1
00:00:59,623 --> 00:01:02,285
DEPARTAMENTO DE DEFESA
DOS EUA
2
00:01:04,495 --> 00:01:09,194
DOCUMENTO USGX-8810-B467
CARTÃO DE MEMÓRIA SD
3
00:01:09,300 --> 00:01:14,602
MÚLTIPLAS IMAGENS DO CASO
DESIGNADO "CLOVERFIELD"
4
00:01:14,705 --> 00:01:18,971
CÂMERA ENCONTRADA NO LOCAL
DO INCIDENTE "US-447"...
5
00:01:19,076 --> 00:01:24,036
ÁREA OUTRORA CONHECIDA
COMO "CENTRAL PARK"
6
00:01:28,185 --> 00:01:29,277
27 ABR 6:41
7
00:01:47,571 --> 00:01:49,732
São 6:42.
8
00:01:53,577 --> 00:01:55,602
É a casa do pai da Beth.
9
00:01:59,550 --> 00:02:01,245
Ele está viajando.
10
00:02:05,990 --> 00:02:08,254
E o dia já começou bem!
11
00:02:39,690 --> 00:02:41,123
Beth.
12
00:02:44,929 --> 00:02:46,863
- Rob, o que está fazendo?
- Nada.
13
00:02:46,964 --> 00:02:48,591
Então pare.
14
00:02:48,699 --> 00:02:50,633
Pare!
15
00:02:50,734 --> 00:02:52,292
Ela está com vergonha.
16
00:02:52,903 --> 00:02:55,463
Já estou vendo isso indo parar
na Internet.
17
00:02:55,572 --> 00:02:58,132
Tudo bem, se cubra. Nem ligo.
18
00:02:58,242 --> 00:03:01,268
- Estou interessado em outras coisas.
- Tipo o quê?
19
00:03:05,349 --> 00:03:06,680
Você.
20
00:03:11,221 --> 00:03:13,553
Quase!
21
00:03:14,558 --> 00:03:17,049
Jogue! Estou morrendo de medo!
22
00:03:17,161 --> 00:03:19,129
Nunca estive lá.
23
00:03:19,229 --> 00:03:20,890
Nunca esteve em Coney Island?
24
00:03:20,998 --> 00:03:22,488
Como pode?
25
00:03:22,599 --> 00:03:24,294
Não sei. Nunca fui.
26
00:03:24,401 --> 00:03:26,266
É muito divertido. Nós vamos.
27
00:03:26,370 --> 00:03:27,598
Está animado!
28
00:03:27,705 --> 00:03:28,797
Me dê isso!
29
00:03:28,906 --> 00:03:30,134
O que está fazendo?
30
00:03:30,240 --> 00:03:31,969
Do pescoço para cima.
31
00:03:33,744 --> 00:03:35,234
Ninguém vai pagar por isso online.
32
00:03:35,346 --> 00:03:37,211
Nunca entrou
em "12pêlosnopeito.com"?
33
00:03:37,314 --> 00:03:40,374
- O que mais?
- O que mais o quê?
34
00:03:40,484 --> 00:03:42,577
Além de algodão-doce e parque
de diversões...
35
00:03:42,686 --> 00:03:46,554
...o que quer fazer?
- Se eu responder...
36
00:03:46,690 --> 00:03:47,757
22 MAI 18:43
37
00:03:47,891 --> 00:03:49,119
- Está ligada?
- Tenha cuidado!
38
00:03:49,226 --> 00:03:50,250
A câmera não é minha.
39
00:03:50,361 --> 00:03:51,988
Esse botão liga ou é o zoom?
40
00:03:52,096 --> 00:03:53,723
Está ligada?
41
00:03:53,831 --> 00:03:56,425
Teremos o registro
do seu atropelamento.
42
00:03:56,533 --> 00:03:58,057
Muito engraçado!
43
00:03:59,169 --> 00:04:00,761
Quando o pessoal vai chegar?
44
00:04:00,871 --> 00:04:01,895
Em 2 horas.
45
00:04:02,006 --> 00:04:04,839
- Temos que correr.
- Aonde vamos?
46
00:04:04,942 --> 00:04:08,105
Na lojinha da esquina.
47
00:04:08,846 --> 00:04:10,404
Quero que use a câmera...
48
00:04:10,514 --> 00:04:12,379
para gravar depoimentos.
49
00:04:12,483 --> 00:04:14,815
Por quê? Isto não é um casamento.
50
00:04:14,918 --> 00:04:18,046
Eu sei. Eu disse "igual a casamento".
51
00:04:19,957 --> 00:04:22,391
Não sei por que tenho que fazer isso.
52
00:04:22,493 --> 00:04:24,757
Nem sei como usar isto...
53
00:04:24,862 --> 00:04:25,920
27 ABR 11:14
54
00:04:26,030 --> 00:04:27,395
Não estou.
55
00:04:27,498 --> 00:04:28,726
Você não tem idéia.
56
00:04:28,832 --> 00:04:29,799
22 MAI 18:45
57
00:04:29,900 --> 00:04:30,924
Consegue me ver pelo visor?
58
00:04:33,470 --> 00:04:35,097
Sim. Estou vendo.
59
00:04:35,205 --> 00:04:37,799
Eu e todas essas sacolas?
60
00:04:37,908 --> 00:04:39,170
Está indo muito bem!
61
00:04:39,276 --> 00:04:41,608
Treine fazer 2 coisas de 1 vez!
62
00:04:41,712 --> 00:04:43,577
Se saiu bem!
63
00:04:43,680 --> 00:04:44,704
Não vou carregar isto!
64
00:04:44,815 --> 00:04:45,941
É seu irmão.
65
00:04:47,084 --> 00:04:48,073
Mas isso é uma droga!
66
00:04:48,185 --> 00:04:49,880
- Não é, não!
- É, sim!
67
00:04:49,987 --> 00:04:52,182
Jason, planejo isso há 2 semanas!
68
00:04:52,289 --> 00:04:53,779
Gatinha, tudo bem.
69
00:04:53,891 --> 00:04:56,758
Vou fazer. Tranqüilo.
70
00:04:57,594 --> 00:04:59,459
Eu a deixei muito irritada.
71
00:05:00,697 --> 00:05:03,564
Gatinha, fica fria! Só estava brincando.
72
00:05:04,802 --> 00:05:07,703
Hud? Hud, escute!
Tenho um trabalho para você.
73
00:05:08,305 --> 00:05:09,397
Já tenho trabalho.
74
00:05:09,506 --> 00:05:10,666
- Estou pendurando as faixas.
- Estou vendo.
75
00:05:10,774 --> 00:05:13,766
É mais importante.
Sabe os depoimentos...
76
00:05:13,877 --> 00:05:16,209
que as pessoas fazem
nos casamentos?
77
00:05:16,313 --> 00:05:17,473
Não.
78
00:05:17,848 --> 00:05:21,648
Tudo bem. Vai pegar a câmera...
79
00:05:21,752 --> 00:05:23,549
e filmar as pessoas
desejando boa sorte ao Rob.
80
00:05:23,654 --> 00:05:24,678
Não sei.
81
00:05:24,788 --> 00:05:26,483
É muita responsabilidade.
82
00:05:27,291 --> 00:05:29,282
A Marlena vai estar aqui.
83
00:05:29,393 --> 00:05:30,417
- Vai?
- Sim...
84
00:05:30,527 --> 00:05:31,755
então pegue!
85
00:05:31,862 --> 00:05:33,124
E grave-a falando...
86
00:05:33,230 --> 00:05:34,925
...para o Rob.
- Não falei que eu ia fazer.
87
00:05:35,032 --> 00:05:36,124
Pelo menos tente.
88
00:05:36,233 --> 00:05:38,326
Pode me gravar.
89
00:05:38,435 --> 00:05:39,561
Está pronto?
90
00:05:39,670 --> 00:05:41,035
Tudo bem.
91
00:05:42,206 --> 00:05:44,333
Rob, nem sei o que dizer, meu irmão!
92
00:05:44,441 --> 00:05:46,568
Boa sorte no Japão. Te amo muito...
