1
00:00:00,127 --> 00:00:01,808
Wat voorafging:
2
00:00:01,833 --> 00:00:04,000
Zoek iemand die je naar Dallas,
Texas kan brengen.
3
00:00:04,027 --> 00:00:07,817
We vonden iemand die Brenda en haar zoon
op een bus heeft gezet naar Texas.
4
00:00:07,877 --> 00:00:11,145
Regel dit, Cesar. Jij persoonlijk.
5
00:00:18,588 --> 00:00:20,588
Dit is mijn imperium.
6
00:00:22,625 --> 00:00:24,592
Geef me je papieren en rijbewijs.
7
00:00:24,627 --> 00:00:26,427
Natuurlijk.
- Ik hoopte...
8
00:00:26,463 --> 00:00:28,730
dat je een wapen zou pakken, Cesar.
9
00:00:28,765 --> 00:00:29,998
Camila Vargas.
10
00:00:30,033 --> 00:00:31,265
Ik kan haast niet wachten.
11
00:00:31,301 --> 00:00:33,468
Het is geen goed idee dat je komt.
12
00:00:33,503 --> 00:00:35,003
Altijd werk.
13
00:00:35,138 --> 00:00:37,644
Waarom is deze meid zo belangrijk voor Epifanio?
14
00:00:37,811 --> 00:00:39,811
Je hebt tegen ons gelogen.
15
00:00:39,824 --> 00:00:42,296
Ik weet dat je rechtstreeks met de
Colombianen handelt.
16
00:00:42,406 --> 00:00:46,103
Er komt een oorlog.
- Wat levert mijn zwijgen op?
17
00:00:46,182 --> 00:00:48,649
Je hebt een taak te volbrengen, dus wees slim.
18
00:00:48,685 --> 00:00:51,853
Denk niet er vandoor te gaan.
Ik zeg je dat dat niet werkt.
19
00:00:55,792 --> 00:00:57,558
Ik hoop dat dit het waard is.
20
00:00:57,654 --> 00:00:59,654
Ik heb Teresa gevonden.
21
00:01:05,535 --> 00:01:08,870
Waar heb je deze flut auto gevonden?
Het heeft niet eens satellietverbinding.
22
00:01:08,905 --> 00:01:11,205
Steel er volgende keer één met satelliet.
23
00:01:12,242 --> 00:01:15,208
Niet zo'n grote stad.
Het is vlak.
24
00:01:16,164 --> 00:01:19,052
Waar gaan we heen?
- Naar een motel.
25
00:01:19,545 --> 00:01:22,183
Als er voor Tony een bed is,
ik slaap niet met drieën in één.
26
00:01:22,218 --> 00:01:25,253
Geloof me, hij schopt zoals zijn vader.
- Ik schop niet.
27
00:01:25,776 --> 00:01:29,357
Iedereen schopt wel eens.
- En laat winden.
28
00:01:30,727 --> 00:01:32,994
Grapje.
Kom nou.
29
00:01:33,029 --> 00:01:35,430
Ze weet dat ik een grapje maak.
30
00:01:38,624 --> 00:01:44,672
Het worden er sowieso geen drie in bed.
- Wat bedoel je?
31
00:01:44,707 --> 00:01:48,743
Ik blijf niet bij jullie.
Ik slaap ergens anders.
32
00:01:49,487 --> 00:01:53,784
Waar logeer jij?
- Er is iets wat ik je niet heb verteld.
33
00:01:55,925 --> 00:01:58,376
Deze auto is van Camila Vargas.
34
00:02:08,398 --> 00:02:11,099
Stop, Teresa.
35
00:02:13,736 --> 00:02:15,503
Dit is gekkenwerk.
- Kijk me aan.
36
00:02:15,538 --> 00:02:18,406
Ik vluchtte voor Epifanio
en kwam op Camila's handelsroute.
37
00:02:18,441 --> 00:02:20,942
Ze had me kunnen vermoorden.
Ze deed het niet.
38
00:02:20,977 --> 00:02:26,681
Ik zag hoe ze Chino vermoordden.
Jij werkt voor die slet die Guero heeft vermoord?
39
00:02:26,716 --> 00:02:29,717
Dat deed Epifanio, niet zij.
- Dat is hetzelfde.
40
00:02:29,752 --> 00:02:31,786
Stap uit, Tony.
Kom uit de auto.
41
00:02:31,821 --> 00:02:33,154
Jij hebt ons hierheen gehaald.
42
00:02:33,189 --> 00:02:35,556
Jij bracht ons hier en
waarschijnlijk wacht ze ons op.
43
00:02:35,592 --> 00:02:38,526
Je weet dat ze ons op zal wachten.
We hebben gezien wat ze deden.
44
00:02:38,561 --> 00:02:42,864
We hebben ze Chino zien vermoorden.
- Er is iets gaande tussen die twee.
