1 00:00:06,961 --> 00:00:08,826 Previously on "Queen of the South..." 2 00:00:08,850 --> 00:00:10,795 You were driving the car.. 3 00:00:10,819 --> 00:00:14,221 Tied to the murder of my nephew René. 4 00:00:14,245 --> 00:00:15,990 It was not his fault! He didn't do it. 5 00:00:15,992 --> 00:00:17,969 - LAFAYETTE: Who's "he"? - EMILIA: My boyfriend. 6 00:00:17,993 --> 00:00:20,866 LAFAYETTE: Your boyfriend happen to work with Teresa Mendoza? 7 00:00:20,890 --> 00:00:22,212 What are you talking about, man? 8 00:00:22,214 --> 00:00:23,547 I blew her car up. 9 00:00:23,549 --> 00:00:24,498 She wasn't in the car, asshole. 10 00:00:24,500 --> 00:00:26,073 She's alive. 11 00:00:26,075 --> 00:00:27,805 Kill Teresa Mendoza, 12 00:00:27,807 --> 00:00:28,885 or I'll kill you. 13 00:00:28,887 --> 00:00:30,887 Nobody ever suspects the nurse. 14 00:00:30,889 --> 00:00:32,866 (SUSPENSEFUL SYNTH MUSIC) 15 00:00:32,890 --> 00:00:34,891 16 00:00:34,893 --> 00:00:35,843 (YELPS) 17 00:00:35,845 --> 00:00:36,844 ♪ 18 00:00:36,846 --> 00:00:37,894 Luis! 19 00:00:37,896 --> 00:00:40,457 (UNEASY MUSIC) 20 00:00:40,481 --> 00:00:42,683 I still have every intention of taking out Teresa. 21 00:00:42,685 --> 00:00:44,518 He tried to kill me and my godson. 22 00:00:44,520 --> 00:00:45,735 You have to make your choice. 23 00:00:45,737 --> 00:00:47,714 I'm gonna kill El Gordo. 24 00:00:47,738 --> 00:00:52,458 25 00:00:52,460 --> 00:00:53,861 RANDALL: Someone was definitely trying 26 00:00:53,863 --> 00:00:55,696 to send a message here. 27 00:00:55,698 --> 00:00:58,351 (GUNFIRE) 28 00:00:58,375 --> 00:00:59,622 Get an ID on these two? 29 00:00:59,624 --> 00:01:02,441 COP: Got a long rap sheet for narcotic trafficking out of Miami. 30 00:01:02,465 --> 00:01:03,725 Elias hit the truck. 31 00:01:03,726 --> 00:01:04,860 _ 32 00:01:04,885 --> 00:01:06,039 CHICHO: The shipment's gone. 33 00:01:06,041 --> 00:01:07,591 We're going to kill them all. 34 00:01:07,593 --> 00:01:11,403 35 00:01:12,656 --> 00:01:13,691 (ENERGETIC DRUM MUSIC) 36 00:01:13,715 --> 00:01:16,933 (WOMAN CHANTING) 37 00:01:16,935 --> 00:01:21,830 ♪ 38 00:02:12,440 --> 00:02:15,419 (MOURNFUL MUSIC) 39 00:02:15,443 --> 00:02:17,303 40 00:02:21,641 --> 00:02:22,999 Thank you. 41 00:02:23,001 --> 00:02:27,980 42 00:02:29,983 --> 00:02:32,676 (SYNTH MUSIC) 43 00:02:32,678 --> 00:02:37,573 44 00:02:39,909 --> 00:02:40,945 Gracias. 45 00:02:40,969 --> 00:02:45,831 46 00:02:57,118 --> 00:02:59,049 POTE: Okay, we'll be in touch. 47 00:02:59,051 --> 00:03:02,656 48 00:03:02,658 --> 00:03:04,658 George already landed in Miami. 49 00:03:04,660 --> 00:03:06,971 He's waiting on your word to retaliate. 50 00:03:06,995 --> 00:03:09,306 We need to be sure it was Elias. 51 00:03:09,315 --> 00:03:11,108 When you were in the hospital, 52 00:03:11,132 --> 00:03:13,463 Elias attacked one of our shipments. 53 00:03:13,487 --> 00:03:14,884 It was for Oksana. 54 00:03:14,886 --> 00:03:16,862 Taking a shipment is one thing. 55 00:03:17,341 --> 00:03:19,840 Killing Tony and trying to kill me 56 00:03:19,842 --> 00:03:21,451 is completely different. 57 00:03:21,475 --> 00:03:23,560 Then who else could it have been? 58 00:03:23,562 --> 00:03:25,679 Elias know that we killed El Gordo. 59 00:03:25,681 --> 00:03:28,298 Oksana was involved in his death. 60 00:03:28,300 --> 00:03:30,027 He didn't attack her. 61 00:03:30,374 --> 00:03:31,531 Not yet. 62 00:03:31,533 --> 00:03:33,739 I want the people who killed Tony. 63 00:03:34,274 --> 00:03:36,783 We need proof of who is responsible. 64 00:03:37,402 --> 00:03:39,569 If it was Elias, 65 00:03:39,594 --> 00:03:40,926 we're gonna kill him. 66 00:03:40,951 --> 00:03:42,831 Orale. 67 00:03:43,505 --> 00:03:45,471 Let's get the proof, then. 68 00:03:53,940 --> 00:03:57,387 Victor and his swamp rat have scattered in the wind. 69 00:03:57,993 --> 00:03:59,973 He knew we would be after him. 70 00:04:01,603 --> 00:04:03,663 How hard can it be 71 00:04:03,687 --> 00:04:06,688 to kill one little Mexican woman? 72 00:04:07,608 --> 00:04:09,893 Unfortunately, Mendoza's men grabbed the woman 73 00:04:09,895 --> 00:04:11,777 that Victor sent to finish the job. 74 00:04:11,779 --> 00:04:14,488 There's a good chance she'll know where he's hiding. 75 00:04:16,272 --> 00:04:18,950 If Mendoza gets to him before you, 76 00:04:19,682 --> 00:04:22,567 she'll know who ordered that bomb. 77 00:04:22,592 --> 00:04:24,247 Then I best find Victor. 78 00:04:27,745 --> 00:04:29,586 Hang on a second. 79 00:04:29,964 --> 00:04:32,857 Maybe we can kill two birds with one stone here. 80 00:04:35,945 --> 00:04:39,137 If Miss Mendoza wants vengeance, 81 00:04:40,592 --> 00:04:42,035 we'll help her get it. 82 00:04:42,059 --> 00:04:43,036 (THUNDER CLAPS) 83 00:04:43,060 --> 00:04:46,039 (OMINOUS MUSIC) 84 00:04:46,063 --> 00:04:47,813 85 00:04:47,815 --> 00:04:49,958 (SPEAKING SPANISH) 86 00:04:58,776 --> 00:05:00,264 BOAZ: (SPEAKING SPANISH) _ 87 00:05:00,265 --> 00:05:02,265 _ 88 00:05:02,579 --> 00:05:05,164 And out of respect for you and the way you run your business, 89 00:05:05,166 --> 00:05:06,950 I haven't used all my tools. 90 00:05:06,952 --> 00:05:09,429 91 00:05:09,453 --> 00:05:11,765 I'm only gonna ask you once. 92 00:05:11,789 --> 00:05:13,767 Who sent you to kill Teresa? 93 00:05:13,791 --> 00:05:18,737 94 00:05:24,493 --> 00:05:27,080 What are you gonna do, shoot me? 95 00:05:27,104 --> 00:05:28,972 (GUNSHOTS) 96 00:05:28,974 --> 00:05:30,951 97 00:05:30,975 --> 00:05:32,786 No, I will. 98 00:05:34,658 --> 00:05:42,659 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 99 00:05:44,020 --> 00:05:46,430 We'll get you mercenaries. 100 00:05:46,849 --> 00:05:48,075 They have their own militia. 101 00:05:48,077 --> 00:05:50,603 (SPEAKING SPANISH) 102 00:05:50,627 --> 00:05:52,913 She said she doesn't know who hired them. 103 00:05:52,915 --> 00:05:54,441 Ah. 104 00:05:54,465 --> 00:05:55,965 At least she gave us the location 105 00:05:55,967 --> 00:05:57,444 where Victor is hiding. 106 00:05:57,468 --> 00:05:59,946 He's the one who planted the bomb. 107 00:05:59,970 --> 00:06:02,949 He has a stronghold in Deadman's Bayou. 108 00:06:02,973 --> 00:06:05,118 Not even law enforcement will go in there. 109 00:06:05,142 --> 00:06:06,426 I'm coming with you. 110 00:06:09,372 --> 00:06:11,898 (CELL PHONE BUZZES) 111 00:06:13,817 --> 00:06:15,709 - Yes? - KELLY ANNE: You need to come home. 112 00:06:16,271 --> 00:06:17,380 What's wrong? 113 00:06:17,404 --> 00:06:18,631 We have company. 114 00:06:18,655 --> 00:06:21,108 (OMINOUS MUSIC) 115 00:06:21,110 --> 00:06:22,158 (GASPS) 116 00:06:24,495 --> 00:06:28,576 Hurry home now, and bring Miss Mendoza with you. 117 00:06:28,578 --> 00:06:31,478 It's not polite to keep company waiting. 118 00:06:31,502 --> 00:06:36,149 119 00:06:36,173 --> 00:06:38,291 Out of my way, cabrón. 120 00:06:38,293 --> 00:06:39,960 Don't make me ask again. 121 00:06:39,962 --> 00:06:42,405 You'd best call off your dog, Miss Mendoza. 122 00:06:42,429 --> 00:06:44,240 Why would I do that? 123 00:06:44,264 --> 00:06:49,268 124 00:06:54,691 --> 00:06:57,121 This is not over. 125 00:06:57,145 --> 00:07:02,198 126 00:07:07,180 --> 00:07:10,433 You know, uh, this, uh... this pozole 127 00:07:10,457 --> 00:07:12,708 is not half bad. 128 00:07:13,880 --> 00:07:15,044 Call me old-fashioned, 129 00:07:15,046 --> 00:07:18,498 but I still like a woman who can cook. 130 00:07:18,500 --> 00:07:22,215 I didn't cook it. He did. 131 00:07:22,217 --> 00:07:23,170 132 00:07:23,172 --> 00:07:24,220 LAFAYETTE: Ooh. 133 00:07:24,222 --> 00:07:26,449 Well, now, that's surprising. 134 00:07:26,473 --> 00:07:28,284 What do you want? 135 00:07:28,308 --> 00:07:30,120 (CLEARS THROAT) 136 00:07:30,144 --> 00:07:32,455 I know you're... you're going after the people 137 00:07:32,479 --> 00:07:34,181 who killed your godson. 138 00:07:34,183 --> 00:07:36,065 And? 139 00:07:36,067 --> 00:07:37,734 You're entitled to your vengeance, 140 00:07:37,758 --> 00:07:40,463 but around here, people don't take too kindly 141 00:07:40,487 --> 00:07:43,049 to decapitated heads 142 00:07:43,073 --> 00:07:45,908 and bodies hanging from bridges. 143 00:07:45,910 --> 00:07:47,577 That's not my plan. 144 00:07:47,579 --> 00:07:48,721 Well, maybe not, but, uh, 145 00:07:48,745 --> 00:07:51,497 those Cajuns you're hunting... 146 00:07:51,999 --> 00:07:53,977 they're a nasty bunch. 147 00:07:54,001 --> 00:07:56,396 How do you know who they are? 148 00:07:56,420 --> 00:07:58,898 LAFAYETTE: I saw the... the security footage 149 00:07:58,922 --> 00:08:00,923 at the hospital. 150 00:08:00,925 --> 00:08:03,926 A couple of your boys dragging out at gunpoint 151 00:08:03,928 --> 00:08:07,657 a girlfriend of a certain bomb-maker. 152 00:08:07,681 --> 00:08:09,728 So you know who I'm looking for. 153 00:08:09,730 --> 00:08:11,600 Oh, I do, 154 00:08:12,103 --> 00:08:14,414 and that's why I'm going to insist that Randall 155 00:08:14,438 --> 00:08:15,999 and his men accompany you 156 00:08:16,023 --> 00:08:17,879 on your little hunting expedition. 157 00:08:17,903 --> 00:08:19,726 I don't need your help. 158 00:08:19,728 --> 00:08:21,728 It's not a request. 159 00:08:21,730 --> 00:08:23,111 160 00:08:23,135 --> 00:08:25,258 You see, I have a vested interest 161 00:08:25,282 --> 00:08:27,283 in your safety, Miss Mendoza. 162 00:08:27,285 --> 00:08:29,179 163 00:08:29,203 --> 00:08:31,598 After all, we're partners. 164 00:08:31,622 --> 00:08:36,542 165 00:08:42,024 --> 00:08:43,716 (ENGINE TURNS OVER) 166 00:08:47,221 --> 00:08:49,032 Neither Victor nor Mendoza 167 00:08:49,056 --> 00:08:52,452 make it out of the bayou alive. Understood? 168 00:08:52,476 --> 00:08:54,094 We'll get it done. 169 00:08:54,096 --> 00:08:58,957 170 00:09:03,569 --> 00:09:05,089 We found the house, patrona, 171 00:09:05,091 --> 00:09:06,716 but we can't tell how many people are in there. 172 00:09:06,740 --> 00:09:08,108 RANDALL: They got security, 173 00:09:08,110 --> 00:09:09,552 at least two of them. 174 00:09:09,576 --> 00:09:10,777 Armed. 175 00:09:11,034 --> 00:09:12,779 We should split up, 176 00:09:12,781 --> 00:09:14,788 box them in. 177 00:09:15,666 --> 00:09:17,727 We'll come from the west. 178 00:09:17,751 --> 00:09:19,646 Your people should come from the south. 179 00:09:19,918 --> 00:09:22,004 I want Victor alive. 180 00:09:22,337 --> 00:09:23,733 We can take out the guards, 181 00:09:24,256 --> 00:09:26,091 then fire a warning shot, 182 00:09:26,461 --> 00:09:28,302 order Victor to come out. 183 00:09:28,797 --> 00:09:30,637 We'll wait for nightfall. 184 00:09:31,349 --> 00:09:32,632 Then we hit them. 185 00:09:32,634 --> 00:09:35,685 (UNEASY MUSIC) 186 00:09:35,687 --> 00:09:40,773 187 00:09:49,366 --> 00:09:54,287 188 00:10:06,800 --> 00:10:09,669 (AUTOMATIC GUNFIRE) 189 00:10:09,671 --> 00:10:11,747 (SPEAKING SPANISH) _ 190 00:10:11,749 --> 00:10:16,452 191 00:10:16,476 --> 00:10:17,704 (GROANS) 192 00:10:17,728 --> 00:10:21,207 193 00:10:21,231 --> 00:10:23,543 (GROANS) 194 00:10:23,567 --> 00:10:25,295 (YELLS) 195 00:10:25,319 --> 00:10:28,688 196 00:10:28,690 --> 00:10:29,739 (CRIES OUT) 197 00:10:29,741 --> 00:10:34,827 198 00:10:36,389 --> 00:10:38,414 (SUSPENSEFUL MUSIC) 199 00:10:38,416 --> 00:10:39,699 POTE: Teresa, no! 200 00:10:39,701 --> 00:10:43,252 (CRIES OUT) 201 00:10:43,254 --> 00:10:48,341 202 00:10:57,156 --> 00:11:04,999 (SUSPENSFUL MUSIC) 203 00:11:38,616 --> 00:11:39,951 I'm not here to hurt you. 204 00:11:39,975 --> 00:11:41,462 Just tell me who hired you. 205 00:11:41,486 --> 00:11:42,629 206 00:11:42,653 --> 00:11:44,186 (GUNSHOT) 207 00:11:46,165 --> 00:11:48,023 POTE: Teresa! 208 00:11:49,819 --> 00:11:51,486 Got here just in time. 209 00:11:53,606 --> 00:11:55,133 I said I wanted him alive. 210 00:11:55,157 --> 00:11:56,802 I had no choice. 211 00:11:56,826 --> 00:11:58,159 He was gonna kill you. 212 00:11:58,161 --> 00:11:59,299 You jumped the gun, cabrón. 213 00:11:59,301 --> 00:12:00,779 You almost got Teresa killed. 214 00:12:00,781 --> 00:12:02,474 Well, swamp rats fired first. 215 00:12:02,498 --> 00:12:03,949 (SPEAKS SPANISH) That's bullshit. 216 00:12:03,951 --> 00:12:05,811 Hey, I'm the one that just saved your boss! 217 00:12:05,835 --> 00:12:08,098 I suggest you watch your tone. 218 00:12:08,100 --> 00:12:10,622 Or what, cabrón, huh? What? 219 00:12:11,568 --> 00:12:12,677 Let's go. 220 00:12:28,023 --> 00:12:29,917 (LINE TRILLING) 221 00:12:32,027 --> 00:12:34,181 Good news, I hope. 222 00:12:34,205 --> 00:12:36,007 RANDALL: Not exactly. 223 00:12:36,031 --> 00:12:37,128 Victor's dead. 224 00:12:37,152 --> 00:12:38,523 Shot him before he could talk, 225 00:12:39,492 --> 00:12:41,820 but Teresa got away. 226 00:12:41,822 --> 00:12:43,799 How the hell did that happen? 227 00:12:43,823 --> 00:12:44,983 RANDALL: Her men were everywhere. 228 00:12:45,007 --> 00:12:47,309 Couldn't get a shot without showing our hand. 229 00:12:47,333 --> 00:12:50,188 You said it had to be clean. 230 00:12:50,212 --> 00:12:53,200 Don't quote me to cover your failure, boy. 231 00:12:53,224 --> 00:12:56,203 I give you one simple task to complete, 232 00:12:56,227 --> 00:12:57,669 and you blew it. 233 00:12:57,671 --> 00:13:00,054 Now how the hell you gonna fix it? 234 00:13:07,738 --> 00:13:09,688 Got an idea. 235 00:13:10,065 --> 00:13:11,209 I'll call you back. 236 00:13:11,233 --> 00:13:12,684 You better. 237 00:13:17,799 --> 00:13:19,249 (DEVICE BEEPS) 238 00:13:24,472 --> 00:13:25,891 Time for your pill. 239 00:13:25,915 --> 00:13:27,866 (AMBIENT MUSIC) 240 00:13:27,868 --> 00:13:29,361 I hope you're feeling better. 241 00:13:29,363 --> 00:13:30,919 242 00:13:30,921 --> 00:13:32,038 A day or two more, 243 00:13:32,062 --> 00:13:33,849 you'll be right as rain, as my mother 244 00:13:33,873 --> 00:13:35,590 used to say. 245 00:13:35,592 --> 00:13:37,814 You gave us quite a scare, son. 246 00:13:37,838 --> 00:13:39,711 247 00:13:39,713 --> 00:13:41,239 All that talk of 248 00:13:41,263 --> 00:13:43,584 a damsel in distress 249 00:13:44,206 --> 00:13:46,559 and murder on the bayou. 250 00:13:47,278 --> 00:13:50,757 Amazing, how the mind can play tricks on us. 251 00:13:50,781 --> 00:13:57,088 252 00:13:57,112 --> 00:13:59,113 Your mother always said 253 00:13:59,115 --> 00:14:02,734 the... the nightmares were the worst part 254 00:14:02,736 --> 00:14:04,410 of the disease. 255 00:14:05,287 --> 00:14:07,239 Pity you inherited her weakness. 256 00:14:07,241 --> 00:14:09,908 257 00:14:09,910 --> 00:14:12,270 You know, you just... you just rest now. 258 00:14:12,294 --> 00:14:14,272 You'll be up and about in no time. 259 00:14:14,296 --> 00:14:19,300 260 00:14:39,163 --> 00:14:40,500 POTE: This is him. 261 00:14:40,524 --> 00:14:43,275 (UNEASY MUSIC) 262 00:14:43,277 --> 00:14:44,158 263 00:14:44,160 --> 00:14:46,111 Thank you. 264 00:14:46,113 --> 00:14:47,946 I'll make some arrangements. 265 00:14:47,948 --> 00:14:51,985 266 00:14:52,009 --> 00:14:54,371 It was the coroner's office. 267 00:14:54,373 --> 00:14:56,314 268 00:14:56,338 --> 00:14:58,650 Tony's remains are ready for pickup. 269 00:14:58,674 --> 00:15:02,162 270 00:15:02,186 --> 00:15:03,997 He was a good boy. 271 00:15:04,021 --> 00:15:05,666 272 00:15:05,690 --> 00:15:07,799 Our relationship was complicated, 273 00:15:07,801 --> 00:15:09,738 but I loved him like he was my own. 274 00:15:09,740 --> 00:15:11,686 275 00:15:11,688 --> 00:15:13,340 And I failed him. 276 00:15:13,364 --> 00:15:15,166 277 00:15:15,190 --> 00:15:17,002 We both did. 278 00:15:17,026 --> 00:15:18,359 JAVIER: Patrona. 279 00:15:18,812 --> 00:15:20,192 Randall is here. 280 00:15:20,216 --> 00:15:27,846 281 00:15:27,870 --> 00:15:29,154 (CRIES OUT) 282 00:15:29,156 --> 00:15:32,040 283 00:15:32,042 --> 00:15:33,666 What is this? 284 00:15:34,043 --> 00:15:35,862 Tell her what you told me. 285 00:15:35,886 --> 00:15:39,547 286 00:15:39,571 --> 00:15:41,257 Spit it out. 287 00:15:41,259 --> 00:15:44,705 288 00:15:44,729 --> 00:15:48,340 The men who hired Victor to plant the bombs 289 00:15:48,342 --> 00:15:50,118 were from Miami. 290 00:15:50,142 --> 00:15:53,380 291 00:15:53,404 --> 00:15:55,063 Cubans. 292 00:15:55,065 --> 00:15:58,209 293 00:15:58,233 --> 00:15:59,497 Get him out of here. 294 00:15:59,521 --> 00:16:02,213 295 00:16:02,237 --> 00:16:03,724 Uh, if I told them that, you said you'd let me go. 296 00:16:03,748 --> 00:16:05,144 297 00:16:05,168 --> 00:16:07,408 You said you'd let me go! 298 00:16:07,410 --> 00:16:08,887 I'll take care of him. 299 00:16:08,911 --> 00:16:13,757 300 00:16:14,759 --> 00:16:15,894 Call George. 301 00:16:15,918 --> 00:16:18,730 302 00:16:18,754 --> 00:16:20,713 Tell him we're going to Miami. 303 00:16:24,980 --> 00:16:26,980 (UPBEAT SYNTH MUSIC) 304 00:16:28,931 --> 00:16:34,052 GEORGE: (LAUGHS) Well, aren't you a sight for sore eyes? 305 00:16:34,054 --> 00:16:36,532 Welcome to Miami, principessa. 