1
00:01:04,112 --> 00:01:08,741
Document USGX-8810-B467
Carte mémoire S.D.
2
00:01:08,908 --> 00:01:14,164
Vues multiples affaire "Cloverfield"
3
00:01:14,330 --> 00:01:18,543
Caméra retrouvée
sur site incident "U.S.-447"
4
00:01:18,710 --> 00:01:23,590
autrefois dénommé "Central Park"
5
00:01:47,196 --> 00:01:49,282
Il est 6 h 42.
6
00:01:53,202 --> 00:01:55,163
Appart du père de Beth.
7
00:01:59,167 --> 00:02:00,793
Il est en voyage.
8
00:02:05,590 --> 00:02:07,800
Et c'est déjà une bonne journée.
9
00:02:39,290 --> 00:02:40,708
Beth...
10
00:02:44,545 --> 00:02:46,422
- Que fais-tu ?
- Rien.
11
00:02:48,341 --> 00:02:50,217
Arrête.
12
00:02:50,384 --> 00:02:51,677
Elle est timide.
13
00:02:52,511 --> 00:02:55,056
Je vois le plan, ça va finir sur Internet.
14
00:02:55,222 --> 00:02:57,725
Couvre-toi, je m'en moque.
15
00:02:57,892 --> 00:03:00,853
- Je m'intéresse à autre chose.
- À quoi ?
16
00:03:04,982 --> 00:03:06,233
À toi.
17
00:03:10,821 --> 00:03:13,115
Presque.
18
00:03:14,158 --> 00:03:16,619
Vas-y. Ça me fait peur.
19
00:03:16,786 --> 00:03:18,704
J'y suis jamais allée.
20
00:03:18,871 --> 00:03:20,456
À Coney lsland ?
21
00:03:20,623 --> 00:03:22,083
Ça se peut ?
22
00:03:22,249 --> 00:03:23,876
C'est comme ça.
23
00:03:24,043 --> 00:03:25,836
C'est trop bien. On y va.
24
00:03:26,003 --> 00:03:27,171
Ça t'éclate, hein ?
25
00:03:28,547 --> 00:03:29,715
Que fais-tu ?
26
00:03:29,882 --> 00:03:31,550
Juste la tête.
27
00:03:32,510 --> 00:03:34,804
On paie pas pour ça, sur le Net.
28
00:03:34,970 --> 00:03:36,764
"3-poils-sur-la-poitrine.com",
tu connais ?
29
00:03:36,931 --> 00:03:39,934
- Quoi d'autre ?
- Quoi ?
30
00:03:40,101 --> 00:03:42,144
Barbe à papa,
Vertigo Max et quoi d'autre ?
31
00:03:42,311 --> 00:03:46,106
Si je réponds...
32
00:03:47,525 --> 00:03:48,692
- Ça tourne ?
- Attention !
33
00:03:48,859 --> 00:03:49,819
C'est pas ma caméra.
34
00:03:49,985 --> 00:03:51,570
C'est le zoom, ça ?
35
00:03:51,737 --> 00:03:53,280
Ça tourne ?
36
00:03:53,447 --> 00:03:55,991
Sympa, le film : Toi sous une voiture.
37
00:03:56,158 --> 00:03:57,618
C'est de l'humour ?
38
00:03:58,786 --> 00:04:00,329
Ils se pointent quand ?
39
00:04:00,496 --> 00:04:01,455
Dans 2 heures.
40
00:04:01,622 --> 00:04:04,416
- Dépêchons-nous.
- Où on va ?
41
00:04:04,583 --> 00:04:07,670
Au magasin juste à côté !
42
00:04:08,462 --> 00:04:10,005
Tu vas filmer
43
00:04:10,172 --> 00:04:11,966
un message de chaque invité.
44
00:04:12,132 --> 00:04:14,385
Pourquoi ? C'est pas un mariage.
45
00:04:14,551 --> 00:04:17,638
Je sais. J'ai dit "comme un mariage".
46
00:04:19,598 --> 00:04:21,976
Je vois pas l'intérêt.
47
00:04:22,142 --> 00:04:24,353
Je sais même pas me servir...
48
00:04:24,853 --> 00:04:26,981
- À tous les coups.
- Non.
49
00:04:27,147 --> 00:04:28,315
T'as pas idée.
50
00:04:29,650 --> 00:04:30,651
Dis-moi,
51
00:04:30,818 --> 00:04:32,945
tu me vois dans le viseur ?
52
00:04:33,112 --> 00:04:34,697
Je t'ai.
53
00:04:34,863 --> 00:04:37,366
Tu me vois me battre avec ces sacs ?
54
00:04:37,533 --> 00:04:38,742
Tu assures.
55
00:04:38,909 --> 00:04:41,203
Gère deux trucs en même temps.
56
00:04:41,370 --> 00:04:43,163
Excellent !
57
00:04:43,330 --> 00:04:44,373
Je ferai pas ça
58
00:04:44,540 --> 00:04:46,083
- toute la nuit.
- C'est ton frère.
59
00:04:46,250 --> 00:04:47,751
Quel boulot de merde !
60
00:04:47,918 --> 00:04:49,461
- Mais non.
- Je refuse !
61
00:04:49,628 --> 00:04:51,755
Jason, je prépare ça depuis 15 jours !
62
00:04:53,549 --> 00:04:56,343
Je vais le faire.
63
00:04:57,219 --> 00:04:59,054
Je l'ai foutue en rogne.
64
00:05:00,305 --> 00:05:03,016
C'est bon. Je rigolais !
65
00:05:04,560 --> 00:05:07,396
Hud ? J'ai un boulot pour toi.
66
00:05:07,938 --> 00:05:08,981
Je fais déjà ça.
67
00:05:09,148 --> 00:05:10,232
Je vois,
68
00:05:10,399 --> 00:05:13,360
mais c'est plus important.
Tu connais, dans les mariages,
69
00:05:13,527 --> 00:05:15,779
les messages filmés ?
70
00:05:17,489 --> 00:05:21,243
Tu vas prendre la caméra et filmer
71
00:05:21,410 --> 00:05:23,120
les vœux de réussite pour Rob.
72
00:05:24,413 --> 00:05:25,664
C'est une responsabilité...
73
00:05:27,040 --> 00:05:28,875
Marlena sera là.
74
00:05:29,042 --> 00:05:30,002
- C'est vrai ?
- Oui.
75
00:05:30,168 --> 00:05:31,336
Prends ça.
76
00:05:31,503 --> 00:05:32,713
Dis-lui que c'est
77
00:05:32,879 --> 00:05:34,506
- pour Rob.
- J'ai pas dit oui.
78
00:05:34,673 --> 00:05:35,716
Essaie.
79
00:05:35,882 --> 00:05:37,926
Filme mon message.
80
00:05:38,093 --> 00:05:39,136
Prêt ?
81
00:05:41,847 --> 00:05:43,932
Rob, je sais pas quoi dire, frérot.
82
00:05:44,099 --> 00:05:46,143
Bonne chance au Japon. Je t'aime et...
83
00:05:46,310 --> 00:05:48,478
je suis fier de toi.
84
00:05:50,897 --> 00:05:52,149
- C'est tout.
- C'est tout ?
85
00:05:52,315 --> 00:05:56,403
- Fastoche.
- C'est sympa.
86
00:05:57,821 --> 00:05:59,823
- Amuse-toi bien.
- Merci.
87
00:06:06,496 --> 00:06:07,456
On dit quoi ?
88
00:06:07,622 --> 00:06:10,917
Bon voyage, Rob.
C'est comment en japonais ?
89
00:06:11,084 --> 00:06:12,169
Sayonara ?
90
00:06:15,464 --> 00:06:17,674
- Que fais-tu ?
- Je filme la soirée.
91
00:06:17,841 --> 00:06:19,509
J'avais demandé ça à Jason.
92
00:06:19,676 --> 00:06:23,054
Il m'a demandé de le faire,
alors je le fais.
93
00:06:23,221 --> 00:06:24,264
J'assure.
94
00:06:24,431 --> 00:06:25,640
Tu le fais sérieusement ?
95
00:06:25,807 --> 00:06:27,100
C'est important.
96
00:06:27,267 --> 00:06:29,478
Bien sûr. Je fais ça très sérieusement.
97
00:06:29,644 --> 00:06:30,604
Promis ?
98
00:06:30,770 --> 00:06:33,398
Tu dis ton message maintenant ?
99
00:06:33,857 --> 00:06:35,108
Vas-y.
100
00:06:36,401 --> 00:06:37,903
Lâche-toi,
101
00:06:38,069 --> 00:06:40,113
- c'est le dernier...
- J'ai compris.
102
00:06:40,280 --> 00:06:41,948
Robert Hawkins...
103
00:06:42,115 --> 00:06:45,243
j'y crois pas, tu me laisses
veiller seule sur ton frère !
104
00:06:45,410 --> 00:06:49,331
Doucement. Je suis là...
105
00:06:49,497 --> 00:06:52,250
Je fais pas officiellement
partie de la famille...
106
00:06:54,210 --> 00:06:56,296
On le coupera.
107
00:06:56,463 --> 00:07:01,426
Mais je te considère comme mon frère.
Et j'espère être une sœur pour toi.
108
00:07:01,593 --> 00:07:03,887
Tu as intérêt à nous téléphoner.
109
00:07:04,929 --> 00:07:08,558
Avec ce boulot, tu en as les moyens...
110
00:07:08,725 --> 00:07:10,560
Hud ?
111
00:07:10,727 --> 00:07:12,395
Tu es parfaite.
