1 00:00:38,390 --> 00:00:43,380 片名:《苜蓿地》 2 00:00:51,362 --> 00:00:54,355 美国国防部 3 00:00:54,355 --> 00:00:55,852 美国政府财产,请勿复制 4 00:00:55,852 --> 00:01:06,329 档案 #USGX-8810-B467 数位SD记忆卡 案件“苜蓿地”之多重目击影片 5 00:01:06,329 --> 00:01:16,306 摄影机由案发地US-447取得 此地前名为“中央公园” 6 00:01:39,526 --> 00:01:41,682 现在是早上6:42 7 00:01:45,518 --> 00:01:47,539 贝丝的爸爸的住处 8 00:01:51,480 --> 00:01:53,170 他出城了 9 00:01:57,904 --> 00:02:00,163 今天会是个好日子 10 00:02:31,529 --> 00:02:32,958 贝丝 11 00:02:36,757 --> 00:02:38,687 - 罗伯,你在干嘛? - 没事 12 00:02:38,787 --> 00:02:40,410 - 那就停止 - 没事 13 00:02:40,518 --> 00:02:42,448 - 那… - 停 14 00:02:42,549 --> 00:02:43,911 她很害羞 15 00:02:44,713 --> 00:02:47,267 我可以想像这流传到网路上会是什么情形 16 00:02:47,377 --> 00:02:49,931 好吧,那就盖起来吧 我才不在乎 17 00:02:50,039 --> 00:02:53,060 - 我有兴趣的是别的东西 - 例如什么? 18 00:02:57,131 --> 00:02:58,459 你 19 00:03:02,991 --> 00:03:05,318 - 噢 - 差一点点 20 00:03:06,320 --> 00:03:08,804 这真的…我会怕 21 00:03:08,916 --> 00:03:10,881 - 只不过30分钟路程 - 闭嘴,我从没去过 22 00:03:10,981 --> 00:03:12,638 你从没去过科尼岛? 23 00:03:12,745 --> 00:03:14,232 噢,你怎么可能没去过科尼岛? 24 00:03:14,344 --> 00:03:16,035 我不知道,我就是…没去过 25 00:03:16,141 --> 00:03:18,001 那真是…那里很好玩的 我要带你去,我们走 26 00:03:18,105 --> 00:03:19,331 天啊 你好像很兴奋 27 00:03:19,438 --> 00:03:20,528 - 对,我等不及要… - 这个给我 28 00:03:20,636 --> 00:03:21,861 你在干嘛?什么? 29 00:03:21,967 --> 00:03:23,692 好吧 只能照脖子上面,好吗? 30 00:03:23,798 --> 00:03:25,353 唯有那样我才会同意 31 00:03:25,463 --> 00:03:26,950 拜托,罗伯 网路上没人会付钱看这个的 32 00:03:27,062 --> 00:03:28,922 你从没上过Twelve-Chest-Hairs.Com,对不对? (12根胸毛) 33 00:03:29,026 --> 00:03:32,079 - 好,还有呢? - 还有什么? 34 00:03:32,188 --> 00:03:34,276 除了到游乐园玩和吃棉花糖外 35 00:03:34,384 --> 00:03:38,312 - 你今天还想做什么 - 如果我回答那个问题… 36 00:03:39,580 --> 00:03:40,805 - 好啊,这是开着的吗? - 小心! 37 00:03:40,911 --> 00:03:41,932 宝贝,那不是我的摄影机 38 00:03:42,043 --> 00:03:43,666 我不知道这是开关或是调焦距的按钮 39 00:03:43,774 --> 00:03:45,398 好,这里,这里 我想我调好了,这开了吗? 40 00:03:45,506 --> 00:03:48,093 太好了,现在我们可以 拍你被车子压过去的画面了 41 00:03:48,202 --> 00:03:49,723 你以为很好笑吗? 42 00:03:50,831 --> 00:03:52,419 几点大家才会来? 43 00:03:52,530 --> 00:03:53,552 - 有点晚了 - 再两个小时 44 00:03:53,662 --> 00:03:56,489 - 所以我们才要赶快 - 我们要去哪? 45 00:03:56,592 --> 00:03:59,746 我们要去…我们只是去转角那间商店! 46 00:04:00,486 --> 00:04:02,041 我要你带着你哥哥的相机过去 47 00:04:02,152 --> 00:04:04,012 然后取得所有人的贺词 48 00:04:04,116 --> 00:04:06,442 为什么?这又不是婚礼 49 00:04:06,547 --> 00:04:09,667 我知道这不是婚礼 我是说“像”一个婚礼 50 00:04:10,008 --> 00:04:11,473 我不能做 51 00:04:11,573 --> 00:04:14,002 我不知道…我是说 我不知道为何我要做这件事 52 00:04:14,103 --> 00:04:16,760 因为,我是说,我不… 我根本不懂怎么操作这东西 53 00:04:16,866 --> 00:04:18,989 - 那正是我认为会发生的事 - 不,我不要! 54 00:04:19,097 --> 00:04:20,392 - 你要!你… - 你根本不明白! 55 00:04:20,496 --> 00:04:22,516 好吧,我问你 56 00:04:22,627 --> 00:04:24,953 你能从观景窗看到我吗? 57 00:04:25,056 --> 00:04:26,679 可以,看到了 58 00:04:26,786 --> 00:04:29,376 很好,你看到我自己一个人 拿着所有的袋子吗? 59 00:04:29,484 --> 00:04:30,744 你做得很好 60 00:04:30,850 --> 00:04:33,176 拿去,练习同时做两件事 61 00:04:33,280 --> 00:04:35,141 - 很好!做得很好 - 谢谢 62 00:04:35,245 --> 00:04:36,266 我不要整晚背着这个到处走 63 00:04:36,375 --> 00:04:37,362 他是你哥哥 64 00:04:37,474 --> 00:04:38,530 这是很重要的 别再担心了 65 00:04:38,639 --> 00:04:39,627 我知道,莉莉,但这是件苦差事 66 00:04:39,738 --> 00:04:41,429 - 不是的 - 是!我不做! 67 00:04:41,536 --> 00:04:43,726 杰森,我花了两个礼拜策划这件事 68 00:04:43,832 --> 00:04:45,319 - 我只想要你帮帮我 - 好吧,宝贝,宝贝 69 00:04:45,432 --> 00:04:48,293 好吧,我做 没问题 70 00:04:49,128 --> 00:04:50,987 我真的激怒她了 71 00:04:52,223 --> 00:04:55,085 宝贝,拜托 我只是开玩笑的!拜托! 72 00:04:55,752 --> 00:04:59,202 哈德?哈德,听我说 我有件事给你做 73 00:04:59,813 --> 00:05:00,903 我已经有事做了 74 00:05:01,012 --> 00:05:02,134 - 我在挂字条 - 对,我看到了 75 00:05:02,244 --> 00:05:05,264 但这工作比画字条更重要 你知道在婚礼上 76 00:05:05,373 --> 00:05:07,700 宾客会对着摄影机说出祝词,对吗? 77 00:05:07,803 --> 00:05:08,961 不知道 78 00:05:09,335 --> 00:05:13,127 好,你拿着摄影机 然后在派对里四处走动 79 00:05:13,232 --> 00:05:15,023 拍宾客给罗伯的贺言 80 00:05:15,128 --> 00:05:16,149 我不知道,老兄 81 00:05:16,260 --> 00:05:17,553 - 这责任很重大 - 这是很重要的 82 00:05:17,659 --> 00:05:18,645 你必须整晚做这件事 83 00:05:18,757 --> 00:05:20,743 玛丽娜也会来喔 84 00:05:20,854 --> 00:05:21,876 - 她会来? - 对呀,她会来 85 00:05:21,986 --> 00:05:23,212 - 所以你可以拿着这个 - 等等 86 00:05:23,318 --> 00:05:24,578 - 然后去跟她说话 - 我没说… 87 00:05:24,683 --> 00:05:26,374 - 为了罗伯 - 我没说我不做 88 00:05:26,482 --> 00:05:27,570 - 试试看 - 好吧,我找几个人试试 89 00:05:27,678 --> 00:05:29,767 你可以先拍我… 90 00:05:29,875 --> 00:05:31,000 - 准备好了吗? - 好了,开始 91 00:05:31,109 --> 00:05:32,471 好 92 00:05:33,639 --> 00:05:35,761 罗伯,我不知该说什么,老哥 93 00:05:35,869 --> 00:05:37,991 祝你在日本好运 我很爱你 94 00:05:38,099 --> 00:05:40,324 也为你感到骄傲 95 00:05:42,694 --> 00:05:43,987 - 就这样 - 就这样? 96 00:05:44,093 --> 00:05:48,214 - 对啊,够简单吧 - 对啊,还蛮有趣的 97 00:05:49,586 --> 00:05:51,640 - 好好享受吧,哈德 - 谢了,老兄 98 00:05:51,750 --> 00:05:52,804 对,我是… 99 00:05:54,212 --> 00:05:55,336 嘿,怎么样,老兄? 100 00:05:55,445 --> 00:05:57,204 嘿,兄弟们?嘿 101 00:05:58,242 --> 00:05:59,229 - 我们说什么? - 什么都好 102 00:05:59,340 --> 00:06:02,700 一路顺风,罗伯 我不知这句话日文怎么说 103 00:06:04,101 --> 00:06:07,063 很好 嗯,好,很好 104 00:06:07,164 --> 00:06:09,423 - 哈德,你在干嘛? - 我在记录今晚啊 105 00:06:09,527 --> 00:06:11,253 我以为我让杰森做这件事了 106 00:06:11,359 --> 00:06:14,787 噢,对,但杰森要我做 所以我就做了 107 00:06:14,889 --> 00:06:16,012 我拍得还不错呢 108 00:06:16,121 --> 00:06:17,380 你会认真地拍吗? 109 00:06:17,486 --> 00:06:18,847 因为这工作非常重要 110 00:06:18,949 --> 00:06:21,208 当然了,我一直都是非常非常认真的 111 00:06:21,313 --> 00:06:22,335 - 非常认真 - 你保证? 112 00:06:22,445 --> 00:06:25,101 对,你想给你的贺言了吗? 113 00:06:25,541 --> 00:06:26,836 - 好吧 - 好,那开始吧 114 00:06:26,940 --> 00:06:27,927 好的 115 00:06:28,038 --> 00:06:29,594 好,放开来说吧 因为这是他 116 00:06:29,703 --> 00:06:31,829 - 最后一次看到你… - 哈德,我知道了 117 00:06:31,934 --> 00:06:33,659 罗伯特·霍金斯 118 00:06:33,764 --> 00:06:36,955 我真不敢相信你把我孤独留在这里 照顾你弟弟 119 00:06:37,061 --> 00:06:41,011 噢!别这么说 因为我就站在这里呀… 120 00:06:41,123 --> 00:06:43,949 我知道我们还不是正式的家庭,但… 121 00:06:44,051 --> 00:06:45,709 - 不公平,因为我要… - 老弟 122 00:06:45,817 --> 00:06:47,973 - 好 - 我晚点把他剪接掉 123 00:06:48,081 --> 00:06:53,098 但我把你当成我的哥哥 我也希望你把我当成妹妹 124 00:06:53,208 --> 00:06:55,533 所以,记得要打电话回来 125 00:06:56,536 --> 00:07:00,192 现在你有好工作了,付得起电话费了 所以… 126 00:07:00,298 --> 00:07:02,194 - 哈德? - 是? 127 00:07:02,296 --> 00:07:04,021 抱歉,不,你很好 你很好,你很好 128 00:07:04,127 --> 00:07:05,092 - 干得好! - 就这样? 129 00:07:05,192 --> 00:07:06,179 我认为那真的很棒很棒 130 00:07:06,291 --> 00:07:08,277 对,但你根本没有注意… 131 00:07:18,078 --> 00:07:21,504 好,好,你做得到的 132 00:07:22,937 --> 00:07:26,695 好,你可以的,老兄,你可以的 133 00:07:31,993 --> 00:07:34,421 - 怎样啊,老兄? - 嘿,如何啊,老弟? 134 00:07:34,523 --> 00:07:35,613 怎么样? 135 00:07:39,883 --> 00:07:42,540 不好意思!嘿,玛丽娜? 136 00:07:42,648 --> 00:07:44,578 - 嘿,你好? - 嗨,嗨 137 00:07:44,678 --> 00:07:46,300 嘿,你知道我在派对里 138 00:07:46,408 --> 00:07:48,963 四处拍摄… 你知道罗伯要离开吗? 139 00:07:49,071 --> 00:07:51,365 - 这是他的践别会 - 对呀 140 00:07:51,470 --> 00:07:56,724 酷,嘿,我们在拍摄 大家对他说的祝福的话 141 00:07:56,829 --> 00:07:59,552 噢,不了,谢谢 我跟罗伯不熟 142 00:07:59,658 --> 00:08:02,020 我只是来跟莉莉打声招呼的 如果拍我的话 143 00:08:02,123 --> 00:08:03,553 这样有点奇怪,我觉得 不过还是谢谢 144 00:08:03,654 --> 00:08:06,481 好吧,没关系 但我需要拍所有人 145 00:08:06,584 --> 00:08:09,479 你参加过婚礼吗? 146 00:08:09,581 --> 00:08:12,735 没有,我知道你在做什么,我只是… 我不想说话,谢谢 147 00:08:12,842 --> 00:08:16,134 好吧,没关系 那我们就拍个短一点的吧 148 00:08:22,165 --> 00:08:23,391 好吧 149 00:08:24,760 --> 00:08:27,190 嘿,罗伯 我是玛丽娜 150 00:08:27,657 --> 00:08:31,017 我想我们大概只见过…三次面 151 00:08:31,120 --> 00:08:34,206 而且每次我都已喝得烂醉 152 00:08:34,317 --> 00:08:37,279 所以我真的不知道该说些什么 153 00:08:37,379 --> 00:08:39,239 但你的工作很酷! 真的很棒! 154 00:08:39,343 --> 00:08:41,568 - 好像你是个总裁或什么的! - 副总裁 155 00:08:41,674 --> 00:08:43,103 也是很酷 156 00:08:43,206 --> 00:08:46,260 所以祝你好运 我们会留在这里 157 00:08:46,368 --> 00:08:49,692 保持纽约的安全和有趣 等到你回来 158 00:08:49,797 --> 00:08:51,657 - 酷,说得很好 - 是吗? 159 00:08:51,761 --> 00:08:53,386 对啊,如果你愿意的话我们可以再拍一段 160 00:08:54,358 --> 00:08:56,219 你有没有名片或什么的? 161 00:08:56,323 --> 00:08:59,479 我的公司…我们要去 我们组织了一个活动 162 00:08:59,585 --> 00:09:00,811 他们喜欢拍这种 163 00:09:00,917 --> 00:09:02,347 - 促进人际关系这类的无聊东西 - 噢,其实我… 164 00:09:02,448 --> 00:09:04,105 - 我不是职业的 - 什么? 165 00:09:04,213 --> 00:09:06,767 - 我不是职业的,我叫哈德 - 哈格? 166 00:09:06,876 --> 00:09:10,326 不,不,是哈德 我是罗伯和莉莉的朋友 167 00:09:10,439 --> 00:09:13,730 - 我们之前也见过几次面 - 喔,对,对 168 00:09:13,835 --> 00:09:15,854 刚才摄影机遮住你的脸 169 00:09:15,964 --> 00:09:17,690 - 所以我才没有认出… - 没关系,如果我移开呢? 170 00:09:17,796 --> 00:09:19,953 - 好多了,你好呀 - 好 171 00:09:20,060 --> 00:09:21,819 酷,很高兴再见到你 172 00:09:21,924 --> 00:09:25,977 - 真的很高兴再见到你,很高兴 - 近来都好吗? 173 00:09:26,086 --> 00:09:28,242 其实我… 我去拿点东西吃好了 174 00:09:28,350 --> 00:09:29,542 但还是祝你好运… 175 00:09:29,648 --> 00:09:32,270 如果你愿意的话我还是可以帮你的公司摄影 176 00:09:32,744 --> 00:09:35,138 他正在上楼 大家准备好,准备好 177 00:09:35,242 --> 00:09:38,000 谁把音乐关小声点? 178 00:09:42,099 --> 00:09:44,324 惊喜!惊喜! 179 00:09:47,893 --> 00:09:49,618 不,不,不,不,不,不! 180 00:09:51,721 --> 00:09:53,377 你们是怎么计划的? 181 00:09:53,485 --> 00:09:55,915 简单,因为你太天真了 走吧 182 00:09:56,016 --> 00:09:57,536 - 嘿,你好吗? - 拿去,拿去 183 00:09:57,647 --> 00:09:59,769 - 对不起,是的,谢谢 - 好吗? 184 00:09:59,878 --> 00:10:02,000 嘿,好,很好 185 00:10:02,108 --> 00:10:03,404 - 好吗,老兄? - 演讲 186 00:10:03,507 --> 00:10:06,525 - 对,演讲!演讲! - 演讲!演讲! 187 00:10:09,932 --> 00:10:12,395 - 噢,这真太令人惊讶了 - 希望如此 188 00:10:12,496 --> 00:10:14,120 - 很明显的 - 这是个惊喜派对 189 00:10:14,227 --> 00:10:15,452 对 190 00:10:16,125 --> 00:10:19,643 但还是很感人,谢谢你 是莉莉做的吗? 191 00:10:19,752 --> 00:10:20,843 是大家,是大家一起做的 192 00:10:20,952 --> 00:10:24,311 谢谢你们,大家 谢谢,这真是… 193 00:10:24,415 --> 00:10:28,240 让我很感动…就这样 我只能想出这句话 194 00:10:28,342 --> 00:10:31,100 - 尽情玩吧! - 好啊,玩吧! 195 00:10:31,206 --> 00:10:32,363 好! 196 00:10:32,671 --> 00:10:37,858 - 嘿,老兄,你真的被惊喜了吗? - 拜托,我根本完全没有惊喜 197 00:10:37,963 --> 00:10:39,757 没有吗?你能形容一下你现在的感觉吗? 198 00:10:39,862 --> 00:10:43,414 我也不知道,可能是玩腻了吧 我觉得有点…有点无聊 199 00:10:43,524 --> 00:10:46,952 - 你才不是呢,不管怎样,恭喜 - 老弟,这真是酷毙了 200 00:10:47,052 --> 00:10:48,483 对了,你拿着摄影机干嘛? 201 00:10:48,584 --> 00:10:49,606 我在记录今晚啊 202 00:10:49,717 --> 00:10:51,203 你可以带着它去日本 203 00:10:51,314 --> 00:10:52,370 我到了日本后可以每晚都看吗? 204 00:10:52,480 --> 00:10:53,444 杰森问我可不可以… 205 00:10:53,545 --> 00:10:54,532 - 可以,可以 - 很好 206 00:10:55,142 --> 00:10:57,437 好,谢谢,酷 207 00:10:58,339 --> 00:11:00,961 嘿,哈德,你知道贝丝今晚会来吗? 208 00:11:01,068 --> 00:11:04,519 应该会啊,莉莉一定有邀请她 她为何会不来? 209 00:11:18,948 --> 00:11:20,275 你没有了罗伯怎么活得下去? 210 00:11:20,378 --> 00:11:22,035 - 他可是你最好的兄弟啊 - 对啊,我知道 211 00:11:22,142 --> 00:11:23,697 嘿,没有你我怎么活得下去? 212 00:11:23,807 --> 00:11:26,396 - 我也不知道,我可是你最好的兄弟啊 - 说得好 213 00:11:28,569 --> 00:11:32,020 - 正当我要…不要介意我 - 嘿,哈德 214 00:11:32,132 --> 00:11:34,219 我只是在记录,不要管我 215 00:11:34,328 --> 00:11:35,916 我最大的问题就是她选了他… 216 00:11:36,026 --> 00:11:38,716 你知道吗 不,但当他说《窈窕淑女》 217 00:11:38,822 --> 00:11:41,718 - 我喜欢《窈窕淑女》 - 我那时心里想“真的?” 218 00:11:41,820 --> 00:11:44,873 真是太棒了 我的意思是,一切都很棒,不是吗? 219 00:11:44,982 --> 00:11:48,375 贝丝,嘿!你来了 220 00:11:48,476 --> 00:11:50,101 不管怎样,老弟,你在这里 一切都没事了 221 00:11:50,208 --> 00:11:51,264 噢,不,很好,很好 222 00:11:51,374 --> 00:11:54,961 - 好好玩吧 - 我会的,我只想说… 223 00:11:55,968 --> 00:11:57,398 - 那个人是谁? - 我不知道,混进来的吧? 224 00:11:57,499 --> 00:12:00,019 拿着,我去看看 小心,我在记录 225 00:12:00,129 --> 00:12:01,094 谢谢 226 00:12:01,227 --> 00:12:03,349 - 我错过了你的惊喜 - 噢,没关系 227 00:12:03,459 --> 00:12:05,614 我很抱歉,叫不到计程车 真的对不起 228 00:12:05,723 --> 00:12:07,278 - 没关系 - 装饰是我的 229 00:12:07,388 --> 00:12:10,474 - 那很漂亮 - 罗伯,这是特拉维斯 230 00:12:10,583 --> 00:12:11,707 - 嗨 - 嗨,幸会 231 00:12:11,815 --> 00:12:13,143 我听说过你很多事 232 00:12:13,247 --> 00:12:14,767 - 对了,恭喜你 - 谢谢 233 00:12:14,878 --> 00:12:16,308 - 副总,那真是好极了 - 你的衣服很漂亮 234 00:12:16,410 --> 00:12:17,738 - 谢谢,你的也很漂亮 - 谢谢 235 00:12:17,841 --> 00:12:19,464 真不可思议 236 00:12:19,573 --> 00:12:20,697 - 我们该… - 嗯,那边有自助餐 237 00:12:20,804 --> 00:12:22,734 嘿,我在记录今晚 我叫哈德 238 00:12:22,835 --> 00:12:24,060 - 好 - 有很多清酒 239 00:12:24,167 --> 00:12:25,926 所以请自助吧 240 00:12:26,031 --> 00:12:27,325 - 玩得愉快,各位 - 很高兴认识你 241 00:12:27,429 --> 00:12:30,324 - 玩得快乐 - 谢谢你来 242 00:12:31,392 --> 00:12:32,856 - 我想他刚说我很可爱 - 他们是一对吗? 243 00:12:32,957 --> 00:12:34,046 是 244 00:12:55,195 --> 00:12:57,886 - 嘿,一切都好吧,老兄 - 嗯,一切都好 245 00:12:57,992 --> 00:13:01,249 好吧,因为…我也不知道 因为你一直在这里有点… 246 00:13:01,354 --> 00:13:03,409 那是我的摄影机吗? 247 00:13:03,518 --> 00:13:04,948 我不知道,你弟弟给我的 248 00:13:05,049 --> 00:13:07,274 你换了带子吗? 里面有一卷带子 249 00:13:07,380 --> 00:13:08,402 我不知道 250 00:13:08,745 --> 00:13:11,107 云霄飞车很好玩 但如果是咖啡杯之类的… 251 00:13:11,209 --> 00:13:14,227 我拿到的时候带子就在里面了 怎么了? 252 00:13:16,468 --> 00:13:17,831 - 罗伯,怎么了? - 没,没事 253 00:13:17,934 --> 00:13:19,864 没什么…小事 254 00:13:19,965 --> 00:13:22,258 好吧,你确定你没事 因为你看起来怪怪的 255 00:13:22,362 --> 00:13:25,482 好像我们不是兄弟了 256 00:13:26,024 --> 00:13:29,746 - 来,来,老兄 - 好吧,这还差不多 257 00:13:29,853 --> 00:13:32,339 借过,对不起,借过 258 00:13:33,647 --> 00:13:35,612 - 你怎么了? - 嘿,贝丝!贝丝,贝丝,贝丝 259 00:13:35,712 --> 00:13:36,146 嘿,我在拍摄大家给罗伯的祝福 你想说些什么吗? 260 00:13:36,146 --> 00:13:39,402 嘿,我在拍摄大家给罗伯的祝福 你想说些什么吗? 261 00:13:39,507 --> 00:13:44,366 噢,哈德,我也不知道 现在不是个好时间 262 00:13:44,469 --> 00:13:45,559 拜托,他都要走了 263 00:13:45,667 --> 00:13:46,961 - 我是说,我们能… - 我知道 264 00:13:47,065 --> 00:13:48,358 你有好一阵子不能跟他说话了 265 00:13:48,464 --> 00:13:50,824 你难道没有话想对他吗? 266 00:13:53,623 --> 00:13:55,484 你知道吗? 特拉维斯,你能拿杯饮料给我吗? 267 00:13:55,587 --> 00:13:57,448 - 噢,好,好,当然可以 - 那是?…好 268 00:13:57,552 --> 00:13:59,039 好,谢了 269 00:13:59,882 --> 00:14:02,402 好吧,我们开始…就在这里?我不… 270 00:14:02,513 --> 00:14:04,033 - 不,我们可以去厨房 - 太好了 271 00:14:04,143 --> 00:14:05,232 好 272 00:14:07,206 --> 00:14:08,330 好 273 00:14:10,537 --> 00:14:11,795 罗伯 274 00:14:14,064 --> 00:14:16,583 我本不想透过摄影机告诉你 275 00:14:17,227 --> 00:14:23,119 但我只是…我只想要你知道 我真的为你感到高兴 276 00:14:23,887 --> 00:14:26,906 因为我知道你经过多少努力 才得到这份工作 277 00:14:27,015 --> 00:14:29,672 我知道这工作对你有多重要… 278 00:14:31,976 --> 00:14:34,166 我真的会想你的 279 00:14:34,572 --> 00:14:37,467 嘿,我可以跟你谈一下吗? 280 00:14:43,661 --> 00:14:47,611 杰森?罗伯和贝丝之间好像怪怪的 281 00:14:47,723 --> 00:14:49,811 - 你在说什么? - 是真的,他们在外面 282 00:14:49,920 --> 00:14:52,610 - 哈德!不是现在 - 好吧,我去看看 283 00:14:53,183 --> 00:14:54,374 你从没打过电话给我,罗伯! 284 00:14:54,482 --> 00:14:55,969 你就随便带个男人来我的派对? 285 00:14:56,080 --> 00:14:58,305 等等!你好几个礼拜没跟我说过话了! 286 00:14:59,143 --> 00:15:00,107 - 哈德,老兄!拜托! - 对不起! 287 00:15:00,208 --> 00:15:02,570 - 什么?什么? - 我知道了,知道了,哈德,进去里面 288 00:15:02,673 --> 00:15:05,499 - 但我在记录! - 这个不用 289 00:15:05,602 --> 00:15:08,290 莉莉,你知道他们在吵什么吗? 290 00:15:08,398 --> 00:15:10,224 莉莉,如果你知道的话 你得告诉我,莉莉 291 00:15:10,328 --> 00:15:11,419 我不能告诉你 292 00:15:11,528 --> 00:15:14,115 我真的应该知道 因为我是记录者 293 00:15:14,224 --> 00:15:15,211 是她把我带到圈子内的 294 00:15:15,323 --> 00:15:17,377 - 好吧,我们自己去问 - 我确定,我保证 295 00:15:17,487 --> 00:15:19,347 - 我们去问她,我们会去问出来的 - 她在厨房 296 00:15:19,451 --> 00:15:21,347 - 什么? - 莉莉! 297 00:15:22,281 --> 00:15:23,744 莉莉,你有什么要告诉我们的吗? 298 00:15:23,846 --> 00:15:24,901 - 没有 - 有吧? 299 00:15:25,011 --> 00:15:25,975 - 什么?没有 - 哈德,你真是个天才 300 00:15:26,077 --> 00:15:28,302 - 你在逃避问题 - 根本没什么可说的 301 00:15:28,406 --> 00:15:29,394 - 什么都没有 - 骗人 302 00:15:29,505 --> 00:15:31,163 莉莉,如果你知道什么 你一定要告诉我们 303 00:15:31,271 --> 00:15:32,256 - 不要 - 看着我 304 00:15:32,368 --> 00:15:34,456 - 莉莉 - 我知道你,宝贝 305 00:15:35,963 --> 00:15:37,825 好吧,但不要拍下来 我不要对着镜头说 306 00:15:37,929 --> 00:15:39,187 好,没问题 好的,没问题 307 00:15:39,294 --> 00:15:40,780 我们为什么会说? 308 00:15:40,892 --> 00:15:42,379 - 我们什么都不会说 - 罗伯和贝丝上过床 309 00:15:42,489 --> 00:15:44,146 - 你说真的? - 几个礼拜前发生的 310 00:15:44,254 --> 00:15:45,717 贝丝要我保证不说出去 311 00:15:45,818 --> 00:15:46,806 你在说笑吗,莉莉 312 00:15:46,917 --> 00:15:48,540 罗伯和贝丝上床你竟然不告诉我 313 00:15:48,648 --> 00:15:51,906 - 你为什么不告诉我? - 我为什么不告诉你? 314 00:15:52,244 --> 00:15:54,037 听好,各位 别问我是哪听来的 315 00:15:54,142 --> 00:15:56,798 罗伯和贝丝搞上了 316 00:15:57,370 --> 00:15:58,698 - 我就知道 - 你在开玩笑吗? 317 00:15:58,802 --> 00:16:00,789 我不是开玩笑 我是很认真的 318 00:16:01,532 --> 00:16:02,519 嘿,玛丽娜 319 00:16:02,630 --> 00:16:03,992 - 是我,刚才的哈德 - 嗨,对 320 00:16:04,095 --> 00:16:06,684 你知道罗伯和贝丝做过吗? 321 00:16:06,793 --> 00:16:08,347 - 不知道 - 对呀,很疯狂吧? 322 00:16:08,457 --> 00:16:09,513 - 他们一直都是好朋友 - 真疯狂 323 00:16:09,623 --> 00:16:11,676 我是指,罗伯自从大学时期就一直爱着她 324 00:16:11,786 --> 00:16:15,237 也许这算是个再见礼,你知道吗? 325 00:16:15,349 --> 00:16:18,244 对,等等 我们应该带礼物吗? 326 00:16:18,845 --> 00:16:20,036 - 他们做了,他们发生性关系了 - 什么? 327 00:16:20,143 --> 00:16:21,233 - 莉莉告诉我的 - 少来了 328 00:16:21,341 --> 00:16:22,397 - 不,你太… - 不,我发誓 329 00:16:22,507 --> 00:16:23,493 你怎么能编出这种东西 330 00:16:23,605 --> 00:16:24,933 - 不,我不是,我有台好车 - 你只会编故事 331 00:16:25,037 --> 00:16:26,897 我没说是哪种… 332 00:16:27,002 --> 00:16:28,159 嘿 333 00:16:36,623 --> 00:16:40,381 - 祝你在日本好运,罗伯 - 祝你今晚好运,特拉维斯 334 00:16:44,479 --> 00:16:46,443 嘿,老弟,老弟 你还好吗? 335 00:16:46,544 --> 00:16:48,303 - 嘿,来嘛 - 现在不是时候,哈德 336 00:16:48,408 --> 00:16:49,633 - 到底怎么了? - 让他走 337 00:16:49,740 --> 00:16:51,533 - 我们应该和他谈谈 - 我们不该跟他谈 338 00:16:51,637 --> 00:16:52,829 我现在就可去跟他谈 339 00:16:52,936 --> 00:16:54,559 老弟,你已经跟全派对的人讲了! 340 00:16:54,666 --> 00:16:56,993 …该做些什么 - 不,大家应该冷静下来 341 00:16:57,099 --> 00:16:58,188 - 给他一点空间 - 他就这样整晚锁在房间里? 342 00:16:58,296 --> 00:16:59,988 莉莉,看看你 343 00:17:00,095 --> 00:17:01,785 - 没事的,相信我 - 没事才怪 344 00:17:01,891 --> 00:17:03,479 - 没事的 - 你是他弟弟 345 00:17:03,589 --> 00:17:06,916 你是他最好的朋友 去安慰安慰他 346 00:17:07,019 --> 00:17:09,573 所以,你想怎么做? 你想讲话 347 00:17:09,683 --> 00:17:11,113 或是你要我讲话? 348 00:17:11,214 --> 00:17:13,143 - 你什么都不要说 - 好,没问题 349 00:17:13,244 --> 00:17:14,299 我们必须谈谈 350 00:17:14,409 --> 00:17:15,397 你不知道你在说什么,好吗? 351 00:17:15,509 --> 00:17:17,665 好,那么你告诉我 352 00:17:17,773 --> 00:17:19,997 那只是一时激情 353 00:17:20,102 --> 00:17:22,327 是吗?贝丝告诉罗利 你们做过后 354 00:17:22,433 --> 00:17:23,830 - 你就把她给甩了 - 我没有甩她! 355 00:17:23,932 --> 00:17:24,920 她说你没有打电话给她 356 00:17:25,031 --> 00:17:27,515 听好,我要离开了,好吗? 我还能怎么做? 357 00:17:27,626 --> 00:17:29,180 我不知道,大哥 她心都碎了 358 00:17:29,292 --> 00:17:32,685 听好,根本就没有什么在“一起” 只有她和我,两个分开的东西 359 00:17:32,787 --> 00:17:33,877 做朋友对我们双方都好 360 00:17:33,986 --> 00:17:35,643 …并不是说我觉得我自己配不上她 361 00:17:35,750 --> 00:17:37,680 不,停,停! 我没说“觉得”,罗伯 362 00:17:37,781 --> 00:17:39,368 你就是配不上她 363 00:17:39,478 --> 00:17:42,305 就是这样,那是事实,那是科学 364 00:17:42,408 --> 00:17:46,029 贝丝·麦肯泰尔就像是另一个星球上的人 365 00:17:46,137 --> 00:17:50,122 她很漂亮,又有魅力 而你…我爱你 366 00:17:50,233 --> 00:17:52,457 但面对现实吧 你其实像个瘪三 367 00:17:52,562 --> 00:17:57,216 就算你到了日本也改不了这个事实 她为你疯狂,老哥 368 00:17:57,323 --> 00:18:00,513 - 就像你现在一样 - 而且你也爱着她 369 00:18:00,620 --> 00:18:02,277 - 但你得去追她 - 没那么容易 370 00:18:02,385 --> 00:18:04,609 - 不,就是那么容易,罗伯 - 拜托,别害怕 371 00:18:04,714 --> 00:18:06,870 一切都是时机问题 那是… 372 00:18:06,978 --> 00:18:09,238 你应该要学会说 “管它这个世界” 373 00:18:09,342 --> 00:18:11,862 然后紧紧抓牢你最在乎的人 374 00:18:12,671 --> 00:18:16,893 噢,天啊 天啊,那是什么东西? 375 00:18:20,595 --> 00:18:22,683 吓死我了 376 00:18:22,792 --> 00:18:25,347 莉莉!莉莉! 377 00:18:25,456 --> 00:18:27,215 你感觉到了吗? 好像是地震 378 00:18:27,321 --> 00:18:28,376 - 大家… - 莉莉,你在哪里? 379 00:18:28,485 --> 00:18:30,211 - 那是什么? - 那是什么? 380 00:18:30,316 --> 00:18:31,803 - 嘿,你还好吗? - 天啊 381 00:18:31,913 --> 00:18:33,242 - 对呀,真是恐怖 - 你看到了什么吗? 382 00:18:33,345 --> 00:18:36,002 嘿,玛丽娜!玛丽娜,你还好吗? 383 00:18:36,110 --> 00:18:37,233 大家小心! 384 00:18:38,240 --> 00:18:39,397 - 好 - 好像是炸弹爆炸 385 00:18:39,505 --> 00:18:41,525 好,来了,来了 386 00:18:41,634 --> 00:18:43,690 等等,大家安静一点,好吗? 387 00:18:43,799 --> 00:18:44,957 - 但现在… - 闭嘴,闭嘴 388 00:18:45,065 --> 00:18:47,527 …在曼哈顿南端发生地震… - 大家!拜托 389 00:18:47,627 --> 00:18:50,057 ...的消息传出约15分钟后 390 00:18:50,158 --> 00:18:55,379 我们接到从纽约港传来的新消息 391 00:18:55,485 --> 00:18:58,935 在港口中央接近自由女神处 有一艘运油船翻覆了 392 00:18:59,047 --> 00:19:00,478 - 再次… - 老弟,真是差一点点 393 00:19:00,579 --> 00:19:02,736 …无法得知有无任何… - 真的太太太接近了 394 00:19:02,843 --> 00:19:04,739 对呀,你想我们到屋顶上能不能看到什么? 395 00:19:04,841 --> 00:19:07,302 - 不知道,也许吧 - 杰森,想不想上屋顶看看 396 00:19:07,403 --> 00:19:08,527 看从屋顶上能不能看到什么 397 00:19:08,635 --> 00:19:09,828 拜托,杰森 我们不要上屋顶去 398 00:19:09,934 --> 00:19:13,021 - 好啊,我们上去吧 - 我不认为我们该去 399 00:19:13,663 --> 00:19:15,489 - 不! - 那真的… 400 00:19:17,192 --> 00:19:19,155 你觉得呢? 会不会又是恐布攻击? 401 00:19:19,256 --> 00:19:22,150 - 真是疯狂 - 小心走路 402 00:19:31,242 --> 00:19:33,136 到处都在震动,老哥 就像地震吧 403 00:19:33,238 --> 00:19:35,861 - 对,刚才楼下的新闻都报了 - 这是唯一熄灭的灯吗? 404 00:19:35,969 --> 00:19:37,523 - 我认为他们炸掉地铁了 - 不,坏了两个 405 00:19:37,633 --> 00:19:41,923 - 有的还亮着 - 老天,到处怎么回事? 406 00:19:42,028 --> 00:19:44,082 也许你应该早点离开的,对吧? 407 00:19:44,190 --> 00:19:45,451 闭嘴 408 00:19:46,955 --> 00:19:48,317 天啊! 409 00:19:50,517 --> 00:19:51,640 不,不,不 410 00:19:52,415 --> 00:19:54,641 走、走、走、走、走! 411 00:19:58,173 --> 00:20:00,228 哈德,快走,哈德! 412 00:20:15,720 --> 00:20:17,547 天 413 00:20:18,483 --> 00:20:21,967 - 罗伯,你有一串钥匙吗? - 快离开这里! 414 00:20:23,143 --> 00:20:24,629 好,你有回头看吗? 有人受伤吗? 415 00:20:24,742 --> 00:20:27,431 - 有人看到杰森吗? - 我不知道 416 00:20:27,538 --> 00:20:30,524 有人看到杰森吗? 有人看到过杰森吗? 417 00:20:30,636 --> 00:20:33,427 - 有人看到杰森吗? - 他在里面吗? 418 00:20:37,759 --> 00:20:40,847 噢,天啊!噢,妈的! 419 00:20:40,956 --> 00:20:42,885 我的天! 420 00:20:42,986 --> 00:20:47,242 - 噢,天啊!天啊! - 我的天!我的天! 421 00:20:49,577 --> 00:20:51,007 我的天哪! 422 00:21:02,296 --> 00:21:04,351 赶快去拿你的东西然后我们离开这里! 423 00:21:04,460 --> 00:21:05,651 有没有听到啊! 424 00:21:05,758 --> 00:21:07,552 - 对不起 - 你刚才在哪里? 425 00:21:15,480 --> 00:21:19,067 嘿,你们有看到吗? 你们刚才有看到吗? 426 00:21:32,093 --> 00:21:34,147 走!我们走! 427 00:21:38,351 --> 00:21:42,041 - 嘿,趴下!趴下! - 你还好吗?你还好吗? 428 00:21:42,146 --> 00:21:43,610 还好,你们看到了吗? 429 00:21:43,711 --> 00:21:47,071 - 你们看到了吗? - 你还好吗? 430 00:21:50,769 --> 00:21:52,925 还有很多人在外面 431 00:22:02,423 --> 00:22:05,850 罗伯!罗伯! 嘿,罗伯,我看到了!罗伯! 432 00:22:07,083 --> 00:22:08,603 - 罗伯 - 什么? 433 00:22:08,714 --> 00:22:09,679 - 罗伯,我看到了! - 什么? 434 00:22:09,780 --> 00:22:11,834 - 他在说什么? - 它是活的 435 00:22:22,297 --> 00:22:25,022 趴下,莉莉!退后! 436 00:22:32,419 --> 00:22:33,973 他要走了 437 00:22:34,415 --> 00:22:36,436 - 杰森,你在干嘛? - 杰森,你要去哪里? 438 00:22:36,547 --> 00:22:38,170 莉莉,等等 439 00:22:39,709 --> 00:22:41,536 - 杰森,别出去… - 杰森,不要! 440 00:22:41,640 --> 00:22:42,968 莉莉,等在这里! 441 00:22:43,071 --> 00:22:45,092 嘿,罗伯!罗伯! 他要去哪,老弟? 442 00:22:45,202 --> 00:22:48,097 - 杰森! - 罗伯,罗伯! 443 00:23:09,039 --> 00:23:11,866 - 天啊,玛丽娜? - 噢,天啊 444 00:23:11,969 --> 00:23:15,363 你还好吗? 