1
00:00:01,566 --> 00:00:03,046
...آنچه گذشت
2
00:00:03,177 --> 00:00:04,917
.خبری از خشونت غیرضروری نباشه
3
00:00:05,048 --> 00:00:07,181
.بی سروصدا کار کنید
4
00:00:07,311 --> 00:00:08,008
.مارسل دوماز هستم
5
00:00:08,138 --> 00:00:10,358
.شریک تجاریم، بابی لرو
6
00:00:10,488 --> 00:00:14,318
خانوم مندوسا، بابت افتتاح امشبتون
.تبریک میگم
7
00:00:14,449 --> 00:00:15,449
.شب بزرگی برای توئه
8
00:00:17,669 --> 00:00:20,150
فقط همین رو انتقال میدی؟ مشروب؟
9
00:00:24,241 --> 00:00:26,156
.قاضی عوضی یه ماره
10
00:00:26,287 --> 00:00:28,028
.باید همهچیز رو درموردش بدونیم
11
00:00:28,158 --> 00:00:29,725
.چینو رو بفرست دنبالش
12
00:00:29,855 --> 00:00:31,335
چه خبر، پسرعمو؟
13
00:00:31,553 --> 00:00:33,772
پسرعموت و رفیقش میرن چندتا
.نوشیدنی بخورن
14
00:00:33,903 --> 00:00:35,423
نمیدونم هیچوقت میتونم
،جبرانش کنم یا نه
15
00:00:35,447 --> 00:00:37,559
.ولی خیلی دوست دارم امتحان کنم
16
00:00:37,689 --> 00:00:39,604
،بابت کاری که برای تونی کردی ممنونم
17
00:00:39,735 --> 00:00:41,693
ولی نمیخوام هیچ جایی
18
00:00:41,824 --> 00:00:44,087
.نزدیک من یا کسب و کارم باشی
19
00:00:44,218 --> 00:00:46,742
میکنیش توی اون خانوم رئیست؟
20
00:00:46,872 --> 00:00:48,048
.حقیقت رو بگو، رفیق
21
00:00:59,334 --> 00:01:10,359
Dark AngeL مترجم: شقایق
22
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
محوطهی خصوصی
متجاوزان مورد پیگیری قانونی قرار میگیرند
23
00:02:29,366 --> 00:02:31,107
.پسرعمو
24
00:02:43,293 --> 00:02:44,293
.خدافظ، بابی
25
00:03:56,497 --> 00:03:58,238
.مکزیکیهای لعنتی
26
00:04:06,637 --> 00:04:09,031
هی، تونی. همهچیز مرتبه؟
27
00:04:09,161 --> 00:04:10,685
.آره
28
00:04:14,341 --> 00:04:16,908
.فقط داشتم به مامانم فکر میکردم
29
00:04:17,039 --> 00:04:19,824
یادته قبلاً هر روز صبح موقع
درست کردن صبحونه با صدای بلند
30
00:04:19,955 --> 00:04:22,349
لوئیس میگل بازی میکرد؟
31
00:04:22,479 --> 00:04:24,394
.آره
32
00:04:24,525 --> 00:04:25,917
.قهوه با لوئیس
33
00:04:27,397 --> 00:04:28,920
.ولی صداش خیلی بد بود
34
00:04:29,051 --> 00:04:30,270
.مثل یه گربهی در حال مُردن بود
35
00:04:33,708 --> 00:04:34,839
.دلم برات تنگ شده
36
00:04:34,970 --> 00:04:36,363
.منم دلم برات تنگ شده
37
00:04:37,842 --> 00:04:39,366
اگه بگم امشب با هم وقت بگذرونیم چی میگی؟
38
00:04:39,496 --> 00:04:40,496
نظرت؟
39
00:04:40,584 --> 00:04:42,325
.آره، عالی میشه
40
00:04:42,456 --> 00:04:43,587
.میبینمت
41
00:04:44,501 --> 00:04:47,635
.عالیه. میبینمت
42
00:04:47,765 --> 00:04:49,376
.خدافظ
43
00:04:51,334 --> 00:04:52,334
.سلام
44
00:04:52,379 --> 00:04:54,076
مورد اضطراریای توی کارخونهی تکیلا
پیش اومده؟
45
00:04:58,080 --> 00:05:00,430
،پسرخوندهام بود
46
00:05:00,561 --> 00:05:03,303
.و اون کارخونهی مشروبسازیه
47
00:05:03,433 --> 00:05:04,608
.درسته
48
00:05:06,480 --> 00:05:08,395
.ممنون -
.خواهش میکنم -
49
00:05:09,657 --> 00:05:11,311
حال پسرخوندهات خوبه؟
50
00:05:13,574 --> 00:05:14,792
.آره
51
00:05:16,403 --> 00:05:20,015
خب، میبینم لباس پوشیدی و آمادهی
.فرار کردنی
52
00:05:22,104 --> 00:05:24,976
زمان رئیس دست خودش نیست؟
53
00:05:25,107 --> 00:05:27,370
برای صبحونه زمان داری، آره؟
54
00:05:30,591 --> 00:05:31,635
.خبر خوب
55
00:05:33,811 --> 00:05:36,771
میخوام ببرمت به جای موردعلاقهام
.برای صبحونه خوردن
56
00:05:40,122 --> 00:05:41,645
.ساعت 9 صبحه
57
00:05:43,212 --> 00:05:46,041
بدترین اتفاقی که توی کارخونه
میتونه بیوفته چیه؟
58
00:05:53,788 --> 00:05:55,485
همه چیز مرتبه؟
59
00:05:59,794 --> 00:06:01,361
.خب، امیدوارم دوست داشته باشی
60
00:06:01,491 --> 00:06:04,059
اولین باره که دارم ویوس رانچروز
.درست میکنم
61
00:06:04,189 --> 00:06:05,539
.وایسا. بهترین بخشش رو فراموش کردم
62
00:06:05,669 --> 00:06:06,670
!صبر کن
63
00:06:06,801 --> 00:06:08,933
.واقعاً لازم نبود اینکار رو بکنی
64
00:06:09,064 --> 00:06:11,588
.بیخیال. این حداقل کاریه که میتونم بکنم
65
00:06:11,719 --> 00:06:12,719
.خب
66
00:06:13,547 --> 00:06:14,548
.خب
67
00:06:18,508 --> 00:06:19,944
تونی هم میخوره؟
68
00:06:20,075 --> 00:06:21,275
،نه، دیشب دوباره بیدار بود
69
00:06:21,381 --> 00:06:22,817
.برای همین گذاشتم بخوابه
70
00:06:22,947 --> 00:06:25,123
.قبل از اینکه سرد بشه یکم بخور
71
00:06:33,654 --> 00:06:36,439
.خوشمزهست
72
00:06:36,570 --> 00:06:38,485
خوشت اومد؟ -
آره، میشه یکم آب برام بیاری؟ -
73
00:06:38,615 --> 00:06:40,400
!آره، حتماً
74
00:06:43,533 --> 00:06:44,882
باید حتماً
75
00:06:45,013 --> 00:06:46,536
.دستور پختش رو بهم بدی
76
00:06:46,667 --> 00:06:47,972
باشه. میدونی چیه؟
77
00:06:48,103 --> 00:06:49,626
،راستش، چند ثانیه طول میکشه
78
00:06:49,757 --> 00:06:50,888
.اگه بخوای
79
00:06:52,063 --> 00:06:56,981
.وقتی دو سالم بود بابام ازمون جدا شد
80
00:06:57,112 --> 00:06:58,505
،مامانم حدود سه تا کار داشت
81
00:06:58,635 --> 00:07:00,724
برای همین قبلاً زمان خیلی زیادی رو
82
00:07:00,855 --> 00:07:02,509
.توی خونهی بهترین دوستم بودم
83
00:07:03,901 --> 00:07:05,773
باباش توی یه باند
84
00:07:05,903 --> 00:07:08,558
.در کلیسای بپتیست درام میزد
85
00:07:09,733 --> 00:07:12,127
.هر یکشنبه با خانوادهاش میرفتم اونجا
86
00:07:14,782 --> 00:07:16,958
.همونجا عاشق موسیقی شدم
87
00:07:18,873 --> 00:07:21,353
.کم کم داره شهرت خوشم میاد
88
00:07:22,093 --> 00:07:23,399
.آره
89
00:07:25,314 --> 00:07:27,751
.من کم کم داره از تو خوشم میاد
90
00:07:37,152 --> 00:07:38,327
.صبح بخیر
91
00:07:38,458 --> 00:07:40,590
.بسته برای سیاته گوتاس
92
00:07:40,721 --> 00:07:43,114
.برنامهای برای تحویل بسته نداشتیم
93
00:07:43,245 --> 00:07:45,595
.طبق گزارش ارسال من که هست
94
00:07:45,726 --> 00:07:48,511
از طرف کیه؟
95
00:07:48,642 --> 00:07:50,426
.مارسل دوماز
96
00:07:52,000 --> 00:08:00,000
رسانهی اینترنتی نایتمووی تقدیم میکند
NightMovie.Co
97
00:08:28,638 --> 00:08:29,987
!برو! حرکت کن
98
00:08:34,775 --> 00:08:36,690
.بشین
99
00:08:36,820 --> 00:08:37,820
.احمق عوضی
100
00:08:56,623 --> 00:08:57,623
.خودشه
101
00:08:57,667 --> 00:08:59,626
.بارشون بزنید
102
00:09:10,506 --> 00:09:13,117
...بهترین خاطره
103
00:09:13,248 --> 00:09:15,119
.کوکب
104
00:09:15,250 --> 00:09:17,992
کولیاچان زمینهای زیبایی از
.گل کوکب داشت
105
00:09:18,122 --> 00:09:20,516
.قبلاً دوست داشتم بینشون بدوم
106
00:09:21,865 --> 00:09:23,693
چرا کسی باید چنین چیزی رو رها کنه؟
107
00:09:27,741 --> 00:09:29,307
.متأسفم، نمیخواستم فضولی کنم
108
00:09:29,438 --> 00:09:31,832
.نه. اشکال نداره
109
00:09:31,962 --> 00:09:35,531
فکر میکنم
110
00:09:35,662 --> 00:09:38,142
به همون دلیلی که همه میرن
.منم رفتم
111
00:09:38,273 --> 00:09:41,058
،فرصتهای بیشتر
112
00:09:41,189 --> 00:09:42,799
.امید برای زندگی بهتر
113
00:09:43,757 --> 00:09:45,585
.خب، ظاهراً پیداش کردی
114
00:09:46,803 --> 00:09:48,631
مطمئنم اونهایی که توی خونه داری
.بهت افتخار میکنن
115
00:09:54,000 --> 00:09:55,092
حالا چی؟
116
00:09:56,026 --> 00:09:57,024
.اون ماله توئه. این ماله منه
117
00:09:58,342 --> 00:09:59,471
.تو کُشتیشون خودت هم میبریشون
118
00:09:59,729 --> 00:10:01,688
.احمقجان، اون چاقه رو تو کُشتی
119
00:10:03,808 --> 00:10:06,853
.من شروعش کردم، ولی تو تمومش کردی
120
00:10:08,188 --> 00:10:09,883
.انگار اصلاً کمرم درد نمیکنه، آشغال
121
00:10:10,827 --> 00:10:13,830
.عوضی آشغال -
.باشه -
122
00:10:13,961 --> 00:10:15,397
.اون چاقه رو باهم میبریم
123
00:10:15,527 --> 00:10:16,703
.یالا
124
00:10:19,749 --> 00:10:21,142
.یالا
125
00:10:22,404 --> 00:10:25,712
.عوضی چقدر سنگینه
126
00:10:48,430 --> 00:10:49,518
.دوتا آوردم
127
00:11:03,488 --> 00:11:04,664
!باید از اینجا بریم
128
00:11:05,882 --> 00:11:07,754
،اگه نتونیم اینها رو داشته باشیم
.هیچکس نمیتونه
129
00:11:43,006 --> 00:11:45,443
!بریم، بریم
130
00:11:46,793 --> 00:11:48,708
.یالا، یالا
.حرکت کن. دارن میان
131
00:11:55,279 --> 00:11:56,279
.لعنتی
132
00:12:07,944 --> 00:12:10,512
.سلام، پوته
133
00:12:14,734 --> 00:12:16,170
چی شده؟
134
00:12:32,099 --> 00:12:33,840
چقدرشون رو از دست دادیم؟
135
00:12:35,145 --> 00:12:36,886
.خیلی
136
00:12:37,017 --> 00:12:39,759
.یه موضوع دیگه هم هست، تریستا
137
00:12:50,378 --> 00:12:52,510
،یه نفرینه
138
00:12:52,641 --> 00:12:53,990
.یه طلسم
139
00:12:59,169 --> 00:13:01,519
.اعلام جنگه
140
00:13:07,874 --> 00:13:10,964
.دیشب معامله با دوماز رو فسخ کردم
141
00:13:12,966 --> 00:13:16,012
.انتظار نداشتم بخواد جنگ راه بندازه
142
00:13:16,143 --> 00:13:18,232
ولی نمیتونستی پیشبینی کنی که
143
00:13:18,362 --> 00:13:20,538
.چنین کاری میکنه، ترسیتا
144
00:13:20,669 --> 00:13:22,279
.میتونیم بریم سراغ قاضی
145
00:13:23,019 --> 00:13:24,325
.نه
146
00:13:24,455 --> 00:13:25,892
نمیتونیم بیشتر از این به لافایت
.بدهکار بشیم
147
00:13:26,022 --> 00:13:29,330
.اونها اول بهمون حمله کردن
.من که میگم سوار نظام خبر کنیم
148
00:13:29,460 --> 00:13:31,375
.جنگ راه بندازیم، هیچکس نمیبره
149
00:13:32,899 --> 00:13:35,597
روئل قرار به یه رابط توی آتلانتا
.معرفیمون کنه
150
00:13:35,727 --> 00:13:37,033
خریدار؟ -
.بیشتر از اینهاست -
151
00:13:37,164 --> 00:13:38,730
.اگه باهاش معامله کنیم
152
00:13:38,861 --> 00:13:41,037
میتونه مسیر به ساحل شرقی
.رو امن کنه
153
00:13:42,169 --> 00:13:43,953
.نمیتونیم همهی اینها رو ریسک کنیم
154
00:13:45,172 --> 00:13:47,348
.باید همهچیز رو درمورد دوماز بدونیم
155
00:13:47,478 --> 00:13:50,568
.رئیس، نمیتونم خبری از خاویار یا بوز بگیرم
156
00:13:51,613 --> 00:13:53,310
.احتمالاً یه جایی مست افتادن
157
00:13:55,704 --> 00:13:58,707
آخرین باری که کسی خاویار یا بوز رو دیده
کِی بوده؟
158
00:13:58,838 --> 00:14:01,275
.دیشب، توی بار
159
00:14:03,930 --> 00:14:05,018
.بریم
160
00:14:11,024 --> 00:14:13,069
یه مکان هنری
161
00:14:13,200 --> 00:14:15,158
.برای مجتمع زندان میشه
162
00:14:15,289 --> 00:14:18,814
بزرگتر از آنگولا و همراه با
.خودمختاری بیشتر
163
00:14:18,945 --> 00:14:20,860
وقتی کار میکنیم، برای ایالت
164
00:14:20,990 --> 00:14:22,600
میلیونها دلار در سال
165
00:14:22,731 --> 00:14:24,559
.به ازای هر زندانی ذخیره میکنیم
166
00:14:25,473 --> 00:14:27,997
مشکلات زیستیت چی میشن؟
167
00:14:28,128 --> 00:14:31,435
،ما آزمایشات مستقل خودمون رو داریم
168
00:14:31,566 --> 00:14:37,050
که مشخصاً نشون میده خاک عاری از
.هرگونه آلودگیای هست
169
00:14:37,180 --> 00:14:39,356
تمام مدارک رو برای بازدیدتون
170
00:14:39,487 --> 00:14:41,097
.آماده کردیم
171
00:14:41,228 --> 00:14:43,621
کارهای اداری رو انجام میدیم
.و خبرتون میکنیم
172
00:14:43,752 --> 00:14:45,449
.لطف میکنید، آقایون
173
00:14:51,586 --> 00:14:54,067
.یه گاز دیگه از سیب میخوان
174
00:14:54,197 --> 00:14:55,546
خب، به لطف شریک جدیدمون
175
00:14:55,677 --> 00:14:58,375
،که توی کار تکیلاست
.بهشون میدیم
176
00:14:58,506 --> 00:15:00,769
،به درک، کل باغ رو براشون میکاریم
177
00:15:02,510 --> 00:15:04,686
،وقتی کار این زندان کامل بشه
178
00:15:04,816 --> 00:15:07,428
.یه پاکسازی درست توی شهر انجام میدیم
179
00:15:07,558 --> 00:15:10,257
خانوم مندوسا، و دوماز و بقیهی
180
00:15:10,387 --> 00:15:12,607
خلافکارهای شهر
181
00:15:12,737 --> 00:15:14,914
برای همیشه اینجا رو خونهی خودشون
.میدونن
182
00:15:16,828 --> 00:15:18,830
.یه چیز دیگه
183
00:15:18,961 --> 00:15:23,052
خانوم مندوسا یه نفر رو فرستاده بود
.امروز دنبالم کنه
184
00:15:23,183 --> 00:15:25,011
،میخوام یه پیغام کوچولو براش بفرستم
185
00:15:25,141 --> 00:15:27,709
.یه سری آداب رو بهش آموزش بدم
186
00:15:30,886 --> 00:15:33,019
شرط میبندم این احمق
187
00:15:33,149 --> 00:15:35,021
.چندساله خودش رو ندیده
188
00:15:36,196 --> 00:15:38,036
.بیا بذاریمش همینجا بمونه -
.نمیشه، احمق -
189
00:15:38,154 --> 00:15:39,808
.ترسا نباید از این جریان باخبر بشه
190
00:15:39,939 --> 00:15:41,288
.اگه اینجا بذارمش، پیداش میکنن
191
00:15:42,985 --> 00:15:44,160
،اگه بندازیمش توی آب
192
00:15:44,291 --> 00:15:45,814
.تمساحها میخورنش
193
00:15:46,728 --> 00:15:48,008
متخصص باتلاق و این چیزها شدی؟
194
00:15:48,077 --> 00:15:49,992
.یالا. پاشو
195
00:15:56,259 --> 00:15:57,521
196
00:16:01,351 --> 00:16:06,095
!یک، دو، سه
197
00:16:13,745 --> 00:16:15,163
به چی میخندی، عوضی؟
198
00:16:16,264 --> 00:16:17,221
...یادته
199
00:16:17,672 --> 00:16:18,934
اون موقعها که اینقدر چاق بودی؟
200
00:16:19,065 --> 00:16:21,154
.بهت میگفتیم مارسیپان
201
00:16:23,243 --> 00:16:26,289
خفه شو. باید این گندکاری
.رو درست کنیم
202
00:16:30,206 --> 00:16:31,686
چه مرگته، احمق؟
203
00:16:31,816 --> 00:16:33,209
!دارم نابودش میکنم
204
00:16:39,215 --> 00:16:40,782
!لعنتی -
!هی! هی -
205
00:16:42,131 --> 00:16:44,177
.همین الانش دوتا جسد روی دستمون مونده
206
00:16:44,307 --> 00:16:46,107
.آوردیم اینجا که این گندکاری رو درست کنم
207
00:16:46,131 --> 00:16:47,611
!منم این گندکاری رو درست میکنم
208
00:16:51,445 --> 00:16:53,186
.رفتم خونهی خاویار
209
00:16:53,316 --> 00:16:54,316
.هیچکس نبود
210
00:16:54,361 --> 00:16:56,754
،بعد رفتم هتل بوز
211
00:16:56,885 --> 00:16:58,234
اون یارویی که پشت میز نشسته بود
212
00:16:58,365 --> 00:17:00,106
.گفت اصلاً نیومده
213
00:17:00,236 --> 00:17:01,107
.آره، خب، تعجب نمیکنم
214
00:17:01,237 --> 00:17:02,673
.حالشون خیلی خوب نبود
215
00:17:03,805 --> 00:17:05,205
آخرین باری که دیدیشون کِی بود؟
216
00:17:05,229 --> 00:17:07,722
.خاویار من رو فرستاد خونه
217
00:17:07,852 --> 00:17:09,115
.گفت خودش تعطیل میکنه
218
00:17:09,245 --> 00:17:10,246
،حتماً مست بوده
219
00:17:10,377 --> 00:17:12,205
.چون در باز بود
220
00:17:12,335 --> 00:17:14,598
.شاید حق با جورج باشه
221
00:17:14,729 --> 00:17:17,297
.ممکنه حسابی مست کرده باشن
222
00:17:17,427 --> 00:17:18,950
.میرم یه سری تماس بگیرم
223
00:17:19,081 --> 00:17:20,735
.باشه -
.بیاید -
224
00:17:22,519 --> 00:17:24,391
هی، اونها پسرهای بزرگیان، خب؟
225
00:17:24,521 --> 00:17:26,132
.مطمئنم حالشون خوبه
226
00:17:34,792 --> 00:17:35,924
به شانس اعتقاد داری؟
227
00:17:38,535 --> 00:17:42,061
.آره، آره، قبلاً خیلی این حس رو داشتم
228
00:17:42,191 --> 00:17:45,064
...شاید چون بابام قمارباز بود
229
00:17:45,194 --> 00:17:47,240
.راستش، یه معتاد به قمار
230
00:17:48,197 --> 00:17:49,633
پسر، تمام چیزهایی که داشتیم
231
00:17:49,764 --> 00:17:52,288
رو باخت
232
00:17:52,419 --> 00:17:55,248
.بیشتر از یه بار
233
00:17:55,378 --> 00:17:57,511
،تا وقتی که یه روز
234
00:17:57,641 --> 00:17:59,034
شانس بهش رو کرد
235
00:17:59,165 --> 00:18:03,995
،بزرگترین قمار زندگیش رو برنده شد
236
00:18:04,126 --> 00:18:06,215
.و یه مهره برای من نگه داشت
237
00:18:09,262 --> 00:18:14,876
...خب، درنهایت، شانسش تموم شد، ولی
238
00:18:15,006 --> 00:18:17,400
.از روزی که اون رو داشتم خوششانس بودم
239
00:18:19,315 --> 00:18:20,447
.بگیرش
240
00:18:22,623 --> 00:18:24,451
.نه
241
00:18:24,581 --> 00:18:26,453
.تو نگهش دار
242
00:18:26,583 --> 00:18:28,672
.بهت نمیدمش
243
00:18:29,412 --> 00:18:32,198
.بهت قرض میدم
244
00:18:32,328 --> 00:18:33,982
که وقتی پسرها برگشتن اینجا
245
00:18:34,113 --> 00:18:35,810
،التماس کردن که بلادی مری بهشون بدم
246
00:18:35,940 --> 00:18:37,420
.پسش بدی
247
00:18:39,422 --> 00:18:40,989
.بیا
248
00:18:45,298 --> 00:18:46,342
.ممنون
249
00:18:46,473 --> 00:18:48,214
.ردیفه
250
00:19:00,487 --> 00:19:02,010
.آنتن نیست
251
00:19:02,141 --> 00:19:04,360
.احمق کبوترباز
252
00:19:04,666 --> 00:19:08,336
فقط خارجیها کل روز میشینن
.پرندهها رو نگاه میکنن
253
00:19:08,977 --> 00:19:10,105
.اینقدر مسخره باری درنیار
254
00:19:10,230 --> 00:19:11,231
.یالا
255
00:19:11,280 --> 00:19:12,280
256
00:19:13,606 --> 00:19:14,733
.یه مقدار علف برای آقا
257
00:19:14,870 --> 00:19:16,152
.دیگه علف نمیکشم
258
00:19:16,736 --> 00:19:17,723
منظورت چیه که نه؟
259
00:19:18,235 --> 00:19:18,863
چرا؟
260
00:19:19,288 --> 00:19:20,289
.فقط دیگه نمیکشم
261
00:19:21,240 --> 00:19:22,576
جریان دختریه؟
262
00:19:24,337 --> 00:19:25,642
.نه
263
00:19:27,253 --> 00:19:29,646
.چرند میگی
264
00:19:29,777 --> 00:19:31,431
.نگاه توی چشمهات رو میبینم
265
00:19:33,712 --> 00:19:35,255
.برات انجامش میدم
266
00:19:37,393 --> 00:19:40,657
اون موقعها رو یادته که امیلیا
مجبورم کرد دیگه علف نکشم؟
267
00:19:40,788 --> 00:19:42,398
.توی اون گروههای سلامت بود
268
00:19:44,389 --> 00:19:45,797
.میخواست دیگه گوشت نخورم
269
00:19:48,361 --> 00:19:50,145
چه مرگته، مرد؟
270
00:19:51,817 --> 00:19:52,585
.دیدمش، بریم
271
00:19:53,409 --> 00:19:54,889
!من هیچی نمیبینم
272
00:19:59,154 --> 00:20:00,634
.باشه، باشه
273
00:20:03,550 --> 00:20:05,856
اگه خبری شد بهم بگو، باشه؟
274
00:20:05,987 --> 00:20:07,902
.ممنون
275
00:20:08,032 --> 00:20:10,121
.دستیار بوز توی سینالوا بود
276
00:20:10,252 --> 00:20:12,211
.کسی خبری ازش نداره
277
00:20:12,341 --> 00:20:15,301
این باید یه ربطی به ماجرای کارخونه
.داشته باشه
278
00:20:15,431 --> 00:20:17,303
فکر میکنی کار دومازـه؟
279
00:20:17,433 --> 00:20:19,218
.باید یه چیزی رو ببینید
280
00:20:27,313 --> 00:20:30,490
.بوی سفیدکننده داره دماغم رو میسوزنه
281
00:20:30,620 --> 00:20:33,536
.نه، موضوع همینه
.سرایدار امروز نیومده
282
00:20:33,667 --> 00:20:36,322
.یکی پاکسازی کرده -
.هی، بچهها -
283
00:20:36,452 --> 00:20:39,455
ببینید توی سطلآشغال پشتی
.چی پیدا کردم
284
00:20:40,456 --> 00:20:42,937
.امیدوارم خون خاویار نباشه
285
00:20:49,509 --> 00:20:50,771
.هیچی
286
00:20:50,901 --> 00:20:52,294
24 ساعت گذشته
287
00:20:52,425 --> 00:20:54,209
.فیلمهای امنیتی ناپدید شدن
288
00:20:54,340 --> 00:20:55,384
منظورت چیه که ناپدید شدن؟
289
00:20:55,515 --> 00:20:57,952
.پاک شدن، مثل دستشویی
290
00:20:58,082 --> 00:20:59,345
.باید کار دوماز باشه
291
00:20:59,475 --> 00:21:01,564
خاویار و بوز رو از دور خارج کرده
292
00:21:01,695 --> 00:21:03,392
درست قبل از اینکه به کارخونه
.حمله کنه
293
00:21:03,523 --> 00:21:04,611
با عقل جور درمیاد، تمیز کرده
294
00:21:04,741 --> 00:21:06,352
.که برای خودش یکم زمان بخره
295
00:21:06,482 --> 00:21:08,202
،تا جایی که ما میدونیم
.ممکنه همین الانش مُرده باشن
296
00:21:08,226 --> 00:21:10,312
.نه، با عقل جور درنمیاد
297
00:21:10,443 --> 00:21:11,748
میتونست افرادمون رو توی
298
00:21:11,879 --> 00:21:14,185
،کارخونه بُکشه
.ولی نکُشت
299
00:21:14,316 --> 00:21:16,013
.خب، شاید خاویار و بوز دعوا راه انداختن
300
00:21:16,144 --> 00:21:17,928
.راهی نداشته -
.آره
301
00:21:18,341 --> 00:21:20,341
به کی زنگ میزنی؟
302
00:21:20,366 --> 00:21:22,846
.دوماز
303
00:21:22,977 --> 00:21:25,806
،اگه دست اون باشن
.با جنس معاوضهشون میکنه
304
00:21:25,936 --> 00:21:28,069
لطفاً پس از شنیدن صدای بوق
.پیغام خود را بگذارید
305
00:21:28,199 --> 00:21:29,940
.جواب نمیده
306
00:21:31,942 --> 00:21:34,336
.باید یه سر به تونی بزنی
307
00:21:34,467 --> 00:21:36,207
.منی رو برای احتیاط ببر
308
00:21:36,338 --> 00:21:37,339
.ردیفه
309
00:21:40,211 --> 00:21:41,778
چی تو فکرته، دختر کوچولو؟
310
00:21:42,736 --> 00:21:45,304
.باهام بیا
311
00:22:46,974 --> 00:22:49,019
کجا میری، مرتیکه زنباز؟
!هی
312
00:22:53,459 --> 00:22:54,459
میدونی چیه؟
313
00:22:54,503 --> 00:22:55,852
.تو بابی نیستی
314
00:22:55,983 --> 00:22:57,158
.نه بابا
315
00:22:57,288 --> 00:22:59,029
شماها کی هستید؟
316
00:23:02,488 --> 00:23:03,488
این رو میخوای؟
317
00:23:03,512 --> 00:23:05,253
.ماله من نیست
318
00:23:14,044 --> 00:23:15,568
آقای ببرمون جایی بوده
319
00:23:15,698 --> 00:23:17,396
.که نباید باشه
320
00:23:17,526 --> 00:23:19,267
شماها چه مرگتونه؟
321
00:23:19,398 --> 00:23:20,834
بابی کجاست؟ -
.نمیدونم -
322
00:23:20,964 --> 00:23:22,488
.میدونی، اگه نه اون اینجا نبود
323
00:23:22,618 --> 00:23:24,098
.هیچی بهتون نمیگم
324
00:23:24,228 --> 00:23:26,448
تو چطور؟ یوزپلنگ؟
325
00:23:26,579 --> 00:23:28,145
نظری نداری؟
326
00:23:32,759 --> 00:23:34,456
.بابی پنجشنبهها پوکر بازی میکنه
327
00:23:34,587 --> 00:23:35,936
.فروشگاه کورنر، خیابون رومن
328
00:23:36,066 --> 00:23:37,154
.عوضی
329
00:23:37,285 --> 00:23:38,373
.بریم
330
00:23:40,593 --> 00:23:42,638
هی، بهش که نمیگید، مگه نه؟
331
00:23:56,173 --> 00:23:57,653
منی اینجا چی میخواد؟
332
00:23:57,784 --> 00:24:00,395
.اومده حواسش رو به شما دوتا بده
333
00:24:04,181 --> 00:24:06,096
.یه مشکلی پیش اومده
334
00:24:08,011 --> 00:24:12,973
.میخوام از خودت و تونی مراقبت کنی
335
00:24:13,103 --> 00:24:14,322
چقدر اوضاع بده؟
336
00:24:14,453 --> 00:24:16,106
.هنوز نمیدونیم
337
00:24:17,804 --> 00:24:19,370
.نزدیک خودت نگهاش دار
338
00:24:20,415 --> 00:24:21,460
.باشه
339
00:24:34,385 --> 00:24:36,170
چی شده؟
340
00:24:36,300 --> 00:24:39,739
.هیچی. فقط جهت اطمینان
341
00:24:39,869 --> 00:24:42,263
.کسی از خونه بیرون نمیره
342
00:24:42,393 --> 00:24:44,233
ترسا خوبه؟
هنوزم قرار امشب بیاد اینجا؟
343
00:24:44,308 --> 00:24:46,615
.حالش خوبه، ولی داره کار میکنه
344
00:24:46,746 --> 00:24:48,269
.امشب نمیتونه بیاد
345
00:24:48,399 --> 00:24:49,749
.نگران نباش
346
00:24:49,879 --> 00:24:51,446
.حالش خوبه
347
00:24:51,577 --> 00:24:52,926
.همیشه همین رو میگی
348
00:24:53,056 --> 00:24:55,276
.هرچی کمتر بدونی، برای خودت بهتره
349
00:24:55,406 --> 00:24:59,062
.آره، چون همهچیز برای من عالیه
350
00:24:59,193 --> 00:25:01,021
.هی، تونی
351
00:25:04,851 --> 00:25:06,679
.خب
352
00:25:06,809 --> 00:25:08,376
.باید برم
353
00:25:08,507 --> 00:25:09,638
.یه چیز دیگه
354
00:25:10,857 --> 00:25:13,076
.این رو بسوزون و دودش رو
.توی خونه پخش کن
355
00:25:13,207 --> 00:25:14,861
.خب، حالا داری من رو میترسونی
356
00:25:14,991 --> 00:25:17,080
.نگران نباش
357
00:25:17,211 --> 00:25:19,430
.هیچوقت نمیذارم اتفاقی برات بیوفته
358
00:25:25,262 --> 00:25:26,612
.بیا در رو پشت سرم قفل کن
359
00:25:26,742 --> 00:25:28,483
.آره، آره، اومدم
360
00:26:11,067 --> 00:26:12,145
.کمکم کن، احمق
361
00:26:14,790 --> 00:26:18,707
362
00:26:19,139 --> 00:26:20,206
چه مرگته، آشغال؟
363
00:26:20,618 --> 00:26:21,723
چیه؟
364
00:26:22,363 --> 00:26:24,163
مجبورمون کردی چندساعته داریم
الکی میچرخیم
365
00:26:24,187 --> 00:26:25,318
.آشغال مارسیپان
366
00:26:25,373 --> 00:26:26,582
.به اندازه کافی ازت کشیدم
367
00:26:27,324 --> 00:26:29,239
.کل روز، هی حرف و حرف و حرف
368
00:26:29,370 --> 00:26:30,719
!نمیتونم فکر کنم
369
00:26:30,720 --> 00:26:31,097
!مراقب باش
370
00:26:32,895 --> 00:26:35,419
وقتی یه بچه بدون تخم بودی
.ازت مراقبت کردم
371
00:26:36,384 --> 00:26:37,593
.این رو یادت نره
372
00:26:41,178 --> 00:26:42,672
.یادت نره، آشغال
373
00:26:44,379 --> 00:26:45,723
.من هیچی رو فراموش نمیکنم
374
00:26:47,606 --> 00:26:49,608
.مثل وقتی که برادرت رو کُشتی
375
00:26:51,305 --> 00:26:53,263
.وقتی پسرت رو به کُشتن دادی
376
00:26:53,270 --> 00:26:54,938
.در حد خودت حرف بزن
377
00:26:59,574 --> 00:27:00,571
.بزن
378
00:27:01,403 --> 00:27:02,410
.بزن، عوضی
379
00:27:03,942 --> 00:27:05,242
.بزن، عوضی
380
00:27:11,978 --> 00:27:15,372
.اگه مکزیک میموندم من رو هم میکُشتی
381
00:27:18,509 --> 00:27:20,218
.من مثل تو نیستم
382
00:27:25,182 --> 00:27:26,214
.خدارو بابتش شکر میکنم
383
00:27:29,228 --> 00:27:30,139
.باشه
384
00:27:31,397 --> 00:27:33,357
.یه گلوله بیشتر برای کفتربازه ذخیره میکنم
385
00:27:41,660 --> 00:27:43,749
.پسر، این دود داره ریههام رو میسوزونه
386
00:27:43,879 --> 00:27:46,795
.باید برم هوا بخورم. مراقب باش
387
00:27:48,449 --> 00:27:50,886
388
00:27:54,803 --> 00:27:57,153
.سلام، رفیق
389
00:27:57,284 --> 00:27:59,329
.خداروشکر، پسر
390
00:27:59,460 --> 00:28:01,680
...دنبال خیابون بوربن میگردم، ولی
391
00:28:01,810 --> 00:28:04,683
.حسابی گم شدم
392
00:28:04,813 --> 00:28:06,815
.توی بخش اشتباهی از شهر اومدی
393
00:28:06,946 --> 00:28:07,729
.عالی شد
394
00:28:07,860 --> 00:28:09,775
.از من بعید نیست چنین کاری بکنم
395
00:28:09,905 --> 00:28:12,125
ببین، یکی از این موبایلهای جیپیاس دار
.دارم
396
00:28:12,255 --> 00:28:14,135
.روش یه نقشه هست
،میتونی نشونم بدی
397
00:28:14,170 --> 00:28:16,042
.داداش
398
00:28:16,172 --> 00:28:18,697
فقط میخوام بدونم اینطرفی برم
399
00:28:18,827 --> 00:28:20,437
.یا اون طرفی
400
00:28:23,049 --> 00:28:25,051
چطوره من و تو یه قدمی بزنیم؟
401
00:28:26,879 --> 00:28:29,239
.نمیدونی اینجا با این وارد چه ماجرایی میشی
402
00:28:32,362 --> 00:28:34,234
.تو همین الانش واردش شدی، احمق
403
00:28:34,364 --> 00:28:36,149
میشه این رو قرض بگیرم؟
404
00:28:38,064 --> 00:28:40,022
.یالا
405
00:28:40,153 --> 00:28:41,981
.بجنب
406
00:28:52,078 --> 00:28:55,081
.دوماز دیشب دوتا از افرادم رو گرفته
407
00:28:55,211 --> 00:28:56,735
.میخوام پسشون بگیرم
408
00:28:56,865 --> 00:28:58,954
.من چیزی در این مورد نمیدونم
409
00:29:01,261 --> 00:29:02,958
.بریم
410
00:29:15,318 --> 00:29:16,755
.احمق، عوضی
411
00:29:21,760 --> 00:29:23,544
.گوش کن، رفیق
412
00:29:23,674 --> 00:29:25,764
.صندلی داغ حال نمیده
413
00:29:25,894 --> 00:29:28,027
.روش بودم، انجامش هم دادم
414
00:29:28,157 --> 00:29:30,638
،فقط بهمون بگو کجان
415
00:29:30,769 --> 00:29:32,335
.و همهچیز تموم میشه
416
00:29:34,120 --> 00:29:36,035
.میتونید همینطوری من رو بزنید
417
00:29:36,165 --> 00:29:37,993
.همون جواب تکراری رو میشنوید
418
00:29:39,081 --> 00:29:40,474
من هیچی درمورد
419
00:29:40,604 --> 00:29:41,823
.آدمربایی نمیدونم
420
00:29:41,954 --> 00:29:43,085
.ببین
421
00:29:43,737 --> 00:29:46,974
یکی یکی انگشتهات رو قطع میکنم
.تا وقتی که حرف بزنی، عوضی
422
00:29:47,742 --> 00:29:50,484
،خب، من خیلی اسپانیایی بلد نیستم
423
00:29:50,614 --> 00:29:52,878
.ولی این به نظر چیز خوبی نبود
424
00:29:54,749 --> 00:29:56,359
،به خدا
425
00:29:56,490 --> 00:29:58,492
!من هیچی نمیدونم
426
00:30:25,171 --> 00:30:26,171
!هی! هی
427
00:30:42,014 --> 00:30:44,712
حالا باهاش چیکار کنیم؟
428
00:30:44,843 --> 00:30:46,627
.تمساحها میان سراغش
429
00:30:46,757 --> 00:30:48,542
چیه فکر کردی فقظ خودت
430
00:30:48,672 --> 00:30:50,761
متخصص باتلاقهایی؟
431
00:30:50,762 --> 00:30:52,759
.عوضی
432
00:30:52,784 --> 00:30:54,784
!خفه شو، حرومزاده
433
00:30:54,809 --> 00:30:57,594
میدونی چی رو نمیفهمم، پسرعمو؟
434
00:30:57,725 --> 00:31:00,119
برای چی اینجایی؟
435
00:31:00,249 --> 00:31:02,208
،توی مکزیک شاهیم
436
00:31:02,338 --> 00:31:05,515
همهی اونها رو بیخیال شدی که
،بیای برای ترسا کار کنی
437
00:31:05,646 --> 00:31:07,387
،حالا هم اینقدر سرت رو کردی توی کونش
438
00:31:07,517 --> 00:31:10,651
.که نمیفهمم سر و تهتون کجاست
439
00:31:10,781 --> 00:31:13,088
.امروز این سوال رو نپرسیدم
440
00:31:13,219 --> 00:31:15,003
نه، کمکت کردم
441
00:31:15,134 --> 00:31:17,092
،چون یکی از قوانینش رو شکستی
442
00:31:17,223 --> 00:31:18,354
و میدونی چرا؟
443
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
.چون خانوادهایم
444
00:31:25,884 --> 00:31:27,929
فقط به همین دلیله که بهت
...اهمیت میدم، پسرعمو
445
00:31:29,953 --> 00:31:31,953
.دلم برات تنگ شده، حرومزاده
446
00:31:32,888 --> 00:31:34,299
.جدی میگم
447
00:31:56,230 --> 00:31:57,830
راست میگی؟
یا میخوای فرار کنی؟
448
00:31:57,851 --> 00:31:59,789
.پایهاتم
449
00:32:01,625 --> 00:32:03,878
.یالا، مارسیپان
.بریم
450
00:32:29,295 --> 00:32:33,386
.ببخشید، مزاحمتون شدم، خانوم
451
00:32:33,516 --> 00:32:35,127
.از دوسان خانوم مندوسا هستم
452
00:32:36,041 --> 00:32:37,433
.خب، من نمیشناسمتون
453
00:32:37,564 --> 00:32:40,088
ببخشید. چطوری اومدید اینجا؟
454
00:32:41,046 --> 00:32:42,134
.ببخشید
455
00:32:42,264 --> 00:32:44,049
ادبم کجا رفته؟
456
00:32:44,179 --> 00:32:47,095
،قاضی سیسیل لافیت هستم
457
00:32:47,226 --> 00:32:51,317
.و اینشون همکارم، کاراگاه گرین
458
00:32:51,447 --> 00:32:54,146
.رندال کارت شناساییت رو نشونشون بده
459
00:32:54,276 --> 00:32:56,148
.خیالشون راحت بشه
460
00:33:00,369 --> 00:33:02,197
.خب
461
00:33:06,549 --> 00:33:08,029
امرتون؟
462
00:33:08,160 --> 00:33:10,858
.میخوام صحبت کنم
463
00:33:10,989 --> 00:33:12,512
میشه بیایم تو؟
464
00:33:12,642 --> 00:33:14,122
مجوز دارید؟
465
00:33:14,253 --> 00:33:16,559
.از اون جور ملاقاتها نیست
466
00:33:16,690 --> 00:33:18,213
.فقط یه گفتگوی دوستانه
467
00:33:18,344 --> 00:33:20,128
.خب، ترسا اینجا نیست
468
00:33:20,259 --> 00:33:21,129
.میدونم
469
00:33:21,260 --> 00:33:23,088
.اومدم شما رو ببینم
470
00:33:24,219 --> 00:33:27,266
.اسمتون رو یادم نموند
471
00:33:28,223 --> 00:33:29,442
.بهتون نگفتم
472
00:33:29,572 --> 00:33:33,228
.ازت خوشم میاد
473
00:33:33,359 --> 00:33:35,187
.باشه
474
00:33:35,317 --> 00:33:37,117
گوش کنید، من خیلی سرم شلوغه
پس پیغامی هست
475
00:33:37,232 --> 00:33:38,799
که میخواید به ترسا برسونم؟
476
00:33:38,929 --> 00:33:41,019
،در حقیقت
477
00:33:41,149 --> 00:33:45,023
،اگه ترسا میخواد رازهای من رو بدونه
478
00:33:45,153 --> 00:33:46,763
.باید ازم بپرسه
479
00:33:47,547 --> 00:33:50,158
.من مثل یه کتاب باز هستم
480
00:33:50,289 --> 00:33:53,161
تعقیب کردن من فقط براش دردسر
.درست میکنه
481
00:33:54,815 --> 00:33:56,512
.سلام، پسر
482
00:33:56,643 --> 00:33:58,297
اسمت چیه؟
483
00:33:59,559 --> 00:34:00,560
.تونی
484
00:34:00,690 --> 00:34:02,257
.تونی
485
00:34:02,388 --> 00:34:03,954
تو پسر ترسایی؟
486
00:34:04,085 --> 00:34:06,285
نه، نیست، و فکر میکنم وقتشه که
.شما برید
487
00:34:14,095 --> 00:34:17,011
.حتماً پیغامم رو بهش برسون
488
00:34:19,361 --> 00:34:21,407
.شب بخیر، خانوم
489
00:34:29,284 --> 00:34:33,071
.نگران نباشید! راه خروج رو بلدم
490
00:34:35,160 --> 00:34:36,509
اون کی بود؟
491
00:34:36,639 --> 00:34:38,039
نمیدونم، ولی یه حسی بهم میگه
492
00:34:38,076 --> 00:34:39,338
.یه گرگ بد گندهست
493
00:34:43,646 --> 00:34:45,206
.لطفاً جواب بده
.لطفاً جواب بده. لطفاً جواب بده
494
00:34:52,568 --> 00:34:53,569
...لطفاً
495
00:34:53,700 --> 00:34:56,833
.نه، باهاش حرف نمیزنی
496
00:34:56,964 --> 00:34:58,531
.حتی نگاهش هم نمیکنی
497
00:34:58,661 --> 00:35:00,185
.بسه
498
00:35:06,104 --> 00:35:08,323
.فقط میخوام پیداشون کنم
499
00:35:08,454 --> 00:35:10,238
کمکم میکنی؟
500
00:35:15,417 --> 00:35:17,289
میتونم یه نوشیدنی بخورم؟
501
00:35:24,513 --> 00:35:26,124
.بازش کن -
...ترسا -
502
00:35:26,254 --> 00:35:27,473
.بازش کن
503
00:35:47,145 --> 00:35:48,145
.ممنون
504
00:35:59,374 --> 00:36:00,680
اونها کجان؟
505
00:36:04,162 --> 00:36:06,251
اگه بهت بگم میذاری برم؟
506
00:36:06,381 --> 00:36:08,035
زندهان؟
507
00:36:11,821 --> 00:36:15,260
.مارسل طبیعتاً قاتل نیست
508
00:36:15,390 --> 00:36:16,652
.تاجره
509
00:36:18,045 --> 00:36:20,352
فقط باید بدونی چطوری به زبونش
.صحبت کنی
510
00:36:21,875 --> 00:36:23,746
.داری طفره میری
511
00:36:23,877 --> 00:36:25,183
512
00:36:41,199 --> 00:36:43,549
.کلی خون داره از دست میده
513
00:36:43,679 --> 00:36:46,291
اگه بمیره، دیگه خاویار رو نمیبینیم
514
00:36:46,421 --> 00:36:48,423
!لعنتی
515
00:36:48,554 --> 00:36:50,730
.دکتر میخواد
516
00:36:52,035 --> 00:36:53,385
.باید ادامه بدی
517
00:36:54,342 --> 00:36:55,909
.لعنتی
518
00:36:56,039 --> 00:36:57,693
چیه؟ -
.دیگه دیر شده -
519
00:37:09,009 --> 00:37:10,358
ماشین کجاست؟
520
00:37:10,489 --> 00:37:12,926
.لعنتی
521
00:37:15,624 --> 00:37:17,278
.هی
522
00:37:17,409 --> 00:37:20,368
"محوطه خصوصی. ورود ممنون"
523
00:37:21,737 --> 00:37:23,280
.ای احمق
524
00:37:49,354 --> 00:37:50,529
.سلام
525
00:37:51,617 --> 00:37:53,488
.نمیتونم بخوابم
526
00:37:54,184 --> 00:37:55,534
میخوای بیای کمکم کنی مطالعه کنم؟
527
00:37:57,405 --> 00:37:58,754
چی مطالعه میکنی؟
528
00:37:58,885 --> 00:38:01,627
.قانون لوئیزیالا
529
00:38:03,281 --> 00:38:04,717
.دلم برای تمرین تنگ شده
530
00:38:04,847 --> 00:38:07,546
برای همین امیدوارم بتونم از ایالت
.مجوز بگیرم
531
00:38:08,503 --> 00:38:09,983
کِی وکیل بودی؟
532
00:38:10,505 --> 00:38:12,507
آره، خب، من
533
00:38:12,638 --> 00:38:14,770
.زندگیهای زیادی داشتم
534
00:38:15,945 --> 00:38:17,730
میدونی، به جهنم رفتم و برگشتم
535
00:38:17,860 --> 00:38:19,601
.فقط توی همین چند سال گذشته
536
00:38:22,648 --> 00:38:24,780
،این حسیه که داری
537
00:38:24,911 --> 00:38:27,305
.انگار به جهنم رفتی رو برگشتی
538
00:38:30,525 --> 00:38:32,658
.میدونی، همهاش یه کابوسهایی رو میبینم
539
00:38:36,183 --> 00:38:40,405
.یه یارویی میاد تو اتاقم و بهم شلیک میکنه
540
00:38:43,451 --> 00:38:46,193
.و حس میکنم خیلی واقعیه
541
00:38:48,195 --> 00:38:50,240
انگار وارد شدن گلوله به سینهام
.رو حس میکنم
542
00:38:57,596 --> 00:39:00,076
...میدونی
543
00:39:00,207 --> 00:39:03,210
.بعضی وقتها زندگی میتونه خیلی تاریک بشه
544
00:39:04,951 --> 00:39:07,127
و بعضی وقتها تشخیص واقعیت از کابوس
545
00:39:07,257 --> 00:39:09,695
.سخت میشه
546
00:39:12,132 --> 00:39:14,308
.میدونی، منم کابوس میبینم
547
00:39:16,223 --> 00:39:19,487
.شش ماهه که پاکم
548
00:39:19,618 --> 00:39:23,361
و همهاش خواب میبینم که دوباره
،دارم میخورم
549
00:39:23,491 --> 00:39:25,580
.و خیلی به نظر واقعیه
550
00:39:27,234 --> 00:39:29,454
چون، ببین، من یه شانس دوباره
توی زندگی دارم
551
00:39:29,584 --> 00:39:32,370
.درست مثل تو
552
00:39:32,500 --> 00:39:34,372
ولی سعی داریم بفمیم
553
00:39:34,502 --> 00:39:36,461
،چطوری از گذشتهمون بگذریم
554
00:39:36,591 --> 00:39:38,506
.و هرکاری براش میکنیم
555
00:39:40,465 --> 00:39:42,075
چشمهات رو میبندی و یه چیز متفاوت رو
556
00:39:42,205 --> 00:39:45,078
،تصور میکنی
557
00:39:45,208 --> 00:39:47,167
ولی بعد بازشون میکنی
558
00:39:47,297 --> 00:39:50,344
.میبینی هنوزم با خودت درگیری
559
00:39:50,475 --> 00:39:52,390
،پس هرروز صبح
560
00:39:52,520 --> 00:39:55,262
بیدار میشم و برای کسی که قدرتش
از من بیشتره دعا میکنم
561
00:39:55,393 --> 00:39:58,831
کمکم کنه چیزهایی که نمیتونم
،تغییر بدم رو بپذیرم
562
00:39:58,961 --> 00:40:01,921
و شجاعت تغییر چیزهایی که میتونم
.رو بهم بده
563
00:40:03,531 --> 00:40:05,881
نمیتونی از گذشتهات فرار کنی، خب؟
564
00:40:06,012 --> 00:40:07,405
.بخشی از توئه
565
00:40:08,754 --> 00:40:11,539
،ولی توی تاریکی
...کابوسها
566
00:40:11,670 --> 00:40:14,107
،باید بکشیش بیرون
567
00:40:14,237 --> 00:40:16,849
،چون واقعی نیست
568
00:40:16,979 --> 00:40:19,634
.و اگر بذاریم فقط بهمون آسیب میزنه
569
00:40:26,823 --> 00:40:36,823
Dark AngeL مترجم: شقایق
570
00:40:53,800 --> 00:40:55,800
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
571
00:40:56,000 --> 00:41:03,000
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
572
00:41:03,024 --> 00:41:07,024
Channel: @illusion_Sub