1 00:00:00,127 --> 00:00:01,808 Wat voorafging: 2 00:00:01,833 --> 00:00:04,000 Zoek iemand die je naar Dallas, Texas kan brengen. 3 00:00:04,027 --> 00:00:07,817 We vonden iemand die Brenda en haar zoon op een bus heeft gezet naar Texas. 4 00:00:07,877 --> 00:00:11,145 Regel dit, Cesar. Jij persoonlijk. 5 00:00:18,588 --> 00:00:20,588 Dit is mijn imperium. 6 00:00:22,625 --> 00:00:24,592 Geef me je papieren en rijbewijs. 7 00:00:24,627 --> 00:00:26,427 Natuurlijk. - Ik hoopte... 8 00:00:26,463 --> 00:00:28,730 dat je een wapen zou pakken, Cesar. 9 00:00:28,765 --> 00:00:29,998 Camila Vargas. 10 00:00:30,033 --> 00:00:31,265 Ik kan haast niet wachten. 11 00:00:31,301 --> 00:00:33,468 Het is geen goed idee dat je komt. 12 00:00:33,503 --> 00:00:35,003 Altijd werk. 13 00:00:35,138 --> 00:00:37,644 Waarom is deze meid zo belangrijk voor Epifanio? 14 00:00:37,811 --> 00:00:39,811 Je hebt tegen ons gelogen. 15 00:00:39,824 --> 00:00:42,296 Ik weet dat je rechtstreeks met de Colombianen handelt. 16 00:00:42,406 --> 00:00:46,103 Er komt een oorlog. - Wat levert mijn zwijgen op? 17 00:00:46,182 --> 00:00:48,649 Je hebt een taak te volbrengen, dus wees slim. 18 00:00:48,685 --> 00:00:51,853 Denk niet er vandoor te gaan. Ik zeg je dat dat niet werkt. 19 00:00:55,792 --> 00:00:57,558 Ik hoop dat dit het waard is. 20 00:00:57,654 --> 00:00:59,654 Ik heb Teresa gevonden. 21 00:01:05,535 --> 00:01:08,870 Waar heb je deze flut auto gevonden? Het heeft niet eens satellietverbinding. 22 00:01:08,905 --> 00:01:11,205 Steel er volgende keer één met satelliet. 23 00:01:12,242 --> 00:01:15,208 Niet zo'n grote stad. Het is vlak. 24 00:01:16,164 --> 00:01:19,052 Waar gaan we heen? - Naar een motel. 25 00:01:19,545 --> 00:01:22,183 Als er voor Tony een bed is, ik slaap niet met drieën in één. 26 00:01:22,218 --> 00:01:25,253 Geloof me, hij schopt zoals zijn vader. - Ik schop niet. 27 00:01:25,776 --> 00:01:29,357 Iedereen schopt wel eens. - En laat winden. 28 00:01:30,727 --> 00:01:32,994 Grapje. Kom nou. 29 00:01:33,029 --> 00:01:35,430 Ze weet dat ik een grapje maak. 30 00:01:38,624 --> 00:01:44,672 Het worden er sowieso geen drie in bed. - Wat bedoel je? 31 00:01:44,707 --> 00:01:48,743 Ik blijf niet bij jullie. Ik slaap ergens anders. 32 00:01:49,487 --> 00:01:53,784 Waar logeer jij? - Er is iets wat ik je niet heb verteld. 33 00:01:55,925 --> 00:01:58,376 Deze auto is van Camila Vargas. 34 00:02:08,398 --> 00:02:11,099 Stop, Teresa. 35 00:02:13,736 --> 00:02:15,503 Dit is gekkenwerk. - Kijk me aan. 36 00:02:15,538 --> 00:02:18,406 Ik vluchtte voor Epifanio en kwam op Camila's handelsroute. 37 00:02:18,441 --> 00:02:20,942 Ze had me kunnen vermoorden. Ze deed het niet. 38 00:02:20,977 --> 00:02:26,681 Ik zag hoe ze Chino vermoordden. Jij werkt voor die slet die Guero heeft vermoord? 39 00:02:26,716 --> 00:02:29,717 Dat deed Epifanio, niet zij. - Dat is hetzelfde. 40 00:02:29,752 --> 00:02:31,786 Stap uit, Tony. Kom uit de auto. 41 00:02:31,821 --> 00:02:33,154 Jij hebt ons hierheen gehaald. 42 00:02:33,189 --> 00:02:35,556 Jij bracht ons hier en waarschijnlijk wacht ze ons op. 43 00:02:35,592 --> 00:02:38,526 Je weet dat ze ons op zal wachten. We hebben gezien wat ze deden. 44 00:02:38,561 --> 00:02:42,864 We hebben ze Chino zien vermoorden. - Er is iets gaande tussen die twee. 45 00:02:42,899 --> 00:02:44,665 Ze heeft me twee keer kunnen vermoorden. 