112
00:07:12,562 --> 00:07:13,521
C'était parfait !
113
00:07:14,814 --> 00:07:16,733
T'écoutais même pas.
114
00:07:26,534 --> 00:07:29,913
Tu peux le faire.
115
00:07:31,372 --> 00:07:35,126
C'est dans la poche.
116
00:07:40,465 --> 00:07:42,842
- Ça va ?
- Ça va, toi ?
117
00:07:43,009 --> 00:07:44,052
Ça va ?
118
00:07:48,389 --> 00:07:50,975
Excuse-moi ! Marlena ?
119
00:07:51,142 --> 00:07:53,019
Salut !
120
00:07:53,186 --> 00:07:54,771
Je fais le tour
121
00:07:54,938 --> 00:07:57,440
de la fête et...
Tu sais que Rob s'en va ?
122
00:07:57,607 --> 00:07:59,817
C'est sa fête de départ.
123
00:07:59,984 --> 00:08:05,198
Cool. On filme
ce que les gens lui disent.
124
00:08:05,365 --> 00:08:08,034
Non, merci. Je le connais à peine.
125
00:08:08,201 --> 00:08:10,495
Je suis venue pour Lily. Ce sera bizarre
126
00:08:10,662 --> 00:08:12,038
de me voir.
127
00:08:12,205 --> 00:08:14,999
Il faut que j'aie tout le monde.
128
00:08:15,166 --> 00:08:18,002
Tu es déjà allée à un mariage ?
129
00:08:18,169 --> 00:08:21,255
J'ai compris, mais j'ai pas envie.
130
00:08:21,422 --> 00:08:24,676
On la fait courte.
131
00:08:33,351 --> 00:08:35,728
Salut, Rob. Marlena.
132
00:08:36,270 --> 00:08:39,565
On a dû se croiser 3 fois au total
133
00:08:39,732 --> 00:08:42,777
et à chaque fois, j'étais soûle.
134
00:08:42,944 --> 00:08:45,863
Alors, je sais pas trop quoi dire.
135
00:08:46,030 --> 00:08:47,824
Mais tu as un boulot cool !
136
00:08:47,990 --> 00:08:50,159
- Genre président.
- Vice-président !
137
00:08:50,326 --> 00:08:51,702
Cool, ça aussi.
138
00:08:51,869 --> 00:08:54,872
Alors, bonne chance. Et on te garde
139
00:08:55,039 --> 00:08:58,292
New York en vie et en transe
pour ton retour.
140
00:08:58,459 --> 00:09:00,253
C'était vraiment bien.
141
00:09:00,419 --> 00:09:02,046
On la refait, si tu veux.
142
00:09:03,005 --> 00:09:04,841
Tu as une carte ou quelque chose ?
143
00:09:05,007 --> 00:09:08,094
Ma boîte organise un séminaire débile,
144
00:09:08,261 --> 00:09:09,428
avec vidéo à la con,
145
00:09:09,595 --> 00:09:10,972
pour nous souder.
146
00:09:11,138 --> 00:09:12,765
Je suis pas un pro.
147
00:09:12,932 --> 00:09:15,434
- Je suis pas un pro. Moi, c'est Hud.
- Bug ?
148
00:09:15,601 --> 00:09:18,980
Hud, l'ami de Rob et Lily.
149
00:09:19,146 --> 00:09:22,400
On s'est vus plusieurs fois.
150
00:09:22,567 --> 00:09:24,527
Tu es caché
151
00:09:24,694 --> 00:09:26,362
- par la caméra...
- Si je l'écarte ?
152
00:09:26,529 --> 00:09:28,614
Oui, effectivement.
153
00:09:28,781 --> 00:09:30,491
Sympa de te revoir.
154
00:09:30,658 --> 00:09:34,662
- Très sympa.
- Qu'est-ce que tu deviens ?
155
00:09:34,829 --> 00:09:36,956
Je vais grignoter un truc.
156
00:09:37,123 --> 00:09:38,249
Bonne chance...
157
00:09:38,416 --> 00:09:40,960
Je viens à ton séminaire, si tu veux...
158
00:09:41,460 --> 00:09:43,838
Il arrive. Tenez-vous prêts.
159
00:09:44,005 --> 00:09:46,716
Baissez la musique !
160
00:09:50,886 --> 00:09:53,055
Surprise !
161
00:10:00,521 --> 00:10:02,148
Comment vous avez organisé tout ça ?
162
00:10:02,314 --> 00:10:04,650
Facile, tu es na'ïf.
163
00:10:12,324 --> 00:10:15,327
Un discours !
164
00:10:18,747 --> 00:10:21,167
Pour une surprise, c'est une surprise !
165
00:10:24,962 --> 00:10:28,465
Mais c'est adorable, merci. Lily ?
166
00:10:28,632 --> 00:10:29,675
C'est nous tous.
167
00:10:29,842 --> 00:10:33,137
Merci à tous.
168
00:10:33,304 --> 00:10:37,057
Je suis très touché.
C'est tout. Je sèche.
169
00:10:41,562 --> 00:10:46,692
- Tu as été surpris ?
- Même pas surpris.
170
00:10:46,859 --> 00:10:48,611
Décris ce que tu ressens.
171
00:10:48,777 --> 00:10:52,281
Je sais pas. Disons, blasé.
Je m'ennuie un peu.
172
00:10:52,448 --> 00:10:55,826
- Arrête. Félicitations.
- Super !
173
00:10:55,993 --> 00:10:57,244
C'est pour quoi,
174
00:10:57,411 --> 00:10:58,495
- la caméra ?
- Tu emporteras
175
00:10:58,662 --> 00:10:59,872
le film au Japon.
176
00:11:00,039 --> 00:11:01,457
Je pourrai le regarder chaque soir ?
177
00:11:01,624 --> 00:11:03,000
Si tu veux.
178
00:11:07,296 --> 00:11:09,882
Beth vient ce soir ?
179
00:11:10,049 --> 00:11:13,427
Lily a dû l'inviter.
Pourquoi elle viendrait pas ?
180
00:11:27,941 --> 00:11:29,234
Tu survivras sans
181
00:11:29,401 --> 00:11:30,986
- ton meilleur pote ?
- Je sais pas.
182
00:11:31,153 --> 00:11:32,654
Je survivrai sans toi ?
183
00:11:32,821 --> 00:11:35,365
- Je sais pas. Ton meilleur pote.
- C'est clair.
184
00:11:37,576 --> 00:11:40,996
- Fais comme si j'étais pas là.
- Coucou, Hud.
185
00:11:41,163 --> 00:11:43,207
Je filme, je suis pas là.
186
00:11:43,373 --> 00:11:44,917
Mon problème : Elle l'a choisi, lui.
187
00:11:45,083 --> 00:11:47,711
Il a dit My Fair Lady ?
188
00:11:47,878 --> 00:11:50,714
J'adore My Fair Lady.
189
00:11:50,881 --> 00:11:53,884
C'était formidable. Mais ça a marché.
190
00:11:54,051 --> 00:11:57,387
Beth ! Te voilà !
191
00:11:57,554 --> 00:11:59,097
Oublie-le.
192
00:11:59,264 --> 00:12:00,265
C'est bon.
193
00:12:00,432 --> 00:12:03,977
- Amuse-toi.
- Je vais juste dire...
194
00:12:05,020 --> 00:12:06,438
- C'est qui ?
- Un naze.
195
00:12:06,605 --> 00:12:09,066
Je vais voir.
196
00:12:10,442 --> 00:12:12,402
J'ai raté la surprise.
197
00:12:12,569 --> 00:12:14,655
Désolée. Pas de taxis.
198
00:12:14,821 --> 00:12:16,323
La déco, c'est moi.
199
00:12:16,490 --> 00:12:19,534
- Fantastique.
- Rob, Travis.
200
00:12:20,786 --> 00:12:22,204
J'ai beaucoup entendu parler de toi.
201
00:12:22,371 --> 00:12:23,830
Félicitations.
202
00:12:23,997 --> 00:12:25,374
Vice-président, c'est fantastique.
203
00:12:26,958 --> 00:12:28,543
C'est génial.
204
00:12:28,710 --> 00:12:29,795
On va chercher...
205
00:12:29,961 --> 00:12:31,797
Je filme la soirée. Moi, c'est Hud.
206
00:12:31,963 --> 00:12:33,131
Il y a des tonnes de saké.
207
00:12:33,298 --> 00:12:35,008
Servez-vous.
208
00:12:35,175 --> 00:12:36,426
Content de te connaître.
209
00:12:36,593 --> 00:12:39,429
Merci d'être venu.
210
00:12:40,555 --> 00:12:41,973
Ils sortent ensemble ?
211
00:13:04,412 --> 00:13:07,040
- Tout baigne ?
- Ça baigne.
212
00:13:07,207 --> 00:13:10,418
Tu as l'air un peu...
213
00:13:10,585 --> 00:13:12,587
C'est ma caméra ?
214
00:13:12,754 --> 00:13:14,130
Jason me l'a passée.
215
00:13:14,297 --> 00:13:16,466
Tu as changé la cassette ?
216
00:13:16,633 --> 00:13:17,592
Je sais pas...
217
00:13:18,885 --> 00:13:20,262
Un thé dansant ?
218
00:13:20,428 --> 00:13:23,431
La cassette était dedans. Pourquoi ?
219
00:13:25,725 --> 00:13:27,018
- Pourquoi ?
- Aucune importance.
220
00:13:27,185 --> 00:13:29,062
C'est débile.
221
00:13:29,229 --> 00:13:31,481
Sûr que ça va ? Tu me fais flipper.