93
00:05:46,677 --> 00:05:48,907
e estou orgulhoso de você.
94
00:05:51,281 --> 00:05:52,578
- Só isso!
- Só isso?
95
00:05:52,683 --> 00:05:56,813
- É. Bem fácil.
- Até que é divertido.
96
00:05:58,188 --> 00:06:00,247
- Divirta-se, Hud.
- Obrigado, cara.
97
00:06:04,061 --> 00:06:05,824
Ei, vocês!
98
00:06:06,864 --> 00:06:07,853
O que falamos?
99
00:06:07,965 --> 00:06:11,332
Bon voyage, Rob!
Ou isso aí em japonês! Sayonara?
100
00:06:15,806 --> 00:06:18,070
- O que está fazendo?
- Documentando.
101
00:06:18,175 --> 00:06:19,904
Pedi para o Jason fazer isso.
102
00:06:20,010 --> 00:06:23,446
O Jason me pediu...
103
00:06:23,547 --> 00:06:24,673
e estou fazendo muito bem.
104
00:06:24,781 --> 00:06:26,043
Está levando a sério?
105
00:06:26,150 --> 00:06:27,515
Isso é importante.
106
00:06:27,618 --> 00:06:29,882
Claro, estou levando super a sério.
107
00:06:29,987 --> 00:06:31,011
Jura?
108
00:06:31,121 --> 00:06:33,783
Sim. Quer dar o seu depoimento?
109
00:06:34,224 --> 00:06:35,521
Fale agora!
110
00:06:35,626 --> 00:06:36,615
Tudo bem.
111
00:06:36,727 --> 00:06:38,285
Se abra...
112
00:06:38,395 --> 00:06:40,497
...é a última vez que...
- Hud, eu sei.
113
00:06:40,631 --> 00:06:42,360
Robert Hawkins...
114
00:06:42,466 --> 00:06:45,663
não acredito que vou cuidar
do seu irmão sozinha.
115
00:06:45,769 --> 00:06:49,728
Cuidado, cuidado! Estou aqui...
116
00:06:49,840 --> 00:06:52,673
Sei que não sou oficialmente
da família ainda...
117
00:06:52,776 --> 00:06:54,437
Amigo!
118
00:06:54,545 --> 00:06:56,706
Depois cortamos.
119
00:06:56,813 --> 00:07:01,841
Mas considero você meu irmão,
e espero que me considere sua irmã.
120
00:07:01,952 --> 00:07:04,284
Por isso, é melhor ligar para a gente!
121
00:07:05,289 --> 00:07:08,952
Agora que tem esse trabalho,
vai poder pagar...
122
00:07:09,059 --> 00:07:10,959
Hud?
123
00:07:11,061 --> 00:07:12,926
Não, você está bem, está bem!
124
00:07:13,964 --> 00:07:14,953
Ficou realmente muito bom.
125
00:07:15,065 --> 00:07:17,056
Você nem estava prestando atenção.
126
00:07:26,877 --> 00:07:30,313
Tudo bem, você consegue.
127
00:07:31,748 --> 00:07:35,514
Você conseguiu, cara. Conseguiu!
128
00:07:40,824 --> 00:07:43,258
- E aí, cara?
- E aí, amigo?
129
00:07:43,360 --> 00:07:44,452
E aí?
130
00:07:48,732 --> 00:07:51,394
Com licença! Ei, Marlena?
131
00:07:51,501 --> 00:07:53,435
Oi, e aí?
132
00:07:53,537 --> 00:07:55,164
Estou filmando as pessoas...
133
00:07:55,272 --> 00:07:57,832
Sabia que o Rob vai se mudar?
134
00:07:57,941 --> 00:08:00,239
É a festa de despedida dele.
135
00:08:00,344 --> 00:08:05,611
Legal! Estamos filmando
a galera falando dele.
136
00:08:05,716 --> 00:08:08,446
Não, obrigada.
Nem conheço o Rob direito.
137
00:08:08,552 --> 00:08:10,918
Só vim dar um alô para a Lily.
La ser esquisito...
138
00:08:11,021 --> 00:08:12,454
eu gravar.
139
00:08:12,556 --> 00:08:15,389
Tenho que gravar todo mundo.
140
00:08:15,492 --> 00:08:18,393
Já foi a algum casamento?
141
00:08:18,495 --> 00:08:21,658
Entendi o que está fazendo,
só não quero fazer.
142
00:08:21,765 --> 00:08:25,064
Tudo bem, legal.
Pode ser bem curtinho.
143
00:08:33,710 --> 00:08:36,144
Oi, Rob. Marlena.
144
00:08:36,613 --> 00:08:39,980
Acho que nos vimos umas 3 vezes...
145
00:08:40,083 --> 00:08:43,177
e em todas elas eu estava
muito bêbada...
146
00:08:43,287 --> 00:08:46,256
e realmente não sei o que dizer.
147
00:08:46,356 --> 00:08:48,221
Seu trabalho é legal.
148
00:08:48,325 --> 00:08:50,555
- Presidente de alguma coisa.
- Vice-presidente!
149
00:08:50,661 --> 00:08:52,094
Também é muito legal!
150
00:08:52,195 --> 00:08:55,255
Então, boa sorte e ficaremos aqui...
151
00:08:55,365 --> 00:08:58,698
mantendo NY segura
e divertida para sua volta.
152
00:08:58,802 --> 00:09:00,667
- Foi muito bom!
- É?
153
00:09:00,771 --> 00:09:02,762
Podemos gravar outro, se quiser.
154
00:09:03,373 --> 00:09:05,238
Tem um cartão?
155
00:09:05,342 --> 00:09:08,505
Temos reuniões com os funcionários...
156
00:09:08,612 --> 00:09:09,840
e a agência gosta...
157
00:09:09,946 --> 00:09:11,379
...de filmar essas coisas.
- Na verdade...
158
00:09:11,481 --> 00:09:13,142
não sou profissional.
159
00:09:13,250 --> 00:09:15,810
- Sou o Hud.
- Hug?
160
00:09:15,919 --> 00:09:19,377
Não, Hud. Amigo do Rob e da Lily.
161
00:09:19,489 --> 00:09:22,788
Já nos vimos várias vezes.
162
00:09:22,893 --> 00:09:24,918
É, a câmera está na frente do rosto...
163
00:09:25,028 --> 00:09:26,757
...e por isso...
- E se eu tirar?
164
00:09:26,863 --> 00:09:29,024
É mesmo!
165
00:09:29,132 --> 00:09:30,895
É um prazer ver você de novo.
166
00:09:31,001 --> 00:09:35,062
- Para mim também.
- O que tem feito?
167
00:09:35,172 --> 00:09:37,333
Vou pegar alguma coisa para comer...
168
00:09:37,441 --> 00:09:38,635
mas boa sorte com...
169
00:09:38,742 --> 00:09:41,370
Posso filmar as reuniões
da sua agência, se quiser...
170
00:09:41,845 --> 00:09:44,245
Ele está subindo
a escada. Preparem-se!
171
00:09:44,348 --> 00:09:47,112
Abaixem a música!
172
00:09:51,221 --> 00:09:53,451
Surpresa!
173
00:10:00,864 --> 00:10:02,525
Como planejaram tudo isso?
174
00:10:02,632 --> 00:10:05,066
Cuidado! É muito ingênuo.
175
00:10:05,168 --> 00:10:06,692
Pegue aqui!
176
00:10:06,803 --> 00:10:08,930
Desculpe. Sim.
177
00:10:09,039 --> 00:10:11,166
É, ótimo!
178
00:10:11,274 --> 00:10:12,571
Discurso!
179
00:10:12,676 --> 00:10:15,702
Discurso!
180
00:10:19,116 --> 00:10:21,584
Foi uma grande surpresa...
181
00:10:21,685 --> 00:10:23,312
óbvio!
182
00:10:25,322 --> 00:10:28,849
É muito bacana! Obrigado. Lily?
183
00:10:28,959 --> 00:10:30,051
Todo mundo ajudou.
184
00:10:30,160 --> 00:10:33,527
Obrigado a todos. Obrigado!
