1 00:00:00,417 --> 00:00:02,503 Tekstityksen versionumero: 1.3 Päiväys: 08.04.2008 2 00:00:02,669 --> 00:00:07,883 Tämänkin tekstityksen tarjoaa: WWW.DIVXFINLAND.ORG 3 00:00:08,050 --> 00:00:11,178 Suomennos: Thermes 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,473 Oikoluku: Mysis 5 00:00:58,350 --> 00:01:01,019 YHDYSVALTAIN PUOLUSTUSMINISTERIÖ 6 00:01:03,272 --> 00:01:09,236 DOKUMENTTI USGX-8810-B467 MUISTIKORTTI ILMIÖSTÄ "CLOVERFIELD" 7 00:01:13,490 --> 00:01:19,454 KAMERAN LÖYTÖPAIKKA: "US-447" ALUEEN AIKAISEMPI NIMI: "CENTRAL PARK" 8 00:01:46,273 --> 00:01:49,193 Kello on 06:42. 9 00:01:52,404 --> 00:01:55,115 Bethin isän asunto. 10 00:01:58,118 --> 00:02:00,621 Hän on matkoilla. 11 00:02:04,666 --> 00:02:07,586 Tämä on jo nyt hyvä päivä. 12 00:02:38,492 --> 00:02:40,577 Beth. 13 00:02:43,997 --> 00:02:47,584 - Mitä sinä teet? - En mitään. 14 00:02:49,211 --> 00:02:54,049 - Häntä ujostuttaa. - Näenkö tämän myöhemmin Internetissä? 15 00:02:54,299 --> 00:02:56,635 Peittele vain itsesi, en minä välitä. 16 00:02:56,802 --> 00:03:01,223 - Olen kiinnostuneempi muista asioista. - Kuten? 17 00:03:03,976 --> 00:03:05,978 Sinusta. 18 00:03:10,607 --> 00:03:12,818 Se oli lähellä. 19 00:03:12,985 --> 00:03:17,656 Se on minusta vähän pelottavaa. Ole hiljaa. En ole koskaan käynyt siellä. 20 00:03:17,823 --> 00:03:23,203 - Etkö ole käynyt Coney Islandilla? Mikset? - En tiedä. 21 00:03:23,537 --> 00:03:27,207 - Siellä on hauskaa. Vien sinut sinne. - Olen innoissani siitä. 22 00:03:27,374 --> 00:03:29,418 Mitä sinä teet? 23 00:03:29,626 --> 00:03:33,922 - Kuvaa sitten vain päätä, muuten en... - Ei siitä kukaan maksaisi netissä. 24 00:03:34,089 --> 00:03:37,342 Oletko käynyt 12rintakarvaa.com:ssa? 25 00:03:37,509 --> 00:03:43,140 - Mitä muuta? - Mitä tarkoitat? - Mitä haluat tehdä tänään? 26 00:03:44,933 --> 00:03:46,476 Vastaan, että... 27 00:03:46,643 --> 00:03:50,898 Kuvaako tämä jo? En tiedä, miten tämä toimii. 28 00:03:51,064 --> 00:03:55,152 - Näin. Onko tämä päällä? - Nyt voit kuvata, kun joku ajaa ylitsesi. 29 00:03:55,319 --> 00:03:57,821 Oliko tuo mielestäsi hauskaa? 30 00:03:58,071 --> 00:04:02,576 - Milloin muut tulevat? - Parin tunnin päästä. Meillä on kiire. 31 00:04:02,743 --> 00:04:07,122 - Mihin menemme? - Kulman taakse kauppaan. 32 00:04:07,623 --> 00:04:11,084 Kiertele ympäriinsä ja kuvaa jokaisen puhe. 33 00:04:11,251 --> 00:04:16,673 - Miksi? Eihän ne mitkään häät ole. - Tiedän, mutta kuvaa kuin olisivat. 34 00:04:18,717 --> 00:04:24,139 En ymmärrä, miksi se on minun hommani. En osaa edes käyttää tätä kameraa. 35 00:04:25,307 --> 00:04:27,601 - Enkä ole. - Olet. 36 00:04:27,851 --> 00:04:32,022 Kysyn sinulta yhtä asiaa. Näetkö minut etsimessä? 37 00:04:32,356 --> 00:04:36,568 - Näen. Olet siinä nyt. - Hyvä. Näetkö minut kantamassa kasseja yksin. 38 00:04:36,735 --> 00:04:40,447 - Pärjäät hienosti. - Tässä, opettele tekemään kahta asiaa kerralla. 39 00:04:40,614 --> 00:04:42,449 Hyvin sanottu. 40 00:04:42,616 --> 00:04:47,329 - En kanna tätä koko iltaa. Aivan paskahommaa. - Eikä ole. 41 00:04:47,496 --> 00:04:52,334 - On. En tee sitä. - Olen suunnitellut tätä jo kaksi viikkoa. 42 00:04:52,501 --> 00:04:56,213 Hyvä on. Teen sitten sen. 43 00:04:56,380 --> 00:04:59,091 Nyt suututin hänet. 44 00:04:59,508 --> 00:05:03,053 Beth, älä viitsi. Kiusasin vain. 45 00:05:04,596 --> 00:05:08,892 - Hud, minulla on tehtävä sinulle. - Minulla on jo tehtävä. 46 00:05:09,059 --> 00:05:11,436 Tämä on paljon tärkeämpää. 47 00:05:11,603 --> 00:05:15,023 Tiedäthän, miten ihmiset puhuvat häissä kameralle? 48 00:05:15,190 --> 00:05:17,234 En. 49 00:05:17,651 --> 00:05:22,739 Kiertelet juhlassa ja kuvaat, kun ihmiset toivottavat Robille onnea. 50 00:05:22,906 --> 00:05:27,995 - En tiedä, siinä on suuri vastuu... - Marlena tulee myös tänne. 51 00:05:28,161 --> 00:05:31,915 - Tuleeko? - Kyllä. Ota tämä ja puhu hänelle. 52 00:05:32,332 --> 00:05:37,087 - En luvannut tehdä mitään. - Voit aloittaa minusta. 53 00:05:37,296 --> 00:05:39,798 - Oletko valmis? - Olen. 54 00:05:40,924 --> 00:05:46,138 En tiedä, mitä sanoisin, veli. Onnea Japaniin. Rakastan sinua. 55 00:05:46,805 --> 00:05:49,308 Olen ylpeä sinusta. 56 00:05:49,933 --> 00:05:51,935 - Siinä kaikki. - Oliko? - Oli. 57 00:05:52,102 --> 00:05:56,315 - Onko tarpeeksi helppoa? - Se oli oikeastaan hauskaa. 58 00:05:57,024 --> 00:05:59,610 - Nauti siitä, Hud. - Kiitos. 59 00:06:01,778 --> 00:06:04,698 - Mitä teet? - Hei, kaverit! 60 00:06:05,616 --> 00:06:10,037 Mitä sanoisimme? Hyvää matkaa, Rob. Vai miten se sanotaan japaniksi? 61 00:06:10,204 --> 00:06:12,706 - Sayonara? - Aivan. Hyvä. 62 00:06:14,458 --> 00:06:16,877 - Mitä teet, Hud? - Dokumentoin tätä iltaa. 63 00:06:17,044 --> 00:06:19,505 Luulin Jasonin tekevän sen. 64 00:06:20,172 --> 00:06:23,425 Jason pyysi minua. Ja olen tehnyt aika hyvää työtä. 65 00:06:23,592 --> 00:06:29,056 - Otatko tämän vakavasti? Tämä on tärkeää. - Tietenkin otan tämän todella vakavasti. 66 00:06:29,264 --> 00:06:32,809 - Lupaatko? - Lupaan. Haluatko sanoa kameralle jotain? 67 00:06:33,018 --> 00:06:35,145 - Hyvä on. - Voit tehdä sen nyt. 68 00:06:35,312 --> 00:06:39,316 Avaudu hänelle, sillä tämä voi olla viimeinen juttu, minkä hän sinulta näkee. 69 00:06:39,483 --> 00:06:44,780 Robert Hawkins, en voi uskoa, että jätät minut yksin huolehtimaan veljestäsi. 70 00:06:44,947 --> 00:06:48,492 Otetaan aivan rauhallisesti, seison tässä. 71 00:06:48,700 --> 00:06:53,330 - Emmekä ole virallisesti sukua, vielä. - Tuo ei ollut reilua. 72 00:06:53,497 --> 00:06:58,293 - Leikkaan hänet pois myöhemmin. - Pidän sinua veljenäni - 73 00:06:58,460 --> 00:07:01,922 ja toivon, että pidät minua siskonasi. 74 00:07:02,089 --> 00:07:07,094 Sinun on paras soittaa meille. Tämän työn ansiosta sinulla on varaa siihen. 75 00:07:08,053 --> 00:07:09,805 - Hud? - Niin. 76 00:07:09,972 --> 00:07:14,351 Anteeksi. Olit todella hyvä. Se meni hyvin. 77 00:07:14,852 --> 00:07:17,437 - Ethän edes kuvannut minua. - En. 78 00:07:26,864 --> 00:07:29,575 No niin, pystyn kyllä tähän. 79 00:07:31,702 --> 00:07:35,038 Pystyt tähän. 80 00:07:39,668 --> 00:07:42,379 - Miten menee? - Miten menee? 81 00:07:42,671 --> 00:07:44,756 Miten menee? 82 00:07:47,342 --> 00:07:50,179 Anteeksi. Hei, Marlena! 83 00:07:50,345 --> 00:07:55,142 Miten menee? Tiesitkö, että kiertelen ja kuvaan? 84 00:07:55,309 --> 00:07:58,103 Tiesitkö, että Rob on lähdössä? Nämä ovat hänen jäähyväisjuhlansa. 85 00:07:58,270 --> 00:08:00,564 - Tiesin. - Hienoa. 86 00:08:01,023 --> 00:08:04,443 Kuvaan ihmisten puheita hänelle. 87 00:08:04,610 --> 00:08:07,404 Ei kiitos. Tuskin edes tunnen Robia. 88 00:08:07,571 --> 00:08:11,325 Tulin vain tapaamaan Lilyä. Olisi outoa, jos esiintyisin tuolla nauhalla. 89 00:08:11,491 --> 00:08:15,370 Ei se mitään, mutta kun minun pitäisi kuvata kaikkia. 90 00:08:15,537 --> 00:08:20,334 - Oletko ollut joskus häissä? - Tiedän, mitä teet, mutten halua tehdä sitä. 91 00:08:20,501 --> 00:08:24,671 Hyvä on. Tehdään sitten aivan lyhyt juttu oikein nopeasti. 92 00:08:29,676 --> 00:08:31,762 Hyvä on. 93 00:08:32,429 --> 00:08:35,265 Hei, Rob. Marlena tässä. 94 00:08:35,432 --> 00:08:39,603 Olemme tavanneet ehkä kolme tai neljä kertaa. 95 00:08:39,811 --> 00:08:45,025 Olen ollut joka kerta hirveässä kännissä, joten en tiedä, mitä sanoa. 96 00:08:45,192 --> 00:08:49,279 - Sinulla on hieno työ, toimitusjohtaja tai jokin. - Varatoimitusjohtaja. 97 00:08:49,446 --> 00:08:51,532 Sekin on hieno työ. 98 00:08:51,698 --> 00:08:57,287 Onnea! Pidämme New Yorkin järjestyksessä, kunnes palaat takaisin. 99 00:08:57,538 --> 00:09:01,959 Hyvä, se oli loistavaa. Voimme kuvata toisen, jos haluat. 100 00:09:02,125 --> 00:09:04,419 Onko sinulla käyntikorttia tai jotain? 101 00:09:04,628 --> 00:09:09,216 Työpaikallamme on jokin typerä virkistys- tilaisuus, ja jonkun pitäisi kuvata sitä. 102 00:09:09,383 --> 00:09:11,885 - En ole oikeastaan ammattilainen. - Mitä? 103 00:09:12,052 --> 00:09:16,181 - En ole ammattikuvaaja. Olen Hud. - Hug? - Ei. 104 00:09:16,348 --> 00:09:20,727 Hud! Olen Robin ja Lilyn ystävä. Olemme tavanneet aiemminkin. 105 00:09:20,894 --> 00:09:25,774 Aivan. Sinulla on tuo kamera edessä, niin en varmaankaan siksi tunnistanut sinua. 106 00:09:25,941 --> 00:09:29,736 - Niinpä oletkin. Mitä kuuluu? - Mukava nähdä sinua taas. 107 00:09:29,903 --> 00:09:33,740 - Samoin sinua. Todella mukava. - Mitä olet touhuillut? 108 00:09:33,907 --> 00:09:37,452 Taidan mennä hakemaan jotain syötävää. 109 00:09:37,619 --> 00:09:41,373 Voin auttaa siinä työjutussa, jos haluat. 110 00:09:42,374 --> 00:09:45,711 Olkaa valmiina. Voisiko joku vaientaa musiikin? 111 00:09:49,882 --> 00:09:52,593 Yllätys! 112 00:09:59,808 --> 00:10:03,145 - Kuinka olette saaneet suunniteltua tämän? - Helposti. 113 00:10:04,313 --> 00:10:06,648 - Mitä kuuluu? - Ota tämä. 114 00:10:06,815 --> 00:10:08,734 Miten menee? Kiitos. 115 00:10:08,901 --> 00:10:13,071 Puhe! Puhe! 116 00:10:18,118 --> 00:10:20,454 - Tämä tuli yllättäen. - Toivottavasti. 117 00:10:20,621 --> 00:10:23,832 - Varmasti toivotte. - Nämä ovat yllätysjuhlat. 118 00:10:24,041 --> 00:10:27,586 Tämä on kuitenkin todella hienoa. Kiitos. Lily? 119 00:10:27,753 --> 00:10:31,590 - Kaikki olivat mukana. - Kiitos kaikille. 120 00:10:32,424 --> 00:10:36,595 Tämä merkitsee minulle paljon. Siinä kaikki. 121 00:10:40,599 --> 00:10:43,810 Yllätyitkö? 122 00:10:44,019 --> 00:10:48,190 - En sitten yhtään. - Voisitko kuvailla tunteitasi? 123 00:10:48,357 --> 00:10:53,153 Olen vähän alamaissa ja tylsistynyt. 124 00:10:53,487 --> 00:10:59,117 - Kunhan huijaan. Mitä teet kameralla? - Dokumentoin illan sinulle muistoksi Japaniin. 125 00:10:59,326 --> 00:11:03,080 - Voinko katsoa sitä joka ilta? - Jason pyysi, että... Voit. 126 00:11:06,542 --> 00:11:12,506 - Tiedätkö, tuleeko Beth illalla? - Uskoisin Lilyn kutsuneen hänet. 127 00:11:27,020 --> 00:11:30,357 - Miten aiot selvitä ilman Robia? - Hän on ykkösäijämme. - Aivan. 128 00:11:30,524 --> 00:11:35,529 - Miten selviän ilman sinua? - En tiedä, olenhan ykkösäijäsi. 129 00:11:36,655 --> 00:11:39,992 Kun teen... En ole täällä. 130 00:11:40,200 --> 00:11:42,286 Minä vain dokumentoin. En ole täällä. 131 00:11:42,452 --> 00:11:44,663 Suurin ongelmani oli, että tyttö valitsi hänet. 132 00:11:44,913 --> 00:11:47,833 - Hän sanoi "My Fair Lady". - Rakastan "My Fair Ladyä". 133 00:11:48,000 --> 00:11:53,046 - Olin aivan äimänä. - Mahtavaa. Mutta sehän toimi, eikö? 134 00:11:53,213 --> 00:11:56,717 Beth! Pääsit tulemaan. 135 00:11:56,884 --> 00:12:00,804 Ei sen väliä. Olet nyt täällä ja kaikki on hyvin. Pidä hauskaa. 136 00:12:00,971 --> 00:12:03,265 Pitää mennä tervehtimään. 137 00:12:04,391 --> 00:12:07,394 - Kuka tuo heppu on? - Käyn ottamassa selvää. 138 00:12:07,561 --> 00:12:09,646 Varokaa. Dokumentoin. 139 00:12:10,230 --> 00:12:14,526 - En päässyt yllättämiseesi. Emme saaneet taksia. - Ei se mitään. 140 00:12:14,693 --> 00:12:17,404 - Koristelu on minun tekemäni. - Se on hieno. 141 00:12:17,571 --> 00:12:21,325 - Rob, tässä on Travis. - Hei, olen kuulut paljon sinusta. 142 00:12:21,491 --> 00:12:26,497 - Onnittelut, varatoimitusjohtaja. - Kiitos. 143 00:12:27,789 --> 00:12:31,668 - Mennäänkö? - Dokumentoin tätä iltaa. Olen Hud. 144 00:12:31,835 --> 00:12:34,755 Ottakaa sakea ja juhlikaa. 145 00:12:35,255 --> 00:12:39,009 - Oli mukava tavata sinut. - Kiitos, kun tulitte. 146 00:12:39,843 --> 00:12:42,763 - Tapailevatko he? - Kyllä. 147 00:13:03,492 --> 00:13:07,246 - Onko kaikki hyvin? - Kaikki on hyvin. 148 00:13:09,456 --> 00:13:13,043 - Onko tuo minun kamerani? - En tiedä. Veljesi antoi... 149 00:13:13,210 --> 00:13:15,838 Vaihdoitko nauhan? Sisällä oli eräs nauha. 150 00:13:16,004 --> 00:13:18,090 En minä tiedä. 151 00:13:19,424 --> 00:13:23,178 Nauha oli jo kamerassa, kun sain tämän. Miten niin? 152 00:13:24,930 --> 00:13:28,559 - Miten niin, Rob? - Ei sillä ole väliä. 153 00:13:28,725 --> 00:13:33,355 Onko kaikki varmasti hyvin? Et seurustele ollenkaan muiden kanssa. 154 00:13:34,398 --> 00:13:38,151 - Tässä. - Niin sitä pitää. 155 00:13:39,319 --> 00:13:41,405 Anteeksi. 156 00:13:41,989 --> 00:13:44,283 Beth. 157 00:13:45,492 --> 00:13:48,412 Kuvaan jäähyväisiä Robille. Haluaisitko sanoa jotain? 158 00:13:48,579 --> 00:13:52,791 Hud, nyt ei ole oikein hyvä hetki. 159 00:13:52,958 --> 00:13:58,380 Älä viitsi. Hän matkustaa pois. Etkö halua sanoa mitään? 160 00:14:02,217 --> 00:14:07,014 - Voisitko hakea minulle juotavaa, Travis? - Totta kai. 161 00:14:08,307 --> 00:14:13,353 - No niin. Tässä en... - Voimme kuvata keittiössä. 162 00:14:15,772 --> 00:14:17,858 Selvä. 163 00:14:19,109 --> 00:14:22,029 Rob, - 164 00:14:22,529 --> 00:14:25,574 en halunnut tehdä tätä kameran edessä. 165 00:14:27,492 --> 00:14:32,164 Haluan vain sinun tietävän, kuinka iloinen olen puolestasi. 166 00:14:32,372 --> 00:14:35,375 Tiedän, kuinka paljon olet rehkinyt tämän työn eteen - 167 00:14:35,542 --> 00:14:38,253 ja mitä tämä sinulle merkitsee. 168 00:14:40,589 --> 00:14:43,300 Minun tulee sinua todella ikävä. 169 00:14:44,468 --> 00:14:47,179 Voinko puhua kanssasi hetken? 170 00:14:52,184 --> 00:14:56,355 Jason, Robin ja Bethin välillä on jotain outoa meneillään. 171 00:14:56,897 --> 00:15:01,610 Olen tosissani. He ovat ulkona. Otan selvää siitä. 172 00:15:01,818 --> 00:15:04,655 - Et edes soittanut minulle, Rob. - Toit jonkun hepun juhliini! 173 00:15:04,821 --> 00:15:07,324 Et ole puhunut minulle viikkoihin. 174 00:15:07,658 --> 00:15:10,118 - Hud! Et nyt viitsisi? - Anteeksi. 175 00:15:10,285 --> 00:15:14,039 - Hud. - Minä dokumentoin. - Et tätä. 176 00:15:14,206 --> 00:15:18,669 Tiedätkö, mistä he riitelivät, Lily? Jos tiedät, sinun on kerrottava. 177 00:15:18,836 --> 00:15:22,798 - En aio kertoa. - Minun olisi tiedettävä, koska dokumentoin tämän. 178 00:15:22,965 --> 00:15:25,717 - Lily repi minut sisään. - Etsitään hänet. 179 00:15:25,884 --> 00:15:30,722 - Etsitään vain. Hän on muuten keittiössä. - Mitä? Lil! 180 00:15:30,973 --> 00:15:34,518 Onko sinulla jotain kerrottavaa? Taitaa olla. Hud, olet nero. 181 00:15:34,685 --> 00:15:37,563 - Väistelet kysymystä. - Ei ole mitään kerrottavaa. 182 00:15:37,729 --> 00:15:40,858 - Jos tiedät jotain, sinun on kerrottava. - En tiedä mitään. 183 00:15:41,024 --> 00:15:43,735 - Lily. - Älä yritä. Tunnen sinut. 184 00:15:44,695 --> 00:15:49,783 - Hyvä on, mutta en kameran edessä. - Se ei ole ongelma. Emme kerro kenellekään. 185 00:15:49,992 --> 00:15:52,119 - Rob ja Beth olivat sängyssä. - Oletko tosissasi? 186 00:15:52,286 --> 00:15:54,371 Muutama viikko sitten. Beth kielsi kertomasta. 187 00:15:54,538 --> 00:15:57,291 Lasketko leikkiä? He makasivat, etkä kertoisi sitä minulle vai? 188 00:15:57,457 --> 00:16:00,794 - Miksi et olisi kertonut minulle? - Miksi olisin kertonut sinulle? 189 00:16:00,961 --> 00:16:05,966 Älkää kysykö, mistä tiedän, mutta Rob ja Beth harrastivat seksiä. 190 00:16:07,009 --> 00:16:09,928 - Huijaatko? - En. Olen tosissani. 191 00:16:10,304 --> 00:16:12,556 Hei, Marlena. Minä tässä. 192 00:16:12,723 --> 00:16:16,059 - Tiesitkö, että Rob ja Beth harrastivat seksiä? - En. 193 00:16:16,226 --> 00:16:20,898 Eikö olekin hullua? He ovat olleet ystäviä ikuisuuden. Rob ihastui häneen jo collegessa. 194 00:16:21,064 --> 00:16:23,942 Ehkä se oli jonkinlainen jäähyväislahja? 195 00:16:24,109 --> 00:16:27,404 Aivan. Odota. Oliko tarkoitus tuoda lahja? 196 00:16:27,571 --> 00:16:32,367 - He paneskelivat. Lily kertoi. - Ei voi olla totta. Olet niin... 197 00:16:32,534 --> 00:16:36,079 Ei, kerroin vain niin kuin asiat ovat. Se on totuus. 198 00:16:45,422 --> 00:16:50,010 - Onnea Japaniin. - Onnea tänä iltana, Travis. 199 00:16:53,263 --> 00:16:58,477 - Oletko kunnossa? - Hud, anna hänen mennä. 200 00:16:58,644 --> 00:17:03,649 - Meidän on puhuttava. - Olet puhunut siitä jo kaikille täällä. 201 00:17:04,358 --> 00:17:07,736 - Rauhoitutaan ja annetaan hänen olla. - Onko hän huoneessaan koko illan? 202 00:17:07,903 --> 00:17:11,281 - Usko nyt. Kaikki on hyvin. - Ei ole. 203 00:17:11,448 --> 00:17:15,410 Olet hänen veljensä ja sinä paras kaveri. Menkää piristämään häntä. 204 00:17:16,078 --> 00:17:20,082 Miten teemme? Hoidatko sinä puhumisen vai minä? 205 00:17:20,249 --> 00:17:22,125 - Sinä et puhu mitään. - Hienoa. 206 00:17:22,292 --> 00:17:26,046 - Meidän on puhuttava. - Et tiedä, mistä puhut. 207 00:17:26,672 --> 00:17:29,132 Se oli vain hetkellinen juttu. 208 00:17:29,299 --> 00:17:32,636 Beth sanoi, ettet ottanut mitään yhteyttä sen jälkeen. 209 00:17:32,803 --> 00:17:36,390 - Et edes soittanut hänelle. - Olen lähdössä. Mitä olisin tehnyt? 210 00:17:36,557 --> 00:17:38,308 Hänen sydämensä särkyi. 211 00:17:38,475 --> 00:17:41,562 Ei ole mitään "meitä". Vain kaksi eri ihmistä. 212 00:17:41,770 --> 00:17:44,273 On parempi pysyä ystävinä. En luule, etten ole kyllin hyvä hänelle. 213 00:17:44,439 --> 00:17:49,444 Lopeta. En sanonut niin. Et ole tarpeeksi hyvä hänelle. Se siitä. 214 00:17:49,653 --> 00:17:54,908 Se on fakta, täyttä tiedettä. Beth McIntyre on kuin toiselta planeetalta. 215 00:17:55,075 --> 00:17:57,494 Hän on kaunis, hurmaava. 216 00:17:57,661 --> 00:18:01,456 Rakastankin sinua, mutta olet melkoinen paskiainen. 217 00:18:01,623 --> 00:18:06,920 Eikä matka Japaniin muuta sitä. Hän on hulluna sinuun. 218 00:18:07,129 --> 00:18:09,548 - Juuri nyt. Sellaisena kuin olet. - Ja sinä rakastat häntä. 219 00:18:09,715 --> 00:18:12,259 - Mene hänen peräänsä. - Ei se ole niin yksinkertaista. 220 00:18:12,426 --> 00:18:15,971 - Älä ole pelkuri. - Kyse on hetkistä, vain niillä on väliä. 221 00:18:16,138 --> 00:18:21,560 Unohda muu maailma ja pidä kiinni ihmisistä, joista välität eniten. 222 00:18:23,270 --> 00:18:26,190 Hyvä luoja! Mitä hittoa se oli? 223 00:18:27,482 --> 00:18:29,484 Lil! 224 00:18:29,651 --> 00:18:32,362 Melkein tuli paskat housuun! 225 00:18:33,614 --> 00:18:36,200 - Lil! - Se oli kuin maanjäristys. 226 00:18:36,366 --> 00:18:39,620 - Missä olet, Lil? - Mitä se oli? 227 00:18:39,786 --> 00:18:42,080 - Oletko kunnossa? - Olen. 228 00:18:42,372 --> 00:18:45,042 Oletko kunnossa, Marlena? 229 00:18:45,209 --> 00:18:47,294 Ollaan varuillamme! 230 00:18:48,504 --> 00:18:51,006 Nyt se tulee. 231 00:18:53,175 --> 00:18:55,344 Olkaa hiljaa! 232 00:18:55,511 --> 00:18:59,306 Tieto mahdollisesta maan- järistyksestä Manhattanilla - 233 00:18:59,473 --> 00:19:03,685 New Yorkin sataman lähellä. Saimme tiedon, että öljytankkeri - 234 00:19:03,852 --> 00:19:08,690 on kaatunut satama-altaassa Vapaudenpatsaan lähistöllä. 235 00:19:08,857 --> 00:19:11,777 Se on tässä aivan lähellä. 236 00:19:11,944 --> 00:19:15,906 - Näkisimmeköhän jotain katolta? - En tiedä. Ehkä. 237 00:19:16,365 --> 00:19:20,202 Mennään katsomaan, näemmekö jotain katolta. 238 00:19:26,333 --> 00:19:29,837 - Onkohan tämä terroristihyökkäys? - Aivan älytöntä. 239 00:19:30,003 --> 00:19:32,089 Varokaa askelmia. 240 00:19:40,639 --> 00:19:43,976 Se ravisutti kaikkea. Aivan kuin väristyksiä. 241 00:19:44,226 --> 00:19:47,771 - Ovatko nämä ainoat valot, jotka sammuivat? - Junat ehkä räjäytettiin. 242 00:19:49,481 --> 00:19:54,570 Mitä oikein tapahtuu? Sinun olisi ehkä pitänyt lähteä kaupungista aiemmin. 243 00:19:56,154 --> 00:19:58,323 Voi luoja! 244 00:20:01,910 --> 00:20:04,621 Menkää, menkää! 245 00:20:32,524 --> 00:20:36,069 Katsoitko perääsi? Loukkaantuiko kukaan? 246 00:20:36,904 --> 00:20:38,947 Näkikö kukaan Jasonia? 247 00:20:39,114 --> 00:20:42,034 - Näkikö kukaan Jasonia? - Onko hän sisällä? 248 00:20:52,169 --> 00:20:54,713 Voi luoja! 249 00:20:54,880 --> 00:20:57,466 Voi luoja! 250 00:21:05,766 --> 00:21:08,268 Olemme sodassa! 251 00:21:11,563 --> 00:21:14,274 Meidän on häivyttävä täältä! 252 00:21:15,484 --> 00:21:17,986 - Olen pahoillani. - Missä olit? 253 00:21:25,118 --> 00:21:27,204 Näittekö tuon? 254 00:21:27,371 --> 00:21:29,540 Näittekö tuon? 255 00:21:48,517 --> 00:21:51,019 - Matalaksi! - Oletko kunnossa? 256 00:21:52,229 --> 00:21:54,731 Näittekö? 257 00:22:00,654 --> 00:22:03,156 Ulkona on vielä ihmisiä! 258 00:22:06,994 --> 00:22:10,330 - Meidän on odotettava täällä. - Se on pian täällä. 259 00:22:12,374 --> 00:22:14,877 Minä näin sen, Rob! 260 00:22:16,587 --> 00:22:21,592 - Rob. - Mitä? - Näin sen. Se on elävä. 261 00:22:31,602 --> 00:22:34,104 Pysy matalana, Lily! Tule takaisin! 262 00:22:41,987 --> 00:22:43,906 Se lähtee pois nyt. 263 00:22:44,072 --> 00:22:46,033 - Mitä teet, Jason? - Mihin menet? 264 00:22:46,200 --> 00:22:48,368 Lily, odota vain. 265 00:22:49,369 --> 00:22:52,498 - Älä mene ulos, Jason. - Lily, odota täällä! 266 00:22:52,664 --> 00:22:56,210 - Mihin hän menee, Rob? - Jason! 267 00:22:57,294 --> 00:22:59,379 Rob! 268 00:23:18,649 --> 00:23:22,819 Voi luoja. Marlena, oletko kunnossa? 269 00:23:23,570 --> 00:23:26,073 Tule, istutaan tänne. 270 00:23:46,009 --> 00:23:48,136 Se käveli tätä katua pitkin suoraan tuonne. 271 00:23:48,303 --> 00:23:50,389 Sitä yritin sinulle sanoa. 272 00:23:51,348 --> 00:23:54,059 Se piti jotain ääntä. 273 00:23:55,686 --> 00:23:59,022 - Mitä näit? Jotain elävääkö? - Mikä se oli? 274 00:23:59,189 --> 00:24:02,317 En tiedä. Kuvasin sen. 275 00:24:02,776 --> 00:24:05,028 Kuunnelkaa! Kuvasin sen. 276 00:24:05,195 --> 00:24:08,115 - Kelaa se taaksepäin. - Hyvä on, kelaan. 277 00:24:08,282 --> 00:24:11,076 - Se on hyvä mahdollisuus. - Mutta en edes osaa kieltä. 278 00:24:11,243 --> 00:24:15,747 - Älä viitsi. Ei se voi olla vaikeaa. - Se on sentään japania. 279 00:24:17,249 --> 00:24:20,794 - Hyvin se menee. - Pitäisikö minun mennä? 280 00:24:22,462 --> 00:24:25,465 - Ei tässä ole mitään järkeä. - Kuinka suuri? Näitkö sen? 281 00:24:25,632 --> 00:24:29,386 En tiedä, mikä se oli, mutta se oli jättimäinen! 282 00:24:30,095 --> 00:24:32,097 - En huuda sinulle. - Huudat. 283 00:24:32,264 --> 00:24:34,766 Rauhoitutaan kaikki! 284 00:24:35,267 --> 00:24:39,229 Hiljaa! Emme tiedä, mikä se oli, mutta se on täällä edelleen. 285 00:24:39,396 --> 00:24:42,941 Häivytään Manhattanilta! Nyt! 286 00:24:43,525 --> 00:24:47,154 - Mennään Brooklynin sillalle. Se on paras reitti. - Mennään mieluummin Williamsburgiin. 287 00:24:47,321 --> 00:24:51,492 Ei! Sehän on todella kaukana. Brooklyn on tuossa vieressä. 288 00:24:52,326 --> 00:24:55,621 - Mitä on tekeillä? - Luulen, että lähdemme täältä. 289 00:24:55,787 --> 00:25:00,792 - Onko hän kunnossa? - Selvä. Marlena, lähdetään. 290 00:25:01,084 --> 00:25:03,378 Se söi ihmisiä. 291 00:25:06,965 --> 00:25:09,051 Tule, mennään. 292 00:25:15,891 --> 00:25:20,062 Toimiiko kenenkään puhelin? Hud, toimiiko puhelimesi? 293 00:25:20,521 --> 00:25:24,483 - Unohdin sen kotiini. - Täällä ei ole kenttää. 294 00:25:24,900 --> 00:25:27,611 - Tule nyt, Hud! - Tullaan. 295 00:25:36,703 --> 00:25:38,789 Kaikki on hyvin. 296 00:25:42,751 --> 00:25:48,173 - Konstaapeli, mikä se oli? - Jatkakaa matkaa, jos ette ole loukkaantuneita. 297 00:25:49,925 --> 00:25:52,427 Olemme turvassa, kun pääsemme sillalle. 298 00:25:53,345 --> 00:25:57,057 - Miten voit? - Kyllä se tästä. 299 00:25:57,224 --> 00:26:00,978 - Marlena, sinäkin näit sen. Mikä se oli? - Ei nyt, Hud. 300 00:26:02,312 --> 00:26:04,398 Anteeksi. 301 00:26:07,609 --> 00:26:13,240 Jatkakaa eteenpäin siistissä järjestyksessä. Jatkakaa etelään kohti Brooklynia. 302 00:26:27,588 --> 00:26:31,008 Älkää pysähtykö! Jatkakaa eteenpäin! 303 00:26:31,175 --> 00:26:36,847 Saatte lisätietoa sillan toisella puolella! 304 00:26:49,735 --> 00:26:51,737 - Kuvaatko edelleen? - Kuvaan. 305 00:26:51,904 --> 00:26:55,324 Ihmiset haluavat tietää, mitä on tapahtunut. 306 00:26:55,491 --> 00:27:01,330 - Sinäkö kerrot sen heille? - En. Se on nähtävä itse. 307 00:27:01,663 --> 00:27:05,000 Tämä on tärkeää. Ihmiset saavat nähdä tämän. 308 00:27:05,667 --> 00:27:07,669 - Rob! - Beth. 309 00:27:07,836 --> 00:27:10,839 Beth, olen yrittänyt tavoittaa sinua. Oletko kunnossa? 310 00:27:11,757 --> 00:27:15,928 Odottakaa vähän! Pysähdy, Lily! 311 00:27:16,762 --> 00:27:20,724 - Anteeksi, on vaikeaa kuulla. Puhu kovempaa. - Lily! 312 00:27:21,391 --> 00:27:23,477 - Mitä? - Rob puhuu Bethin kanssa. 313 00:27:23,644 --> 00:27:25,729 Odota, Jason! 314 00:27:25,896 --> 00:27:29,816 - Rob puhuu Bethin kanssa! Mitä? - Tulkaa. 315 00:27:30,025 --> 00:27:35,864 - Rob puhuu Bethin kanssa. - Beth, rauhoitu. Missä olet? 316 00:27:36,490 --> 00:27:41,703 - Mitä tarkoitat, ettet voi liikkua? - Toistan, älkää hätääntykö. 317 00:28:04,518 --> 00:28:07,145 - Jason! - Näetkö mitään? 318 00:28:07,354 --> 00:28:11,358 En pääse sinne! En näe mitään! Näetkö sinä? 319 00:28:11,525 --> 00:28:15,070 - Jason! - Miksi pysähdyitte? 320 00:28:15,279 --> 00:28:17,573 Jason, varo! 321 00:28:24,955 --> 00:28:26,957 Jason! 322 00:28:36,300 --> 00:28:38,302 Jason! 323 00:28:56,820 --> 00:28:58,822 Vauhtia! 324 00:29:25,349 --> 00:29:30,145 Lily, odota. Pysähdy! Käänny ja kuuntele minua. 325 00:29:30,395 --> 00:29:36,235 Voisiko joku kertoa, mitä tapahtui? En tiedä, mikä se oli! Se ilmestyi tyhjästä. 326 00:29:36,818 --> 00:29:40,948 - Voi luoja, Jason. - Lily, olen todella pahoillani. 327 00:29:41,114 --> 00:29:45,702 Olen pahoillani veljesi takia. 328 00:29:46,745 --> 00:29:48,831 Oletko kunnossa? 329 00:29:51,750 --> 00:29:53,836 Voi hitto! 330 00:29:56,547 --> 00:29:58,632 Rob. 331 00:30:01,760 --> 00:30:05,931 Meidän on lähdettävä täältä. Meidän on jatkettava matkaa. 332 00:30:06,431 --> 00:30:09,810 Mennään Manhattanin sillalle. Täällä ei ole turvallista. 333 00:30:09,977 --> 00:30:14,773 Voisimme yrittää päästä Lincoln-tunneliin. En tiedä. 334 00:30:16,358 --> 00:30:19,695 Meidän on päästävä pois täältä. Täällä ei ole turvallista. 335 00:30:20,112 --> 00:30:23,031 Mitä teemme? 336 00:30:28,662 --> 00:30:30,956 Hitto! Rob. 337 00:30:33,167 --> 00:30:37,546 - Akku on loppu. - Meidän on lähdettävä täältä. 338 00:30:38,338 --> 00:30:43,760 - Minne hän menee? - Voi luoja. Minä haen hänet. Rob! 339 00:30:45,387 --> 00:30:47,389 Rob! 340 00:30:48,307 --> 00:30:50,809 En jaksa juosta jatkuvasti! 341 00:30:54,563 --> 00:30:57,274 Liike on suljettu, Rob! 342 00:30:59,026 --> 00:31:02,863 Silta, joka oli täynnä pakenevia ihmisiä - 343 00:31:03,030 --> 00:31:07,326 on romahtanut. Tietoja loukkaantuneista ei ole vielä. 344 00:31:08,577 --> 00:31:10,579 Voi luoja. 345 00:31:13,248 --> 00:31:19,213 Jatkamme nyt Etelä-Manhattanilta. Saamme todella erikoista kuvamateriaalia paikan päältä. 346 00:31:19,713 --> 00:31:24,301 Uusille katsojille tiedoksi, että Etelä- Manhattan on nyt täydellisesti piiritetty... 347 00:31:30,724 --> 00:31:33,727 Tämä on pakkoevakuointi. 348 00:31:33,894 --> 00:31:39,525 Jatkakaa välittömästi etelään. Poistukaa kaupungista rauhallisesti. 349 00:31:39,691 --> 00:31:44,696 Tämä on pakkoevakuointi! Kaikkien on poistuttava alueelta! 350 00:31:45,239 --> 00:31:51,078 Rob, meidän on lähdettävä täältä! Tilanne karkaa käsistä ulkona. 351 00:31:51,286 --> 00:31:55,374 Rob, täällä tapahtuu jotain outoa! 352 00:31:57,668 --> 00:32:02,256 Donna Martel on tapahtumapaikan lähellä kaupungintalolla. Miltä siellä näyttää? 353 00:32:02,422 --> 00:32:07,052 Armeija ei päästä meitä lähemmäksi, mutta näemme, - 354 00:32:07,219 --> 00:32:10,180 että paikalla on suuri määrä kalustoa ja sotilaita. 355 00:32:10,347 --> 00:32:14,268 He yrittävät saada kaikki poistumaan alueelta. 356 00:32:14,685 --> 00:32:19,356 Siitä näyttäisi tulevan ulos jotain. Maa näyttäisi olevan jonkin peitossa. 357 00:32:19,523 --> 00:32:22,568 - Putoaako siitä jotain? - Putoaa. 358 00:32:22,734 --> 00:32:28,157 Jotain putoaa siitä, ja mitä ne sitten ovatkin, ne liikkuvat. Voi luoja! 359 00:32:28,490 --> 00:32:30,576 Voi hitto! 360 00:32:31,160 --> 00:32:36,248 - Mitä sinä teet? Nyt pitää mennä! - Sitähän olen yrittänyt hokea koko ajan! 361 00:32:36,456 --> 00:32:40,502 - Nyt lähdetään täältä. Armeija evakuoi kaikki. - Kuuntele, Rob! 362 00:32:40,669 --> 00:32:43,463 Nyt on lähdettävä. On aika jättää kodinkonemyymälä. 363 00:32:43,630 --> 00:32:47,593 - Meidän on lähdettävä. - Lopeta. Odota vähän. 364 00:32:47,759 --> 00:32:49,928 Kuunnellaksesi viestisi... 365 00:32:52,890 --> 00:32:58,854 Rob, en pysty... Voi luoja! En pysty liikkumaan. 366 00:33:00,147 --> 00:33:03,901 Asuntoni seinä kaatui päälleni. 367 00:33:05,235 --> 00:33:09,406 Vuodan verta enkä pysty liikkumaan. 368 00:33:09,573 --> 00:33:11,658 Voi luoja. 369 00:33:14,369 --> 00:33:16,455 Auta minua, Rob. 370 00:33:16,788 --> 00:33:18,957 Poistaaksesi tämän viestin... 371 00:33:32,888 --> 00:33:34,640 Odota, Rob. 372 00:33:34,806 --> 00:33:39,978 - Sain viestisi ja olen tulossa. - Ajattelehan vähän, Rob. 373 00:33:40,145 --> 00:33:45,400 Beth asuu keskustassa. Se on tuollapäin ja siellä on jotain tosi paskamaista. 374 00:33:45,567 --> 00:33:50,489 Tämä on järjetöntä. Emme mene lähellekään sitä oliota ja keskustaa. 375 00:33:50,697 --> 00:33:56,537 Emme menekään. Te ette tule mukaani. Menkää armeijan mukaan. 376 00:33:57,663 --> 00:34:00,582 - Olen pahoillani, minun on mentävä. - Rob. 377 00:34:00,833 --> 00:34:02,918 Rob, kuuntele. 378 00:34:03,168 --> 00:34:07,130 Jonkun on kohta taklattava sinut, eikä se ole kivaa kenellekään. 379 00:34:07,297 --> 00:34:12,469 Et voi puhua minua ympäri. En ole hullu. Tiedän, mitä teen. 380 00:34:12,636 --> 00:34:16,598 - Et voi puhua minua ympäri, joten käänny... - Minä tulen. 381 00:34:16,932 --> 00:34:19,101 Tulen mukaasi. 382 00:34:19,518 --> 00:34:21,728 - Ei sinun tarvitse, Lily. - Haluan tulla. 383 00:34:21,895 --> 00:34:27,526 - Ettekö kuullut viestiä? Hän voi olla jo... - Ole hiljaa. 384 00:34:32,990 --> 00:34:35,409 - Tämä on järjetöntä. - Rob! 385 00:34:35,617 --> 00:34:39,997 Ymmärsithän, mitä tarkoitin? Et voi pitää tätä hyvänä ajatuksena. 386 00:34:43,667 --> 00:34:48,255 Anteeksi. En ymmärrä, mitä sanot. Odota, Rob! 387 00:34:49,590 --> 00:34:52,509 - Olen pahoillani. Kuuntele. - Hud. 388 00:34:52,801 --> 00:34:54,678 Rob, odota! 389 00:34:54,845 --> 00:34:58,807 Yrititkö soittaa hätänumeroon? Jos joku muu pääsisi sinne? 390 00:34:58,974 --> 00:35:03,353 - Vaikka poliisi tai palokunta. - Puhelu ei päässyt läpi. 391 00:35:37,763 --> 00:35:39,848 Voi luoja! 392 00:35:48,148 --> 00:35:50,234 Rob! 393 00:36:00,118 --> 00:36:02,830 Hud! Menemme tuohon suuntaan. 394 00:36:03,247 --> 00:36:06,250 - Metroon! - Mitä? 395 00:36:07,167 --> 00:36:10,295 Voi paska! Tämä on järjetöntä. 396 00:36:26,353 --> 00:36:28,355 Hud! 397 00:36:28,564 --> 00:36:32,526 - Oletko kunnossa? - Olen. 398 00:36:43,120 --> 00:36:45,414 Mikä helvetti se oli? 399 00:36:47,124 --> 00:36:49,209 Voi paska. 400 00:36:50,210 --> 00:36:52,921 - Näittekö sen? - Voi luoja. 401 00:37:16,612 --> 00:37:19,698 Voimme mennä radan yli toiselle laiturille - 402 00:37:19,865 --> 00:37:22,534 ja sieltä portaita ylös katsomaan, jos tien toinen puoli... 403 00:37:22,701 --> 00:37:25,245 - Se ei eroa tästä puolesta. - Odotamme rauhallista hetkeä. 404 00:37:25,412 --> 00:37:29,458 - Taivas on liekeissä. Tilanne ei rauhoitu! - Jos odotamme toisella... 405 00:37:29,625 --> 00:37:35,464 Tiedän tarkoituksesi, mutta sinun on ymmärrettävä, mitä ulkona tapahtuu. 406 00:37:36,840 --> 00:37:41,637 Hän on oikeassa, Rob. Meidän on odotettava. 407 00:37:44,640 --> 00:37:46,934 Tämä on järjetöntä. 408 00:37:51,063 --> 00:37:53,148 Helvetti! 409 00:38:09,957 --> 00:38:12,251 - Voi luoja. - Mitä? 410 00:38:13,335 --> 00:38:15,420 Mitä nyt, Rob? 411 00:38:17,673 --> 00:38:19,758 Hei, äiti. 412 00:38:20,217 --> 00:38:22,302 Olen kunnossa. 413 00:38:22,553 --> 00:38:24,847 Kyllä ollaan. 414 00:38:25,097 --> 00:38:29,476 Armeija evakuoi meitä parhaillaan. Älä ole huolissasi. 415 00:38:29,643 --> 00:38:31,937 Kuuntele, äiti. 416 00:38:32,604 --> 00:38:35,357 Yritimme päästä pois kaupungista. 417 00:38:35,524 --> 00:38:38,610 Menimme Brooklynin sillalle. 418 00:38:38,819 --> 00:38:41,530 Olimme siellä, kun se sortui. 419 00:38:43,157 --> 00:38:45,325 Jason on kuollut. 420 00:38:46,160 --> 00:38:48,453 Jason on kuollut, äiti. 421 00:39:44,384 --> 00:39:46,887 En tiedä, mitä sanoa hänelle. 422 00:39:53,018 --> 00:39:55,938 Tuntuu, että pitäisi sanoa jotain, - 423 00:39:56,647 --> 00:39:59,149 mutta en tiedä, mitä sanoisin. 424 00:40:17,417 --> 00:40:19,920 Minun ei edes pitäisi olla täällä. 425 00:40:21,630 --> 00:40:24,132 Eihän sinun tarvitsisikaan olla täällä. 426 00:40:26,510 --> 00:40:29,012 Sinulla oli mahdollisuutesi kujalla. 427 00:40:29,513 --> 00:40:32,015 Olisit voinut jättää meidät. 428 00:40:34,017 --> 00:40:37,771 Eikö sinun ollutkin tarkoitus tavata joitain ystäviäsi? 429 00:40:39,857 --> 00:40:41,859 Oli. 430 00:40:42,943 --> 00:40:45,112 Olen pahoillani. 431 00:40:47,489 --> 00:40:49,825 - Se ei ole huono ajatus. - Kävellään vain. 432 00:40:49,992 --> 00:40:52,703 - Mitä tapahtuu? - En tiedä. 433 00:41:02,504 --> 00:41:05,591 - Tämä on kuutonen. - Enpä usko, että junat kulkevat, Rob. 434 00:41:05,757 --> 00:41:08,260 - Voimme kävellä kiskoja pitkin. - Aivan. 435 00:41:08,427 --> 00:41:14,266 - Beth asuu täällä. Kävelemme Lexingtonille... - Haluatko kävellä tunneleissa? 436 00:41:15,100 --> 00:41:17,603 Voittaa se tänne jäämisen. 437 00:41:19,313 --> 00:41:21,815 Minä voin kävellä tunneleissa. 438 00:41:31,533 --> 00:41:34,203 - En näe mitään. - Tämä on pelottavaa. 439 00:41:34,411 --> 00:41:38,373 - Kamerassa on valo. Anna, kun katson. - Onko? 440 00:41:59,269 --> 00:42:01,355 Valtameri on iso. 441 00:42:01,522 --> 00:42:04,983 Pari vuotta sitten Madagaskarista löytyi kala, jonka piti olla kuollut - 442 00:42:05,150 --> 00:42:09,112 - sukupuuttoon vuosisata sitten. - Oliko se siis ollut siellä koko ajan? 443 00:42:09,321 --> 00:42:14,326 Kyllä. Se on voinut nousta pintaan syvänmeren haudasta. 444 00:42:15,077 --> 00:42:18,914 Se on vain teoria. Tuohan on voinut tulla vaikka toiselta planeetalta. 445 00:42:19,122 --> 00:42:21,625 - Kuten Teräsmies? - Aivan. 446 00:42:21,917 --> 00:42:26,088 - Hetkinen. Tiedätkö, kuka Teräsmies on? - Voi luoja. 447 00:42:26,463 --> 00:42:29,591 - Tiedätkö itse, kuka Teräsmies on? - Hyvä on, en... 448 00:42:30,509 --> 00:42:34,179 - Tiedätkö, kuka Karvinen on? - Monikaan ei tiedä Teräsmiehen kotiplaneettaa. 449 00:42:34,346 --> 00:42:39,560 En voi olla ajattelematta, että viimeinen asia, jonka sanoin hänelle oli onnentoivotus Travisille. 450 00:42:40,519 --> 00:42:43,021 Hän tietää, ettet tarkoittanut sitä. 451 00:42:44,773 --> 00:42:49,153 - Ajattelen, mitä sanoin Jasonille. - Se on eri asia. 452 00:42:49,403 --> 00:42:51,488 Miten niin? 453 00:42:51,989 --> 00:42:54,491 Jason tiesi, että rakastit häntä. 454 00:43:06,211 --> 00:43:10,924 Muistatteko, kun pari vuotta sitten kodittomia poltettiin metrossa? 455 00:43:11,091 --> 00:43:15,679 - Hitto, Hud. - Mitä? - Ei ehkä paras puheenaihe nyt täällä. 456 00:43:15,846 --> 00:43:17,931 Selvä. 457 00:43:21,059 --> 00:43:23,979 Kuinka pelottavaa olisikaan, jos palava koditon tulisi tuolta... 458 00:43:24,146 --> 00:43:27,691 - Olin tosissani. - Sanoin vain. Anteeksi. 459 00:43:31,069 --> 00:43:34,615 - Mikä se oli? - Jatketaan matkaa. 460 00:43:35,032 --> 00:43:38,368 Helvetti! Tämä on kuvottavaa. 461 00:43:43,040 --> 00:43:46,460 - Tämä on vastenmielistä. - Ne juoksevat kaikki samaan suuntaan. 462 00:43:46,627 --> 00:43:49,963 - Ne pakenevat. - Mitä ne pakenevat? 463 00:43:57,346 --> 00:44:02,142 - Kuinka pitkä matka vielä? - En tiedä. Mennään ylös seuraavalta asemalta. 464 00:44:03,393 --> 00:44:05,687 Kuulitteko tuon? 465 00:44:06,522 --> 00:44:09,024 - Mitä tuo on? - Kuunnellaan. 466 00:44:10,526 --> 00:44:12,694 En näe mitään. 467 00:44:16,865 --> 00:44:19,409 - Tämä on pahinta. - Voitko olla hiljaa viisi sekuntia? 468 00:44:19,576 --> 00:44:22,079 - Pane se yökuvaukselle. - Mitä? 469 00:44:22,329 --> 00:44:24,623 Se menee tästä. 470 00:44:29,545 --> 00:44:31,630 Onko se päällä? 471 00:44:31,964 --> 00:44:34,675 - Helvetti! - Mitä? - Juoskaa! 472 00:44:34,883 --> 00:44:38,220 Juoskaa! 473 00:44:42,516 --> 00:44:44,810 - Lily! - Hei, kaverit! 474 00:44:48,021 --> 00:44:50,107 Odottakaa. 475 00:44:52,985 --> 00:44:56,738 Voi luoja! Auttakaa! 476 00:45:12,713 --> 00:45:15,841 Mennään! Vauhtia! 477 00:45:28,395 --> 00:45:30,689 - Siinä sinä olet. - Ei aivan sitä, mitä olin ajatellut. 478 00:45:45,662 --> 00:45:50,042 Miten pärjäät, Marlena? Oletko kunnossa? 479 00:45:51,043 --> 00:45:53,128 Sano sinä. 480 00:45:54,421 --> 00:45:56,715 Miltä se näyttää? 481 00:45:57,049 --> 00:45:59,092 Siltä, että se tekee kipeää. 482 00:45:59,259 --> 00:46:03,222 - Eikö se näytäkään viehättävältä? - Ei oikein. 483 00:46:11,438 --> 00:46:16,026 - Tässä. Voit huuhdella sen tällä. - Kiitos. 484 00:46:16,944 --> 00:46:20,906 - Purivatko ne sinua, Hud? - Ne eivät saaneet minua. 485 00:46:29,540 --> 00:46:32,251 - Ne ilmestyivät tyhjästä. - Niin. 486 00:46:35,045 --> 00:46:39,424 Yksi yritti raahata minut pois. Mitä sekin oli olevinaan? 487 00:46:41,969 --> 00:46:44,972 - Ehkä se piti sinusta, Hud. - Niin. 488 00:46:45,222 --> 00:46:48,141 Ehkä se yritti tehdä minusta kuningattarensa. 489 00:46:53,689 --> 00:46:58,277 Kiitos, kun tulit takaisin auttamaan minua. 490 00:46:59,361 --> 00:47:02,698 Luulitko, että olisin sellainen, etten tulisi? 491 00:47:02,948 --> 00:47:04,950 En. 492 00:47:05,617 --> 00:47:10,205 Tiedän, ettet ole sellainen. Tarkoitan vain, - 493 00:47:10,831 --> 00:47:13,333 että olen iloinen, koska teit sen. 494 00:47:16,211 --> 00:47:18,714 Muuten olisin todella kuollut. 495 00:47:21,466 --> 00:47:23,969 Hei, sinua purtiin juuri. 496 00:47:26,555 --> 00:47:29,266 Marlena on loukkaantunut pahasti. 497 00:47:31,018 --> 00:47:34,980 Voimme odottaa täällä hetken ja toivoa, ettei nuo tule oven läpi. 498 00:47:35,147 --> 00:47:37,232 Mikä on seuraava vaihtoehto? 499 00:47:37,399 --> 00:47:42,613 - Voisimme yrittää löytää toisen tunnelin. - Ei enää tunneleita. 500 00:47:43,906 --> 00:47:46,617 Ehkä meidän on kokeiltava onneamme. 501 00:47:47,784 --> 00:47:51,747 Hyvä on. Vaihtoehtomme ovat, - 502 00:47:51,914 --> 00:47:56,210 että kuolemme täällä, kuolemme tunnelissa tai kuolemme kadulla. 503 00:47:56,376 --> 00:48:00,756 - Siinä kai kaikki. - Aivan. - Emme edes tiedä, missä olemme. 504 00:48:01,089 --> 00:48:05,260 Mennään ylös ja katsellaan, jos tunnistaisimme paikkoja. 505 00:48:06,428 --> 00:48:09,348 - Pystytkö kävelemään? - Olen kunnossa. 506 00:48:32,579 --> 00:48:35,290 Olemme 59:llä. 507 00:48:48,512 --> 00:48:50,597 Outoa. 508 00:48:52,057 --> 00:48:54,059 Mitä? 509 00:49:32,306 --> 00:49:34,558 - Marlena. - Mikä on vialla? 510 00:49:34,725 --> 00:49:36,894 Oletko kunnossa? 511 00:49:38,228 --> 00:49:41,565 - Minua pyörryttää. - Haluatko istua hetkeksi? 512 00:49:45,569 --> 00:49:48,489 - En. Olen kunnossa. - Hänen on päästävä lääkäriin. 513 00:49:48,655 --> 00:49:50,949 - Voimme istua alas, jos haluat. - Olen kunnossa. 514 00:49:51,116 --> 00:49:55,037 - Täällä on siviilejä! Onko teitä enemmän? - Vain me. 515 00:49:55,204 --> 00:49:57,206 Täällä on neljä siviiliä. 516 00:49:57,372 --> 00:50:01,335 - Ottakaa heidät mukaan. - Selvä. Liikettä! 517 00:50:03,504 --> 00:50:05,797 - Mennään! - Hyvä on. 518 00:50:08,675 --> 00:50:11,178 Anteeksi. 519 00:50:11,970 --> 00:50:15,807 Tarvitsemme apuanne. Ystävämme on loukkaantuneena Columbus Circlellä. 520 00:50:15,974 --> 00:50:19,603 - Ette halua olla siellä juuri nyt. - Tiedättekö, mikä se on? 521 00:50:19,811 --> 00:50:23,982 Minulle ei ainakaan kerrota, ja mikä se sitten onkin, se on voitolla. 522 00:50:32,825 --> 00:50:35,744 - Mitä nyt? - Yksi purtu lisää. 523 00:50:40,249 --> 00:50:42,292 - Emme voi jäädä tänne. - Ei nyt. 524 00:50:42,459 --> 00:50:47,464 Meillä on kaksi hävittäjää, jotka pääsevät tänne 30 minuutissa. 525 00:50:47,923 --> 00:50:53,136 Kuunnelkaa. Pakatkaa tavarat. Poistumme 15 minuutissa. 526 00:50:53,345 --> 00:50:56,473 - Mistä helvetistä löysitte heidät? - He olivat tunnelissa. 527 00:50:57,391 --> 00:51:01,645 - Pankaa heidät evakuointikopteriin. - Selvä. Vauhtia. 528 00:51:01,812 --> 00:51:05,566 - Meidän on päästävä ystävämme luo. - Emme voi auttaa. 529 00:51:05,732 --> 00:51:10,112 - Päästäkää irti ja kuunnelkaa! - Sammuttakaa tuo pirun kamera. 530 00:51:11,822 --> 00:51:15,117 Meidän on päästävä hänen luokseen omin avuin. 531 00:51:15,284 --> 00:51:18,537 - En vaaranna tätä operaatiota tai miehiäni. - En tarvitse apuanne. 532 00:51:18,704 --> 00:51:20,998 Tulette helikopteriin nyt. 533 00:51:21,456 --> 00:51:24,585 - Ette tiedä, mikä tuolla on. - En välitä siitä. Hän tekee kuolemaa. 534 00:51:24,751 --> 00:51:28,338 - En voi sille mitään. - Hän kuolee, ja se on minun syytäni. 535 00:51:28,505 --> 00:51:31,133 Hänen piti olla kanssani tänä iltana, mutta annoin hänen lähteä. 536 00:51:31,300 --> 00:51:34,678 Ymmärrän, että teillä on tehtävää, mutta menemme sinne. 537 00:51:34,845 --> 00:51:38,807 - Jos haluatte pysäyttää minut, joudutte ampumaan minut. - Hud. 538 00:51:39,725 --> 00:51:42,019 En voi oikein hyvin. 539 00:51:42,561 --> 00:51:48,400 - Täällä on purtu! - Oletko kunnossa, Marlena? 540 00:51:50,861 --> 00:51:53,780 Minne viette häntä? Odottakaa vähän. 541 00:51:54,072 --> 00:51:56,783 Marlena! Pysähtykää! 542 00:51:58,827 --> 00:52:01,330 Marlena! Odottakaa vähän! 543 00:52:01,497 --> 00:52:03,790 Päästäkää irti! 544 00:52:07,294 --> 00:52:10,422 Voi luoja! Minne viette hänet? 545 00:52:19,681 --> 00:52:23,977 Se on ohi. Ette voi asialle mitään. 546 00:52:24,144 --> 00:52:26,438 Se on ohi. 547 00:52:26,897 --> 00:52:28,941 Rogers, voitte poistua. 548 00:52:29,107 --> 00:52:32,861 - Vien heidät koptereihin. - Lähdetään. 549 00:52:33,320 --> 00:52:36,657 - Voi luoja. - Mitä äsken tapahtui? 550 00:52:38,784 --> 00:52:42,079 Lähdetään. Minun ei pitäisi tehdä tätä. 551 00:52:42,246 --> 00:52:46,208 - Mennään. - Hyvä on. 552 00:52:52,339 --> 00:52:54,508 Kuunnelkaa. 553 00:52:54,758 --> 00:52:59,012 - Onko se rakennus Columbus Circlellä? - On. 554 00:52:59,221 --> 00:53:02,766 Jos haluatte mennä sinne, en aio estää, mutta teidän on tiedettävä, - 555 00:53:02,933 --> 00:53:07,146 että hallitus harkitsee Hammer Down -protokollaa. Koko alue tuhotaan. 556 00:53:07,312 --> 00:53:11,066 - Koko keskustako? - Ei, vaan koko Manhattan. 557 00:53:11,775 --> 00:53:16,363 Yritämme iskeä vielä kerran. Jos emme onnistu, koko kaupunki pyyhkäistään sileäksi. 558 00:53:17,823 --> 00:53:19,825 - Toimiiko kellosi? - Toimii. 559 00:53:19,992 --> 00:53:24,788 Kopterit lähtevät 40. kadun ja Parkin kulmasta. Viimeinen kopteri lähtee 06:00. 560 00:53:25,038 --> 00:53:28,625 - Jos ehditte siihen, pääsette pois. - Selvä. 561 00:53:28,792 --> 00:53:33,589 - Kiitos. - 58. katu on tuollapäin. Vauhtia! 562 00:53:36,758 --> 00:53:41,263 - Tämä on kuin painajaista. - En nähnyt, mitä hänelle tapahtui. 563 00:53:41,430 --> 00:53:43,640 Näitkö, mitä hänelle tapahtui? 564 00:53:43,849 --> 00:53:49,480 Silmät valuivat verta. He huusivat, että häntä on purtu. Verenvuoto ei loppunut. 565 00:53:52,649 --> 00:53:54,651 Hud. 566 00:53:56,111 --> 00:53:58,197 Oletko kunnossa? 567 00:53:58,447 --> 00:54:00,616 Olen. 568 00:54:04,286 --> 00:54:06,830 En haluaisi hoputtaa, mutta meillä ei ole paljon aikaa. 569 00:54:06,997 --> 00:54:11,585 Te voisitte jäädä tähän, ja minä menen. Sopiiko? 570 00:54:12,628 --> 00:54:16,173 - Olen pahoillani. - Ei. Tulemme mukaan. 571 00:54:16,381 --> 00:54:22,346 - Oletko varma? - Meidän täytyy. Tulemme mukaan. Mennään. 572 00:54:36,401 --> 00:54:40,364 - Voi luoja! - Mitä? 573 00:54:43,283 --> 00:54:47,663 Onko tuo se talo? Asuuko Beth tuolla? 574 00:54:49,498 --> 00:54:54,294 - Onko se? Sano, ettei se ole tuo. - Tuo se on. 575 00:54:56,463 --> 00:55:00,300 - Hän ei varmaan asu pohjakerroksessa. - Ei. Hän asuu 39. kerroksessa. 576 00:55:00,509 --> 00:55:06,139 - Miten pääsemme ylös? - Mennään sisään ja katsotaan, mihin pääsemme. 577 00:55:07,766 --> 00:55:09,935 En tiedä, pystynkö tähän. 578 00:55:10,102 --> 00:55:12,896 Yritetään mennä viereiseen rakennukseen - 579 00:55:13,063 --> 00:55:18,902 ja katsotaan, jos pääsisimme toiselle katolle. Sieltä ehkä pääsee jotenkin hänen asuntoonsa. 580 00:55:20,654 --> 00:55:22,656 Odota. Unohda se. Se on huono ajatus. 581 00:55:22,823 --> 00:55:27,661 Se on huono ajatus. En tarkoittanut sitä. Kukaan ei yleensä kuuntele minua. 582 00:55:27,828 --> 00:55:31,415 Tietenkin he kuuntelivat nyt. Hienoa. 583 00:55:36,587 --> 00:55:39,298 - Tuskin toimivat. - Mitä tapahtuu? 584 00:55:43,218 --> 00:55:47,181 Eikö? Mennään portaita. 585 00:55:49,683 --> 00:55:53,437 Näittekö sen sotilaan ilmeen, kun Lily kysyi, mikä se olio on? 586 00:55:53,604 --> 00:55:56,106 Heillä ei ole aavistustakaan. 587 00:55:56,899 --> 00:56:00,819 - Tai sitten he ovat tämän kaiken takana. - Voi jeesus. 588 00:56:00,986 --> 00:56:05,032 En lue lehtiä. Ehkä hallitus on luonut tämän otuksen. 589 00:56:05,199 --> 00:56:08,368 - Ehkä se oli vahinko? - Onko sillä nyt väliä? 590 00:56:08,577 --> 00:56:10,412 On. 591 00:56:10,579 --> 00:56:13,999 On, koska minun pitää puhua jostain, - 592 00:56:14,208 --> 00:56:18,170 sillä muuten paskon housuihini täällä rappukäytävässä. 593 00:56:21,840 --> 00:56:23,926 Olen pahoillani. 594 00:56:25,677 --> 00:56:28,388 Kuuletteko tuon? 595 00:56:29,890 --> 00:56:33,018 - Kyllä. - Alamme olla lähellä. 596 00:56:34,770 --> 00:56:38,524 - Hud, tarkastan tämän kerroksen. - Selvä. 597 00:56:45,864 --> 00:56:48,575 Pitää mennä vielä pari kerrosta ylemmäs. 598 00:56:52,496 --> 00:56:55,040 Sen on oltava tämä. 599 00:57:18,105 --> 00:57:20,816 En usko, että täällä on ketään. 600 00:57:23,819 --> 00:57:27,156 - Voi jeesus. - Voi luoja. 601 00:57:29,366 --> 00:57:31,285 Voi luoja. 602 00:57:31,451 --> 00:57:36,707 - No niin. Pystymme tähän. - En oikein tiedä, Rob. Olen pahoillani. 603 00:57:36,874 --> 00:57:42,504 Ei tuo ole paha, Lily. Voimme laskeutua noita putkia ja ilmastointilaitteita pitkin. 604 00:57:43,046 --> 00:57:45,340 - Onko selvä? - On. 605 00:57:45,507 --> 00:57:48,010 - Menen ensin. - Hyvä on. 606 00:57:50,345 --> 00:57:52,639 Dokumentoin tämän. 607 00:57:52,806 --> 00:57:55,100 - Tule. - Selvä. 608 00:58:00,481 --> 00:58:04,234 - Hud, tule! Pane kamera pois. - Voi jeesus. 609 00:58:07,029 --> 00:58:12,868 - Jos tämä on viimeinen otos, niin kuolin. - Ala tulla, Hud! 610 00:58:25,506 --> 00:58:27,591 Varo! 611 00:58:54,576 --> 00:58:57,079 - Oletko kunnossa? - Olen. 612 00:59:07,798 --> 00:59:10,092 Beth! 613 00:59:11,844 --> 00:59:13,846 Beth! 614 00:59:22,187 --> 00:59:24,481 Saatko sen auki? 615 00:59:24,773 --> 00:59:28,110 Tarvitsetko apua? 616 00:59:35,492 --> 00:59:37,494 Beth! 617 00:59:40,664 --> 00:59:42,666 Beth! 618 00:59:44,209 --> 00:59:47,212 Beth! Voi luoja. 619 00:59:47,421 --> 00:59:49,673 - Mitä? - Voi helvetti! 620 00:59:52,259 --> 00:59:54,261 Beth. 621 00:59:57,181 --> 00:59:59,183 Beth. 622 01:00:00,934 --> 01:00:03,103 Voi luoja. 623 01:00:10,903 --> 01:00:13,822 Kuuletko minua? Beth. 624 01:00:30,964 --> 01:00:32,966 Hei. 625 01:00:36,220 --> 01:00:39,139 - Oletko oikeasti siinä? - Olen. 626 01:00:40,974 --> 01:00:42,976 Rob. 627 01:00:44,603 --> 01:00:49,608 - Tulit hakemaan minut. - Tietenkin tulin. 628 01:00:50,818 --> 01:00:55,823 - Anteeksi, kun kesti niin kauan. - Ei se mitään. 629 01:01:00,410 --> 01:01:05,624 Saamme sinut pois täältä. Pane kamera pois ja auta, Hud. 630 01:01:07,668 --> 01:01:12,881 - No niin. Koeta kestää. - Nostetaan kaikki samaan aikaan. 631 01:01:13,131 --> 01:01:16,426 - Tämä on pian ohi. - Oletteko valmiita? 632 01:01:16,593 --> 01:01:20,347 - Älkää. - Rauhallisesti. 633 01:01:20,681 --> 01:01:23,183 Yksi, kaksi, kolme. 634 01:01:30,774 --> 01:01:33,068 Istu alas. 635 01:01:34,778 --> 01:01:38,574 Ei ole mitään hätää. 636 01:01:40,450 --> 01:01:45,247 Kaikki menee hyvin. Tiedän, että se tekee kipeää. 637 01:01:47,875 --> 01:01:49,960 Mikä tuo on? 638 01:01:50,711 --> 01:01:53,797 - Se on se hirveä olio. - Nyt on mentävä. 639 01:01:57,009 --> 01:01:59,178 Vauhtia. 640 01:01:59,553 --> 01:02:02,264 Autan sinua. Kaikki menee hyvin. 641 01:02:03,599 --> 01:02:06,310 Pidä minusta kiinni. Kaikki on hyvin. 642 01:02:13,775 --> 01:02:16,695 - Pidä kiinni. - Voi luoja. 643 01:02:23,494 --> 01:02:26,205 Tämä on uskomatonta. 644 01:02:27,414 --> 01:02:30,626 - Onko kaikki hyvin? - Älä katso alas. 645 01:02:30,834 --> 01:02:33,128 En voi olla katsomatta. 646 01:02:39,801 --> 01:02:45,015 Jatketaan matkaa. Pitää päästä toiselle puolelle. 647 01:02:51,396 --> 01:02:53,482 Voi helvetti! 648 01:02:53,816 --> 01:02:56,318 Voi luoja! Näittekö tuon? 649 01:02:57,694 --> 01:02:59,780 Mennään. 650 01:03:07,454 --> 01:03:09,957 Juoskaa! Vauhtia! 651 01:03:11,667 --> 01:03:13,752 Vauhtia! 652 01:03:14,628 --> 01:03:16,713 Voi luoja. 653 01:03:20,384 --> 01:03:22,469 Voi hitto! 654 01:03:32,479 --> 01:03:36,650 - Mikä helvetti tuo on? - En tiedä. Jokin muu, mutta hirveä sekin. 655 01:03:37,359 --> 01:03:39,862 - Milloin helikopterit lähtevät, Rob? - 06:00. 656 01:03:40,028 --> 01:03:42,406 - Eli moneltako? - Kuudelta. 657 01:03:42,573 --> 01:03:44,741 Tiesinkin sen. 658 01:04:26,116 --> 01:04:28,202 Odottakaa! 659 01:04:34,458 --> 01:04:37,127 - Ehdimmekö? - Haluamme pois täältä! 660 01:04:38,128 --> 01:04:40,214 Mennään! 661 01:04:41,340 --> 01:04:43,634 Pitäkää päänne alhaalla! 662 01:04:47,804 --> 01:04:51,350 Te menette seuraavaan kopteriin. Menkää kauemmaksi. 663 01:04:54,520 --> 01:04:59,441 Me tulemme perässä. Odottakaa meitä perillä. 664 01:04:59,650 --> 01:05:02,361 Tulemme heti perässä! 665 01:05:04,613 --> 01:05:08,575 Kaikki menee hyvin vielä. Kuuletko? 666 01:05:24,383 --> 01:05:26,468 Mennään. 667 01:05:29,888 --> 01:05:32,391 - Vauhtia! - Kiitos. 668 01:05:34,268 --> 01:05:38,647 - Pommitus on alkamassa. - Viekää heidät pois täältä. 669 01:05:52,536 --> 01:05:55,873 Voi luoja. Näettekö tuon? 670 01:05:57,457 --> 01:06:01,837 Näettekö tuon? Voi luoja! 671 01:06:10,637 --> 01:06:13,140 Eihän nuo osu meihin? 672 01:06:13,432 --> 01:06:16,560 Ne osuivat siihen! 673 01:06:17,019 --> 01:06:19,730 Ne osuivat siihen! Voi luoja! 674 01:06:22,691 --> 01:06:26,028 Kohde maassa. 675 01:06:26,320 --> 01:06:30,908 He taisivat onnistua. Siltä ainakin näyttää! 676 01:06:43,670 --> 01:06:45,964 Tämä on järjetöntä! 677 01:06:50,511 --> 01:06:53,013 Voi helvetti! 678 01:07:18,163 --> 01:07:20,874 Tässä on Hawk Eye 6. Kohde on edelleen aktiivinen. 679 01:07:21,041 --> 01:07:24,461 Aloittakaa operaatio Hammer Down viidentoista minuutin kuluttua. 680 01:07:24,628 --> 01:07:29,633 Sireenit soivat kaksi minuuttia. Jos kuulette sireenit, olette tuhoalueella. 681 01:07:33,804 --> 01:07:36,306 Oletko kunnossa, Hud? 682 01:07:36,557 --> 01:07:38,976 Taidan olla. 683 01:07:39,143 --> 01:07:42,729 En pysty liikuttamaan kättäni. Sinun on autettava minua. 684 01:07:43,564 --> 01:07:46,066 - Hyvä on. - Auta minua. 685 01:07:49,862 --> 01:07:54,074 Saamme sinut ulos täältä. Hud, sinun on kiskottava hänet irti. 686 01:07:54,241 --> 01:07:56,660 Hyvä on. 687 01:07:59,204 --> 01:08:01,415 Ota kiinni hänen kädestä. 688 01:08:01,582 --> 01:08:04,001 Nyt onnistuu. 689 01:08:14,761 --> 01:08:18,932 - Jalkani! - Tiedän. 690 01:08:20,225 --> 01:08:22,936 - Olet kunnossa. - Pysäytän verenvuodon. 691 01:08:23,103 --> 01:08:27,274 - En ole kunnossa. En pysty kävelemään. - Pystyt sinä. 692 01:08:33,322 --> 01:08:38,535 Meidän on päästävä pois täältä. Kopteri voi räjähtää! 693 01:08:41,163 --> 01:08:43,665 Tähän suuntaan. Pystyt kävelemään. 694 01:08:44,208 --> 01:08:46,752 - Odottakaa hetki. - Hud! 695 01:08:46,960 --> 01:08:49,046 Mitä? 696 01:08:49,338 --> 01:08:51,423 Voi ei! 697 01:09:03,685 --> 01:09:05,687 Hud! 698 01:09:25,374 --> 01:09:27,376 Hud! 699 01:09:28,418 --> 01:09:30,420 Hud! 700 01:09:34,967 --> 01:09:38,095 Hud! 701 01:10:22,639 --> 01:10:24,808 Hän on kuollut. 702 01:10:28,020 --> 01:10:29,980 Hän on kuollut. 703 01:10:30,147 --> 01:10:33,692 - He kaikki ovat kuolleet. - Tiedän. 704 01:10:38,113 --> 01:10:41,200 Meidän on lähdettävä. 705 01:10:41,366 --> 01:10:43,911 Meidän on päästävä pois täältä. 706 01:10:44,745 --> 01:10:48,707 - Ei ole mitään, minne mennä. - Meidän on mentävä. Se tulee tänne. 707 01:10:48,916 --> 01:10:52,044 Meidän on odotettava täällä. 708 01:10:52,961 --> 01:10:57,090 Odotetaan, että meidät löydetään. He löytävät meidät. 709 01:10:57,257 --> 01:10:59,968 Emme voi jäädä tänne. 710 01:11:08,435 --> 01:11:11,355 - Minua pelottaa. - Tiedän. 711 01:11:39,842 --> 01:11:42,010 Nimeni on Robert Hawkins. 712 01:11:42,177 --> 01:11:47,182 Kello on 06:42 lauantaina 23. toukokuuta. 713 01:11:47,683 --> 01:11:52,271 Noin seitsemän tuntia sitten jokin hyökkäsi kaupunkiin. 714 01:11:52,604 --> 01:11:54,773 En tiedä, mikä se on. 715 01:11:54,940 --> 01:12:00,779 Jos löydätte ja katsotte tätä nauhaa, tiedätte siitä luultavasti minua enemmän. 716 01:12:01,905 --> 01:12:05,033 Mikä se sitten onkaan, se tappoi veljeni - 717 01:12:05,284 --> 01:12:11,123 Jason Hawkinsin. Se tappoi parhaan ystäväni, Hudson Plattin, Marlena Diamondin ja monia muita. 718 01:12:11,456 --> 01:12:14,960 Olemme Central Parkissa ja hakeuduimme suojaan tänne sillan alle. 719 01:12:15,127 --> 01:12:19,923 Armeija pommittaa oliota, emmekä pääse täältä mihinkään. 720 01:12:21,383 --> 01:12:23,468 Oletko valmis? 721 01:12:26,930 --> 01:12:29,224 Kaikki on hyvin. 722 01:12:31,101 --> 01:12:33,395 - Katso tänne, Beth. - En tiedä, mitä sanoa. 723 01:12:33,562 --> 01:12:36,064 Kerro, kuka olet. 724 01:12:38,400 --> 01:12:40,986 Olen Elizabeth McIntyre. 725 01:12:41,987 --> 01:12:44,907 En tiedä, miksi tämä tapahtuu. 726 01:12:47,075 --> 01:12:50,829 Odotamme täällä, kunnes tilanne on ohi. 727 01:12:52,956 --> 01:12:55,459 Odotamme täällä. 728 01:13:04,009 --> 01:13:06,720 Katso minuun, Beth. 729 01:13:07,471 --> 01:13:10,808 - Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 730 01:13:13,560 --> 01:13:18,774 Mitä oikein höpötät? Älä viitsi! Kaipaat minua kuitenkin. 731 01:13:19,650 --> 01:13:21,860 Ehkä vähän. 732 01:13:22,986 --> 01:13:27,741 Nauha loppuu kohta. Meillä on pari sekuntia jäljellä. Mitä haluaisit sanoa? 733 01:13:28,700 --> 01:13:31,411 Minulla on ollut hyvä päivä. 734 01:13:41,088 --> 01:13:46,301 Lisää hyviä päiviä tarjoaa: WWW.DIVXFINLAND.ORG