45
00:02:42,899 --> 00:02:44,665
Ze heeft me twee keer kunnen vermoorden.
46
00:02:44,969 --> 00:02:46,901
Batman was hier en ze heeft me beschermd...
47
00:02:46,936 --> 00:02:48,903
zelfs tegen hem.
- Was Batman hier?
48
00:02:48,938 --> 00:02:51,606
Dit is gekkenwerk.
- Hij is weg.
49
00:02:51,641 --> 00:02:54,008
Ik wou samen vluchten.
50
00:02:54,043 --> 00:02:57,145
Dat was mijn plan,
maar nu denk ik dat dat niet slim is.
51
00:02:57,180 --> 00:03:01,115
Als we dat nu doen, komen ze allebei achter ons
aan om ons te vermoorden.
52
00:03:01,885 --> 00:03:05,453
Iemand zei ik het beste ervoor kan zorgen
dat Camila me beu wordt.
53
00:03:05,488 --> 00:03:07,969
Wie zei dat? Gato?
Pote?
54
00:03:08,324 --> 00:03:11,241
Denk je dat ze mensen beu
raken die moordenaars hebben gezien?
55
00:03:12,090 --> 00:03:16,130
Denk je dat?
Epifanio wil gouverneur worden.
56
00:03:16,166 --> 00:03:18,350
Hij wil ons dood.
Was je dat vergeten?
57
00:03:18,801 --> 00:03:22,758
We verdienen wat geld en verdwijnen.
Ik beloof het je.
58
00:03:23,573 --> 00:03:27,119
Ik had dood moeten zijn, dat ben ik niet.
59
00:03:59,368 --> 00:04:03,031
Ik beloof je niks,
want ik moet dit verwerken.
60
00:04:06,516 --> 00:04:08,591
Dat is alles wat ik zeg.
61
00:04:48,550 --> 00:04:51,990
Hoe laat is het?
- Bijna drie uur in de middag.
62
00:04:56,209 --> 00:04:58,797
Sta op. Kom mee.
63
00:05:00,676 --> 00:05:05,237
Waarheen?
- Ik ga iemand vermoorden.
64
00:05:10,463 --> 00:05:14,204
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Queen of the South S01E05: Un Alma. Un Mapa. A Futuro
65
00:05:22,528 --> 00:05:28,438
Ik heb besloten wat ik met Camila ga doen.
We vertellen haar niks.
66
00:05:30,733 --> 00:05:34,126
Het is gevaarlijk.
- We zeggen niet wat we weten.
67
00:05:35,156 --> 00:05:37,848
Dat ze direct van de Colombianen geleverd krijgt.
68
00:05:38,529 --> 00:05:41,814
Niet dat ze gelogen heeft over Teresa.
Niks.
69
00:05:44,711 --> 00:05:46,419
Uw koffie.
- Bedankt.
70
00:05:49,639 --> 00:05:53,692
Ik zei het je,
ik heb met mijn eigen ogen gezien...
71
00:05:54,524 --> 00:05:58,504
dat Camila's zaak drie keer groter is
dan jij denkt.
72
00:05:58,544 --> 00:06:04,775
Ze is achter je rug om gegroeid.
Ze zei me dat ze van plan is alles over te nemen.
73
00:06:06,255 --> 00:06:08,255
Dit raakt mij ook.
74
00:06:08,761 --> 00:06:11,184
We moeten terug naar Texas en de vloer aanvegen.
75
00:06:12,258 --> 00:06:15,190
Ik heb 25 jaar ervaring met die vrouw.
76
00:06:15,970 --> 00:06:20,382
Je zegt dat ze nog niks van dat boek weet.
77
00:06:20,429 --> 00:06:22,923
Dat zei Teresa.
- Precies. Dat zei ze.
78
00:06:22,994 --> 00:06:24,880
Waarom zou ze de waarheid zeggen?
79
00:06:25,552 --> 00:06:31,471
Als Camila niks van dat boek weet, waarom
leeft Teresa dan nog?
80
00:06:33,100 --> 00:06:38,374
Ik weet het niet.
- Heeft Teresa echt kopieën gemaakt?
81
00:06:38,375 --> 00:06:43,065
Dat zei ze, maar ik denk het niet.
- En weer, je weet het niet.
82
00:06:43,066 --> 00:06:48,063
Misschien weten ze alles...
Van het boek. Hebben ze kopieën.
83
00:06:48,099 --> 00:06:52,495
Misschien willen ze wel een kopie
naar de pers sturen.
84
00:06:53,379 --> 00:06:58,432
Ze liet je met opzet gaan omdat ze wist
je me alles zou vertellen.
85
00:06:59,482 --> 00:07:05,646
Wil ze een aanval uitlokken?
Mijn campagne beschadigen?
86
00:07:05,696 --> 00:07:09,753
Of wil ze jou omkopen?
Alleen zij weet het.
87
00:07:09,754 --> 00:07:16,181
Ze was er altijd goed in om mensen te laten
twijfelen waar ze staan.
88
00:07:16,637 --> 00:07:21,073
Zie je waar ik al die jaren mee moest leven?
Het is vermoeiend.
89
00:07:24,168 --> 00:07:26,192
Het is vermoeiend.
90
00:07:27,888 --> 00:07:30,874
Het is vermoeiend en heel gevaarlijk.
91
00:07:30,961 --> 00:07:37,169
Pardon, Don Epifanio.
Ik ben vereerd je te ontmoeten.
92
00:07:37,170 --> 00:07:39,866
Eindelijk iemand die mijn koffie betaald.
93
00:07:41,194 --> 00:07:45,039
Ik betaal graag je koffie.
Je hebt zoveel gedaan voor de mensen.
94
00:07:45,040 --> 00:07:48,420
Nee, ik maakte een grapje.
95
00:07:48,421 --> 00:07:53,762
Mijn stem heb je.
Je bent er voor de mensen.
96
00:07:59,351 --> 00:08:01,314
Waar waren we?
- Je vrouw...
97
00:08:01,899 --> 00:08:03,394
Ze is een monster.
98
00:08:03,639 --> 00:08:09,250
Maar ik kon altijd haar vuur
met mijn vuur bestrijden.
99
00:08:10,031 --> 00:08:16,274
Dus wat doen we?
- We laten haar langzaam leeglopen.
100
00:08:17,188 --> 00:08:19,800
We stoppen onmiddellijk met leveren.
101
00:08:20,495 --> 00:08:22,122
Ik weet hoe ik dit moet doen.
102
00:08:23,742 --> 00:08:26,749
Ik ben waarschijnlijk de enige.
103
00:08:32,400 --> 00:08:36,751
Het valt me op
dat we niet meer op kantoor afspreken.
104
00:08:37,899 --> 00:08:41,029
Wil je me niet als gast genoteerd hebben staan?
105
00:08:43,586 --> 00:08:48,291
Zie je hoe goed ze is?
Ze heeft jou al te pakken.
106
00:09:24,201 --> 00:09:25,485
Cesar?
107
00:09:25,520 --> 00:09:28,247
Je moet terugkomen.
108
00:09:28,527 --> 00:09:30,826
Terugkomen?
- Ja, ik heb Joe ook gebeld.
109
00:09:30,874 --> 00:09:35,237
Dallas krijgt niet geleverd.
Ik stuur je snel instructies.
110
00:09:35,773 --> 00:09:38,345
Kom gewoon terug.
- In orde.
111
00:09:56,535 --> 00:09:58,068
Wie ga je vermoorden?
112
00:10:02,385 --> 00:10:05,045
Als je dat gaat doen,
moet ik weten wat er aan de hand is.
113
00:10:05,838 --> 00:10:07,921
Je hoort het als het nodig is.
114
00:10:16,307 --> 00:10:18,253
Ik ga dit niet doen.
115
00:10:25,089 --> 00:10:29,691
Ik ga niemand vermoorden.
- Ik zei: "Ik ga dat doen."
116
00:10:29,727 --> 00:10:33,167
Ik ga iemand vermoorden.
Jij niet, en niet hier.
117
00:10:33,764 --> 00:10:36,875
Alhoewel er hier iemand is
die ik soms zou willen vermoorden.
118
00:10:38,802 --> 00:10:40,093
Kom mee.
119
00:10:43,307 --> 00:10:49,244
Kijk naar deze 14 karaat wit gouden ring
met een steen die...
120
00:10:56,153 --> 00:10:57,386
Hé, schatje.
121
00:10:59,094 --> 00:11:03,258
Je zei niet dat je thuis zou komen,
dus ik heb geen eten besteld.
122
00:11:06,397 --> 00:11:08,964
Ik ben hier niet echt.
Ik heb een jurk van je nodig.
123
00:11:09,789 --> 00:11:13,653
Een jurk?
- Draai je om.
124
00:11:19,861 --> 00:11:23,083
Kim, Teresa.
Teresa, Kim.
125
00:11:23,433 --> 00:11:26,582
Hoi.
- Hoi.
126
00:11:27,281 --> 00:11:29,847
Waar heb je een jurk voor nodig?
- Werk.
127
00:11:30,942 --> 00:11:35,917
Kom mee.
- Doe een chique jurk.
128
00:11:35,952 --> 00:11:39,226
Een mooie.
- Hierheen, lieverd.
129
00:11:51,601 --> 00:11:55,336
Ik heb een overvloed.
Hij verwent me.
130
00:11:55,371 --> 00:11:58,581
Ik geef het toe.
Hoe lang werk je met James?
131
00:11:59,042 --> 00:12:00,333
Niet lang.
132
00:12:01,845 --> 00:12:06,914
Je kunt veel van hem leren.
Hij klimt omhoog.
133
00:12:06,950 --> 00:12:08,750
Maar dat wist je al.
134
00:12:28,772 --> 00:12:30,538
Bedankt.
135
00:12:39,582 --> 00:12:40,915
Kies.
136
00:12:44,354 --> 00:12:46,354
Ik had precies dezelfde.
137
00:12:47,624 --> 00:12:53,101
Je moet ze passen.
- Bedankt.
138
00:13:07,644 --> 00:13:11,846
Kom op.
Ben je een jurk aan het kiezen of maken?
139
00:13:20,531 --> 00:13:22,395
Kim, gaan we uit vanavond?
140
00:13:30,967 --> 00:13:35,670
Laat haar niet rennen op mijn schoenen.
Anders moet je een nieuw paar kopen.
141
00:13:36,013 --> 00:13:38,606
Ga je vanavond uit?
- Met Cara.
142
00:13:38,641 --> 00:13:43,029
Wie is er nog meer?
- Je bent bang vanwege die olieman, niet?
143
00:13:44,597 --> 00:13:46,313
Je hoeft je niet druk te maken.
144
00:13:56,259 --> 00:13:57,771
Kom mee.
145
00:14:18,585 --> 00:14:20,151
Het is 17:30 uur. Waar ben je?
146
00:14:20,186 --> 00:14:23,554
Zwarte auto voor de deur.
Zie je me?
147
00:14:23,589 --> 00:14:25,622
O, daar ben je.
- Ik zie jou.
148
00:14:31,997 --> 00:14:34,765
Hoi, James.
- Je ruikt altijd naar kaneel.
149
00:14:34,800 --> 00:14:38,168
Dat is raar, want ik
gebruik altijd kaneelkauwgom.
150
00:14:39,078 --> 00:14:41,004
Is dit haar?
- Ja.
151
00:14:41,040 --> 00:14:44,492
Dit is Gloria.
Ze neemt je mee naar dit feestje.
152
00:14:47,012 --> 00:14:48,756
Kom, we gaan.
153
00:14:50,182 --> 00:14:54,163
Voor je gaat,
wil ik dat je dit apparaatje pakt...
154
00:14:54,566 --> 00:14:56,866
ga naar binnen en wacht tot ik bel.
155
00:14:59,859 --> 00:15:04,683
Dat is alles.
Makkie.
156
00:15:05,397 --> 00:15:09,633
Wat doet het?
- Het zorgt voor storing.
157
00:15:10,155 --> 00:15:12,035
Deze kerel die dit feestje geeft...
158
00:15:12,071 --> 00:15:16,605
is Eric.
Daar wil je bij uit de buurt blijven.
159
00:15:49,308 --> 00:15:51,942
Mooie jurk.
- Bedankt.
160
00:15:56,568 --> 00:15:58,096
James is mijn vriend.
161
00:15:59,034 --> 00:16:03,203
Ze is een vriend van Eric.
- Veel plezier.
162
00:16:17,079 --> 00:16:18,492
Heb je honger?
163
00:16:55,608 --> 00:17:01,556
Er is een reden dat niemand wat van je koopt.
Je lijkt op een agent.
164
00:17:02,588 --> 00:17:07,150
Geen idee waar je het over hebt.
- Je verkoopt anders ook niet.
165
00:17:07,506 --> 00:17:09,886
Daarom ben je er weer.
Ik zeg je, je lijkt op een agent.
166
00:17:09,922 --> 00:17:12,823
Daarom werkt het niet.
- Ik lijk op een politieagent?
167
00:17:12,858 --> 00:17:16,059
Wie zou er anders de hele dag
voor een motel drugs staan te verkopen?
168
00:17:16,095 --> 00:17:19,062
Ik weet dat je geen agent bent,
want ik zag je gisteren lopen.
169
00:17:19,098 --> 00:17:21,142
Je loopt kreupel.
170
00:17:21,815 --> 00:17:26,003
Mensen die langsrijden zien niet dat je kreupel
loopt dus rijden door.
171
00:17:26,038 --> 00:17:29,072
Ik weet niet waarom je het lef hebt
om hier te blijven staan...
172
00:17:29,108 --> 00:17:31,541
want als de manager de politie belt,
kun je niet rennen.
173
00:17:31,577 --> 00:17:34,144
Ik kan hier staan omdat
mijn broer de manager is...
174
00:17:34,179 --> 00:17:39,416
dus niemand belt de politie.
- Oké, maar je verkoopt ook geen drugs.
175
00:17:42,454 --> 00:17:45,589
Wil je je drugs op de Mexicaanse manier verkopen?
176
00:17:48,127 --> 00:17:49,899
Heb je een auto?
177
00:18:53,723 --> 00:18:56,976
Isabella is op dit moment niet beschikbaar.
Laat een bericht achter.
178
00:18:59,512 --> 00:19:02,765
Bel me alsjeblieft terug.