等等,过来,过来,坐下 445 00:23:36,340 --> 00:23:38,565 它就直接跨过了那条街 446 00:23:38,670 --> 00:23:41,155 那就是我要说的 它直接从我头上跨过去 447 00:23:41,266 --> 00:23:44,320 - 什么? - 那是那东西的声音 448 00:23:44,429 --> 00:23:46,619 你说你看到什么了,对吧? 你看到的到底是什么? 449 00:23:46,727 --> 00:23:48,986 - 你说它是活的?是什么东西? - 谁管它是… 450 00:23:49,090 --> 00:23:52,780 我不知道,老哥,我不知道 我录下来了,可以给你看 451 00:23:52,886 --> 00:23:54,906 嘿,大家!我录到它了! 452 00:23:55,017 --> 00:23:58,137 - 快倒带啊,倒带 - 好,这里,这里,让我倒带一下 453 00:23:58,345 --> 00:23:59,569 这会是你的一个大好机会 454 00:23:59,677 --> 00:24:01,164 是呀,但我根本不会说日语 455 00:24:01,276 --> 00:24:02,706 拜托,能有多难? 456 00:24:02,808 --> 00:24:05,634 是日语,日语是很难的 457 00:24:07,368 --> 00:24:10,558 - 没事的 - 你真的认为我该去? 458 00:24:11,596 --> 00:24:12,560 - 天啊 - 这不可能啊 459 00:24:12,661 --> 00:24:15,317 - 不可能啊 - 你看到了吗? 460 00:24:15,425 --> 00:24:17,548 我当然不知道那是什么! 它好大 461 00:24:17,656 --> 00:24:20,050 就好像是…你看到那个吗? 462 00:24:20,153 --> 00:24:22,139 - 我不是在对你吼叫,好吗? - 你是的! 463 00:24:22,249 --> 00:24:24,145 嘿,各位,拜托! 大家冷静一点! 464 00:24:24,247 --> 00:24:26,676 - 安静,各位 - 好吧,拜托闭嘴! 465 00:24:26,778 --> 00:24:29,468 好吗?我们不知道我们看到的是什么! 重点是它还在这里! 466 00:24:29,574 --> 00:24:31,866 好吗?所以我们必需离开曼哈顿! 467 00:24:31,971 --> 00:24:33,595 - 现在 - 对,对 468 00:24:33,703 --> 00:24:35,393 到布鲁克林桥上 我认为那是最好的计划 469 00:24:35,500 --> 00:24:37,430 - 这边到德兰西路是一条直线 - 走威廉堡路吧 470 00:24:37,531 --> 00:24:39,495 不行,你知道那有多远吗? 布鲁克林就在那里 471 00:24:39,595 --> 00:24:42,080 不,不,老弟,那里近多了 就在这里 472 00:24:42,191 --> 00:24:44,156 - 中央街才一个街口的距离 - 怎么了? 473 00:24:44,256 --> 00:24:46,844 我想我们得离开这里 她可以… 474 00:24:46,953 --> 00:24:49,609 好,对,对,好,玛丽娜 我们要离开这里,好吗? 475 00:24:49,715 --> 00:24:52,611 它在吃人 它在吃所有人 476 00:24:54,078 --> 00:24:56,438 我们必须走!走!我们走! 477 00:24:56,874 --> 00:24:57,861 好,过来 478 00:24:58,006 --> 00:25:00,628 - 走,走,走,走,走 - 我不认为…看都别看 479 00:25:05,996 --> 00:25:07,483 - 有人的电话可用的吗? - 什么? 480 00:25:07,594 --> 00:25:09,023 - 哈德,你的电话可用吗? - 什么? 481 00:25:09,125 --> 00:25:11,680 - 不行… - 妈的!我把它留在公寓里了 482 00:25:11,788 --> 00:25:13,275 - 没有讯号 - 你也收不到讯号? 483 00:25:13,387 --> 00:25:14,715 不,不,来吧 484 00:25:14,818 --> 00:25:16,543 - 哈德,来吧! - 什么?好 485 00:25:26,637 --> 00:25:28,294 没事的 486 00:25:28,468 --> 00:25:29,455 我们走 487 00:25:29,866 --> 00:25:30,831 我们需要静脉注射 488 00:25:30,932 --> 00:25:32,055 - 拜托冷静一点 - 走吧,大家 489 00:25:32,164 --> 00:25:33,458 - 走,走 - 不好意思,警察先生 490 00:25:33,561 --> 00:25:35,117 你知道… 那是什么东西?那是什么? 491 00:25:35,226 --> 00:25:36,781 听好,如果你没受伤 你得继续移动 492 00:25:36,891 --> 00:25:39,718 走!走,大家!走! 493 00:25:39,821 --> 00:25:42,181 对,到了桥上我们就安全了 494 00:25:42,284 --> 00:25:45,178 嘿,你好吗?她好点了吗? 495 00:25:45,280 --> 00:25:47,007 她还好,她会没事的 496 00:25:47,112 --> 00:25:50,335 - 玛丽娜,你看到了,那是什么? - 现在不要说这个,哈德 497 00:25:52,271 --> 00:25:53,566 对不起 498 00:25:57,666 --> 00:26:00,255 请有顺序地继续走 499 00:26:00,362 --> 00:26:03,120 继续往南往布鲁克林的方向走 500 00:26:03,226 --> 00:26:05,847 - 继续走 - 我不知道,它被打中了 501 00:26:07,620 --> 00:26:09,980 我们到那里后我要去我表妹家 502 00:26:10,083 --> 00:26:11,706 她在那有间公寓,她现在出城了 503 00:26:16,708 --> 00:26:20,068 我再说一次,不要停留,继续走 504 00:26:21,137 --> 00:26:23,396 到了布鲁克林后会有更多的指示 505 00:26:24,266 --> 00:26:29,557 过桥 快速且守秩序地走 506 00:26:39,814 --> 00:26:41,301 - 你还在拍吗? - 对 507 00:26:41,411 --> 00:26:44,567 人们会想知道这一切是怎么发生的 508 00:26:45,406 --> 00:26:47,303 你可以口述他们这一切是怎么发生的,哈德 509 00:26:47,404 --> 00:26:48,925 不,那样不行 510 00:26:49,035 --> 00:26:52,519 人们需要看到这个,你知道吗? 这会是很重要的 511 00:26:52,630 --> 00:26:54,185 我是说,人们会看到这个 512 00:26:54,294 --> 00:26:56,259 - 贝丝?贝丝? - 罗伯! 513 00:26:57,692 --> 00:27:01,176 贝丝,我一直试着打给你 你还好吗?喂? 514 00:27:01,553 --> 00:27:05,310 等等,大家 听着,嘿!莉莉,停下来! 515 00:27:06,647 --> 00:27:08,577 对不起,这边很吵 你能大声点吗? 516 00:27:08,678 --> 00:27:09,836 莉莉! 517 00:27:11,174 --> 00:27:13,364 - 什么? - 罗伯联络上贝丝了 518 00:27:13,474 --> 00:27:15,334 等等!杰森,等等! 519 00:27:15,536 --> 00:27:17,522 - 罗伯和贝丝通上电话了! - 你说什么? 520 00:27:17,633 --> 00:27:19,687 - 什么? - 嘿,你们,快点 521 00:27:19,797 --> 00:27:21,385 罗伯和贝丝通上电话了! 522 00:27:21,495 --> 00:27:24,322 贝丝,你得冷静下来,好吗? 523 00:27:24,425 --> 00:27:27,615 你在哪里? 你说你不能动是什么意思? 524 00:27:28,122 --> 00:27:30,549 - 什么? - 我再说一次,不要恐慌 525 00:27:36,077 --> 00:27:37,973 你看到了吗? 526 00:27:54,222 --> 00:27:56,810 - 杰森! - 你能看到什么吗? 527 00:27:56,918 --> 00:27:58,349 不行,我不能过去! 528 00:27:58,451 --> 00:28:00,641 我不行…我什么都看不到! 你能看到吗? 529 00:28:00,747 --> 00:28:02,404 杰森! 530 00:28:02,512 --> 00:28:04,566 - 你为什么停下来? - 杰森! 531 00:28:04,675 --> 00:28:06,663 - 什么? - 杰森,小心! 532 00:28:12,599 --> 00:28:16,585 杰森!不要,杰森!不要! 533 00:28:19,824 --> 00:28:21,015 杰森! 534 00:28:22,353 --> 00:28:26,974 - 不,不!天啊!不,杰森!杰森! - 莉莉,快走! 535 00:28:27,082 --> 00:28:28,602 杰森!不要! 536 00:28:46,257 --> 00:28:47,723 走,走,走,走! 537 00:28:47,723 --> 00:28:48,279 走,走,走,走! 538 00:29:14,690 --> 00:29:19,878 莉莉,莉莉,等等,停下来! 回头听我说 539 00:29:19,984 --> 00:29:21,971 拜托谁能告诉我到底发生什么事了? 540 00:29:22,081 --> 00:29:24,872 - 我不知道 - 他突然就冒出来! 541 00:29:25,009 --> 00:29:26,565 然后一瞬间就不见了! 542 00:29:26,675 --> 00:29:28,639 - 我的天!杰森!杰森! - 莉莉,我好抱歉! 543 00:29:28,639 --> 00:29:30,262 - 我的天!杰森!杰森! - 莉莉,我好抱歉! 544 00:29:30,370 --> 00:29:33,696 罗伯,你得听我说 你弟弟的事我感到很抱歉 545 00:29:33,800 --> 00:29:38,227 我很抱歉,老哥,我很抱歉 你还好吗,罗伯? 546 00:29:40,923 --> 00:29:43,716 妈的,妈的! 547 00:29:46,085 --> 00:29:48,944 - 罗伯,罗伯,老弟 - 我们不能留在这里 548 00:29:49,480 --> 00:29:52,375 - 我们不行 - 罗伯,我们必须离开这里 549 00:29:52,477 --> 00:29:55,667 听我说 我们必需…必需走了,老哥 550 00:29:55,773 --> 00:29:57,293 我们去曼哈顿桥,知道吗? 551 00:29:57,404 --> 00:29:59,061 我们必须离开,这里不安全 552 00:29:59,168 --> 00:30:01,597 好,我们去对岸 我们可以试着 553 00:30:01,698 --> 00:30:04,819 去林肯通道 我不知道,老哥,我不知道,但… 554 00:30:04,928 --> 00:30:08,378 老弟,我们得走了 这里不安全 555 00:30:09,556 --> 00:30:12,610 我们该怎么办,罗伯? 我们该怎么办? 556 00:30:14,648 --> 00:30:16,204 你知道吗?嘿! 557 00:30:17,478 --> 00:30:20,464 听好…嘿,天 罗伯,嘿,罗伯? 558 00:30:21,108 --> 00:30:22,470 - 不 - 罗伯! 559 00:30:22,573 --> 00:30:24,536 - 我的电池没电了 - 对,老弟,我… 560 00:30:24,637 --> 00:30:27,429 听好,我们得离开这里,知道吗? 561 00:30:27,534 --> 00:30:28,691 - 罗伯!罗伯! - 他要去哪里? 562 00:30:28,799 --> 00:30:30,286 你要去哪? 563 00:30:30,396 --> 00:30:33,018 天啊,我去追他 嘿,罗伯! 564 00:30:34,592 --> 00:30:39,211 罗伯! 我快跑不动了! 565 00:30:40,916 --> 00:30:42,210 嘿,罗伯 566 00:30:43,080 --> 00:30:45,704 抱歉,罗伯! 商店已经关门了! 567 00:30:45,811 --> 00:30:48,036 - 罗伯,罗伯! …烧起来了 568 00:30:48,775 --> 00:30:52,098 桥上挤满了想要过去的行人 569 00:30:52,203 --> 00:30:53,428 - 桥垮了 - 妈的 570 00:30:53,534 --> 00:30:55,555 目前无任何伤亡的消息,但… 571 00:30:57,430 --> 00:30:58,860 噢,天 572 00:31:02,290 --> 00:31:04,879 现在继续为您播报曼哈顿南区的新闻 573 00:31:04,987 --> 00:31:08,778 我们棚里接收到另人非常震惊的实况影像 574 00:31:08,882 --> 00:31:10,073 刚刚加入我们的观众 575 00:31:10,181 --> 00:31:12,770 南曼哈顿现在是在一种围城的情形 576 00:31:12,878 --> 00:31:14,466 在这个… 577 00:31:20,002 --> 00:31:22,988 这是强迫性疏散 578 00:31:23,099 --> 00:31:25,493 马上往南走 579 00:31:25,595 --> 00:31:28,854 有顺序地离开这个城市 580 00:31:28,959 --> 00:31:33,781 这是强迫性疏散! 所有人都必须离开这个地区! 581 00:31:33,885 --> 00:31:35,213 罗伯?罗伯!嘿,老弟! 582 00:31:35,316 --> 00:31:37,404 我认为我们应该马上离开这里,现在! 583 00:31:37,514 --> 00:31:38,672 你听到我说的吗? 因为现在外面 584 00:31:38,779 --> 00:31:42,172 发生了很严重的问题! 罗伯?你知道我的意思吗? 585 00:31:42,274 --> 00:31:45,203 罗伯,有很奇怪的事情正在发生!罗伯? 586 00:31:46,537 --> 00:31:47,728 唐娜·马泰尔在国会附近 587 00:31:47,834 --> 00:31:49,026 发生什么事了? 588 00:31:49,133 --> 00:31:51,063 你能形容一下现场的情形吗? 589 00:31:51,164 --> 00:31:54,387 鲍伯,军方不让我们太靠近 590 00:31:54,493 --> 00:31:57,922 但我们能够看到有规模不小的 591 00:31:58,021 --> 00:31:59,281 军队和仪器进驻 592 00:31:59,386 --> 00:32:01,248 他们正试着将所有人疏散离现场 593 00:32:01,351 --> 00:32:03,440 坦白说,汤姆,现在我们也只能猜测 594 00:32:03,548 --> 00:32:05,808 好像有什么东西从它身上掉下来 595 00:32:05,913 --> 00:32:08,068 地上被尘埃所覆盖 596 00:32:08,175 --> 00:32:09,799 看起来好像有什么东西掉下来,是不是? 597 00:32:09,906 --> 00:32:11,632 对,对,对,有 598 00:32:11,737 --> 00:32:13,997 有东西一直掉落在地上 599 00:32:14,103 --> 00:32:15,863 - 噢,我的天 - 不管那是什么东西,他们一直在动 600 00:32:15,967 --> 00:32:16,954 - 我的天!他们… - 唐娜! 601 00:32:17,065 --> 00:32:18,121 - 他们在那里! - 妈的 602 00:32:18,231 --> 00:32:20,194 - 唐娜,你听到得骂? - 嘿! 603 00:32:20,294 --> 00:32:22,349 你在干嘛? 我们必须离开了!他在哪里? 604 00:32:22,460 --> 00:32:23,446 我知道,我刚才就跟他说了 605 00:32:23,558 --> 00:32:24,749 - 罗伯!罗伯! - 我一直在试 606 00:32:24,856 --> 00:32:26,614 罗伯,罗伯 我们必须走了,好吗? 607 00:32:26,719 --> 00:32:29,443 - 军队正在疏散所有人 - 嘿,罗伯,听我说 608 00:32:29,550 --> 00:32:30,641 我们必须离开这里 609 00:32:30,749 --> 00:32:33,143 - 该是离开电器行的时候了 - 罗伯,来吧,我们得走了 610 00:32:33,244 --> 00:32:34,504 - 来吧,我们走 - 停! 611 00:32:34,609 --> 00:32:36,130 好?停,等等! 612 00:32:36,873 --> 00:32:39,270 听留言… 613 00:32:41,802 --> 00:32:47,352 罗伯!罗伯!我不能… 噢,罗伯!我不能动 614 00:32:49,093 --> 00:32:52,680 垮下来了,我的公寓 整片墙垮在我身上! 615 00:32:54,154 --> 00:32:58,046 我在流血!我在流血 我不能动 616 00:32:58,515 --> 00:33:00,138 天哪 617 00:33:03,474 --> 00:33:05,631 帮帮我,罗伯 618 00:33:05,740 --> 00:33:08,100 欲删除留言… 619 00:33:21,785 --> 00:33:23,249 罗伯,等等!罗伯! 620 00:33:23,650 --> 00:33:25,772 我听到你的留言了 我现在过去,好吗? 621 00:33:25,880 --> 00:33:28,342 嘿,罗伯,听好 你必须想清楚 622 00:33:28,444 --> 00:33:31,803 贝丝住在商业住宅区 商业住宅区在那个方向 623 00:33:31,906 --> 00:33:33,132 - 你知道那边还有什么吗? - 你能等等吗? 624 00:33:33,239 --> 00:33:35,598 - 商业住宅区有很恐怖的东西! - 这是疯狂的,知道吗? 625 00:33:35,701 --> 00:33:37,562 我们不能去靠近那东西,知道吗? 626 00:33:37,666 --> 00:33:39,424 我们不能去市中心! 627 00:33:39,530 --> 00:33:41,154 不,我们不去 你们不要跟我走 628 00:33:41,262 --> 00:33:43,054 听好,跟着军队 跟着人群 629 00:33:43,160 --> 00:33:44,487 让他们带你们出去 630 00:33:44,592 --> 00:33:45,681 好吗? 631 00:33:46,289 --> 00:33:48,013 - 罗伯! - 对不起,我必须去 632 00:33:48,119 --> 00:33:49,605 罗伯! 633 00:33:49,718 --> 00:33:51,840 - 罗伯!听好! - 罗伯,等一下! 634 00:33:51,949 --> 00:33:53,537 我们其中一人得把你撂倒 635 00:33:53,647 --> 00:33:56,166 那样做对所有人都不舒服! 636 00:33:56,276 --> 00:33:57,604 听好,你不能说服我的,好吗? 637 00:33:57,708 --> 00:34:01,227 看着我,我没有疯 好吗?我知道自己在做什么 638 00:34:01,337 --> 00:34:02,359 你没办法说服我的 639 00:34:02,469 --> 00:34:04,954 - 所以转过头,去吧… - 我去 640 00:34:05,764 --> 00:34:05,965 我跟你一起去 641 00:34:05,965 --> 00:34:07,486 我跟你一起去 642 00:34:08,329 --> 00:34:09,589 莉莉,你不需要这么做 643 00:34:09,694 --> 00:34:12,781 - 不,我想要,我要去 - 你们没听到她的留言吗? 644 00:34:12,890 --> 00:34:14,647 我是说,就算我们到了贝丝那里 645 00:34:14,753 --> 00:34:16,580 - 有可能她已经… - 闭嘴 646 00:34:21,578 --> 00:34:22,770 大家,这太疯狂了 647 00:34:22,878 --> 00:34:25,432 - 罗伯! - 你知道我在说什么,对吗? 648 00:34:25,541 --> 00:34:26,799 你不可能会相信这是个好主意吧 649 00:34:26,905 --> 00:34:27,995 罗伯!罗伯! 650 00:34:28,104 --> 00:34:30,066 - 罗伯! - 嘿…等… 651 00:34:32,665 --> 00:34:34,687 对不起,我不明白 652 00:34:34,796 --> 00:34:37,657 对,但我不懂 罗伯,等一下! 653 00:34:38,226 --> 00:34:39,779 听好,我很抱歉 嘿,听我说 654 00:34:39,889 --> 00:34:41,375 - 哈德! - 我很抱歉 655 00:34:41,487 --> 00:34:43,009 嘿,罗伯!等一下,拜托! 656 00:34:43,119 --> 00:34:45,083 罗伯!你试着打过911吗? 657 00:34:45,183 --> 00:34:46,907 - 看他们能不能派人到那里 - 我试过了! 658 00:34:47,015 --> 00:34:49,342 好吧,不然警察呢? 消防队呢? 659 00:34:49,444 --> 00:34:52,531 - 都打不通!我试过了,我… - 好吧,这只是看起来有点… 660 00:34:54,438 --> 00:34:56,957 - 妈的 - 天啊! 661 00:35:26,465 --> 00:35:28,327 我的天啊! 662 00:35:33,157 --> 00:35:35,120 天啊!天啊! 663 00:35:36,819 --> 00:35:40,804 罗伯!罗伯!嘿,罗伯! 664 00:35:48,638 --> 00:35:51,624 - 哈德!我们走这边! - 我听不到你说什么! 665 00:35:51,734 --> 00:35:54,492 - 地铁! - 什么?什么? 666 00:35:55,729 --> 00:35:57,421 - 妈的!妈的! - 快点!快点! 667 00:35:57,527 --> 00:35:59,786 这他妈太疯狂了! 668 00:36:08,647 --> 00:36:10,201 罗伯,老弟,那里… 669 00:36:14,839 --> 00:36:17,029 哈德!哈德! 670 00:36:17,136 --> 00:36:19,066 你还好吗?你没事吗? 671 00:36:19,168 --> 00:36:21,528 - 嗯,我还好 - 走吧 672 00:36:21,632 --> 00:36:25,081 - 好,好,妈的 - 妈的 673 00:36:32,184 --> 00:36:33,943 那是什么? 674 00:36:35,614 --> 00:36:39,666 - 妈的,妈的 - 你有没有看到? 675 00:36:39,776 --> 00:36:42,500 - 我的天,天啊 - 你有没有看到? 676 00:37:01,015 --> 00:37:02,173 好 677 00:37:05,011 --> 00:37:08,201 听好,我们可以穿过… 我们可以穿过去另一个月台 678 00:37:08,307 --> 00:37:10,293 然后上楼看看另一边的街道 679 00:37:10,404 --> 00:37:12,561 罗伯,街道的另一边跟这边看起来一样! 680 00:37:12,668 --> 00:37:14,598 我们可以在那边等他们松懈 然后一举突破封锁 681 00:37:14,699 --> 00:37:16,628 罗伯,空气都烧起来了! 懂吗?他们不会松懈的 682 00:37:16,731 --> 00:37:17,989 但如果我们在另一边等… 683 00:37:18,095 --> 00:37:20,819 听我说,我是站在你这边的,好吗? 我真的,真的是 684 00:37:20,924 --> 00:37:24,375 我只是说,你得听听上面发生了什么事情 685 00:37:25,752 --> 00:37:27,409 - 我们不能… - 罗伯,他说的对 686 00:37:27,516 --> 00:37:29,912 我们必须等,我们必须等 687 00:37:32,844 --> 00:37:34,365 这真是太疯狂了 688 00:37:39,436 --> 00:37:40,525 妈的! 689 00:37:58,246 --> 00:38:02,434 - 天哪 - 怎么了,罗伯,怎么? 690 00:38:05,803 --> 00:38:07,062 嘿,妈 691 00:38:08,333 --> 00:38:12,226 不,没有,我很好 对,我们很好 692 00:38:12,328 --> 00:38:15,052 我们正在被疏散 军队到这里了 693 00:38:15,158 --> 00:38:19,245 我们正在被疏散,所以别担心 但妈…妈,听好 694 00:38:20,718 --> 00:38:26,267 我们试着出城,我们上了布鲁克林桥 695 00:38:27,010 --> 00:38:29,564 我们就是在那里被攻击的 696 00:38:31,337 --> 00:38:35,289 杰森死了 杰森死了,妈 697 00:39:32,395 --> 00:39:34,690 我不知道该对他说什么 698 00:39:37,124 --> 00:39:38,486 你知道吗? 699 00:39:40,918 --> 00:39:43,508 就是,我觉得我该说些什么 700 00:39:44,681 --> 00:39:46,837 但我不知道该说什么 701 00:40:05,156 --> 00:40:07,515 我根本不该在这里的 702 00:40:09,583 --> 00:40:12,739 你不需要在这里的 703 00:40:14,278 --> 00:40:16,797 你在巷子里有机会离开的 704 00:40:17,442 --> 00:40:19,166 你当时可以离开我们的 705 00:40:21,969 --> 00:40:26,363 对了,你不是该和什么朋友碰面吗? 706 00:40:27,729 --> 00:40:28,784 对 707 00:40:30,758 --> 00:40:32,085 对不起 708 00:40:35,619 --> 00:40:37,106 - 这不是个坏主意 - 走吧 709 00:40:37,217 --> 00:40:39,476 - 等等,所以… - 发生什么事了? 710 00:40:39,581 --> 00:40:41,044 我不知道 711 00:40:47,770 --> 00:40:49,496 …穿过这里 - 很好 712 00:40:49,601 --> 00:40:51,496 对,这是六号 713 00:40:51,598 --> 00:40:53,257 罗伯,我不认为现在地铁还在运作 714 00:40:53,364 --> 00:40:55,418 - 不,我们可以沿着铁轨走 - 对 715 00:40:55,528 --> 00:40:56,990 看,贝丝住在这里,哥伦比亚圈 716 00:40:57,091 --> 00:40:59,746 我们可以顺着六号走到雷辛顿路 717 00:40:59,888 --> 00:41:02,851 - 再从那里走到南中央公园 - 你要我们走隧道? 718 00:41:02,952 --> 00:41:05,142 要不就留在这里 719 00:41:07,180 --> 00:41:09,075 我选择走隧道 720 00:41:19,266 --> 00:41:20,423 我看不到 721 00:41:20,531 --> 00:41:23,821 - 我觉得有点可怕,你知道吗? - 摄影机上好像有个灯 722 00:41:23,925 --> 00:41:25,411 - 我看看 - 有吗? 723 00:41:25,524 --> 00:41:27,885 对,在这里,看 724 00:41:33,214 --> 00:41:34,303 好 725 00:41:47,130 --> 00:41:48,923 海洋是很大的,老弟 726 00:41:49,294 --> 00:41:50,814 我的意思是几年前 727 00:41:50,925 --> 00:41:52,912 有人在马达加斯加找到了一种鱼 728 00:41:53,022 --> 00:41:55,010 - 原本被认为数百年前就绝种了 - 所以呢? 729 00:41:55,121 --> 00:41:57,018 那东西生存了这么久却没人知道 730 00:41:57,119 --> 00:42:00,171 当然,也许它是被海底的海沟喷出来的 谁知道? 731 00:42:00,280 --> 00:42:03,709 或是岩缝 这只是种理论 732 00:42:03,810 --> 00:42:06,795 对我们来说,它跟外太空飞来的没什么差别 733 00:42:06,906 --> 00:42:09,494 - 像是超人? - 对,就像… 734 00:42:09,603 --> 00:42:11,726 等等,你知道超人是谁吗? 735 00:42:11,835 --> 00:42:15,455 天啊 你知道超人是谁吗? 736 00:42:15,562 --> 00:42:18,150 - 好吧,我不是… - 我好像感觉到了什么? 737 00:42:18,258 --> 00:42:20,221 - 你知道加菲猫吗? - 很多人认为他 738 00:42:20,322 --> 00:42:21,911 是从一个星球来的,但事实上他不是 739 00:42:22,022 --> 00:42:24,348 我只是无法停止想到 我对她说的最后一句话竟然是 740 00:42:24,452 --> 00:42:26,539 “祝今晚好运,特拉维斯” 741 00:42:28,180 --> 00:42:30,405 她知道你不是那个意思的 742 00:42:32,475 --> 00:42:35,336 当我想起我对杰森说过的一些话… 743 00:42:35,438 --> 00:42:37,593 - 不,那不一样 - 为什么? 744 00:42:39,700 --> 00:42:41,686 杰森知道你爱他 745 00:42:53,748 --> 00:42:56,609 嘿,你们记得几年前 746 00:42:56,712 --> 00:42:58,800 有个人在地铁里放火烧流浪汉吗? 747 00:42:58,909 --> 00:43:00,396 - 天啊,哈德 - 什么? 748 00:43:00,507 --> 00:43:03,264 现在说这个话题也许不太合适 749 00:43:03,369 --> 00:43:04,528 对 750 00:43:08,696 --> 00:43:11,319 我只是无法停止想像如果有一个 着了火的流浪汉 751 00:43:11,427 --> 00:43:12,618 - 突然从黑暗里跑出来 - 哈德,说真的 752 00:43:12,725 --> 00:43:14,779 - 真的 - 我只是说说,对不起 753 00:43:18,617 --> 00:43:21,447 - 那是什么? - 继续走 754 00:43:21,447 --> 00:43:21,810 - 那是什么? - 继续走 755 00:43:22,647 --> 00:43:23,779 妈的,天啊,真恶心 756 00:43:23,779 --> 00:43:26,071 妈的,天啊,真恶心 757 00:43:30,502 --> 00:43:32,126 真够恶心 758 00:43:32,234 --> 00:43:34,061 他们都往同个方向跑 759 00:43:34,165 --> 00:43:36,992 - 对,好像他们正在逃跑 - 逃避什么东西? 760 00:43:44,752 --> 00:43:46,579 嘿,还有多远? 761 00:43:46,683 --> 00:43:48,510 我不知道 我们下一站就出去吧 762 00:43:48,616 --> 00:43:49,977 - 好吗? - 好 763 00:43:50,878 --> 00:43:53,102 你们听到了吗? 764 00:43:54,040 --> 00:43:56,094 - 那是什么? - 仔细听 765 00:43:57,970 --> 00:44:00,830 我什么都看不到 你们能吗? 766 00:44:04,361 --> 00:44:06,950 - 妈呀,这是最糟的 - 你能不能五秒钟不说话 767 00:44:07,059 --> 00:44:09,419 - 对了,开夜视功能 - 什么? 768 00:44:09,522 --> 00:44:10,816 - 什么意思? - 在这里 769 00:44:10,920 --> 00:44:13,542 好了,在这里 770 00:44:16,813 --> 00:44:17,970 开了吗? 771 00:44:18,078 --> 00:44:20,438 - 妈的 - 什么?什么? 772 00:44:20,541 --> 00:44:22,629 - 快跑,好吗?快跑 - 什么? 773 00:44:22,738 --> 00:44:25,259 嘿,快点跑!跑就是了! 跑就是了!快点跑呀! 774 00:44:25,369 --> 00:44:29,853 快跑呀!跑,跑,跑! 快跑! 775 00:44:29,964 --> 00:44:31,789 - 莉莉! - 大家! 776 00:44:35,423 --> 00:44:36,751 等等 777 00:44:40,384 --> 00:44:43,868 天啊!救命! 救命啊!大家救救我! 778 00:44:55,333 --> 00:44:58,021 玛丽娜!这里! 779 00:44:59,294 --> 00:45:02,018 快,我们走! 走,走,走! 780 00:45:05,686 --> 00:45:06,775 哈德! 781 00:45:15,573 --> 00:45:17,472 …好了 - 完全跟我想的不同 782 00:45:17,472 --> 00:45:18,096 …好了 - 完全跟我想的不同 783 00:45:33,019 --> 00:45:35,006 你怎么样,玛丽娜? 784 00:45:35,117 --> 00:45:36,604 你还好吗? 785 00:45:38,279 --> 00:45:39,675 你说呢? 786 00:45:41,609 --> 00:45:43,164 看起来怎样? 787 00:45:44,206 --> 00:45:45,931 看起来很痛 788 00:45:46,469 --> 00:45:49,363 什么意思?你是说这一点都不好看吗? 789 00:45:49,465 --> 00:45:50,431 有一点 790 00:45:58,687 --> 00:46:02,410 - 这里,你可以洗掉 - 谢谢 791 00:46:02,516 --> 00:46:05,636 这个,它也伤到你了吗,哈德? 它也咬你了吗? 792 00:46:05,745 --> 00:46:07,437 没有,它没伤到我 793 00:46:08,508 --> 00:46:09,837 好,好 794 00:46:13,469 --> 00:46:15,659 嘿,嘿 795 00:46:16,799 --> 00:46:18,320 那些东西不知从哪冒出来,对吗? 796 00:46:18,431 --> 00:46:20,360 - 对 - 妈呀 797 00:46:22,192 --> 00:46:24,882 那个抓住了我 它想把我拖走 798 00:46:24,988 --> 00:46:26,452 它是想干什么? 799 00:46:28,984 --> 00:46:31,742 - 也许它喜欢你,哈德 - 对 800 00:46:32,313 --> 00:46:35,002 也许它想把我当成他的皇后 801 00:46:39,171 --> 00:46:44,961 嘿,谢谢你回来救我,知道吗? 802 00:46:46,496 --> 00:46:49,889 什么?你以为我不像是会做这种事的人吗? 803 00:46:49,990 --> 00:46:53,511 不,不,我知道你不是 804 00:46:54,752 --> 00:46:58,804 我只是说…我很高兴你来了 805 00:47:03,208 --> 00:47:05,932 否则,我现在已经死了 806 00:47:06,937 --> 00:47:08,060 对吗? 807 00:47:08,668 --> 00:47:10,790 没关系,你只是被咬到 808 00:47:12,131 --> 00:47:13,118 嘿 809 00:47:13,596 --> 00:47:17,578 玛丽娜伤得不轻 810 00:47:18,056 --> 00:47:20,020 那么,我们可以在这里休息一会儿 811 00:47:20,121 --> 00:47:22,176 然后希望那些东西不会冲破门 812 00:47:22,285 --> 00:47:24,180 - 好吧,不然还有什么选择? - 这个嘛 813 00:47:24,282 --> 00:47:27,005 好吧,我们可以看看这边出去是什么 814 00:47:27,111 --> 00:47:30,131 - 也许找另一条隧道 - 不,不要再走隧道了 815 00:47:31,074 --> 00:47:34,195 那我就不知道了 我们到上面试试运气吧 816 00:47:34,803 --> 00:47:38,855 好,让我来弄清楚 我们的选择是 817 00:47:38,965 --> 00:47:43,516 死在这里,死在隧道 或是死在街上 818 00:47:43,625 --> 00:47:45,815 - 基本上就是这样? - 对,差不多 819 00:47:45,921 --> 00:47:47,352 但等等,我们根本不知道现在在哪里,对吗? 820 00:47:47,454 --> 00:47:51,643 所以我们就上去看看 看能不能认出什么东西 821 00:47:53,412 --> 00:47:55,139 你觉得你可以走路吗? 822 00:47:55,245 --> 00:47:56,674 - 我很好,我很好 - 来,我帮你 823 00:48:19,514 --> 00:48:20,637 - 我们在59街 - 我们在59街 824 00:48:20,745 --> 00:48:22,472 - 对 - 我们在59街 825 00:48:35,495 --> 00:48:36,923 真奇怪 826 00:48:38,923 --> 00:48:39,980 什么? 827 00:48:45,116 --> 00:48:46,171 对 828 00:49:00,630 --> 00:49:01,595 哈啰! 829 00:49:19,074 --> 00:49:20,402 玛丽娜? 830 00:49:20,771 --> 00:49:22,860 - 怎么了? - 你还好吗? 831 00:49:24,633 --> 00:49:26,063 我好…昏 832 00:49:26,166 --> 00:49:28,889 嗯,你要不要坐下来? 833 00:49:32,292 --> 00:49:34,084 - 不,我没事 - 她需要看医生 834 00:49:34,189 --> 00:49:35,279 - 你确定? - 我完全没事 835 00:49:35,387 --> 00:49:36,783 因为如果你想要的话我们可以坐一下 836 00:49:36,885 --> 00:49:37,849 不,我没事,我没事 837 00:49:37,951 --> 00:49:40,470 这里有平民! 还有更多人吗? 838 00:49:40,580 --> 00:49:41,876 - 不,就我们四个 - 就我们而已 839 00:49:41,979 --> 00:49:43,466 这里有四个平民 840 00:49:44,077 --> 00:49:45,937 - 好,带他们过来 - 是 841 00:49:46,041 --> 00:49:48,231 - 走吧,走 - 好,好 842 00:49:50,170 --> 00:49:52,565 - 我们走! - 好,好 843 00:49:55,263 --> 00:49:58,350 不好意思,先生?先生?不好意思 844 00:49:58,460 --> 00:50:00,978 听好,我们需要你的帮忙 我们的朋友,她受伤了 845 00:50:01,089 --> 00:50:02,609 她被困在这附近的公寓里 在哥伦比亚圈 846 00:50:02,720 --> 00:50:04,082 你不会想去那个地方的 847 00:50:04,185 --> 00:50:05,784 你们知道外面那是什么吗? 你们知道那是什么东西吗? 848 00:50:05,784 --> 00:50:06,578 你们知道外面那是什么吗? 你们知道那是什么东西吗? 849 00:50:06,682 --> 00:50:10,042 就算他们知道,他们也没告诉我 不管是什么,它都赢定了 850 00:50:19,400 --> 00:50:20,954 - 怎么了? - 这里又有人被咬了 851 00:50:22,196 --> 00:50:23,819 别看,很恶心 852 00:50:26,923 --> 00:50:28,581 - 拜托,我们不能留在这里,我们要… - 嘿,别说了 853 00:50:28,689 --> 00:50:30,119 - 了解 - 先生,我们有两架F-18 854 00:50:30,220 --> 00:50:31,809 正从赛尔弗利基地赶来 另有四台正在准备中 855 00:50:31,917 --> 00:50:34,404 - 也许还需30分钟 - 收到了 856 00:50:34,516 --> 00:50:37,443 听好,大家 东西收好准备出发 857 00:50:37,544 --> 00:50:39,700 - 再15分钟后开始行动 - 是,长官 858 00:50:39,807 --> 00:50:41,668 - 你在哪里找到他们的? - 他们在隧道里 859 00:50:41,772 --> 00:50:43,793 对,我们从史普林路走过来的 860 00:50:43,903 --> 00:50:46,230 准备运送他们 把他们放到疏散直升机上 861 00:50:46,334 --> 00:50:48,321 - 是,长官,我们走,快,快 - 不,等等,等等 862 00:50:48,430 --> 00:50:49,689 - 听好,我们的朋友伤得很重 - 快走 863 00:50:49,795 --> 00:50:50,782 - 走,走 - 我们必需去找她 864 00:50:50,893 --> 00:50:52,189 很抱歉,小子,我们不能帮你 把他们送上直升机 865 00:50:52,293 --> 00:50:54,755 不,拜托,听我说,我们走 听我说一下,拜托 866 00:50:55,355 --> 00:50:56,479 把他妈的摄影机给关… 867 00:50:58,485 --> 00:51:00,915 - 我们一直想去救她 - 我们自己找路 868 00:51:01,016 --> 00:51:03,569 - 不,你有… - 我不能危害这项行动 869 00:51:03,678 --> 00:51:05,006 - 和我的军队 - 我不要你的帮忙 870 00:51:05,110 --> 00:51:06,539 你现在就给我上直升机 871 00:51:06,641 --> 00:51:07,969 我只要你给我几秒钟的时间听我说,先生 872 00:51:08,073 --> 00:51:10,196 - 你不知道那是什么样的东西 - 我不管那是什么东西 873 00:51:10,304 --> 00:51:11,269 听好,她快死了 874 00:51:11,370 --> 00:51:12,527 我没什么能帮你的 875 00:51:12,635 --> 00:51:15,029 我最爱的女孩快死了 这一切都是我的错 876 00:51:15,130 --> 00:51:17,788 她今晚本来应该和我在一起 但我却让她走了… 877 00:51:17,895 --> 00:51:19,858 我了解,好吗? 我知道你已经够忙了,我懂 878 00:51:19,959 --> 00:51:22,819 我懂,但我们还是要去救她 所以如果你要阻止我 879 00:51:22,922 --> 00:51:25,249 - 那你就得杀了我 - 哈德 880 00:51:26,085 --> 00:51:28,843 - 我感觉不太好 - 妈的 881 00:51:28,947 --> 00:51:31,876 - 咬伤!有人被咬了! - 玛丽娜 882 00:51:31,977 --> 00:51:33,135 - 等一下 - 带她走 883 00:51:33,243 --> 00:51:34,298 继续走! 884 00:51:34,407 --> 00:51:36,497 嘿,玛丽娜,你还好吗? 嘿,你们在干嘛? 885 00:51:36,605 --> 00:51:38,502 等一下 你们要带她去哪? 886 00:51:38,603 --> 00:51:40,327 等一下,等等! 天啊,等等! 887 00:51:40,433 --> 00:51:42,453 - 玛丽娜,停!等一下! - 让我走 888 00:51:42,563 --> 00:51:43,822 - 等一下,求求你 - 让我走 889 00:51:43,929 --> 00:51:45,415 - 等等!玛丽娜! - 闪开 890 00:51:45,527 --> 00:51:47,253 玛丽娜!等一下! 891 00:51:47,358 --> 00:51:49,651 - 等一…让我走!不要! - 不 892 00:51:53,884 --> 00:51:56,869 天!天啊! 你要带玛丽娜去哪里? 893 00:51:56,979 --> 00:51:58,205 等一下 894 00:52:05,702 --> 00:52:07,689 已经结束了,没什么你们能做的 895 00:52:07,799 --> 00:52:11,886 没什么你们能为她做的了 结束了,结束了 896 00:52:13,393 --> 00:52:15,481 - 罗杰斯,退出这里 - 你确定? 897 00:52:15,590 --> 00:52:17,610 我会送他们上直升机 898 00:52:17,720 --> 00:52:20,241 - 我们走吧 - 我的天 899 00:52:21,717 --> 00:52:23,147 发生什么事了? 900 00:52:25,178 --> 00:52:27,540 我们走,我真不该这样做的 901 00:52:27,642 --> 00:52:30,729 - 来,来 - 好 902 00:52:30,838 --> 00:52:32,858 - 走,快点 - 好,好 903 00:52:32,969 --> 00:52:34,365 走啊,快点 904 00:52:38,662 --> 00:52:40,421 你必须听我说 905 00:52:41,059 --> 00:52:43,715 这女孩,她的公寓是在哥伦比亚圈? 906 00:52:43,821 --> 00:52:46,614 - 是 - 如果你要这么出去 907 00:52:46,719 --> 00:52:48,978 我也不会阻止你 但你必须要知道 908 00:52:49,082 --> 00:52:51,409 政府已经开始考虑轰炸计划 909 00:52:51,513 --> 00:52:53,340 表示他们可能会炸毁这整个区域 910 00:52:53,444 --> 00:52:56,066 - 你是指商业住宅区? - 不,我是指整个曼哈顿 911 00:52:56,174 --> 00:52:59,136 拜托,我们正在做最后的抵抗 912 00:52:59,237 --> 00:53:00,201 - 天啊 - 如果这样还没有用 913 00:53:00,302 --> 00:53:02,992 他们将要夷平整个城市 914 00:53:03,898 --> 00:53:05,361 - 你的表还在走? - 是 915 00:53:05,462 --> 00:53:08,050 好,疏散机从40街和公园路起飞 916 00:53:08,158 --> 00:53:10,815 最后一班直升机在六点整起飞 917 00:53:11,254 --> 00:53:13,718 如果你能在那之前到那里 他们会带你一起走 918 00:53:13,819 --> 00:53:16,508 - 好,好,谢谢 - 58街在那里 919 00:53:16,615 --> 00:53:18,374 - 好,走吧,快,快 - 我们走 920 00:53:18,480 --> 00:53:19,637 - 我们走 - 快,快 921 00:53:22,741 --> 00:53:25,034 - 这就像是场恶梦 - 一切都发生得好快 922 00:53:25,138 --> 00:53:27,034 我根本没看到她发生了什么事 923 00:53:27,668 --> 00:53:30,098 你能看到吗? 你看得到发生了什么事吗,哈德? 924 00:53:30,199 --> 00:53:33,025 不,她的眼睛开始流血 然后他们就大喊她被咬了 925 00:53:33,128 --> 00:53:35,420 但她还是继续流血 然后… 926 00:53:38,688 --> 00:53:40,016 哈德 927 00:53:42,351 --> 00:53:46,572 - 你还好吗? - 嗯,我还好,我还好 928 00:53:50,374 --> 00:53:53,131 听好,大家,我不想这样… 但我们时间不多了 929 00:53:53,237 --> 00:53:56,224 所以也许你们该留在这里,我自己去就好了 930 00:53:56,334 --> 00:53:57,627 好吗? 931 00:53:58,796 --> 00:54:02,316 - 对不起,我只是 - 不,不,我们要去,我们要去 932 00:54:02,425 --> 00:54:03,549 你确定? 933 00:54:03,657 --> 00:54:06,211 不,不,老哥 我们要去,好吗? 934 00:54:06,321 --> 00:54:08,784 我们是跟你一起的,走吧 我们走,现在就走 935 00:54:22,534 --> 00:54:24,554 - 天啊,天啊 - 什么? 936 00:54:24,665 --> 00:54:27,094 - 天啊 - 什么?到底是什么? 937 00:54:28,160 --> 00:54:30,952 - 妈的 - 那是贝丝的公寓,是不是? 938 00:54:31,056 --> 00:54:32,987 - 天啊 - 那是贝丝的公寓吗? 939 00:54:33,088 --> 00:54:36,480 - 天啊 - 罗伯,那是她的公寓吗? 940 00:54:37,081 --> 00:54:39,772 - 告诉我那不是她的公寓 - 那是她的公寓 941 00:54:41,145 --> 00:54:44,833 妈的 我想她不是住在一楼吧? 942 00:54:44,940 --> 00:54:46,098 不是,39楼 943 00:54:46,205 --> 00:54:47,895 - 噢,棒极了 - 我们怎么上去? 944 00:54:48,002 --> 00:54:51,953 不知道,我们进去然后想办法往上爬 945 00:54:53,796 --> 00:54:55,850 我不知道我能否做得到 946 00:54:55,959 --> 00:54:58,945 嗯,也许我们可以试试爬另外一栋大楼 947 00:54:59,056 --> 00:55:01,779 然后看看能不能从顶楼过去 948 00:55:01,885 --> 00:55:05,041 然后再下到她的楼层 949 00:55:06,680 --> 00:55:08,575 等等,当我没说 那是个坏主意 950 00:55:08,677 --> 00:55:10,109 嘿,那是个坏主意 我收回我的话 951 00:55:10,275 --> 00:55:15,826 从来没有人听我的话,从没有 结果现在又要听了 952 00:55:15,934 --> 00:55:16,922 太棒了 953 00:55:19,697 --> 00:55:21,490 妈的,妈的 954 00:55:22,327 --> 00:55:23,723 大概不行 955 00:55:23,825 --> 00:55:25,188 - 怎么了? - 坏了 956 00:55:25,291 --> 00:55:27,582 等等,我们…也许… 957 00:55:29,085 --> 00:55:30,639 - 不行吗?不行吗? - 妈的 958 00:55:30,750 --> 00:55:33,305 走楼梯吧? 959 00:55:35,644 --> 00:55:38,662 当莉莉问他那是什么东西时 你看到那人的表情了吗? 960 00:55:38,773 --> 00:55:40,861 我的意思是,他们根本不知道那是什么 961 00:55:42,769 --> 00:55:46,820 - 除非,他们这是他们的阴谋 - 天啊,哈德 962 00:55:46,930 --> 00:55:48,258 我从不看报纸 963 00:55:48,362 --> 00:55:50,020 - 也许这东西是政府制造出来的 - 对 964 00:55:50,126 --> 00:55:51,783 我是说,也许这是场意外 965 00:55:51,890 --> 00:55:53,218 - 又或者是计划中的 - 当然,也许是他们做的 966 00:55:53,322 --> 00:55:55,149 - 但现在都不重要了吧? - 对呀 967 00:55:56,285 --> 00:55:59,077 重要,因为我必须找事情说 968 00:55:59,981 --> 00:56:02,875 否则我大概会吓得尿裤子 969 00:56:07,737 --> 00:56:08,703 对不起 970 00:56:11,200 --> 00:56:13,924 嘿,等等,你们听到了吗? 你们听到了吗? 971 00:56:15,729 --> 00:56:16,714 - 听到了 - 嗯 972 00:56:16,826 --> 00:56:19,221 我想我们很接近了 973 00:56:20,522 --> 00:56:22,644 哈德,我来检查这楼 974 00:56:22,752 --> 00:56:23,718 好 975 00:56:30,941 --> 00:56:33,904 好吧,我觉得…应该是…再上去两层吧 我想 976 00:56:34,005 --> 00:56:34,971 好 977 00:56:36,237 --> 00:56:37,462 大家,大家 978 00:56:38,267 --> 00:56:40,696 是这个,一定是 一定是这一间 979 00:56:56,778 --> 00:56:57,764 天啊 980 00:57:03,736 --> 00:57:07,255 我不认为这里面有人 981 00:57:09,527 --> 00:57:12,151 - 噢,天 - 天哪 982 00:57:15,021 --> 00:57:17,576 - 我的天 - 好 983 00:57:18,018 --> 00:57:19,642 好,我们可以的 我们绝对可以做到的 984 00:57:19,749 --> 00:57:21,236 - 我不知道,罗伯 - 听好,这是一直线 985 00:57:21,347 --> 00:57:23,640 - 我不行,对不起 - 莉莉,莉莉,是一直线 986 00:57:23,744 --> 00:57:25,900 听好,这是一直线 我们可以用…那边的管子 987 00:57:26,007 --> 00:57:29,096 我们可以用冷气机,好吗? 988 00:57:29,471 --> 00:57:31,695 来吧,我们都到这里了 我们可以做到的,我先走 989 00:57:31,800 --> 00:57:32,766 - 好吧,好吧 - 可以吗?好 990 00:57:32,866 --> 00:57:36,816 - 好,我来记录 - 小心点,好吗? 991 00:57:37,461 --> 00:57:40,980 - 来吧,来吧 - 好,好 992 00:57:44,284 --> 00:57:47,906 好,哈德,拜托! 放下摄影机!来吧! 993 00:57:48,014 --> 00:57:49,477 噢,天 994 00:57:49,580 --> 00:57:51,906 - 好的,好 - 我先走 995 00:57:52,009 --> 00:57:56,595 好吧,如果这影片到这里结束 那表示我死了 996 00:57:56,704 --> 00:57:58,190 - 哈德,来吧! - 好 997 00:58:11,019 --> 00:58:12,684 小心!妈的… 998 00:58:14,183 --> 00:58:15,147 好 999 00:58:17,645 --> 00:58:19,835 - 好,好 - 妈的 1000 00:58:24,768 --> 00:58:26,789 - 好,好 - 天啊 1001 00:58:39,451 --> 00:58:41,711 - 好,你没事吗? - 没事 1002 00:58:41,815 --> 00:58:43,870 我们快到了,来吧 1003 00:58:46,376 --> 00:58:47,772 来呀,哈德 1004 00:58:51,536 --> 00:58:52,523 妈的 1005 00:58:53,267 --> 00:58:57,854 贝丝!贝丝!贝丝! 1006 00:59:07,584 --> 00:59:11,306 - 你可以吗? - 需要帮忙吗? 1007 00:59:12,277 --> 00:59:14,298 你需要帮忙吗?或是… 1008 00:59:20,933 --> 00:59:22,558 贝丝?贝丝? 1009 00:59:26,127 --> 00:59:27,148 贝丝? 1010 00:59:29,656 --> 00:59:32,744 贝丝?噢,我的天,我的天啊 1011 00:59:32,852 --> 00:59:34,282 - 什么? - 妈的 1012 00:59:34,850 --> 00:59:38,538 天啊,天啊,贝丝 1013 00:59:42,607 --> 00:59:43,934 - 贝丝 - 什么? 1014 00:59:44,039 --> 00:59:45,094 贝丝! 1015 00:59:46,269 --> 00:59:48,233 天啊,天啊 1016 00:59:56,157 --> 00:59:59,086 听得到我吗?贝丝 1017 01:00:16,399 --> 01:00:17,795 嘿 1018 01:00:21,392 --> 01:00:24,355 - 你真的在这里吗? - 对,我真的在这里 1019 01:00:26,253 --> 01:00:27,240 罗伯? 1020 01:00:29,049 --> 01:00:31,138 你回来救我了 1021 01:00:32,112 --> 01:00:34,303 我当然会回来救你 1022 01:00:36,208 --> 01:00:40,396 - 对不起我来得这么晚 - 不,没关系 1023 01:00:43,465 --> 01:00:46,949 好,好,好,你没事的 我们会带你出去的,好吗? 1024 01:00:47,060 --> 01:00:49,615 我们会带你出去的,好吗? 哈德,放下摄影机 1025 01:00:49,724 --> 01:00:51,484 - 来帮帮忙,好吗? - 好,好 1026 01:00:52,887 --> 01:00:53,976 - 会没事的 - 好,来吧 1027 01:00:54,085 --> 01:00:56,446 - 我们同时举起来 - 等等,好,我们抓住你了 1028 01:00:56,548 --> 01:00:58,274 - 好吗?我们必须要 - 别那样,罗伯 1029 01:00:58,380 --> 01:01:00,004 - 拜托不要 - 一下就会结束了 1030 01:01:00,112 --> 01:01:01,168 - 好吗? - 好,大家都准备好了? 1031 01:01:01,277 --> 01:01:02,468 - 不,拜托,不要 - 慢慢来,没关系的 1032 01:01:02,576 --> 01:01:03,937 我们会慢慢来的 1033 01:01:04,040 --> 01:01:05,696 - 慢慢,慢慢,等一下 - 不,不要 1034 01:01:05,804 --> 01:01:08,131 - 一、二、三 - 一、二、三 1035 01:01:11,797 --> 01:01:13,125 天啊 1036 01:01:16,059 --> 01:01:19,952 - 好,坐下,坐下 - 我知道,我知道,这里 1037 01:01:20,053 --> 01:01:22,982 我知道,我知道,你会没事的 你会没事的 1038 01:01:25,681 --> 01:01:27,372 - 你会没事的 - 不,不,不 1039 01:01:27,477 --> 01:01:29,963 我知道,我知道很痛 我知道很痛 1040 01:01:33,003 --> 01:01:34,831 那是什么? 1041 01:01:35,635 --> 01:01:36,928 - 天 - 那是个恐怖的东西 1042 01:01:37,033 --> 01:01:38,792 - 好,我们得走了,我们得走了 - 好,走吧 1043 01:01:38,897 --> 01:01:40,225 - 我扶住你了 - 噢,天 1044 01:01:40,329 --> 01:01:43,484 - 天啊 - 好的,好的,走、走、走 1045 01:01:43,591 --> 01:01:45,747 - 走 - 好,我扶住你了 1046 01:01:45,856 --> 01:01:48,114 你会没事的 你会没事的,好吗? 1047 01:01:48,219 --> 01:01:50,444 抓紧我 你会没事的 1048 01:01:51,749 --> 01:01:54,177 你会没事的,好吗? 你会没事的 1049 01:01:58,473 --> 01:02:01,300 - 好,抓紧我 - 噢,我的天啊 1050 01:02:01,403 --> 01:02:03,797 - 好,好 - 天啊 1051 01:02:05,664 --> 01:02:06,754 好 1052 01:02:07,296 --> 01:02:10,519 妈的,这太不可思议了 1053 01:02:12,489 --> 01:02:15,350 - 你还好吗? - 别往下看,好吗? 1054 01:02:15,452 --> 01:02:17,608 - 我没办法 - 你没事的,你没事的 1055 01:02:17,716 --> 01:02:18,942 我的天 1056 01:02:22,876 --> 01:02:24,034 天啊! 1057 01:02:24,940 --> 01:02:26,563 - 好,我们走 - 继续走,快点 1058 01:02:26,671 --> 01:02:28,760 走,继续走,快点 走到另一边 1059 01:02:28,869 --> 01:02:30,890 快点,继续走 1060 01:02:33,231 --> 01:02:34,194 我的天啊 1061 01:02:36,759 --> 01:02:38,813 - 妈的! - 天哪! 1062 01:02:38,923 --> 01:02:41,408 - 天啊,你看到了吗? - 好,来吧 1063 01:02:41,520 --> 01:02:43,642 - 进去 - 好,来,来 1064 01:02:43,749 --> 01:02:45,680 - 噢,天啊 - 走!走! 1065 01:02:52,372 --> 01:02:54,201 快跑!快跑!快! 1066 01:02:56,669 --> 01:03:00,390 - 罗伯,快点! - 噢,我的天 1067 01:03:14,912 --> 01:03:16,241 我的天啊 1068 01:03:17,176 --> 01:03:19,231 - 那到底是什么东西? - 我不知道 1069 01:03:19,339 --> 01:03:21,599 也是恐怖的东西 1070 01:03:22,304 --> 01:03:23,824 罗伯,直升机几点起飞? 1071 01:03:23,935 --> 01:03:25,761 - 0600 - 那是几点? 1072 01:03:25,865 --> 01:03:28,419 - 六点,哈德 - 喔,我想也是 1073 01:03:31,925 --> 01:03:33,979 - 来吧,来吧 - 好 1074 01:04:10,777 --> 01:04:11,741 等等我! 1075 01:04:19,333 --> 01:04:21,694 - 我们赶上了吗? - 我们想要离开这里,快点 1076 01:04:23,062 --> 01:04:24,287 我们走!我们走! 1077 01:04:26,225 --> 01:04:27,552 把头低下 1078 01:04:27,655 --> 01:04:29,279 快点!快点! 1079 01:04:32,717 --> 01:04:33,772 你们上下一班直升机 1080 01:04:33,881 --> 01:04:35,674 - 不! - 清空这区,清空这区 1081 01:04:35,779 --> 01:04:38,571 - 不,不,等等,等等 - 莉莉! 1082 01:04:39,376 --> 01:04:42,133 我们会马上跟上的,好吗? 1083 01:04:42,237 --> 01:04:46,130 等我们,等我们 我们马上会跟上的 1084 01:04:49,397 --> 01:04:52,879 我们会没事的,好吗? 我们会没事的,听到了吗? 1085 01:05:00,782 --> 01:05:04,937 啊,天啊!天啊! 1086 01:05:12,900 --> 01:05:15,057 低头,低头 来,来,来 1087 01:05:15,897 --> 01:05:16,862 谢谢你 1088 01:05:18,925 --> 01:05:22,546 - 他们开始准备轰炸了 - 把他们带出这里,快点 1089 01:05:32,709 --> 01:05:34,729 妈的,天啊 1090 01:05:37,170 --> 01:05:39,792 我的天啊 你们现在正在看吗? 1091 01:05:39,899 --> 01:05:41,989 你们现在正在看吗? 看,看,看 1092 01:05:42,098 --> 01:05:47,648 你们他妈的看到吗? 我的天啊,天啊,天啊 1093 01:05:53,484 --> 01:05:56,310 天啊 那些不会打到我们吧,会吗? 1094 01:05:58,078 --> 01:06:00,201 天啊,他们打中了! 他们刚打中了! 1095 01:06:00,308 --> 01:06:03,793 听好,你们,他们刚才打中它了! 他们用那个打中…天啊! 1096 01:06:04,703 --> 01:06:07,394 - 太好了,他们打中了!他们打中它了! - 他死定了 1097 01:06:07,901 --> 01:06:10,589 目标倒下,目标倒下 目标倒下,他倒下了 1098 01:06:10,695 --> 01:06:12,489 我想他们打中他了 1099 01:06:12,594 --> 01:06:15,056 太好了,太好了! 这还差不多一点! 1100 01:06:15,156 --> 01:06:18,983 这才对嘛… 噢,天啊!噢,不,不! 1101 01:06:21,781 --> 01:06:24,301 我的天啊,我的天啊 天啊,拜托,天啊 1102 01:06:24,413 --> 01:06:27,466 拜托,天啊,求求你 拜托,天啊 1103 01:06:27,575 --> 01:06:29,199 天啊,对不起 1104 01:06:29,307 --> 01:06:31,826 对不起,天啊,求求你,不要 1105 01:06:31,936 --> 01:06:33,798 救我,罗伯! 1106 01:06:33,900 --> 01:06:37,260 罗伯,妈的,妈的 1107 01:07:02,532 --> 01:07:05,393 这是鹰眼六号,目标仍然活着 1108 01:07:05,495 --> 01:07:08,389 启动摧毁计划 倒数15分钟 1109 01:07:08,725 --> 01:07:10,689 警报会在爆炸前两分钟开始响起 1110 01:07:10,788 --> 01:07:13,579 如果到时你还听得到警报的话 你还在爆炸区域里 1111 01:07:16,448 --> 01:07:19,899 来吧,来吧,哈德 哈德,你还好吗? 1112 01:07:20,976 --> 01:07:24,596 - 嗯,还好,我想还好 - 我的手不能动 1113 01:07:24,704 --> 01:07:26,998 - 这是DC,回基地 - 帮帮我,你必须帮帮我 1114 01:07:27,102 --> 01:07:28,929 - 上帝帮帮我们 - 好,好,好 1115 01:07:29,032 --> 01:07:30,655 拜托,帮帮我 1116 01:07:34,259 --> 01:07:36,054 我知道,我知道 我们会救你出来的,来吧 1117 01:07:36,158 --> 01:07:37,348 哈德,来另一边 1118 01:07:37,456 --> 01:07:39,214 你得把他拉起来 快点,快点 1119 01:07:39,320 --> 01:07:41,341 - 好,好 - 我不认为我可以动 1120 01:07:41,450 --> 01:07:42,937 你可以的,别这样说 1121 01:07:43,048 --> 01:07:44,309 收到了,我们开始动了 1122 01:07:44,414 --> 01:07:46,071 - 来,抓着他的手,抓着他的手 - 祝你好运 1123 01:07:46,179 --> 01:07:48,767 抓好,我抓到了,我抓到了,我抓到了 来,来 1124 01:07:52,838 --> 01:07:54,563 我抓到他的脚了,走! 1125 01:07:59,328 --> 01:08:02,881 - 我的脚! - 我知道,我知道,我知道 1126 01:08:02,990 --> 01:08:05,318 没关系的,你没事,你很好 你没事,你没事 1127 01:08:05,421 --> 01:08:06,817 我必须帮你止血,好吗?好吗? 1128 01:08:06,920 --> 01:08:08,248 我不好 我没办法走路 1129 01:08:08,351 --> 01:08:10,780 你可以走路的 1130 01:08:13,944 --> 01:08:15,271 别这样 1131 01:08:17,073 --> 01:08:18,934 好,好,听好 我们必须离开这里,好吗? 1132 01:08:19,038 --> 01:08:20,162 我们该往哪边走? 1133 01:08:20,270 --> 01:08:22,393 我们得离开这里 因为这边要爆炸了 1134 01:08:22,500 --> 01:08:25,327 - 好,好,好 - 好吗?来吧,我们走 1135 01:08:25,431 --> 01:08:27,893 走,这边,来 来,你可以走路 1136 01:08:27,993 --> 01:08:30,183 快点,等等,等一下 1137 01:08:30,291 --> 01:08:31,277 - 哈德! - 哈德! 1138 01:08:31,389 --> 01:08:34,442 什么?!不! 1139 01:08:37,049 --> 01:08:38,536 - 哈德!哈德! - 哈德,你在干嘛? 1140 01:08:47,836 --> 01:08:48,858 哈德! 1141 01:09:08,843 --> 01:09:10,137 哈德! 1142 01:09:12,572 --> 01:09:13,629 哈德! 1143 01:09:15,869 --> 01:09:16,833 哈德! 1144 01:09:17,631 --> 01:09:20,117 哈德!哈德! 1145 01:09:21,029 --> 01:09:23,117 哈德!哈德! 1146 01:09:24,025 --> 01:09:25,784 哈德!哈德! 1147 01:09:26,954 --> 01:09:28,009 哈德! 1148 01:10:06,540 --> 01:10:07,935 他死了 1149 01:10:11,732 --> 01:10:13,162 他死了 1150 01:10:14,063 --> 01:10:16,390 - 他们都死了 - 我知道 1151 01:10:22,052 --> 01:10:26,912 我们得走了,我们得走了 我们必须离开这地方 1152 01:10:27,014 --> 01:10:30,067 去哪?没地方可去了 1153 01:10:30,176 --> 01:10:32,402 我们得走 他朝着我们来了 1154 01:10:32,507 --> 01:10:35,525 不,我们应该在这里等 待在这里等 1155 01:10:35,636 --> 01:10:38,326 听好,我们在这里等 他们会找到我们的,好吗? 1156 01:10:38,432 --> 01:10:41,089 他们正在和他作战 如果我们等在这里,他们会找到我们的 1157 01:10:41,197 --> 01:10:43,285 不,我们不能停下来 1158 01:10:46,989 --> 01:10:48,681 没关系,没关系 1159 01:10:52,216 --> 01:10:55,905 - 我好怕 - 我知道,我知道 1160 01:11:23,677 --> 01:11:25,834 我叫罗伯特·霍金斯 1161 01:11:25,942 --> 01:11:30,697 现在是5月23日星期六早上6点42分 1162 01:11:31,401 --> 01:11:35,329 大约七小时前,某个东西攻击了这城市 1163 01:11:36,361 --> 01:11:37,757 我不知道那是什么 1164 01:11:38,592 --> 01:11:41,078 如果你找到这卷影片的话…我是说 如果你现在在看这卷影片 1165 01:11:41,189 --> 01:11:44,017 那你对它的了解应该比我更多 1166 01:11:45,684 --> 01:11:49,906 不管它是什么 它杀了我弟弟,杰森·霍金斯 1167 01:11:50,011 --> 01:11:53,065 它杀死了我最好的朋友,哈德森·普拉特 和玛丽娜·戴尔门 1168 01:11:53,175 --> 01:11:54,968 还有好多其它的人 1169 01:11:55,072 --> 01:11:58,499 我们现在到了中央公园 在这座桥下暂时躲避 1170 01:11:58,600 --> 01:12:00,928 军方已经开始轰炸那怪物 1171 01:12:01,031 --> 01:12:03,086 而我们正好被困在其中 1172 01:12:04,593 --> 01:12:06,080 准备好了吗? 1173 01:12:10,686 --> 01:12:12,082 没关系 1174 01:12:14,746 --> 01:12:17,109 - 贝丝,看着我 - 我不知道该说什么 1175 01:12:17,211 --> 01:12:19,696 只要告诉他们你是谁 1176 01:12:22,038 --> 01:12:27,521 我叫伊利莎白·麦肯麦尔 我不知道为何这一切会发生 1177 01:12:30,827 --> 01:12:33,222 但我们会在这里等到一切都过去 1178 01:12:36,554 --> 01:12:38,676 罗伯,我们会等在这里 1179 01:12:47,740 --> 01:12:50,135 看着我,贝丝 看着我,看着我 1180 01:12:50,238 --> 01:12:52,564 - 我爱你 - 我爱你 1181 01:12:57,195 --> 01:12:59,919 我知道我在说什么 承认吧 1182 01:13:00,025 --> 01:13:01,683 你会有一点想我的,对吧? 1183 01:13:01,791 --> 01:13:04,218 再看看吧 1184 01:13:04,719 --> 01:13:06,114 嗯,好吧 1185 01:13:06,218 --> 01:13:08,578 好吧,带子快录完了 我们只剩三秒钟了 1186 01:13:08,681 --> 01:13:09,805 你想说什么? 你想说什么? 1187 01:13:09,914 --> 01:13:11,037 对摄影机说的最后一句话 1188 01:13:12,311 --> 01:13:14,103 我今天过得很愉快 1189 01:13:22,650 --> 01:13:32,628 ★★☆剧终☆★★ 中文字幕独家制作:法兰克彼得生 谢谢观看