1 00:00:00,033 --> 00:00:01,865 Wat voorafging: 2 00:00:01,700 --> 00:00:05,965 Ik heb zo snel mogelijk papieren nodig voor mij, een vriendin en zoon, nieuwe namen en pasporten. 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,570 Ik moet hier weg. - Wat zeg je nu? 4 00:00:07,605 --> 00:00:10,754 Je zei dat alles oké was. - Alles is niet oké. We moeten verdwijnen. 5 00:00:10,789 --> 00:00:13,347 De Colombiaanse levering komt in Texas aan vandaag. 6 00:00:13,348 --> 00:00:16,248 En ik heb er voor gezorgd dat wij het niet alleen weten. 7 00:00:16,299 --> 00:00:18,989 We zijn laat bij iedereen. Niemand heeft zijn leveringen gehad. 8 00:00:19,024 --> 00:00:20,609 Mensen denken dat er verandering komt. 9 00:00:20,644 --> 00:00:22,984 Waarom? - Wat is daar verdomme aan de hand? 10 00:00:23,227 --> 00:00:24,712 Weet je wat me dit kost? 11 00:00:24,747 --> 00:00:26,278 Iemand wist dat de truck zou komen. 12 00:00:26,313 --> 00:00:30,243 Wanneer heb je voor het laatst een test gedaan om te zien of er iemand met de DEA praat? 13 00:00:30,278 --> 00:00:32,047 Misschien is het iemand van jouw kant. 14 00:00:32,082 --> 00:00:35,177 Moet ik mij daar zorgen over maken, Teresa? - Nee. 15 00:00:37,601 --> 00:00:38,718 Ga liggen. 16 00:00:38,743 --> 00:00:40,548 Dit is oorlog. - Als hij er achterkomt... 17 00:00:40,584 --> 00:00:44,047 dat ik probeerde te kopen van de Colombianen, dan hebben we pas een oorlog met 'm. 18 00:00:44,083 --> 00:00:45,343 Hoe ging het? 19 00:00:45,378 --> 00:00:47,284 Goed. Zijn we te ver gegaan? 20 00:00:47,319 --> 00:00:49,887 Nee. Ga door. 21 00:00:49,922 --> 00:00:55,680 Hé, James. Die Florida mensen... Je zei dat ze 25 kilo hadden om te verkopen. 22 00:00:56,795 --> 00:00:58,228 We gaan het stelen. 23 00:01:08,040 --> 00:01:09,359 Sta op. 24 00:01:12,845 --> 00:01:14,226 Het is 04:00 uur. 25 00:01:14,880 --> 00:01:16,568 Opschieten, kom op. 26 00:01:17,917 --> 00:01:22,732 Waar gaan we heen? Ik vroeg waar we heen gaan. 27 00:01:23,122 --> 00:01:24,437 Je zult het wel zien. 28 00:01:50,449 --> 00:01:53,932 Teresa, ik wil dat je wat voor me doet. Het is belangrijk. 29 00:01:54,286 --> 00:01:56,239 Vandaag hebben we een ander soort zaak. 30 00:01:56,622 --> 00:02:00,872 2,5 miljoen dollar omzetten in vijf is geen simpel trucje. 31 00:02:01,293 --> 00:02:04,152 Je gaat hetzelfde risico lopen als iedereen. 32 00:02:04,530 --> 00:02:07,386 Dus ik denk dat je het recht hebt te weten wat er gaat gebeuren... 33 00:02:07,866 --> 00:02:09,489 en hoe het gaat gebeuren. 34 00:02:10,256 --> 00:02:12,801 Er komen vanmorgen wat kerels uit Florida. 35 00:02:13,391 --> 00:02:16,494 We zullen ze ontmoeten en we zullen ze beroven. 36 00:02:17,643 --> 00:02:21,038 Jij hebt bewezen dat je doet wat ik wil. 37 00:02:21,880 --> 00:02:26,822 Ik weet nog niet alles over je. Je onthult alleen maar wat je wilt onthullen. 38 00:02:27,419 --> 00:02:31,588 Je bent slim. Slim genoeg om te weten waarom ik je beschermde... 39 00:02:31,624 --> 00:02:36,806 in leven hou en je verberg voor Epifanio, toch? 40 00:02:38,130 --> 00:02:39,615 Waarom zou ik dat doen? 41 00:02:40,633 --> 00:02:42,099 Ik maak hem kwetsbaar. 42 00:02:42,134 --> 00:02:44,870 Omdat je gezien hebt wat zijn mannen deden met Chino. 43 00:02:45,971 --> 00:02:50,826 Je begrijpt dat ik alleen maar een voordeel van je maak, toch? 44 00:02:51,577 --> 00:02:54,766 Maar vandaag, moeten we een risico nemen. 45 00:02:55,714 --> 00:02:59,590 Als er iets met je gebeurt, raak ik mijn voordeel kwijt. 46 00:02:59,952 --> 00:03:01,438 Ik begrijp dat. 47 00:03:02,554 --> 00:03:07,295 Maar als we vandaag niet slagen, heb ik niks meer over... 48 00:03:07,726 --> 00:03:12,895 en voordeel betekent niets. En met niets kan ik je niet beschermen. 49 00:03:13,399 --> 00:03:18,560 Dus we verliezen allemaal als we falen. Ik weet dat je bang bent. 50 00:03:18,937 --> 00:03:21,673 Gebruik die angst om in leven te blijven. 51 00:03:22,441 --> 00:03:26,239 Uiteindelijk, ben jij een overlever. 52 00:03:28,380 --> 00:03:30,119 We houden contact. 53 00:04:11,726 --> 00:04:13,226 Alsjeblieft, laat me leven. 54 00:04:14,189 --> 00:04:15,209 Laat me gaan. 55 00:04:20,689 --> 00:04:22,462 Laat me gaan. 56 00:04:33,312 --> 00:04:36,464 Vertel me eens, hoe laat ging je vandaag naar je werk? 57 00:04:36,965 --> 00:04:39,265 Half zes vanmorgen. 58 00:04:41,252 --> 00:04:44,348 Als je meewerkt, zal dit maar een paar minuten duren. 59 00:04:44,823 --> 00:04:46,849 Ga je me helpen? 60 00:04:49,161 --> 00:04:53,802 Ik wil dat je me alles vertelt over je werk. Alles over dat hotel. 61 00:04:54,099 --> 00:04:58,389 Ik wil alles weten over de beveiligingscamera's en ik wil je toegangssleutel. 62 00:04:58,416 --> 00:05:02,332 Ze resetten de sleutels iedere dag. We krijgen ze als we naar binnen gaan. 63 00:05:05,874 --> 00:05:08,912 Als je iemand vertelt dat we hier waren, komen we voor je terug. 64 00:05:09,488 --> 00:05:11,973 Begrijp je dat? - Oké. 65 00:05:19,836 --> 00:05:23,405 Quality over Quantity (QoQ) Releases Queen of the South S01E08: Billete De Magia 66 00:05:23,906 --> 00:05:26,906 Vertaling: Lineward ~ Controle: FuBre 67 00:05:49,944 --> 00:05:51,734 Doe de deur open, eikels. 68 00:05:54,457 --> 00:05:56,323 Waarom doe je verdomme de deur op slot? 69 00:05:56,350 --> 00:05:58,419 De buurman bleef komen, dus we deden 'm op slot. 70 00:05:58,420 --> 00:05:59,677 Welke buurman? 71 00:06:00,988 --> 00:06:04,022 Die ene in de badjas die de Xbox verkoopt. 72 00:06:05,860 --> 00:06:07,626 Gescoord op drie milligram zakjes. 73 00:06:07,661 --> 00:06:10,462 Lekker. - Ben je er achter? 74 00:06:10,498 --> 00:06:13,025 Ik ben niet gek. Ja. 75 00:06:18,239 --> 00:06:19,829 Kind veilig. 76 00:06:27,448 --> 00:06:30,017 Ik bedoel, jij hebt een kind, dus... 77 00:06:31,639 --> 00:06:32,888 Klootzakken. 78 00:06:33,196 --> 00:06:36,317 Waarom ben je zo boos? - Omdat ik hier niet wil zijn. 79 00:06:37,292 --> 00:06:39,406 Ik wil hier niet zijn. 80 00:06:40,742 --> 00:06:42,909 Ik wil gewoon terug naar het leven dat we hadden. 81 00:06:43,130 --> 00:06:46,658 Je hebt geen idee. Je hebt geen idee wat voor leven ik daar had. 82 00:06:46,694 --> 00:06:51,075 De kleren die ik had, de meubels. 83 00:06:51,076 --> 00:06:52,931 Moet je nu hier eens kijken. 84 00:06:58,873 --> 00:07:00,351 Kijk mij eens. 85 00:07:05,513 --> 00:07:08,080 En mijn zoon, alles wat hij wilde kreeg hij van zijn vader. 86 00:07:08,115 --> 00:07:11,417 En nu, waar slapen we in? Een slaapzak in smerig motel. 87 00:07:11,452 --> 00:07:13,619 Zo slecht is het niet. 88 00:07:13,654 --> 00:07:15,754 Dat is makkelijk te zeggen. Jij hebt geen kinderen. 89 00:07:21,228 --> 00:07:23,292 Nee, mijn zoon zal een toekomst hebben. 90 00:07:25,132 --> 00:07:28,195 In deze wereld word je niet wat je wilt, je wordt wat je moet zijn. 91 00:07:34,241 --> 00:07:37,776 Waar zijn mijn Benjamins? Een Xbox als deze is moeilijk te vinden. 92 00:07:37,812 --> 00:07:39,111 Je krijgt je geld. 93 00:07:39,146 --> 00:07:41,213 Ik wil het vandaag. - Ik heb het niet vandaag. 94 00:07:41,248 --> 00:07:44,683 Vanavond heb ik mijn handel verkocht, dan heb je je geld. 95 00:07:44,718 --> 00:07:48,220 Elf C is ook geïnteresseerd. 96 00:07:48,320 --> 00:07:50,689 Mijn God. Doe niet zo dramatisch, Hector. 97 00:07:50,724 --> 00:07:53,559 Het is een gebruikte Xbox waarvan de linker knop vast zit. 98 00:07:53,594 --> 00:07:55,986 Ik wil alleen maar zeggen, ik heb nog andere opties. 99 00:07:57,364 --> 00:07:58,964 Iedereen kan meth amfetamines maken. 100 00:07:58,999 --> 00:08:03,969 Met producten uit je plaatselijke winkel, is het echt niet zo moeilijk als het eruit ziet. 101 00:08:04,004 --> 00:08:09,041 We werken vandaag met drie milligram tabletten. Dit spul houdt de pil bij elkaar. 102 00:08:09,076 --> 00:08:13,112 Het doel van dit proces is om pure pseudo-ephedrine uit deze tabletten te halen. 103 00:08:13,147 --> 00:08:16,381 Het gereedschap dat we gebruiken is ruw, maar gevaarlijk. 104 00:08:16,417 --> 00:08:18,350 Methylalcohol van gasolie bijvoegingen... 105 00:08:18,385 --> 00:08:21,386 ether van spuitbussen en lithium van batterijen. 106 00:08:21,422 --> 00:08:27,154 Ingrediënten voor meth zijn legaal, goedkoop en makkelijk te krijgen. 107 00:08:31,933 --> 00:08:35,067 Het wordt opgenomen door de etherlaag, zie je dat? 108 00:08:35,102 --> 00:08:37,741 Hij had gelijk. Het is net zo makkelijk als koekjes bakken. 109 00:08:38,038 --> 00:08:40,379 Waarom doe je alsof het jouw idee was, Ricardo? 110 00:08:40,415 --> 00:08:44,743 Nu je mijn meth-zelfstudie hebt gezien, word lid van mijn kanaal voor het maken van LSD... 111 00:08:44,778 --> 00:08:47,446 van de chemicaliën van je huiszwembad, heel simpel. 112 00:08:58,926 --> 00:09:01,629 Hier is het. Nu moeten we wachten. 113 00:09:06,834 --> 00:09:10,748 O ja. Texas, man. We gaan dit doen. 114 00:09:11,772 --> 00:09:16,053 Ik ben er klaar voor. - Ik ben klaar als we weer onderweg zijn naar huis. 115 00:09:16,544 --> 00:09:19,052 Hij houdt er niet van als mensen zijn tas aanraken. 116 00:09:25,252 --> 00:09:26,309 Ja? 117 00:09:26,847 --> 00:09:29,615 Ze zijn er. - Oké. 118 00:09:38,732 --> 00:09:43,886 Oké, dit is de zender. Als je er klaar voor bent, haal je het eruit. 119 00:09:44,505 --> 00:09:49,046 Aan de randen vast houden, niet in het midden. Hij doet het twee uur. 120 00:09:49,543 --> 00:09:50,909 Waar haal je dit vandaan? 121 00:09:51,294 --> 00:09:54,734 Je kunt alles krijgen op de zwarte markt tegenwoordig, als je het kunt betalen. 122 00:09:57,618 --> 00:09:59,484 Oké, je moet gaan. 123 00:10:36,757 --> 00:10:38,200 Zet de auto aan de kant. 124 00:10:54,675 --> 00:10:56,056 Ben je alleen? 125 00:10:57,244 --> 00:10:58,249 Ja. 126 00:10:58,612 --> 00:11:03,824 Ik zat te denken dat sinds jij wegging, er dingen gebeurd zijn met me. 127 00:11:04,451 --> 00:11:05,608 Pech. 128 00:11:06,787 --> 00:11:08,420 Wat als je het hem verteld hebt, Cesar? 129 00:11:08,455 --> 00:11:12,152 Dat je achter zijn rug drugs afneemt van Columbia? 130 00:11:12,593 --> 00:11:14,993 En dat je drie keer zo groot bent als hij denkt? 131 00:11:15,029 --> 00:11:19,831 Dat je die hoer verbergt, de spot drijft met hem? 132 00:11:19,867 --> 00:11:23,057 Dat je hem wilt overnemen? 133 00:11:23,671 --> 00:11:28,488 Als ik hem dat had verteld, had hij je vermoord. 134 00:11:28,513 --> 00:11:30,423 En dat weet je. 135 00:11:30,448 --> 00:11:33,378 Ja. Ik zit een beetje in de problemen. 136 00:11:33,858 --> 00:11:36,665 En ik denk dat hij dat aanmoedigt. 137 00:11:37,251 --> 00:11:41,687 De leveringen kwijt geraakt van Mexico en van Colombia. 138 00:11:41,722 --> 00:11:46,958 Iedereen lijkt te knoeien met mijn zaken. Eric el Cabron loopt over me heen... 139 00:11:46,994 --> 00:11:49,705 en Epifanio heeft er niets tegen gedaan. 140 00:11:50,764 --> 00:11:54,800 Weet je, Cesar, er zijn een hoop manieren om iemand te vermoorden. 141 00:11:54,835 --> 00:11:58,403 Mijn zaken vernietigen. Me dwingen terug te gaan naar Mexico. 142 00:11:58,439 --> 00:12:03,617 Terug naar hem, dat zou mijn dood betekenen. 143 00:12:05,379 --> 00:12:09,874 Als hij hier achter zit, weet ik daar niets van. 144 00:12:10,517 --> 00:12:13,685 Soms is pech gewoon pech. 145 00:12:15,889 --> 00:12:20,496 Ja, dat kan zo zijn. Maar mijn instinct zit er zelden naast. 146 00:12:20,961 --> 00:12:22,920 Als hij ergens is achter gekomen... 147 00:12:23,364 --> 00:12:28,289 weet hij misschien ook dat jij iets voor hem verborg toen je hier was. 148 00:12:30,190 --> 00:12:32,090 Wees voorzichtig, Cesar. 149 00:12:33,173 --> 00:12:37,342 Ik weet zeker dat Epifanio ook plannen heeft voor jou. 150 00:13:21,855 --> 00:13:25,123 James. Wat is er, man? - John, ben je er al? 151 00:13:25,159 --> 00:13:27,859 Ja, man, het is gelukt. - Welkom in de stad, vriend. 152 00:13:27,895 --> 00:13:29,661 Hoe was je vlucht? - Die was goed. 153 00:13:29,696 --> 00:13:32,898 Waar slapen jullie? - We zijn dichtbij. In de stad. 154 00:13:32,933 --> 00:13:36,751 Netjes. - Komt alles goed? 155 00:13:37,237 --> 00:13:38,804 Het komt allemaal goed, broeder. 156 00:13:38,839 --> 00:13:41,339 Bedankt voor de hulp, man. We zijn klaar voor deze deal. 157 00:13:41,375 --> 00:13:43,842 Allemaal zaken, daar hou ik van. 158 00:13:50,050 --> 00:13:52,417 Luister, laten we afspreken op een plaats die ik ken. 159 00:13:52,453 --> 00:13:56,442 Weet je, ik denk dat ik het beter vind als ik de plaats uitkies als het tijd is... 160 00:13:56,723 --> 00:13:57,789 als je dat goed vindt? 161 00:13:57,825 --> 00:14:00,425 Geen probleem. Ik dacht alleen, ik ken Texas. 162 00:14:00,461 --> 00:14:03,371 Wij Broward plattelands jongens, hebben ook ons huiswerk gedaan. 163 00:14:03,730 --> 00:14:09,201 We weten alles van Texas. Ik zoek een plek uit en bel je. 164 00:14:09,236 --> 00:14:10,345 Klinkt goed. 165 00:14:12,785 --> 00:14:16,778 Ik wil dat je je goed voelt hier. - Ja, we houden contact. 166 00:14:50,164 --> 00:14:52,164 Twaalfde verdieping. 167 00:14:58,285 --> 00:14:59,618 Alles is in orde? 168 00:14:59,653 --> 00:15:01,953 Ik moest even wat grenzen aangeven. 169 00:15:01,989 --> 00:15:04,754 Maar zo gaat het gebeuren, toch? - Dat klopt. 170 00:15:52,391 --> 00:15:54,091 O, sorry. Wilt u dat ik later terugkom? 171 00:15:54,116 --> 00:15:56,212 Nee, het is al goed. 172 00:15:59,836 --> 00:16:02,129 Ga op de vloer liggen. 173 00:16:02,130 --> 00:16:03,530 Op de vloer, alsjeblieft. 174 00:16:03,531 --> 00:16:04,531 Nu. 175 00:16:05,932 --> 00:16:07,032 Geef me je telefoon. 176 00:16:11,539 --> 00:16:12,639 Waar kom je vandaan? 177 00:16:14,063 --> 00:16:16,554 Dan weet je wat het betekent als ik van Sinaloa kom. 178 00:16:20,334 --> 00:16:22,300 Ik weet hoe je heet. 179 00:16:22,336 --> 00:16:24,803 De mensen waar ik voor werk kunnen jou en je familie vinden. 180 00:16:24,838 --> 00:16:28,927 Dus je zult stil moeten zijn en doen wat ik zeg. Oké? 181 00:16:31,507 --> 00:16:32,514 Ja? 182 00:16:32,585 --> 00:16:33,671 Ze zitten in kamer 1208. 183 00:16:34,114 --> 00:16:37,351 Oké, je moet een zwarte koffer hebben. 184 00:16:42,756 --> 00:16:44,756 Doe je kleren uit. 185 00:16:53,116 --> 00:16:54,622 Ik ben in de hal. 186 00:16:55,386 --> 00:16:57,042 Als je gilt... 187 00:16:58,155 --> 00:16:59,488 hoor ik je. 188 00:16:59,557 --> 00:17:03,386 Doe wat ik zeg en er zal niets met je gebeuren. 189 00:17:04,448 --> 00:17:05,667 Oké? 190 00:17:37,361 --> 00:17:39,528 Waar zijn die verdomde tabletten? 191 00:17:39,597 --> 00:17:41,664 Jezus, Reggie, het komt wel goed. 192 00:17:41,732 --> 00:17:45,074 Nee, wat mijn broer moet gaan beseffen dat we geen hypotheekoplichters zijn... 193 00:17:45,128 --> 00:17:47,528 van gepensioneerden in Fort Lauderdale met onze vader. 194 00:17:47,597 --> 00:17:49,964 Deze mensen zijn serieus, man. - Dat weet hij. 195 00:17:50,033 --> 00:17:54,324 Ik ben serieus. Daarom heeft hij mij meegenomen. Kweek een lul. 196 00:17:56,306 --> 00:17:59,107 Huishouding. 197 00:18:04,080 --> 00:18:07,573 Wacht, wat heeft hij gezegd? Nou, wat heb je hem verteld? 198 00:18:08,418 --> 00:18:11,883 Het spijt me, ik heb geklopt. Ik kom later terug. - Het is goed. Kom maar binnen. 199 00:18:13,022 --> 00:18:14,989 Het is goed. 200 00:18:18,761 --> 00:18:20,684 Sorry, Sue, ga door, lieverd. 201 00:18:21,965 --> 00:18:27,131 Ja, ik beloof haar te bellen. Ik beloof het twee keer. 202 00:18:30,940 --> 00:18:32,495 Twee wodka's. 203 00:18:54,097 --> 00:18:56,731 Waarom staart die vent verdomme naar me? 204 00:19:03,273 --> 00:19:04,829 Waarom staart hij naar me, man? 205 00:19:11,347 --> 00:19:12,957 Ben jij Reggie? 206 00:19:13,449 --> 00:19:15,925 Ja. Wie ben jij? 207 00:19:17,153 --> 00:19:20,121 Hij vroeg je wat je naam was, Sancho. 208 00:19:22,892 --> 00:19:24,934 Mijn naam is niet belangrijk... 209 00:19:25,881 --> 00:19:27,566 maar mijn boodschap wel. 210 00:19:27,567 --> 00:19:31,037 En dat is? - Ga terug naar Florida. 211 00:19:32,388 --> 00:19:35,517 Als je een deal wilt sluiten met Camila Vargas... 212 00:19:35,705 --> 00:19:40,801 dan krijg je problemen met andere mensen in dit gebied. En weet je? 213 00:19:42,213 --> 00:19:44,640 Je wilt geen problemen met hen. 214 00:19:44,641 --> 00:19:50,181 Geen idee waar je het over hebt. Niemand wil een deal, we willen alleen wat drinken. 215 00:20:03,533 --> 00:20:07,650 We gaan naar huis toe. Ik ben hier klaar. 216 00:20:09,910 --> 00:20:12,087 Ik ben hier weg voor je het weet. 217 00:20:16,170 --> 00:20:19,612 Ja, dat is Reggie. Die schrikt echt om alles. 218 00:20:22,552 --> 00:20:26,249 Kun je me nog meer shampoo brengen? - Tuurlijk. 219 00:20:31,394 --> 00:20:32,764 Wat is er? 220 00:20:37,867 --> 00:20:40,913 Hé, John. Rustig. 221 00:20:40,914 --> 00:20:43,700 Hij was Mexicaans en zei dat we beter terug konden gaan. 222 00:20:43,701 --> 00:20:45,716 Rustig aan. - Hij wist wie we waren. 223 00:20:46,042 --> 00:20:48,114 In ieder geval kende hij mijn broer. 224 00:20:48,115 --> 00:20:51,217 Hoe zag hij eruit? - Hij had twee tatoeages onder zijn ogen: 225 00:20:51,218 --> 00:20:55,737 tranen. - Hij moet ons gevolgd hebben vanaf het vliegveld. 226 00:20:56,519 --> 00:21:02,665 Wacht even. Had die gast kraaloogjes die op pisvlekken in de sneeuw lijken? 227 00:21:03,426 --> 00:21:05,804 Kraaloogjes? - Kraaloogjes. 228 00:21:05,805 --> 00:21:08,509 Ken je hem? - Jimenez kartel. 229 00:21:08,510 --> 00:21:14,611 Wat hebben zij hiermee te doen? - Rustig. Hij probeert je alleen bang te maken. 