306 00:16:36,556 --> 00:16:38,480 - George. - (KISSES) 307 00:16:39,283 --> 00:16:40,892 Thank you for being here. I appreciate it. 308 00:16:40,894 --> 00:16:42,762 Sorry about Tony. 309 00:16:42,786 --> 00:16:43,763 Thank you. 310 00:16:43,787 --> 00:16:45,874 (LAUGHS) 311 00:16:45,898 --> 00:16:47,091 (LAUGHS) Oh! 312 00:16:47,115 --> 00:16:48,877 313 00:16:48,901 --> 00:16:51,046 Look at the Justice League here! 314 00:16:51,070 --> 00:16:53,572 We got Chewy, Javi... 315 00:16:53,574 --> 00:16:55,391 Even the Wild Man from Sinaloa. 316 00:16:55,415 --> 00:16:56,507 JAVIER: (SPEAKS SPANISH) cabrón. 317 00:16:56,531 --> 00:16:57,602 BOAZ: Oh, cabrón. 318 00:16:57,626 --> 00:16:59,077 GEORGE: What's up, guapo? 319 00:16:59,079 --> 00:17:00,438 (LAUGHS) How's it going, George? 320 00:17:00,462 --> 00:17:02,449 GEORGE: Hey. 321 00:17:02,473 --> 00:17:03,450 You ready for this? 322 00:17:03,474 --> 00:17:05,083 323 00:17:05,085 --> 00:17:06,343 We're family. 324 00:17:06,367 --> 00:17:11,089 325 00:17:11,091 --> 00:17:12,640 Let's do it. 326 00:17:12,642 --> 00:17:17,654 327 00:17:18,647 --> 00:17:19,981 Just got word that Mendoza and her men 328 00:17:19,983 --> 00:17:21,577 are in Miami. 329 00:17:21,601 --> 00:17:24,462 (SERENE CLASSICAL MUSIC PLAYING) 330 00:17:24,486 --> 00:17:26,748 Tying the attack on her shipment 331 00:17:26,772 --> 00:17:28,584 to the bomb 332 00:17:28,608 --> 00:17:31,074 was a stroke of genius. 333 00:17:31,944 --> 00:17:35,245 If Mendoza thinks her enemies are in Miami, 334 00:17:36,715 --> 00:17:39,419 she'll follow that trail right off the cliff. 335 00:17:39,444 --> 00:17:41,589 Ah, that's the hope, anyway. 336 00:17:42,002 --> 00:17:43,657 Hope's got nothing to do with it. 337 00:17:43,681 --> 00:17:45,587 338 00:17:45,589 --> 00:17:49,153 Revenge is like blinders on a horse. 339 00:17:49,177 --> 00:17:52,657 Keeps all the other avenues hidden from view. 340 00:17:52,681 --> 00:17:53,775 341 00:17:53,799 --> 00:17:57,267 Still, Mendoza's a fighter. 342 00:17:58,028 --> 00:17:59,673 I wouldn't bet against her in Miami. 343 00:17:59,697 --> 00:18:01,522 (OMINOUS MUSIC) 344 00:18:01,524 --> 00:18:03,619 Well, then, maybe we need to hedge our bet. 345 00:18:03,643 --> 00:18:07,514 346 00:18:07,538 --> 00:18:08,840 (SUSPENSEFUL MUSIC) 347 00:18:08,864 --> 00:18:11,184 POTE: So this is where it all happens? 348 00:18:11,208 --> 00:18:12,519 A tanning salon? 349 00:18:12,543 --> 00:18:14,129 TERESA: It's a cash business. 350 00:18:14,153 --> 00:18:15,183 It's a good cover. 351 00:18:15,207 --> 00:18:16,496 GEORGE: Elias got a string 352 00:18:16,520 --> 00:18:18,683 of these places where he washes dirty money. 353 00:18:18,707 --> 00:18:20,825 This here's a headquarters. 354 00:18:20,827 --> 00:18:23,662 He's got a back room where he processes the coke. 355 00:18:23,664 --> 00:18:25,865 That's where we'll find our stolen product. 356 00:18:25,889 --> 00:18:28,593 And if we're lucky, Elias. 357 00:18:28,617 --> 00:18:30,812 (SPEAKS SPANISH) _ 358 00:18:30,836 --> 00:18:32,697 GEORGE: That's one of his drug mules. 359 00:18:32,721 --> 00:18:34,127 No one ever suspects 'em. 360 00:18:34,151 --> 00:18:36,543 Beauty makes for a great cover 361 00:18:36,567 --> 00:18:38,009 and distraction. 362 00:18:38,011 --> 00:18:39,821 And that's the third distraction 363 00:18:39,845 --> 00:18:41,047 since we've been here. 364 00:18:41,071 --> 00:18:42,874 I'm liking this town a lot more. 365 00:18:42,898 --> 00:18:44,159 Javier? 366 00:18:44,183 --> 00:18:45,994 Patrona. 367 00:18:46,390 --> 00:18:47,876 (SPEAKING SPANISH) _ 368 00:18:48,129 --> 00:18:49,546 Eh? 369 00:18:51,148 --> 00:18:53,673 _ 370 00:19:06,706 --> 00:19:08,707 We're not gonna hurt you. 371 00:19:10,302 --> 00:19:12,780 I just need to know how it works. 372 00:19:12,805 --> 00:19:15,807 (PENSIVE MUSIC) 373 00:19:15,832 --> 00:19:20,551 374 00:19:24,749 --> 00:19:26,224 I'm sorry. Can I have your cell phone? 375 00:19:26,226 --> 00:19:27,761 I need to call my boyfriend. 376 00:19:27,785 --> 00:19:30,205 377 00:19:30,229 --> 00:19:31,594 DAVIS: Damn it. 378 00:19:31,618 --> 00:19:33,257 Oh, my God. 379 00:19:33,281 --> 00:19:34,694 The police? 380 00:19:34,718 --> 00:19:41,097 381 00:19:43,125 --> 00:19:45,887 (CELL PHONE BEEPS) 382 00:19:45,911 --> 00:19:50,915 383 00:19:58,807 --> 00:20:00,068 (DOOR CLATTERS) 384 00:20:00,092 --> 00:20:01,795 (LATIN POP MUSIC PLAYING) 385 00:20:01,819 --> 00:20:02,810 Hola. 386 00:20:02,812 --> 00:20:04,297 How can I help you? 387 00:20:04,321 --> 00:20:06,791 We'd like to have a session, please. 388 00:20:06,815 --> 00:20:08,292 Separate rooms. 389 00:20:08,316 --> 00:20:09,794 (LAUGHS) 390 00:20:09,818 --> 00:20:11,246 $60. 391 00:20:11,270 --> 00:20:18,109 392 00:20:18,111 --> 00:20:21,147 Okay, rooms four and five. 393 00:20:21,171 --> 00:20:22,148 394 00:20:22,172 --> 00:20:23,925 Straight down that hall. 395 00:20:23,949 --> 00:20:25,144 Gracias. 396 00:20:25,168 --> 00:20:29,813 397 00:20:43,861 --> 00:20:45,075 (KEY CLATTERS) 398 00:20:45,099 --> 00:20:48,166 399 00:20:48,190 --> 00:20:49,641 (SPEAKS SPANISH) 400 00:20:49,643 --> 00:20:54,145 401 00:21:15,225 --> 00:21:16,334 (LINE TRILLING) 402 00:21:16,336 --> 00:21:18,313 (CELL PHONE BUZZES) 403 00:21:18,337 --> 00:21:20,354 - Yeah. - POTE: We're in position. 404 00:21:20,364 --> 00:21:21,708 405 00:21:21,732 --> 00:21:23,376 Down the hall. Make a left. 406 00:21:23,400 --> 00:21:24,676 The blue door. 407 00:21:24,678 --> 00:21:27,345 (DOOR SQUEAKS) 408 00:21:27,347 --> 00:21:28,539 Hola. 409 00:21:28,563 --> 00:21:29,598 How can I help you? 410 00:21:29,622 --> 00:21:31,993 I'm here for the South Beach Special. 411 00:21:32,017 --> 00:21:37,046 412 00:21:40,025 --> 00:21:41,025 Thank you. 413 00:21:41,027 --> 00:21:45,223 414 00:21:45,247 --> 00:21:47,342 (DOOR SQUEAKS) 415 00:21:47,366 --> 00:21:48,844 Hey, hey. 416 00:21:48,868 --> 00:21:49,990 Hola. 417 00:21:50,014 --> 00:21:51,395 You, uh, here for a tan? 418 00:21:51,419 --> 00:21:53,712 Let me ask you a question. 419 00:21:54,039 --> 00:21:55,316 Are the Speedos optional? 420 00:21:55,340 --> 00:22:00,269 421 00:22:00,988 --> 00:22:04,382 Bikini lines ruin the aesthetics of my frame. 422 00:22:04,384 --> 00:22:06,862 See, I prefer to tan au naturel, 423 00:22:06,886 --> 00:22:07,970 if you know what I mean. 424 00:22:07,994 --> 00:22:11,890 425 00:22:11,892 --> 00:22:13,927 - (ATTENDANT LAUGHS) - (CELL PHONE BUZZES) 426 00:22:13,951 --> 00:22:18,062 427 00:22:18,064 --> 00:22:20,375 Hands up, darling. No, no. 428 00:22:20,399 --> 00:22:22,769 Don't touch that panic button. 429 00:22:22,793 --> 00:22:25,737 (OMINOUS MUSIC) 430 00:22:25,739 --> 00:22:30,800 431 00:22:36,823 --> 00:22:37,916 - (SILENCED GUNSHOT) - (GROANS) 432 00:22:37,918 --> 00:22:39,113 (WOMAN SCREAMS) 433 00:22:39,137 --> 00:22:40,729 434 00:22:40,753 --> 00:22:41,946 (WOMEN QUAVERING) 435 00:22:41,970 --> 00:22:44,697 436 00:22:44,791 --> 00:22:45,930 _ 437 00:22:45,931 --> 00:22:47,931 _ 438 00:22:48,290 --> 00:22:49,297 _ 439 00:22:49,322 --> 00:22:50,869 _ 440 00:22:51,897 --> 00:22:55,043 (GUNSHOTS) 441 00:22:55,068 --> 00:23:00,072 442 00:23:10,282 --> 00:23:12,143 (MAGAZINE CLICKING) 443 00:23:12,167 --> 00:23:13,474 He's reloading! 444 00:23:13,498 --> 00:23:15,321 445 00:23:15,345 --> 00:23:16,955 (QUAVERS) 446 00:23:16,957 --> 00:23:18,491 Don't... don't shoot! 447 00:23:18,515 --> 00:23:21,819 - Elias! Elias! - I'm Nacho! I'm... 448 00:23:21,843 --> 00:23:23,997 - No! - Shut up! 449 00:23:24,021 --> 00:23:27,014 (NACHO GASPING) 450 00:23:27,016 --> 00:23:28,349 I don't know who you are, 451 00:23:28,351 --> 00:23:30,946 but do you know who you're messing with? 452 00:23:30,970 --> 00:23:33,331 My name is Teresa Mendoza. 453 00:23:33,355 --> 00:23:36,022 I'm the one who killed El Gordo, 454 00:23:36,810 --> 00:23:39,012 and that is my cocaine you're processing. 455 00:23:39,036 --> 00:23:42,981 456 00:23:42,983 --> 00:23:45,009 What do you want from me? 457 00:23:45,033 --> 00:23:47,318 Tell me where Elias is. 458 00:23:47,320 --> 00:23:49,130 459 00:23:49,154 --> 00:23:52,300 Don't worry. He found you. 460 00:23:52,324 --> 00:23:57,328 461 00:24:03,428 --> 00:24:06,053 (SHOTGUN FIRING) 462 00:24:06,055 --> 00:24:08,541 (DRAMATIC MUSIC) 463 00:24:08,565 --> 00:24:10,724 464 00:24:10,726 --> 00:24:12,320 Where's the back door? 465 00:24:12,344 --> 00:24:13,379 I don't... 466 00:24:13,403 --> 00:24:15,214 (SPUTTERS AND YELLS) 467 00:24:15,238 --> 00:24:18,182 (DISTANT GUNFIRE) 468 00:24:18,184 --> 00:24:19,233 Chewy! 469 00:24:19,235 --> 00:24:20,495 We got company! 470 00:24:20,519 --> 00:24:22,736 471 00:24:22,738 --> 00:24:24,964 (AUTOMATIC GUNFIRE) 472 00:24:24,966 --> 00:24:26,000 (SPEAKING SPANISH) _ 473 00:24:26,024 --> 00:24:27,502 (SPEAKING SPANISH) _ No, no, no, no, no. 474 00:24:27,526 --> 00:24:30,396 (GUNFIRE CONTINUES) 475 00:24:30,420 --> 00:24:35,257 476 00:24:35,958 --> 00:24:37,251 GEORGE: Come on, Javi. 477 00:24:37,253 --> 00:24:39,086 JAVIER: Entra, Teresa. 478 00:24:39,088 --> 00:24:43,483 479 00:24:46,070 --> 00:24:48,081 Heads up, George! George! 480 00:24:48,105 --> 00:24:51,084 (ENERGETIC SYNTH MUSIC) 481 00:24:51,108 --> 00:24:52,585 482 00:24:52,609 --> 00:24:54,101 (ENGINE SPUTTERS) 483 00:24:54,103 --> 00:24:57,365 (ENGINE TURNS OVER) 484 00:24:57,389 --> 00:25:00,107 - (DISTANT SIRENS WAIL) - JAVIER: Entra, entra! 485 00:25:00,109 --> 00:25:04,706 486 00:25:04,730 --> 00:25:07,433 (SIRENS WAILING) 487 00:25:07,457 --> 00:25:12,461 488 00:25:15,538 --> 00:25:17,832 Been a while since you, um... 489 00:25:18,461 --> 00:25:20,460 paid us a visit here. 490 00:25:21,519 --> 00:25:25,366 The affairs of our city keep my dance card pretty full. 491 00:25:25,584 --> 00:25:27,509 I'm sure you understand. 492 00:25:28,145 --> 00:25:32,400 I remember the night you opened this place, hmm? 493 00:25:32,424 --> 00:25:34,235 Ah, you put the town on notice. 494 00:25:34,259 --> 00:25:37,311 There... there was a new boss in the quarter. 495 00:25:37,313 --> 00:25:39,263 It was a memorable night. 496 00:25:39,265 --> 00:25:41,409 To see you grow from that little teenaged boy 497 00:25:41,433 --> 00:25:43,912 selling dime bags on the corner 498 00:25:43,936 --> 00:25:46,486 to the powerful man you've become... 499 00:25:47,606 --> 00:25:50,274 I like to think I had a little something to do with that. 500 00:25:50,276 --> 00:25:51,908 (LAUGHS) 501 00:25:52,278 --> 00:25:53,959 You rounded off some corners. 502 00:25:53,961 --> 00:25:56,424 (LAUGHS) 503 00:25:56,448 --> 00:25:58,957 We had a good run, Marcel. 504 00:25:59,676 --> 00:26:01,335 Been through a lot together. 505 00:26:01,337 --> 00:26:03,837 I suspect this, uh, stroll down Memory Lane 506 00:26:03,839 --> 00:26:07,160 is leading to a point. 507 00:26:07,507 --> 00:26:09,634 Teresa Mendoza... 508 00:26:10,796 --> 00:26:12,845 she's becoming a problem. 509 00:26:14,126 --> 00:26:17,301 Her people have bought nothing but chaos and bloodshed. 510 00:26:17,303 --> 00:26:21,449 And a very sizeable source of revenue. 511 00:26:21,473 --> 00:26:24,941 True, at a cost. 512 00:26:25,644 --> 00:26:27,180 But who am I telling? 513 00:26:27,204 --> 00:26:29,195 You know that more than anyone 514 00:26:29,539 --> 00:26:31,365 after Bobby's murder. 515 00:26:34,344 --> 00:26:36,378 - We buried that hatchet. - LAFAYETTE: Mm. 516 00:26:37,347 --> 00:26:39,358 Well, I want you to unbury it. 517 00:26:39,382 --> 00:26:41,708 All due respect, Judge, 518 00:26:41,710 --> 00:26:44,820 I think that may be a bit short-sighted. 