46 00:02:44,969 --> 00:02:46,901 Batman was hier en ze heeft me beschermd... 47 00:02:46,936 --> 00:02:48,903 zelfs tegen hem. - Was Batman hier? 48 00:02:48,938 --> 00:02:51,606 Dit is gekkenwerk. - Hij is weg. 49 00:02:51,641 --> 00:02:54,008 Ik wou samen vluchten. 50 00:02:54,043 --> 00:02:57,145 Dat was mijn plan, maar nu denk ik dat dat niet slim is. 51 00:02:57,180 --> 00:03:01,115 Als we dat nu doen, komen ze allebei achter ons aan om ons te vermoorden. 52 00:03:01,885 --> 00:03:05,453 Iemand zei ik het beste ervoor kan zorgen dat Camila me beu wordt. 53 00:03:05,488 --> 00:03:07,969 Wie zei dat? Gato? Pote? 54 00:03:08,324 --> 00:03:11,241 Denk je dat ze mensen beu raken die moordenaars hebben gezien? 55 00:03:12,090 --> 00:03:16,130 Denk je dat? Epifanio wil gouverneur worden. 56 00:03:16,166 --> 00:03:18,350 Hij wil ons dood. Was je dat vergeten? 57 00:03:18,801 --> 00:03:22,758 We verdienen wat geld en verdwijnen. Ik beloof het je. 58 00:03:23,573 --> 00:03:27,119 Ik had dood moeten zijn, dat ben ik niet. 59 00:03:59,368 --> 00:04:03,031 Ik beloof je niks, want ik moet dit verwerken. 60 00:04:06,516 --> 00:04:08,591 Dat is alles wat ik zeg. 61 00:04:48,550 --> 00:04:51,990 Hoe laat is het? - Bijna drie uur in de middag. 62 00:04:56,209 --> 00:04:58,797 Sta op. Kom mee. 63 00:05:00,676 --> 00:05:05,237 Waarheen? - Ik ga iemand vermoorden. 64 00:05:10,463 --> 00:05:14,204 Quality over Quantity (QoQ) Releases Queen of the South S01E05: Un Alma. Un Mapa. A Futuro 65 00:05:22,528 --> 00:05:28,438 Ik heb besloten wat ik met Camila ga doen. We vertellen haar niks. 66 00:05:30,733 --> 00:05:34,126 Het is gevaarlijk. - We zeggen niet wat we weten. 67 00:05:35,156 --> 00:05:37,848 Dat ze direct van de Colombianen geleverd krijgt. 68 00:05:38,529 --> 00:05:41,814 Niet dat ze gelogen heeft over Teresa. Niks. 69 00:05:44,711 --> 00:05:46,419 Uw koffie. - Bedankt. 70 00:05:49,639 --> 00:05:53,692 Ik zei het je, ik heb met mijn eigen ogen gezien... 71 00:05:54,524 --> 00:05:58,504 dat Camila's zaak drie keer groter is dan jij denkt. 72 00:05:58,544 --> 00:06:04,775 Ze is achter je rug om gegroeid. Ze zei me dat ze van plan is alles over te nemen. 73 00:06:06,255 --> 00:06:08,255 Dit raakt mij ook. 74 00:06:08,761 --> 00:06:11,184 We moeten terug naar Texas en de vloer aanvegen. 75 00:06:12,258 --> 00:06:15,190 Ik heb 25 jaar ervaring met die vrouw. 76 00:06:15,970 --> 00:06:20,382 Je zegt dat ze nog niks van dat boek weet. 77 00:06:20,429 --> 00:06:22,923 Dat zei Teresa. - Precies. Dat zei ze. 78 00:06:22,994 --> 00:06:24,880 Waarom zou ze de waarheid zeggen? 79 00:06:25,552 --> 00:06:31,471 Als Camila niks van dat boek weet, waarom leeft Teresa dan nog? 80 00:06:33,100 --> 00:06:38,374 Ik weet het niet. - Heeft Teresa echt kopieën gemaakt? 81 00:06:38,375 --> 00:06:43,065 Dat zei ze, maar ik denk het niet. - En weer, je weet het niet. 82 00:06:43,066 --> 00:06:48,063 Misschien weten ze alles... Van het boek. Hebben ze kopieën. 83 00:06:48,099 --> 00:06:52,495 Misschien willen ze wel een kopie naar de pers sturen. 84 00:06:53,379 --> 00:06:58,432 Ze liet je met opzet gaan omdat ze wist je me alles zou vertellen. 85 00:06:59,482 --> 00:07:05,646 Wil ze een aanval uitlokken? Mijn campagne beschadigen? 86 00:07:05,696 --> 00:07:09,753 Of wil ze jou omkopen? Alleen zij weet het. 87 00:07:09,754 --> 00:07:16,181 Ze was er altijd goed in om mensen te laten twijfelen waar ze staan. 