Ik heb drie berichten achtergelaten.
179
00:19:26,736 --> 00:19:31,257
Waar is die klootzak?
Ik moet pissen.
180
00:19:44,854 --> 00:19:45,986
Waar ben je?
181
00:19:46,022 --> 00:19:47,688
Er is geen levering gekomen.
182
00:19:47,723 --> 00:19:49,609
De truck is nooit gekomen.
183
00:19:51,994 --> 00:19:53,736
Kom terug naar de club.
184
00:20:05,107 --> 00:20:06,269
Hallo, lieverd.
185
00:20:06,294 --> 00:20:10,511
Ben je nu helemaal gestopt met je handel?
- Wat bedoel je?
186
00:20:10,546 --> 00:20:13,007
Er was 'n tijd dat jij wist,
voor iemand anders het wist...
187
00:20:13,008 --> 00:20:14,122
dat leveringen laat waren.
188
00:20:14,157 --> 00:20:15,792
Ik wilde je bellen...
189
00:20:15,827 --> 00:20:18,296
maar ik kwam er net achter
dat de levering laat zal zijn.
190
00:20:18,821 --> 00:20:22,556
Denk je dat dat grappig is?
Ik kan maar net de voorraad op peil houden.
191
00:20:22,591 --> 00:20:24,439
Kom op, je weet dat ik mijn handen vol heb.
192
00:20:25,161 --> 00:20:28,195
Dat is geen nieuws voor jou,
maar veel mensen zien me graag falen.
193
00:20:28,230 --> 00:20:30,164
O, is dat zo?
194
00:20:30,199 --> 00:20:32,266
Ongeloofelijk, maar waar.
195
00:20:32,301 --> 00:20:35,669
Wat is het probleem, Epifanio?
- Federales.
196
00:20:35,705 --> 00:20:36,904
Wat zal ik zeggen?
197
00:20:36,939 --> 00:20:39,648
Ze kijken overal mee.
Ik kon de trucks nog niet laten gaan.
198
00:20:40,042 --> 00:20:44,161
Iemand geeft ze tips.
Ik weet niet wie, maar ik kom er wel achter.
199
00:20:44,197 --> 00:20:47,514
En ondertussen?
Hoe kan ik volhouden zonder levering?
200
00:20:47,550 --> 00:20:49,369
Ik ga uitzoeken wat er aan de hand is.
201
00:20:50,219 --> 00:20:53,857
Oké. Wacht...
202
00:20:55,124 --> 00:20:56,757
Heb jij met Isabella gesproken?
203
00:20:56,792 --> 00:21:00,227
Ja, ze belde me gisteren vanaf school.
Ze zei dat alles goed was.
204
00:21:00,262 --> 00:21:06,320
Heb je haar verteld mij niet te bellen?
Doe je je voordeel met mijn situatie hier?
205
00:21:07,403 --> 00:21:09,160
Nee, natuurlijk niet.
206
00:21:09,705 --> 00:21:13,566
Ik heb meerdere berichten achtergelaten
en ze heeft me al een week niet teruggebeld.
207
00:21:14,376 --> 00:21:16,210
Ze wil niet met me praten.
208
00:21:16,895 --> 00:21:19,726
Nou, kom naar huis dan.
Ze zal dan met je praten.
209
00:21:21,717 --> 00:21:24,525
Geef toe dat je me nodig hebt en kom naar huis.
210
00:21:26,255 --> 00:21:27,755
Ik moet gaan.
211
00:22:01,740 --> 00:22:03,183
En?
212
00:22:04,260 --> 00:22:07,127
Zeg tegen de dealers
dat we een beetje later zijn met hun leveringen.
213
00:22:08,998 --> 00:22:12,525
We hebben gevaarlijk weinig.
- Ik zorg dat we het snel hebben.
214
00:22:25,095 --> 00:22:29,570
Ga naar de slaapkamer.
Eerste etage links aan het eind van de gang.
215
00:22:56,512 --> 00:22:58,045
Hier is het.
216
00:22:58,080 --> 00:23:00,553
Hier hangen de 'fresas' uit.
De rijken.
217
00:23:00,578 --> 00:23:02,943
We worden al gearresteerd door hier te zijn.
218
00:23:02,979 --> 00:23:05,485
Een RAL...
Rijden Als Latino.
219
00:23:05,510 --> 00:23:07,187
Oké, geef me al je spul. Kom op.
220
00:23:11,360 --> 00:23:14,162
En twintig dollar, alsjeblieft. Twintig.
221
00:23:15,397 --> 00:23:16,402
En hier blijven.
222
00:23:31,013 --> 00:23:32,312
Dank je.
223
00:23:32,348 --> 00:23:36,235
Eén bier met limoen. Niet die rotte limoen
die je vanmorgen gesneden hebt.
224
00:23:36,252 --> 00:23:38,157
Een verse. Dank je.