519 00:26:44,822 --> 00:26:46,365 Mm. 520 00:26:46,389 --> 00:26:48,423 Mendoza has enemies. 521 00:26:48,892 --> 00:26:52,445 You protect her, those enemies become yours. 522 00:26:54,731 --> 00:26:56,223 You mean you. 523 00:27:00,120 --> 00:27:01,721 I-I didn't think this would be 524 00:27:01,745 --> 00:27:04,123 such a challenge for you, Marcel. 525 00:27:05,626 --> 00:27:10,556 After all, you people have a history of killing each other. 526 00:27:10,580 --> 00:27:13,582 (DARK MUSIC) 527 00:27:13,944 --> 00:27:16,284 When that levee breaks, 528 00:27:17,530 --> 00:27:20,247 I need to know I can count on you. 529 00:27:20,249 --> 00:27:22,726 530 00:27:22,750 --> 00:27:23,893 Yeah. 531 00:27:23,895 --> 00:27:28,597 532 00:27:42,387 --> 00:27:44,002 (WHISPERING IN SPANISH) _ 533 00:27:44,004 --> 00:27:45,620 Patrona, Boaz isn't picking up. 534 00:27:45,644 --> 00:27:47,702 Pilot says he's ready. 535 00:27:47,726 --> 00:27:49,704 We shouldn't stay here any longer, Teresita. 536 00:27:49,728 --> 00:27:52,291 Chewy's right. We should call back to NOLA, 537 00:27:52,293 --> 00:27:55,209 regroup, come back with an army, and finish this. 538 00:27:55,233 --> 00:27:56,699 We could take Nacho with us. 539 00:27:58,904 --> 00:28:00,548 We're not leaving 540 00:28:00,572 --> 00:28:02,289 until we find Elias. 541 00:28:02,291 --> 00:28:04,517 (TIRES SQUEALING) 542 00:28:07,971 --> 00:28:09,689 JAVIER: (SPEAKING SPANISH) _ cabrón? 543 00:28:09,828 --> 00:28:11,449 _ 544 00:28:11,474 --> 00:28:12,727 I barely made it out. 545 00:28:12,751 --> 00:28:14,217 The others? 546 00:28:14,811 --> 00:28:16,803 They weren't so lucky. 547 00:28:16,805 --> 00:28:19,806 (DARK MUSIC) 548 00:28:19,808 --> 00:28:24,478 549 00:28:24,873 --> 00:28:27,532 _ 550 00:28:27,874 --> 00:28:32,986 551 00:28:37,435 --> 00:28:40,305 Tell us where Elias is, 552 00:28:40,670 --> 00:28:43,330 or they will make you talk the Sinaloa way. 553 00:28:43,332 --> 00:28:48,311 554 00:28:48,336 --> 00:28:51,315 (HEAVY MODERN MUSIC PLAYING) 555 00:28:51,340 --> 00:28:54,319 (TENSE MUSIC) 556 00:28:54,344 --> 00:28:56,395 557 00:28:56,420 --> 00:28:57,460 Do it. 558 00:28:57,485 --> 00:29:02,597 559 00:29:05,019 --> 00:29:06,019 (LINE TRILLING) 560 00:29:06,021 --> 00:29:08,783 (CELL PHONE BUZZES) 561 00:29:08,807 --> 00:29:09,939 Nacho. 562 00:29:09,959 --> 00:29:11,149 _ 563 00:29:11,534 --> 00:29:13,454 NACHO: They tried to grab me, but I got away. 564 00:29:13,478 --> 00:29:14,645 I got one of them in my trunk. 565 00:29:14,647 --> 00:29:15,696 Whoa, whoa, whoa. Slow down. 566 00:29:15,698 --> 00:29:16,756 What did you say? 567 00:29:16,798 --> 00:29:18,798 _ 568 00:29:18,817 --> 00:29:19,700 NACHO: He's... he's in my trunk. 569 00:29:19,702 --> 00:29:20,867 He's alive? 570 00:29:20,913 --> 00:29:22,462 _ 571 00:29:22,487 --> 00:29:23,798 He's talking. 572 00:29:23,822 --> 00:29:25,489 ELIAS: What did he say? 573 00:29:25,491 --> 00:29:26,824 He said that they're hiding out 574 00:29:26,826 --> 00:29:29,403 in the old factory off the interstate. 575 00:29:29,427 --> 00:29:31,139 576 00:29:31,163 --> 00:29:32,250 How many? 577 00:29:32,252 --> 00:29:33,915 NACHO: Five, including her. 578 00:29:33,917 --> 00:29:35,859 579 00:29:35,883 --> 00:29:37,193 I'm sending Indio. 580 00:29:37,195 --> 00:29:38,885 Get your ass to the house. 581 00:29:38,887 --> 00:29:40,671 Bring him to me. 582 00:29:40,673 --> 00:29:43,007 (SCOFFS) I'm on my way. 583 00:29:43,009 --> 00:29:48,037 584 00:29:49,956 --> 00:29:52,023 They're at the factory off the interstate. 585 00:29:53,569 --> 00:29:54,852 Take everyone. 586 00:29:54,854 --> 00:29:57,688 I want that puta and her people dead. 587 00:29:57,690 --> 00:29:59,058 Dead! 588 00:29:59,082 --> 00:30:00,916 (DRAMATIC MUSIC) 589 00:30:08,331 --> 00:30:13,444 (SUSPENS♪ UL MUSIC) 590 00:30:15,482 --> 00:30:16,909 (LINE TRILLING) 591 00:30:16,933 --> 00:30:19,403 TERESA: Elias' men are on their way. 592 00:30:19,427 --> 00:30:20,536 We'll be ready. 593 00:30:20,538 --> 00:30:21,905 594 00:30:21,929 --> 00:30:24,040 - They're coming. - Well, we'll be ready for them. 595 00:30:24,064 --> 00:30:25,576 Let's give them hell. 596 00:30:25,600 --> 00:30:27,183 (COCKS GUN) 597 00:30:27,936 --> 00:30:30,937 (DANCE MUSIC PLAYING) 598 00:30:30,939 --> 00:30:35,392 599 00:30:35,394 --> 00:30:37,444 (KEYPAD BEEPING) 600 00:30:37,446 --> 00:30:39,396 601 00:30:39,594 --> 00:30:40,874 _ 602 00:30:40,899 --> 00:30:45,569 603 00:30:46,629 --> 00:30:50,109 (DRAMATIC MUSIC) 604 00:30:50,133 --> 00:30:52,076 - Go! - BOAZ: Go, go! 605 00:30:52,078 --> 00:30:54,613 (GUNFIRE) 606 00:30:54,637 --> 00:30:56,630 (DRAMATIC MUSIC) 607 00:30:56,632 --> 00:31:01,085 608 00:31:01,811 --> 00:31:02,969 (GROANS) 609 00:31:02,971 --> 00:31:07,783 610 00:31:11,022 --> 00:31:12,103 Whew. 611 00:31:12,405 --> 00:31:13,464 _ 612 00:31:13,489 --> 00:31:14,967 (LAUGHS) _ 613 00:31:14,991 --> 00:31:16,149 (SPEAKS SPANISH) 614 00:31:16,151 --> 00:31:17,935 615 00:31:17,937 --> 00:31:19,653 (SILENCED GUNSHOTS) 616 00:31:19,655 --> 00:31:24,666 617 00:31:25,703 --> 00:31:26,867 _ 618 00:31:27,387 --> 00:31:31,998 619 00:31:36,062 --> 00:31:37,489 (SILENCED GUNSHOT) 620 00:31:37,513 --> 00:31:42,484 621 00:31:42,986 --> 00:31:46,012 (MEN YELLING) 622 00:31:46,014 --> 00:31:51,026 623 00:31:56,190 --> 00:31:58,142 GEORGE: Vamos. 624 00:31:58,144 --> 00:32:01,645 (MEN YELLING) 625 00:32:05,541 --> 00:32:10,654 626 00:32:18,045 --> 00:32:19,974 Adios, amigos. 627 00:32:19,998 --> 00:32:21,533 (EXPLOSION) 628 00:32:21,557 --> 00:32:24,861 629 00:32:24,885 --> 00:32:27,729 (CAR ALARMS BLARING) 630 00:32:29,032 --> 00:32:30,724 (LAUGHS) 631 00:32:30,726 --> 00:32:31,710 BOTH: Whoo! 632 00:32:31,734 --> 00:32:34,011 - GEORGE: Come on, now! - BOAZ: Let's go, come on. 633 00:32:34,788 --> 00:32:37,181 (CELL PHONE BUZZES) 634 00:32:37,183 --> 00:32:38,717 Speak. 635 00:32:38,741 --> 00:32:40,877 POTE: Your men are dead, cabrón. 636 00:32:40,901 --> 00:32:42,888 (LAUGHS) 637 00:32:42,912 --> 00:32:44,223 Hear me, pendejo. 638 00:32:44,247 --> 00:32:45,724 I'm gonna find you. 639 00:32:45,748 --> 00:32:47,574 You know what I'ma do? Mm? 640 00:32:47,576 --> 00:32:49,743 POTE: Turn around. 641 00:32:49,745 --> 00:32:52,746 (TENSE MUSIC) 642 00:32:52,748 --> 00:32:57,726 643 00:32:58,753 --> 00:33:01,073 You killed my godson. 644 00:33:01,097 --> 00:33:03,207 645 00:33:03,209 --> 00:33:05,068 You got it wrong. 646 00:33:05,092 --> 00:33:07,044 I didn't kill him. 647 00:33:07,046 --> 00:33:08,247 But you killed my uncle. 648 00:33:08,271 --> 00:33:09,596 649 00:33:09,598 --> 00:33:10,916 I don't believe you. 650 00:33:10,940 --> 00:33:15,268 651 00:33:17,664 --> 00:33:19,105 (LAUGHS) You're gonna kill me either way, right? 652 00:33:19,107 --> 00:33:20,889 653 00:33:20,891 --> 00:33:22,358 So you know what? 654 00:33:23,786 --> 00:33:25,597 I didn't kill him... 655 00:33:25,621 --> 00:33:28,091 656 00:33:28,115 --> 00:33:29,949 But now I wish I had. 657 00:33:30,569 --> 00:33:31,603 He would've suffered. 658 00:33:31,627 --> 00:33:32,869 It wouldn't be quick, either. 659 00:33:32,871 --> 00:33:34,773 (GUNSHOT) 660 00:33:34,797 --> 00:33:36,099 661 00:33:36,123 --> 00:33:37,253 POTE: It's done. 662 00:33:37,277 --> 00:33:42,128 663 00:33:44,807 --> 00:33:46,250 (DOORBELL RINGS) 664 00:33:48,311 --> 00:33:51,290 (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING) 665 00:33:51,314 --> 00:33:56,593 666 00:33:59,989 --> 00:34:01,792 (LAUGHS) 667 00:34:01,816 --> 00:34:03,774 You starting early, I see. 668 00:34:04,103 --> 00:34:06,972 Boy, at my age, you never know how long you got. 669 00:34:06,996 --> 00:34:09,132 (LAUGHS) 670 00:34:09,156 --> 00:34:12,144 671 00:34:12,168 --> 00:34:13,367 Good to see you, Marcel. 672 00:34:13,369 --> 00:34:14,661 Lucien. 673 00:34:14,663 --> 00:34:15,981 Thanks for seeing me. 674 00:34:16,005 --> 00:34:17,281 Have a seat. 675 00:34:17,283 --> 00:34:22,286 676 00:34:22,288 --> 00:34:23,455 He takes it neat. 677 00:34:23,479 --> 00:34:24,838 678 00:34:24,840 --> 00:34:25,991 That looks good. 679 00:34:26,015 --> 00:34:28,827 680 00:34:28,851 --> 00:34:29,937 So I know you didn't come out here 681 00:34:29,961 --> 00:34:31,845 just to sample my fine whiskey. 682 00:34:31,847 --> 00:34:36,168 683 00:34:36,192 --> 00:34:38,066 Judge paid me a visit. 684 00:34:38,090 --> 00:34:41,840 685 00:34:41,864 --> 00:34:43,140 Who is it? 686 00:34:43,142 --> 00:34:47,193 687 00:34:47,195 --> 00:34:48,922 It's Mendoza. 688 00:34:48,946 --> 00:34:51,016 689 00:34:51,040 --> 00:34:52,149 What you gonna do? 690 00:34:52,823 --> 00:34:54,678 I'm weighing my options. 691 00:34:54,702 --> 00:34:56,368 Options? 692 00:34:57,990 --> 00:34:59,990 We've been living under the thumb of that man 693 00:34:59,992 --> 00:35:01,685 and his family 694 00:35:01,709 --> 00:35:02,861 for generations. 695 00:35:02,885 --> 00:35:03,994 There's a reason why. 696 00:35:03,996 --> 00:35:05,712 I know. 697 00:35:05,714 --> 00:35:08,358 This woman is a major player. 698 00:35:08,382 --> 00:35:09,394 I'm telling you... 699 00:35:09,396 --> 00:35:11,036 You ain't telling me nothing. 700 00:35:11,060 --> 00:35:15,172 ♪ 701 00:35:15,174 --> 00:35:17,473 You think you special all of a sudden? 702 00:35:18,059 --> 00:35:20,370 After all these years, you're just gonna topple the judge? 703 00:35:20,394 --> 00:35:23,646 I know I can't do it by myself, Lucien! 704 00:35:23,755 --> 00:35:25,731 Together, with her, 705 00:35:26,401 --> 00:35:28,234 we got a shot. 706 00:35:28,236 --> 00:35:30,687 707 00:35:30,689 --> 00:35:33,072 I thought I taught you better than that, boy. 708 00:35:33,074 --> 00:35:34,893 You forgot what you are? 709 00:35:34,917 --> 00:35:38,519 Judge Lafayette and his kind always win. 710 00:35:38,521 --> 00:35:41,080 Shit, it's been like this since time immemorial. 711 00:35:41,082 --> 00:35:42,554 Ain't nothing ever gonna change, ever, 712 00:35:42,556 --> 00:35:44,420 so get that shit out of your head. 713 00:35:44,422 --> 00:35:48,981 714 00:35:53,102 --> 00:35:56,907 Listen, son, I understand the desire. 715 00:35:56,931 --> 00:35:59,251 When I was in your shoes, I wanted to make a move. 716 00:35:59,275 --> 00:36:01,975 Shit, I could've burned this whole town down. 717 00:36:01,977 --> 00:36:03,914 718 00:36:03,938 --> 00:36:05,298 But you know what saved me? 719 00:36:06,058 --> 00:36:08,858 I remembered where I was. 720 00:36:08,860 --> 00:36:11,488 721 00:36:11,512 --> 00:36:12,946 You'd do well to do the same. 722 00:36:12,948 --> 00:36:17,769 723 00:36:17,793 --> 00:36:19,011 Hello? 724 00:36:20,179 --> 00:36:23,122 (MELANCHOLY MUSIC) 725 00:36:23,124 --> 00:36:26,910 726 00:36:27,301 --> 00:36:28,669 _ 727 00:36:29,022 --> 00:36:32,632 728 00:36:32,634 --> 00:36:34,258 Emilia's not here, 729 00:36:35,144 --> 00:36:36,780 but I know where to find her. 730 00:36:36,804 --> 00:36:41,808 731 00:36:53,463 --> 00:36:54,945 It's done. 732 00:36:55,441 --> 00:36:57,107 Got your vengeance. 733 00:36:57,109 --> 00:36:59,283 Tony can rest in peace. 734 00:37:00,161 --> 00:37:02,161 Not yet. 735 00:37:02,163 --> 00:37:04,580 Elias didn't kill Tony. 736 00:37:05,841 --> 00:37:07,063 What are you talking about? 737 00:37:07,065 --> 00:37:09,251 I looked into his eyes. 738 00:37:10,179 --> 00:37:11,504 He was telling the truth. 739 00:37:11,506 --> 00:37:14,458 740 00:37:14,460 --> 00:37:16,293 Well, if not Elias, then who? 741 00:37:16,295 --> 00:37:18,177 742 00:37:18,179 --> 00:37:19,720 I don't know. 743 00:37:20,189 --> 00:37:22,014 But I'm gonna find out. 744 00:37:23,350 --> 00:37:25,059 Speaking of vengeance, 745 00:37:26,099 --> 00:37:29,792 I never got to ask you about Birdie. 746 00:37:29,881 --> 00:37:32,168 747 00:37:32,192 --> 00:37:34,485 I don't need details. 748 00:37:35,313 --> 00:37:38,174 I just need to know that she was properly avenged. 749 00:37:38,198 --> 00:37:41,011 (DOOR OPENS) 750 00:37:41,035 --> 00:37:43,987 (FOOTSTEPS APPROACHING) 751 00:37:43,989 --> 00:37:46,358 752 00:37:46,382 --> 00:37:48,374 They're all here. 753 00:37:48,376 --> 00:37:53,388 754 00:37:55,057 --> 00:37:56,663 Thank you all for coming. 755 00:37:56,687 --> 00:37:59,052 756 00:37:59,054 --> 00:38:01,220 As you know, Elias is dead. 757 00:38:01,775 --> 00:38:03,442 Anyone who bought from him 758 00:38:03,467 --> 00:38:04,967 can now buy from me. 759 00:38:05,060 --> 00:38:07,488 There are plenty of suppliers in Miami. 760 00:38:07,512 --> 00:38:08,887 Why should we buy from you? 761 00:38:08,911 --> 00:38:12,564 El Gordo stepped on the product he sold you. 762 00:38:13,018 --> 00:38:14,554 His profits went up, 763 00:38:14,556 --> 00:38:16,569 but the quality went down. 764 00:38:16,988 --> 00:38:18,571 Now that he's gone, 765 00:38:18,573 --> 00:38:20,524 no more middleman. 766 00:38:20,526 --> 00:38:23,776 If you buy from me, you'll get pure cocaine 767 00:38:23,778 --> 00:38:26,745 at wholesale prices. Everyone wins. 768 00:38:27,581 --> 00:38:30,060 Generous deal. What's the catch? 769 00:38:30,084 --> 00:38:31,792 No catch, 770 00:38:32,204 --> 00:38:34,239 but if you walk away, 771 00:38:34,263 --> 00:38:37,075 you will not be a customer. 772 00:38:37,099 --> 00:38:39,411 You will be a competitor. 773 00:38:39,435 --> 00:38:41,079 (SYNTH MUSIC) 774 00:38:41,103 --> 00:38:43,907 You hold up your end, we'll hold up ours. 775 00:38:43,931 --> 00:38:46,651 776 00:38:46,653 --> 00:38:48,587 I look forward to working with you all. 777 00:38:48,611 --> 00:38:53,890 778 00:38:54,617 --> 00:38:55,892 JAVIER: Patrona. 779 00:38:55,894 --> 00:38:57,452 780 00:38:57,926 --> 00:38:59,528 _ 781 00:38:59,947 --> 00:39:02,926 (TENSE CRESCENDO MUSIC) 782 00:39:02,950 --> 00:39:06,271 783 00:39:06,295 --> 00:39:08,238 Would you like a job? 784 00:39:11,445 --> 00:39:12,946 You start tomorrow. 785 00:39:13,352 --> 00:39:14,519 Gracias. 786 00:39:17,023 --> 00:39:19,548 How do you feel about Miami? 787 00:39:19,918 --> 00:39:23,970 Weather, women... what's not to like? 788 00:39:23,972 --> 00:39:25,290 Good. 789 00:39:25,314 --> 00:39:27,257 I'd like you to run it. 790 00:39:29,368 --> 00:39:31,238 You won't regret it, jefa. 791 00:39:31,262 --> 00:39:34,264 (DANCE MUSIC) 792 00:39:34,266 --> 00:39:39,318 793 00:39:54,510 --> 00:39:56,453 POTE: Are you sure you want to give Boaz 794 00:39:56,455 --> 00:39:58,032 the keys to all this? 795 00:39:58,056 --> 00:39:59,998 TERESA: People don't know us here. 796 00:40:00,000 --> 00:40:02,160 If anyone steps out of line, 797 00:40:02,184 --> 00:40:03,421 he'll send the right message. 798 00:40:03,445 --> 00:40:04,461 799 00:40:04,463 --> 00:40:05,989 You trust him now? 800 00:40:06,013 --> 00:40:08,992 No, but here, we can keep an eye on him, 801 00:40:09,016 --> 00:40:10,850 and send someone else to Sinaloa. 802 00:40:10,852 --> 00:40:13,163 803 00:40:13,187 --> 00:40:15,521 (CELL PHONE BUZZES) 804 00:40:16,356 --> 00:40:17,342 Marcel. 805 00:40:17,366 --> 00:40:19,608 Judge came by my... 806 00:40:20,369 --> 00:40:22,027 my office today. 807 00:40:22,529 --> 00:40:24,516 He's making a move against you. 808 00:40:24,540 --> 00:40:27,282 I just paid him $30 million. 809 00:40:27,710 --> 00:40:29,688 Why would he make a move against me? 810 00:40:29,712 --> 00:40:31,321 DUMAS: I don't know, but listen. 811 00:40:31,323 --> 00:40:33,706 Teresa, he wants you dead. 812 00:40:33,708 --> 00:40:36,153 Okay? In the ground. 813 00:40:36,177 --> 00:40:38,211 (OMINOUS MUSIC) 814 00:40:38,213 --> 00:40:39,522 I just want you to know. 815 00:40:39,546 --> 00:40:41,199 816 00:40:41,223 --> 00:40:42,666 I'm all in. 817 00:40:42,668 --> 00:40:43,644 818 00:40:43,668 --> 00:40:45,028 Thank you. 819 00:40:45,052 --> 00:40:48,039 Yeah. You get back safe. 820 00:40:48,063 --> 00:40:49,388 I'll be here. 821 00:40:49,390 --> 00:40:54,286 822 00:40:56,122 --> 00:40:57,730 Lafayette killed Tony. 823 00:40:57,732 --> 00:41:02,045 824 00:41:02,069 --> 00:41:03,244 Puta madre. 825 00:41:03,246 --> 00:41:05,689 826 00:41:05,691 --> 00:41:08,949 We pay him a lot of money. Why would he do that? 827 00:41:09,528 --> 00:41:11,201 It must be personal. 828 00:41:11,587 --> 00:41:13,245 He's coming for us. 829 00:41:15,082 --> 00:41:16,415 How you want to handle this? 830 00:41:16,417 --> 00:41:18,368 He owns New Orleans, Teresita. 831 00:41:18,370 --> 00:41:20,537 If we kill him, they'll come after us 832 00:41:20,539 --> 00:41:21,921 with everything. 833 00:41:21,923 --> 00:41:23,373 Police, locals. 834 00:41:24,840 --> 00:41:27,134 We cannot come back from that. 835 00:41:27,778 --> 00:41:29,386 I know. 836 00:41:30,382 --> 00:41:34,050 Orale, then. Pues we burn it all. 837 00:41:34,052 --> 00:41:37,721 838 00:41:38,280 --> 00:41:39,772 This is my town. 839 00:41:39,774 --> 00:41:45,061 840 00:42:03,940 --> 00:42:04,964 (PROJECTOR CLICKING) 841 00:42:04,966 --> 00:42:07,967 (KEYS CLACKING, BELL DINGS) 842 00:42:07,969 --> 00:42:09,978 (HIGH CLEAR MUSIC)