88 00:07:16,637 --> 00:07:21,073 Zie je waar ik al die jaren mee moest leven? Het is vermoeiend. 89 00:07:24,168 --> 00:07:26,192 Het is vermoeiend. 90 00:07:27,888 --> 00:07:30,874 Het is vermoeiend en heel gevaarlijk. 91 00:07:30,961 --> 00:07:37,169 Pardon, Don Epifanio. Ik ben vereerd je te ontmoeten. 92 00:07:37,170 --> 00:07:39,866 Eindelijk iemand die mijn koffie betaald. 93 00:07:41,194 --> 00:07:45,039 Ik betaal graag je koffie. Je hebt zoveel gedaan voor de mensen. 94 00:07:45,040 --> 00:07:48,420 Nee, ik maakte een grapje. 95 00:07:48,421 --> 00:07:53,762 Mijn stem heb je. Je bent er voor de mensen. 96 00:07:59,351 --> 00:08:01,314 Waar waren we? - Je vrouw... 97 00:08:01,899 --> 00:08:03,394 Ze is een monster. 98 00:08:03,639 --> 00:08:09,250 Maar ik kon altijd haar vuur met mijn vuur bestrijden. 99 00:08:10,031 --> 00:08:16,274 Dus wat doen we? - We laten haar langzaam leeglopen. 100 00:08:17,188 --> 00:08:19,800 We stoppen onmiddellijk met leveren. 101 00:08:20,495 --> 00:08:22,122 Ik weet hoe ik dit moet doen. 102 00:08:23,742 --> 00:08:26,749 Ik ben waarschijnlijk de enige. 103 00:08:32,400 --> 00:08:36,751 Het valt me op dat we niet meer op kantoor afspreken. 104 00:08:37,899 --> 00:08:41,029 Wil je me niet als gast genoteerd hebben staan? 105 00:08:43,586 --> 00:08:48,291 Zie je hoe goed ze is? Ze heeft jou al te pakken. 106 00:09:24,201 --> 00:09:25,485 Cesar? 107 00:09:25,520 --> 00:09:28,247 Je moet terugkomen. 108 00:09:28,527 --> 00:09:30,826 Terugkomen? - Ja, ik heb Joe ook gebeld. 109 00:09:30,874 --> 00:09:35,237 Dallas krijgt niet geleverd. Ik stuur je snel instructies. 110 00:09:35,773 --> 00:09:38,345 Kom gewoon terug. - In orde. 111 00:09:56,535 --> 00:09:58,068 Wie ga je vermoorden? 112 00:10:02,385 --> 00:10:05,045 Als je dat gaat doen, moet ik weten wat er aan de hand is. 113 00:10:05,838 --> 00:10:07,921 Je hoort het als het nodig is. 114 00:10:16,307 --> 00:10:18,253 Ik ga dit niet doen. 115 00:10:25,089 --> 00:10:29,691 Ik ga niemand vermoorden. - Ik zei: "Ik ga dat doen." 116 00:10:29,727 --> 00:10:33,167 Ik ga iemand vermoorden. Jij niet, en niet hier. 117 00:10:33,764 --> 00:10:36,875 Alhoewel er hier iemand is die ik soms zou willen vermoorden. 118 00:10:38,802 --> 00:10:40,093 Kom mee. 119 00:10:43,307 --> 00:10:49,244 Kijk naar deze 14 karaat wit gouden ring met een steen die... 120 00:10:56,153 --> 00:10:57,386 Hé, schatje. 121 00:10:59,094 --> 00:11:03,258 Je zei niet dat je thuis zou komen, dus ik heb geen eten besteld. 122 00:11:06,397 --> 00:11:08,964 Ik ben hier niet echt. Ik heb een jurk van je nodig. 123 00:11:09,789 --> 00:11:13,653 Een jurk? - Draai je om. 124 00:11:19,861 --> 00:11:23,083 Kim, Teresa. Teresa, Kim. 125 00:11:23,433 --> 00:11:26,582 Hoi. - Hoi. 126 00:11:27,281 --> 00:11:29,847 Waar heb je een jurk voor nodig? - Werk. 127 00:11:30,942 --> 00:11:35,917 Kom mee. - Doe een chique jurk. 128 00:11:35,952 --> 00:11:39,226 Een mooie. - Hierheen, lieverd. 129 00:11:51,601 --> 00:11:55,336 Ik heb een overvloed. Hij verwent me. 130 00:11:55,371 --> 00:11:58,581 Ik geef het toe. Hoe lang werk je met James? 131 00:11:59,042 --> 00:12:00,333 Niet lang. 132 00:12:01,845 --> 00:12:06,914 Je kunt veel van hem leren. Hij klimt omhoog. 133 00:12:06,950 --> 00:12:08,750 Maar dat wist je al. 134 00:12:28,772 --> 00:12:30,538 Bedankt. 135 00:12:39,582 --> 00:12:40,915 Kies. 136 00:12:44,354 --> 00:12:46,354 Ik had precies dezelfde. 