185
00:10:33,630 --> 00:10:37,464
Significa muito... Só isso!
É o que posso dizer.
186
00:10:37,567 --> 00:10:40,331
Vamos curtir!
187
00:10:41,905 --> 00:10:47,104
- Cara, ficou surpreso?
- Nem um pouco.
188
00:10:47,210 --> 00:10:49,007
Pode descrever suas emoções?
189
00:10:49,112 --> 00:10:52,673
Diria que entediado.
Meio de saco cheio.
190
00:10:52,783 --> 00:10:56,219
- Não está, não. Bem, parabéns!
- Foi incrível!
191
00:10:56,319 --> 00:10:57,752
O que está fazendo com a câmera?
192
00:10:57,854 --> 00:10:58,878
Documentando...
193
00:10:58,989 --> 00:11:00,479
para você levar para o Japão.
194
00:11:00,590 --> 00:11:01,648
Posso assistir...
195
00:11:01,758 --> 00:11:02,725
quando estiver lá?
196
00:11:02,826 --> 00:11:03,815
Pode.
197
00:11:07,631 --> 00:11:10,259
A Beth vem hoje?
198
00:11:10,367 --> 00:11:13,825
Acho que sim. A Lily convidou.
Por que ela não viria?
199
00:11:28,285 --> 00:11:29,616
Como sobreviverá sem o Rob?
200
00:11:29,719 --> 00:11:31,380
- É seu melhor amigo.
- Não sei.
201
00:11:31,488 --> 00:11:33,046
Como sobreviverei sem você?
202
00:11:33,156 --> 00:11:35,750
- Não sei. Sou seu melhor amigo.
- É sério!
203
00:11:37,928 --> 00:11:41,386
- Finja que não estou aqui.
- Oi, Hud.
204
00:11:41,498 --> 00:11:43,591
Só estou documentando.
205
00:11:43,700 --> 00:11:45,292
Esse foi o meu problema.
Ela escolheu a ele.
206
00:11:45,402 --> 00:11:48,098
Mas quando ele disse:
"Minha Bela Dama"?
207
00:11:48,205 --> 00:11:51,106
- Adoro "Minha Bela Dama"!
- Vocês não adoram?
208
00:11:51,208 --> 00:11:54,268
Mas funcionou, certo?
209
00:11:54,377 --> 00:11:57,778
Beth! Você veio!
210
00:11:57,881 --> 00:11:59,508
Não faz mal, amigo.
211
00:11:59,616 --> 00:12:00,674
Não, está ótimo!
212
00:12:00,784 --> 00:12:04,379
- Aproveite! Divirta-se!
- Sim, só quero dizer que...
213
00:12:05,388 --> 00:12:06,821
- Quem é ele?
- Não sei. Ninguém.
214
00:12:06,923 --> 00:12:09,448
Vou verificar. Documentando!
215
00:12:10,660 --> 00:12:12,787
Não cheguei na hora.
216
00:12:12,896 --> 00:12:15,057
Desculpe. Não achamos táxi.
217
00:12:15,165 --> 00:12:16,723
A decoração é minha.
218
00:12:16,833 --> 00:12:19,927
- Está show!
- Rob, este é o Travis.
219
00:12:20,036 --> 00:12:21,162
Oi.
220
00:12:21,271 --> 00:12:22,602
Ouvi falar muito de você.
221
00:12:22,706 --> 00:12:24,230
Parabéns!
222
00:12:24,341 --> 00:12:25,774
Vice-presidente. É show!
223
00:12:25,876 --> 00:12:27,207
Obrigado.
224
00:12:27,310 --> 00:12:28,937
É demais!
225
00:12:29,045 --> 00:12:30,171
Vamos pegar umas...
226
00:12:30,280 --> 00:12:32,214
Estou documentando a festa.
Sou o Hud.
227
00:12:32,315 --> 00:12:33,543
Tem toneladas de saquê.
228
00:12:33,650 --> 00:12:35,413
Sirvam-se. Aproveitem!
229
00:12:35,519 --> 00:12:36,816
Muito prazer.
230
00:12:36,920 --> 00:12:39,821
Obrigado por ter vindo.
