1
00:00:00,153 --> 00:00:01,842
"مُسبقًا في "ملكة الجنوب
2
00:00:01,867 --> 00:00:04,092
في المدينة، نحن أصحاب الاعمال الشرعيين
3
00:00:04,116 --> 00:00:05,608
لدينا نادلة مذهلة
4
00:00:05,632 --> 00:00:07,681
لدينا طالب بين الحضور الليلة
5
00:00:10,127 --> 00:00:11,229
نحتاج إلى موزع
6
00:00:11,253 --> 00:00:13,618
(راؤول رودريغيز)
"تاجر كوبي من "ميامي
7
00:00:13,642 --> 00:00:15,052
يُدعى (أل غوردو=البدين)
8
00:00:15,076 --> 00:00:16,493
بوسعي أمدادك بالمنتج
9
00:00:16,495 --> 00:00:18,263
لا أحتاج إلى منتجك، (فلاكا)
10
00:00:18,265 --> 00:00:19,958
إذا صدق القول بإنّه لا يحتاج إلينّا
11
00:00:19,982 --> 00:00:21,030
فلن يعقد الأتفاق
12
00:00:21,054 --> 00:00:22,641
إذن، علينا ندعه يرى إنّه بحاجة إلينا
13
00:00:22,643 --> 00:00:24,580
أخرج من السيارة الآن
14
00:00:24,604 --> 00:00:27,470
تعرض رجاليّ للسرقة
وفقدت الكوكايين خاصتيّ
15
00:00:27,494 --> 00:00:29,156
هكذا أُهرب منتجي
16
00:00:29,158 --> 00:00:31,527
نقوم بشحن زجاجات الكوكايين السائل
17
00:00:31,551 --> 00:00:34,275
"إذا أستطعت جلب هذا الكوكايين إلى "ميامي
خلال 48 ساعة
18
00:00:34,299 --> 00:00:36,196
سوف تجنّي لنفسك مشترٍ جديد
19
00:00:36,197 --> 00:00:37,506
أنا (مارسيل دوماس)
20
00:00:37,530 --> 00:00:40,009
"(مارسيل) هو رئيس "بي سي سي سي
21
00:00:40,033 --> 00:00:41,750
"الغرفة التجارية لشعوب الأقلية"
22
00:00:41,752 --> 00:00:43,812
بوسعك القول إنّني وفد الترحيب
23
00:00:46,256 --> 00:00:47,363
لنذهب
24
00:00:49,342 --> 00:00:50,542
مرحبًا؟
25
00:00:50,544 --> 00:00:52,021
أحدهم يحاول قتلي
26
00:00:53,547 --> 00:00:54,989
(توني)
27
00:00:55,013 --> 00:00:59,013
تــ،،ــرجـمـة: بــ،،ــدر الجــيــار
FB:@BadrH97
28
00:01:02,272 --> 00:01:03,555
بئس الأمر
29
00:01:06,393 --> 00:01:08,894
يا إللهي
30
00:01:11,114 --> 00:01:12,447
ما هذا بحقّ الجحيم؟
31
00:01:12,449 --> 00:01:14,543
...هذا أسم اللعبة، هذا
32
00:01:14,567 --> 00:01:16,379
من المفترض إن تخمنّي-
(ميردا)، هذا تخميني-
33
00:01:18,072 --> 00:01:19,848
سأخبرك قولاً واحدًا
لن أُطعم طفلي
34
00:01:19,872 --> 00:01:21,516
أيًا من هذه الخضروات
35
00:01:21,540 --> 00:01:24,459
إنّه يتبع نظام غذائي صارم قائم على الحليب
36
00:01:24,461 --> 00:01:25,911
هَل لديك طفل؟
37
00:01:25,913 --> 00:01:27,808
كلّا. أعنّي لا أدري
38
00:01:27,810 --> 00:01:29,964
أخبرتك، (تشينو) جعلنّا نتمهل
39
00:01:29,966 --> 00:01:30,893
هو مَن يُريد الأنتظار
40
00:01:30,917 --> 00:01:32,837
حسنًا، لا مزيد من الحديث عن الأطفال
41
00:01:32,839 --> 00:01:35,364
دعونّا نبدأ هذه الحفلة
42
00:01:35,388 --> 00:01:39,902
الكعك والخمور والرقص
وحديث النساء
43
00:01:39,926 --> 00:01:41,036
قولت هو
44
00:01:41,060 --> 00:01:42,865
لا تكونّي بتلك الحماقة
45
00:01:43,597 --> 00:01:45,146
أنظري، الأمر مقزز
46
00:01:45,148 --> 00:01:46,481
سوف أغير ملابسي
47
00:01:52,571 --> 00:01:54,752
ما رأيك؟
48
00:01:55,442 --> 00:01:57,219
قولت هو
49
00:01:57,243 --> 00:01:58,946
ألا تتركِ الأمر لحاله، صحيّح؟
50
00:01:58,948 --> 00:02:01,508
حسنًا
51
00:02:01,998 --> 00:02:03,449
حسنًا، إنّني أخبرك بهذا
لأنك أفضل أصدقائي
52
00:02:03,451 --> 00:02:04,893
لكن لا تجعلي الأمر يسيطر عليك
53
00:02:05,958 --> 00:02:07,907
حسنًا، عليك أن تعدنّي بألا تُخبر أحدًا
54
00:02:07,931 --> 00:02:09,767
حتى (غوريو)-
أعدك بذلك-
55
00:02:10,123 --> 00:02:12,507
حسنًا، لدي ولد
56
00:02:12,509 --> 00:02:14,271
يا إللهي، ولد
57
00:02:14,903 --> 00:02:15,919
ولا يعرف (تشينو)؟
58
00:02:15,943 --> 00:02:18,240
كلّا، كلّا. لديه بعض المعتقدات الغريبة
59
00:02:18,264 --> 00:02:21,683
جعلنّي أقسم ألا نعرف ماهية الطفل
حتى يوم الولادة
60
00:02:21,685 --> 00:02:24,405
لكنك تعرفنّي
لا أُحب المفاجأت الصادمة
61
00:02:24,407 --> 00:02:26,409
لكنك عليك أن تتفاجئي
أثناء الولادة
62
00:02:26,433 --> 00:02:28,344
سأفعل، يا إللهي-
ويلاه-
63
00:02:28,368 --> 00:02:29,808
صغير (تشينتو)
64
00:02:29,810 --> 00:02:32,087
كلّا. سوف أسميّه (توني)
65
00:02:32,087 --> 00:02:33,636
تيمنًا بوالدك؟-
كلّا-
66
00:02:33,638 --> 00:02:35,084
(توني مونتانا)
*"شخصيّة (آل باتشينو) في فيلم "ذو الندبة*
67
00:02:35,756 --> 00:02:38,235
"ألقي التحيّة على صديقي الصغيّر"
68
00:02:38,259 --> 00:02:40,476
يا إللهي، أمسى لديك أبنًّا
69
00:02:47,291 --> 00:02:49,291
هَل أنتِ بخير يا زعيمة؟
70
00:02:50,724 --> 00:02:52,414
أجل، شكرًا لك
71
00:02:58,971 --> 00:03:00,172
مرحبًا
72
00:03:00,196 --> 00:03:01,693
أين أنت؟
73
00:03:02,494 --> 00:03:04,327
لقد ذهبتُ إلى مدرسة (توني)
74
00:03:04,352 --> 00:03:05,851
هَل وجدته؟
75
00:03:08,088 --> 00:03:09,368
(بوتي)؟
76
00:03:12,538 --> 00:03:14,009
(بوتي)؟
77
00:03:14,011 --> 00:03:15,844
ليس بعد
78
00:03:17,292 --> 00:03:18,798
سوف أتي إليك
79
00:03:18,800 --> 00:03:19,909
سأكون في المطار خلال ساعة
80
00:03:19,933 --> 00:03:22,078
كلّا، (تريستا)
لقد تحدثنّا بهذا الشأن
81
00:03:22,102 --> 00:03:23,446
قد يكون هذا فخًّا
82
00:03:23,470 --> 00:03:24,720
إنّه يعتمد عليّ
83
00:03:24,744 --> 00:03:26,472
الكثير يعتمد عليك الآن
84
00:03:26,474 --> 00:03:28,077
ليس (توني) فحسب
85
00:03:28,079 --> 00:03:31,477
لكن إذا كان أحدهم يسعى خلفه
فإنّهم قادمون إليك، أيضًا
86
00:03:31,479 --> 00:03:33,313
سوف أتصل بك عندما تصلنّي الأخبار
87
00:03:33,642 --> 00:03:34,863
وداعًا
88
00:03:41,752 --> 00:03:43,038
قمنّا بالتسليم في هذا المكان
89
00:03:43,040 --> 00:03:45,040
لابد من إنّ رجال (أل غوردو) بالداخل
90
00:04:12,403 --> 00:04:14,130
كوبيّ قهوة من فضلك
91
00:04:37,069 --> 00:04:39,138
عجبًا
92
00:04:39,140 --> 00:04:41,047
عجبًا، عجبًا
93
00:04:41,049 --> 00:04:42,074
لا يمكنني أن أرى شيئًا
94
00:04:42,098 --> 00:04:43,599
هيّا، تحرك
95
00:04:43,601 --> 00:04:44,742
أخرج من هناك
اللعنة
96
00:04:53,277 --> 00:04:55,611
ماذا يفعل هذا الشخص؟ تحرك
97
00:05:00,402 --> 00:05:02,212
.اللعنة، إنّهم يستعدون للتحرك
لنذهب
98
00:05:02,236 --> 00:05:03,569
سوف نأخذ شاحنة التكيلا
99
00:05:03,571 --> 00:05:04,904
أجل، إنّه أنا
100
00:05:04,928 --> 00:05:06,526
"نحن نتجه شرقًا إلى نهر "بيرل
101
00:05:12,104 --> 00:05:13,575
مرحبًا، صباح الخير
102
00:05:14,298 --> 00:05:15,581
لا تَبدو بخير حال
103
00:05:15,983 --> 00:05:17,365
دعنّي أحرز السبب
104
00:05:18,010 --> 00:05:19,344
لقد توقفت عن لعب البيانو
105
00:05:23,032 --> 00:05:25,212
كنتُ أعرف إنّني لا ينبغي
أن أقبلك ليلة أمس
106
00:05:25,786 --> 00:05:27,764
آسفة، لقد تخطيتُ الحدود
107
00:05:27,789 --> 00:05:31,769
كلّا، لست السبب
108
00:05:31,794 --> 00:05:34,084
الأمر فحسب، إنّني لم أخلد للنوم ليلة أمس
109
00:05:34,109 --> 00:05:37,379
أبنّي الروحي، قد فرّ بعيدًا
110
00:05:37,404 --> 00:05:40,489
إنّني آسفة بشدة
هَل هناك ما يمكن فعله؟
111
00:05:40,491 --> 00:05:42,419
كلّا، شكرًا لك
112
00:05:42,443 --> 00:05:43,826
لدينا رجال يبحثون عنّه
113
00:05:43,828 --> 00:05:45,228
لا داعي للقلق
114
00:05:45,230 --> 00:05:47,169
الأمر الوحيد الذي أعرفه
فتى بهذا العمر، يأكل
115
00:05:47,171 --> 00:05:49,449
نصف وزنه خلال يومين
116
00:05:51,286 --> 00:05:53,430
سوف يظهر قريبًا بمجرد أن ينتابه الجوع
117
00:05:53,991 --> 00:05:55,659
أتمنى ذلك
118
00:05:56,122 --> 00:05:57,233
سوف يُحق القول
119
00:05:57,257 --> 00:06:00,843
في هذه الأثناء، إذا أُتيت أخبار جديدة
120
00:06:00,845 --> 00:06:02,904
إذا كان بوسعي بمساعدتك
بأيّ طريقة
121
00:06:03,810 --> 00:06:05,322
أتصلْي بيّ
122
00:06:05,836 --> 00:06:08,380
سأفعل، شكرًا لك
123
00:06:08,942 --> 00:06:10,025
أراك بالجوار
124
00:06:10,050 --> 00:06:11,276
حسنًا، وداعًا
125
00:06:25,892 --> 00:06:27,038
مرحبًا
126
00:06:27,988 --> 00:06:29,299
لدينا رفقة
127
00:06:35,546 --> 00:06:37,440
(راؤول)
128
00:06:37,464 --> 00:06:39,108
(فلاكا)
129
00:06:39,132 --> 00:06:41,478
لقد وصلتنّي الأخبار إنّ عملية التسليم تمت
130
00:06:41,502 --> 00:06:43,612
لذا أعتقدتُ إنّ عليّ المرور
من أجل شراب
131
00:06:43,636 --> 00:06:45,537
الوقت مبكر بالنسبة ليّ
132
00:06:45,539 --> 00:06:48,724
بحقّك، أنا أشرب بتوقيت "ميامي" لا تُداعبني
133
00:07:02,464 --> 00:07:06,241
بحقّك، ما هذا؟
134
00:07:32,494 --> 00:07:34,603
الآن. لنتحدث بشأن حقيقة الأمر بيننا
135
00:07:35,497 --> 00:07:38,762
كنت المسؤولة عن سرق حمولتي، أليس كذلك؟
136
00:07:40,114 --> 00:07:41,391
ماذا؟ بحقّك
137
00:07:41,416 --> 00:07:42,793
لقد سألتنّي مسبقًا
138
00:07:42,818 --> 00:07:45,120
الظروف كانت مختلفة حينها
139
00:07:45,145 --> 00:07:46,337
نحن شركاء الآن
140
00:07:48,388 --> 00:07:50,031
بحقّك، بوسعك أخباري
141
00:08:05,586 --> 00:08:06,736
اللعنة
142
00:08:09,590 --> 00:08:11,374
اللعنة، سحقًا
143
00:08:11,376 --> 00:08:12,446
يا إللهي
144
00:08:13,594 --> 00:08:14,688
145
00:08:15,938 --> 00:08:19,576
لستُ غاضبًا، لا بأس
146
00:08:19,600 --> 00:08:25,415
الأمر فحسب، إنّني أحب التعرف إلى
الشخص الذي أتعامل معه
147
00:08:27,107 --> 00:08:30,553
أخبرتك، لم أكُن الفاعلة
148
00:08:34,814 --> 00:08:37,283
ماذا؟
149
00:09:01,752 --> 00:09:03,639
أسترخي
150
00:09:03,669 --> 00:09:05,329
عليك أن تري وجهك
151
00:09:06,648 --> 00:09:08,188
لا بأس، لقد أخبرتك
152
00:09:08,212 --> 00:09:12,151
كُل المياه التي وضعتها تحت الجسر
جعلتنّي كاملاً الآن
153
00:09:16,456 --> 00:09:18,153
لكن إذا حدث الأمر مجددًا
154
00:09:19,494 --> 00:09:21,823
سوف يكون هناك زيارة مختلفة كليًا
155
00:09:36,183 --> 00:09:42,688
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}ملكة الجنوب
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الـرابـع: الحلقة الثانيّة"
"بعنوان: قـضــيــة عـائــليـة"
156
00:09:46,678 --> 00:09:47,899
كان يفترض أن يعود منذ 3 ساعات مضت
157
00:09:47,901 --> 00:09:49,215
إنّهم في العمل
158
00:09:49,217 --> 00:09:50,385
أتصلْي بـ(غوريو)، سلْي أن كان قادمًا
159
00:09:50,386 --> 00:09:51,908
أسترخي
160
00:09:53,239 --> 00:09:55,240
هذا ليس جيدًا من أجل الطفل
161
00:10:00,329 --> 00:10:02,890
هَل سبق وأنتابك القلق
على (غوريو) حين يذهب إلى تلك الأعمال؟
162
00:10:05,595 --> 00:10:06,823
أجل، احيّانًا
163
00:10:07,901 --> 00:10:09,378
كُل مرة يذهب (تشينو) خارج هذا الباب
164
00:10:09,402 --> 00:10:11,403
اتسأل إذا كانت هذه آخر مرة
سوف أراه
165
00:10:17,012 --> 00:10:19,377
الحياة بين غيثًا ومأتم
166
00:10:20,246 --> 00:10:22,190
هذه سُنة الحياة
167
00:10:29,089 --> 00:10:30,282
هَل بوسعي طرح سؤالاً عليك؟
168
00:10:36,097 --> 00:10:38,206
هَل بوسعك أن تكوني والدة (توني) الروحيّة؟
169
00:10:40,316 --> 00:10:42,461
أجل، بالطبع-
كلّا، أنصت إليّ-
170
00:10:42,485 --> 00:10:44,345
كلّا، إنّني لا أتحدث بشأن
171
00:10:44,369 --> 00:10:46,214
كوّنك والدة روحيّة
172
00:10:46,238 --> 00:10:48,114
من أجل صور المعمودية
173
00:10:49,110 --> 00:10:54,162
ما أعنيّه إذا حدث أمرًا إليّ أو إلى (تشينو)
174
00:10:54,448 --> 00:10:56,475
هَل ستعتني بِه؟
175
00:10:56,499 --> 00:10:58,094
أجل، بالطبع
176
00:11:18,020 --> 00:11:19,787
ويحي
177
00:11:20,792 --> 00:11:22,019
تراجعا، تراجعا
178
00:11:22,044 --> 00:11:24,306
لا يمكنكما مرور الشريط، أتفقنّا؟
179
00:11:33,536 --> 00:11:34,755
لا يمكنك التوقف هنا يا سيدي
180
00:11:34,779 --> 00:11:37,015
سمعتُ إنّ فتى قُتِل هنا ليلة أمس
181
00:11:37,039 --> 00:11:39,574
أبـ...أبنّي يذهب إلى هذه المدرسة
ولا يمكنني التواصل معه
182
00:11:39,598 --> 00:11:41,994
آسف، لا يمكنني توفير أيّة معلومات
183
00:11:41,996 --> 00:11:43,219
الآباء يجتمعون في مركز القيادة
184
00:11:43,221 --> 00:11:44,566
أين هذا؟-
هناك تمامًا-
185
00:11:44,590 --> 00:11:46,548
تفضل
186
00:11:46,550 --> 00:11:47,609
مهلاً
187
00:11:47,633 --> 00:11:48,834
أرقد
188
00:11:48,836 --> 00:11:50,969
أرقد فحسب
189
00:11:54,333 --> 00:11:56,368
أحلام سعيدة إيّها الوغد
190
00:12:12,074 --> 00:12:15,971
مرحبًاـ أردتُ شاحنة خمور
وليس رهينة
191
00:12:15,995 --> 00:12:17,245
لقد أستخدم سلاحًا
192
00:12:18,687 --> 00:12:20,271
وقد أصابتنا كُل الأعمال القذرة
193
00:12:22,001 --> 00:12:23,562
ما مدى سوء الأصابة؟
194
00:12:23,586 --> 00:12:24,896
سوف يعيش
195
00:12:25,253 --> 00:12:28,207
هذا ليس منطقيًا
هَل نحزم السائق؟
196
00:12:28,209 --> 00:12:29,424
هذا التأمين لأيّ داع؟
197
00:12:44,557 --> 00:12:46,191
أخلع الكمامة
198
00:12:52,655 --> 00:12:55,350
ماذا يوجد بالشاحنة؟ "الفنتانيل"؟
*مخدر أصطناعي*
199
00:12:55,374 --> 00:12:58,237
أراهن على وجود القليل من الكوكايين
200
00:13:00,372 --> 00:13:01,641
لا أعرف عن ماذا تتحدث
201
00:13:01,643 --> 00:13:03,124
هذا هراء
202
00:13:03,126 --> 00:13:05,437
"رجلان مسلحان في طريقهما إلى "ميامي
203
00:13:05,461 --> 00:13:08,463
لم يخطر على بالي ابدًا تلك الفكرة
204
00:13:08,465 --> 00:13:11,416
لكن كلانا يعرف
إنّ هذا يعني امرًا واحدًا
205
00:13:11,870 --> 00:13:14,563
إنّها تيكيلا فحسب
206
00:13:15,646 --> 00:13:17,207
حقًّا؟
207
00:13:17,232 --> 00:13:19,307
سوف نكتشف ذلك قريبًا، صحيّح؟
208
00:13:20,080 --> 00:13:21,581
قمْ بتفكيك السيارة
209
00:13:28,042 --> 00:13:32,195
كيف حالك إيّها البطل؟
210
00:13:32,859 --> 00:13:34,075
أعتقد إنّني بحاجة إلى طبيب
211
00:13:35,741 --> 00:13:36,718
أعتقد إنّني أحتضر يا أخي
212
00:13:36,742 --> 00:13:38,386
كلّا يا رجل
إنّه مجرد خدش فحسب
213
00:13:38,410 --> 00:13:41,090
سوف تكون على ما يُرام
214
00:13:41,114 --> 00:13:43,391
ما خطبك بحقّ الجحيم يا رجل؟-
أسكب عليها القليل-
215
00:13:43,415 --> 00:13:44,641
سوف تُزيل الآلم
216
00:13:46,786 --> 00:13:49,955
طعمها يَبدو مريعًا
217
00:13:49,957 --> 00:13:52,734
حسنًا يا صاح، إنّه ليس البوربورن
لكنه سوف يُساعد
218
00:13:52,758 --> 00:13:54,425
بحقّك يا صاح، أسترجل
219
00:13:56,101 --> 00:13:58,829
ها أنت ذا-
ما خطبك بحقّك الجحيم؟-
220
00:13:58,854 --> 00:13:59,972
لنذهب، هيّا
221
00:14:52,293 --> 00:14:54,353
(توني)، ليس بالمدرسة
222
00:14:54,777 --> 00:14:57,189
لديّه قريب يعيش على بُعد ساعة من هنا
223
00:14:57,191 --> 00:14:58,500
لقد وجدته عبر الفيسبوك
224
00:14:58,823 --> 00:15:00,836
وسائل التواصل اللعينة
225
00:15:00,860 --> 00:15:03,138
هكذا تم تعقبه بواسطة المرتزقة
226
00:15:03,162 --> 00:15:04,430
سوف أرسل إليك العنوان
227
00:15:04,461 --> 00:15:05,807
سوف أتحقق منه
228
00:15:05,831 --> 00:15:06,956
سوف أقابلك هناك
وداعًا
229
00:15:06,980 --> 00:15:08,033
(تريسا)
230
00:15:08,035 --> 00:15:09,334
(تريستا)
231
00:15:10,169 --> 00:15:12,837
دائمًا بالطريقة الصعبة
232
00:15:14,707 --> 00:15:16,185
سوف نذهب إلى المطار
233
00:15:18,510 --> 00:15:20,189
إنّه (أل غوردو)
234
00:15:20,213 --> 00:15:21,220
أجل؟
235
00:15:21,276 --> 00:15:23,276
أين أبن أخي؟
236
00:15:23,349 --> 00:15:24,360
عن ماذا تتحدث؟
237
00:15:24,384 --> 00:15:26,195
لقد تم أختطاف شاحنتي؟
238
00:15:30,557 --> 00:15:31,833
لقد قمنّا بعملية التسليم
239
00:15:31,857 --> 00:15:33,702
لم يكُن هناك أيّ خطب من جانبي
240
00:15:33,726 --> 00:15:35,560
حسنًا، الأمر لم تكُن
على ما يُرام على جانبي
241
00:15:35,562 --> 00:15:36,931
منذ أن تقابلنّا
242
00:15:36,955 --> 00:15:39,708
هذه الحمولة الثانية
لقد حذرتك، (فلاكا)
243
00:15:39,732 --> 00:15:41,402
لدي شحنة قادمة هذا الأسبوع
244
00:15:41,426 --> 00:15:42,709
بوسعي تعويضك
245
00:15:42,733 --> 00:15:45,347
ماذا عن أبن أخي؟
لقد كان يقود الشاحنة
246
00:15:45,371 --> 00:15:47,216
إذا حدث إليه خطبًا ما
247
00:15:47,240 --> 00:15:48,767
ليس فقط الكوكايين ما ستُدينيّ بِه
248
00:15:48,791 --> 00:15:50,552
سوف أتي من أجل الأنتقام
249
00:15:56,542 --> 00:15:58,116
هَل وجدت الشاحنة؟
250
00:15:58,141 --> 00:16:00,184
"وفقًا للـ"جي بي أس
الشاحنة خارج مستودع
251
00:16:00,208 --> 00:16:01,542
"في "سليدل
252
00:16:01,544 --> 00:16:04,044
هذا خارج المدينة
253
00:16:04,046 --> 00:16:06,012
هَل تعتقد إنّ الأمر يتعلق بـ(توني)؟
254
00:16:07,048 --> 00:16:08,215
لا أعرف
255
00:16:08,217 --> 00:16:10,384
كلّا، توقفي
ماذا تفعلين؟
256
00:16:10,386 --> 00:16:11,497
سوف أتي برفقتك
257
00:16:11,499 --> 00:16:13,307
كلّا..هذه ليست فكرة صائبة
258
00:16:13,309 --> 00:16:14,306
كلّا، كلّا، إنّه مُحقّ
259
00:16:14,308 --> 00:16:15,459
يا زعيمة، ليس لدينا فكرة
260
00:16:15,484 --> 00:16:17,412
عنْ مَن أو ما يتواجد في هذا المستودع
261
00:16:17,414 --> 00:16:19,609
إذا بقيتُ هنا، سأكون مستهدفة
262
00:16:20,228 --> 00:16:21,254
لنذهب
263
00:16:24,400 --> 00:16:27,545
حسنًا يا رفاق
"ندعونا نتأهب إلى "سليدل
264
00:16:41,882 --> 00:16:43,026
إنّها فارغة
265
00:16:43,050 --> 00:16:44,110
ربَما فاتنا امرًا ما
266
00:16:44,134 --> 00:16:45,252
كلّا، الكوكايين هنا
267
00:16:45,593 --> 00:16:47,254
ينتابنّي ذلك الشعور
268
00:16:47,256 --> 00:16:49,400
المكان الآخر الذي قد يُحمل بِه
هو الإطار
269
00:16:49,889 --> 00:16:52,035
لكن يتعيّن علينا إزالة الهيكل
270
00:16:52,059 --> 00:16:53,620
لدي فكرة أفضل
271
00:16:57,398 --> 00:16:59,533
سوف يُخبرنا مكانه
272
00:17:01,632 --> 00:17:03,112
أو سأقضي عليه
273
00:17:20,288 --> 00:17:21,455
لقد رحل
274
00:17:57,767 --> 00:18:00,103
أنت لا تدري مع مَن تعبث
275
00:18:03,130 --> 00:18:05,142
وأنّى لك أن تُخبرني؟
276
00:19:22,626 --> 00:19:26,246
وفقًا إلى جهاز التتبع، الشاحنة لا تزال هناك
277
00:19:26,248 --> 00:19:28,274
طريق واحد للدخول والخروج
278
00:19:31,885 --> 00:19:33,420
هَل وجدت المنزل؟
279
00:19:33,422 --> 00:19:36,282
أجل، لكن ليس قبل المرتزقة
280
00:19:36,639 --> 00:19:38,118
ماذا عن (توني)؟
281
00:19:38,142 --> 00:19:39,726
كان هنا
282
00:19:40,262 --> 00:19:42,311
لكن يَبدو إنّه فرَّ هاربًا
283
00:19:43,731 --> 00:19:44,800
وكيف عرفت ذلك؟
284
00:19:44,824 --> 00:19:47,125
لقد عذبوا قريبه حتى الموت
285
00:19:48,378 --> 00:19:50,630
أعرف إنّكِ لا تريدين الأستماع إلى هذا، (تريستا)
286
00:19:50,654 --> 00:19:52,155
لستُ آتيّة
287
00:19:52,775 --> 00:19:55,135
تعرضت شحنة (أل غوردو)
إلى السرقة هذا الصباح
288
00:19:55,159 --> 00:19:56,723
أبن العاهرة، مَن قام بذلك؟
289
00:19:56,747 --> 00:19:57,806
لا نعرف
290
00:19:57,830 --> 00:19:59,495
لقد تعقبنّا الشاحنة
سوف نتحقق من الأمر
291
00:20:00,497 --> 00:20:01,808
ربَما عليّ العودة
292
00:20:01,832 --> 00:20:04,012
كلّا، بوسعنّا التعامل مع هذا
293
00:20:04,014 --> 00:20:06,286
أعثر على (توني) وأجلبه للمنزل، أتفقنّا؟
294
00:20:06,288 --> 00:20:08,148
كُنْ حذرة، (تريستا)
295
00:20:08,172 --> 00:20:10,339
وأنت أيضًا، وداعًا
296
00:21:40,882 --> 00:21:42,348
ما الأمر؟
297
00:21:42,885 --> 00:21:45,051
إنّه جهاز التتبع
298
00:21:47,020 --> 00:21:48,388
وهذه زجاجتنا
299
00:22:13,173 --> 00:22:15,126
ماذا سنفعل يا زعيمة؟
300
00:22:15,150 --> 00:22:17,428
على مقياس 1:10 إلى أيّ مدى نحن قريبون؟
301
00:22:17,452 --> 00:22:19,654
بالنسبة إلى (أل غوردو) وأبن أخيه؟
302
00:22:20,245 --> 00:22:21,822
(تريسا)؟
303
00:22:24,494 --> 00:22:26,160
هذا يجيب السؤال
304
00:22:26,162 --> 00:22:28,572
ليس لها شأن في هذا
305
00:22:28,597 --> 00:22:30,222
دعها وشأنها ونحن سنتحدث
306
00:22:30,246 --> 00:22:31,973
ألا إذا كنت ستخبرني
مكان أبن أخي
307
00:22:31,997 --> 00:22:33,935
وهذا لن يحدث
308
00:22:33,937 --> 00:22:35,183
إذا أومض بعينه، أقتله
309
00:22:35,207 --> 00:22:36,372
سوف تموت أولاً، (غورديتو)
310
00:22:36,396 --> 00:22:38,439
إذا مُتنّا هنا، أبن أخيّك أينما كان
311
00:22:38,441 --> 00:22:39,584
سوف يلحق بنّا
312
00:22:39,608 --> 00:22:41,825
أو ربَما قُتِل سلفًا
313
00:22:42,117 --> 00:22:43,869
لا نعرف هذا
314
00:22:44,447 --> 00:22:46,113
هَل أنت راضِ بأخذ تلك المخاطرة؟
315
00:22:52,921 --> 00:22:56,457
(خافيير)، (جورج)
ضعا السلاح جانبًا
316
00:22:57,926 --> 00:22:59,509
نفذا الأمر
317
00:23:00,679 --> 00:23:03,305
طلبت منّي أحتساء الشراب معك مبكرًا
318
00:23:04,633 --> 00:23:06,577
هَل تشرب معيّ الآن؟
319
00:23:19,006 --> 00:23:20,815
دعنّا نتعرف على الحقيّقة بيننا
320
00:23:24,452 --> 00:23:25,627
أتفقنا
321
00:23:42,362 --> 00:23:43,948
لقد كذبتُ عليك مبكرًا
322
00:23:43,972 --> 00:23:47,675
سألت إذا كنتُ المسؤولة
عن سرقة الشحنة
323
00:23:47,677 --> 00:23:49,654
أنت مُحقّ، كنتُ الفاعلة
324
00:23:51,479 --> 00:23:52,623
لمَ تُخبرني ذلك؟
325
00:23:52,647 --> 00:23:54,849
لأنّني أريد أن تصدقنّي
عندما أخبرك
326
00:23:54,851 --> 00:23:56,900
إنّني لستُ المسؤولة عن حادثة اليوم
327
00:23:56,902 --> 00:23:58,853
لكنك كذبت عليّ باكرًا
لما أصدقك الآن
328
00:23:58,855 --> 00:24:00,631
لأن كلنّا يُريد نفس الشيء
329
00:24:00,655 --> 00:24:01,738
وما هذا؟
330
00:24:01,740 --> 00:24:05,138
شراكة قوية، وعودة قريبك سالمًا
331
00:24:05,140 --> 00:24:06,576
أنتِ لا تُبالي بشأن أبن أخي بتاتًا
332
00:24:06,578 --> 00:24:07,721
أنت مخطئ
333
00:24:07,745 --> 00:24:10,675
أعرف كم يَبدو الأمر صعبًا
عندم تخسر أحبائك
334
00:24:10,699 --> 00:24:12,867
بسبب هذا العمل
335
00:24:12,869 --> 00:24:15,703
وسوف تشعرين بذلك ثانيةً
إذا حدث مكروه له
336
00:24:15,705 --> 00:24:18,088
لم يعرف أحد بشأن الشحنة
سوى أبن أخي
337
00:24:18,090 --> 00:24:19,589
وأنتِ، ورجالك
338
00:24:34,689 --> 00:24:36,189
مرحبًا؟
339
00:24:36,942 --> 00:24:38,726
سمعتُ إنّ لديك مشكلة
340
00:24:39,067 --> 00:24:40,694
مَن؟
341
00:24:41,838 --> 00:24:43,875
(مارسيل دوماس)
342
00:24:43,899 --> 00:24:45,926
ماذا تعرف بشأن مشكلتي؟
343
00:24:45,950 --> 00:24:48,713
أعرف إنك فقدت بضاعة قيمة
344
00:24:48,737 --> 00:24:50,681
بوسعي توفير بعض المساعدة
345
00:24:50,705 --> 00:24:52,050
مقابل ماذا؟
346
00:24:52,074 --> 00:24:53,384
لا يمكنني الجزم على الهاتف
347
00:24:53,408 --> 00:24:56,077
تعال إلى نادٍ الخاص، وسوف نتحدث
348
00:25:00,048 --> 00:25:01,965
كانت مكالمة لطلب الفدية
349
00:25:02,751 --> 00:25:05,753
شخص يُدعى (دوماس) لديه بضاعتك
350
00:25:05,755 --> 00:25:06,898
وأبن أخي؟
351
00:25:06,922 --> 00:25:08,589
أعتقد إنّه حي
352
00:25:08,591 --> 00:25:09,964
وإلا ما كان ليجري المكالمة
353
00:25:09,988 --> 00:25:11,064
خُذني إليه
354
00:25:11,088 --> 00:25:12,368
طلب منّي الحضور بمفردي
355
00:25:12,392 --> 00:25:15,239
إذا ظهرنّا سويًا، سوف يقتل أبن أخيك
356
00:25:15,263 --> 00:25:17,909
والآن، كيف أعرف إنّكِ لن تكيدي لي؟
357
00:25:17,933 --> 00:25:19,877
سوف أبقى
358
00:25:23,940 --> 00:25:25,989
سأبقى المكان دافئًا من أجلك
359
00:25:31,662 --> 00:25:33,830
حسنًا، الأجنبي والفتاة سوف يبقون
360
00:25:33,832 --> 00:25:35,350
ليس لها دخل بالأمر
361
00:25:35,352 --> 00:25:36,951
لم يكُن طلبًا
362
00:25:47,478 --> 00:25:48,678
وهناك أمر آخر
363
00:25:50,799 --> 00:25:52,777
بحلول أنتهائي من هذا السيجار
أن لم تعودي
364
00:25:52,779 --> 00:25:54,779
رفقة قريبيّ، ستكوني في عداد الموتى
365
00:26:14,038 --> 00:26:15,205
(بوتي)؟
366
00:26:16,683 --> 00:26:17,874
(بوتي)؟
367
00:26:17,876 --> 00:26:18,970
(توني)
368
00:26:18,994 --> 00:26:20,534
تعال هنا
369
00:26:20,536 --> 00:26:21,639
ماذا؟
كلّا
370
00:26:21,663 --> 00:26:23,046
ماذا تفعل؟
إنّها برفقتي
371
00:26:25,001 --> 00:26:26,667
هيّا، أركضا
372
00:26:26,669 --> 00:26:28,278
هيّا، هيّا-
هيّا-
373
00:26:35,918 --> 00:26:37,223
إلى هناك، هيّا
374
00:26:40,179 --> 00:26:41,964
أنبطح
375
00:26:41,966 --> 00:26:43,069
كم عددهم؟
376
00:26:43,071 --> 00:26:44,420
لا أدري، ربَما أثنان
377
00:26:44,444 --> 00:26:45,728
حسنًا، (توني)
أبق هنا
378
00:26:45,730 --> 00:26:47,329
أنتِ وأنا سوف نرى
ما يوجد على الجانب الآخر من هذه الشجرة
379
00:26:47,353 --> 00:26:48,581
كلّا، سأتي معك
380
00:26:48,583 --> 00:26:49,805
أعطنّي سلاحًا فحسب
381
00:26:49,807 --> 00:26:50,900
هَل أنت مخبول؟
382
00:26:50,924 --> 00:26:52,417
أنصت، أعرف كيف أستخدمه
لقد علمتنّي (تريسا)
383
00:26:52,441 --> 00:26:53,679
كلّا، هذا صحيّح
كنتُ هناك
384
00:26:53,703 --> 00:26:55,197
هذه ليس مساومة لعينة
385
00:26:55,199 --> 00:26:56,861
أنا هنا من أجل حمايتك
386
00:26:56,863 --> 00:26:58,257
عليك أن تنصت إليّ
387
00:26:58,281 --> 00:27:00,092
إنّه مُحقّ، خُذ هذه
388
00:27:00,116 --> 00:27:01,260
سأعود إليك
389
00:27:01,284 --> 00:27:02,468
أعدك بذلك، أتفقنّا؟-
أبقى منخفضًا-
390
00:27:02,470 --> 00:27:04,153
أنتِ، أذهبي-
حسنًا-
391
00:27:12,713 --> 00:27:13,903
يُفترض إنّك ميتة-
أعرف، أعرف-
392
00:27:13,927 --> 00:27:15,513
أرجوك، دعنّي أوضح لك-
أشرعي في الحديث-
393
00:27:15,515 --> 00:27:18,026
لقد سمح ليّ (جيمس) بالهروب-
كلّا، لقد أطلق عليك-
394
00:27:18,050 --> 00:27:20,051
كلّا، أنت رحلت، أتتذكر؟
395
00:27:36,402 --> 00:27:38,380
لمَ تركك؟
396
00:27:38,404 --> 00:27:39,798
لا أعرف
397
00:27:39,822 --> 00:27:40,833
أحرز إنّه لم يستطع القيام بالأمر
398
00:27:40,857 --> 00:27:42,968
لكنّه تركنّي وقد شرعتُ في الأختباء
399
00:27:42,992 --> 00:27:44,003
وكيف أنتهى بك المطاف هنا؟
400
00:27:44,027 --> 00:27:46,644
أنا و(توني) لدينا نظام
إذا وقع يومًا ما في مشكلة
401
00:27:46,646 --> 00:27:47,973
سوف يتواصل معي عبر التطبيق
402
00:27:47,997 --> 00:27:50,081
قال إنّ رفيقه في السكن تعرض لطلق ناري
ومجموعة من الأشخاص
403
00:27:50,083 --> 00:27:51,467
كانت تلحق بِه، لذا أخذتُ السيارة
404
00:27:51,469 --> 00:27:52,858
وقُدتُ إلى هنا بأسرع ما يمكنني
405
00:27:52,882 --> 00:27:55,037
وأنت تعلمين إنّك عرضة للقتل؟
406
00:27:56,898 --> 00:27:58,173
لقد كان في مشكلة
407
00:27:59,175 --> 00:28:00,342
وأجل، كنت سأفعل
408
00:28:03,430 --> 00:28:04,489
أنبطح
409
00:28:06,767 --> 00:28:08,050
هيّا
410
00:28:10,936 --> 00:28:13,021
هيا
411
00:28:14,023 --> 00:28:15,593
لا يزال (بوتي) لا يُجيب
412
00:28:15,617 --> 00:28:17,192
لدي أمور أخرى لأقلق بشأنها الآن
413
00:28:25,176 --> 00:28:27,019
على صديقك أن ينتظر بالخارج
414
00:28:27,043 --> 00:28:28,178
هذا هراء
415
00:28:30,015 --> 00:28:31,373
لا بأس
416
00:28:31,908 --> 00:28:33,075
أتبعنّي
417
00:29:18,063 --> 00:29:19,629
أستمري بالسير
418
00:29:32,329 --> 00:29:33,888
أحتما هنا
419
00:29:35,246 --> 00:29:38,166
لم يتبقى لدي سوى ستة رصاصات
420
00:29:38,190 --> 00:29:39,642
خذْي هذا بِه 4 رصاصات-
ما هذا؟-
421
00:29:39,666 --> 00:29:41,025
سوف أقوم بمناورتهم
422
00:29:41,027 --> 00:29:42,838
بمجرد أن تسمعي الطلقات
أركضا واخرجا من هنا
423
00:29:42,840 --> 00:29:44,694
كلّا، كلّا
إذا كنت ستواجه بمفردك
424
00:29:44,718 --> 00:29:46,030
سوف تحتاج إلى أكثر من رصاصتين
425
00:29:46,032 --> 00:29:48,759
كلّا، هذه أفضل فرصة لديك للهرب
426
00:29:49,511 --> 00:29:53,204
فليعتني كلاً منكما بالآخر
أعتنّي بـ(توني)
427
00:30:00,296 --> 00:30:01,522
حسنًا، أركضا من هذا الأتجاه، هيّا
428
00:30:13,177 --> 00:30:15,454
من فضلك، تفضلي بالجلوس
429
00:30:20,919 --> 00:30:22,043
ماذا تشربين؟
430
00:30:22,067 --> 00:30:23,329
لا أشرب
431
00:30:23,776 --> 00:30:25,521
لنتحدث بشأن العمل
432
00:30:25,523 --> 00:30:27,189
يُعجبني ذلك
433
00:30:27,191 --> 00:30:30,909
ماذا سيكلفني من أحل أعادة
رجالي والشاحنة؟
434
00:30:31,577 --> 00:30:34,579
هذه المدينة مليئة بالماشية
ولستُ واحدًا منهم
435
00:30:34,581 --> 00:30:36,581
لا أريد أموالاً منّكِ
436
00:30:37,417 --> 00:30:40,730
"هذا شأن "الغرفة التِجارية لشعوب الأقلية
437
00:30:40,754 --> 00:30:44,255
أصحاب أعمال الأقليّة
يساعدون بعضهم البعض
438
00:30:44,257 --> 00:30:47,569
لقد أتخذت المخاطرة بالقيام بهذه المكالمة
439
00:30:47,593 --> 00:30:49,093
أنت تريد شيئًا
440
00:30:58,437 --> 00:31:00,499
إنّني لا أبيع منتجي محلبًا
441
00:31:00,523 --> 00:31:02,621
يُشحن المنتج خارج الولاية
442
00:31:02,645 --> 00:31:05,394
تُريدين تجنب أنتباه قواه تنفيذ القانون، صحيح؟
443
00:31:05,396 --> 00:31:07,339
فهمتُ الأمر-
إنّني أعمل في تجارة التكيلا-
444
00:31:07,363 --> 00:31:09,806
هذا ما يعرفه الجميع-
حتى الآن-
445
00:31:11,945 --> 00:31:15,278
أعرف من أنت والآن تعرفين كيونتي
446
00:31:15,302 --> 00:31:17,072
كما أخبرتك-
أعرف-
447
00:31:17,074 --> 00:31:20,075
أعرف إنّك لا تتغوطين في مكان مأكلك
448
00:31:22,127 --> 00:31:24,413
الأمر هو إنّك لست الشخص الوحيد
الذي يحتاج الطعام
449
00:32:00,333 --> 00:32:01,450
حسنًا، لنذهب
450
00:32:01,452 --> 00:32:03,001
كلّا، مهلاً
451
00:32:03,003 --> 00:32:05,063
هذه كانت طلقته الأخيرة
452
00:32:07,673 --> 00:32:09,985
يُسعدني إنّ أدفع
مقابل أسترجاع ما يُخصني
453
00:32:10,009 --> 00:32:11,319
وهذا كُل شيء
454
00:32:11,343 --> 00:32:13,572
عجبًا، هذا مخيبًا للأمال
455
00:32:13,596 --> 00:32:15,130
لعلمك، أرى إنّكِ حقًا
456
00:32:15,132 --> 00:32:16,466
لا تستغلين
457
00:32:16,490 --> 00:32:19,134
فرصة أتحادية لأعمال الأقليّة
458
00:32:21,162 --> 00:32:24,583
أبقى على الشحنة لكن حرر السائق
459
00:32:24,607 --> 00:32:27,251
هذا ليس موقفًا أنتقائيًا
460
00:32:29,003 --> 00:32:30,957
السائق جزء من الصفقة
461
00:32:34,366 --> 00:32:38,153
أنت تعرف مَن يكون، صحيّح؟
462
00:32:38,178 --> 00:32:39,286
أجل
463
00:32:39,311 --> 00:32:42,206
إذًا لستُ الوحيدة الذي ستُضطر
للأنصياع إلى أوامرها
464
00:32:45,461 --> 00:32:48,105
عندما يحضر كالتمساح المميت
465
00:32:50,633 --> 00:32:53,111
أعتقد إنّك سوف تُجيبي أولاً
466
00:33:25,476 --> 00:33:26,811
يا أبن العاهرة
467
00:33:47,891 --> 00:33:49,539
أركضا، اخرجا من هنا
468
00:33:55,452 --> 00:33:56,816
مَن أرسلك؟
469
00:34:02,371 --> 00:34:04,539
(توني)، هيّا
470
00:34:05,242 --> 00:34:06,582
هيّا
471
00:34:07,244 --> 00:34:08,520
كلّا، كلّا، هيّا
472
00:34:08,544 --> 00:34:09,604
أذهب، أذهب
473
00:34:18,196 --> 00:34:20,138
إذا كنت ستقتل أحد، فعليك بيّ
474
00:34:20,140 --> 00:34:21,423
إنّها مدانية
475
00:34:21,425 --> 00:34:23,200
ليس لها دخل بالأمر
476
00:34:28,903 --> 00:34:30,440
يالها من شجاعة
477
00:34:30,899 --> 00:34:32,376
لكنّي أفي بوعودي
478
00:34:33,402 --> 00:34:35,270
إذا كان هناك أيّ مواساة
أقتلك أولاً
479
00:34:35,272 --> 00:34:36,342
حتى لا تشاهدها تموت
480
00:34:37,608 --> 00:34:40,419
أتمنّى أن تجد أبن أخيك ميتًا
وترسلك (تريسا)
481
00:34:40,443 --> 00:34:41,469
للأنضمام إليه
482
00:34:41,493 --> 00:34:43,138
حسنًا، أنتِ أولاً
483
00:34:44,580 --> 00:34:45,682
إيّاك
484
00:34:52,172 --> 00:34:54,790
هَل سيوجيب أحدكم على هذا؟
485
00:34:58,055 --> 00:35:00,055
أحضر الهاتف اللعين
486
00:35:05,934 --> 00:35:07,162
مَن هذا؟
487
00:35:07,186 --> 00:35:08,644
لدي قريبك
488
00:35:09,306 --> 00:35:10,855
(ثيو)
489
00:35:10,857 --> 00:35:12,307
أأنت بخير؟
490
00:35:12,309 --> 00:35:14,643
إنّه على قيد الحياة
ماذا عن رجالي؟
491
00:35:15,611 --> 00:35:16,921
إنّهم بخير
492
00:35:19,865 --> 00:35:21,983
إذا أصابهم مكروه
فلن ترى
493
00:35:21,985 --> 00:35:23,344
قريبك ابدًا
494
00:35:35,152 --> 00:35:36,560
كُل شيء بخير؟
495
00:35:38,704 --> 00:35:40,704
تهانينا
496
00:35:41,415 --> 00:35:43,901
لقد أنقذت الشُحنة والفتى
497
00:35:44,499 --> 00:35:47,029
أجل، لكن ليس مجانيًا
498
00:35:48,240 --> 00:35:50,324
سوف نبيع إلى (دوماس) الآن
499
00:35:51,385 --> 00:35:53,077
هذه كانت فديته
500
00:35:58,326 --> 00:36:00,645
لديك قريبك والشُحنة
501
00:36:00,669 --> 00:36:02,563
الآن، بوسعنّا العودة إلى العمل-
بالطبع-
502
00:36:02,587 --> 00:36:04,755
لقد ذكرت خصمًا على الشحنتين المقبلتين
503
00:36:04,757 --> 00:36:07,542
كان هذا قبل خطف وتهديد رجالي
504
00:36:07,544 --> 00:36:10,154
لأن أعتذر عن أعمالي الأحترازية
505
00:36:10,178 --> 00:36:12,657
العائلة هي الأهم
506
00:36:12,681 --> 00:36:14,039
واثق إنّكِ تتفهمين ذلك
507
00:36:14,041 --> 00:36:15,433
بالطبع
508
00:36:15,435 --> 00:36:17,768
وسأفعل أيّ شيء لحماية عائلتي
509
00:36:18,271 --> 00:36:19,888
جيّد
510
00:36:19,890 --> 00:36:21,416
سنكون على تواصل
511
00:36:23,360 --> 00:36:25,753
عليكِ أن تبتهجي
512
00:36:25,777 --> 00:36:27,713
سوف نجني الكثير سويًا
513
00:36:27,713 --> 00:36:29,071
يا شريكة
514
00:36:34,786 --> 00:36:35,982
اين هو؟
515
00:36:35,984 --> 00:36:37,572
لا أعرف يا رفيق
516
00:36:43,295 --> 00:36:44,939
ماذا قال؟
517
00:36:44,963 --> 00:36:46,359
كان(كورتز)
518
00:36:46,383 --> 00:36:48,583
لقد دفع لهم قبل أن يُقتل
519
00:36:48,585 --> 00:36:51,135
إذا كان ميتًا، لم يلحقون بك
520
00:36:51,137 --> 00:36:52,253
لقد دُفع لهم
521
00:36:52,255 --> 00:36:54,422
إنّه مثل رصاصة عالقة
522
00:36:54,424 --> 00:36:55,924
لا يمكنك أستخراجها ابدًا
523
00:36:55,926 --> 00:36:57,308
ماذا ننتظر؟ لنذهب
524
00:36:57,310 --> 00:36:58,877
لم أجد المُطلق الثاني
525
00:36:58,879 --> 00:37:01,312
...لقد أصبته لذا ربَما-
إنّه ميت-
526
00:37:01,897 --> 00:37:02,938
في عداد الموتى
527
00:37:04,483 --> 00:37:05,900
لنأمل ذلك
528
00:37:50,814 --> 00:37:53,114
هَل تمانع القليل من الرفقة؟
529
00:37:54,367 --> 00:37:56,651
كيف حالك يا فتاة؟
530
00:37:56,653 --> 00:37:59,370
لا أدري، يَبدو الأمر غريبًا
531
00:37:59,372 --> 00:38:00,871
عليك بالأسترخاء
532
00:38:00,873 --> 00:38:03,658
أعتقد إنّك قد تود الأنضمام إليّ
533
00:38:03,660 --> 00:38:05,827
هناك فتاة تسعى إلى قلبي
534
00:38:17,805 --> 00:38:19,617
لقد أبليت حسنًا اليوم
535
00:38:19,641 --> 00:38:21,392
كفاكِ نفاقًا
536
00:38:21,394 --> 00:38:23,871
لا يُضعف المرؤ سوى التحديق
في فوهة بندقية
537
00:38:25,265 --> 00:38:29,460
أجل، أدارَ والدي الألعاب في الحي الفرنسي
538
00:38:29,484 --> 00:38:31,629
أعتاد أستخدامي كعداءة
539
00:38:31,653 --> 00:38:34,738
لذا، أعتقد إن المرة الأوّلى
التي وجهه أحدهم سلاحًا في وجهي
540
00:38:34,740 --> 00:38:37,802
لم يكُن عمري تخطى التسعة أعوام
541
00:38:37,826 --> 00:38:39,637
ويلاه
542
00:38:39,661 --> 00:38:40,805
يا إللهي
543
00:38:40,829 --> 00:38:43,038
إذًا هذه ليست المرة الأوّلى
544
00:38:43,665 --> 00:38:46,917
لكنها المرة الأوّلى
التي يعرض أحدهم
545
00:38:46,919 --> 00:38:48,919
أن يتلقى رصاصة بدلاً منّي
546
00:38:49,588 --> 00:38:51,399
هكذا ربتني والدتي
547
00:38:51,672 --> 00:38:53,090
إياك وفعل ذلك
548
00:38:53,591 --> 00:38:54,759
ماذا؟
549
00:38:54,761 --> 00:38:57,378
ليس عليك إنّ تُضحي طوال الوقت
550
00:38:57,380 --> 00:38:59,430
أعنّي، ليس من أجلي
551
00:39:00,347 --> 00:39:02,600
إنّها آلية التكيف خاصتي
552
00:39:02,602 --> 00:39:04,268
553
00:39:05,937 --> 00:39:07,354
حسنًا
554
00:39:08,441 --> 00:39:09,940
أعتقد إنّ لدي فكرة أفضل
555
00:39:36,444 --> 00:39:40,031
لا تعرف (تريسا) إنّني على قيد الحياة، صحيّح؟
556
00:39:40,401 --> 00:39:42,127
ليس بعد
557
00:39:45,786 --> 00:39:47,853
هَل تعتقد إنّها لا تزال
تُريدني ميتة؟
558
00:39:48,687 --> 00:39:50,431
لا أعرف
559
00:39:53,711 --> 00:39:56,604
إذا كانت ترغب في ذلك
سوف تطلب منّك
560
00:40:01,058 --> 00:40:03,143
لا أرمي ألقي عليك سهام الذنب
561
00:40:04,746 --> 00:40:06,807
صراحةً، والآن
سأفضلك عن أيّ شخص آخر
562
00:40:06,831 --> 00:40:08,749
لأنني أعرف إنّك ستقضي الأمر سريعًا
563
00:40:22,052 --> 00:40:24,077
(توني) آمن، وهذا كل ما يهم
564
00:40:37,403 --> 00:40:38,646
أخرجي
565
00:40:38,648 --> 00:40:40,007
ماذا؟
566
00:40:40,031 --> 00:40:41,949
أختفي ثانيةً
567
00:40:42,701 --> 00:40:45,653
لا أحد سيأتي خلفك
وسأتاكد من ذلك
568
00:40:45,655 --> 00:40:47,932
لن أُسبب لك المزيد من المشاكل
569
00:40:47,956 --> 00:40:50,158
إنّني فتى كبير
570
00:40:50,160 --> 00:40:52,042
بوسعي الأعتناء بنفسي
571
00:40:58,133 --> 00:41:00,134
لقد سئمتُ الهروب
572
00:41:00,720 --> 00:41:03,197
إذا كانت (تريسا) ترغب في وجودي ميتة
573
00:41:03,221 --> 00:41:07,952
كما لو كان الأمر سيجعلها
تَبدو مرتحة الخاطر، فليكُن كذلك
574
00:41:10,812 --> 00:41:12,873
لا أًجادلنّك في الأمر
575
00:41:22,897 --> 00:41:42,897
تــ،،ــرجـمـة: بــ،،ــدر الجــيــار
FB:@BadrH97