137 00:12:47,624 --> 00:12:53,101 Je moet ze passen. - Bedankt. 138 00:13:07,644 --> 00:13:11,846 Kom op. Ben je een jurk aan het kiezen of maken? 139 00:13:20,531 --> 00:13:22,395 Kim, gaan we uit vanavond? 140 00:13:30,967 --> 00:13:35,670 Laat haar niet rennen op mijn schoenen. Anders moet je een nieuw paar kopen. 141 00:13:36,013 --> 00:13:38,606 Ga je vanavond uit? - Met Cara. 142 00:13:38,641 --> 00:13:43,029 Wie is er nog meer? - Je bent bang vanwege die olieman, niet? 143 00:13:44,597 --> 00:13:46,313 Je hoeft je niet druk te maken. 144 00:13:56,259 --> 00:13:57,771 Kom mee. 145 00:14:18,585 --> 00:14:20,151 Het is 17:30 uur. Waar ben je? 146 00:14:20,186 --> 00:14:23,554 Zwarte auto voor de deur. Zie je me? 147 00:14:23,589 --> 00:14:25,622 O, daar ben je. - Ik zie jou. 148 00:14:31,997 --> 00:14:34,765 Hoi, James. - Je ruikt altijd naar kaneel. 149 00:14:34,800 --> 00:14:38,168 Dat is raar, want ik gebruik altijd kaneelkauwgom. 150 00:14:39,078 --> 00:14:41,004 Is dit haar? - Ja. 151 00:14:41,040 --> 00:14:44,492 Dit is Gloria. Ze neemt je mee naar dit feestje. 152 00:14:47,012 --> 00:14:48,756 Kom, we gaan. 153 00:14:50,182 --> 00:14:54,163 Voor je gaat, wil ik dat je dit apparaatje pakt... 154 00:14:54,566 --> 00:14:56,866 ga naar binnen en wacht tot ik bel. 155 00:14:59,859 --> 00:15:04,683 Dat is alles. Makkie. 156 00:15:05,397 --> 00:15:09,633 Wat doet het? - Het zorgt voor storing. 157 00:15:10,155 --> 00:15:12,035 Deze kerel die dit feestje geeft... 158 00:15:12,071 --> 00:15:16,605 is Eric. Daar wil je bij uit de buurt blijven. 159 00:15:49,308 --> 00:15:51,942 Mooie jurk. - Bedankt. 160 00:15:56,568 --> 00:15:58,096 James is mijn vriend. 161 00:15:59,034 --> 00:16:03,203 Ze is een vriend van Eric. - Veel plezier. 162 00:16:17,079 --> 00:16:18,492 Heb je honger? 163 00:16:55,608 --> 00:17:01,556 Er is een reden dat niemand wat van je koopt. Je lijkt op een agent. 164 00:17:02,588 --> 00:17:07,150 Geen idee waar je het over hebt. - Je verkoopt anders ook niet. 165 00:17:07,506 --> 00:17:09,886 Daarom ben je er weer. Ik zeg je, je lijkt op een agent. 166 00:17:09,922 --> 00:17:12,823 Daarom werkt het niet. - Ik lijk op een politieagent? 167 00:17:12,858 --> 00:17:16,059 Wie zou er anders de hele dag voor een motel drugs staan te verkopen? 168 00:17:16,095 --> 00:17:19,062 Ik weet dat je geen agent bent, want ik zag je gisteren lopen. 169 00:17:19,098 --> 00:17:21,142 Je loopt kreupel. 170 00:17:21,815 --> 00:17:26,003 Mensen die langsrijden zien niet dat je kreupel loopt dus rijden door. 171 00:17:26,038 --> 00:17:29,072 Ik weet niet waarom je het lef hebt om hier te blijven staan... 172 00:17:29,108 --> 00:17:31,541 want als de manager de politie belt, kun je niet rennen. 173 00:17:31,577 --> 00:17:34,144 Ik kan hier staan omdat mijn broer de manager is... 174 00:17:34,179 --> 00:17:39,416 dus niemand belt de politie. - Oké, maar je verkoopt ook geen drugs. 175 00:17:42,454 --> 00:17:45,589 Wil je je drugs op de Mexicaanse manier verkopen? 176 00:17:48,127 --> 00:17:49,899 Heb je een auto? 177 00:18:53,723 --> 00:18:56,976 Isabella is op dit moment niet beschikbaar. Laat een bericht achter. 178 00:18:59,512 --> 00:19:02,765 Bel me alsjeblieft terug. Ik heb drie berichten achtergelaten. 179 00:19:26,736 --> 00:19:31,257 Waar is die klootzak? Ik moet pissen. 180 00:19:44,854 --> 00:19:45,986 Waar ben je? 181 00:19:46,022 --> 00:19:47,688 Er is geen levering gekomen. 182 00:19:47,723 --> 00:19:49,609 De truck is nooit gekomen. 183 00:19:51,994 --> 00:19:53,736 Kom terug naar de club. 184 00:20:05,107 --> 00:20:06,269 Hallo, lieverd. 185 00:20:06,294 --> 00:20:10,511 Ben je nu helemaal gestopt met je handel? - Wat bedoel je? 186 00:20:10,546 --> 00:20:13,007 Er was 'n tijd dat jij wist, voor iemand anders het wist... 187 00:20:13,008 --> 00:20:14,122 dat leveringen laat waren. 188 00:20:14,157 --> 00:20:15,792 Ik wilde je bellen... 189 00:20:15,827 --> 00:20:18,296 maar ik kwam er net achter dat de levering laat zal zijn. 190 00:20:18,821 --> 00:20:22,556 Denk je dat dat grappig is? Ik kan maar net de voorraad op peil houden. 191 00:20:22,591 --> 00:20:24,439 Kom op, je weet dat ik mijn handen vol heb. 192 00:20:25,161 --> 00:20:28,195 Dat is geen nieuws voor jou, maar veel mensen zien me graag falen. 193 00:20:28,230 --> 00:20:30,164 O, is dat zo? 194 00:20:30,199 --> 00:20:32,266 Ongeloofelijk, maar waar. 195 00:20:32,301 --> 00:20:35,669 Wat is het probleem, Epifanio? - Federales. 196 00:20:35,705 --> 00:20:36,904 Wat zal ik zeggen? 197 00:20:36,939 --> 00:20:39,648 Ze kijken overal mee. Ik kon de trucks nog niet laten gaan. 198 00:20:40,042 --> 00:20:44,161 Iemand geeft ze tips. Ik weet niet wie, maar ik kom er wel achter. 199 00:20:44,197 --> 00:20:47,514 En ondertussen? Hoe kan ik volhouden zonder levering? 200 00:20:47,550 --> 00:20:49,369 Ik ga uitzoeken wat er aan de hand is. 201 00:20:50,219 --> 00:20:53,857 Oké. Wacht... 202 00:20:55,124 --> 00:20:56,757 Heb jij met Isabella gesproken? 203 00:20:56,792 --> 00:21:00,227 Ja, ze belde me gisteren vanaf school. Ze zei dat alles goed was. 204 00:21:00,262 --> 00:21:06,320 Heb je haar verteld mij niet te bellen? Doe je je voordeel met mijn situatie hier? 205 00:21:07,403 --> 00:21:09,160 Nee, natuurlijk niet. 206 00:21:09,705 --> 00:21:13,566 Ik heb meerdere berichten achtergelaten en ze heeft me al een week niet teruggebeld. 207 00:21:14,376 --> 00:21:16,210 Ze wil niet met me praten. 208 00:21:16,895 --> 00:21:19,726 Nou, kom naar huis dan. Ze zal dan met je praten. 209 00:21:21,717 --> 00:21:24,525 Geef toe dat je me nodig hebt en kom naar huis. 210 00:21:26,255 --> 00:21:27,755 Ik moet gaan. 211 00:22:01,740 --> 00:22:03,183 En? 212 00:22:04,260 --> 00:22:07,127 Zeg tegen de dealers dat we een beetje later zijn met hun leveringen. 213 00:22:08,998 --> 00:22:12,525 We hebben gevaarlijk weinig. - Ik zorg dat we het snel hebben. 214 00:22:25,095 --> 00:22:29,570 Ga naar de slaapkamer. Eerste etage links aan het eind van de gang. 215 00:22:56,512 --> 00:22:58,045 Hier is het. 216 00:22:58,080 --> 00:23:00,553 Hier hangen de 'fresas' uit. De rijken. 217 00:23:00,578 --> 00:23:02,943 We worden al gearresteerd door hier te zijn. 218 00:23:02,979 --> 00:23:05,485 Een RAL... Rijden Als Latino. 219 00:23:05,510 --> 00:23:07,187 Oké, geef me al je spul. Kom op. 220 00:23:11,360 --> 00:23:14,162 En twintig dollar, alsjeblieft. Twintig. 221 00:23:15,397 --> 00:23:16,402 En hier blijven. 222 00:23:31,013 --> 00:23:32,312 Dank je. 223 00:23:32,348 --> 00:23:36,235 Eén bier met limoen. Niet die rotte limoen die je vanmorgen gesneden hebt. 224 00:23:36,252 --> 00:23:38,157 Een verse. Dank je. 225 00:23:55,738 --> 00:23:57,168 Mag ik je wat advies geven? 226 00:23:58,512 --> 00:24:00,407 Weet je wat meiden zoals zij willen? 