222
00:13:31,648 --> 00:13:34,693
Tu me fuis, on dirait.
223
00:13:35,277 --> 00:13:38,989
Cool. J'aime mieux ça.
224
00:13:45,036 --> 00:13:45,328
Je filme les au revoir. Tu dis un truc ?
225
00:13:45,328 --> 00:13:48,665
Je filme les au revoir. Tu dis un truc ?
226
00:13:48,832 --> 00:13:53,628
Je sais pas.
C'est pas vraiment le moment.
227
00:13:53,795 --> 00:13:54,838
Allez ! Il s'en va.
228
00:13:56,381 --> 00:13:57,632
Tu le reverras pas de sitôt.
229
00:13:57,799 --> 00:14:00,093
T'as rien à dire ?
230
00:14:02,971 --> 00:14:04,764
Travis, tu m'apportes un verre ?
231
00:14:09,227 --> 00:14:11,729
Ici ?
232
00:14:11,896 --> 00:14:13,356
- Dans la cuisine.
- Parfait.
233
00:14:23,449 --> 00:14:25,910
Ça m'ennuie de dire ça
devant une caméra.
234
00:14:26,619 --> 00:14:32,458
Mais... sache que je suis
très heureuse pour toi.
235
00:14:33,293 --> 00:14:36,254
Tu as travaillé dur
pour obtenir ce boulot et...
236
00:14:36,421 --> 00:14:39,048
c'est important pour toi.
237
00:14:41,384 --> 00:14:43,553
Tu me manqueras beaucoup.
238
00:14:44,012 --> 00:14:46,848
Je peux te parler ?
239
00:14:53,104 --> 00:14:57,025
Il se passe un truc trop bizarre
entre Rob et Beth.
240
00:14:57,191 --> 00:14:59,235
- Comment ça ?
- Ils sont dehors.
241
00:14:59,402 --> 00:15:01,946
- Pas maintenant.
- Je vais voir.
242
00:15:02,655 --> 00:15:03,781
Tu m'as pas rappelée !
243
00:15:03,948 --> 00:15:05,408
Tu te pointes avec ce type ?
244
00:15:05,575 --> 00:15:07,744
Tu me parles plus !
245
00:15:08,619 --> 00:15:09,620
Hud, arrête !
246
00:15:09,787 --> 00:15:11,998
C'est bon. Rentre.
247
00:15:12,165 --> 00:15:14,959
- Mais je filme !
- Pas ça.
248
00:15:15,126 --> 00:15:17,754
Tu sais pourquoi ils se disputent ?
249
00:15:17,920 --> 00:15:19,672
Si tu le sais, dis-le-moi.
250
00:15:19,839 --> 00:15:20,882
Sûrement pas !
251
00:15:21,049 --> 00:15:23,509
Je dois savoir, pour mon film.
252
00:15:23,760 --> 00:15:24,761
Elle m'a dit de rentrer.
253
00:15:24,927 --> 00:15:26,846
On va l'interroger.
254
00:15:27,013 --> 00:15:28,806
Elle est dans la cuisine.
255
00:15:31,809 --> 00:15:33,227
Tu as un truc à nous dire ?
256
00:15:33,394 --> 00:15:34,395
Si.
257
00:15:34,562 --> 00:15:35,563
Hud, tu es génial.
258
00:15:35,730 --> 00:15:37,815
- Tu éludes la question.
- Il n'y a rien à dire.
259
00:15:37,982 --> 00:15:38,941
Menteuse.
260
00:15:39,108 --> 00:15:40,651
Si tu sais, dis-nous.
261
00:15:41,944 --> 00:15:43,988
Je te connais.
262
00:15:45,531 --> 00:15:47,325
D'accord, mais hors caméra.
263
00:15:47,492 --> 00:15:48,701
C'est pas un problème.
264
00:15:48,868 --> 00:15:50,328
On dira rien.
265
00:15:50,494 --> 00:15:51,913
Rob et Beth ont couché ensemble,
266
00:15:52,079 --> 00:15:53,664
il y a un mois.
267
00:15:53,831 --> 00:15:55,249
J'ai promis de me taire.
268
00:15:55,416 --> 00:15:56,417
Ils couchent ensemble
269
00:15:56,584 --> 00:15:58,085
et tu me le dis pas ?
270
00:15:58,252 --> 00:16:01,505
- Pourquoi tu m'as rien dit ?
- Pourquoi je t'ai rien dit ?
271
00:16:01,839 --> 00:16:03,591
Demandez pas qui me l'a dit,
272
00:16:03,758 --> 00:16:06,344
mais Rob et Beth ont couché ensemble.
273
00:16:06,969 --> 00:16:08,262
- J'en étais sûr.
- Tu rigoles ?
274
00:16:08,429 --> 00:16:10,348
Non, c'est très sérieux.
275
00:16:12,266 --> 00:16:13,559
C'est encore Hud.
276
00:16:13,726 --> 00:16:16,270
Tu savais que Rob et Beth
couchaient ensemble ?
277
00:16:16,437 --> 00:16:17,938
C'est dingue !
278
00:16:19,273 --> 00:16:21,275
Il est amoureux d'elle depuis la fac.
279
00:16:21,442 --> 00:16:24,862
C'était peut-être un cadeau d'adieu.
280
00:16:25,029 --> 00:16:27,865
Il fallait apporter des cadeaux ?
281
00:16:28,491 --> 00:16:29,742
Ils ont eu des rapports sexuels.
282
00:16:29,909 --> 00:16:30,868
Lily me l'a dit.
283
00:16:32,203 --> 00:16:33,204
Tu racontes des bobards !
284
00:16:46,300 --> 00:16:50,054
- Bonne chance pour le Japon.
- Bonne chance pour ce soir, Travis.
285
00:16:54,183 --> 00:16:56,101
Ça va ?
286
00:16:56,268 --> 00:16:57,978
C'est pas le moment.
287
00:16:58,145 --> 00:16:59,313
Lâche-le.
288
00:16:59,480 --> 00:17:01,232
Il faut lui parler.
289
00:17:01,398 --> 00:17:02,525
Je vais lui parler.
290
00:17:02,691 --> 00:17:04,235
Tu as trop parlé, ce soir !
291
00:17:04,401 --> 00:17:06,695
- Faites quelque chose.
- Du calme.
292
00:17:06,862 --> 00:17:07,905
Il va rester
293
00:17:08,072 --> 00:17:09,698
dans sa chambre ?
294
00:17:09,865 --> 00:17:11,492
- Arrête. Ça va.
- Non, ça va pas.
295
00:17:11,659 --> 00:17:13,202
Tu es son frère.
296
00:17:13,369 --> 00:17:16,622
Toi, son meilleur ami.
Filez-lui la pêche.
297
00:17:16,789 --> 00:17:19,291
Comment on s'y prend ?
298
00:17:19,458 --> 00:17:20,834
Tu causes ou je cause ?
299
00:17:21,001 --> 00:17:22,878
Tu causes surtout pas.
300
00:17:23,045 --> 00:17:24,046
Il faut qu'on parle.
301
00:17:24,213 --> 00:17:25,172
Tu sais pas
302
00:17:25,339 --> 00:17:27,424
- ce qui s'est passé.
- Dis-le-moi.
303
00:17:27,591 --> 00:17:29,760
Ça s'est fait sur un coup de tête.
304
00:17:29,927 --> 00:17:31,929
Beth a dit à Lori
305
00:17:32,096 --> 00:17:33,764
- que tu la snobais.
- Je la snobe pas !
306
00:17:34,932 --> 00:17:37,267
Je pars. Que veux-tu que je fasse ?
307
00:17:37,434 --> 00:17:38,936
Elle est désespérée.
308
00:17:39,103 --> 00:17:42,439
On n'est pas "ensemble".
Il y a elle et moi !
309
00:17:42,606 --> 00:17:43,649
Restons amis.
310
00:17:43,816 --> 00:17:45,442
C'est pas que je me sens...
311
00:17:45,609 --> 00:17:47,444
Il s'agit pas de ça.
312
00:17:47,611 --> 00:17:49,154
T'es pas assez bien pour elle !
313
00:17:49,321 --> 00:17:52,116
C'est un fait scientifique.
314
00:17:52,282 --> 00:17:55,828
Beth Mclntyre vient d'une autre planète.
315
00:17:55,994 --> 00:17:59,957
Elle est belle, charmante.
Toi, je t'adore,
316
00:18:00,124 --> 00:18:02,292
mais franchement, tu es une tache.
317
00:18:02,459 --> 00:18:07,047
Partir au Japon n'arrangera rien.
Elle est dingue de toi, frérot.
318
00:18:07,214 --> 00:18:10,259
- Là, maintenant.
- Et tu l'aimes.
319
00:18:10,426 --> 00:18:12,136
- Va la chercher.
- C'est pas si simple !
320
00:18:12,302 --> 00:18:14,471
C'est très simple.
321
00:18:14,638 --> 00:18:16,723
Saisir l'instant. Il y a que ça...
322
00:18:16,890 --> 00:18:19,101
Oublie tous les autres
323
00:18:19,268 --> 00:18:21,728
et accroche-toi à ceux que tu aimes.
324
00:18:22,563 --> 00:18:26,775
C'est quoi, ce bordel ?
325
00:18:30,529 --> 00:18:32,573
J'ai flippé !
326
00:18:35,409 --> 00:18:37,119
La terre a tremblé.
327
00:18:37,286 --> 00:18:38,287
Lily, t'es où ?
328
00:18:38,453 --> 00:18:40,122
C'était quoi ?
329
00:18:41,873 --> 00:18:43,125
Quelle angoisse !
330
00:18:43,292 --> 00:18:45,919
Marlena, ça va ?
331
00:18:51,633 --> 00:18:53,635
Attendez !
332
00:18:53,802 --> 00:18:54,886
Environ
333
00:18:55,053 --> 00:18:57,472
15 minutes après...
334
00:18:57,639 --> 00:18:59,933
un possible séisme
au sud de Manhattan,
335
00:19:01,310 --> 00:19:05,313
on nous signale dans le port
de New York, un pétrolier en train
336
00:19:05,480 --> 00:19:08,900
de sombrer au milieu du port,
près de la Statue de la Liberté.
337
00:19:09,067 --> 00:19:10,444
C'est tout près d'ici.
338
00:19:12,863 --> 00:19:14,698
On verrait, du toit ?
339
00:19:14,865 --> 00:19:17,284
- Peut-être.
- On monte ?
340
00:19:17,451 --> 00:19:18,535
On verra peut-être.
341
00:19:19,995 --> 00:19:22,998
Il vaut mieux pas.
342
00:19:27,252 --> 00:19:29,171
Encore une attaque terroriste ?
343
00:19:29,337 --> 00:19:32,174
- C'est délirant !
- Attention.
344
00:19:41,308 --> 00:19:43,185
Ça vibrait de partout.
345
00:19:43,351 --> 00:19:45,896
La lumière n'a sauté qu'ici ?
346
00:19:46,062 --> 00:19:47,564
Ailleurs aussi.
347
00:19:47,731 --> 00:19:51,985
- Pas partout.
- Que se passe-t-il ?
348
00:19:52,152 --> 00:19:54,154
Tu aurais dû quitter la ville plus tôt.
349
00:19:54,321 --> 00:19:55,530
Tais-toi.
350
00:20:33,318 --> 00:20:34,778
Personne est blessé ?
351
00:20:34,944 --> 00:20:37,572
Qui a vu Jason ?
352
00:20:37,739 --> 00:20:40,700
Quelqu'un a vu Jason ?
353
00:21:16,027 --> 00:21:17,487
Où étais-tu ?
354
00:21:17,654 --> 00:21:18,821
Une fille était tombée.
355
00:21:25,745 --> 00:21:29,290
Vous avez vu ? Vous avez vu ça ?
356
00:21:48,685 --> 00:21:52,313
Couchez-vous !
357
00:21:52,480 --> 00:21:53,898
Vous avez vu ?
358
00:22:01,114 --> 00:22:03,241
Il y a des gens dehors.
359
00:22:12,792 --> 00:22:16,170
Rob, je l'ai vu !
360
00:22:19,131 --> 00:22:20,132
Je l'ai vu !
361
00:22:20,299 --> 00:22:22,301
C'est vivant !
362
00:22:44,865 --> 00:22:46,867
- Jason, tu fais quoi ?
- Où tu vas ?
363
00:22:47,034 --> 00:22:48,577
Lily, attends ici.
364
00:22:50,162 --> 00:22:51,956
- Ne sors pas.
- Arrête !
365
00:22:52,123 --> 00:22:53,374
Attends ici !
366
00:22:53,541 --> 00:22:55,543
Où il va ?
367
00:23:22,528 --> 00:23:25,865
Ça va ? Viens t'asseoir.
368
00:23:49,263 --> 00:23:51,724
C'est passé au-dessus de ma tête.
369
00:23:51,891 --> 00:23:54,894
C'est lui, ce bruit. Il avance.
370
00:23:55,060 --> 00:23:57,187
Hud, tu as dit que tu l'avais vu.
371
00:23:57,354 --> 00:23:59,565
Tu as vu quoi ?
372
00:23:59,732 --> 00:24:03,360
Je sais pas. Je filmais. Je vous montre.
373
00:24:03,527 --> 00:24:05,487
Je l'ai filmé !
374
00:24:05,654 --> 00:24:08,741
Je rembobine !
375
00:24:08,991 --> 00:24:10,159
C'est super !
376
00:24:10,326 --> 00:24:11,785
Je parle pas la langue.
377
00:24:11,952 --> 00:24:13,287
C'est pas la mort.
378
00:24:13,454 --> 00:24:16,248
Le japonais, c'est la mort.
379
00:24:18,042 --> 00:24:21,170
- Tout ira bien.
- À ton avis, j'y vais ?
380
00:24:23,380 --> 00:24:25,966
Vous l'avez vu ?
381
00:24:26,133 --> 00:24:28,177
Je sais pas ce que c'est. C'est énorme !
382
00:24:32,973 --> 00:24:34,808
Du calme !
383
00:24:34,975 --> 00:24:37,352
Silence !
384
00:24:37,519 --> 00:24:40,147
On sait pas ce qu'on a vu,
mais c'est là !
385
00:24:40,314 --> 00:24:42,524
Il faut se casser de Manhattan !
386
00:24:42,691 --> 00:24:44,276
Maintenant !
387
00:24:44,443 --> 00:24:46,069
Le pont de Brooklyn.
388
00:24:46,236 --> 00:24:48,113
Ou le pont de Williamsburg.
389
00:24:48,280 --> 00:24:50,199
Le pont de Brooklyn est à côté !
390
00:24:52,951 --> 00:24:54,870
Alors ?
391
00:24:55,037 --> 00:24:57,539
On se tire. Elle va mieux ?
392
00:24:57,706 --> 00:25:00,334
Marlena, on y va.
393
00:25:00,501 --> 00:25:03,337
Il mangeait les gens, tout le monde.
394
00:25:16,808 --> 00:25:18,227
Quelqu'un a un téléphone qui passe ?
395
00:25:18,393 --> 00:25:19,770
Hud ?
396
00:25:19,937 --> 00:25:22,439
Je l'ai laissé à l'appart !
397
00:25:22,606 --> 00:25:24,066
- Pas de réseau.
- Toi non plus ?
398
00:25:25,651 --> 00:25:27,319
Hud, dépêche-toi !
399
00:25:44,419 --> 00:25:45,921
C'était quoi, cette chose ?
400
00:25:46,088 --> 00:25:47,589
Si vous êtes pas blessé, avancez !
401
00:25:53,178 --> 00:25:56,014
Ça va ? Elle se remet ?
402
00:25:56,181 --> 00:25:57,849
Ça va aller.
403
00:25:58,016 --> 00:26:01,186
- Tu l'as vu. C'était quoi ?
- Pas maintenant.
404
00:26:27,671 --> 00:26:30,966
Ne vous arrêtez pas. Avancez.
405
00:26:32,092 --> 00:26:34,302
Vous recevrez des instructions...
406
00:26:50,819 --> 00:26:52,278
Tu filmes toujours ?
407
00:26:52,445 --> 00:26:55,532
Les gens voudront savoir
ce qui s'est passé.
408
00:26:56,408 --> 00:26:58,284
Tu leur raconteras.
409
00:26:58,451 --> 00:26:59,911
Ça le fera pas.
410
00:27:00,078 --> 00:27:03,498
Il faut qu'ils voient ça. C'est important.
411
00:27:03,665 --> 00:27:05,166
Les gens regarderont ça.
412
00:27:05,333 --> 00:27:07,252
Beth ?
413
00:27:08,753 --> 00:27:12,173
J'ai essayé de te joindre. Ça va ?
414
00:27:12,590 --> 00:27:16,344
Attendez ! Lily, arrête-toi !
415
00:27:17,720 --> 00:27:19,597
Il y a du bruit. Parle plus fort !
416
00:27:22,267 --> 00:27:24,394
Rob a un appel de Beth !
417
00:27:24,561 --> 00:27:26,354
Jason, attends !
418
00:27:26,604 --> 00:27:28,565
Rob a Beth au téléphone !
419
00:27:30,900 --> 00:27:32,443
Rob a Beth au téléphone !
420
00:27:32,610 --> 00:27:35,363
Beth, calme-toi.
421
00:27:35,530 --> 00:27:38,700
Où es-tu ?
Comment ça, tu peux pas bouger ?
422
00:28:05,393 --> 00:28:07,937
Tu vois quelque chose ?
423
00:28:08,104 --> 00:28:09,480
Je peux pas m'approcher !
424
00:28:09,647 --> 00:28:11,774
Je vois rien ! Et toi ?
425
00:28:13,735 --> 00:28:15,737
Pourquoi tu t'es arrêtée ?
426
00:28:15,903 --> 00:28:17,822
Jason, attention !
427
00:29:26,057 --> 00:29:31,187
Lily, arrête ! Écoute-moi.
428
00:29:31,354 --> 00:29:33,314
Dites-moi ce qui s'est passé !
429
00:29:33,481 --> 00:29:36,192
Ça a surgi de nulle part,
430
00:29:36,400 --> 00:29:37,902
et il a disparu !
431
00:29:41,781 --> 00:29:45,034
Je suis vraiment désolé, pour ton frère.
432
00:29:45,201 --> 00:29:49,580
Ça va ?
433
00:30:00,925 --> 00:30:03,761
Rob, il faut se tirer.
434
00:30:03,928 --> 00:30:07,056
Écoute-moi. Il faut bouger.
435
00:30:07,223 --> 00:30:08,682
On va au pont de Manhattan.
436
00:30:08,849 --> 00:30:10,476
C'est dangereux, ici.
437
00:30:10,643 --> 00:30:13,020
On peut essayer
438
00:30:13,187 --> 00:30:16,232
le tunnel Lincoln. Je sais pas.
439
00:30:16,398 --> 00:30:19,818
Il faut se tirer. C'est dangereux.
440
00:30:21,028 --> 00:30:24,031
Qu'est-ce qu'on fait ?
441
00:30:34,083 --> 00:30:36,001
Plus de batterie.
442
00:30:36,168 --> 00:30:38,879
Il faut se tirer !
443
00:30:39,046 --> 00:30:40,172
Où il va ?
444
00:30:40,339 --> 00:30:41,757
Où tu vas ?
445
00:30:41,924 --> 00:30:44,510
Je vais le chercher.
446
00:30:46,136 --> 00:30:50,724
Je peux plus courir !
447
00:30:54,645 --> 00:30:57,231
Le magasin est fermé !
448
00:31:01,735 --> 00:31:03,612
Le pont couvert de piétons
449
00:31:03,779 --> 00:31:04,947
s'est effondré.
450
00:31:05,114 --> 00:31:07,032
On ignore s'il y a des blessés...
451
00:31:13,872 --> 00:31:16,417
Nous poursuivons,
en direct de Manhattan.
452
00:31:16,583 --> 00:31:20,337
Nous recevons
des images absolument inouïes.
453
00:31:20,504 --> 00:31:21,630
Pour ceux qui nous rejoignent,
454
00:31:21,797 --> 00:31:24,341
Manhattan est en état de siège...
455
00:31:31,640 --> 00:31:34,601
Ordre d'évacuation !
456
00:31:34,768 --> 00:31:37,104
Dirigez-vous vers le sud !
457
00:31:37,271 --> 00:31:40,482
Quittez la ville dans le calme !
458
00:31:40,649 --> 00:31:45,404
Ordre d'évacuation !
Tout le monde doit quitter le secteur !
459
00:31:46,989 --> 00:31:49,032
Il faut se tirer tout de suite !
460
00:31:49,199 --> 00:31:50,325
C'est la merde totale,
461
00:31:50,492 --> 00:31:53,829
dehors ! Tu as compris ?
462
00:31:53,996 --> 00:31:56,832
Il se passe des trucs de fous !
463
00:31:59,626 --> 00:32:00,752
Quelles nouvelles ?
464
00:32:00,919 --> 00:32:02,796
Décrivez-nous la situation.
465
00:32:02,963 --> 00:32:06,133
L'armée ne nous laisse pas approcher,
466
00:32:06,300 --> 00:32:09,678
mais les moyens
en hommes et en matériel
467
00:32:09,845 --> 00:32:11,013
sont importants.
468
00:32:11,179 --> 00:32:13,015
Ils tentent d'évacuer la zone.
469
00:32:13,181 --> 00:32:15,183
Je n'en sais pas plus que vous.
470
00:32:15,350 --> 00:32:17,561
Quelque chose en sort.
471
00:32:17,728 --> 00:32:19,855
Le sol est couvert de débris.
472
00:32:20,022 --> 00:32:21,565
Quelque chose tombe.
473
00:32:21,732 --> 00:32:23,400
Effectivement.
474
00:32:23,567 --> 00:32:25,777
Des choses tombent dans la rue !
475
00:32:25,944 --> 00:32:27,654
Et ça avance !
476
00:32:28,947 --> 00:32:29,990
C'est sur nous !
477
00:32:32,159 --> 00:32:34,035
Il faut partir ! Où il est ?
478
00:32:34,202 --> 00:32:35,328
J'arrête pas de le lui dire !
479
00:32:36,705 --> 00:32:38,373
On y va !
480
00:32:38,540 --> 00:32:41,209
L'armée évacue tout le monde.
481
00:32:41,376 --> 00:32:42,419
On se casse !
482
00:32:42,586 --> 00:32:44,921
Il faut sortir du magasin !
483
00:32:48,717 --> 00:32:51,052
Pour écouter vos messages...
484
00:32:53,638 --> 00:32:59,186
Rob ! Je peux pas bouger !
485
00:33:00,979 --> 00:33:04,524
Le mur de mon appartement
m'est tombé dessus !
486
00:33:06,026 --> 00:33:09,905
Je saigne ! Je saigne !
Je peux pas bouger !
487
00:33:15,368 --> 00:33:17,495
Au secours !
488
00:33:17,662 --> 00:33:19,956
Pour effacer ce message...
489
00:33:33,720 --> 00:33:35,055
Attends !
490
00:33:35,555 --> 00:33:37,682
J'ai eu ton message, j'arrive.
491
00:33:37,849 --> 00:33:40,268
Réfléchis bien à ce que tu fais !
492
00:33:40,435 --> 00:33:43,730
Beth habite dans le centre. Par là.
493
00:33:45,065 --> 00:33:47,525
- Dans le centre, c'est l'horreur !
- C'est du délire !
494
00:33:47,692 --> 00:33:49,486
Pas question d'approcher de ce truc !
495
00:33:49,652 --> 00:33:51,362
On va pas dans le centre !
496
00:33:51,529 --> 00:33:53,114
Non. Vous venez pas.
497
00:33:53,281 --> 00:33:54,991
L'armée va
498
00:33:55,158 --> 00:33:56,451
vous faire sortir d'ici.
499
00:33:58,286 --> 00:33:59,954
Je vous laisse.
500
00:34:03,958 --> 00:34:05,502
On va devoir te ligoter,
501
00:34:05,668 --> 00:34:08,129
et ce sera désagréable !
502
00:34:08,296 --> 00:34:09,589
Je changerai pas d'avis.
503
00:34:09,756 --> 00:34:13,218
Je suis pas fou, je sais ce que je fais.
504
00:34:13,384 --> 00:34:14,344
Je céderai pas...
505
00:34:14,511 --> 00:34:16,971
Je viens.
506
00:34:17,889 --> 00:34:19,474
Je t'accompagne.
507
00:34:20,391 --> 00:34:21,601
T'es pas obligée.
508
00:34:21,768 --> 00:34:24,812
- J'y tiens.
- Vous avez entendu le message ?
509
00:34:24,979 --> 00:34:26,648
Le temps d'arriver, Beth
510
00:34:26,814 --> 00:34:28,691
- sera peut-être...
- Tais-toi.
511
00:34:33,655 --> 00:34:34,822
C'est dingue !
512
00:34:37,659 --> 00:34:40,036
Me dis pas que c'est une bonne idée !
513
00:34:44,749 --> 00:34:46,751
Désolé, je comprends pas.
514
00:34:46,918 --> 00:34:49,712
Je comprends pas. Rob, attends !
515
00:34:50,338 --> 00:34:51,839
Je suis désolé.
516
00:34:53,633 --> 00:34:55,093
Rob, attends !
517
00:34:55,259 --> 00:34:57,178
Tu as appelé le 911 ?
518
00:34:57,345 --> 00:34:59,013
- Ils se déplaceront.
- J'ai essayé !
519
00:34:59,180 --> 00:35:01,432
La police, les pompiers ?
520
00:35:01,599 --> 00:35:04,644
Injoignables !
521
00:36:00,908 --> 00:36:03,869
J'entends rien !
522
00:36:04,036 --> 00:36:06,747
Le métro !
523
00:36:09,834 --> 00:36:12,044
C'est du délire !
524
00:36:29,478 --> 00:36:31,355
Ça va ?
525
00:36:44,535 --> 00:36:46,287
C'était quoi, ce bordel ?
526
00:36:47,997 --> 00:36:52,001
Vous l'avez vu ?
527
00:37:17,443 --> 00:37:20,613
On passe sur l'autre quai
528
00:37:20,779 --> 00:37:22,698
et on sort de l'autre côté de la rue.
529
00:37:25,159 --> 00:37:27,036
On attend une accalmie...
530
00:37:27,202 --> 00:37:29,038
Il y aura pas d'accalmie !
531
00:37:29,204 --> 00:37:30,414
Mais l'autre...
532
00:37:30,581 --> 00:37:33,250
Je suis à fond avec toi.
533
00:37:33,417 --> 00:37:36,837
Mais écoute ce qui se passe là-haut.
534
00:37:38,255 --> 00:37:39,840
Il a raison.
535
00:37:40,007 --> 00:37:42,342
Il faut attendre.
536
00:37:45,345 --> 00:37:46,847
C'est dément.
537
00:38:18,378 --> 00:38:19,588
Bonjour, maman.
538
00:38:20,923 --> 00:38:24,760
Je vais bien.
539
00:38:24,927 --> 00:38:27,596
L'armée nous évacue.
540
00:38:27,763 --> 00:38:31,808
Ne t'inquiète pas.
Mais, maman, écoute...
541
00:38:33,352 --> 00:38:38,857
On a essayé de fuir la ville
par le pont de Brooklyn.
542
00:38:39,650 --> 00:38:42,152
On y était quand il a attaqué.
543
00:38:43,987 --> 00:38:47,908
Jason est mort.
Jason est mort, maman.
544
00:39:45,173 --> 00:39:47,425
Je sais pas quoi dire à Rob.
545
00:39:53,723 --> 00:39:56,268
Je sens que je devrais lui parler, mais...
546
00:39:57,477 --> 00:39:59,604
je sais pas quoi dire.
547
00:40:17,997 --> 00:40:20,333
Je devrais pas être ici.
548
00:40:22,460 --> 00:40:25,547
Tu aurais pu partir.
549
00:40:27,132 --> 00:40:29,634
C'était possible, dans la ruelle.
550
00:40:30,301 --> 00:40:32,011
Tu aurais pu nous laisser.
551
00:40:34,848 --> 00:40:39,227
Tu devais rejoindre des amis
quelque part, non ?
552
00:40:43,648 --> 00:40:44,941
Désolé.
553
00:40:50,155 --> 00:40:52,365
Qu'y a-t-il ?
554
00:40:52,532 --> 00:40:53,908
Je sais pas.
555
00:41:02,584 --> 00:41:04,419
C'est la 6 !
556
00:41:04,586 --> 00:41:06,170
Les métros circulent pas.
557
00:41:06,337 --> 00:41:08,339
On n'a qu'à marcher sur la voie.
558
00:41:08,506 --> 00:41:09,924
Beth habite à Columbus Circle.
559
00:41:10,091 --> 00:41:12,677
On sort à Lexington.
560
00:41:12,844 --> 00:41:15,763
Marcher dans les tunnels ?
561
00:41:15,930 --> 00:41:18,099
C'est ça ou rester ici.
562
00:41:20,184 --> 00:41:22,020
Va pour les tunnels.
563
00:41:32,280 --> 00:41:33,406
J'y vois rien.
564
00:41:33,573 --> 00:41:36,784
- Je flippe.
- Il y a une lumière sur la caméra.
565
00:41:36,951 --> 00:41:38,411
Tu es sûr ?
566
00:42:00,224 --> 00:42:01,976
L'océan est vaste !
567
00:42:02,393 --> 00:42:03,853
Ils ont trouvé
568
00:42:04,020 --> 00:42:05,980
un poisson à Madagascar
569
00:42:06,147 --> 00:42:08,065
qu'on croyait disparu.
570
00:42:08,232 --> 00:42:10,067
Il était là et personne l'avait vu ?
571
00:42:10,234 --> 00:42:13,237
Il a peut-être jailli
d'une fosse océanique !
572
00:42:13,404 --> 00:42:16,782
Ou d'une crevasse. D'une fissure.
Simple théorie.
573
00:42:16,949 --> 00:42:19,869
Il vient peut-être d'une autre planète.
574
00:42:20,036 --> 00:42:22,580
- Comme Superman ?
- Exactement.
575
00:42:22,747 --> 00:42:24,832
Tu connais Superman ?
576
00:42:24,999 --> 00:42:28,544
Toi, tu connais Superman ?
577
00:42:28,711 --> 00:42:31,255
Le courant passe.
578
00:42:31,422 --> 00:42:33,341
- Garfield, tu connais ?
- Beaucoup
579
00:42:33,507 --> 00:42:35,009
ignorent d'où il vient.
580
00:42:35,176 --> 00:42:37,470
Je repense à mon :
581
00:42:37,637 --> 00:42:39,764
"Bonne chance pour ce soir, Travis."
582
00:42:41,349 --> 00:42:43,517
Elle sait que tu le pensais pas.
583
00:42:45,645 --> 00:42:48,481
Moi, j'ai dit des choses à Jason...
584
00:42:48,648 --> 00:42:50,733
- C'est différent.
- Pourquoi ?
585
00:42:52,902 --> 00:42:54,862
Jason savait que tu l'aimais.
586
00:43:06,957 --> 00:43:09,794
Vous vous souvenez du type
587
00:43:09,960 --> 00:43:12,004
qui brûlait des S.D.F. Dans le métro ?
588
00:43:13,756 --> 00:43:16,467
C'est pas le sujet de conversation idéal.
589
00:43:21,972 --> 00:43:24,558
Le flip, voir surgir un S.D.F.
590
00:43:24,725 --> 00:43:25,851
- En feu, là !
- Arrête !
591
00:43:26,018 --> 00:43:28,020
Je dis juste... Désolé.
592
00:43:31,899 --> 00:43:35,069
- C'est quoi ?
- On avance !
593
00:43:35,945 --> 00:43:36,946
Ça craint !
594
00:43:36,946 --> 00:43:39,323
Ça craint !
595
00:43:43,827 --> 00:43:45,412
C'est répugnant !
596
00:43:45,579 --> 00:43:47,331
Tous courent dans le même sens.
597
00:43:47,498 --> 00:43:50,292
- Comme s'ils fuyaient.
- Quoi ?
598
00:43:58,092 --> 00:43:59,885
C'est encore loin ?
599
00:44:00,052 --> 00:44:01,804
Aucune idée. On sort à la prochaine.
600
00:44:04,223 --> 00:44:06,433
Vous avez entendu ?
601
00:44:07,393 --> 00:44:09,436
- C'est quoi ?
- Écoutez.
602
00:44:11,355 --> 00:44:14,149
Je vois rien. Et vous ?
603
00:44:17,736 --> 00:44:20,322
- L'horreur.
- Tais-toi 5 secondes !
604
00:44:20,489 --> 00:44:22,783
Active la vision nocturne.
605
00:44:24,326 --> 00:44:26,912
J'ai trouvé.
606
00:44:30,249 --> 00:44:31,333
Ça marche ?
607
00:44:34,002 --> 00:44:36,004
Courez !
608
00:45:15,585 --> 00:45:17,838
J'ai trouvé une porte !
609
00:45:46,616 --> 00:45:48,577
Ça va, Marlena ?
610
00:45:51,872 --> 00:45:53,248
À toi de le dire.
611
00:45:55,208 --> 00:45:56,751
C'est comment ?
612
00:45:57,836 --> 00:45:59,504
Ça doit faire mal.
613
00:46:00,088 --> 00:46:02,924
Tu veux dire que c'est pas joli ?
614
00:46:03,091 --> 00:46:04,217
En gros, oui.
615
00:46:12,350 --> 00:46:16,021
Tiens. Nettoie la plaie.
616
00:46:16,188 --> 00:46:19,274
Il t'a mordu, Hud ?
617
00:46:19,441 --> 00:46:21,067
Pas moi.
618
00:46:30,493 --> 00:46:31,953
Ils ont surgi de nulle part.
619
00:46:35,874 --> 00:46:38,543
Il a essayé de m'entraîner de force.
620
00:46:38,710 --> 00:46:40,128
Pourquoi ?
621
00:46:42,714 --> 00:46:45,425
Tu as fait une touche.
622
00:46:46,051 --> 00:46:48,678
Il voulait faire de moi sa reine.
623
00:46:52,891 --> 00:46:58,646
Merci d'être revenue
pour me porter secours.
624
00:47:00,231 --> 00:47:03,610
Pour toi,
je suis du genre à pas faire ça ?
625
00:47:03,777 --> 00:47:07,238
C'est pas ton style.
626
00:47:08,531 --> 00:47:12,535
Je disais juste... Merci de l'avoir fait.
627
00:47:16,998 --> 00:47:19,709
Sinon, je serais mort de chez mort.
628
00:47:20,752 --> 00:47:22,128
Il y a des chances.
629
00:47:22,462 --> 00:47:24,547
Tu as juste été mordue.
630
00:47:27,425 --> 00:47:31,387
Marlena est salement blessée.
631
00:47:31,888 --> 00:47:33,806
Attendons ici
632
00:47:33,973 --> 00:47:35,975
et espérons
que ces choses entreront pas.
633
00:47:36,142 --> 00:47:37,977
Autre option ?
634
00:47:38,144 --> 00:47:40,813
Voir ce qu'il y a par là
635
00:47:40,980 --> 00:47:43,942
- ou trouver un autre tunnel.
- Fini, les tunnels.
636
00:47:44,943 --> 00:47:48,029
On tente notre chance là-haut.
637
00:47:48,655 --> 00:47:52,700
Parlons clair. C'est, au choix,
638
00:47:52,867 --> 00:47:57,372
mourir ici, mourir dans les tunnels,
ou mourir dans la rue.
639
00:47:57,538 --> 00:47:59,666
- En gros, oui.
- J'ai résumé la situation ?
640
00:47:59,832 --> 00:48:01,209
On sait même pas où on est.
641
00:48:01,376 --> 00:48:05,505
Montons voir
si on reconnaît quelque chose.
642
00:48:07,340 --> 00:48:09,008
Tu peux marcher ?
643
00:48:09,175 --> 00:48:10,551
Je vais t'aider.
644
00:48:33,491 --> 00:48:34,575
On est à la 59e !
645
00:48:49,507 --> 00:48:50,883
C'est bizarre.
646
00:49:34,885 --> 00:49:36,929
Ça va pas ?
647
00:49:38,764 --> 00:49:40,141
J'ai la tête qui tourne.
648
00:49:40,307 --> 00:49:42,977
Tu veux t'asseoir ?
649
00:49:46,439 --> 00:49:48,190
Non, ça va.
650
00:49:48,357 --> 00:49:49,358
- Sûre ?
- Ça va.
651
00:49:49,525 --> 00:49:50,860
On s'assoit, si tu veux.
652
00:49:51,026 --> 00:49:51,986
Ça va.
653
00:49:52,153 --> 00:49:54,572
Des civils ! Il y en a d'autres ?
654
00:49:54,738 --> 00:49:55,990
Que nous 4.
655
00:49:56,157 --> 00:49:57,575
On a 4 civils.
656
00:49:58,242 --> 00:50:00,035
- Amenez-les.
- Bien reçu.
657
00:50:00,202 --> 00:50:02,371
Avancez !
658
00:50:09,461 --> 00:50:12,506
Excusez-moi, monsieur.
659
00:50:12,673 --> 00:50:15,134
On a une amie coincée chez elle,
660
00:50:15,301 --> 00:50:16,760
à Columbus Circle.
661
00:50:16,927 --> 00:50:18,220
Pas question d'y aller.
662
00:50:18,387 --> 00:50:20,723
C'est quoi, cette chose ?
663
00:50:20,890 --> 00:50:24,226
On me l'a pas dit. Mais elle triomphe.
664
00:50:33,652 --> 00:50:35,154
Encore une morsure.
665
00:50:41,160 --> 00:50:42,786
On peut pas rester.
666
00:50:42,953 --> 00:50:44,330
Deux F-18
667
00:50:44,496 --> 00:50:46,040
arrivent de Selfridge. Quatre autres
668
00:50:46,206 --> 00:50:48,625
dans 30 minutes.
669
00:50:48,792 --> 00:50:51,670
Écoutez tous ! On plie bagage !
670
00:50:51,837 --> 00:50:53,922
Tous évaporés dans 15 minutes !
671
00:50:54,089 --> 00:50:55,924
- Où étaient-ils ?
- Dans les tunnels.
672
00:50:56,091 --> 00:50:57,176
Un médecin !
673
00:50:58,218 --> 00:51:00,471
Faites-les examiner
et évacuez-les par hélico.
674
00:51:02,598 --> 00:51:03,932
Notre amie est gravement blessée !
675
00:51:05,058 --> 00:51:06,602
Je peux rien pour toi. Dans l'hélico !
676
00:51:06,769 --> 00:51:09,021
Écoutez-moi !
677
00:51:09,480 --> 00:51:10,689
Éteins cette caméra...
678
00:51:15,360 --> 00:51:17,863
Pas question de compromettre
679
00:51:18,030 --> 00:51:19,281
cette opération !
680
00:51:19,448 --> 00:51:20,824
Embarquez dans l'hélico !
681
00:51:22,451 --> 00:51:24,495
T'as pas idée de la situation !
682
00:51:24,661 --> 00:51:25,621
Elle va mourir !
683
00:51:26,997 --> 00:51:29,333
La fille que j'aime
va mourir par ma faute !
684
00:51:29,500 --> 00:51:32,127
Je l'ai laissée partir.
685
00:51:32,294 --> 00:51:34,171
Vous êtes débordés. Je comprends.
686
00:51:34,338 --> 00:51:37,132
Mais pour m'empêcher d'y aller,
687
00:51:37,299 --> 00:51:39,593
il faudra me tuer.
688
00:51:40,469 --> 00:51:43,180
Je me sens pas bien.
689
00:51:43,347 --> 00:51:46,099
Morsure !
690
00:51:46,266 --> 00:51:47,935
Quelqu'un d'autre a été mordu ?
691
00:51:48,810 --> 00:51:50,854
Marlena, ça va ?
692
00:52:08,330 --> 00:52:11,291
Où vous l'emmenez ?
693
00:52:20,175 --> 00:52:22,135
Vous pouvez rien faire !
694
00:52:22,302 --> 00:52:26,348
Vous pouvez rien pour elle ! C'est fini !
695
00:52:27,891 --> 00:52:29,935
Vous pouvez partir.
696
00:52:30,102 --> 00:52:32,062
Je les embarquerai dans les hélicos.
697
00:52:32,229 --> 00:52:34,689
On dégage.
698
00:52:39,694 --> 00:52:42,030
On y va. Je devrais pas faire ça.
699
00:52:53,208 --> 00:52:54,918
Écoute-moi...
700
00:52:55,627 --> 00:52:58,213
Cette fille habite à Columbus Circle ?
701
00:52:58,380 --> 00:53:01,132
Vas-y,
702
00:53:01,299 --> 00:53:03,510
je t'en empêcherai pas.
Mais le gouvernement
703
00:53:03,677 --> 00:53:05,929
étudie le protocole Dislocation.
704
00:53:06,096 --> 00:53:07,889
La destruction de tout le secteur.
705
00:53:08,056 --> 00:53:10,600
- Le centre ?
- Tout Manhattan.
706
00:53:10,767 --> 00:53:13,687
On fait une dernière tentative.
707
00:53:13,853 --> 00:53:14,813
Si elle échoue,
708
00:53:14,980 --> 00:53:17,649
ils rasent la ville.
709
00:53:18,483 --> 00:53:19,901
Fais voir ta montre.
710
00:53:20,068 --> 00:53:22,612
Le pont aérien part de la 40e.
711
00:53:22,779 --> 00:53:25,407
Le dernier hélico
décolle à 0-600 précises.
712
00:53:25,865 --> 00:53:28,284
Si vous y êtes, on vous évacuera.
713
00:53:28,451 --> 00:53:31,079
La 58e, c'est par là.
714
00:53:37,377 --> 00:53:39,629
- C'est un cauchemar.
- J'ai pas eu le temps
715
00:53:39,796 --> 00:53:41,631
de voir ce qu'elle avait.
716
00:53:42,340 --> 00:53:44,717
Tu as vu ce qui s'est passé, Hud ?
717
00:53:44,884 --> 00:53:47,637
Ses yeux saignaient.
Ils ont crié : "Morsure".
718
00:53:47,804 --> 00:53:50,056
Elle arrêtait pas de saigner.
719
00:53:57,021 --> 00:54:01,234
Ça va ?
720
00:54:05,071 --> 00:54:07,782
Sans vouloir vous... Le temps presse.
721
00:54:07,949 --> 00:54:10,910
Restez ici, j'y vais seul.
722
00:54:13,538 --> 00:54:17,000
On vient.
723
00:54:17,166 --> 00:54:18,251
Vous êtes sûrs ?
724
00:54:18,418 --> 00:54:20,920
Pas question de pas y aller.
725
00:54:21,087 --> 00:54:23,464
On est avec toi. On y va !
726
00:54:37,312 --> 00:54:39,314
Quoi ?
727
00:54:42,942 --> 00:54:45,695
C'est pas l'immeuble de Beth ?
728
00:54:45,862 --> 00:54:47,739
C'est là qu'elle habite ?
729
00:54:47,905 --> 00:54:51,242
C'est là ?
730
00:54:51,909 --> 00:54:54,537
- Dis-moi que c'est pas là.
- C'est bien là.
731
00:54:55,955 --> 00:54:59,625
Pas au rez-de-chaussée, j'imagine.
732
00:54:59,792 --> 00:55:00,877
Au 39e.
733
00:55:01,043 --> 00:55:02,670
Comment on fait ?
734
00:55:02,837 --> 00:55:06,758
On entre et on voit
jusqu'où on peut monter.
735
00:55:08,634 --> 00:55:10,678
Je sais pas si je pourrai.
736
00:55:10,845 --> 00:55:13,764
On monte dans l'autre immeuble,
737
00:55:13,931 --> 00:55:16,601
on voit si on peut passer sur son toit
738
00:55:16,767 --> 00:55:19,854
et on descend jusqu'à son appart.
739
00:55:21,564 --> 00:55:23,399
Laissez tomber. Mauvaise idée !
740
00:55:23,566 --> 00:55:24,901
J'ai rien dit !
741
00:55:25,193 --> 00:55:30,698
Personne m'écoute jamais.
Et là, bien sûr, ils m'écoutent.
742
00:55:37,246 --> 00:55:38,581
Sûrement en panne.
743
00:55:38,748 --> 00:55:40,041
- Quoi ?
- En panne.
744
00:55:45,713 --> 00:55:48,215
On prend l'escalier ?
745
00:55:50,593 --> 00:55:53,554
Vous avez vu sa tête
quand Lily a demandé ce que c'était ?
746
00:55:53,721 --> 00:55:55,765
Ils en ont aucune idée !
747
00:55:57,725 --> 00:56:01,729
- Ou ils sont dans le coup.
- Arrête, Hud.
748
00:56:01,896 --> 00:56:03,189
Le gouvernement
749
00:56:03,356 --> 00:56:04,940
a peut-être créé cette chose.
750
00:56:05,107 --> 00:56:06,734
Accidentellement
751
00:56:06,901 --> 00:56:08,152
ou volontairement...
752
00:56:08,319 --> 00:56:10,071
Et ça change quoi ?
753
00:56:11,280 --> 00:56:14,283
Ça change que j'ai besoin
de parler de quelque chose !
754
00:56:14,992 --> 00:56:17,828
Sinon, je vais sûrement
chier dans mon froc !
755
00:56:22,750 --> 00:56:23,709
Pardon.
756
00:56:26,212 --> 00:56:28,923
Attendez. Vous entendez ?
757
00:56:31,884 --> 00:56:34,220
On se rapproche.
758
00:56:35,554 --> 00:56:37,640
Je vais voir à cet étage.
759
00:56:46,023 --> 00:56:48,943
Il faut en monter deux de plus.
760
00:56:53,364 --> 00:56:55,741
C'est forcément ici.
761
00:57:18,889 --> 00:57:22,351
Ça m'étonnerait qu'il y ait quelqu'un.
762
00:57:33,195 --> 00:57:34,780
On peut le faire !
763
00:57:34,947 --> 00:57:36,365
C'est tout droit.
764
00:57:36,532 --> 00:57:38,784
- Je suis pas sûre.
- C'est tout droit.
765
00:57:38,951 --> 00:57:41,036
On s'accroche aux tuyaux,
766
00:57:41,203 --> 00:57:44,248
à la clim.
767
00:57:44,665 --> 00:57:46,875
On est arrivés jusqu'ici.
Je passe le premier.
768
00:57:48,168 --> 00:57:52,089
- Moi, je filme.
- Fais attention.
769
00:57:59,513 --> 00:58:03,100
Hud, vas-y ! Pose la caméra !
770
00:58:07,271 --> 00:58:11,817
Si c'est la dernière image,
ça veut dire que je suis mort.
771
00:58:11,984 --> 00:58:13,402
Hud, vas-y !
772
00:58:57,195 --> 00:58:59,197
On y est presque.
773
00:59:23,013 --> 00:59:26,683
- Tu y arrives ?
- Besoin d'aide ?
774
01:00:11,686 --> 01:00:14,564
Tu m'entends ?
775
01:00:36,961 --> 01:00:39,881
- Tu es là pour de vrai ?
- Pour de vrai.
776
01:00:44,636 --> 01:00:46,721
Tu es revenu pour moi ?
777
01:00:47,722 --> 01:00:49,891
Rien que pour toi.
778
01:00:51,809 --> 01:00:55,980
- Désolé d'avoir autant tardé.
- C'est pas grave.
779
01:00:59,108 --> 01:01:02,570
On va te sortir d'ici.
780
01:01:02,737 --> 01:01:05,239
Pose la caméra
781
01:01:05,406 --> 01:01:07,075
et aide-moi !
782
01:01:09,744 --> 01:01:12,080
On la soulève tous en même temps.
783
01:01:14,082 --> 01:01:15,625
Il y en a pour une seconde.
784
01:01:15,792 --> 01:01:16,793
Prêts ?
785
01:01:18,252 --> 01:01:19,587
On va y aller tout doucement.
786
01:01:31,766 --> 01:01:35,603
Assieds-toi.
787
01:01:35,770 --> 01:01:38,648
Ça va aller. Ça va passer.
788
01:01:43,236 --> 01:01:45,655
Je sais, ça fait mal.
789
01:01:48,741 --> 01:01:50,535
C'est quoi, ça ?
790
01:01:51,369 --> 01:01:52,620
Une horreur !
791
01:01:52,787 --> 01:01:54,497
On y va !
792
01:01:54,664 --> 01:01:55,957
Je te soutiens.
793
01:02:04,006 --> 01:02:06,175
Accroche-toi à moi et ça ira.
794
01:02:07,552 --> 01:02:09,929
Ça va aller.
795
01:02:14,267 --> 01:02:17,061
Accroche-toi à moi.
796
01:02:23,109 --> 01:02:26,320
C'est pas possible...
797
01:02:28,322 --> 01:02:31,158
Ne regarde pas en bas !
798
01:02:31,325 --> 01:02:33,411
Je peux pas m'en empêcher !
799
01:02:40,793 --> 01:02:42,378
Vous arrêtez pas !
800
01:02:42,545 --> 01:02:44,588
Passez de l'autre côté !
801
01:02:44,755 --> 01:02:46,716
Avancez !
802
01:02:54,849 --> 01:02:57,268
Vous avez vu ?
803
01:03:08,279 --> 01:03:10,072
Vite !
804
01:03:33,137 --> 01:03:35,180
C'est quoi, ce truc ?
805
01:03:35,347 --> 01:03:37,558
Un autre. Aussi monstrueux.
806
01:03:38,309 --> 01:03:39,768
À quelle heure, les hélicos ?
807
01:03:39,935 --> 01:03:41,729
- 0-600.
- C'est quelle heure ?
808
01:03:41,895 --> 01:03:44,398
- 6 h.
- Je le savais.
809
01:04:26,857 --> 01:04:27,983
Attendez-moi !
810
01:04:35,449 --> 01:04:37,784
On veut partir ! Sauvez-nous !
811
01:04:42,372 --> 01:04:43,624
Baissez la tête !
812
01:04:48,670 --> 01:04:50,088
Vous serez dans le prochain hélico !
813
01:04:51,965 --> 01:04:54,676
- Attendez !
- Lily !
814
01:04:55,552 --> 01:04:58,263
On sera juste derrière toi !
815
01:04:58,430 --> 01:05:02,267
Attends-nous !
On sera juste derrière toi !
816
01:05:35,175 --> 01:05:38,762
- Le bombardement commence.
- Évacuez-les !
817
01:05:53,443 --> 01:05:56,029
Vous voyez ce que je vois ?
818
01:05:58,406 --> 01:06:03,912
Vous voyez ce merdier ?
819
01:06:09,793 --> 01:06:12,587
Elles nous toucheront pas ?
820
01:06:14,422 --> 01:06:16,508
Ils l'ont eu !
821
01:06:16,675 --> 01:06:20,095
Regardez, ils l'ont eu !
822
01:06:21,054 --> 01:06:23,723
Il s'écroule !
823
01:06:27,060 --> 01:06:28,812
Ils l'ont eu !
824
01:06:31,564 --> 01:06:35,318
Ça, je kiffe !
825
01:07:19,028 --> 01:07:21,823
Ici Hawkeye 6. Cible toujours active.
826
01:07:21,990 --> 01:07:24,909
Opération Dislocation.
Compte à rebours, 15 minutes.
827
01:07:25,243 --> 01:07:27,161
Les sirènes sonneront 2 minutes avant.
828
01:07:27,328 --> 01:07:30,123
Si vous les entendez,
vous êtes en zone bombardée.
829
01:07:32,959 --> 01:07:36,379
Hud, ça va ?
830
01:07:37,505 --> 01:07:41,092
- Je crois que oui.
- Je peux pas bouger mon bras.
831
01:07:41,259 --> 01:07:43,511
Aide-moi.
832
01:07:45,596 --> 01:07:47,181
Aide-moi !
833
01:07:50,810 --> 01:07:52,562
On va te dégager.
834
01:07:52,729 --> 01:07:53,855
Tire de l'autre côté !
835
01:07:58,026 --> 01:07:59,485
Si, tu peux !
836
01:08:01,029 --> 01:08:02,613
Prends-lui la main !
837
01:08:09,454 --> 01:08:11,122
Je tiens ses jambes !
838
01:08:15,960 --> 01:08:19,464
Ma jambe !
839
01:08:22,049 --> 01:08:23,384
J'arrête l'hémorragie.
840
01:08:23,551 --> 01:08:24,844
Je peux pas marcher.
841
01:08:25,011 --> 01:08:27,388
Si, tu peux !
842
01:08:33,728 --> 01:08:35,563
Il faut partir d'ici !
843
01:08:35,730 --> 01:08:36,772
De quel côté ?
844
01:08:36,939 --> 01:08:39,025
Il faut partir avant que ça explose !
845
01:10:23,420 --> 01:10:24,797
Il est mort.
846
01:10:28,634 --> 01:10:30,010
Il est mort.
847
01:10:30,970 --> 01:10:33,263
Ils sont tous morts.
848
01:10:38,977 --> 01:10:43,816
Il faut pas rester là ! Il faut partir !
849
01:10:43,982 --> 01:10:46,985
Où ? Il y a nulle part où aller !
850
01:10:47,152 --> 01:10:49,321
Il arrive !
851
01:10:49,488 --> 01:10:52,449
Attendons ici,
852
01:10:52,616 --> 01:10:55,244
ils nous trouveront.
853
01:10:55,411 --> 01:10:58,038
Là, ils attaquent le monstre.
854
01:10:58,205 --> 01:11:00,207
Il faut pas rester ici.
855
01:11:09,216 --> 01:11:12,886
J'ai si peur !
856
01:11:40,747 --> 01:11:42,874
Je m'appelle Robert Hawkins.
857
01:11:43,041 --> 01:11:47,754
Il est 6 h 42, samedi 23 mai.
858
01:11:48,505 --> 01:11:52,384
Il y a environ 7 heures,
une "chose" a attaqué la ville.
859
01:11:53,468 --> 01:11:54,970
J'ignore ce que c'est.
860
01:11:55,679 --> 01:11:58,140
Si vous regardez ce film,
861
01:11:58,306 --> 01:12:01,101
vous en savez sûrement plus que moi.
862
01:12:02,811 --> 01:12:06,982
Cette chose a tué mon frère,
Jason Hawkins,
863
01:12:07,149 --> 01:12:10,152
mon meilleur ami,
Hudson Platt, Marlena Diamond
864
01:12:10,318 --> 01:12:12,070
et beaucoup d'autres.
865
01:12:12,237 --> 01:12:15,615
On s'est crashés dans Central Park
et réfugiés sous ce pont.
866
01:12:15,782 --> 01:12:18,034
L'armée bombarde la créature,
867
01:12:18,201 --> 01:12:20,203
et on est coincés au milieu.
868
01:12:21,746 --> 01:12:23,206
Prête ?
869
01:12:31,923 --> 01:12:34,259
- Regarde-moi.
- Je sais pas quoi dire.
870
01:12:34,426 --> 01:12:36,845
Dis-leur simplement qui tu es.
871
01:12:39,222 --> 01:12:44,686
Je m'appelle Elizabeth Mclntyre.
Je comprends pas ce qu'ils font.
872
01:12:48,064 --> 01:12:50,400
Mais on va attendre ici que ça passe.
873
01:12:53,778 --> 01:12:55,864
On va attendre ici.
874
01:13:04,998 --> 01:13:07,000
Regarde-moi !
875
01:13:07,167 --> 01:13:09,794
- On va mourir !
- Je t'aime !
876
01:13:14,466 --> 01:13:17,177
C'est ce que je dis.
877
01:13:17,344 --> 01:13:18,928
Reconnais que je te manquerai un peu.
878
01:13:19,095 --> 01:13:21,473
On verra.
879
01:13:23,516 --> 01:13:25,852
Il reste 3 secondes de film.
880
01:13:26,019 --> 01:13:27,062
Que veux-tu dire ?
881
01:13:27,228 --> 01:13:28,229
Derniers mots à la caméra.
882
01:13:29,606 --> 01:13:31,441
J'ai passé une bonne journée.
883
01:24:37,980 --> 01:24:38,897
French