225
00:23:55,738 --> 00:23:57,168
Mag ik je wat advies geven?
226
00:23:58,512 --> 00:24:00,407
Weet je wat meiden zoals zij willen?
227
00:24:01,609 --> 00:24:03,144
Wat?
228
00:24:03,178 --> 00:24:04,504
Cocaïne.
229
00:24:07,616 --> 00:24:08,949
Cocaïne.
230
00:24:58,334 --> 00:24:59,374
Ja?
231
00:24:59,401 --> 00:25:03,494
Dit is wat ik wil dat je doet.
In de vloer zit een rooster.
232
00:25:04,340 --> 00:25:05,415
Ja.
233
00:25:05,941 --> 00:25:08,502
Geef er een ruk aan.
Trek het rooster eruit.
234
00:25:12,681 --> 00:25:15,811
Pak het apperaat.
Zet het aan.
235
00:25:18,520 --> 00:25:20,954
Stop dat ding zover mogelijk in het gat.
236
00:25:22,847 --> 00:25:25,550
Leg het rooster weer terug
en ga naar de woonkamer.
237
00:25:29,965 --> 00:25:31,598
Ik ga hier nu weg.
238
00:25:31,633 --> 00:25:34,334
Nee.
- Waarom moet ik hier blijven?
239
00:25:35,037 --> 00:25:37,822
Voor als het niet werkt.
Daarom.
240
00:25:38,790 --> 00:25:40,440
Wacht...
241
00:25:41,543 --> 00:25:43,311
Er komt iemand aan. Verberg je.
242
00:25:54,206 --> 00:25:55,712
Hou je bek.
243
00:26:50,226 --> 00:26:51,665
Ik zie je daar.
244
00:26:52,232 --> 00:26:53,602
Kom hier.
245
00:27:17,274 --> 00:27:19,580
Ik was alleen op zoek naar het toilet.
246
00:27:33,424 --> 00:27:34,961
Ga.
247
00:27:43,037 --> 00:27:44,196
Gaat het met je?
248
00:27:45,197 --> 00:27:46,617
Wat gaan ze met je doen?
249
00:27:47,397 --> 00:27:49,187
Ga gewoon.
250
00:27:55,307 --> 00:27:57,107
Wat ben je verdomme aan het doen?
251
00:28:09,829 --> 00:28:13,228
Ga staan.
- Dat kun je niet.
252
00:28:17,670 --> 00:28:19,183
Luister, ze komen terug.
253
00:28:23,093 --> 00:28:25,173
Wat je hier ook doet, ga weg.
254
00:28:28,357 --> 00:28:29,427
Ga.
255
00:28:36,765 --> 00:28:38,202
Dank je.
256
00:29:32,946 --> 00:29:37,072
Hé, Eric.
De vogels worden gek, man.
257
00:29:48,863 --> 00:29:50,608
Wat is er aan de hand?
258
00:30:23,845 --> 00:30:25,845
Kom naar buiten, nu.
259
00:30:56,229 --> 00:30:57,697
Wil je het ergens anders proberen?
260
00:30:57,722 --> 00:30:59,744
Waar heb je het over?
Ik heb alles verkocht.
261
00:31:00,905 --> 00:31:03,406
Ik rammel,
laten we ergens wat gaan eten...
262
00:31:03,441 --> 00:31:05,141
en wanneer heb je meer van die troep?
263
00:31:08,284 --> 00:31:09,471
Shit, we gaan.
264
00:31:22,393 --> 00:31:23,793
Je hebt hem niet vermoord.
265
00:31:24,206 --> 00:31:26,945
Ik zei: "Ik ga hem vermoorden."
Ik zei niet vanavond.
266
00:31:28,166 --> 00:31:31,367
The birdman, zijn naam is Eric Watson.
Hij hoort hier niet.
267
00:31:31,402 --> 00:31:33,769
Hij let alleen op het land.
- Wat bedoel je?
268
00:31:33,805 --> 00:31:36,506
Camila bezit de helft van Dallas.
Wist je dat?
269
00:31:36,813 --> 00:31:39,909
Jimenez-kartel heeft de andere helft.
Je hebt vast van hen gehoord.
270
00:31:40,291 --> 00:31:41,410
Ja.
271
00:31:41,446 --> 00:31:45,181
Ze hebben een afspraak met Epifanio...
staat ze toe om Dallas als spil te gebruiken...
272
00:31:45,216 --> 00:31:48,461
naar de haven te laten gaan als er problemen zijn
met hun andere zaken.
273
00:31:48,987 --> 00:31:52,922
Dus als de DEA achter hen aanzit,
kunnen ze met hun drugs naar Europa.
274
00:31:52,957 --> 00:31:56,101
De leveringen blijven doorgaan
en het geld blijft binnenkomen.
275
00:31:56,861 --> 00:32:00,129
Ze hebben deze lul gestuurd
om op hun land te letten.