227 00:24:01,609 --> 00:24:03,144 Wat? 228 00:24:03,178 --> 00:24:04,504 Cocaïne. 229 00:24:07,616 --> 00:24:08,949 Cocaïne. 230 00:24:58,334 --> 00:24:59,374 Ja? 231 00:24:59,401 --> 00:25:03,494 Dit is wat ik wil dat je doet. In de vloer zit een rooster. 232 00:25:04,340 --> 00:25:05,415 Ja. 233 00:25:05,941 --> 00:25:08,502 Geef er een ruk aan. Trek het rooster eruit. 234 00:25:12,681 --> 00:25:15,811 Pak het apperaat. Zet het aan. 235 00:25:18,520 --> 00:25:20,954 Stop dat ding zover mogelijk in het gat. 236 00:25:22,847 --> 00:25:25,550 Leg het rooster weer terug en ga naar de woonkamer. 237 00:25:29,965 --> 00:25:31,598 Ik ga hier nu weg. 238 00:25:31,633 --> 00:25:34,334 Nee. - Waarom moet ik hier blijven? 239 00:25:35,037 --> 00:25:37,822 Voor als het niet werkt. Daarom. 240 00:25:38,790 --> 00:25:40,440 Wacht... 241 00:25:41,543 --> 00:25:43,311 Er komt iemand aan. Verberg je. 242 00:25:54,206 --> 00:25:55,712 Hou je bek. 243 00:26:50,226 --> 00:26:51,665 Ik zie je daar. 244 00:26:52,232 --> 00:26:53,602 Kom hier. 245 00:27:17,274 --> 00:27:19,580 Ik was alleen op zoek naar het toilet. 246 00:27:33,424 --> 00:27:34,961 Ga. 247 00:27:43,037 --> 00:27:44,196 Gaat het met je? 248 00:27:45,197 --> 00:27:46,617 Wat gaan ze met je doen? 249 00:27:47,397 --> 00:27:49,187 Ga gewoon. 250 00:27:55,307 --> 00:27:57,107 Wat ben je verdomme aan het doen? 251 00:28:09,829 --> 00:28:13,228 Ga staan. - Dat kun je niet. 252 00:28:17,670 --> 00:28:19,183 Luister, ze komen terug. 253 00:28:23,093 --> 00:28:25,173 Wat je hier ook doet, ga weg. 254 00:28:28,357 --> 00:28:29,427 Ga. 255 00:28:36,765 --> 00:28:38,202 Dank je. 256 00:29:32,946 --> 00:29:37,072 Hé, Eric. De vogels worden gek, man. 257 00:29:48,863 --> 00:29:50,608 Wat is er aan de hand? 258 00:30:23,845 --> 00:30:25,845 Kom naar buiten, nu. 259 00:30:56,229 --> 00:30:57,697 Wil je het ergens anders proberen? 260 00:30:57,722 --> 00:30:59,744 Waar heb je het over? Ik heb alles verkocht. 261 00:31:00,905 --> 00:31:03,406 Ik rammel, laten we ergens wat gaan eten... 262 00:31:03,441 --> 00:31:05,141 en wanneer heb je meer van die troep? 263 00:31:08,284 --> 00:31:09,471 Shit, we gaan. 264 00:31:22,393 --> 00:31:23,793 Je hebt hem niet vermoord. 265 00:31:24,206 --> 00:31:26,945 Ik zei: "Ik ga hem vermoorden." Ik zei niet vanavond. 266 00:31:28,166 --> 00:31:31,367 The birdman, zijn naam is Eric Watson. Hij hoort hier niet. 267 00:31:31,402 --> 00:31:33,769 Hij let alleen op het land. - Wat bedoel je? 268 00:31:33,805 --> 00:31:36,506 Camila bezit de helft van Dallas. Wist je dat? 269 00:31:36,813 --> 00:31:39,909 Jimenez-kartel heeft de andere helft. Je hebt vast van hen gehoord. 270 00:31:40,291 --> 00:31:41,410 Ja. 271 00:31:41,446 --> 00:31:45,181 Ze hebben een afspraak met Epifanio... staat ze toe om Dallas als spil te gebruiken... 272 00:31:45,216 --> 00:31:48,461 naar de haven te laten gaan als er problemen zijn met hun andere zaken. 273 00:31:48,987 --> 00:31:52,922 Dus als de DEA achter hen aanzit, kunnen ze met hun drugs naar Europa. 274 00:31:52,957 --> 00:31:56,101 De leveringen blijven doorgaan en het geld blijft binnenkomen. 275 00:31:56,861 --> 00:32:00,129 Ze hebben deze lul gestuurd om op hun land te letten. 276 00:32:00,164 --> 00:32:03,077 Het feit is, dat Camila heel Dallas wil. 277 00:32:03,693 --> 00:32:06,202 Het kan Jimenez niet schelen hoe de cocainezaken hier gaan. 278 00:32:06,237 --> 00:32:08,871 Ze willen alleen de havens gebruiken als ze ze nodig hebben. 279 00:32:08,906 --> 00:32:14,243 Eric Watson is alleen een stoelvuller. Hij is een vlieg in het smeersel... 280 00:32:14,278 --> 00:32:16,998 Eén die ik moet verpletteren. 281 00:32:18,549 --> 00:32:22,613 Ik heb nog geen toestemming. Nog niet. 282 00:32:23,509 --> 00:32:27,774 Dus wat doen we hier dan? - We hebben ons voorbereid op de toekomst. 283 00:32:28,693 --> 00:32:32,054 Ik krijg het groene licht. Het is een kwestie van tijd... 284 00:32:32,764 --> 00:32:36,078 en met jouw hulp ben ik er klaar voor. 285 00:32:37,101 --> 00:32:39,235 Camila groeit en dat doe jij ook. 286 00:32:39,909 --> 00:32:44,440 Ik hoef niet het hele gebouw te hebben. Ik wil gewoon een paar stenen. 287 00:32:56,954 --> 00:32:58,930 Wat een vriendelijke klootzak. 288 00:33:03,494 --> 00:33:05,895 Oké, vriend, dat is genoeg. 289 00:33:10,735 --> 00:33:16,839 Kom op, doe iets. Hij vermoordt hem. - Stop ermee. 290 00:33:16,874 --> 00:33:18,874 Zie je het niet? - Rustig... 291 00:33:18,910 --> 00:33:21,043 Blijf van me af. 292 00:33:21,079 --> 00:33:22,611 Hij gaat hem... 293 00:33:22,647 --> 00:33:23,846 Wat doe je? 294 00:33:23,881 --> 00:33:25,614 Hij gaat hem vermoorden. - Stop daarmee... 295 00:33:25,650 --> 00:33:28,284 Wat is er met jou? Hij vermoordt hem. - Dat kunnen we niet. 296 00:33:28,319 --> 00:33:29,485 Blijf van me af. 297 00:33:29,520 --> 00:33:30,786 Stop ermee. - Hij vermoordt 'm. 298 00:33:30,822 --> 00:33:32,188 Blijf van me af. 299 00:33:32,223 --> 00:33:33,889 Rustig. 300 00:33:43,235 --> 00:33:46,368 Het kostte me zes maanden om te weten waar die klootzak leeft. 301 00:33:46,404 --> 00:33:48,771 Dat zijn niet mijn zaken. 302 00:33:48,806 --> 00:33:53,204 Hij zou hier ook zijn als wij er niet waren. Wij kunnen er niets aan doen, oké? 303 00:33:53,578 --> 00:33:57,179 Wij hebben niets verkeerd gedaan. - We hebben niks gedaan door jou. 304 00:33:57,215 --> 00:34:00,499 Wat zou je gedaan hebben? Er is niets wat je kon doen. 305 00:34:01,555 --> 00:34:03,858 Hij wilde in Erics wereld zijn. 306 00:34:06,095 --> 00:34:08,651 En dat was zijn verkeerde beslissing, niet de onze. 307 00:34:12,063 --> 00:34:15,464 Je kunt jezelf van alles wijsmaken, maar je kon hem niet redden. 308 00:34:15,500 --> 00:34:19,635 En als ik je jouw gang had laten gaan, zou je alleen blootleggen wat ik van plan ben... 309 00:34:19,670 --> 00:34:21,003 en dat laat ik niet gebeuren. 310 00:34:22,440 --> 00:34:24,009 Kijk niet weg. 311 00:34:25,555 --> 00:34:27,475 Dit is jouw wereld nu. 312 00:34:30,707 --> 00:34:32,611 Dit is jouw wereld nu. 313 00:34:34,595 --> 00:34:35,751 Dat is jouw wereld. 314 00:34:54,677 --> 00:34:56,228 Patron? 315 00:34:57,175 --> 00:34:58,474 Camila Vargas. 316 00:35:03,614 --> 00:35:07,583 Munequita, hoe gaat het, lieverd? 317 00:35:07,683 --> 00:35:13,587 Weet je waarom ik je zo noem? - Omdat je een oude chauvinist bent. 318 00:35:13,755 --> 00:35:19,773 Omdat je op een pop lijkt. Erg mooi overdag, maar 's nachts word ik bang van je. 319 00:35:20,484 --> 00:35:23,135 Jij weet altijd hoe je lief tegen me moet praten, Reynaldo. 320 00:35:25,290 --> 00:35:28,232 Ik wilde weten of je mijn volgende levering al kunt sturen? 321 00:35:28,793 --> 00:35:30,793 Het is onderweg, lieverd. 322 00:35:32,835 --> 00:35:34,175 Hoe lang? 323 00:35:34,982 --> 00:35:37,854 48 uur, max. 324 00:35:38,291 --> 00:35:40,084 Is er een kans om er 24 uur van te maken? 