1
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
Malay subtitle by: smaelz83
2
00:01:47,316 --> 00:01:49,477
Sekarang 06:42
3
00:01:53,322 --> 00:01:55,347
Tempat ayah Beth.
4
00:01:59,295 --> 00:02:00,990
Dia sekarang di luar bandar.
5
00:02:05,735 --> 00:02:07,999
Dan ini hari yang baik.
6
00:02:39,435 --> 00:02:40,868
Beth.
7
00:02:44,674 --> 00:02:46,608
- Rob, apa yang awak lakukan?
- Tidak ada apa
8
00:02:46,709 --> 00:02:48,336
- Jangan, hentikan
- Tidak ada apa.
9
00:02:48,444 --> 00:02:50,378
- Itu...
- Hentikan.
10
00:02:50,479 --> 00:02:51,844
Dia malu.
11
00:02:52,648 --> 00:02:55,208
Saya hanya boleh melihat ini
berakhir di Internet.
12
00:02:55,318 --> 00:02:57,878
Okay, baik, tutuplah.
Lihat apa yang saya suka.
13
00:02:57,987 --> 00:03:01,013
- Saya tertarik pada hal-hal lain.
- Seperti apa?
14
00:03:05,094 --> 00:03:06,425
Seperti awak.
15
00:03:10,967 --> 00:03:13,299
- Oh!
- Sikit lagi.
16
00:03:14,303 --> 00:03:16,794
Buat betul-betul...
Saya takutkan itu.
17
00:03:16,906 --> 00:03:18,874
- Hanya 30 minit.
- Diamlah. Saya belum pernah.
18
00:03:18,975 --> 00:03:20,636
Awak tidak pernah ke Coney Island?
19
00:03:20,743 --> 00:03:22,233
Oh, macam mana awak tidak pernah
ke Coney Island?
20
00:03:22,345 --> 00:03:24,040
Saya tidak tahu, saya hanya ...
Saya belum pernah.
21
00:03:24,146 --> 00:03:26,011
Oh, itu... Ini jauh lebih menyeronokkan.
Saya bawa awak. Kita ke sana.
22
00:03:26,115 --> 00:03:27,343
Oh, Tuhan!
Awak begitu seronok tentang hal ini.
23
00:03:27,450 --> 00:03:28,542
- Yeah, saya tidak sabar untuk...
- Berikan saya ini.
24
00:03:28,651 --> 00:03:29,879
Apa yang awak lakukan? Apa?
25
00:03:29,986 --> 00:03:31,715
Oh, baiklah.
Hanya dari leher ke atas, okey?
26
00:03:31,821 --> 00:03:33,379
Inilah satu-satunya cara saya bersetuju tentang ini.
27
00:03:33,489 --> 00:03:34,979
Oh, Rob, tidak ada sesiapa yang
akan mahu bayar untuk itu di talian.
28
00:03:35,091 --> 00:03:36,956
Awak tidak pernah ke Twelve-Chest-Hairs.com, kan?
29
00:03:37,059 --> 00:03:40,119
- Okey. Apa lagi?
- Apa lagi, apa?
30
00:03:40,229 --> 00:03:42,322
Selain dari gula-gula kapas
dan Tilt-A-Whirls?
31
00:03:42,431 --> 00:03:46,367
- Apa yang awak ingin lakukan hari ini?
- Jika saya jawab itu...
32
00:03:47,637 --> 00:03:48,865
- Baiklah, benda ini sudah hidup kah?
- Awas!
33
00:03:48,971 --> 00:03:49,995
Sayang, ini bukan kamera saya.
34
00:03:50,106 --> 00:03:51,733
Aku tidak tahu apakah itu
butang hidup atau butang zoom.
35
00:03:51,841 --> 00:03:53,468
Baiklah. Ini, ini, ini.
Aku dah jumpa. Dah hidup?
36
00:03:53,576 --> 00:03:56,170
Oh, sempurna. Sekarang kita boleh ada
rakaman bagus tentang kau dilanggar.
37
00:03:56,279 --> 00:03:57,803
Adakah itu lucu?
38
00:03:58,914 --> 00:04:00,506
Pukul berapa semua orang
mulai datang?
39
00:04:00,616 --> 00:04:01,640
- Ini sudah lewat.
- Beberapa jam lagi.
40
00:04:01,751 --> 00:04:04,584
- Itu sebabnya kita harus cepat.
- Ke mana kita pergi?
41
00:04:04,687 --> 00:04:07,850
Kami pergi ...
Kami hanya pergi ke kedai terdekat!
42
00:04:08,591 --> 00:04:10,149
Aku mahu kau pergi sekeliling dengan
kamera abang kau
43
00:04:10,259 --> 00:04:12,124
dan dapatkan testimoni
dari semua orang.
44
00:04:12,228 --> 00:04:14,560
Mengapa? Maksud aku..
ini tidak seperti dalam perkahwinan.
45
00:04:14,664 --> 00:04:17,792
Aku tahu ini bukan perkahwinan.
Aku cakap macam perkahwinan.
46
00:04:18,134 --> 00:04:19,601
Aku tidak boleh dapatkan ini.
47
00:04:19,702 --> 00:04:22,136
Aku tidak faham... Maksud aku,
Aku tidak faham kenapa aku yang melakukannya.
48
00:04:22,238 --> 00:04:24,900
Kerana, maksudku, aku tidak...
aku tidak tahu macammana mahu menerangkan ini...
49
00:04:25,007 --> 00:04:27,134
- Itulah yang aku fikir akan berlaku.
- Tidaklah!
50
00:04:27,243 --> 00:04:28,540
- Kau memang akan. Kau...
- Kau tidak tahu apa pun!
51
00:04:28,644 --> 00:04:30,669
Okey, baiklah, biar aku
tanyakan kau soalan.
52
00:04:30,780 --> 00:04:33,112
Bolehkah kau melihat aku
melalui tetingkap?
53
00:04:33,215 --> 00:04:34,842
Yeah. Nampak kau.
54
00:04:34,950 --> 00:04:37,544
Bagus. Sekarang kau boleh lihat aku cuba untuk
membawa beg-beg ini sendiri?
55
00:04:37,653 --> 00:04:38,915
Kau sedang melakukan
kerja yang bagus.
56
00:04:39,021 --> 00:04:41,353
Ambil ni, amalkan melakukan
dua kerja serentak.
57
00:04:41,457 --> 00:04:43,322
- Itu bagus! Itu bagus!
- Terima kasih.
58
00:04:43,426 --> 00:04:44,450
Aku tidak mahu mengheret benda ini sekeliling
59
00:04:44,560 --> 00:04:45,549
- Sepanjang malam
- Dia adalah abang kau.
60
00:04:45,661 --> 00:04:46,719
Hal ini penting. Berhenti panik.
61
00:04:46,829 --> 00:04:47,818
Aku faham, Lily, tapi itu kerja teruk!
62
00:04:47,930 --> 00:04:49,625
- Tidaklah.
- Iya! Aku tidak mahu melakukannya!
63
00:04:49,732 --> 00:04:51,927
Jason, aku telah merancang
selama dua minggu!
64
00:04:52,034 --> 00:04:53,524
- Apa yang aku ingin kau buat ialah bantu aku.
- Okey, sayang, sayang.
65
00:04:53,636 --> 00:04:56,503
- Okey?
- Aku buat. Tidak mengapa.
66
00:04:57,340 --> 00:04:59,205
Aku betul-betul buat dia marah.
67
00:05:00,443 --> 00:05:03,310
Sayang, aku hanya melawak. Sayang.
68
00:05:03,979 --> 00:05:07,437
Hud? Hud, dengar sini.
Aku ada kerja untuk kau.
69
00:05:08,050 --> 00:05:09,142
Aku sudah ada kerja.
70
00:05:09,251 --> 00:05:10,377
- Aku buat tanda, jadi...
- Ya, tidak. Aku faham tu,
71
00:05:10,486 --> 00:05:13,512
tapi ini lebih penting dari buat tanda.
Kau tahu bagaimana, seperti, di perkahwinan,
72
00:05:13,622 --> 00:05:15,954
orang memberikan testimoni
di kamera, kan?
73
00:05:16,058 --> 00:05:17,218
Tidak
74
00:05:17,593 --> 00:05:21,393
Baiklah. Kau ambil kamera dan hanya..
kau tahu, jalan di sekitar parti
75
00:05:21,497 --> 00:05:23,294
dan rakamkan orang memberi ucapan untuk Rob.
76
00:05:23,399 --> 00:05:24,423
Aku tidak tahulah.
77
00:05:24,533 --> 00:05:25,830
- Ini tanggungjawab yang penting.
- Ini sangat penting.
78
00:05:25,935 --> 00:05:26,924
Dan kau mesti melakukannya
sepanjang malam...
79
00:05:27,036 --> 00:05:29,027
Dan Marlena akan berada di sini.
80
00:05:29,138 --> 00:05:30,162
- Dia akan datang?
- Oh, dia akan datang.
81
00:05:30,272 --> 00:05:31,500
- Jadi, kau akan merakamkan yang itu.
- Oh, sebentar.
82
00:05:31,607 --> 00:05:32,869
- Dan kau akan bercakap dengannya ...
- Aku tidak akan ...
83
00:05:32,975 --> 00:05:34,670
- Untuk Rob
- Aku tidak cakap aku akan melakukannya.
84
00:05:34,777 --> 00:05:35,869
- Hanya cuba buat.
- Baiklah, aku akan buat beberapa rakaman.
85
00:05:35,978 --> 00:05:38,071
Kau boleh, buat rakaman aku...
86
00:05:38,180 --> 00:05:39,306
- Kau dah sedia?
- Ya, mula.
87
00:05:39,415 --> 00:05:40,780
Baiklah.
88
00:05:41,951 --> 00:05:44,078
Rob, aku tidak tahu
mahu cakap apa.
89
00:05:44,186 --> 00:05:46,313
Semoga berjaya di Jepun.
Aku sayangkan kau sangat,
90
00:05:46,422 --> 00:05:48,652
dan aku bangga pada kau.
91
00:05:51,026 --> 00:05:52,323
- Itu saja.
- Itu saja?
92
00:05:52,428 --> 00:05:56,558
- Yeah. Ya cukup mudah.
- Ini sebenarnya seperti menyeronokkan.
93
00:05:57,933 --> 00:05:59,992
- Kau berseronoklah, Hud.
- Terima kasih.
94
00:06:00,102 --> 00:06:01,160
Ya, aku lakukan ...
95
00:06:02,571 --> 00:06:03,697
Hei, apa khabar?
96
00:06:03,806 --> 00:06:05,569
Hei, kau? Hey.
97
00:06:06,609 --> 00:06:07,598
- Apa yang kami perlu katakan?
- Apa saja.
98
00:06:07,710 --> 00:06:11,077
Bon voyage, Rob.
Atau macam mahu sebut dalam Bahasa Jepun.
99
00:06:12,481 --> 00:06:15,450
Ya, bagus,.
Oh yeah, baiklah. Oh, yeah ...
100
00:06:15,551 --> 00:06:17,815
- Hud, apa yang kau sedang lakukan?
- Aku sedang mendokumenkan malam ini.
101
00:06:17,920 --> 00:06:19,649
Tapi aku rasa, aku suruh Jason yang buat.
102
00:06:19,755 --> 00:06:23,191
Oh, ya, baiklah, Jason suruh aku buat,
jadi aku pun buat.
103
00:06:23,292 --> 00:06:24,418
Aku sedang buat dengan sangat baik.
104
00:06:24,527 --> 00:06:25,789
Apakah kau akan ambil begitu serius?
105
00:06:25,895 --> 00:06:27,260
Sebab ini betul-betul penting.
106
00:06:27,363 --> 00:06:29,627
Ya, tentu.
Saya telah merakam ini dengan serius.
107
00:06:29,732 --> 00:06:30,756
- Betul-betul serius
- Kau janji?
108
00:06:30,866 --> 00:06:33,528
Ya, kau ingin mahu buat testimoni kau sekarang?
109
00:06:33,969 --> 00:06:35,266
- Okey
- Yeah, lakukan sekarang.
110
00:06:35,371 --> 00:06:36,360
Okey.
111
00:06:36,472 --> 00:06:38,030
Okey, terus terang sahaja pada dia,
kerana ini akan menjadi
112
00:06:38,140 --> 00:06:39,942
- Perkara terakhir yang dia lihat kau...
- Okey, Hud, aku faham.
113
00:06:40,376 --> 00:06:42,105
Robert Hawkins,
114
00:06:42,211 --> 00:06:45,408
Aku tidak percaya kau tinggalkan aku
seorang diri untuk menjaga adik kau.
115
00:06:45,514 --> 00:06:49,473
Oh! rilek, rilek.
Aku tahu aku memang sedang berdiri di sini...
116
00:06:49,585 --> 00:06:52,418
Dan aku tahu kita belum rasmi sebagai
keluarga lagi, tapi ...
117
00:06:52,521 --> 00:06:54,182
- Tidak adil, kerana aku akan ...
- Kawan.
118
00:06:54,290 --> 00:06:56,451
- Okey.
- Aku akan keluarkan dia nanti.
119
00:06:56,559 --> 00:07:01,587
Tapi aku anggap kau sebagai abang, dan aku
berharap kau menganggap aku sebagai adik.
120
00:07:01,697 --> 00:07:04,029
Jadi, kau perlu hubungi kami.
121
00:07:05,034 --> 00:07:08,697
Sekarang kau mempunyai pekerjaan ini,
kau patut mampu untuk hubungi kami, jadi ...
122
00:07:08,804 --> 00:07:10,704
- Hud?
- Ya
123
00:07:10,806 --> 00:07:12,535
Ya, maaf. Tidak apa, kau baik.
Kau buat bagus. Kau bagus.
124
00:07:12,641 --> 00:07:13,608
- Itu sudah bagus!
- Itu saja?
125
00:07:13,709 --> 00:07:14,698
Aku rasa itu betul-betul bagus.
126
00:07:14,810 --> 00:07:16,801
Yeah, tapi kau tidak berikan
perhatian pun untuk...
127
00:07:26,622 --> 00:07:30,058
Okey. Okey, kau boleh buat.
128
00:07:31,494 --> 00:07:35,260
Yeah. Kau dapat buat ini,
Kau dapat buat ini.
129
00:07:40,569 --> 00:07:43,003
- Apa khabar?
- Hei, apa khabar?
130
00:07:43,105 --> 00:07:44,197
Apa khabar?
131
00:07:48,477 --> 00:07:51,139
Maafkan saya! Hei, Marlena?
132
00:07:51,247 --> 00:07:53,181
- Hei, apa khabar?
- Hi.
133
00:07:53,282 --> 00:07:54,909
Hei, awak tahu tak saya jalan sekeliling..
134
00:07:55,017 --> 00:07:57,577
parti dan aku...
Adakah awak tahu Rob akan pergi?
135
00:07:57,686 --> 00:07:59,984
- Seperti parti selamat jalan.
- Yeah. Yeah.
136
00:08:00,089 --> 00:08:05,356
Cool. Hei, jadi kami buat rakaman,
saya rasa, orang bercakap tentang dia.
137
00:08:05,461 --> 00:08:08,191
Oh, tidak apa, terima kasih.
Aku tidak begitu kenal Rob.
138
00:08:08,297 --> 00:08:10,663
Aku hanya datang untuk sapa
Lily, jadi ia agak pelik,
139
00:08:10,766 --> 00:08:12,199
Kalu betul pun, saya
fikir, tapi terima kasih.
140
00:08:12,301 --> 00:08:15,134
Okey, bagus, cuma aku sepatutnya
merakamkan semua orang.
141
00:08:15,237 --> 00:08:18,138
Jadi awak pernah pergi
ke majlis perkahwinan?
142
00:08:18,240 --> 00:08:21,403
Tidak, aku faham apa yang kau lakukan.
Aku hanya... aku tidak mahu buat, tapi terima kasih.
143
00:08:21,510 --> 00:08:24,809
Okey, baiklah. Kita hanya perlu buat
yang pendek dan cepat saja
144
00:08:30,853 --> 00:08:32,081
Okey.
145
00:08:33,455 --> 00:08:35,889
Hei, Rob, Marlena.
146
00:08:36,358 --> 00:08:39,725
Saya fikir kita sudah berjumpa, seperti, mungkin
tiga kali sebelum ini, semua sekali,
147
00:08:39,828 --> 00:08:42,922
dan setiap kali itu saya betul-betul mabuk,
148
00:08:43,032 --> 00:08:46,001
jadi saya betul-betul tidak tahu
apa yang harus diucapkan.
149
00:08:46,101 --> 00:08:47,966
Tapi awak ada pekerjaan yang hebat!
Itu bagus!
150
00:08:48,070 --> 00:08:50,300
- Seperti awak presiden kepada sesuatu!
- Naib presiden!
151
00:08:50,406 --> 00:08:51,839
Juga sangat bagus.
152
00:08:51,941 --> 00:08:55,001
Selamat berjaya dengan itu
dan kami akan berada di sini
153
00:08:55,110 --> 00:08:58,443
menjaga New York selamat dan menyeronokkan
untuk awak apabila awak kembali.
154
00:08:58,547 --> 00:09:00,412
- Bagus, itu betul-betul bagus.
- Ya?
155
00:09:00,516 --> 00:09:02,143
Ya, kita boleh buat yang lain jika awak mahu.
156
00:09:03,118 --> 00:09:04,983
Adakah awak ada simpan,
seperti kad atau apa-apa?
157
00:09:05,087 --> 00:09:08,250
Agensi saya.. Kami perlu balik.
Kami pergi ke keramaian bodoh ini
158
00:09:08,357 --> 00:09:09,585
dan mereka seperti semua video ini,
159
00:09:09,692 --> 00:09:11,125
- Seperti, pertalian kosong.
- Oh, Aku betul-betul...
160
00:09:11,226 --> 00:09:12,887
- Aku bukan profesional.
- Apa?
161
00:09:12,995 --> 00:09:15,555
- Aku bukan profesional. Aku Hud.
- Hug?
162
00:09:15,664 --> 00:09:19,122
Tidak, tidak, tidak, Hud...
Aku kawan Rob dan Lily
163
00:09:19,234 --> 00:09:22,533
- Kita pernah berjumpa, beberapa kali.
- Oh, ya, ya.
164
00:09:22,638 --> 00:09:24,663
Ya, kau ada kamera di depan muka kau,
165
00:09:24,773 --> 00:09:26,502
- Itu mungkin kenapa aku tidak...
- Okey, sini. Jika saya alihkannya?
166
00:09:26,609 --> 00:09:28,770
- Oh, ya.
- Apa yang terjadi?
167
00:09:28,877 --> 00:09:30,640
Yeah, bagus.
Seronok jumpa awak lagi.
168
00:09:30,746 --> 00:09:34,807
- Seronok jumpa awak. Betul bagus.
- Jadi apa yang kau sedang buat sekarang?
169
00:09:34,917 --> 00:09:37,078
Aku sebenarnya...
Aku hanya mahu pergi mengambil makanan,
170
00:09:37,186 --> 00:09:38,380
tapi semoga berjaya dengan ...
171
00:09:38,487 --> 00:09:41,115
Saya masih boleh buat untuk majlis agensi
awak jika awak mahu...
172
00:09:41,590 --> 00:09:43,990
Dia sedang menaiki tangga sekarang.
Semua orang siap sedia. Siap sedia.
173
00:09:44,093 --> 00:09:46,857
Bolehkah seseorang perlahankan muzik?
174
00:09:50,966 --> 00:09:53,196
Suprise! Suprise!
175
00:09:56,772 --> 00:09:58,501
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
176
00:10:00,609 --> 00:10:02,270
Bagaimana kamu merancang semua ini?
177
00:10:02,378 --> 00:10:04,812
Mudah, kau naif.
Mari kita pergi.
178
00:10:04,913 --> 00:10:06,437
- Hey. Kau apa khabar?
- Ambil ini. Ambil ini.
179
00:10:06,548 --> 00:10:08,675
- Maafkan aku. Ya. Terima kasih.
- Apa khabar?
180
00:10:08,784 --> 00:10:10,911
Oh, hei. Ya. Bagus.
181
00:10:11,020 --> 00:10:12,317
- Apa khabar?
- Ucapan!
182
00:10:12,421 --> 00:10:15,447
- Yeah, ucapan! ucapan!
- Ucapan! Ucapan!
183
00:10:18,861 --> 00:10:21,329
- Oh, ini sangat mengejutkan ...
- Saya berharap begitu.
184
00:10:21,430 --> 00:10:23,057
- Jelas
- Ini adalah parti kejutan.
185
00:10:23,165 --> 00:10:24,393
Yeah.
186
00:10:25,067 --> 00:10:28,594
Tapi ini sangat bagus.
Jadi, terima kasih. Lily?
187
00:10:28,704 --> 00:10:29,796
Ini semua orang.
Ini semua orang.
188
00:10:29,905 --> 00:10:33,272
Tidak, terima kasih, semua orang.
Terima kasih. Ianya...
189
00:10:33,375 --> 00:10:37,209
Oh, ini amat bermakna, jadi ...
Itu saja. Itu sahaja. Aku tidak tahu.
190
00:10:37,312 --> 00:10:40,076
- Selamat berseronok!
- Yeah, parti!
191
00:10:40,182 --> 00:10:41,342
Yeah!
192
00:10:41,650 --> 00:10:46,849
- Hei. Adakah kau terkejut?
- Aku, seperti, tidak terkejut sangat.
193
00:10:46,955 --> 00:10:48,752
Kan? Bolehkah kau menggambarkan
emosi kau sekarang?
194
00:10:48,857 --> 00:10:52,418
Aku tidak tahu. Aku katakan hebat.
Seperti, aku sedikit... Aku hanya sedikit bosan.
195
00:10:52,528 --> 00:10:55,964
- Tidaklah, kau tidak. Baiklah, tahniah.
- Tidaklah, itu mengagumkan.
196
00:10:56,065 --> 00:10:57,498
Apa yang kau lakukan dengan kamera video
197
00:10:57,599 --> 00:10:58,623
- Bagaimanapun?
- Aku mendokumenkan malam ini
198
00:10:58,734 --> 00:11:00,224
jadi kau boleh membawanya bersama ke Jepun
199
00:11:00,335 --> 00:11:01,393
Oh, aku boleh menonton setiap malam
200
00:11:01,503 --> 00:11:02,470
- Ketika aku sampai di sana?
- Jason bertanya kalau aku
201
00:11:02,571 --> 00:11:03,560
- Ya, kau boleh.
- Oh, bagus.
202
00:11:04,173 --> 00:11:06,471
Baiklah, terima kasih. Cool.
203
00:11:07,376 --> 00:11:10,004
Hei, Hud, kau tahu jika
Beth datang malam ini?
204
00:11:10,112 --> 00:11:13,570
Yeah, aku rasa. Aku yakin Lily mengajaknya.
Mengapa tidak dia akan berada di sini?
205
00:11:28,030 --> 00:11:29,361
Jadi bagaimana kau akan bertahan
hidup tanpa Rob?
206
00:11:29,465 --> 00:11:31,126
- Dia seperti kawan penting kau.
- Yeah, aku tahu.
207
00:11:31,233 --> 00:11:32,791
Hei, bagaimana aku akan bertahan
hidup tanpa kau?
208
00:11:32,901 --> 00:11:35,495
- Aku tidak tahu. Aku seperti kawan penting kau.
- Betul!
209
00:11:37,673 --> 00:11:41,131
- Ketika aku membuat ... Aku tidak di sini.
- Hi, Hud.
210
00:11:41,243 --> 00:11:43,336
Aku hanya mendokumenkan. Tidak di sini.
211
00:11:43,445 --> 00:11:45,037
Itulah masalah terbesar saya adalah
apabila dia pilih dia ...
212
00:11:45,147 --> 00:11:47,843
Kau tahu apa, tidak.
tapi ketika dia berkata My Fair Lady ...
213
00:11:47,950 --> 00:11:50,851
- I love My Fair Lady,.
- Aku seperti "Benarkah?"
214
00:11:50,953 --> 00:11:54,013
Itu sangat indah.
Tapi, maksud aku itu pun berjaya, kan?
215
00:11:54,123 --> 00:11:57,524
Beth, hei! Kau sampai juga.
216
00:11:57,626 --> 00:11:59,253
Tiada masalah, kawan, kau di sini.
Semuanya baik.
217
00:11:59,361 --> 00:12:00,419
Oh, taklah, ini bagus. Ini bagus.
218
00:12:00,529 --> 00:12:04,124
- Nikmatilah. Berseronok.
- Oh, saya akan. Saya nak pergi sapa...
219
00:12:05,134 --> 00:12:06,567
- Siapa orang itu?
- Aku tidak tahu. Dia pelbagai.
220
00:12:06,668 --> 00:12:09,193
Di sini, aku akan pergi pastikan,
Awas, rakaman.
221
00:12:09,304 --> 00:12:10,271
Oh, terima kasih.
222
00:12:10,405 --> 00:12:12,532
- Aku terlepas kejutan kau.
- Oh, tidak apa.
223
00:12:12,641 --> 00:12:14,802
Maafkan aku.Tidak apa, kami ada masalah teksi.
Aku benar-benar minta maaf.
224
00:12:14,910 --> 00:12:16,468
- Tidak apa-apa.
- Perhiasan saya punya.
225
00:12:16,578 --> 00:12:19,672
- Tidak apa, itu sudah hebat.
- Rob, ini Travis.
226
00:12:19,782 --> 00:12:20,908
- Hi.
- hi. Oh, bagus.
227
00:12:21,016 --> 00:12:22,347
Aku sudah mendengar banyak tentang kau.
228
00:12:22,451 --> 00:12:23,975
- Bagaimanapun tahniah.
- Terima kasih.
229
00:12:24,086 --> 00:12:25,519
- Naib Presiden. Itu hebat.
- Saya suka pakaian awak.
230
00:12:25,621 --> 00:12:26,952
- Terima kasih. Aku pun suka kamu punya.
- Ya, terima kasih.
231
00:12:27,055 --> 00:12:28,682
Ini begitu menakjubkan.
232
00:12:28,791 --> 00:12:29,917
- Perlukah kita...
- Ya, situ ada buffet.
233
00:12:30,025 --> 00:12:31,959
Hei, aku mendokumenkan malam ni.
Aku Hud.
234
00:12:32,060 --> 00:12:33,288
- Okey.
- Disitu ada banyak kek.
235
00:12:33,395 --> 00:12:35,158
Ya, layan diri kamu, berseronoklah.
236
00:12:35,264 --> 00:12:36,561
- Berseronoklah semua orang.
- Bagus bertemu anda semua.
237
00:12:36,665 --> 00:12:39,566
- Berseronok ya.
- Terima kasih kerana datang.
238
00:12:40,636 --> 00:12:42,103
- Aku rasa dia cakap aku comel.
- Adakah mereka berpasangan?
239
00:12:42,204 --> 00:12:43,296
Ya.
240
00:13:04,493 --> 00:13:07,189
- Hei, adakah semuanya bagus?
- Ya semuanya bagus.
241
00:13:07,296 --> 00:13:10,561
Ok, kerana... Aku tidak tahu,
kerana kau sudah seperti...
242
00:13:10,666 --> 00:13:12,725
Adakah itu kamera aku?
243
00:13:12,835 --> 00:13:14,268
Aku tidak tahu. Abangmu memberikan padaku.
244
00:13:14,369 --> 00:13:16,599
Adakah kau tukar pita?
Sebab aku sudah ada pita didalam.
245
00:13:16,705 --> 00:13:17,729
Aku tidak tahu. Adakah...
246
00:13:18,073 --> 00:13:20,439
Roller-coaster memang seronok, tapi,
seperti, jenis cawan-teh itu...
247
00:13:20,542 --> 00:13:23,568
Pita memang sudah ada didalam masa aku dapat.
Kenapa?
248
00:13:25,814 --> 00:13:27,179
- Rob, kenapa?
- Tidak, itu tiada masalah.
249
00:13:27,282 --> 00:13:29,216
Ini tidak ... Ini bodoh.
250
00:13:29,318 --> 00:13:31,616
Ok, adakah kau memang okay?
Sebab kau buat aku rasa pelik.
251
00:13:31,720 --> 00:13:34,848
Seperti, kita belum pernah lepak
atau apa-apa.
252
00:13:35,390 --> 00:13:39,121
- Sini. Sini.
- Baiklah, itu lebih baik.
253
00:13:39,228 --> 00:13:41,719
Beri laluan. Maaf. Beri laluan.
254
00:13:43,031 --> 00:13:44,999
- Apa yang tidak kena dengan awak?
- Hei, Beth! Beth. Beth. Beth.
255
00:13:45,100 --> 00:13:45,534
Hei, aku merakam filem selamat tinggal untuk Rob.
Kau ingin katakan sesuatu?
256
00:13:45,534 --> 00:13:48,799
Hei, aku rakam selamat tinggal untuk Rob.
Adakah awak ingin katakan sesuatu?
257
00:13:48,904 --> 00:13:53,773
Oh, Hud, aku tidak tahu.
Sekarang bukan waktu yang elok.
258
00:13:53,876 --> 00:13:54,968
Cepat, dia sedang pergi.
259
00:13:55,077 --> 00:13:56,374
- Maksud aku, boleh kita...
- Aku tahu.
260
00:13:56,478 --> 00:13:57,775
Kau tidak dapat bercakap dengan
dia untuk sementara waktu.
261
00:13:57,880 --> 00:14:00,246
Bukankah kau ada sesuatu untuk dikatakan?
262
00:14:03,051 --> 00:14:04,916
Kau tahu?
Travis, boleh ambilkan aku minuman?
263
00:14:05,020 --> 00:14:06,885
- Oh, yeah. Yeah. Ya, boleh.
- Adakah itu... Okey.
264
00:14:06,989 --> 00:14:08,479
Bagus, terima kasih.
265
00:14:09,324 --> 00:14:11,849
Okey, mari... Di sini? Saya tidak...
266
00:14:11,960 --> 00:14:13,484
- Tidaklah, kita boleh buat di dapur.
- Okey, bagus.
267
00:14:13,595 --> 00:14:14,687
Okey.
268
00:14:16,665 --> 00:14:17,791
Okey.
269
00:14:20,002 --> 00:14:21,264
Rob,
270
00:14:23,538 --> 00:14:26,063
Aku tidak mahu dirakamkan
271
00:14:26,708 --> 00:14:32,613
Tapi, aku hanya... Saya ingin awak tahu betapa
bahagianya saya untuk awak,
272
00:14:33,382 --> 00:14:36,408
sebab saya tahu awak telah kerja
keras untuk pekerjaan ini
273
00:14:36,518 --> 00:14:39,180
dan saya tahu betapa ia penting
untuk awak dan...
274
00:14:41,490 --> 00:14:43,685
Dan saya betul-betul akan merinduimu.
275
00:14:44,092 --> 00:14:46,993
Hey. Bolehkah saya bercakap dengan awak sekejap?
276
00:14:53,201 --> 00:14:57,160
Jason? Ada sesuatu yang pelik
terjadi antara Rob dan Beth.
277
00:14:57,272 --> 00:14:59,365
- Apa yang kau cakapkan?
- Aku serius. Mereka di luar.
278
00:14:59,474 --> 00:15:02,170
- Hud! Bukan sekarang.
- okey, aku akan siasat.
279
00:15:02,744 --> 00:15:03,938
Awak tidak pernah menelefon saya, Rob!
280
00:15:04,046 --> 00:15:05,536
Awak pergi dan bawa seorang lelaki ke parti saya?
281
00:15:05,647 --> 00:15:07,877
Tunggu! Sudah berminggu kau tidak
bercakap dengan aku!
282
00:15:08,717 --> 00:15:09,684
- Hud, kawan! Sudahlah!
- Maaf!
283
00:15:09,785 --> 00:15:12,151
- Apa? Apa?
- Saya tahu.Saya tahu. Hud, masuk balik.
284
00:15:12,254 --> 00:15:15,087
- Tapi aku sedang mendokumenkan!
- Bukan ini.
285
00:15:15,190 --> 00:15:17,886
Lily, kau tahu apa yang
mereka gaduhkan?
286
00:15:17,993 --> 00:15:19,824
Lily, jika kau tahu,
kau perlu beritahu aku, Lily.
287
00:15:19,928 --> 00:15:21,020
Aku tidak akan beritahu kau.
288
00:15:21,129 --> 00:15:23,723
Aku perlu tahu, sebagai
orang yang mendokumenkan ini.
289
00:15:23,832 --> 00:15:24,821
Dialah orang yang membawa
aku kembali.
290
00:15:24,933 --> 00:15:26,992
- Okey, baiklah. Kita akan pergi siasat.
- Aku positif. Aku janji.
291
00:15:27,102 --> 00:15:28,967
- Kita tanya dia. Kita akan pergi siasat.
- Dia di dapur.
292
00:15:29,071 --> 00:15:30,971
- Apa?
- Lil!
293
00:15:31,907 --> 00:15:33,374
Lil, awak ada sesuatu untuk beritahu pada kami?
294
00:15:33,475 --> 00:15:34,533
- Tidak
- Awak ada, bukan?
295
00:15:34,643 --> 00:15:35,610
- Apa? Tidak.
- Hud, kau genius.
296
00:15:35,711 --> 00:15:37,941
- Kau mengelak soalan sekarang.
- Tiada apa untuk diberitahu pada kamu.
297
00:15:38,046 --> 00:15:39,035
- Tiada.
- Penipu.
298
00:15:39,147 --> 00:15:40,808
Lily, jika kau tahu sesuatu,
kau perlu beritahu kami.
299
00:15:40,916 --> 00:15:41,905
- Tiada
- Pandang aku.
300
00:15:42,017 --> 00:15:44,110
- Lily.
- Aku kenal kamu. Sayang.
301
00:15:45,620 --> 00:15:47,485
Oke, baiklah, tapi tidak pada kamera.
Aku tidak beritahu kamu di depan kamera.
302
00:15:47,589 --> 00:15:48,851
Okey, itu tiada masalah.
Baiklah, tiada masalah.
303
00:15:48,957 --> 00:15:50,447
Kenapa perlu kami cakap sesuatu?
304
00:15:50,559 --> 00:15:52,049
- Kami tidak akan cakap apa-apa.
- Rob dan Beth tidur bersama.
305
00:15:52,160 --> 00:15:53,821
- Adakah kau serius?
- Ini terjadi beberapa minggu yang lalu.
306
00:15:53,929 --> 00:15:55,396
Beth suruh aku berjanji untuk
tidak mengatakan apa-apa.
307
00:15:55,497 --> 00:15:56,486
Adakah kau bergurau, Lily?
308
00:15:56,598 --> 00:15:58,225
Rob dan Beth tidur bersama, kau
tidak mahu beritahu aku?
309
00:15:58,333 --> 00:16:01,598
- Kenapa kau tidak mahu beritahu aku?
- Kenapa aku tidak beritahu kau?
310
00:16:01,937 --> 00:16:03,734
Okey, kamu, jangan tanya aku
di mana aku dengar ini.
311
00:16:03,839 --> 00:16:06,501
Rob dan Beth betul-betul melakukan
hubungan seks.
312
00:16:07,075 --> 00:16:08,406
- Aku sudah jangka..
- Adakah kau bergurau?
313
00:16:08,510 --> 00:16:10,501
Tidak, aku tidak bergurau.
Perkara ini sangat serius.
314
00:16:11,246 --> 00:16:12,235
Hei, Marlena.
315
00:16:12,347 --> 00:16:13,712
- Ini aku, Hud. yang tadi.
- Hi. Betul.
316
00:16:13,815 --> 00:16:16,409
Tahukah awak bahawa Rob dan
Beth melakukan seks?
317
00:16:16,518 --> 00:16:18,076
- Tidak
- Ya, bukankah itu gila?
318
00:16:18,186 --> 00:16:19,244
- Mereka sudah berkawan lama.
- Gila.
319
00:16:19,354 --> 00:16:21,413
Maksud aku, Rob sudah jatuh cinta
dengan dia sejak di kolej.
320
00:16:21,523 --> 00:16:24,981
Ya, mungkin ini seperti hadiah
perpisahan, kan?
321
00:16:25,093 --> 00:16:27,994
Yeah. Tunggu, adakah kami seharusnya
memberikan hadiah?
322
00:16:28,597 --> 00:16:29,791
- Mereka melakukan. Mereka buat hubungan seks.
- Apa?
323
00:16:29,898 --> 00:16:30,990
- Lily beritahu.
- Tidak mungkin.
324
00:16:31,099 --> 00:16:32,157
- Tidak, kau begitu ...
- Tidak, aku janji.
325
00:16:32,267 --> 00:16:33,256
Kenapa kau mereka hal seperti itu?
326
00:16:33,368 --> 00:16:34,699
- Tidak, aku tidak. Aku ada kereta bagus.
- Kau buat cerita.
327
00:16:34,803 --> 00:16:36,668
Aku tidak katakan jenis apa...
328
00:16:36,772 --> 00:16:37,932
Hey.
329
00:16:46,415 --> 00:16:50,181
- Semoga berjaya di Jepun, Rob
- Semoga berjaya malam ini,Travis.
330
00:16:54,289 --> 00:16:56,257
Hei, dude. Dude, dude, dude.
Awak okay?
331
00:16:56,358 --> 00:16:58,121
- Hey. Marilah.
- Ini bukan masanya, Hud.
332
00:16:58,226 --> 00:16:59,454
- Apa dia?
- Biarkan dia pergi.
333
00:16:59,561 --> 00:17:01,358
- Kita patut cakap dengan dia.
- Kami tidak mahu cakap dengan dia.
334
00:17:01,463 --> 00:17:02,657
Aku boleh cakap dengan dia.
335
00:17:02,764 --> 00:17:04,391
Kawan, kau sudah cakap
dengan seluruh parti!
336
00:17:04,499 --> 00:17:06,831
...Harus melakukan sesuatu
- Tidak. Setiap orang perlu tenang
337
00:17:06,935 --> 00:17:08,027
- Berikan dia ruang
- Dia tidak akan ke mana
338
00:17:08,136 --> 00:17:09,831
- Mengunci diri dalam bilik sepanjang malam?
- Lily, tengok kau.
339
00:17:09,938 --> 00:17:11,633
- Tiada apa-apa, percayalah.
- Ini tidak elok.
340
00:17:11,740 --> 00:17:13,332
- Tiada apa-apa.
- kau kan adiknya.
341
00:17:13,442 --> 00:17:16,775
Kau sahabat baik dia.
Pergi buat dia gembira.
342
00:17:16,878 --> 00:17:19,438
Jadi, macamman kau ingin melakukan?
Adakah kau ingin banyak bercakap,
343
00:17:19,548 --> 00:17:20,981
atau kau ingin aku lebih bercakap?
344
00:17:21,083 --> 00:17:23,017
- Kau tidak perlu berkata apa-apa.
- Okey, bagus.
345
00:17:23,118 --> 00:17:24,176
Kita perlu berbincang.
346
00:17:24,286 --> 00:17:25,275
Kau tidak tahu apa yang
kau cakapkan,
347
00:17:25,387 --> 00:17:27,548
- Setuju?
- Ok, baiklah, beritahu aku.
348
00:17:27,656 --> 00:17:29,886
Ia hanya saat intim yang sekejap sahaja.
349
00:17:29,991 --> 00:17:32,221
Ya, jadi, Beth beritahu Lori
yang selepas kamu bersama,
350
00:17:32,327 --> 00:17:33,726
- Kau hindari dia!
- Aku tidak hindari dia!
351
00:17:33,829 --> 00:17:34,818
Dia cakap kau tidak pernah menelefon dia.
352
00:17:34,930 --> 00:17:37,421
Tengok, aku sudah mahu pergi, ok?
Jadi, apa yang aku patut lakukan?
353
00:17:37,532 --> 00:17:39,090
Aku tidak tahu.
Dia sudah patah hati.
354
00:17:39,201 --> 00:17:42,602
Lihat, tiada perkataan "bersama." Hanya
aku dan dia, dua perkara yang berbeza.
355
00:17:42,704 --> 00:17:43,796
Lebih baik jika kami hanya berkawan
356
00:17:43,905 --> 00:17:45,566
... Bukan aku berasa aku tidak cukup
bagus untuk dia!
357
00:17:45,674 --> 00:17:47,608
Tidak, berhenti, berhenti!
Aku tidak cakap "rasa", Rob.
358
00:17:47,709 --> 00:17:49,301
Kau tidak cukup bagus untuk dia.
359
00:17:49,411 --> 00:17:52,244
Itu saja. Itu faktanya. Itu sains.
360
00:17:52,347 --> 00:17:55,976
Beth McIntyre adalah, seperti dari
planet lain.
361
00:17:56,084 --> 00:18:00,077
Dia cantik. Dia menawan.
Dan kau... Aku sayangkan kau,
362
00:18:00,188 --> 00:18:02,418
tapi hadapi saja, kau
jenis yang teruk.
363
00:18:02,524 --> 00:18:07,188
Dan pergi ke Jepun tidak akan memperbaikinya.
Dia tergila-gilakan kau, bro.
364
00:18:07,295 --> 00:18:10,492
- Seperti, sekarang, seperti kau padanya.
- Dan kau sedang jatuh cinta dengan dia.
365
00:18:10,599 --> 00:18:12,260
- Tapi kau harus pergi kejar dia.
- Bukan semudah itu.
366
00:18:12,367 --> 00:18:14,597
- Tidak, memang semudah itu Rob.
- Jom. Jangan takut.
367
00:18:14,703 --> 00:18:16,864
Ini tentang detik-detik penting.
Ini semua yang...
368
00:18:16,972 --> 00:18:19,236
Kau harus belajar untuk mengatakan,
"Lupakan dunia,"
369
00:18:19,341 --> 00:18:21,866
dan bergantung pada orang yang
paling kau hargai
370
00:18:22,677 --> 00:18:26,909
Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
Ya Tuhan. Apa benda itu?
371
00:18:30,619 --> 00:18:32,712
Itu sangat menakutkan aku.
372
00:18:32,821 --> 00:18:35,381
Lil! Lil!
373
00:18:35,490 --> 00:18:37,253
Adakah kau merasa itu?
Ini seperti gempa bumi.
374
00:18:37,359 --> 00:18:38,417
- Kamu...
- Lil, di mana kau?
375
00:18:38,527 --> 00:18:40,256
- Apa itu?
- Apa itu?
376
00:18:40,362 --> 00:18:41,852
- Hey. Adakah kau okay?
- Oh, Tuhan.
377
00:18:41,963 --> 00:18:43,294
- Yeah, itu benar-benar menakutkan.
- Adakah kau melihat sesuatu?
378
00:18:43,398 --> 00:18:46,060
Hei, Marlena! Marlena, kau okay?
379
00:18:46,168 --> 00:18:47,294
Kamu semua, lihat keluar!
380
00:18:48,303 --> 00:18:49,463
- Okey
- Itu seperti bom.
381
00:18:49,571 --> 00:18:51,596
Baiklah, kita pergi.kita pergi.
kita pergi. kita pergi.
382
00:18:51,706 --> 00:18:53,765
Tunggu. Semua orang diam. Okay?
383
00:18:53,875 --> 00:18:55,035
- Tetapi sekarang, hanya sekitar...
- Diam, diam.
384
00:18:55,143 --> 00:18:57,611
- ...15 minit selepas perkataan...
- Korang!
385
00:18:57,712 --> 00:19:00,146
...kemungkinan gempa bumi
di bahagian bawah Manhattan.
386
00:19:00,248 --> 00:19:05,481
Berdekatan, di New York Harbor, kami mendapatkan
berita dari sebuah kapal tangki minyak terbalik
387
00:19:05,587 --> 00:19:09,045
di tengah pelabuhan berhampiran
Patung Liberty.
388
00:19:09,157 --> 00:19:10,590
- Sekali lagi ...
- Dude, itu sangat dekat.
389
00:19:10,692 --> 00:19:12,853
- ...tidak ada cara untuk mengetahui jika ada ...
- Itu betul-betul dekat.
390
00:19:12,961 --> 00:19:14,861
Itu betul. Adakah kau fikir kita boleh
melihat sesuatu dari atap?
391
00:19:14,963 --> 00:19:17,431
- Saya tidak tahu. Mungkin
- J, ingin pergi ke atap?
392
00:19:17,532 --> 00:19:18,658
Mari kita lihat apakah kita boleh
melihat sesuatu di atap.
393
00:19:18,767 --> 00:19:19,961
Jom, Jason.
Kita tidak akan ke bumbung.
394
00:19:20,068 --> 00:19:23,162
- Yeah, mari kita naik.
- Aku tidak fikir kita patut.
395
00:19:23,805 --> 00:19:25,636
- Tidak!
- Itu betul-betul...
396
00:19:27,342 --> 00:19:29,310
Apa pendapat kau?
Rasa ini satu lagi serangan pengganas?
397
00:19:29,411 --> 00:19:32,312
- Ini gilalah.
- Hati-hati.
398
00:19:41,423 --> 00:19:43,323
Ia bergegar di mana-manalah.
Sama seperti getaran.
399
00:19:43,425 --> 00:19:46,053
- Yeah, ini ada dalam berita di bawah.
- Adakah hanya lampu ini yang padam?
400
00:19:46,161 --> 00:19:47,719
- Saya fikir mereka meletupkan keretapi.
- Tidak, sebilangan.
401
00:19:47,829 --> 00:19:52,129
- Sesetengah masih tinggal.
- Oh, Apa yang terjadi?
402
00:19:52,234 --> 00:19:54,293
Mungkin kau patut sudah meninggalkan
bandar lebih awal sedikit, kan?
403
00:19:54,402 --> 00:19:55,664
Diam.
404
00:19:57,172 --> 00:19:58,537
Oh, Tuhan!
405
00:20:00,742 --> 00:20:01,868
Tidak, tidak, tidak.
406
00:20:02,644 --> 00:20:04,874
Pergi, pergi, pergi, pergi,
pergi, pergi, pergi!
407
00:20:08,416 --> 00:20:10,475
Hud. Gerak. Hud!
408
00:20:26,001 --> 00:20:27,832
Oh, Tuhan.
409
00:20:28,770 --> 00:20:32,262
- Rob, kau ada satu set kunci?
- Keluar dari sini!
410
00:20:33,441 --> 00:20:34,931
Betul, adakah kau tengok balik?
Ada sesiapa yang terluka?
411
00:20:35,043 --> 00:20:37,739
- Ada sesiapa melihat Jason?
- Aku tidak tahu.
412
00:20:37,846 --> 00:20:40,838
Ada sesiapa yang nampak Jason?
Ada sesiapa yang terlihat Jason?
413
00:20:40,949 --> 00:20:43,747
- Ada sesiapa yang nampak Jason?
- Apakah dia didalam?
414
00:20:48,089 --> 00:20:51,183
Oh, Tuhan! Oh! Oh, teruk!
415
00:20:51,293 --> 00:20:53,227
Oh!
416
00:20:53,328 --> 00:20:57,594
- Oh, Tuhan! Oh, Tuhan
- Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
417
00:20:59,934 --> 00:21:01,367
Oh, Tuhan!
418
00:21:12,681 --> 00:21:14,740
Kau harus ambil barang-barang kau
dan kita mesti keluar dari sini!
419
00:21:14,849 --> 00:21:16,043
Aku cakap ni!
420
00:21:16,151 --> 00:21:17,948
- Aku minta maaf.
- Kau di mana?
421
00:21:25,894 --> 00:21:29,489
Hei, adakah kamu nampak itu?
Adakah kamu baru melihat itu?
422
00:21:42,544 --> 00:21:44,603
Pergi! Mari pergi!
423
00:21:48,817 --> 00:21:52,514
- Hei, turun! Turun!
- Kamu okay? kamu okay?
424
00:21:52,620 --> 00:21:54,087
Ya, adakah kamu nampak itu?
425
00:21:54,189 --> 00:21:57,556
- Adakah kamu melihat itu?
- Kamu okay?
426
00:22:01,262 --> 00:22:03,423
Masih ada orang di luar sana.
427
00:22:12,941 --> 00:22:16,377
Rob! Rob! Hei, Rob, aku nampak! Rob!
428
00:22:17,612 --> 00:22:19,136
- Rob
- Apa?
429
00:22:19,247 --> 00:22:20,214
- Rob, aku nampak bendanya!
- Apa?
430
00:22:20,315 --> 00:22:22,374
- Apa yang dia katakan?
- Ianya hidup.
431
00:22:32,861 --> 00:22:35,591
Tunduk, Lily! Masuk balik!
432
00:22:43,004 --> 00:22:44,562
Dia sedang pergi.
433
00:22:45,006 --> 00:22:47,031
- Jason, apa yang kau lakukan?
- Jason, ke mana kau pergi?
434
00:22:47,142 --> 00:22:48,769
Lily, tunggu saja.
435
00:22:50,311 --> 00:22:52,142
- Jason, jangan keluar ...
- Jason, jangan!
436
00:22:52,247 --> 00:22:53,578
Lily, tunggu di sini!
437
00:22:53,681 --> 00:22:55,706
Hei, Rob! Rob!
Mana dia pergi?
438
00:22:55,817 --> 00:22:58,718
- Jason
- Rob! Rob!
439
00:23:19,707 --> 00:23:22,540
- Oh, Tuhan. Marlena?
- Oh, Tuhan.
440
00:23:22,644 --> 00:23:26,045
Adakah awak okay?
Tunggu, ke sini. ke sini. Duduk.
441
00:23:47,068 --> 00:23:49,298
Ia berjalan melalui jalan di sana.
442
00:23:49,404 --> 00:23:51,895
Itulah yang aku cuba beritahu kau.
Dia berjalan tepat di atas kepalaku.
443
00:23:52,006 --> 00:23:55,066
- Apa?
- Itu bunyi dia.
444
00:23:55,176 --> 00:23:57,371
Kau cakap kau nampak sesuatu, kan?
Jadi apa yang kau nampak?
445
00:23:57,479 --> 00:23:59,743
- Kau cakap itu benda hidup? Apa dia?
- Siapa peduli apa itu ...
446
00:23:59,848 --> 00:24:03,545
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
Maksudku, aku merakam. Aku boleh tunjukkan.
447
00:24:03,651 --> 00:24:05,676
Hei, kamu! Aku dapat rakam di tape!
448
00:24:05,787 --> 00:24:08,915
- Rewind balik. Rewind yang itu.
- Ya. sini, sini. Biar aku rewind.
449
00:24:09,123 --> 00:24:10,351
Ini jadi peluang besar bagi kau
450
00:24:10,458 --> 00:24:11,948
Yeah, tapi aku tidak faham pon.
451
00:24:12,060 --> 00:24:13,493
Oh,Takkanlah begitu susah sekali?
452
00:24:13,595 --> 00:24:16,428
Ini bahasa Jepun. Betul-betul Jepun.
453
00:24:18,166 --> 00:24:21,363
- Semuanya akan baik.
- Kamu rasa aku perlu pergi?
454
00:24:22,403 --> 00:24:23,370
- Oh, Tuhan
- Ini tidak masuk akal.
455
00:24:23,471 --> 00:24:26,133
- Ini tidak masuk akal
- Adakah kamu melihatnya?
456
00:24:26,241 --> 00:24:28,368
Aku tidak tahu apa itu, tentulah!
Itu adalah raksasa.
457
00:24:28,476 --> 00:24:30,876
Rasanya seperti... Adakah kau nampak benda itu?
458
00:24:30,979 --> 00:24:32,970
- Aku tidak menjerit pada kaulah?
- Ya, kau jerit!
459
00:24:33,081 --> 00:24:34,981
Semua orang bertenang!
460
00:24:35,083 --> 00:24:37,517
- Diam semua.
- Diam sajalah!
461
00:24:37,619 --> 00:24:40,315
Okay? Kita tidak tahu apa yang kita lihat!
Tapi benda itu masih di sini!
462
00:24:40,421 --> 00:24:42,719
Okay? Jadi kita perlu keluar
dari Manhattan!
463
00:24:42,824 --> 00:24:44,451
- Sekarang
- Yeah, yeah.
464
00:24:44,559 --> 00:24:46,254
Dan keluar ke Jambatan Brooklyn.
Aku rasa ini cara terbaik.
465
00:24:46,361 --> 00:24:48,295
- Itu adalah jalan terus ke Delancey
- Ambil saja Williamsburg.
466
00:24:48,396 --> 00:24:50,364
Tidak Adakah kau tahu jauh jarak itu?
Brooklyn ada di sana.
467
00:24:50,465 --> 00:24:52,956
Tidak, tidak, tidak.
Ianya jauh lebih dekat. Ada di sini.
468
00:24:53,067 --> 00:24:55,035
- Center Street seperti satu blok jauhnya
- Apa yang terjadi?
469
00:24:55,136 --> 00:24:57,730
Aku fikir kita akan keluar dari sini.
Kalau dia okay untuk...
470
00:24:57,839 --> 00:25:00,501
Okey, yeah. Yeah, okey. Marlena,
kita akan keluar dari sini, okey?
471
00:25:00,608 --> 00:25:03,509
Benda itu sedang makan orang.
Benda itu makan semua orang.
472
00:25:04,979 --> 00:25:07,345
Kita mesti pergi!
Pergi! Mari pergi!
473
00:25:07,782 --> 00:25:08,771
Okey, ke sini.
474
00:25:08,917 --> 00:25:11,545
- Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi.
- Saya tidak berfikir... Jangankan tengok.
475
00:25:16,925 --> 00:25:18,415
- Ada telefon sesiapa yang berfungsi?
- Apa?
476
00:25:18,526 --> 00:25:19,959
- Hud, telefon kau berfungsi?
- Apa?
477
00:25:20,061 --> 00:25:22,621
- Tidak..
- Teruk! Tertinggal di apartmen.
478
00:25:22,730 --> 00:25:24,220
- Tidak ada isyarat.
- Kau pun tidak dapat isyarat?
479
00:25:24,332 --> 00:25:25,663
Tidak, tidak.
480
00:25:25,767 --> 00:25:27,496
- Hud, cepat!
- Apa? Okey.
481
00:25:37,612 --> 00:25:39,273
Tidak apa-apa.
482
00:25:39,447 --> 00:25:40,436
Mari kita pergi.
483
00:25:40,848 --> 00:25:41,815
Kita perlukan IV.
484
00:25:41,916 --> 00:25:43,042
- Tolong bertenang.
- Mari kita pergi.
485
00:25:43,151 --> 00:25:44,448
- Mari kita pergi. Mari kita pergi.
- Maafkan saya.
486
00:25:44,552 --> 00:25:46,110
Adakah awak tahu ...
Apakah benda itu? Apa bendanya?
487
00:25:46,220 --> 00:25:47,778
Dengar, jika kamu tidak cedera,
kam mesti terus bergerak.
488
00:25:47,889 --> 00:25:50,722
Mari pergi! Mari kita pergi! Mari pergi!
489
00:25:50,825 --> 00:25:53,191
Ya, apabila kita sampai ke
jambatan, kita akan selamat.
490
00:25:53,294 --> 00:25:56,195
Hei, apa khabar?
Adakah dia berkeadaan lebih baik?
491
00:25:56,297 --> 00:25:58,026
Dia baik. Dia akan baik-baik saja.
492
00:25:58,132 --> 00:26:01,363
- Marlena, awak melihatnya. Apa itu?
- Bukan sekarang, Hud.
493
00:26:03,304 --> 00:26:04,601
Maaf.
494
00:26:08,710 --> 00:26:11,304
Sila pergi secara teratur.
495
00:26:11,412 --> 00:26:14,176
Terus bergerak selatan
ke arah Brooklyn.
496
00:26:14,282 --> 00:26:16,910
- Teruskan berjalan.
- Yeah, aku tidak tahu. Ia ditembak.
497
00:26:18,686 --> 00:26:21,052
Setelah kita di sana, aku akan
pergi ke rumah sepupu aku.
498
00:26:21,155 --> 00:26:22,782
Dia memiliki kondominium.
Dia diluar bandar.
499
00:26:27,795 --> 00:26:31,162
Saya ulangi, jangan berhenti.
Terus berjalan.
500
00:26:32,233 --> 00:26:34,497
Akan ada arahan di
bahagian Brooklyn ...
501
00:26:35,370 --> 00:26:40,672
Melintas jambatan. Gerak dalam
cara cepat dan teratur.
502
00:26:50,952 --> 00:26:52,442
- Kau masih merakam?
- Yeah.
503
00:26:52,553 --> 00:26:55,716
Orang akan ingin tahu
bagaimana ia berlaku.
504
00:26:56,557 --> 00:26:58,457
Taklah, kau boleh beritahu saja
bagaimana ia berlaku, Hud.
505
00:26:58,559 --> 00:27:00,083
Tidak, itu tidak akan berhasil.
506
00:27:00,194 --> 00:27:03,686
Orang perlu melihat ini, tahu?
Perkara ini akan jadi penting.
507
00:27:03,798 --> 00:27:05,356
Maksud aku, orang akan menonton ini.
508
00:27:05,466 --> 00:27:07,434
- Beth? Beth?
- Rob!
509
00:27:08,870 --> 00:27:12,362
Beth, aku berusaha untuk mendapatkan kau.
Adakah kau baik? Halo?
510
00:27:12,740 --> 00:27:16,506
Tunggu sekejap!
Lihatlah hei! Lily, berhenti!
511
00:27:17,845 --> 00:27:19,779
Maaf. Sini benar-benar bising.
Boleh cakap kuat lagi?
512
00:27:19,881 --> 00:27:21,041
Lily!
513
00:27:22,383 --> 00:27:24,578
- Apa?
- Rob dapat hubungi Beth.
514
00:27:24,686 --> 00:27:26,551
Tunggu! Jason, tunggu!
515
00:27:26,754 --> 00:27:28,745
- Rob dapat telefon Beth!
- Apa kau cakap?
516
00:27:28,856 --> 00:27:30,915
- Apa?
- Hei, semua, jomlah.
517
00:27:31,025 --> 00:27:32,617
Rob dapat telefon Beth!
518
00:27:32,727 --> 00:27:35,560
Okey, Beth, kau mesti
bertenang, okey?
519
00:27:35,663 --> 00:27:38,860
Dimana awak? Apa maksud awak,
awak tidak boleh bergerak?
520
00:27:39,367 --> 00:27:41,801
- Apa?
- Saya ulangi, jangan panik.
521
00:27:47,341 --> 00:27:49,241
Adakah kau melihatnya?
522
00:28:05,526 --> 00:28:08,120
- Jason!
- Bolehkah kau melihat apa-apa?
523
00:28:08,229 --> 00:28:09,662
Tidak, aku tidak boleh ke sana!
524
00:28:09,764 --> 00:28:11,959
Aku tidak boleh... Aku tidak boleh lihat apa-apa!
Boleh kau melihatnya?
525
00:28:12,066 --> 00:28:13,727
Jason!
526
00:28:13,835 --> 00:28:15,894
- Mengapa kau berhenti?
- Jason
527
00:28:16,003 --> 00:28:17,994
- Apa?
- Jason, awas!
528
00:28:23,945 --> 00:28:27,938
Jason! Tidak, Jason! Tidak!
529
00:28:31,185 --> 00:28:32,379
Jason!
530
00:28:33,721 --> 00:28:38,351
- Tidak, tidak! Tuhan! Tidak, Jason! Jason!
- Lily, jomlah!
531
00:28:38,459 --> 00:28:39,983
Jason! Tidak!
532
00:28:57,678 --> 00:28:59,147
Pergi, pergi, pergi, pergi!
533
00:28:59,147 --> 00:28:59,704
Pergi, pergi, pergi, pergi!
534
00:29:26,174 --> 00:29:31,373
Lily. Lily, tunggu. Berhenti!
Berbalik dan dengarkan aku sekarang.
535
00:29:31,479 --> 00:29:33,470
Adakah sesiapa tolong katakan
pada aku apa yang baru saja terjadi?
536
00:29:33,581 --> 00:29:36,379
- Aku tidak tahu
- Maksud aku, benda itu datang entah dari mana!
537
00:29:36,517 --> 00:29:38,075
Dan ia ada di sana dan
kemudian ia pergi!
538
00:29:38,186 --> 00:29:40,154
- Ya Tuhan! Jason! Jason!
- Lily, aku maaf sangat sangat.
539
00:29:40,154 --> 00:29:41,781
- Ya Tuhan! Jason! Jason maaf!
- Lily, aku sangat, sangat.
540
00:29:41,889 --> 00:29:45,222
Rob. Kau mesti dengarkan aku.
Aku sangat simpati tentang adik kau.
541
00:29:45,326 --> 00:29:49,763
Maafkan aku. Aku sangat bersimpati.
Adakah kau okay? Rob?
542
00:29:52,466 --> 00:29:55,264
Oh, teruk. Oh, teruk!
543
00:29:57,638 --> 00:30:00,505
- Rob. Rob, dude.
- Kita tidak boleh tinggal di sini.
544
00:30:01,042 --> 00:30:03,943
- Kita tidak boleh.
- Rob. Kita harus keluar dari sini.
545
00:30:04,045 --> 00:30:07,242
Dengarkan aku.
Kita mesti...Kita mesti segera bergerak.
546
00:30:07,348 --> 00:30:08,872
Kami pergi ke Jambatan Manhattan, tahu?
547
00:30:08,983 --> 00:30:10,644
Kita mesti keluar dari sini.
Sini tidak selamat.
548
00:30:10,751 --> 00:30:13,185
Oke, kita boleh pergi ke seberang lain.
Kita boleh cuba dan pergi
549
00:30:13,287 --> 00:30:16,415
ke Lincoln Tunnel.
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu, tapi...
550
00:30:16,524 --> 00:30:19,982
Dude, kita harus keluar dari sini.
Tidak selamat di sini.
551
00:30:21,162 --> 00:30:24,222
Apa yang akan kita lakukan, Rob?
Apa yang akan kita lakukan?
552
00:30:26,267 --> 00:30:27,825
Adakah kau tahu? Hey!
553
00:30:29,103 --> 00:30:32,095
Lihatlah ...
Hei. Rob. Hei, Rob?
554
00:30:32,740 --> 00:30:34,105
- No
- Rob!
555
00:30:34,208 --> 00:30:36,176
- Bateri aku sudah habis
- Yeah, dude, aku...
556
00:30:36,277 --> 00:30:39,075
Ok, dengar, kita harus keluar dari sini.
Tahu?
557
00:30:39,180 --> 00:30:40,340
- Rob! Rob!
- Ya, ke mana dia pergi?
558
00:30:40,448 --> 00:30:41,938
Mana kau pergi?
559
00:30:42,049 --> 00:30:44,677
Oh, Tuhan.Aku pergi mendapatkan dia.
Hei, Rob!
560
00:30:46,254 --> 00:30:50,884
Rob! Dude!
Aku tidak tahan dengan semua ini!
561
00:30:52,593 --> 00:30:53,890
Hei, Rob.
562
00:30:54,762 --> 00:30:57,390
Maafkan aku. Hei, Rob!
Kedai sudah tutup!
563
00:30:57,498 --> 00:30:59,728
- Rob, Rob!
- ...terbakar sekarang.
564
00:31:00,468 --> 00:31:03,801
Jambatan ini penuh dengan pejalan
kaki merentasi jambatan.
565
00:31:03,905 --> 00:31:05,133
- Ia telah runtuh.
- Teruk!
566
00:31:05,239 --> 00:31:07,264
belum ada berita tentang kecederaan,
tapi...
567
00:31:09,143 --> 00:31:10,576
Oh, Tuhan.
568
00:31:14,015 --> 00:31:16,609
Kita teruskan dengan kisah berita
kami di bahagian bawah Manhattan.
569
00:31:16,717 --> 00:31:20,517
Kami mendapatkan beberapa gambar yang
begitu luarbiasa secara langsung di studio.
570
00:31:20,621 --> 00:31:21,815
Bagi anda yang baru saja
menyertai kami,
571
00:31:21,923 --> 00:31:24,517
Manhattan dalam keadaan
keadaan zon pengepungan
572
00:31:24,625 --> 00:31:26,217
dalam apa yang telah...
573
00:31:31,766 --> 00:31:34,758
Ini adalah pengosongan wajib.
574
00:31:34,869 --> 00:31:37,269
Teruskan ke selatan cepat.
575
00:31:37,371 --> 00:31:40,636
Keluar dari bandar secara teratur.
576
00:31:40,741 --> 00:31:45,576
Ini adalah pengosongan wajib! Semua
perlu keluar dari sini ini sekarang!
577
00:31:45,680 --> 00:31:47,011
Rob? Rob! Hei, dude!
578
00:31:47,114 --> 00:31:49,207
Sebenarnya, aku rasa kita mesti keluar
dari sini, sekarang juga!
579
00:31:49,317 --> 00:31:50,477
Kau tahu apa yang aku katakan?
Sebab ada beberapa
580
00:31:50,584 --> 00:31:53,985
perkara buruk berlaku di luar!
Rob? Kau faham aku cakap?
581
00:31:54,088 --> 00:31:57,023
Rob, seperti ada benda pelik berlaku!
Rob?
582
00:31:58,359 --> 00:31:59,553
Donna Martel ada di lokasi
kejadian di City Hall.
583
00:31:59,660 --> 00:32:00,854
Apa yang terjadi?
584
00:32:00,962 --> 00:32:02,896
Bolehkah anda beritahu kami apa
yang berlaku di bawah sana?
585
00:32:02,997 --> 00:32:06,228
Baik Bob, tentera tidak membenarkan
kami pergi terlalu dekat,
586
00:32:06,334 --> 00:32:09,770
tetapi, dari apa yang boleh kami lihat,
jelas ada pergerakan yang cukup besar
587
00:32:09,870 --> 00:32:11,132
oleh pasukan dan peralatan,
588
00:32:11,238 --> 00:32:13,103
dan mereka mengarahkan semua
orang untuk meninggalkan tempat itu...
589
00:32:13,207 --> 00:32:15,300
Jelasnya, Tom, tekaan anda adalah
sama seperti saya pada saat ini.
590
00:32:15,409 --> 00:32:17,673
Nampaknya ada sesuatu
yang datang dari situ.
591
00:32:17,778 --> 00:32:19,939
Dan dibawah nampaknya dilitupi
oleh debu dan runtuhan...
592
00:32:20,047 --> 00:32:21,674
Seperti ada sesuatu
yang jatuh di situ, bukan?
593
00:32:21,782 --> 00:32:23,511
Ya. Ya. Ya, betul.
594
00:32:23,617 --> 00:32:25,881
Ada kepingan berjatuhan
di seluruh jalan.
595
00:32:25,987 --> 00:32:27,750
- Oh, Tuhan
- Apapun ia, ia sedang bergerak.
596
00:32:27,855 --> 00:32:28,844
- Oh, Tuhan! Ia...
- Donna!
597
00:32:28,956 --> 00:32:30,014
- Ia ada di sana
- Oh, teruk.
598
00:32:30,124 --> 00:32:32,092
- Donna, boleh anda mendengar kami?
- Hey!
599
00:32:32,193 --> 00:32:34,252
Apa yang anda lakukan? Kita perlu keluar
dari sini! Dimana dia?
600
00:32:34,362 --> 00:32:35,351
Aku tahu, itulah yang aku beritahu dia.
601
00:32:35,463 --> 00:32:36,657
- Rob! Rob!
- Aku berusaha untuk melakukan itu!
602
00:32:36,764 --> 00:32:38,527
Rob. Rob.
Kita mesti pergi sekarang, okey?
603
00:32:38,632 --> 00:32:41,362
- Tentera mengeluarkan semua orang.
- Hei, Rob, dengarkan aku, okey?
604
00:32:41,469 --> 00:32:42,561
Kita harus keluar dari sini.
605
00:32:42,670 --> 00:32:45,070
- Sudah masa untuk meninggalkan kedai ini.
- Rob, jomlah. Kita harus pergi.
606
00:32:45,172 --> 00:32:46,434
- Jom. Mari pergi...
- Hentikan!
607
00:32:46,540 --> 00:32:48,064
Okey? Berhenti, tunggu!
608
00:32:48,809 --> 00:32:51,209
Untuk mendengar mesej anda...
609
00:32:53,748 --> 00:32:59,311
Rob! Rob! Saya tidak boleh...
Oh, Tuhan! Saya tidak boleh bergerak.
610
00:33:01,055 --> 00:33:04,650
Ia jatuh. Pangsapuri saya...
seluruh dinding jatuh atas saya!
611
00:33:06,127 --> 00:33:10,029
Saya berdarah! Saya berdarah.
Saya tidak boleh bergerak.
612
00:33:10,498 --> 00:33:12,125
Oh, Tuhan.
613
00:33:15,469 --> 00:33:17,630
Tolong saya, Rob.
614
00:33:17,738 --> 00:33:20,104
Untuk memadam mesej ini...
615
00:33:33,821 --> 00:33:35,288
Rob, tunggu! Rob!
616
00:33:35,689 --> 00:33:37,816
Saya dapat mesej awak, dan saya
dalam perjalanan ke sana, okey?
617
00:33:37,925 --> 00:33:40,393
Hei, Rob, dengar sini.
Kau mesti fikir masak-masak.
618
00:33:40,494 --> 00:33:43,861
Okey? Beth tinggal di Midtown.
Midtown adalah arah situ.
619
00:33:43,964 --> 00:33:45,192
- Teka apa lagi arah situ?
- Boleh tak kau tunggu?
620
00:33:45,299 --> 00:33:47,665
- Perkara-perkara buruk ada di Midtown!
- Ini gila, okey?
621
00:33:47,768 --> 00:33:49,633
Kita tidak akan pergi
dekat benda itu, okey?
622
00:33:49,737 --> 00:33:51,500
Kita tidak akan pergi
ke tengah bandar!
623
00:33:51,605 --> 00:33:53,232
Tidak, kita tidak pergi.
Kau tidak perlu ikut aku.
624
00:33:53,340 --> 00:33:55,137
Tengok. Ikut pasukan askar.
Ikut dengan orang ramai.
625
00:33:55,242 --> 00:33:56,573
Biarkan mereka membawa
kau keluar dari sini.
626
00:33:56,677 --> 00:33:57,769
Okey?
627
00:33:58,379 --> 00:34:00,108
- Rob
- Maafkan aku. Aku harus pergi.
628
00:34:00,214 --> 00:34:01,704
Rob!
629
00:34:01,816 --> 00:34:03,943
- Rob! Dengar sini!
- Rob, tunggu kejap!
630
00:34:04,051 --> 00:34:05,643
Salah seorang dari kami perlu
halang kamu,
631
00:34:05,753 --> 00:34:08,278
dan itu akan membuatkan ramai
akan merasa tidak selesa!
632
00:34:08,389 --> 00:34:09,720
Dengar sini, kau tidak boleh ubah
fikiran aku, okey?
633
00:34:09,824 --> 00:34:13,351
Tengoklah aku. Ini bukan gila.
Okay? Aku tahu apa yang saya lakukan.
634
00:34:13,461 --> 00:34:14,485
Dan kau tidak boleh ubah fikiran aku
635
00:34:14,595 --> 00:34:17,086
- Jadi pusing balik, pergilah...
- Aku ikut.
636
00:34:17,898 --> 00:34:18,099
Aku ikut kau.
637
00:34:18,099 --> 00:34:19,623
Aku ikut kau.
638
00:34:20,468 --> 00:34:21,730
Lily, kau tidak perlu buat ini.
639
00:34:21,836 --> 00:34:24,930
- Tidak, aku mahu. Aku ikut.
- Tidak dengarkah mesej dia tadi?
640
00:34:25,039 --> 00:34:26,802
Maksudku, walaupun kita sampai
pada Beth, ada kemungkinan
641
00:34:26,907 --> 00:34:28,738
- Bahawa dia sudah...
- Diam.
642
00:34:33,747 --> 00:34:34,941
Ini gila.
643
00:34:35,049 --> 00:34:37,609
- Rob!
- Kau tahu apa yang aku cakap, kan?
644
00:34:37,718 --> 00:34:38,980
Kamu tidak mungkin boleh berfikir
bahawa ini adalah idea yang baik.
645
00:34:39,086 --> 00:34:40,178
Rob! Rob!
646
00:34:40,287 --> 00:34:42,255
- Rob!
- Hei... Tunggu...
647
00:34:44,859 --> 00:34:46,884
Maaf, aku tidak faham.
648
00:34:46,994 --> 00:34:49,861
Ya, tapi aku tidak faham.
Rob tunggu!
649
00:34:50,431 --> 00:34:51,989
Dengar sini, aku minta maaf.
Hei, dengarkan aku.
650
00:34:52,099 --> 00:34:53,589
- Hud!
- Aku sangat menyesal.
651
00:34:53,701 --> 00:34:55,225
Hei, Rob! Tunggu!
652
00:34:55,336 --> 00:34:57,304
Rob! Kau sudah cuba telefon 911,
653
00:34:57,404 --> 00:34:59,133
- Kalau-kalau ada orang sampai sana?
- Ya, aku dah cuba!
654
00:34:59,240 --> 00:35:01,572
Oke, baiklah. Bagaimana dengan polis?
Jabatan Bomba?
655
00:35:01,675 --> 00:35:04,769
- Aku tidak dapat hubungi! Aku sudah cuba, Aku..
- Okey, seperti ada sedikit...
656
00:35:06,680 --> 00:35:09,205
- Oh, teruk.
- Oh, Tuhan!
657
00:35:38,779 --> 00:35:40,644
Oh! Oh, Tuhan.
658
00:35:45,486 --> 00:35:47,454
Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
659
00:35:49,156 --> 00:35:53,149
Rob! Rob! Hei, Rob!
660
00:36:01,001 --> 00:36:03,993
- Hud! Kita akan pergi arah ini!
- Saya tidak boleh dengar!
661
00:36:04,104 --> 00:36:06,868
- Subway!
- Apa? Apa?
662
00:36:08,108 --> 00:36:09,803
- Oh, teruk! Oh, teruk!
- Jom! Jom!
663
00:36:09,910 --> 00:36:12,174
Ini teruk gila!
664
00:36:21,055 --> 00:36:22,613
Oh, Rob, dude. Macam ada...
665
00:36:27,261 --> 00:36:29,456
Hud! Hud!
666
00:36:29,563 --> 00:36:31,497
Kau okey? Kau okey?
667
00:36:31,599 --> 00:36:33,965
- Yeah. Yeah, aku okey saja.
- Jom.
668
00:36:34,068 --> 00:36:37,526
- Oke. Oke. Oh, teruk
- Oh, teruk.
669
00:36:44,645 --> 00:36:46,408
Apa benda itu?
670
00:36:48,082 --> 00:36:52,143
- Oh, teruk. Oh, teruk.
- Kau nampak tak?
671
00:36:52,253 --> 00:36:54,983
- Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
- Kau nampak tak?
672
00:37:13,540 --> 00:37:14,700
Okey.
673
00:37:17,544 --> 00:37:20,741
Hei, tengok. Kita boleh menyeberang...
Kita boleh pergi ke platform lain,
674
00:37:20,848 --> 00:37:22,839
lalu naik tangga dan tengok apakah
ada tempat lain dari jalan...
675
00:37:22,950 --> 00:37:25,111
Rob, sebelah jalan sama seperti
sebelah ini!
676
00:37:25,219 --> 00:37:27,153
Kita boleh tunggu untuk keadaan jadi tenang,
dan kemudian kita terus ke situ!
677
00:37:27,254 --> 00:37:29,188
Rob, keadaan sedang hangat!
Okey? Tidak sempat untuk bertenang!
678
00:37:29,290 --> 00:37:30,552
Tapi jika kita tunggu di sisi lain...
679
00:37:30,658 --> 00:37:33,388
Dengar sini, aku ikut kau, okey?
Aku betul-betul.
680
00:37:33,494 --> 00:37:36,952
Aku cuma cakap, kau perlu dengar
apa yang berlaku di atas.
681
00:37:38,332 --> 00:37:39,993
- Kita tidak boleh ...
- Rob, dia betul, okey?
682
00:37:40,100 --> 00:37:42,500
Kita perlu tunggu. Kita perlu tunggu.
683
00:37:45,439 --> 00:37:46,963
Ini gila.
684
00:37:52,046 --> 00:37:53,138
Teruk!
685
00:38:10,898 --> 00:38:15,096
- Oh, Tuhan
- Apa? Ada apa Rob?
686
00:38:18,472 --> 00:38:19,734
Hai, mak.
687
00:38:21,008 --> 00:38:24,910
Ya, tidak.
Saya baik. Okey, ya, kami pun.
688
00:38:25,012 --> 00:38:27,742
Kami sedang dikeluarkan sekarang.
Tentera di sini.
689
00:38:27,848 --> 00:38:31,944
Kami sedang keluar, jadi jangan bimbang,
Okey tapi mak... Mak, dengar.
690
00:38:33,420 --> 00:38:38,983
Kami cuba untuk keluar bandar, dan
kami ambil jalan Jambatan Brooklyn,
691
00:38:39,727 --> 00:38:42,287
dan kami di sana ketika ia
menghentam.
692
00:38:44,064 --> 00:38:48,023
Jason mati. Jason mati, Mak.
693
00:39:45,259 --> 00:39:47,557
Saya tidak tahu nak kata apa padanya.
694
00:39:49,997 --> 00:39:51,362
Kau tahu?
695
00:39:53,801 --> 00:39:56,395
Saya merasakan seperti perlu
berkata sesuatu
696
00:39:57,571 --> 00:39:59,732
tapi saya tidak tahu
untuk berkata apa.
697
00:40:18,091 --> 00:40:20,457
Aku juga tidak sepatutnya
berada di sini.
698
00:40:22,529 --> 00:40:25,692
Kau tidak perlu. Maksudku,
699
00:40:27,234 --> 00:40:29,759
Kau ada peluang semasa di lorong.
700
00:40:30,404 --> 00:40:32,133
Kau boleh saja tinggalkan kami.
701
00:40:34,942 --> 00:40:39,345
Ya, kau sepatutnya jumpa dengan beberapa
rakan-rakan atau sesuatu, kan?
702
00:40:40,714 --> 00:40:41,772
Yeah.
703
00:40:43,750 --> 00:40:45,081
Maafkan aku.
704
00:40:48,622 --> 00:40:50,112
- Ini bukan idea yang teruk.
- Jalan saja.
705
00:40:50,224 --> 00:40:52,488
- Tunggu, jadi...
- Apa yang terjadi?
706
00:40:52,593 --> 00:40:54,060
Aku tidak tahu.
707
00:41:00,801 --> 00:41:02,530
...Hanya pergi ke seberang sini.
- Itu bagus.
708
00:41:02,636 --> 00:41:04,536
Yeah. Ini adalah six.
709
00:41:04,638 --> 00:41:06,299
Rob, aku tidak fikir keretapi
bergerak sekarang.
710
00:41:06,406 --> 00:41:08,465
- Tidak, kita cuma ikut landasan, tengok?
- Yeah.
711
00:41:08,575 --> 00:41:10,042
Tengok. Beth tinggal di sini,
Columbus Circle.
712
00:41:10,143 --> 00:41:12,805
Kita boleh berjalan dari Six hingga
Lexington dan kemudian jalan ke bawah
713
00:41:12,946 --> 00:41:15,915
- Central Park South
- Kau mahu kita berjalan di terowong?
714
00:41:16,016 --> 00:41:18,211
Samada itu atau tinggal di sini.
715
00:41:20,254 --> 00:41:22,154
Aku jalan ikut terowong.
716
00:41:32,366 --> 00:41:33,526
Aku tidak boleh melihat.
717
00:41:33,634 --> 00:41:36,933
- Ini agak membuatku takut, kau tahu?
- Aku rasa ada lampu pada kamera.
718
00:41:37,037 --> 00:41:38,527
- Cuba lihat.
- Ada?
719
00:41:38,639 --> 00:41:41,005
Ya, di sini. Lihat?
720
00:41:46,346 --> 00:41:47,438
Okey.
721
00:42:00,294 --> 00:42:02,091
Lautan besar.
722
00:42:02,462 --> 00:42:03,986
Saya cuma katakan yang beberapa
tahun lalu,
723
00:42:04,097 --> 00:42:06,088
mereka jumpa ikan di Madagascar
yang mereka fikir
724
00:42:06,199 --> 00:42:08,190
- Telah pupus selama berkurun-kurun.
- Jadi?
725
00:42:08,302 --> 00:42:10,202
Ia di sana sepanjang masa,
dan tiada sesiapa yang perasan?
726
00:42:10,304 --> 00:42:13,364
Tentu. Mungkin meletus dari sebuah
palung laut, kan?
727
00:42:13,473 --> 00:42:16,909
Atau jurang. Celahan. Ini cuma teori.
728
00:42:17,010 --> 00:42:20,002
Maksud aku, yang kita semua tahu, benda
dari planet lain dan terbang ke sini.
729
00:42:20,113 --> 00:42:22,707
- Seperti Superman?
- Yeah, sama seperti...
730
00:42:22,816 --> 00:42:24,943
Tunggu. Kau tahu siapa Superman?
731
00:42:25,052 --> 00:42:28,681
Oh, Tuhan.
Kau tahu siapa Superman?
732
00:42:28,789 --> 00:42:31,383
- Okey, aku tidak...
- Aku seperti merasai sesuatu.
733
00:42:31,491 --> 00:42:33,459
- Adakah anda menyedari Garfield?
- Banyak orang fikir
734
00:42:33,560 --> 00:42:35,152
dia dari sebuah planet yang
dia bukan berasal dari situ.
735
00:42:35,262 --> 00:42:37,594
Aku tak boleh berhenti berfikir tentang
perkara terakhir aku cakap pada dia,
736
00:42:37,698 --> 00:42:39,791
"Selamat berjaya malam ni, Travis."
737
00:42:41,435 --> 00:42:43,665
Dia tahu kau tidak bermaksud begitu.
738
00:42:45,739 --> 00:42:48,606
Ketika aku memikirkan beberapa perkara
yang aku cakap pada Jason...
739
00:42:48,709 --> 00:42:50,870
- Tidak, itu berbeza
- Mengapa?
740
00:42:52,980 --> 00:42:54,971
Jason tahu kau mencintainya.
741
00:43:07,060 --> 00:43:09,927
Hei, kamu ingat beberapa tahun
lalu, bila ada orang
742
00:43:10,030 --> 00:43:12,123
yang membakar orang tidak berumah
di landasan kereta api bawah tanah?
743
00:43:12,232 --> 00:43:13,722
- Thuna, Hud
- Apa?
744
00:43:13,834 --> 00:43:16,598
Ini bukan topik yang terbaik
untuk perbualan di bawah ini.
745
00:43:16,703 --> 00:43:17,863
Betul.
746
00:43:22,042 --> 00:43:24,670
Aku tidak boleh bayangkan kalau
orang terbakar itu
747
00:43:24,778 --> 00:43:25,972
- Keluar tiba-tiba dalam gelap.
- Hud,
748
00:43:26,079 --> 00:43:28,138
- Kau ni
- Aku hanya cakap. Maaf.
749
00:43:31,985 --> 00:43:34,821
- Apa yang benda itu?
- Mari kita terus bergerak.
750
00:43:34,821 --> 00:43:35,185
- Apa yang benda itu?
- Mari kita terus bergerak.
751
00:43:36,023 --> 00:43:37,157
Oh, Tuhan, ini sangat teruk.
752
00:43:37,157 --> 00:43:39,455
Astaga!
Oh, Tuhan, ini sangat teruk.
753
00:43:43,897 --> 00:43:45,524
Ini menjijikkan.
754
00:43:45,632 --> 00:43:47,463
Mereka semua berlari
ke arah yang sama.
755
00:43:47,567 --> 00:43:50,400
- Yeah, seperti mereka melarikan diri?
- Dari apa?
756
00:43:58,178 --> 00:44:00,009
Hei, berapa jauh lagi?
757
00:44:00,113 --> 00:44:01,944
Aku tidak tahu.
Mari kita keluar di stesen berikutnya.
758
00:44:02,049 --> 00:44:03,414
- Okey?
- Ya.
759
00:44:04,317 --> 00:44:06,547
Adakah kamu dengar?
760
00:44:07,487 --> 00:44:09,546
- Apa itu?
- Cuba dengar.
761
00:44:11,425 --> 00:44:14,292
Aku tidak melihat apa-apa.
Kamu?
762
00:44:17,831 --> 00:44:20,425
- Oh, ini adalah yang terburuk.
- Boleh diam sekejap?
763
00:44:20,534 --> 00:44:22,900
- Oh, hidupkan 'night vision'.
- Apa?
764
00:44:23,003 --> 00:44:24,300
- Apa yang kau cakap?
- Di sini.
765
00:44:24,404 --> 00:44:27,032
Aku dapatkannya. Ada di sini. Ada.
766
00:44:30,310 --> 00:44:31,470
Dah hidup?
767
00:44:31,578 --> 00:44:33,944
- Oh, Teruk
- Apa? Apa?
768
00:44:34,047 --> 00:44:36,140
- Lari, okay, lari. Okay, lari
- Apa?
769
00:44:36,249 --> 00:44:38,774
Hei, cepat lari! Lari saja!
Lari saja! Lari saja sekarang!
770
00:44:38,885 --> 00:44:43,379
Mula berlari sekarang!
Lari, lari, lari! lari saja!
771
00:44:43,490 --> 00:44:45,321
- Lily!
- Kamu semua!
772
00:44:48,962 --> 00:44:50,293
Tunggu.
773
00:44:53,934 --> 00:44:57,426
Oh, Tuhan! Tolong!
Tolong bantu! Kamu semua, tolong!
774
00:45:08,915 --> 00:45:11,611
Marlena! Di sini!
775
00:45:12,886 --> 00:45:15,616
Cepatlah. Pergi! Pergi! Pergi!
776
00:45:19,292 --> 00:45:20,384
Hud!
777
00:45:29,202 --> 00:45:31,104
Ini dia....
- Bukan seperti yang saya fikirkan
778
00:45:31,104 --> 00:45:31,729
Ini dia....
- Bukan seperti yang saya fikirkan
779
00:45:46,686 --> 00:45:48,677
Macam mana dengan kau, Marlena?
780
00:45:48,789 --> 00:45:50,279
Kau baik?
781
00:45:51,958 --> 00:45:53,357
Kau beritahu aku.
782
00:45:55,295 --> 00:45:56,853
Macam mana?
783
00:45:57,898 --> 00:45:59,627
Nampak menyakitkan.
784
00:46:00,167 --> 00:46:03,068
Apa maksud kau? Kau cakap ini tidak
menarik, sama sekali?
785
00:46:03,170 --> 00:46:04,137
Sedikit.
786
00:46:12,412 --> 00:46:16,143
- Ini. Ini. Ini. Kau boleh cucinya
- Terima kasih.
787
00:46:16,249 --> 00:46:19,377
Ini. Ia gigit kau, Hud?
Benda itu gigit kau?
788
00:46:19,486 --> 00:46:21,181
Tidak, ia tidak gigit aku.
789
00:46:22,255 --> 00:46:23,586
Oke. Oke.
790
00:46:27,227 --> 00:46:29,422
Hey. Hey.
791
00:46:30,564 --> 00:46:32,088
Jadi benda itu datang entah
dari mana, kan?
792
00:46:32,199 --> 00:46:34,133
- Yeah.
- Oh.
793
00:46:35,969 --> 00:46:38,665
Benda yamh menggigit aku itu,
cuba nak tarik aku.
794
00:46:38,772 --> 00:46:40,239
Kenapa itu?
795
00:46:42,776 --> 00:46:45,540
- Mungkin ia suka kau, Hud.
- Yeah.
796
00:46:46,112 --> 00:46:48,808
Mungkin ia mahu jadikan aku
permaisuri mereka.
797
00:46:52,986 --> 00:46:58,788
Hei, terima kasih sebab kembali
dan membantu aku keluar,
798
00:47:00,327 --> 00:47:03,728
Apa? Kau fikir bahawa aku jenis orang
yang tidak akan tolong?
799
00:47:03,830 --> 00:47:07,357
Tidak Tidak, aku tahu kau bukan.
800
00:47:08,602 --> 00:47:12,663
Aku hanya cakap, aku gembira kau tolong.
801
00:47:17,077 --> 00:47:19,807
Kalau tidak, aku memang mati.
802
00:47:20,814 --> 00:47:21,940
Betul?
803
00:47:22,549 --> 00:47:24,676
Tidak apa-apa. Anda hanya kena sikit.
804
00:47:26,019 --> 00:47:27,008
Hey.
805
00:47:27,487 --> 00:47:31,480
Marlena tercedera cukup teruk, tahu?
806
00:47:31,958 --> 00:47:33,926
Ya, kita boleh tunggu di
sini sekejap,
807
00:47:34,027 --> 00:47:36,086
dan berharap benda itu tidak
menembusi pintu.
808
00:47:36,196 --> 00:47:38,096
- Yeah, okey. Apa pilihan seterusnya?
- Yah.
809
00:47:38,198 --> 00:47:40,928
Oke, kita boleh tengok melalui
arah ini.
810
00:47:41,034 --> 00:47:44,060
- Mungkin jumpa terowong lain.
- Tidak, jangan terowong lagi.
811
00:47:45,005 --> 00:47:48,133
Begitu, aku tidak tahu.
Kita cuba nasib di atas.
812
00:47:48,742 --> 00:47:52,803
Oke, yang jelas,
pilihan kita..
813
00:47:52,913 --> 00:47:57,475
mati di sini, mati di terowong,
atau mati di jalanan. Macam itu...
814
00:47:57,584 --> 00:47:59,779
- Ya, macam.
...macam itu sekali?
815
00:47:59,886 --> 00:48:01,319
Tapi tunggu, kita tidak
tahu di mana kita berada, kan?
816
00:48:01,421 --> 00:48:05,619
Jadi, mari kita pergi dan melihat sekeliling.
Lihat adakah kita cam apa-apa.
817
00:48:07,394 --> 00:48:09,123
Kau okay untuk berjalan?
818
00:48:09,229 --> 00:48:10,662
- Aku baik. Aku baik-baik saja.
- Biar saya bantu.
819
00:48:33,553 --> 00:48:34,679
- Kita berada di 59.
- Kita berada di 59.
820
00:48:34,788 --> 00:48:36,517
- Ya
- Kita berada di 59.
821
00:48:49,569 --> 00:48:51,002
Ini pelik.
822
00:48:53,006 --> 00:48:54,064
Apa?
823
00:48:59,212 --> 00:49:00,270
Yeah.
824
00:49:14,761 --> 00:49:15,728
Hello!
825
00:49:33,246 --> 00:49:34,577
Marlena?
826
00:49:34,948 --> 00:49:37,041
- Apa yang tidak kena?
- Kau okay?
827
00:49:38,818 --> 00:49:40,251
Aku betul-betul... Aku pening.
828
00:49:40,353 --> 00:49:43,083
Yeah. Adakah kau mahu duduk sekejap?
829
00:49:46,493 --> 00:49:48,290
- Tidak, aku baik.
- Dia perlukan doktor.
830
00:49:48,395 --> 00:49:49,487
- Anda yakin?
- Aku baik-baik saja.
831
00:49:49,596 --> 00:49:50,995
Kita boleh duduk sekejap,
kalau kau mahu.
832
00:49:51,097 --> 00:49:52,064
Tidak, aku baik, aku baik.
833
00:49:52,165 --> 00:49:54,690
Ada orang awam!
Ada orang lain?
834
00:49:54,801 --> 00:49:56,098
- Tidak, hanya kami berempat.
- Hanya kami.
835
00:49:56,202 --> 00:49:57,692
Ada empat orang awam di sini.
836
00:49:58,304 --> 00:50:00,169
- Okey, bawa mereka masuk
- Roger.
837
00:50:00,273 --> 00:50:02,468
- Ayuh, bergerak. Jalan.
- Okey.
838
00:50:04,411 --> 00:50:06,811
- Mari pergi!
- Okey, okey.
839
00:50:09,516 --> 00:50:12,610
Maafkan saya, tuan? Tuan?
Maafkan saya.
840
00:50:12,719 --> 00:50:15,244
Dengar, kami perlukan bantuan kamu.
Kawan kami, dia terluka. Dia terperangkap
841
00:50:15,355 --> 00:50:16,879
Dalam bangunan dia di sini,
di Columbus Circle.
842
00:50:16,990 --> 00:50:18,355
Itu bukan tempat kamu
mahu berada sekarang.
843
00:50:18,458 --> 00:50:20,060
Adakah kamu tahu apa itu? Di luar sana?
Tahu apa benda itu?
844
00:50:20,060 --> 00:50:20,856
Adakah kamu tahu apa itu? Di luar sana?
Tahu apa benda itu?
845
00:50:20,960 --> 00:50:24,327
Jika mereka tahu, mereka tidakkan beritahu
Apapun benda itu, ia sedang menang.
846
00:50:33,706 --> 00:50:35,264
- Apa dia?
- Kita ada yang kena gigitan lagi di sini.
847
00:50:36,509 --> 00:50:38,136
Jangan tengok. Jijik.
848
00:50:41,247 --> 00:50:42,908
- Tolong, kami tidak boleh tinggal di sini. Kami ada...
- Hei, bukan sekarang.
849
00:50:43,016 --> 00:50:44,449
- Diterima.
- Tuan, kita ada dua F-18
850
00:50:44,551 --> 00:50:46,143
dalam perjalanan dari Selfridge.
Empat lagi sedang siap sedia,
851
00:50:46,252 --> 00:50:48,743
- Mungkin dalam 30 minit.
- Diterima.
852
00:50:48,855 --> 00:50:51,790
Dengar, kamu semua.
Bersiap kemaskan mereka semua.
853
00:50:51,891 --> 00:50:54,052
- Kami Phantoms pada 15.
- Tuan.
854
00:50:54,160 --> 00:50:56,025
- Di mana kau jumpa mereka?
- Mereka berada di terowong.
855
00:50:56,129 --> 00:50:58,154
Ya, kami terpaksa berjalan jauh
dari Spring Street.
856
00:50:58,264 --> 00:51:00,596
Sediakan mereka untuk diangkut, tempatkan
mereka dalam helikopter evac.
857
00:51:00,700 --> 00:51:02,691
- Ya, Tuan. Ayuh bergerak, gerak, gerak.
- Tidak, tunggu. Tunggu.
858
00:51:02,802 --> 00:51:04,064
- Kawan kami sedang cedera teruk.
- Gerak.
859
00:51:04,170 --> 00:51:05,159
- Gerak. Gerak.
- Kami perlu mendapatkan dia.
860
00:51:05,271 --> 00:51:06,568
Maaf, tidak dapat membantu kamu.
Masukkan mereka di helikopter.
861
00:51:06,673 --> 00:51:09,141
Tidak, tapi, tolonglah, dengarkan aku.
Lepaskan! Tolong dengar!
862
00:51:09,742 --> 00:51:10,868
Matikan kamera...
863
00:51:12,879 --> 00:51:15,313
- Kami telah berusaha untuk mendapatkan dia...
- Ikut jalan kami sendiri.
864
00:51:15,415 --> 00:51:17,975
- Tidak, apakah kau ada...
- Aku tidakkan merosakkan operasi ini
865
00:51:18,084 --> 00:51:19,415
- Atau orang-orang aku.
- Aku tidak mahu bantuan kau.
866
00:51:19,519 --> 00:51:20,952
Anda pergi pada helikopter itu sekarang.
867
00:51:21,054 --> 00:51:22,385
Dengar cakap aku sekejap, Tuan.
868
00:51:22,489 --> 00:51:24,616
- Kau tidak tahu apa yang ada di luar sana.
- Aku tidak peduli apa yang ada di luar sana.
869
00:51:24,724 --> 00:51:25,691
Dengar. Dia sedang tenat.
870
00:51:25,792 --> 00:51:26,952
Tidak ada apa yang boleh aku lakukan
tentang itu sekarang.
871
00:51:27,060 --> 00:51:29,460
Gadis yang saya cintai lebih dari apapun
sedang tenat dan itu salah aku.
872
00:51:29,562 --> 00:51:32,224
Dia sepatutnya bersamaku malam ini,
dan aku membiarkan dia pergi dan...
873
00:51:32,332 --> 00:51:34,300
Dan aku faham, okey? Kerja kau banyak.
Aku faham itu.
874
00:51:34,400 --> 00:51:37,267
Aku faham, tapi kami tetap pergi
mendapatkan dia dan jika kau mahu halang,
875
00:51:37,370 --> 00:51:39,702
- Maka kau perlu tembak aku.
- Hud.
876
00:51:40,540 --> 00:51:43,304
- Aku rasa tidak begitu baik.
- Oh, teruk.
877
00:51:43,409 --> 00:51:46,344
- Gigitan! Kaita ada gigitan!
- Marlena.
878
00:51:46,446 --> 00:51:47,606
- Tunggu sebentar.
- Suruh dia bergerak.
879
00:51:47,714 --> 00:51:48,772
Terus bergerak!
880
00:51:48,882 --> 00:51:50,975
Hei, Marlena, kau baik?
Hei apa yang kamu lakukan?
881
00:51:51,084 --> 00:51:52,984
Tunggu sebentar.
Mana kamu bawa dia?
882
00:51:53,086 --> 00:51:54,815
Tunggu sebentar. Tunggu!
Oh tuhan, tunggu!
883
00:51:54,921 --> 00:51:56,946
- Marlena, berhenti! Tunggu sebentar!
- Lepaskan saya.
884
00:51:57,056 --> 00:51:58,318
- Tunggu sebentar. Tolonglah.
- Lepaskan saya.
885
00:51:58,424 --> 00:51:59,914
- Tunggu! Marlena!
- Berikan laluan.
886
00:52:00,026 --> 00:52:01,755
Marlena! Tunggu sebentar!
887
00:52:01,861 --> 00:52:04,159
- Tunggu... Lepaskan aku! Hentikan!
- No
888
00:52:08,401 --> 00:52:11,393
Tuhan! Tolonglah!
Mana kau bawa Marlena?
889
00:52:11,504 --> 00:52:12,732
Tunggu sebentar.
890
00:52:20,246 --> 00:52:22,237
Semuanya sudah berakhir.
Tidak ada apa yang dapat kau lakukan.
891
00:52:22,348 --> 00:52:26,444
Tidak ada apa yang dapat kau lakukan
untuk dia. Ia sudah berakhir. Berakhir.
892
00:52:27,954 --> 00:52:30,047
- Terima, kosongkan kawasan ini.
- Kau pasti?
893
00:52:30,156 --> 00:52:32,181
Aku akan hantarkan mereka
ke helikopter dari sini.
894
00:52:32,292 --> 00:52:34,817
- Mari kita keluar.
- Oh, Tuhan.
895
00:52:36,296 --> 00:52:37,729
Apa yang terjadi?
896
00:52:39,766 --> 00:52:42,132
Mari kita pergi. Aku tidak patut buat ini.
897
00:52:42,235 --> 00:52:45,329
- Ayuh. Ayuh.
- Okey.
898
00:52:45,438 --> 00:52:47,463
- Ayuh pergi. Jalan.
- Okey, okey.
899
00:52:47,574 --> 00:52:48,973
Ayuh pergi, jalan.
Ayuhlah.
900
00:52:53,279 --> 00:52:55,042
Kau mesti dengar.
901
00:52:55,682 --> 00:52:58,344
Gadis ini, bangunan dia,
di Columbus Circle?
902
00:52:58,451 --> 00:53:01,249
- Ya?
- Jika kau mahu keluar,
903
00:53:01,354 --> 00:53:03,618
Aku tidak akan halang.
Tapi kau harus tahu.
904
00:53:03,723 --> 00:53:06,055
Kerajaan sedang mempertimbangkan
protokol 'Down Hammer',
905
00:53:06,159 --> 00:53:07,990
yang bermaksud mereka bersedia
melepaskan kawasan ini.
906
00:53:08,094 --> 00:53:10,722
- Maksud kau Midtown?
- Tidak, maksud aku Manhattan.
907
00:53:10,830 --> 00:53:13,799
Ayuh. Kami ambil peluang terakhir
pada benda ini.
908
00:53:13,900 --> 00:53:14,867
- Oh, Tuhan.
- Jika itu tidak berhasil
909
00:53:14,968 --> 00:53:17,664
mereka akan meratakan seluruh
kota ini.
910
00:53:18,571 --> 00:53:20,038
- Jam kau masih berfungsi?
- Yeah?
911
00:53:20,139 --> 00:53:22,733
Baiklah. Airlifts akan berangkat
dari 40 dan Park.
912
00:53:22,842 --> 00:53:25,504
helikopter terakhir berangkat
tepat pada 0600.
913
00:53:25,945 --> 00:53:28,413
Jika kamu boleh sampai di sana, maka
mereka akan bawa kamu keluar.
914
00:53:28,514 --> 00:53:31,210
- Okey. Okey, terima kasih.
- 58th Street di situ.
915
00:53:31,317 --> 00:53:33,080
- Sekarang, pergi. Jalan, jalan, jalan.
- Mari pergi.
916
00:53:33,186 --> 00:53:34,346
- Mari kita pergi.
- Pergi, pergi, pergi.
917
00:53:37,457 --> 00:53:39,755
- Ini seperti mimpi buruk.
- Ini semua berlaku begitu cepat
918
00:53:39,859 --> 00:53:41,759
Aku tidak dapat lihat
apa yang terjadi padanya.
919
00:53:42,395 --> 00:53:44,829
Maksud aku, kau melihatnya?
Bolehkah kau lihat apa yang terjadi, Hud?
920
00:53:44,931 --> 00:53:47,764
Tidak, matanya mulai berdarah, dan kemudian
mereka menjerit-jerit dia digigit.
921
00:53:47,867 --> 00:53:50,165
Dan kemudian dia tidak berhenti berdarah.
Dan...
922
00:53:53,439 --> 00:53:54,770
Hud.
923
00:53:57,110 --> 00:54:01,342
- Kau baik?
- Yeah, aku baik. Aku baik.
924
00:54:05,151 --> 00:54:07,915
Dengar, aku tidak bermaksud apa-apa...
Tapi kita tidak punya banyak masa.
925
00:54:08,021 --> 00:54:11,013
Okey, mungkin kamu patut tinggal
di sini, dan biar aku yang pergi.
926
00:54:11,124 --> 00:54:12,421
Okay?
927
00:54:13,593 --> 00:54:17,120
- Maafkan aku. Aku hanya...
- Tidak, tidak, kami ikut. Kami ikut.
928
00:54:17,230 --> 00:54:18,356
Kau pasti?
929
00:54:18,464 --> 00:54:21,024
Kita mesti buat ini, okey?
930
00:54:21,134 --> 00:54:23,602
Kami bersama kau. Ayuh pergi.
Ayuh pergi. Mari kita pergi sekarang.
931
00:54:37,383 --> 00:54:39,408
- Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
- Apa?
932
00:54:39,519 --> 00:54:41,953
- Oh, Tuhan.
- Apa itu? Apa itu?
933
00:54:43,022 --> 00:54:45,820
- Teruk.
- Itu bukan tempat Beth, kan?
934
00:54:45,925 --> 00:54:47,859
- Oh, Tuhan.
- Adakah itu apartmen Beth?
935
00:54:47,960 --> 00:54:51,361
- Oh, Tuhan Rob.
- Adakah itu tempatnya?
936
00:54:51,964 --> 00:54:54,660
- Katakan bahawa itu bukan tempatnya.
- Yeah. Itu tempatnya.
937
00:54:56,035 --> 00:54:59,732
Oh, teruk.
Aku tidak rasa dia tinggal di tingkkat bawah.
938
00:54:59,839 --> 00:55:00,999
Tidak, tingkat 39.
939
00:55:01,107 --> 00:55:02,802
- Oh, bagus.
- Bagaimana kita mahu ke sana?
940
00:55:02,909 --> 00:55:06,868
Aku tidak tahu. Kita masuk dan lihat
seberapa tinggi kita boleh sampai.
941
00:55:08,715 --> 00:55:10,774
Aku tidak tahu apakah aku
boleh buat.
942
00:55:10,883 --> 00:55:13,875
Baik, mungkin kita boleh cuba
naik ke bangunan yang lain,
943
00:55:13,986 --> 00:55:16,716
dan kemudian melihat apakah ada tempat
untuk menyeberang ke atap rumahnya.
944
00:55:16,823 --> 00:55:19,986
Dan kemudian kita boleh menemui beberapa
jalan sampai ke tempatnya.
945
00:55:21,627 --> 00:55:23,527
Tunggu. Tidak, jangan kisah.
Jangan, itu idea yang buruk.
946
00:55:23,629 --> 00:55:25,064
Hei, itu idea yang buruk.
Aku tarik balik.
947
00:55:25,231 --> 00:55:30,794
Tak seorang pun dengar aku, selalu.
Dan sekarang, boleh saja, mereka dengar.
948
00:55:30,903 --> 00:55:31,892
Bagus.
949
00:55:34,674 --> 00:55:36,471
Teruk. Teruk.
950
00:55:37,310 --> 00:55:38,709
Mungkin tidak berfungsi.
951
00:55:38,811 --> 00:55:40,176
- Apa yang berlaku?
- Tidak berfungsi.
952
00:55:40,279 --> 00:55:42,577
Tunggu, tunggu. Mari kita... Mungkin...
953
00:55:44,083 --> 00:55:45,641
- Jangan? Jangan?.
- Teruk.
954
00:55:45,752 --> 00:55:48,312
Baiklah, kenapa tidak kau guna tangga?
955
00:55:50,656 --> 00:55:53,682
Kamu lihat wajah orang itu ketika
Lily bertanya apa benda itu?
956
00:55:53,793 --> 00:55:55,886
Maksud aku, mereka tidak tahu.
957
00:55:57,797 --> 00:56:01,858
- Kecuali mereka, seperti, dalam itu.
- Hud.
958
00:56:01,968 --> 00:56:03,299
Aku tidak baca akhbar.
959
00:56:03,403 --> 00:56:05,064
- Mungkin kerajaan kita buat benda ini.
- Oh,ya.
960
00:56:05,171 --> 00:56:06,832
Kau tahu, mungkin kerana kemalangan,
961
00:56:06,939 --> 00:56:08,270
- Atau mungkin disengajakan...
- Tentulah, mungkin mereka lakukan.
962
00:56:08,374 --> 00:56:10,205
- Adakah itu begitupenting sekarang?
- Yeah.
963
00:56:11,344 --> 00:56:14,142
Itu penting kerana aku perlu
cakap tentang sesuatu.
964
00:56:15,047 --> 00:56:17,948
Kalau tidak, aku mungkin akan
kotorkan seluar aku di tangga ini.
965
00:56:22,822 --> 00:56:23,789
Maafkan aku.
966
00:56:26,292 --> 00:56:29,022
Hei, tunggu, tunggu.
Kamu dengar itu? Kamu dengar itu?
967
00:56:30,830 --> 00:56:31,819
- Ya.
- Yeah.
968
00:56:31,931 --> 00:56:34,331
Ya, aku fikir kita semakin dekat.
969
00:56:35,635 --> 00:56:37,762
Hud, aku akan siasat tingkat ini.
970
00:56:37,870 --> 00:56:38,837
Okey.
971
00:56:46,078 --> 00:56:49,047
Okey, seperti, aku rasa lagi dua tingkat.
972
00:56:49,148 --> 00:56:50,115
Okey.
973
00:56:51,384 --> 00:56:52,612
Kamu, kamu, kamu.
974
00:56:53,419 --> 00:56:55,853
Yang ini, pasti yang ini.
Pasti yang ini.
975
00:57:11,971 --> 00:57:12,960
Oh, Tuhan.
976
00:57:18,945 --> 00:57:22,472
Aku rasa tiada orang di sini. Tiada.
977
00:57:24,750 --> 00:57:27,378
- Oh, Tuhan.
- Oh saya,.
978
00:57:30,256 --> 00:57:32,816
- Oh, Tuhan
- Oke.
979
00:57:33,259 --> 00:57:34,886
Oke, sekarang, kita boleh buat ini.
Kami memang boleh buat ini.
980
00:57:34,994 --> 00:57:36,484
- Aku tidak tahu, Rob.
- Lihat, ia jalan terus.
981
00:57:36,596 --> 00:57:38,894
- Aku tidak tahu. Maaf.
- Lily, Lily, ia jalan terus.
982
00:57:38,998 --> 00:57:41,159
Tengok, ia jalan terus.
Kita boleh gunakan... Ada paip di sana.
983
00:57:41,267 --> 00:57:44,361
Kita boleh gunakan penghawa dingin. Okey?
984
00:57:44,737 --> 00:57:46,967
Ayuhlah. Kita datang sejauh ini.
Kita boleh buat. Aku akan pergi dulu.
985
00:57:47,073 --> 00:57:48,040
- Okey, okey, okey. Ya
- Baik? Okay.
986
00:57:48,140 --> 00:57:52,099
- Oke, aku akan dokumenkan itu.
- Hati-hati, okey?
987
00:57:52,745 --> 00:57:56,272
- Ayuh. Ayuh.
- Okey, Okey.
988
00:57:59,585 --> 00:58:03,214
Oke. Hud, ayuhlah!
Letakkan kamera! Ayuh!
989
00:58:03,322 --> 00:58:04,789
Oh.
990
00:58:04,891 --> 00:58:07,223
- Oke. Baik. Oke
- Aku pergi dulu.
991
00:58:07,326 --> 00:58:11,922
Baik. Jika ini adalah hal terakhir yang
anda lihat, itu bererti aku mati.
992
00:58:12,031 --> 00:58:13,521
- Hud, ayuhlah!
- Oke.
993
00:58:26,379 --> 00:58:28,047
Awas! Oh, teruk...
994
00:58:29,549 --> 00:58:30,516
Okey.
995
00:58:33,019 --> 00:58:35,214
- Okey. Okey
- Teruk.
996
00:58:40,159 --> 00:58:42,184
- Okey. Okey.
- Oh, Tuhan.
997
00:58:54,874 --> 00:58:57,138
- Ya. Okey, Kau baik?
- Ya.
998
00:58:57,243 --> 00:58:59,302
Kita hampir sampai, ayuhlah.
999
00:59:01,814 --> 00:59:03,213
Ayuh, Hud.
1000
00:59:06,986 --> 00:59:07,975
Teruk.
1001
00:59:08,721 --> 00:59:13,317
Beth! Beth! Beth!
1002
00:59:23,069 --> 00:59:26,800
- Boleh kau buat?
- Perlu bantuan?
1003
00:59:27,773 --> 00:59:29,798
Kau perlu bantuan? Atau...
1004
00:59:36,449 --> 00:59:38,076
Beth? Beth?
1005
00:59:41,654 --> 00:59:42,678
Beth?
1006
00:59:45,191 --> 00:59:48,285
Beth? Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
1007
00:59:48,394 --> 00:59:49,827
- Apa?
- Teruk.
1008
00:59:50,396 --> 00:59:54,093
Oh, Tuhan.
Oh, Tuhan. Beth.
1009
00:59:58,170 --> 00:59:59,501
- Beth.
- Apa?
1010
00:59:59,605 --> 01:00:00,663
Beth!
1011
01:00:01,841 --> 01:00:03,809
Oh, Tuhan saya. Oh, Tuhan saya.
1012
01:00:11,751 --> 01:00:14,686
Boleh dengar saya? Beth.
1013
01:00:32,038 --> 01:00:33,437
Hey.
1014
01:00:37,043 --> 01:00:40,012
- Adakah kau benar-benar di sini?
- Ya, aku benar-benar di sini.
1015
01:00:41,914 --> 01:00:42,903
Rob?
1016
01:00:44,717 --> 01:00:46,810
Awak datang balik untuk saya.
1017
01:00:47,787 --> 01:00:49,982
Pasti aku datang balik untuk awak.
1018
01:00:51,891 --> 01:00:56,089
- Maaf sebab saya ambil masa lama.
- Tidak apa.
1019
01:00:59,165 --> 01:01:02,657
Okey, okey, okey. Kau baik.
Kami akan bawa awak keluar dari sini, okey?
1020
01:01:02,768 --> 01:01:05,328
Kami boleh bawa awak keluar, okey?
Hud, letakkan kamera
1021
01:01:05,438 --> 01:01:07,201
- Dan tolong aku, okey?
- Okey, okey.
1022
01:01:08,607 --> 01:01:09,699
- Ia akan okey.
1023
01:01:09,809 --> 01:01:12,175
- Kita kena angkat serentak.
- Tunggu,okey.
1024
01:01:12,278 --> 01:01:14,007
- Baik? Kita terpaksa.
- Jangan buat, Rob.
1025
01:01:14,113 --> 01:01:15,740
- Tolong jangan buat.
- Ini akan berakhir sekelip mata.
1026
01:01:15,848 --> 01:01:16,906
- Baik?
- Sedia semua?
1027
01:01:17,016 --> 01:01:18,210
- Tolong jangan. Jangan.
- Perlahan. Ia okay.
1028
01:01:18,317 --> 01:01:19,682
Kami akan buat perlahan-lahan.
1029
01:01:19,785 --> 01:01:21,446
- Rilek, rilek, tunggu saja.
- Tidak, jangan lakukan.
1030
01:01:21,554 --> 01:01:23,886
- Satu, dua, tiga.
- Satu, dua, tiga.
1031
01:01:27,560 --> 01:01:28,891
Oh, Tuhan.
1032
01:01:31,831 --> 01:01:35,733
- Okey, sekarang, duduk. Duduklah.
- Aku tahu. Aku tahu. Sini.
1033
01:01:35,835 --> 01:01:38,770
Aku tahu. Aku tahu. Kau akan baik.
Kau akan baik saja.
1034
01:01:41,474 --> 01:01:43,169
- Kau akan elok nanti.
- Tidak, tidak, tidak.
1035
01:01:43,275 --> 01:01:45,766
Aku tahu, aku tahu, aku tahu ini menyakitkan.
Aku tahu ini menyakitkan.
1036
01:01:48,814 --> 01:01:50,645
Apa itu?
1037
01:01:51,450 --> 01:01:52,747
- Tuhan -.
- Itu adalah benda yang teruk.
1038
01:01:52,852 --> 01:01:54,615
- Okey. Kita harus pergi. Kita harus pergi.
- Okey. Mari kita pergi.
1039
01:01:54,720 --> 01:01:56,051
- Aku pegang kau.
- Oh, Tuhan.
1040
01:01:56,155 --> 01:01:59,318
- Oh, Tuhan.
- Baiklah. Baiklah. Pergi, pergi, pergi.
1041
01:01:59,425 --> 01:02:01,586
- Pergi
- Okey. Aku pegang kau.
1042
01:02:01,694 --> 01:02:03,958
Kau elok saja.
Kau akan elok saja, okey?
1043
01:02:04,063 --> 01:02:06,293
Berpegang pada aku.
Kau akan elok saja.
1044
01:02:07,600 --> 01:02:10,034
Kau akan elok saja, elok saja okay?
Kau akan elok saja.
1045
01:02:14,340 --> 01:02:17,173
- Okey. Pegang pada saya.
- Oh Tuhan.
1046
01:02:17,276 --> 01:02:19,676
- Okey, okey.
- Oh, Tuhan.
1047
01:02:21,547 --> 01:02:22,639
Okey.
1048
01:02:23,182 --> 01:02:26,413
Oh, teruk. Ini sukar dipercayai.
1049
01:02:28,387 --> 01:02:31,254
- Kau okey?
- Jangan tengok bawah, okey?
1050
01:02:31,357 --> 01:02:33,518
- Aku tidak boleh tahan.
- Kau baik. Kau baik.
1051
01:02:33,626 --> 01:02:34,854
Oh, Tuhan.
1052
01:02:38,798 --> 01:02:39,958
Oh, Tuhan!
1053
01:02:40,866 --> 01:02:42,493
- Okey, mari kita pergi.
- Terus bergerak.
1054
01:02:42,601 --> 01:02:44,694
Jalan, jalan sahaja. Jalan, jalan, jalan.
Pergi ke seberang sana.
1055
01:02:44,804 --> 01:02:46,829
Ayuh, terus bergerak.
1056
01:02:49,175 --> 01:02:50,142
Oh, Tuhan.
1057
01:02:52,711 --> 01:02:54,770
- Oh, teruk!
- Oh, Tuhan!
1058
01:02:54,880 --> 01:02:57,371
- Oh, Tuhan. Kau nampak itu?
- Okey, ayuh.
1059
01:02:57,483 --> 01:02:59,610
- Masuk ke dalam.
- Okey. Ayuh, ayuh.
1060
01:02:59,718 --> 01:03:01,652
- Oh, Tuhan
- Pergi! Pergi!
1061
01:03:08,360 --> 01:03:10,191
Lari! Lari! Cepat!
1062
01:03:12,665 --> 01:03:16,396
- Rob, ayuhlah!
- Oh, Tuhan.
1063
01:03:30,950 --> 01:03:32,281
Oh, Tuhan.
1064
01:03:33,219 --> 01:03:35,278
- Apa benda itu?
- Aku tidak tahu.
1065
01:03:35,387 --> 01:03:37,651
Benda lain juga menakutkan.
1066
01:03:38,357 --> 01:03:39,881
Rob, pukul berapa helikopter
itu berlepas?
1067
01:03:39,992 --> 01:03:41,823
- 0600.
- Pukul berapa itu?
1068
01:03:41,927 --> 01:03:44,487
- 6:00, Hud.
- Yeah, okey. Aku tahu.
1069
01:03:48,000 --> 01:03:50,059
- Ayuh, ayuhlah
- Okey.
1070
01:04:26,939 --> 01:04:27,906
Tunggu!
1071
01:04:35,514 --> 01:04:37,880
- Kita sempat?
- Kami mahu keluar dari sini, ayuh.
1072
01:04:39,251 --> 01:04:40,479
Mari pergi! Mari pergi!
1073
01:04:42,421 --> 01:04:43,752
Tundukkan kepala anda.
1074
01:04:43,856 --> 01:04:45,483
Ayuh! Ayuh!
1075
01:04:48,928 --> 01:04:49,986
Kamu naik helikopter selepas ini.
1076
01:04:50,095 --> 01:04:51,892
- Tidak!
- Kosongkan kawasan ini. Kosongkan kawasan ini.
1077
01:04:51,997 --> 01:04:54,795
- Tidak, tidak, tunggu. Tunggu!
- Lily!
1078
01:04:55,601 --> 01:04:58,365
Kami akan menyusul nanti, okey?
1079
01:04:58,470 --> 01:05:02,372
Tunggu kami. Tunggu kami.
Kami akan menyusul nanti.
1080
01:05:05,644 --> 01:05:09,136
Kami akan elok saja. Okey?
Kita akan elok saja, kau dengar ni?
1081
01:05:17,056 --> 01:05:21,220
Oh, Tuhan!
1082
01:05:29,201 --> 01:05:31,362
Tunduk. Tunduk. Ayuh, ayuh, ayuh.
1083
01:05:32,204 --> 01:05:33,171
Terima kasih.
1084
01:05:35,240 --> 01:05:38,869
- Mereka sudah mula menjatuhkan bom.
- Bawa mereka keluar dari sini. Pergi.
1085
01:05:49,054 --> 01:05:51,079
Oh, teruk. Oh, Tuhan.
1086
01:05:53,525 --> 01:05:56,153
Oh, Tuhan. Apa kau nampak sekarang?
1087
01:05:56,261 --> 01:05:58,354
Adakah kau nampak sekarang ni?
Tengok, tengok, tengok.
1088
01:05:58,464 --> 01:06:04,027
Kau nampak benda ni sekarang?
Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
1089
01:06:09,875 --> 01:06:12,708
Oh, Tuhan.
Itu tidak akan kena pada kita, kan?
1090
01:06:14,480 --> 01:06:16,607
Oh, Tuhan. Mereka kenakannya!
Mereka baru saja kenakan sekarang!
1091
01:06:16,715 --> 01:06:20,207
Lihatlah, mereka baru kenakannya!
Mereka baru kenakannya... Oh, Tuhan!
1092
01:06:21,120 --> 01:06:23,816
- Yeah, Mereka baru kenakannya!
- Oh, ia akan tewas.
1093
01:06:24,323 --> 01:06:27,019
Sasaran mati. Sasaran mati.
Sasaran mati. Ia mati.
1094
01:06:27,126 --> 01:06:28,923
Aku rasa mereka dapat mengalahkannya.
1095
01:06:29,028 --> 01:06:31,496
Yeah, yeah, yeah!
Itu bendanya di sana!
1096
01:06:31,597 --> 01:06:35,431
Itulah yang aku cakap...
Oh, Tuhan! Oh, tidak, tidak, tidak!
1097
01:06:38,237 --> 01:06:40,762
Oh, Tuhan.
Ya Tuhan. Tuhan, tolong, Tuhan.
1098
01:06:40,873 --> 01:06:43,933
Tolong, Tuhan.
Tolong. Tolong, Tuhan.
1099
01:06:44,043 --> 01:06:45,670
Aku minta maaf.
1100
01:06:45,778 --> 01:06:48,303
Maafkan aku, Tuhan. Tolong, tidak.
1101
01:06:48,414 --> 01:06:50,279
Tolong aku, Rob!
1102
01:06:50,382 --> 01:06:53,749
Rob. Oh, teruk. Oh, teruk.
1103
01:07:19,078 --> 01:07:21,945
Ini adalah Hawkeye 6. Sasaran masih aktif.
1104
01:07:22,047 --> 01:07:24,948
Mulakan Hammer Down.
TOT, 15 minit.
1105
01:07:25,284 --> 01:07:27,252
Siren akan berbunyi selama dua minit.
1106
01:07:27,352 --> 01:07:30,150
Jika kamu boleh mendengar siren,
kamu berada di zon letupan.
1107
01:07:33,025 --> 01:07:36,483
Ayuhlah. Ayuhlah. Hud.
Hud kau okey?
1108
01:07:37,563 --> 01:07:41,192
- Ya, baik. Aku rasa. Aku fikir.
- Tangan aku tidak boleh bergerak.
1109
01:07:41,300 --> 01:07:43,598
- Ini adalah Duncan-Charlie, kembali ke pangkalan.
- Tolong aku, kau mesti tolong aku.
1110
01:07:43,702 --> 01:07:45,533
- Tuhan tolong kita.
- Okey, okey.
1111
01:07:45,637 --> 01:07:47,264
Ayuh, tolong aku.
1112
01:07:50,876 --> 01:07:52,673
Aku tahu, aku tahu. Kami akan bawa
kau keluar dari sini. Ayuhlah.
1113
01:07:52,778 --> 01:07:53,972
Hud, datang ke seberang sini.
1114
01:07:54,079 --> 01:07:55,842
Kau perlu menarik dia,
Ayuh, ayuh.
1115
01:07:55,948 --> 01:07:57,973
- Okey, okeyy.
- Aku tidak rasa aku boleh bergerak.
1116
01:07:58,083 --> 01:07:59,573
Ya, kau boleh. Jangan cakap macam itu.
1117
01:07:59,685 --> 01:08:00,947
Peringatan terakhir, kami dalam perjalanan.
1118
01:08:01,053 --> 01:08:02,714
- Ambil tangannya. Ambil tangannya.
- Semoga berjaya
1119
01:08:02,821 --> 01:08:05,415
Tunggu, aku dapat. Aku dapat. Aku dapat.
Ayuh, ayuh.
1120
01:08:09,495 --> 01:08:11,224
Aku dapat kakinya, pergi!
1121
01:08:16,001 --> 01:08:19,562
- Kaki aku!
- Aku tahu. Aku tahu, aku tahu. Aku tahu.
1122
01:08:19,671 --> 01:08:22,003
Tidak apa-apa, kau elok saja.
Anda baik. Kau elok. Kau elok saja.
1123
01:08:22,107 --> 01:08:23,506
Aku mesti hentikan pendarahan, okey?
Okey?
1124
01:08:23,609 --> 01:08:24,940
Aku tidak rasa elok.
Aku tidak boleh berjalan.
1125
01:08:25,043 --> 01:08:27,477
Kau akan dapat berjalan.
1126
01:08:30,649 --> 01:08:31,980
Jangan buat itu.
1127
01:08:33,785 --> 01:08:35,650
Oke. Baiklah, dengar, kita mesti
keluar dari sini, okey?
1128
01:08:35,754 --> 01:08:36,880
Baik, arah mana kita pergi?
1129
01:08:36,989 --> 01:08:39,116
Kita harus pergi dari sini, kerana
aku fikir itu akan meletup.
1130
01:08:39,224 --> 01:08:42,057
- Oke, oke. Oke.
- Baik? Ayuhlah. Mari kita pergi.
1131
01:08:42,161 --> 01:08:44,629
Mari kita pergi arah ini.
Ayuh. Ayuh, kau boleh berjalan. Okey.
1132
01:08:44,730 --> 01:08:46,925
Ayuhlah. Tunggu, tunggu sebentar.
1133
01:08:47,032 --> 01:08:48,021
- Hud!
- Hud!
1134
01:08:48,133 --> 01:08:51,193
Apa? Oh! Oh, tidak!
1135
01:08:53,805 --> 01:08:55,295
- Hud! Hud
- Hud, apa yang kamu lakukan?
1136
01:09:04,616 --> 01:09:05,640
Hud!
1137
01:09:25,671 --> 01:09:26,968
Hud!
1138
01:09:29,408 --> 01:09:30,466
Hud!
1139
01:09:32,711 --> 01:09:33,678
Hud!
1140
01:09:34,479 --> 01:09:36,970
Hud! Hud!
1141
01:09:37,883 --> 01:09:39,976
Hud! Hud!
1142
01:09:40,886 --> 01:09:42,649
Hud! Hud!
1143
01:09:43,822 --> 01:09:44,880
Hud!
1144
01:10:23,495 --> 01:10:24,894
Dia sudah mati.
1145
01:10:28,700 --> 01:10:30,133
Dia sudah mati.
1146
01:10:31,036 --> 01:10:33,368
- Mereka semua mati.
- Aku tahu.
1147
01:10:39,044 --> 01:10:43,913
Kita mesti pergi. Kita mesti pergi.
Kita mesti keluar dari sini.
1148
01:10:44,016 --> 01:10:47,076
Ke mana? Tiada tempat lagi untuk dituju.
1149
01:10:47,185 --> 01:10:49,415
Kita mesti pergi. Ia datang ke arah kita.
1150
01:10:49,521 --> 01:10:52,547
Tidak, kita tunggu saja di sini.
Tunggu saja di sini.
1151
01:10:52,658 --> 01:10:55,354
Dengar, kita tunggu di sini, mereka
akan jumpa kita, okey?
1152
01:10:55,460 --> 01:10:58,122
Mereka melawan ia sekarang. Jika kita
tunggu di sini, mereka akan jumpa kita.
1153
01:10:58,230 --> 01:11:00,323
Tidak, kita tidak boleh tinggal sini.
1154
01:11:04,036 --> 01:11:05,731
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
1155
01:11:09,274 --> 01:11:12,971
- Aku sangat takut.
- Aku tahu. Aku tahu. Aku tahu.
1156
01:11:40,806 --> 01:11:42,967
Nama saya Robert Hawkins.
1157
01:11:43,075 --> 01:11:47,842
Ini 06:42 pada hari
Sabtu, 23 Mei.
1158
01:11:48,547 --> 01:11:52,483
Kira-kira tujuh jam yang lalu,
sesuatu telah menyerang bandar.
1159
01:11:53,518 --> 01:11:54,917
Saya tidak tahu apa benda itu.
1160
01:11:55,754 --> 01:11:58,245
Jika anda jumpa rakaman ini... Maksud saya,
kalau anda sedang menonton ini sekarang,
1161
01:11:58,357 --> 01:12:01,190
maka anda mungkin tahu lebih banyak
tentang benda itu daripada saya.
1162
01:12:02,861 --> 01:12:07,093
Apa pun benda itu, ia telah bunuh adik
saya, Jason Hawkins.
1163
01:12:07,199 --> 01:12:10,259
Ia bunuh kawan saya, Hudson
Platt, dan Marlena Diamond,
1164
01:12:10,369 --> 01:12:12,166
dan banyak, banyak lagi yang lain.
1165
01:12:12,270 --> 01:12:15,706
Kami telah jatuh di Central Park dan
berlindung di bawah jambatan ini.
1166
01:12:15,807 --> 01:12:18,139
Pihak tentera telah mula
mengebom makhluk itu
1167
01:12:18,243 --> 01:12:20,302
dan kami terperangkap di tengah-tengah.
1168
01:12:21,813 --> 01:12:23,303
Okey. Sedia?
1169
01:12:27,919 --> 01:12:29,318
Tidak apa-apa.
1170
01:12:31,990 --> 01:12:34,356
- Beth, lihat pada aku.
- Saya tidak tahu apa yang perlu dicakapkan.
1171
01:12:34,459 --> 01:12:36,950
Cuma beritahu mereka siapa kamu.
1172
01:12:39,297 --> 01:12:44,792
Nama saya Elizabeth McIntyre.
Saya tidak tahu mengapa benda ini terjadi.
1173
01:12:48,106 --> 01:12:50,506
Tapi kami akan tunggu di
sini sampai perkara ini berlalu.
1174
01:12:53,845 --> 01:12:55,972
Rob, kita akan tunggu di sini.
1175
01:13:05,056 --> 01:13:07,456
Pandang aku, Beth.
Pandang aku. Pandang aku.
1176
01:13:07,559 --> 01:13:09,891
- Aku mencintaimu kamu.
- Aku cinta kamu.
1177
01:13:14,533 --> 01:13:17,263
Aku tahu apa yang aku cakapkan.
Ayuh mengakulah.
1178
01:13:17,369 --> 01:13:19,030
Kau akan merinduiku, kan?
1179
01:13:19,137 --> 01:13:21,571
Ya, kita lihat nanti.
1180
01:13:22,073 --> 01:13:23,472
Okey, ya, baiklah.
1181
01:13:23,575 --> 01:13:25,941
Baiklah, kita sudah kehabisan tape.
Kita ada lagi 3 saat yang tinggal.
1182
01:13:26,044 --> 01:13:27,170
Apa yang awak mahu cakap?
Apa yang awak mahu cakap?
1183
01:13:27,279 --> 01:13:28,405
Perkara terakhir pada kamera.
1184
01:13:29,681 --> 01:13:31,478
Saya mengalami hari yang baik.