276
00:32:00,164 --> 00:32:03,077
Het feit is, dat Camila heel Dallas wil.
277
00:32:03,693 --> 00:32:06,202
Het kan Jimenez niet schelen
hoe de cocainezaken hier gaan.
278
00:32:06,237 --> 00:32:08,871
Ze willen alleen de havens gebruiken
als ze ze nodig hebben.
279
00:32:08,906 --> 00:32:14,243
Eric Watson is alleen een stoelvuller.
Hij is een vlieg in het smeersel...
280
00:32:14,278 --> 00:32:16,998
Eén die ik moet verpletteren.
281
00:32:18,549 --> 00:32:22,613
Ik heb nog geen toestemming.
Nog niet.
282
00:32:23,509 --> 00:32:27,774
Dus wat doen we hier dan?
- We hebben ons voorbereid op de toekomst.
283
00:32:28,693 --> 00:32:32,054
Ik krijg het groene licht.
Het is een kwestie van tijd...
284
00:32:32,764 --> 00:32:36,078
en met jouw hulp ben ik er klaar voor.
285
00:32:37,101 --> 00:32:39,235
Camila groeit en dat doe jij ook.
286
00:32:39,909 --> 00:32:44,440
Ik hoef niet het hele gebouw te hebben.
Ik wil gewoon een paar stenen.
287
00:32:56,954 --> 00:32:58,930
Wat een vriendelijke klootzak.
288
00:33:03,494 --> 00:33:05,895
Oké, vriend, dat is genoeg.
289
00:33:10,735 --> 00:33:16,839
Kom op, doe iets. Hij vermoordt hem.
- Stop ermee.
290
00:33:16,874 --> 00:33:18,874
Zie je het niet?
- Rustig...
291
00:33:18,910 --> 00:33:21,043
Blijf van me af.
292
00:33:21,079 --> 00:33:22,611
Hij gaat hem...
293
00:33:22,647 --> 00:33:23,846
Wat doe je?
294
00:33:23,881 --> 00:33:25,614
Hij gaat hem vermoorden.
- Stop daarmee...
295
00:33:25,650 --> 00:33:28,284
Wat is er met jou? Hij vermoordt hem.
- Dat kunnen we niet.
296
00:33:28,319 --> 00:33:29,485
Blijf van me af.
297
00:33:29,520 --> 00:33:30,786
Stop ermee.
- Hij vermoordt 'm.
298
00:33:30,822 --> 00:33:32,188
Blijf van me af.
299
00:33:32,223 --> 00:33:33,889
Rustig.
300
00:33:43,235 --> 00:33:46,368
Het kostte me zes maanden
om te weten waar die klootzak leeft.
301
00:33:46,404 --> 00:33:48,771
Dat zijn niet mijn zaken.
302
00:33:48,806 --> 00:33:53,204
Hij zou hier ook zijn als wij er niet waren.
Wij kunnen er niets aan doen, oké?
303
00:33:53,578 --> 00:33:57,179
Wij hebben niets verkeerd gedaan.
- We hebben niks gedaan door jou.
304
00:33:57,215 --> 00:34:00,499
Wat zou je gedaan hebben?
Er is niets wat je kon doen.
305
00:34:01,555 --> 00:34:03,858
Hij wilde in Erics wereld zijn.
306
00:34:06,095 --> 00:34:08,651
En dat was zijn verkeerde beslissing, niet de onze.
307
00:34:12,063 --> 00:34:15,464
Je kunt jezelf van alles wijsmaken,
maar je kon hem niet redden.
308
00:34:15,500 --> 00:34:19,635
En als ik je jouw gang had laten gaan,
zou je alleen blootleggen wat ik van plan ben...
309
00:34:19,670 --> 00:34:21,003
en dat laat ik niet gebeuren.
310
00:34:22,440 --> 00:34:24,009
Kijk niet weg.
311
00:34:25,555 --> 00:34:27,475
Dit is jouw wereld nu.
312
00:34:30,707 --> 00:34:32,611
Dit is jouw wereld nu.
313
00:34:34,595 --> 00:34:35,751
Dat is jouw wereld.
314
00:34:54,677 --> 00:34:56,228
Patron?
315
00:34:57,175 --> 00:34:58,474
Camila Vargas.
316
00:35:03,614 --> 00:35:07,583
Munequita, hoe gaat het, lieverd?
317
00:35:07,683 --> 00:35:13,587
Weet je waarom ik je zo noem?
- Omdat je een oude chauvinist bent.
318
00:35:13,755 --> 00:35:19,773
Omdat je op een pop lijkt. Erg mooi overdag,
maar 's nachts word ik bang van je.
319
00:35:20,484 --> 00:35:23,135
Jij weet altijd
hoe je lief tegen me moet praten, Reynaldo.
320
00:35:25,290 --> 00:35:28,232
Ik wilde weten of je
mijn volgende levering al kunt sturen?