325 00:35:40,151 --> 00:35:42,944 Voor jou kan ik het proberen. 326 00:35:44,392 --> 00:35:50,217 Mooi, dank je. Dat bespaart me een hoop problemen. Laat je het weten? 327 00:35:50,384 --> 00:35:52,384 Ga er maar vanuit dat het geregeld is... 328 00:35:52,876 --> 00:35:54,876 mijn kleine pop. 329 00:36:15,086 --> 00:36:19,153 Ik heb tegen je gezegd je rustig te houden, maar dat deed je niet... 330 00:36:19,190 --> 00:36:21,140 dus vergeet niet dat jij deze keuze maakte. 331 00:36:23,884 --> 00:36:26,428 Als je weer een klusje hebt, kies je maar een ander. 332 00:36:26,740 --> 00:36:29,715 Iedereen had een jurk aan kunnen trekken en dat ding kunnen plaatsen. 333 00:36:31,299 --> 00:36:33,450 Denk je dat dat je klus was? 334 00:36:35,170 --> 00:36:36,835 Jouw klus was wat te leren. 335 00:37:01,399 --> 00:37:04,099 Met Brenda, laat een bericht achter. 336 00:37:04,135 --> 00:37:07,436 Brenda, met mij. Ik weet dat je boos op me bent, oké... 337 00:37:07,471 --> 00:37:12,094 maar ik wil graag dat je me terugbelt. Ik moet een manier vinden om hieruit te komen. 338 00:37:13,277 --> 00:37:15,847 Bel me gewoon, oké? 339 00:37:28,359 --> 00:37:29,959 Camila wil je spreken. 340 00:37:50,247 --> 00:37:51,522 Ga zitten. 341 00:38:08,999 --> 00:38:12,501 Ik begreep dat je waarschijnlijk overstuur bent door wat er vanavond gebeurd is... 342 00:38:12,536 --> 00:38:17,039 en door de twee doden met de drugsroof gisteren... 343 00:38:17,630 --> 00:38:22,447 en als ik jou was, zou ik waarschijnlijk denken... 344 00:38:23,414 --> 00:38:28,784 om morgen bij zonsopkomst, als het eerste licht begint te schijnen... 345 00:38:28,819 --> 00:38:30,481 dat ik zou vluchten. 346 00:38:32,189 --> 00:38:35,290 Ik weet zeker dat je nu begrijpt dat jij erg belangrijk voor me bent... 347 00:38:35,326 --> 00:38:38,460 omdat je wat hebt tegen Epifanio. 348 00:38:38,496 --> 00:38:42,731 Dus ik zou niet praten uit 'n egoistisch oogpunt als ik je vertel dat... 349 00:38:42,767 --> 00:38:46,838 als je wegloopt en ik je moet doden... 350 00:38:47,749 --> 00:38:49,812 ik erg teleurgesteld ben. 351 00:38:51,792 --> 00:38:57,032 Niet alleen om wat je tegen mijn man hebt, maar omdat ik echt... 352 00:38:57,982 --> 00:38:59,976 Ik ga je echt leuk vinden. 353 00:39:02,987 --> 00:39:06,576 Die dingen vandaag, wat er gebeurde... 354 00:39:07,291 --> 00:39:09,527 je kunt daar niet voor wegrennen. 355 00:39:12,983 --> 00:39:18,733 Je echte familie kan je verlaten hebben, maar deze familie zal dat niet doen. 356 00:39:19,399 --> 00:39:24,727 Je hoeft niet bang te zijn voor Epifanio. Ik regel dat wel. 357 00:39:37,323 --> 00:39:38,679 Wat is er? 358 00:39:39,457 --> 00:39:41,521 Don Epifanio. 359 00:39:46,232 --> 00:39:48,150 Don Epifanio Vargas. 360 00:39:48,866 --> 00:39:52,785 Ik wil met je praten. Het is iets belangrijks over mijn vrouw. 361 00:39:54,691 --> 00:39:56,691 Ik weet dat je haar bevoorraadt. 362 00:39:57,374 --> 00:40:00,375 Ja, en? 363 00:40:01,585 --> 00:40:02,959 Ik wil dat je ermee stopt. 364 00:40:03,225 --> 00:40:07,791 Ik heb iets in gedachte voor mijn vrouw waar jij niets mee te maken wilt hebben. 365 00:40:20,640 --> 00:40:22,729 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Jacky & Lineward ~ Controle: FuBre 366 00:40:23,130 --> 00:40:25,130 Download deze ondertitel op: - www.OpenSubtitles.org -