230 00:21:14,771 --> 00:21:18,505 Ze proberen ons te irriteren, jou niet. Je bent in ons gebied en dat weten ze. 231 00:21:18,506 --> 00:21:22,837 Geen idee hoe ze weten dat je hier bent. Misschien heeft een van jouw jongens iets gezegd. 232 00:21:23,148 --> 00:21:27,404 Alles komt goed. Bel me als je zover bent, dan handelen we dit af. 233 00:21:50,940 --> 00:21:52,081 Maria? 234 00:22:05,699 --> 00:22:10,270 Dood me niet, alsjeblieft. 235 00:22:10,271 --> 00:22:12,842 Rustig maar. - Jullie hebben mijn broer al gedood. 236 00:22:12,843 --> 00:22:15,170 Luister naar me. - Het kartel... 237 00:22:16,377 --> 00:22:20,168 Luister naar me. Ik ben niet wie je denkt dat ik ben. 238 00:22:21,199 --> 00:22:24,562 Ik ga je niet doden. Doe gewoon wat ik je vraag. 239 00:22:25,370 --> 00:22:28,362 Dit is snel voorbij en je hoeft me nooit meer te zien. 240 00:22:30,763 --> 00:22:32,036 Kom overeind. 241 00:22:32,877 --> 00:22:36,124 Goed zo. Kom, dan kun je hier zitten. 242 00:22:39,167 --> 00:22:40,571 Ik doe je niets. 243 00:22:42,470 --> 00:22:43,644 Blijf even hangen. 244 00:22:44,806 --> 00:22:48,011 Hoe lang duurt het nog? - Ongeveer een half uur. 245 00:22:48,012 --> 00:22:50,961 Is het vanavond klaar? Ik heb iemand hangen die alles wil hebben. 246 00:22:51,229 --> 00:22:54,449 Alles? - Denk je dat ik kleuterleidster ben? 247 00:22:54,450 --> 00:22:58,583 Ja, dan zijn we klaar. - Godsamme, wat stinkt het hier chemisch. 248 00:22:59,053 --> 00:23:02,578 Dat hoort. Drugs zijn chemicaliën. Geloof me, ik weet wat ik... 249 00:23:06,761 --> 00:23:09,187 Wat ga je doen? 250 00:23:09,697 --> 00:23:10,861 Eikel. 251 00:23:13,284 --> 00:23:14,391 Hierin. 252 00:23:18,406 --> 00:23:19,823 Stomme lul. 253 00:23:20,350 --> 00:23:21,391 Idioot. 254 00:23:40,940 --> 00:23:42,302 Wacht even verderop op ons. 255 00:23:42,569 --> 00:23:45,065 De meter moet doorlopen. - Zei ik dan van niet? 256 00:23:48,202 --> 00:23:49,785 Doe de kofferbak open. 257 00:23:58,919 --> 00:24:02,250 Je leeft nog. - Niet leuk. 258 00:24:02,251 --> 00:24:03,798 Goed je te zien, John. - Ook zo. 259 00:24:03,905 --> 00:24:06,978 Reggie, toch? - Klopt. Bedankt voor de deal. 260 00:24:07,297 --> 00:24:09,194 Dit is Wendle. - Prettig kennis te maken. 261 00:24:09,860 --> 00:24:15,118 Flaco en mijn chemicus. Hij gaat wat testen doen. - Klinkt goed. 262 00:24:43,558 --> 00:24:46,681 Het is niet gemarkeerd. Hoe kom je eraan? 263 00:24:46,682 --> 00:24:51,307 Een Cubaan kocht een boot van ons. Twee keer zoveel als we vroegen, maar wilde betalen met coke. 264 00:24:51,550 --> 00:24:53,711 Ik had het idee dat hij een foute FED was. 265 00:25:04,174 --> 00:25:09,380 Goed spul. - Ik zei het je toch. Hij zei dat het 't beste was. 266 00:25:09,381 --> 00:25:12,299 Die foute FED's hebben altijd de beste dope. 267 00:25:13,020 --> 00:25:16,414 Mogen we het geld zien? - Natuurlijk. 268 00:25:49,163 --> 00:25:50,230 Heren. 269 00:25:53,895 --> 00:25:56,152 Dit is een prima deal. 270 00:25:56,430 --> 00:25:57,992 Dank je. - Is goed. 271 00:25:59,405 --> 00:26:05,401 Ik zie je bij Lorenzo's volgende overdracht. - Alleen als je die rooie meeneemt. 272 00:26:05,402 --> 00:26:09,563 Weet je nog? Met die lekkere kont? - Dat weet ik nog, ben met haar getrouwd. 273 00:26:10,111 --> 00:26:13,182 Dat meen je? Ik zie je, John. 274 00:26:14,579 --> 00:26:20,756 Als je nog meer van dat goede spul vindt... - Dan bel ik je meteen. Nogmaals bedankt. 275 00:26:56,793 --> 00:27:01,182 Krijg ik slaag? - Nee, ik voel me wat paranoïde vandaag. 276 00:27:01,773 --> 00:27:05,812 Als het persoonlijk is, voel ik me veilig. - Ik heb de traileraankoop geregeld. 277 00:27:05,973 --> 00:27:09,222 De inkt is bijna droog. Ging erg soepel. - Mooi. 278 00:27:10,604 --> 00:27:11,937 Wat? 279 00:27:12,077 --> 00:27:15,995 Ik weet dat het niet terug te traceren is naar mij, maar hoe zit het met jou? 280 00:27:17,749 --> 00:27:18,799 Hoe bedoel je? 281 00:27:19,973 --> 00:27:22,100 Ik zei dat ik het zou regelen met mijn man. 282 00:27:22,101 --> 00:27:26,090 En ik zei dat de beste zwemmers verdrinken en jij zei dat ik paranoïde was. 283 00:27:26,245 --> 00:27:29,248 Volgens mij speelt mijn man een spelletje met me. 284 00:27:30,445 --> 00:27:33,256 Als dat zo is, weet hij veel. 285 00:27:33,427 --> 00:27:37,482 Zelfs wat we doen. Dus je gaat het volgende doen: 286 00:27:37,665 --> 00:27:43,422 Je gaat één van je collega's gebruiken, iemand die slordig is, overmoedig. 287 00:27:43,727 --> 00:27:47,422 Iemand die niet merkt dat zijn naam gebruikt wordt om een document te archiveren. 288 00:27:47,441 --> 00:27:51,660 Daarna haal je de documenten eruit die je al hebt gearchiveerd... 289 00:27:52,766 --> 00:27:56,557 en archiveer je ze opnieuw onder zijn naam. 290 00:27:57,676 --> 00:27:59,724 Nee. - Ja. 291 00:27:59,725 --> 00:28:03,192 Ik was daar duidelijk in. Ik wil mijn handen niet vuil maken. 292 00:28:03,193 --> 00:28:09,070 Dat worden ze wel, als je ze gebruikt om jezelf uit één van mijn mans graven te graven. 293 00:28:09,821 --> 00:28:14,730 Liever je collega dan jij. Ik zou het liever zo zien, althans. 294 00:28:14,731 --> 00:28:19,408 Dank je. - Ik zeg niet dat het zo is, maar het kan. 295 00:28:19,807 --> 00:28:22,911 Weet je wel wat je me vraagt? 296 00:28:24,195 --> 00:28:30,581 Het gaat om mijn carrière. - Grote risico's geven grote beloningen. 297 00:28:32,953 --> 00:28:35,894 Ik zie jou als iemand die neemt wat hij wil. 298 00:28:37,236 --> 00:28:41,963 Al vanaf het moment dat ik je voor het eerst zag en ik vond het geweldig. 299 00:28:42,390 --> 00:28:48,802 Je doet dit niet voor mij, maar voor jezelf. Om je te beschermen. 300 00:28:50,638 --> 00:28:54,103 Waarom krijg ik dan het gevoel dat één van de doelen hierin... 301 00:28:54,104 --> 00:28:56,218 het over de lijn heen gaan is... 302 00:28:56,802 --> 00:29:01,053 voor jou? - Kom op, niemand is zo goed. 303 00:29:04,291 --> 00:29:06,033 Ik heb medelijden met je man. 304 00:29:38,158 --> 00:29:40,711 Hallo? - Deel één is klaar. 305 00:30:00,888 --> 00:30:01,969 Ja. 306 00:30:02,274 --> 00:30:04,975 Ze gaan de oprit op. - Ik zie ze voor me. 307 00:30:12,457 --> 00:30:14,286 Geef me de vijf, Reg. 308 00:30:30,577 --> 00:30:33,345 Godsamme, krijg nou wat. 309 00:31:01,963 --> 00:31:03,236 Niet doen. 310 00:31:25,065 --> 00:31:27,571 James, we moeten hier weg. 311 00:31:38,144 --> 00:31:40,681 Ik ga weg en laat haar gaan. 312 00:31:41,281 --> 00:31:44,705 We hebben problemen. Eén van hen leeft nog en is ontsnapt. 313 00:31:45,054 --> 00:31:48,682 Ga naar zijn hotelkamer en als hij daarheen komt, houd je hem daar. 314 00:31:48,683 --> 00:31:50,868 Hem hier houden? Hoe bedoel je? 315 00:31:51,695 --> 00:31:55,132 Hij heeft me gezien, hij weet het. 316 00:31:55,545 --> 00:31:58,645 Laat hem niet gaan, dat mag niet. 317 00:32:32,241 --> 00:32:33,524 Reggie. 318 00:33:37,997 --> 00:33:42,050 Doe die telefoon weg. 319 00:33:42,599 --> 00:33:47,896 Jij was hier eerder. Zit jij hier ook in? Je weet half niet hoe dood je bent. 320 00:33:47,897 --> 00:33:53,347 Houd je mond. - Heb je me gehoord? Jullie zijn allemaal dood. 321 00:33:54,247 --> 00:33:57,722 Houd je mond. - Je weet niet met welke familie je te maken hebt. 322 00:33:57,723 --> 00:34:03,798 Blijf zitten. Houd je mond. - Je kunt bijna het pistool niet vasthouden. 323 00:34:08,428 --> 00:34:11,142 Moet je zien, je bibbert helemaal. - Luister... 324 00:34:11,143 --> 00:34:14,271 ga ervandoor, goed? Ik zeg dat je nooit meer terugkwam. 325 00:34:15,010 --> 00:34:18,927 Ik snap het. Je denkt dat ik jou pijn zal doen. 326 00:34:19,105 --> 00:34:22,913 Je denkt dat ik dat wapen pak en de trekker overhaal voor jij schiet. 327 00:34:22,914 --> 00:34:28,462 Als je dat denkt, dat is niet zo, lieverd. Ik dood je niet, ik laat je gaan. 328 00:34:29,111 --> 00:34:34,875 Ik laat jou en dat lekkere kontje gaan en weet je waarom? 329 00:34:34,876 --> 00:34:36,956 Omdat je me ergens aan doet denken. 330 00:34:37,947 --> 00:34:40,048 Ken je het verhaal van de grote... 331 00:34:40,238 --> 00:34:44,982 stoere krijger die iedereen doodt, maar er één laat leven? 332 00:34:44,983 --> 00:34:48,959 Houd je mond. - Hij gaat terug, vertelt het verhaal... 333 00:34:49,843 --> 00:34:54,586 en waarschuwt ze dat de stoere krijger eraan komt. 334 00:34:54,587 --> 00:35:00,675 Ga ervandoor. - Jij bent degene die overleeft, lieverd. 335 00:35:01,131 --> 00:35:04,842 Ga maar terug en zeg ze dat deze krijger ze zal opzoeken. 336 00:35:04,843 --> 00:35:07,908 Ga nou gewoon. - Ik zal je niet doden, dat zweer ik. 337 00:35:07,909 --> 00:35:10,886 Blijf zitten. - Dat zou ik nooit doen, echt niet. 338 00:35:34,464 --> 00:35:36,808 Hoorde jij ook schoten? - Ja, ga naar binnen. 339 00:35:37,125 --> 00:35:41,039 Hij bloedt enorm. Ik probeer het te stoppen, maar het blijft gaan. 340 00:35:41,370 --> 00:35:46,173 Ik zie overal politie. Ik weet niet waar ik heen moet, help me. 341 00:35:46,174 --> 00:35:48,049 Fourth en Rivers, neem McGregor. 342 00:36:03,041 --> 00:36:05,094 Ze blokkeren Summet. 343 00:36:05,911 --> 00:36:11,687 Ga de snelweg op. Zie je die? - Ja, doe ik. 344 00:36:13,019 --> 00:36:14,662 We zijn veilig. 345 00:36:19,141 --> 00:36:21,395 We zijn veilig. 346 00:37:19,968 --> 00:37:23,853 Mam, er staat allemaal politie en brandweer buiten. 347 00:37:23,854 --> 00:37:26,382 Ik hoorde dat iemand in de fik stond. Wat is er gebeurd? 348 00:37:26,383 --> 00:37:29,689 Weet ik veel wat voor malloten hier wonen. Hoe was de Y? 349 00:37:29,690 --> 00:37:32,792 Gaaf. - Waar ga je heen? 350 00:37:33,929 --> 00:37:38,419 Die jongen op 11C heeft een Xbox van zijn oom gekregen. Mag ik erheen? 351 00:38:03,964 --> 00:38:06,408 Waar is hij? Stap in. 352 00:38:25,450 --> 00:38:26,754 Ben je gewond? 353 00:38:30,172 --> 00:38:31,874 Geef antwoord: Ben je gewond? 354 00:38:33,742 --> 00:38:34,977 Nee. 355 00:38:38,713 --> 00:38:40,232 Wat is er gebeurd? 356 00:38:45,353 --> 00:38:46,977 Ik heb hem neergeschoten. 357 00:38:50,825 --> 00:38:52,076 Is hij dood? 358 00:38:56,210 --> 00:38:57,530 Ja. 359 00:39:10,245 --> 00:39:13,080 Ja? - Heb je haar? 360 00:39:14,182 --> 00:39:18,424 Ja, net. Ze is in de war. We komen jouw kant op. 361 00:39:32,601 --> 00:39:34,310 Maak je gezicht schoon. 362 00:39:49,255 --> 00:39:52,755 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Lineward ~ Controle: FuBre 363 00:39:53,312 --> 00:39:56,309 Download deze ondertitel op: - www.OpenSubtitles.org -