321
00:35:28,793 --> 00:35:30,793
Het is onderweg, lieverd.
322
00:35:32,835 --> 00:35:34,175
Hoe lang?
323
00:35:34,982 --> 00:35:37,854
48 uur, max.
324
00:35:38,291 --> 00:35:40,084
Is er een kans om er 24 uur van te maken?
325
00:35:40,151 --> 00:35:42,944
Voor jou kan ik het proberen.
326
00:35:44,392 --> 00:35:50,217
Mooi, dank je. Dat bespaart me een hoop problemen.
Laat je het weten?
327
00:35:50,384 --> 00:35:52,384
Ga er maar vanuit dat het geregeld is...
328
00:35:52,876 --> 00:35:54,876
mijn kleine pop.
329
00:36:15,086 --> 00:36:19,153
Ik heb tegen je gezegd je rustig te houden,
maar dat deed je niet...
330
00:36:19,190 --> 00:36:21,140
dus vergeet niet dat jij deze keuze maakte.
331
00:36:23,884 --> 00:36:26,428
Als je weer een klusje hebt,
kies je maar een ander.
332
00:36:26,740 --> 00:36:29,715
Iedereen had een jurk aan kunnen trekken
en dat ding kunnen plaatsen.
333
00:36:31,299 --> 00:36:33,450
Denk je dat dat je klus was?
334
00:36:35,170 --> 00:36:36,835
Jouw klus was wat te leren.
335
00:37:01,399 --> 00:37:04,099
Met Brenda, laat een bericht achter.
336
00:37:04,135 --> 00:37:07,436
Brenda, met mij.
Ik weet dat je boos op me bent, oké...
337
00:37:07,471 --> 00:37:12,094
maar ik wil graag dat je me terugbelt.
Ik moet een manier vinden om hieruit te komen.
338
00:37:13,277 --> 00:37:15,847
Bel me gewoon, oké?
339
00:37:28,359 --> 00:37:29,959
Camila wil je spreken.
340
00:37:50,247 --> 00:37:51,522
Ga zitten.
341
00:38:08,999 --> 00:38:12,501
Ik begreep dat je waarschijnlijk overstuur bent
door wat er vanavond gebeurd is...
342
00:38:12,536 --> 00:38:17,039
en door de twee doden met de drugsroof gisteren...
343
00:38:17,630 --> 00:38:22,447
en als ik jou was,
zou ik waarschijnlijk denken...
344
00:38:23,414 --> 00:38:28,784
om morgen bij zonsopkomst,
als het eerste licht begint te schijnen...
345
00:38:28,819 --> 00:38:30,481
dat ik zou vluchten.
346
00:38:32,189 --> 00:38:35,290
Ik weet zeker dat je nu begrijpt
dat jij erg belangrijk voor me bent...
347
00:38:35,326 --> 00:38:38,460
omdat je wat hebt tegen Epifanio.
348
00:38:38,496 --> 00:38:42,731
Dus ik zou niet praten uit 'n egoistisch oogpunt
als ik je vertel dat...
349
00:38:42,767 --> 00:38:46,838
als je wegloopt en ik je moet doden...
350
00:38:47,749 --> 00:38:49,812
ik erg teleurgesteld ben.
351
00:38:51,792 --> 00:38:57,032
Niet alleen om wat je tegen mijn man hebt,
maar omdat ik echt...
352
00:38:57,982 --> 00:38:59,976
Ik ga je echt leuk vinden.
353
00:39:02,987 --> 00:39:06,576
Die dingen vandaag, wat er gebeurde...
354
00:39:07,291 --> 00:39:09,527
je kunt daar niet voor wegrennen.
355
00:39:12,983 --> 00:39:18,733
Je echte familie kan je verlaten hebben,
maar deze familie zal dat niet doen.
356
00:39:19,399 --> 00:39:24,727
Je hoeft niet bang te zijn voor Epifanio.
Ik regel dat wel.
357
00:39:37,323 --> 00:39:38,679
Wat is er?
358
00:39:39,457 --> 00:39:41,521
Don Epifanio.
359
00:39:46,232 --> 00:39:48,150
Don Epifanio Vargas.
360
00:39:48,866 --> 00:39:52,785
Ik wil met je praten.
Het is iets belangrijks over mijn vrouw.
361
00:39:54,691 --> 00:39:56,691
Ik weet dat je haar bevoorraadt.
362
00:39:57,374 --> 00:40:00,375
Ja, en?
363
00:40:01,585 --> 00:40:02,959
Ik wil dat je ermee stopt.
364
00:40:03,225 --> 00:40:07,791
Ik heb iets in gedachte voor mijn vrouw
waar jij niets mee te maken wilt hebben.
365
00:40:20,640 --> 00:40:22,729
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Jacky & Lineward ~ Controle: FuBre
366
00:40:23,130 --> 00:40:25,130
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -