913
Je denkt dat ik dat wapen pak
en de trekker overhaal voor jij schiet.
327
00:34:22,914 --> 00:34:28,462
Als je dat denkt, dat is niet zo, lieverd.
Ik dood je niet, ik laat je gaan.
328
00:34:29,111 --> 00:34:34,875
Ik laat jou en dat lekkere kontje gaan
en weet je waarom?
329
00:34:34,876 --> 00:34:36,956
Omdat je me ergens aan doet denken.
330
00:34:37,947 --> 00:34:40,048
Ken je het verhaal van de grote...
331
00:34:40,238 --> 00:34:44,982
stoere krijger die iedereen doodt,
maar er één laat leven?
332
00:34:44,983 --> 00:34:48,959
Houd je mond.
- Hij gaat terug, vertelt het verhaal...
333
00:34:49,843 --> 00:34:54,586
en waarschuwt ze
dat de stoere krijger eraan komt.
334
00:34:54,587 --> 00:35:00,675
Ga ervandoor.
- Jij bent degene die overleeft, lieverd.
335
00:35:01,131 --> 00:35:04,842
Ga maar terug en zeg ze
dat deze krijger ze zal opzoeken.
336
00:35:04,843 --> 00:35:07,908
Ga nou gewoon.
- Ik zal je niet doden, dat zweer ik.
337
00:35:07,909 --> 00:35:10,886
Blijf zitten.
- Dat zou ik nooit doen, echt niet.
338
00:35:34,464 --> 00:35:36,808
Hoorde jij ook schoten?
- Ja, ga naar binnen.
339
00:35:37,125 --> 00:35:41,039
Hij bloedt enorm.
Ik probeer het te stoppen, maar het blijft gaan.
340
00:35:41,370 --> 00:35:46,173
Ik zie overal politie.
Ik weet niet waar ik heen moet, help me.
341
00:35:46,174 --> 00:35:48,049
Fourth en Rivers, neem McGregor.
342
00:36:03,041 --> 00:36:05,094
Ze blokkeren Summet.
343
00:36:05,911 --> 00:36:11,687
Ga de snelweg op. Zie je die?
- Ja, doe ik.
344
00:36:13,019 --> 00:36:14,662
We zijn veilig.
345
00:36:19,141 --> 00:36:21,395
We zijn veilig.
346
00:37:19,968 --> 00:37:23,853
Mam, er staat allemaal politie en brandweer buiten.
347
00:37:23,854 --> 00:37:26,382
Ik hoorde dat iemand in de fik stond.
Wat is er gebeurd?
348
00:37:26,383 --> 00:37:29,689
Weet ik veel wat voor malloten hier wonen.
Hoe was de Y?
349
00:37:29,690 --> 00:37:32,792
Gaaf.
- Waar ga je heen?
350
00:37:33,929 --> 00:37:38,419
Die jongen op 11C heeft een Xbox
van zijn oom gekregen. Mag ik erheen?
351
00:38:03,964 --> 00:38:06,408
Waar is hij? Stap in.
352
00:38:25,450 --> 00:38:26,754
Ben je gewond?
353
00:38:30,172 --> 00:38:31,874
Geef antwoord: Ben je gewond?
354
00:38:33,742 --> 00:38:34,977
Nee.
355
00:38:38,713 --> 00:38:40,232
Wat is er gebeurd?
356
00:38:45,353 --> 00:38:46,977
Ik heb hem neergeschoten.
357
00:38:50,825 --> 00:38:52,076
Is hij dood?
358
00:38:56,210 --> 00:38:57,530
Ja.
359
00:39:10,245 --> 00:39:13,080
Ja?
- Heb je haar?
360
00:39:14,182 --> 00:39:18,424
Ja, net. Ze is in de war.
We komen jouw kant op.
361
00:39:32,601 --> 00:39:34,310
Maak je gezicht schoon.
362
00:39:49,255 --> 00:39:52,755
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Lineward ~ Controle: FuBre
363
00:39:53,312 --> 00:39:56,309
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -