1 00:00:06,933 --> 00:00:08,666 TERESA: Previously, on Queen of the South... 2 00:00:08,691 --> 00:00:10,185 Would you be Tony's godmother? 3 00:00:10,186 --> 00:00:12,459 If something happens to Chino or me, 4 00:00:12,460 --> 00:00:13,726 will you take care of him? 5 00:00:13,727 --> 00:00:15,069 Yes, of course. 6 00:00:15,070 --> 00:00:17,200 POTE: You can take it. 7 00:00:18,117 --> 00:00:19,608 Are you serious? 8 00:00:19,609 --> 00:00:22,101 It could protect you, or it will kill you. 9 00:00:22,102 --> 00:00:23,999 Tony's father... I squeezed the trigger 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,364 and took his life. 11 00:00:25,365 --> 00:00:27,733 Honestly, I'm worried. 12 00:00:27,734 --> 00:00:29,789 Ever since he came back from the hospital, 13 00:00:29,790 --> 00:00:31,042 he hasn't been right. 14 00:00:31,043 --> 00:00:32,675 They changed his medication, 15 00:00:32,676 --> 00:00:35,971 and now he wanders around the house like a damn zombie. 16 00:00:35,972 --> 00:00:38,440 RANDALL: Broken taillight. That should give us our killer. 17 00:00:38,441 --> 00:00:41,249 (SYNTH MUSIC) 18 00:00:41,250 --> 00:00:43,179 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 19 00:00:43,180 --> 00:00:46,079 ♪ ♪ 20 00:00:46,080 --> 00:00:47,495 (YELPS) 21 00:00:47,496 --> 00:00:48,609 (GROANS) 22 00:00:48,610 --> 00:00:51,779 Murdering a witness under federal protection... 23 00:00:51,780 --> 00:00:53,733 it's a suicide mission. 24 00:00:53,734 --> 00:00:55,500 - I know. - I'll do it. 25 00:00:55,501 --> 00:00:57,193 Oye, esto es por mi primo! 26 00:00:57,194 --> 00:01:04,473 ♪ ♪ 27 00:01:04,474 --> 00:01:06,627 Go to New Orleans. Take care of her. 28 00:01:07,300 --> 00:01:08,773 (YELLS IN SPANISH) 29 00:01:10,020 --> 00:01:13,019 (WARM MUSIC) 30 00:01:13,020 --> 00:01:15,200 ♪ ♪ 31 00:01:16,160 --> 00:01:17,959 TONY: This place is amazing. 32 00:01:17,960 --> 00:01:19,149 ♪ ♪ 33 00:01:19,150 --> 00:01:20,562 Come check out your room. 34 00:01:20,563 --> 00:01:27,200 ♪ ♪ 35 00:01:28,240 --> 00:01:30,039 TERESA: I had Manny help me out. 36 00:01:30,040 --> 00:01:31,209 ♪ ♪ 37 00:01:31,210 --> 00:01:32,803 What do you think? 38 00:01:33,230 --> 00:01:35,089 I love it. 39 00:01:35,090 --> 00:01:36,916 Welcome home. 40 00:01:37,813 --> 00:01:39,863 POTE: Teresita. 41 00:01:39,888 --> 00:01:42,068 ♪ ♪ 42 00:01:42,093 --> 00:01:44,215 I'll be right back. 43 00:01:44,240 --> 00:01:50,695 ♪ ♪ 44 00:01:50,696 --> 00:01:52,179 POTE: Cheo's still alive. 45 00:01:52,180 --> 00:01:55,019 That rat is gonna talk. 46 00:01:55,020 --> 00:01:57,219 Manny's picking up Javier. 47 00:01:57,220 --> 00:01:59,189 Kelly Anne is packing up our house 48 00:01:59,190 --> 00:02:01,099 and George is waiting for us in Belize. 49 00:02:01,100 --> 00:02:03,599 We can go straight to the airport from here. 50 00:02:03,600 --> 00:02:05,249 I'm gonna call Lafayette. 51 00:02:05,250 --> 00:02:07,219 The pinche judge only cares for himself. 52 00:02:07,220 --> 00:02:09,959 And our money. 53 00:02:09,960 --> 00:02:12,119 (DRAMATIC MUSIC) 54 00:02:12,120 --> 00:02:17,169 ♪ ♪ 55 00:02:17,170 --> 00:02:18,791 Where's Lafayette? 56 00:02:19,170 --> 00:02:21,139 You're toxic. 57 00:02:21,140 --> 00:02:23,049 He ain't coming anywhere near you. 58 00:02:23,050 --> 00:02:25,140 I paid him $3 million. 59 00:02:28,080 --> 00:02:31,199 Your boy Javier out of jail after shivving another man? 60 00:02:31,200 --> 00:02:34,049 You have no idea the favors we had to call in. 61 00:02:34,050 --> 00:02:36,199 This is a waste of time. 62 00:02:36,200 --> 00:02:37,657 Let's go. 63 00:02:37,658 --> 00:02:39,159 My contact in witness protection 64 00:02:39,160 --> 00:02:41,109 says your mark hasn't made a deal. 65 00:02:41,110 --> 00:02:42,925 He's horse-trading with the U.S. Attorney. 66 00:02:42,926 --> 00:02:44,412 TERESA: What is he waiting for? 67 00:02:44,413 --> 00:02:47,069 RANDALL: His baby mama won't go into witness protection. 68 00:02:47,070 --> 00:02:50,904 He stashed her and the kid till he can talk some sense into her, but... 69 00:02:50,905 --> 00:02:52,438 the Feds are done. 70 00:02:52,439 --> 00:02:55,139 They're dropping the hammer on Cheo the day after tomorrow, 71 00:02:55,140 --> 00:02:59,029 which means you got 24 hours to save your ass. 72 00:02:59,030 --> 00:03:01,059 By going after Cheo's family. 73 00:03:01,060 --> 00:03:03,179 Necessary evil in your line of work, 74 00:03:03,180 --> 00:03:04,920 I'm guessing. 75 00:03:06,010 --> 00:03:07,169 I don't like it. 76 00:03:07,170 --> 00:03:09,089 RANDALL: From this moment forward, 77 00:03:09,090 --> 00:03:11,219 we never met, 78 00:03:11,220 --> 00:03:14,119 and I'll trust that you can keep 79 00:03:14,120 --> 00:03:16,239 Judge Lafayette's honorable name 80 00:03:16,240 --> 00:03:18,079 out of your dirty little mouth. 81 00:03:18,080 --> 00:03:20,767 ♪ ♪ 82 00:03:20,768 --> 00:03:22,019 Let's go. 83 00:03:22,020 --> 00:03:29,030 ♪ ♪ 84 00:03:30,854 --> 00:03:34,099 This is like you coming after me, Brenda, and Tony. 85 00:03:34,100 --> 00:03:37,149 That's right. In this life, 86 00:03:37,150 --> 00:03:39,757 family is your greatest strength, 87 00:03:39,758 --> 00:03:42,039 and your greatest weakness. 88 00:03:42,040 --> 00:03:45,711 We killed El Gordo's man to protect this woman and her son. 89 00:03:46,200 --> 00:03:48,219 Now we go after them? 90 00:03:48,220 --> 00:03:51,119 It comes down to this, Teresita. 91 00:03:51,120 --> 00:03:54,149 Cheo's family or yours. 92 00:03:54,150 --> 00:03:58,059 ♪ ♪ 93 00:03:58,060 --> 00:04:01,059 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 94 00:04:01,060 --> 00:04:08,040 ♪ ♪ 95 00:04:11,190 --> 00:04:13,079 That's a lot of money. 96 00:04:13,080 --> 00:04:15,550 $3 million, to be exact. 97 00:04:16,123 --> 00:04:23,100 ♪ ♪ 98 00:04:24,090 --> 00:04:26,149 Go ahead, Davis. 99 00:04:26,150 --> 00:04:27,878 Speak your mind. 100 00:04:28,512 --> 00:04:30,702 Where'd it come from? 101 00:04:31,150 --> 00:04:33,239 That's none of your concern. 102 00:04:33,240 --> 00:04:35,608 ♪ ♪ 103 00:04:35,633 --> 00:04:37,971 I just buried my cousin, 104 00:04:38,433 --> 00:04:41,748 who was found burnt in the trunk of a car. 105 00:04:42,250 --> 00:04:44,249 That is my concern. 106 00:04:44,250 --> 00:04:46,458 Does that money have something to do with it? 107 00:04:46,459 --> 00:04:48,099 It does not. 108 00:04:48,100 --> 00:04:49,960 Liar. 109 00:04:50,723 --> 00:04:52,672 You pretend to be this... this honorable man, 110 00:04:52,673 --> 00:04:55,269 but you are a crook and a liar. 111 00:04:55,270 --> 00:04:56,822 ♪ ♪ 112 00:04:56,823 --> 00:04:58,367 Hmm. 113 00:05:00,683 --> 00:05:02,862 I'm sorry you feel that way, son... 114 00:05:02,863 --> 00:05:05,832 ♪ ♪ 115 00:05:05,833 --> 00:05:07,626 But know this: 116 00:05:09,733 --> 00:05:12,256 everything I've done, 117 00:05:12,743 --> 00:05:14,967 I've done to take care of you, 118 00:05:16,176 --> 00:05:18,682 because you can't take care of yourself. 119 00:05:18,683 --> 00:05:20,782 That's not true. 120 00:05:20,783 --> 00:05:23,265 Now who's lying, son? 121 00:05:23,266 --> 00:05:24,822 ♪ ♪ 122 00:05:24,823 --> 00:05:26,962 (CELL PHONE BUZZES) 123 00:05:26,963 --> 00:05:29,427 ♪ ♪ 124 00:05:29,428 --> 00:05:30,903 Sorry. It's work. 125 00:05:32,763 --> 00:05:35,722 It's a sad day, Randall. 126 00:05:35,723 --> 00:05:38,180 Our money train's riding out of town. 127 00:05:38,181 --> 00:05:41,922 Well, I got something that might ease the sting a bit. 128 00:05:41,923 --> 00:05:44,702 Found a person of interest in René's murder. 129 00:05:44,703 --> 00:05:45,742 Where are you? 130 00:05:45,743 --> 00:05:46,882 RANDALL: Smokehouse. 131 00:05:46,883 --> 00:05:48,802 The smokehouse? 132 00:05:48,803 --> 00:05:51,943 My favorite place for a little private conversation. 133 00:05:52,421 --> 00:05:53,892 Be there tout suite, 134 00:05:53,893 --> 00:05:56,722 and make sure you put something down on the floor. 135 00:05:56,723 --> 00:05:58,927 My shoes got ruined last time. 136 00:05:59,466 --> 00:06:00,882 Copy that. 137 00:06:00,883 --> 00:06:03,862 (OMINOUS MUSIC) 138 00:06:03,863 --> 00:06:10,783 ♪ ♪ 139 00:06:11,833 --> 00:06:13,892 Gracias. I'll wake him up. 140 00:06:13,893 --> 00:06:15,843 I'll get your bags. 141 00:06:18,783 --> 00:06:21,782 (MELANCHOLY MUSIC) 142 00:06:21,783 --> 00:06:28,753 ♪ ♪ 143 00:06:39,863 --> 00:06:41,802 You didn't wake him? 144 00:06:41,803 --> 00:06:44,742 ♪ ♪ 145 00:06:44,743 --> 00:06:46,456 He's been on the move for years now. 146 00:06:46,457 --> 00:06:47,852 ♪ ♪ 147 00:06:47,853 --> 00:06:50,842 Lived out of his backpack for half of his life. 148 00:06:50,843 --> 00:06:53,962 Brenda filled it with birth certificate, 149 00:06:53,963 --> 00:06:55,802 family pictures, 150 00:06:55,803 --> 00:06:57,264 in case they ever had to run. 151 00:06:57,265 --> 00:06:57,963 ♪ ♪ 152 00:06:57,964 --> 00:07:00,762 He finally unpacked. 153 00:07:00,763 --> 00:07:02,762 I won't move him now. 154 00:07:02,763 --> 00:07:05,762 (DRAMATIC MUSIC) 155 00:07:05,763 --> 00:07:06,772 ♪ ♪ 156 00:07:06,773 --> 00:07:08,852 Find Cheo's family. 157 00:07:08,853 --> 00:07:10,772 Señora. 158 00:07:10,773 --> 00:07:14,393 ♪ ♪ 159 00:07:14,394 --> 00:07:22,389 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 160 00:07:26,113 --> 00:07:27,868 (UNEASY MUSIC) 161 00:07:27,893 --> 00:07:34,873 ♪ ♪ 162 00:07:35,793 --> 00:07:36,882 Let's go. 163 00:07:36,883 --> 00:07:38,682 Not yet, cabrón. 164 00:07:38,683 --> 00:07:41,672 ♪ ♪ 165 00:07:41,673 --> 00:07:43,692 Wasn't that Cheo's lawyer? 166 00:07:43,693 --> 00:07:44,792 (GRUNTS) 167 00:07:44,793 --> 00:07:45,852 ♪ ♪ 168 00:07:45,853 --> 00:07:47,309 With some muscle 169 00:07:47,310 --> 00:07:49,862 and a metal-plated Benz. 170 00:07:49,863 --> 00:07:53,338 Only one person's more paranoid than the rat. 171 00:07:53,339 --> 00:07:54,912 That's his lawyer. 172 00:07:54,913 --> 00:07:56,802 Then how can we find Cheo's woman? 173 00:07:56,803 --> 00:07:58,802 ♪ ♪ 174 00:07:58,803 --> 00:08:00,107 Through her. 175 00:08:00,108 --> 00:08:01,281 ♪ ♪ 176 00:08:01,282 --> 00:08:03,226 She's the legal secretary. 177 00:08:03,227 --> 00:08:04,862 ♪ ♪ 178 00:08:04,863 --> 00:08:06,812 (PHONE BEEPS, LINE RINGING) 179 00:08:06,813 --> 00:08:08,236 How's it going? 180 00:08:08,237 --> 00:08:10,802 I think I have a way to get to Luz. 181 00:08:10,803 --> 00:08:12,584 We only have 12 hours left 182 00:08:12,585 --> 00:08:14,862 before Cheo is in front of the U.S. Attorney. 183 00:08:14,863 --> 00:08:16,732 If this doesn't work... 184 00:08:16,733 --> 00:08:18,762 We run. I know. 185 00:08:18,763 --> 00:08:19,832 Keep me posted. 186 00:08:19,833 --> 00:08:20,892 Está bien. 187 00:08:20,893 --> 00:08:22,933 Tony? 188 00:08:34,793 --> 00:08:37,792 (OMINOUS MUSIC) 189 00:08:37,793 --> 00:08:44,683 ♪ ♪ 190 00:08:58,883 --> 00:09:00,473 JAVIER: Patrona. 191 00:09:00,474 --> 00:09:02,466 ♪ ♪ 192 00:09:02,467 --> 00:09:03,962 Can I talk to you? 193 00:09:03,963 --> 00:09:05,772 Yes. 194 00:09:05,773 --> 00:09:12,753 ♪ ♪ 195 00:09:17,903 --> 00:09:20,862 I'm sorry, patrona. I let you down. 196 00:09:20,863 --> 00:09:22,822 ♪ ♪ 197 00:09:22,823 --> 00:09:24,591 Don't be. 198 00:09:24,853 --> 00:09:26,862 We knew attacking Cheo 199 00:09:26,863 --> 00:09:28,782 wasn't going to be easy. 200 00:09:28,783 --> 00:09:30,712 I'm glad that you got out. 201 00:09:30,713 --> 00:09:36,923 ♪ ♪ 202 00:09:37,314 --> 00:09:39,314 _ 203 00:09:39,863 --> 00:09:40,963 What is that? 204 00:09:41,775 --> 00:09:43,832 Is that Tony's? ¿El chamaco? 205 00:09:43,833 --> 00:09:45,842 (SOFTLY) Yeah. 206 00:09:45,843 --> 00:09:47,781 I don't understand. 207 00:09:48,723 --> 00:09:51,159 POTE killed Tony's father. 208 00:09:51,733 --> 00:09:53,772 He stole from Epifanio. 209 00:09:53,773 --> 00:09:55,732 Well, those are the rules. 210 00:09:55,733 --> 00:09:57,832 You steal, you die. 211 00:09:57,833 --> 00:09:59,792 That doesn't make sense for a kid. 212 00:09:59,793 --> 00:10:02,686 ♪ ♪ 213 00:10:02,687 --> 00:10:04,802 His father will always be his hero. 214 00:10:04,803 --> 00:10:09,304 ♪ ♪ 215 00:10:09,305 --> 00:10:11,972 That's why he wants to be a sicario, hmm? 216 00:10:12,843 --> 00:10:14,772 It's all he's ever known. 217 00:10:14,773 --> 00:10:17,375 ♪ ♪ 218 00:10:17,376 --> 00:10:18,912 Like my family. 219 00:10:18,913 --> 00:10:21,462 ♪ ♪ 220 00:10:21,463 --> 00:10:22,952 Like me. 221 00:10:22,953 --> 00:10:24,409 ♪ ♪ 222 00:10:24,410 --> 00:10:26,278 I don't want that for him. 223 00:10:27,696 --> 00:10:30,098 JAVIER: He needs to be a normal boy, 224 00:10:30,099 --> 00:10:33,702 do normal things like... like other kids. 225 00:10:33,703 --> 00:10:35,742 My life isn't normal, 226 00:10:35,743 --> 00:10:36,943 and neither is Tony. 227 00:10:37,497 --> 00:10:39,530 Does he know we're leaving? 228 00:10:39,531 --> 00:10:41,043 Not yet. 229 00:10:41,743 --> 00:10:43,270 I don't want to scare him 230 00:10:43,271 --> 00:10:45,842 before we know that we have to leave New Orleans. 231 00:10:45,843 --> 00:10:49,953 ♪ ♪ 232 00:10:58,793 --> 00:11:00,687 Damn it, they're late, 233 00:11:01,703 --> 00:11:03,683 and my pinche mermaid's melting. 234 00:11:04,733 --> 00:11:06,159 They're here, jefe. 235 00:11:06,763 --> 00:11:08,742 Okay. Andale, ándale! 236 00:11:08,743 --> 00:11:10,722 Sigan, por favor. Vámonos! 237 00:11:10,723 --> 00:11:12,762 (BRIGHT MUSIC) 238 00:11:12,763 --> 00:11:14,812 Emilia... 239 00:11:14,813 --> 00:11:16,772 She wasn't at the airport, jefe. 240 00:11:16,773 --> 00:11:18,853 She missed her flight from New Orleans. 241 00:11:19,289 --> 00:11:20,882 What do you mean, she missed her flight? 242 00:11:20,883 --> 00:11:22,250 Mm-hmm? 243 00:11:22,893 --> 00:11:25,892 (DARK MUSIC) 244 00:11:25,893 --> 00:11:27,307 ♪ ♪ 245 00:11:27,308 --> 00:11:29,007 _ 246 00:11:30,599 --> 00:11:32,135 _ 247 00:11:32,160 --> 00:11:35,775 ♪ ♪ 248 00:11:35,776 --> 00:11:36,942 Whatever it takes. 249 00:11:36,943 --> 00:11:38,762 Go! 250 00:11:38,763 --> 00:11:44,703 ♪ ♪ 251 00:11:52,453 --> 00:11:53,852 LAFAYETTE: Emilia. 252 00:11:53,853 --> 00:11:56,842 What a... what a beautiful name 253 00:11:56,843 --> 00:11:59,246 for a beautiful lady. 254 00:11:59,923 --> 00:12:01,852 I'm Judge Lafayette. 255 00:12:01,853 --> 00:12:03,802 ♪ ♪ 256 00:12:03,803 --> 00:12:05,752 I don't understand why I'm here, sir. 257 00:12:05,753 --> 00:12:06,962 I... 258 00:12:06,963 --> 00:12:08,772 I swear I did nothing wrong. 259 00:12:08,773 --> 00:12:10,932 (BREATHING SHAKILY) 260 00:12:10,933 --> 00:12:14,441 Yet y-you were driving the car 261 00:12:14,442 --> 00:12:17,534 tied to the murder of my nephew René. 262 00:12:17,535 --> 00:12:21,752 ♪ ♪ 263 00:12:21,753 --> 00:12:24,762 I-I don't know René. 264 00:12:24,763 --> 00:12:26,963 This is a mistake. 265 00:12:29,112 --> 00:12:31,042 Do you have children, Emilia? 266 00:12:33,109 --> 00:12:34,074 No, señor. 267 00:12:34,099 --> 00:12:36,692 LAFAYETTE: I have one. Uh... 268 00:12:36,693 --> 00:12:38,882 He's, uh... he's weak, 269 00:12:38,883 --> 00:12:40,871 a runt, 270 00:12:41,743 --> 00:12:44,330 but my... my nephew René was... 271 00:12:44,331 --> 00:12:45,963 was like a son to me. 272 00:12:48,733 --> 00:12:51,173 Someone spilled his blood, 273 00:12:52,132 --> 00:12:53,884 my blood. 274 00:12:55,526 --> 00:12:57,726 They... they... they burned his body 275 00:12:57,751 --> 00:13:00,701 in a... in a trunk of a car 276 00:13:00,823 --> 00:13:03,722 like he was next day's trash. 277 00:13:03,723 --> 00:13:07,742 ♪ ♪ 278 00:13:07,743 --> 00:13:10,066 And for that, 279 00:13:10,873 --> 00:13:13,403 there will be atonement. 280 00:13:15,733 --> 00:13:18,743 (GUNFIRE) 281 00:13:22,743 --> 00:13:24,702 TERESA: Hey, Tony. 282 00:13:24,703 --> 00:13:26,752 - (TURNS OFF TELEVISION) - Hey, what's up? 283 00:13:26,753 --> 00:13:27,792 Let's get out of here. 284 00:13:27,793 --> 00:13:29,405 Let's go for a drive. 285 00:13:29,865 --> 00:13:31,362 Is everything okay? 286 00:13:32,609 --> 00:13:34,689 - Okay, I-I'll tell him. - Tell me what? 287 00:13:34,714 --> 00:13:36,884 Uh, she wants to teach you how to drive. 288 00:13:36,933 --> 00:13:38,782 How old are you again? 289 00:13:38,783 --> 00:13:40,742 Almost 16. Are you kidding? 290 00:13:40,743 --> 00:13:42,792 You have to learn sometime. 291 00:13:42,793 --> 00:13:43,812 (LAUGHS SOFTLY) 292 00:13:43,813 --> 00:13:46,712 We'll find a quiet place so you can burn some rubber. 293 00:13:46,713 --> 00:13:47,703 Cool? 294 00:13:47,704 --> 00:13:48,783 I'll get my shoes. 295 00:13:49,753 --> 00:13:52,752 (EERIE MUSIC) 296 00:13:52,753 --> 00:13:53,832 ♪ ♪ 297 00:13:53,833 --> 00:13:55,243 They're here to pack up. 298 00:13:55,244 --> 00:13:56,692 Can they start, patrona? 299 00:13:56,693 --> 00:13:57,903 Sí. 300 00:13:58,943 --> 00:14:00,762 (SPEAKS SPANISH) 301 00:14:00,763 --> 00:14:06,702 ♪ ♪ 302 00:14:06,703 --> 00:14:08,792 El Gordo didn't mention a kid. 303 00:14:08,793 --> 00:14:11,044 HITMAN: He won't get in the way. 304 00:14:11,753 --> 00:14:13,822 And if he does? 305 00:14:13,823 --> 00:14:15,180 They can share a grave. 306 00:14:15,181 --> 00:14:17,884 ♪ ♪ 307 00:14:22,813 --> 00:14:24,949 TONY: What is this place? It's creepy. 308 00:14:25,903 --> 00:14:28,902 JAVIER: It was a theme park before Hurricane Katrina. 309 00:14:28,903 --> 00:14:32,613 Nobody comes here, so you can hit anything you want, cabroncito. 310 00:14:32,614 --> 00:14:34,773 Don't hit anything, Tony. 311 00:14:35,305 --> 00:14:36,405 I'll be careful. 312 00:14:39,783 --> 00:14:41,733 Oh. 313 00:14:43,723 --> 00:14:45,742 Gracias. 314 00:14:45,743 --> 00:14:46,952 De nada, patrona. 315 00:14:46,953 --> 00:14:48,883 (CELL PHONE BUZZES) 316 00:14:51,015 --> 00:14:53,015 _ 317 00:15:08,823 --> 00:15:11,752 (EERIE MUSIC) 318 00:15:11,753 --> 00:15:12,903 Jesus. 319 00:15:13,562 --> 00:15:15,775 Tranquilo, Nancy. 320 00:15:17,803 --> 00:15:19,988 POTE: We're not here to hurt you. 321 00:15:22,572 --> 00:15:23,992 Sit down. 322 00:15:27,853 --> 00:15:30,933 You work for bad people 323 00:15:31,249 --> 00:15:33,722 that work for worse people, 324 00:15:33,723 --> 00:15:35,743 like Cheo Ortiz. 325 00:15:38,793 --> 00:15:39,893 What do you want? 326 00:15:40,258 --> 00:15:42,742 To know where his family's at. 327 00:15:42,743 --> 00:15:43,932 (SUSPENSEFUL MUSIC) 328 00:15:43,933 --> 00:15:45,832 I'm just a paralegal. I... 329 00:15:45,833 --> 00:15:47,892 I only write briefs. I... 330 00:15:47,893 --> 00:15:49,862 ♪ ♪ 331 00:15:49,863 --> 00:15:51,892 POTE: You're a good mother. 332 00:15:51,893 --> 00:15:53,742 (GLASS SHATTERING) 333 00:15:53,743 --> 00:15:55,344 Girl Scout, 334 00:15:55,703 --> 00:15:57,091 soccer, 335 00:15:57,793 --> 00:15:59,194 church choir. 336 00:15:59,893 --> 00:16:01,832 I-I don't... I don't know anything. 337 00:16:01,833 --> 00:16:04,052 Corrine. 338 00:16:04,053 --> 00:16:05,742 ♪ ♪ 339 00:16:05,743 --> 00:16:08,782 She's a freshman at Tulane, right? 340 00:16:08,783 --> 00:16:11,822 So nice to have family so close by. 341 00:16:11,823 --> 00:16:12,872 (GLASS SHATTERING) 342 00:16:12,873 --> 00:16:15,892 She could come home and enjoy mami's gumbo. 343 00:16:15,893 --> 00:16:17,203 (GLASS SHATTERS) 344 00:16:17,204 --> 00:16:20,822 We're making a visit to one of these ladies today. 345 00:16:20,823 --> 00:16:22,862 ♪ ♪ 346 00:16:22,863 --> 00:16:26,842 - Cheo's girl or yours. - (GLASS SHATTERING) 347 00:16:26,843 --> 00:16:28,702 Your choice. 348 00:16:28,703 --> 00:16:35,683 ♪ ♪ 349 00:16:46,077 --> 00:16:47,782 Easy, easy. 350 00:16:47,783 --> 00:16:49,762 Yeah, that's it. Just tap it. 351 00:16:49,763 --> 00:16:50,763 Just tap the gas. 352 00:16:50,764 --> 00:16:51,937 I just did. 353 00:16:51,938 --> 00:16:53,144 It's... it's so fast. 354 00:16:53,145 --> 00:16:54,802 (LAUGHS) You'll get it. 355 00:16:54,803 --> 00:16:55,903 - Try it again. - Okay. 356 00:16:58,703 --> 00:16:59,882 TERESA: That's it! 357 00:16:59,883 --> 00:17:01,872 You can go a little bit faster. 358 00:17:01,873 --> 00:17:03,913 Okay. 359 00:17:05,723 --> 00:17:07,672 - TERESA: That's it! - TONY: Hey! 360 00:17:07,673 --> 00:17:09,139 I can do it. 361 00:17:09,683 --> 00:17:12,682 (DISQUIETING MUSIC) 362 00:17:12,683 --> 00:17:13,863 Gotcha, cabrón. 363 00:17:14,598 --> 00:17:16,928 _ 364 00:17:16,953 --> 00:17:23,833 ♪ ♪ 365 00:17:30,160 --> 00:17:33,079 What would you do if you weren't in this business? 366 00:17:33,692 --> 00:17:34,752 Hmm. 367 00:17:37,692 --> 00:17:39,210 Probably... 368 00:17:39,762 --> 00:17:42,722 open a bird store in Celaya with my sister. 369 00:17:45,598 --> 00:17:47,588 That's your dream? 370 00:17:47,893 --> 00:17:49,159 _ 371 00:17:49,184 --> 00:17:50,771 (LAUGHS) 372 00:17:50,772 --> 00:17:51,851 No, hombre. 373 00:17:51,852 --> 00:17:53,135 She loves them, though. 374 00:17:53,136 --> 00:17:57,821 - Oh. - MANNY: Macaws, cockatoos, parrots. 375 00:17:57,822 --> 00:17:59,216 They're loud. 376 00:17:59,241 --> 00:18:00,495 (CHUCKLES) 377 00:18:00,496 --> 00:18:01,962 But they're nice to look at. 378 00:18:06,237 --> 00:18:07,822 Y Tu? 379 00:18:08,742 --> 00:18:10,682 If you weren't here? 380 00:18:13,762 --> 00:18:15,731 I know nothing else. 381 00:18:15,732 --> 00:18:17,871 EMILIA: I-I let a friend use my car a few weeks ago. 382 00:18:17,872 --> 00:18:20,251 Maybe she knows something. 383 00:18:20,742 --> 00:18:22,337 Who's your friend? 384 00:18:22,558 --> 00:18:24,678 She works for a cruise line. 385 00:18:24,703 --> 00:18:26,513 She's on a ship right now. 386 00:18:26,538 --> 00:18:27,678 (SUSPENSEFUL MUSIC) 387 00:18:27,842 --> 00:18:29,861 Did she ever mention my nephew? 388 00:18:29,862 --> 00:18:31,701 EMILIA: No. 389 00:18:31,702 --> 00:18:33,711 Listen, I'm... I'm really, really sorry 390 00:18:33,712 --> 00:18:35,731 about your family, but I told you 391 00:18:35,732 --> 00:18:37,711 everything I know. 392 00:18:37,712 --> 00:18:39,831 If you let me go, when... when she gets back, 393 00:18:39,832 --> 00:18:41,781 I can take you to her. 394 00:18:41,782 --> 00:18:43,801 She's lying through her teeth. 395 00:18:43,802 --> 00:18:44,891 ♪ ♪ 396 00:18:44,892 --> 00:18:46,741 I found this in her purse. 397 00:18:46,742 --> 00:18:48,851 Matches the one we found next to René's body. 398 00:18:48,852 --> 00:18:55,811 ♪ ♪ 399 00:18:55,812 --> 00:18:57,751 Clever girl. 400 00:18:57,752 --> 00:18:59,701 ♪ ♪ 401 00:18:59,702 --> 00:19:01,721 Almost believed you. 402 00:19:01,722 --> 00:19:03,465 ♪ ♪ 403 00:19:03,466 --> 00:19:05,791 No one knows who you are 404 00:19:05,792 --> 00:19:08,174 or where you are. 405 00:19:08,672 --> 00:19:10,272 EMILIA: No, no, no. Please... 406 00:19:10,273 --> 00:19:12,691 So I'll give you one last chance 407 00:19:12,692 --> 00:19:14,701 - to save yourself, Emilia. - Oh... 408 00:19:14,702 --> 00:19:16,871 - Who killed my nephew? - EMILIA: I don't know. 409 00:19:16,872 --> 00:19:19,921 I swear to God, I don't know. 410 00:19:19,922 --> 00:19:22,911 Unfortunately for you, the good Lord's not listening. 411 00:19:22,912 --> 00:19:23,961 (QUAVERS) 412 00:19:23,962 --> 00:19:26,941 ♪ ♪ 413 00:19:26,942 --> 00:19:28,732 (TURNS OFF IGNITION) 414 00:19:29,892 --> 00:19:31,080 (LAUGHS) 415 00:19:31,105 --> 00:19:32,901 This... 416 00:19:32,902 --> 00:19:34,931 this is awesome. 417 00:19:34,932 --> 00:19:36,762 I'm glad you're happy. 418 00:19:38,288 --> 00:19:39,831 Listen, Tony. 419 00:19:40,399 --> 00:19:41,916 I'm worried about you. 420 00:19:44,625 --> 00:19:46,585 I saw your sketchbook. 421 00:19:50,448 --> 00:19:51,871 You went through my stuff? 422 00:19:51,872 --> 00:19:52,931 No. 423 00:19:52,932 --> 00:19:54,821 That's messed up. 424 00:19:54,822 --> 00:19:56,478 Is that why you brought me here? 425 00:19:56,479 --> 00:19:57,721 No, of course not. I just wanted... 426 00:19:57,722 --> 00:19:59,751 No, no, no, forget it. 427 00:19:59,752 --> 00:20:00,977 I'm out. 428 00:20:03,762 --> 00:20:06,751 (SUSPENSEFUL MUSIC) 429 00:20:06,752 --> 00:20:13,732 ♪ ♪ 430 00:20:17,862 --> 00:20:19,320 Who's there? 431 00:20:19,321 --> 00:20:21,891 ♪ ♪ 432 00:20:21,892 --> 00:20:23,771 (GRUNTING) 433 00:20:23,772 --> 00:20:30,752 ♪ ♪ 434 00:20:40,952 --> 00:20:43,978 You still hate POTE for what he did. 435 00:20:44,692 --> 00:20:46,105 What he did? 436 00:20:47,190 --> 00:20:48,882 He murdered him. 437 00:20:49,359 --> 00:20:50,882 And you want revenge. 438 00:20:52,702 --> 00:20:54,405 I saw your drawings. 439 00:20:57,752 --> 00:20:59,872 That's not about me killing POTE. 440 00:21:01,602 --> 00:21:03,081 It's me keeping him alive. 441 00:21:04,939 --> 00:21:06,879 I don't understand. 442 00:21:08,872 --> 00:21:10,901 (UNEASY MUSIC) 443 00:21:10,902 --> 00:21:13,528 Those sketches are my nightmares. 444 00:21:13,529 --> 00:21:16,419 ♪ ♪ 445 00:21:16,420 --> 00:21:18,892 I draw to get them out of my head... 446 00:21:19,230 --> 00:21:21,307 So I can sleep, 447 00:21:22,538 --> 00:21:24,728 so I can try and feel normal. 448 00:21:24,753 --> 00:21:27,673 ♪ ♪ 449 00:21:28,106 --> 00:21:29,901 - No, please. - RANDALL: My daddy used to say 450 00:21:29,902 --> 00:21:31,761 "This is gonna hurt me a lot more 451 00:21:31,762 --> 00:21:33,444 than it's gonna hurt you." 452 00:21:34,692 --> 00:21:35,851 EMILIA: What? No. 453 00:21:35,852 --> 00:21:37,811 - Oh, my God. - LAFAYETTE: Come on, darling. 454 00:21:37,812 --> 00:21:39,761 I know you didn't do this, 455 00:21:39,762 --> 00:21:42,269 but you know who did. 456 00:21:42,270 --> 00:21:43,771 Nice girl like you wouldn't get mixed up 457 00:21:43,772 --> 00:21:45,811 in this kind of ugly situation. 458 00:21:45,812 --> 00:21:47,841 You lent your car to someone. 459 00:21:47,842 --> 00:21:49,721 Maybe you got yourself a... 460 00:21:49,722 --> 00:21:53,256 a no-good, rotten man by your side. 461 00:21:54,742 --> 00:21:55,951 (QUAVERS) 462 00:21:55,952 --> 00:21:59,811 It... it was not his fault. He didn't do it. 463 00:21:59,812 --> 00:22:01,771 - Who's "he"? - EMILIA: He... 464 00:22:01,772 --> 00:22:04,821 My... my boyfriend. 465 00:22:04,822 --> 00:22:06,901 He's in Mexico now, but... 466 00:22:06,902 --> 00:22:08,801 he was just following orders. 467 00:22:08,802 --> 00:22:10,761 That... that... that's it. 468 00:22:10,762 --> 00:22:12,931 ♪ ♪ 469 00:22:12,932 --> 00:22:15,922 - LAFAYETTE: Mexico, huh? - Yeah. 470 00:22:16,320 --> 00:22:19,761 Your boyfriend happen to work for Teresa Mendoza? 471 00:22:19,762 --> 00:22:26,742 ♪ ♪ 472 00:22:28,782 --> 00:22:30,711 It's my own damn fault. 473 00:22:30,712 --> 00:22:32,436 ♪ ♪ 474 00:22:32,437 --> 00:22:36,721 Let my avarice blind me to Mendoza's true nature. 475 00:22:36,722 --> 00:22:38,459 You want me to pick her up? 476 00:22:38,460 --> 00:22:39,951 No. 477 00:22:39,952 --> 00:22:43,821 I have my own plan for Miss Mendoza. 478 00:22:43,822 --> 00:22:45,811 What about the girl? 479 00:22:45,812 --> 00:22:47,643 Keep her alive. 480 00:22:48,348 --> 00:22:49,881 She might come in handy later. 481 00:22:49,882 --> 00:22:56,872 ♪ ♪ 482 00:23:15,862 --> 00:23:16,921 - (GUNSHOT) - (YELLS) 483 00:23:16,922 --> 00:23:19,691 (DRAMATIC MUSIC) 484 00:23:19,692 --> 00:23:20,881 (POTE GRUNTS) 485 00:23:20,882 --> 00:23:23,603 ♪ ♪ 486 00:23:23,603 --> 00:23:26,180 _ 487 00:23:26,205 --> 00:23:27,225 (SPEAKS SPANISH) 488 00:23:33,220 --> 00:23:34,457 POTE: Put down the gun! 489 00:23:35,291 --> 00:23:36,671 You won't shoot me. 490 00:23:36,672 --> 00:23:37,831 You need me to get to Cheo. 491 00:23:37,832 --> 00:23:39,527 (DISQUIETING MUSIC) 492 00:23:39,528 --> 00:23:40,891 We just want to talk to you! 493 00:23:40,892 --> 00:23:42,671 Don't come any closer. 494 00:23:42,672 --> 00:23:43,711 ♪ ♪ 495 00:23:43,712 --> 00:23:44,781 (WOODEN CREAKING SOUND) 496 00:23:44,782 --> 00:23:45,931 ♪ ♪ 497 00:23:45,932 --> 00:23:47,655 Hijo de puta! 498 00:23:47,656 --> 00:23:49,142 _ 499 00:23:49,762 --> 00:23:51,711 Don't make me hurt you. 500 00:23:51,712 --> 00:23:53,741 ♪ ♪ 501 00:23:53,742 --> 00:23:55,781 Some pinche cavalry you are, cabrón. 502 00:23:55,782 --> 00:23:58,881 ♪ ♪ 503 00:23:58,882 --> 00:24:00,075 POTE. 504 00:24:00,076 --> 00:24:02,831 ♪ ♪ 505 00:24:02,832 --> 00:24:05,012 Keep an eye on her. 506 00:24:06,722 --> 00:24:07,801 No, no, no! 507 00:24:07,802 --> 00:24:08,979 No, don't touch him! 508 00:24:08,980 --> 00:24:10,186 CHICHO: Gotcha. 509 00:24:10,187 --> 00:24:12,731 LUZ: Stay away from him! Don't touch him! 510 00:24:12,732 --> 00:24:14,691 - LUZ: Don't hurt him! - CHICHO: (SPEAKS SPANISH) 511 00:24:14,692 --> 00:24:15,912 ♪ ♪ 512 00:24:16,450 --> 00:24:17,797 _ 513 00:24:17,822 --> 00:24:19,831 (TOY GUN SNAPS) 514 00:24:19,832 --> 00:24:22,762 ♪ ♪ 515 00:24:23,083 --> 00:24:25,083 _ 516 00:24:25,575 --> 00:24:26,983 _ 517 00:24:27,493 --> 00:24:29,493 _ 518 00:24:30,692 --> 00:24:31,832 (CELL PHONE BUZZES) 519 00:24:34,882 --> 00:24:36,701 (FOREBODING MUSIC) 520 00:24:36,702 --> 00:24:37,881 Gotta take this. 521 00:24:37,882 --> 00:24:39,711 Orale. 522 00:24:39,712 --> 00:24:40,741 ♪ ♪ 523 00:24:40,742 --> 00:24:41,911 Hola. 524 00:24:41,912 --> 00:24:43,467 Primo. 525 00:24:43,874 --> 00:24:45,787 _ 526 00:24:45,812 --> 00:24:46,861 You tell me. 527 00:24:46,862 --> 00:24:47,941 ♪ ♪ 528 00:24:47,942 --> 00:24:49,891 How's your lady? 529 00:24:49,892 --> 00:24:51,050 My what? 530 00:24:51,051 --> 00:24:52,741 Teresita. 531 00:24:52,742 --> 00:24:54,671 You were gonna tell her 532 00:24:54,672 --> 00:24:56,811 about the swamp. 533 00:24:56,812 --> 00:24:58,681 Do I still gotta watch my back? 534 00:24:58,682 --> 00:24:59,731 No. 535 00:24:59,732 --> 00:25:01,193 It all worked out. 536 00:25:01,832 --> 00:25:02,961 Yeah? 537 00:25:02,962 --> 00:25:05,395 (LIQUID SLOSHES) 538 00:25:05,420 --> 00:25:06,902 BOAZ: That's good. 539 00:25:07,428 --> 00:25:08,771 You're a good liar. 540 00:25:08,772 --> 00:25:10,902 Keep your girls in the dark. 541 00:25:12,077 --> 00:25:13,539 _ 542 00:25:14,217 --> 00:25:16,217 _ 543 00:25:17,872 --> 00:25:20,841 Women have a way of being tricky. 544 00:25:20,842 --> 00:25:22,711 (SHARP THWACK) 545 00:25:22,712 --> 00:25:27,691 ♪ ♪ 546 00:25:27,692 --> 00:25:29,771 Do you know what Siete Gotas is? 547 00:25:29,772 --> 00:25:32,721 ♪ ♪ 548 00:25:32,722 --> 00:25:36,821 Yeah, it's your tequila and a neighborhood in Culiacán. 549 00:25:36,822 --> 00:25:38,932 Yeah, it's where I grew up. 550 00:25:39,398 --> 00:25:41,984 I got by as a moneychanger. 551 00:25:42,732 --> 00:25:43,881 I used to go to bed 552 00:25:43,882 --> 00:25:46,701 every night hungry 553 00:25:46,702 --> 00:25:48,951 and worried for my safety. 554 00:25:48,952 --> 00:25:52,801 People die every day trying to come to this country, 555 00:25:52,802 --> 00:25:54,731 hoping for a better life. 556 00:25:54,732 --> 00:25:56,831 You have options. 557 00:25:56,832 --> 00:25:58,771 You can be whoever you want to be. 558 00:25:58,772 --> 00:26:02,170 People have died for you to have that chance. 559 00:26:02,171 --> 00:26:07,952 ♪ ♪ 560 00:26:12,782 --> 00:26:14,691 Hey, man. I'm totally lost. 561 00:26:14,692 --> 00:26:15,941 ♪ ♪ 562 00:26:15,942 --> 00:26:18,771 I'm sorry. Can't help you, man. 563 00:26:18,772 --> 00:26:23,821 ♪ ♪ 564 00:26:23,822 --> 00:26:25,722 Get down. Get down! Run! 565 00:26:26,812 --> 00:26:27,792 Get down! 566 00:26:27,793 --> 00:26:29,831 ♪ ♪ 567 00:26:29,832 --> 00:26:30,871 Get down. 568 00:26:30,872 --> 00:26:37,751 ♪ ♪ 569 00:26:37,752 --> 00:26:39,348 Don't look back. Keep low. 570 00:26:39,349 --> 00:26:40,389 Go! 571 00:26:41,792 --> 00:26:43,672 Get down. 572 00:26:49,702 --> 00:26:50,931 (GRUNTS) 573 00:26:50,932 --> 00:26:52,781 (YELLS) 574 00:26:52,782 --> 00:26:57,691 ♪ ♪ 575 00:26:57,692 --> 00:26:58,721 Come on. 576 00:26:58,722 --> 00:26:59,702 It's okay. Go! 577 00:26:59,703 --> 00:27:06,682 ♪ ♪ 578 00:27:18,712 --> 00:27:19,949 Mierda. 579 00:27:19,950 --> 00:27:21,952 ♪ ♪ 580 00:27:23,211 --> 00:27:24,962 There you go. 581 00:27:25,782 --> 00:27:27,195 POTE: You hungry, mi'jo? 582 00:27:27,196 --> 00:27:29,055 We still have a bit of a drive. 583 00:27:29,056 --> 00:27:30,861 Where are you taking us? 584 00:27:30,862 --> 00:27:33,751 To see a nice lady. 585 00:27:33,752 --> 00:27:35,841 I didn't mean to scare you. 586 00:27:35,842 --> 00:27:39,802 But if everybody behaves, everything is gonna be okay. 587 00:27:43,332 --> 00:27:45,152 Here you go. 588 00:27:56,942 --> 00:27:59,891 Everything's gonna be okay. 589 00:27:59,892 --> 00:28:01,443 Right, Luz? 590 00:28:01,444 --> 00:28:03,911 (UNEASY MUSIC) 591 00:28:03,912 --> 00:28:10,892 ♪ ♪ 592 00:28:18,912 --> 00:28:20,721 TERESA: Let me see the blood. 593 00:28:20,722 --> 00:28:21,871 Look at me. 594 00:28:21,872 --> 00:28:23,163 Don't look at the blood. 595 00:28:23,164 --> 00:28:24,771 It's bleeding bad. 596 00:28:24,772 --> 00:28:27,191 I know. Just breathe. 597 00:28:27,752 --> 00:28:29,851 - Put pressure here, okay? - TONY: Okay. 598 00:28:29,852 --> 00:28:31,681 ♪ ♪ 599 00:28:31,682 --> 00:28:32,731 Put pressure on it. 600 00:28:32,732 --> 00:28:34,115 Put pressure. 601 00:28:34,822 --> 00:28:36,711 It's okay. 602 00:28:36,712 --> 00:28:37,831 We're gonna get out of here, okay? 603 00:28:37,832 --> 00:28:40,671 - Okay. - We are gonna get out of here. 604 00:28:40,672 --> 00:28:46,952 ♪ ♪ 605 00:29:02,692 --> 00:29:04,831 (GUNSHOTS) 606 00:29:04,832 --> 00:29:06,911 - Who are these guys? - I don't know. Listen. 607 00:29:06,912 --> 00:29:08,771 They're here for me, not for you. 608 00:29:08,772 --> 00:29:10,691 Okay? 609 00:29:10,692 --> 00:29:12,681 I'm gonna run out to get them away from you. 610 00:29:12,682 --> 00:29:13,891 No, no, please, Teresa. No, no, please. 611 00:29:13,892 --> 00:29:16,881 Listen, you have to stay here, Tony, okay? 612 00:29:16,882 --> 00:29:18,831 Teresa, look, I-I can't lose you. 613 00:29:18,832 --> 00:29:19,861 - Please don't... - You won't. 614 00:29:19,862 --> 00:29:21,961 You won't lose me, I promise. 615 00:29:21,962 --> 00:29:23,342 Stay here. 616 00:29:23,367 --> 00:29:25,941 (DRAMATIC MUSIC) 617 00:29:25,942 --> 00:29:32,932 ♪ ♪ 618 00:29:38,044 --> 00:29:40,897 (DRAMATIC SYNTH MUSIC) 619 00:29:40,922 --> 00:29:47,902 ♪ ♪ 620 00:30:02,812 --> 00:30:04,604 El Gordo says adios. 621 00:30:04,605 --> 00:30:06,901 ♪ ♪ 622 00:30:06,902 --> 00:30:08,330 TONY: Leave her alone! 623 00:30:08,331 --> 00:30:09,701 Tony, no. 624 00:30:09,702 --> 00:30:11,751 Put it down, or I'll blow you away. 625 00:30:11,752 --> 00:30:13,671 You got huevos, cabrón? 626 00:30:13,672 --> 00:30:14,861 ♪ ♪ 627 00:30:14,862 --> 00:30:16,350 Tony... 628 00:30:16,351 --> 00:30:17,721 ♪ ♪ 629 00:30:17,722 --> 00:30:18,901 You can't do it, can you? 630 00:30:18,902 --> 00:30:25,822 ♪ ♪ 631 00:30:33,712 --> 00:30:34,861 That's all of them, patrona. 632 00:30:34,862 --> 00:30:36,201 Está usted bien? 633 00:30:36,202 --> 00:30:37,831 (PANTS) Tony. 634 00:30:37,832 --> 00:30:40,361 - JAVIER: Did he hurt you? - TERESA: No. I'm okay. Look at me. 635 00:30:40,362 --> 00:30:41,781 Look at me. Are you okay? 636 00:30:41,782 --> 00:30:42,961 - (QUIETLY) Yes. - Are you okay? 637 00:30:42,962 --> 00:30:45,681 Yeah? Okay, give me the gun, okay? 638 00:30:45,682 --> 00:30:46,881 You're okay. 639 00:30:46,882 --> 00:30:49,771 - Let's go. - JAVIER: (MUTTERS INDISTINCTLY) 640 00:30:49,772 --> 00:30:54,772 ♪ ♪ 641 00:30:56,921 --> 00:30:58,509 _ 642 00:30:58,872 --> 00:31:01,627 We called hospitals, jails, bus stations. 643 00:31:01,627 --> 00:31:03,222 _ 644 00:31:05,035 --> 00:31:06,517 You need to look harder. 645 00:31:08,722 --> 00:31:10,891 She called me two days ago. 646 00:31:10,892 --> 00:31:13,731 She told me she was coming to Mexico. 647 00:31:13,732 --> 00:31:16,791 Maybe we can call Javi. Maybe he can help. 648 00:31:16,792 --> 00:31:18,842 I'll deal with my primo. 649 00:31:20,698 --> 00:31:22,698 _ 650 00:31:23,355 --> 00:31:25,145 Now get out of here. 651 00:31:47,862 --> 00:31:50,792 Raul's men tried to kill me and almost got Tony. 652 00:31:51,061 --> 00:31:52,741 He's gonna pay with his life. 653 00:31:52,742 --> 00:31:54,711 I agree, 654 00:31:54,712 --> 00:31:56,731 but we need to deal with Cheo first, 655 00:31:56,732 --> 00:31:57,872 or it won't matter. 656 00:32:05,498 --> 00:32:07,703 You wanna go get a doughnut, mi'jo? 657 00:32:11,752 --> 00:32:13,671 I don't want one. 658 00:32:13,672 --> 00:32:16,681 (UNEASY MUSIC) 659 00:32:16,682 --> 00:32:17,801 ♪ ♪ 660 00:32:17,802 --> 00:32:18,921 Well, I do. 661 00:32:18,922 --> 00:32:20,407 Get me one, baby. 662 00:32:20,408 --> 00:32:22,741 ♪ ♪ 663 00:32:22,742 --> 00:32:23,951 You got chocolate? 664 00:32:23,952 --> 00:32:25,871 Mami likes chocolate. 665 00:32:25,872 --> 00:32:27,711 Of course. 666 00:32:27,712 --> 00:32:29,721 Dale, Cheito. Mami's hungry. 667 00:32:29,722 --> 00:32:35,771 ♪ ♪ 668 00:32:35,772 --> 00:32:37,821 I've been in love with a narco once, 669 00:32:37,822 --> 00:32:39,902 just like you. 670 00:32:40,361 --> 00:32:43,739 If I had to do it over again, I'd run away. 671 00:32:44,772 --> 00:32:46,528 My son's all I have. 672 00:32:46,529 --> 00:32:47,741 (DOOR SHUTS) 673 00:32:47,742 --> 00:32:49,309 ♪ ♪ 674 00:32:49,310 --> 00:32:52,731 And you'd do whatever it takes to save him, 675 00:32:52,732 --> 00:32:54,741 like me with my godson. 676 00:32:54,742 --> 00:32:57,440 ♪ ♪ 677 00:32:57,441 --> 00:32:59,761 So you know what I'm capable of. 678 00:32:59,762 --> 00:33:02,841 ♪ ♪ 679 00:33:02,842 --> 00:33:06,306 I will destroy your family to save mine. 680 00:33:06,307 --> 00:33:12,871 ♪ ♪ 681 00:33:12,872 --> 00:33:14,213 Call him. 682 00:33:14,214 --> 00:33:21,722 ♪ ♪ 683 00:33:22,712 --> 00:33:23,871 (DRAMATIC MUSIC) 684 00:33:23,872 --> 00:33:25,781 (CELL PHONE RINGS) 685 00:33:25,782 --> 00:33:27,401 ♪ ♪ 686 00:33:27,402 --> 00:33:28,721 It's Luz. 687 00:33:28,722 --> 00:33:31,741 ♪ ♪ 688 00:33:31,742 --> 00:33:33,322 Hola, mi amor. 689 00:33:33,323 --> 00:33:34,811 JUNIOR: Hola, papi! 690 00:33:34,812 --> 00:33:36,761 (LAUGHS) Que pasa, Cheito? 691 00:33:36,762 --> 00:33:39,721 I'm having doughnuts with mami's new friends. 692 00:33:39,722 --> 00:33:40,712 Do you want one? 693 00:33:40,713 --> 00:33:42,423 Of course. 694 00:33:42,892 --> 00:33:45,861 Mira, put mami on, okay? 695 00:33:45,862 --> 00:33:52,761 ♪ ♪ 696 00:33:52,762 --> 00:33:54,841 I have Luz and your son. 697 00:33:54,842 --> 00:33:56,771 You can save them, 698 00:33:56,772 --> 00:33:58,881 or spend the rest of your life in witness protection 699 00:33:58,882 --> 00:34:00,721 knowing that you killed them. 700 00:34:00,722 --> 00:34:07,692 ♪ ♪ 701 00:34:09,283 --> 00:34:10,801 U.S. ATTORNEY: Good evening, Mr. Ortiz. 702 00:34:10,802 --> 00:34:17,782 ♪ ♪ 703 00:34:27,852 --> 00:34:29,821 I'm not testifying. 704 00:34:29,822 --> 00:34:31,751 U.S. ATTORNEY: Excuse me? 705 00:34:31,752 --> 00:34:32,791 ♪ ♪ 706 00:34:32,792 --> 00:34:34,438 What's going on here? 707 00:34:34,439 --> 00:34:36,218 ♪ ♪ 708 00:34:36,219 --> 00:34:37,936 I'm not a rat. 709 00:34:38,852 --> 00:34:41,831 This is a mistake you don't wanna make, Ortiz. 710 00:34:41,832 --> 00:34:45,791 I promise, you'll never see your family again. 711 00:34:45,792 --> 00:34:48,731 ♪ ♪ 712 00:34:48,732 --> 00:34:50,741 Do your worst, pendejo. 713 00:34:50,742 --> 00:34:57,723 ♪ ♪ 714 00:34:57,903 --> 00:34:59,692 It's done. 715 00:34:59,693 --> 00:35:05,506 ♪ ♪ 716 00:35:10,913 --> 00:35:12,346 He'll need this. 717 00:35:15,085 --> 00:35:18,101 They will drive you and your son back to Hialeah. 718 00:35:19,492 --> 00:35:21,572 Do you recognize these houses? 719 00:35:21,753 --> 00:35:24,923 My parents' and my sister's. 720 00:35:25,317 --> 00:35:27,872 You didn't go into witness protection 721 00:35:27,873 --> 00:35:30,113 because you'd lose your family. 722 00:35:30,833 --> 00:35:33,782 If you talk, you lose them anyway. 723 00:35:33,783 --> 00:35:34,952 I won't. 724 00:35:34,953 --> 00:35:37,120 You'll never see me again. 725 00:35:38,753 --> 00:35:39,753 Good. 726 00:35:39,754 --> 00:35:41,483 (DISQUIETING MUSIC) 727 00:35:41,484 --> 00:35:42,970 Safe travels. 728 00:35:42,971 --> 00:35:47,752 ♪ ♪ 729 00:35:47,753 --> 00:35:49,882 EMILIA: Padre nuestro, 730 00:35:49,883 --> 00:35:52,291 Que estás en El cielo, 731 00:35:52,292 --> 00:35:54,732 santificado sea Tu nombre. 732 00:35:54,733 --> 00:35:56,952 Venga a nosotros Tu reino. 733 00:35:56,953 --> 00:35:58,802 Gracias, Señor, por Tu voluntad, 734 00:35:58,803 --> 00:36:01,792 así en la tierra Como en El cielo. 735 00:36:01,793 --> 00:36:04,682 Danos hoy nuestro pan de cada día. 736 00:36:04,683 --> 00:36:05,822 Perdona nuestras ofensas, 737 00:36:05,823 --> 00:36:07,742 Como también nosotros perdonamos 738 00:36:07,743 --> 00:36:08,862 a los Que nos ofenden. 739 00:36:08,863 --> 00:36:11,862 ♪ ♪ 740 00:36:11,863 --> 00:36:14,702 No nos dejes caer en tentación y líbranos... 741 00:36:14,703 --> 00:36:15,862 TERESA: I called Boaz. 742 00:36:15,863 --> 00:36:18,942 He'll send money to Manny's sister in Celaya. 743 00:36:18,943 --> 00:36:21,822 ♪ ♪ 744 00:36:21,823 --> 00:36:23,792 Gracias, patrona. 745 00:36:23,793 --> 00:36:25,427 That's what Manny wanted the most. 746 00:36:25,428 --> 00:36:26,903 ♪ ♪ 747 00:36:29,813 --> 00:36:31,300 Who are you? 748 00:36:32,569 --> 00:36:34,011 I'm Davis. 749 00:36:34,632 --> 00:36:36,642 It's okay. You're safe now. 750 00:36:36,667 --> 00:36:37,867 Why are you helping me? 751 00:36:37,892 --> 00:36:39,445 (SIGHS) 752 00:36:39,470 --> 00:36:42,807 (DRAMATIC MUSIC) 753 00:36:42,853 --> 00:36:46,106 He can't keep hurting people like this. 754 00:36:46,763 --> 00:36:48,358 It's not right. 755 00:36:48,953 --> 00:36:50,819 After René, I... 756 00:36:51,863 --> 00:36:53,822 I had to stop him. 757 00:36:54,753 --> 00:36:56,732 There's no one else that will. 758 00:36:56,733 --> 00:37:02,753 ♪ ♪ 759 00:37:14,377 --> 00:37:17,933 Huevos, chorizo, and jalapeño. 760 00:37:18,388 --> 00:37:20,822 It'll help you heal faster. 761 00:37:20,823 --> 00:37:22,683 I'm... I'm not hungry. 762 00:37:31,068 --> 00:37:33,319 I know you hate me, Tony, 763 00:37:33,570 --> 00:37:36,692 but I need to tell you something. 764 00:37:36,693 --> 00:37:39,692 (MOODY MUSIC) 765 00:37:39,693 --> 00:37:41,703 You stood up for Teresa. 766 00:37:42,833 --> 00:37:45,912 Doesn't matter the way it went down. 767 00:37:45,913 --> 00:37:47,842 You are a man. 768 00:37:47,843 --> 00:37:54,732 ♪ ♪ 769 00:37:54,733 --> 00:37:55,942 (SIGHS) 770 00:37:55,943 --> 00:37:57,969 I thought I could do it. 771 00:37:59,883 --> 00:38:03,088 You know, I wanted to do it, but... 772 00:38:03,089 --> 00:38:04,902 ♪ ♪ 773 00:38:04,903 --> 00:38:06,340 I just couldn't. 774 00:38:06,341 --> 00:38:10,832 ♪ ♪ 775 00:38:10,833 --> 00:38:13,793 A pistola doesn't make you a man. 776 00:38:15,112 --> 00:38:17,489 Sacrifice does, 777 00:38:18,783 --> 00:38:21,772 and you were willing to lose your life for her. 778 00:38:21,773 --> 00:38:24,793 ♪ ♪ 779 00:38:25,163 --> 00:38:27,749 _ 780 00:38:28,733 --> 00:38:35,703 ♪ ♪ 781 00:38:42,713 --> 00:38:44,293 TONY: I wanted to be like my dad. 782 00:38:44,294 --> 00:38:46,902 ♪ ♪ 783 00:38:46,903 --> 00:38:48,820 But I'm not a soldier, POTE. 784 00:38:48,821 --> 00:38:52,882 ♪ ♪ 785 00:38:52,883 --> 00:38:55,902 I wouldn't know that if you hadn't trusted me with this. 786 00:38:55,903 --> 00:38:59,942 ♪ ♪ 787 00:38:59,943 --> 00:39:01,762 I don't want this now. 788 00:39:01,763 --> 00:39:07,953 ♪ ♪ 789 00:39:18,953 --> 00:39:20,822 Orale, Tony. 790 00:39:20,823 --> 00:39:27,803 ♪ ♪ 791 00:39:35,863 --> 00:39:37,832 I'm proud of you, mi'jo. 792 00:39:37,833 --> 00:39:44,792 ♪ ♪ 793 00:39:44,793 --> 00:39:47,316 Um, uh, I'm sorry. C-can I have your cell phone? 794 00:39:47,317 --> 00:39:48,802 I need to call my boyfriend. 795 00:39:48,803 --> 00:39:50,802 Sure. Here you go. 796 00:39:50,803 --> 00:39:53,932 See, thank you, thank you, thank you, thank you. 797 00:39:53,933 --> 00:39:55,170 (POLICE SIREN BEEPS) 798 00:39:56,379 --> 00:39:57,852 DAVIS: Damn it! 799 00:39:57,853 --> 00:39:59,424 Oh, my God. 800 00:39:59,425 --> 00:40:00,762 The police? 801 00:40:00,763 --> 00:40:02,702 It's okay. I'll talk to them. 802 00:40:02,703 --> 00:40:04,812 D-don't... don't stop. Don't stop. Just keep going. 803 00:40:04,813 --> 00:40:06,733 - Please, don't stop. - It's okay. 804 00:40:10,893 --> 00:40:13,792 No. No, no, no, no, no, no, 805 00:40:13,793 --> 00:40:15,682 - no, no, no, no, no! - Oh, my God. 806 00:40:15,683 --> 00:40:16,813 - Oh, my God. - No. 807 00:40:21,713 --> 00:40:23,932 No, just let her go, Randall! 808 00:40:23,933 --> 00:40:25,872 Stop it! 809 00:40:25,873 --> 00:40:27,832 No. 810 00:40:27,833 --> 00:40:30,862 What are you trying to prove, son? 811 00:40:30,863 --> 00:40:32,782 EMILIA: (SOBBING) 812 00:40:32,783 --> 00:40:33,862 (DRAMATIC MUSIC) 813 00:40:33,863 --> 00:40:35,919 You can't fool me. 814 00:40:36,823 --> 00:40:38,742 I know who you really are. 815 00:40:38,743 --> 00:40:40,742 (GUNSHOT) 816 00:40:40,743 --> 00:40:42,682 ♪ ♪ 817 00:40:42,683 --> 00:40:44,692 That's what happens 818 00:40:44,693 --> 00:40:48,672 when you mess with things you don't understand, son. 819 00:40:48,673 --> 00:40:50,702 (WHIMPERS) 820 00:40:50,703 --> 00:40:54,742 (CRYING) 821 00:40:54,743 --> 00:40:57,742 (LINE TRILLING) 822 00:40:57,743 --> 00:41:03,722 ♪ ♪ 823 00:41:03,723 --> 00:41:05,942 EMILIA (ON PHONE): Hola. Soy Emilia. Ahorita no Te puedo contestar. 824 00:41:05,943 --> 00:41:08,248 - Déjame un mensaje. - (PHONE BEEPS) 825 00:41:08,249 --> 00:41:15,683 ♪ ♪ 826 00:41:16,763 --> 00:41:18,712 Adios, Emilia. 827 00:41:18,713 --> 00:41:25,693 ♪ ♪ 828 00:41:57,510 --> 00:42:00,893 (DRAMATIC MUSIC) 829 00:42:00,953 --> 00:42:04,813 ♪ ♪ 830 00:42:11,953 --> 00:42:15,673 (KEYS CLACKING, BELL DINGS)