231
00:12:40,891 --> 00:12:43,121
- Ele me achou lindo.
- Estão namorando?
232
00:13:04,748 --> 00:13:07,444
- Está tudo legal, cara?
- Tudo legal.
233
00:13:07,551 --> 00:13:10,816
Porque você ficou meio...
234
00:13:10,921 --> 00:13:12,980
É a minha câmera?
235
00:13:13,089 --> 00:13:14,522
Não sei. O Jason que me deu.
236
00:13:14,624 --> 00:13:16,854
Tirou a fita? Tinha uma fita aí.
237
00:13:16,960 --> 00:13:17,984
Não sei.
238
00:13:18,094 --> 00:13:19,118
27 ABR 11:23
239
00:13:19,229 --> 00:13:20,696
Vai ser uma coisa elegante.
240
00:13:20,797 --> 00:13:23,823
A fita já estava aqui quando peguei.
Por quê?
241
00:13:26,069 --> 00:13:27,434
- Rob, por quê?
- Não importa.
242
00:13:27,537 --> 00:13:29,471
É ridículo!
243
00:13:29,573 --> 00:13:31,871
Está tudo legal mesmo?
Fiquei preocupado.
244
00:13:31,975 --> 00:13:35,103
Não temos conversado.
245
00:13:35,645 --> 00:13:39,376
- Tome, cara.
- Legal. Agora sim!
246
00:13:43,286 --> 00:13:45,254
Ei, Beth! Beth, Beth!
247
00:13:45,355 --> 00:13:48,989
Estou filmando despedidas para o Rob.
Quer falar alguma coisa?
248
00:13:49,159 --> 00:13:54,028
Hud, não sei. Não é uma boa hora.
249
00:13:54,130 --> 00:13:55,222
Ele está indo embora!
250
00:13:55,332 --> 00:13:56,629
Eu sei.
251
00:13:56,733 --> 00:13:58,030
Não o verá por um tempo.
252
00:13:58,134 --> 00:14:00,500
Não quer falar nada?
253
00:14:03,306 --> 00:14:05,171
Travis, me traz uma bebida?
254
00:14:05,275 --> 00:14:07,140
Tá.
255
00:14:07,243 --> 00:14:08,733
Legal, obrigada.
256
00:14:09,579 --> 00:14:12,104
Tudo bem. Aqui mesmo? Não sei...
257
00:14:12,215 --> 00:14:14,206
- Vamos para a cozinha.
- Perfeito.
258
00:14:20,256 --> 00:14:21,518
Rob...
259
00:14:23,793 --> 00:14:26,318
não queria fazer isso na câmera.
260
00:14:26,963 --> 00:14:32,868
Mas, só quero que saiba
o quanto estou feliz...
261
00:14:33,637 --> 00:14:36,663
porque sei o quanto batalhou
por esse emprego...
262
00:14:36,773 --> 00:14:39,435
e o quanto significa para você.
263
00:14:41,745 --> 00:14:43,940
E vou sentir muito a sua falta.
264
00:14:44,347 --> 00:14:47,248
Posso falar com você 1 segundo?
265
00:14:53,456 --> 00:14:57,415
Está rolando uma parada esquisita
entre o Rob e a Beth.
266
00:14:57,527 --> 00:14:59,620
- Como assim?
- Estou falando sério.
267
00:14:59,729 --> 00:15:02,459
- Hud! Agora não!
- Tudo bem. Vou verificar.
268
00:15:02,999 --> 00:15:04,193
Você nem me ligou.
269
00:15:04,300 --> 00:15:05,790
Trouxe alguém para a minha festa?
270
00:15:05,902 --> 00:15:08,132
Não fala comigo há semanas.
271
00:15:08,972 --> 00:15:09,939
- Hud, qual é?
- Desculpe!
272
00:15:10,040 --> 00:15:12,406
Volte para dentro!
273
00:15:12,509 --> 00:15:15,342
- Estou documentando.
- Não isso!
274
00:15:15,445 --> 00:15:18,141
Sabe o que estão discutindo?
275
00:15:18,248 --> 00:15:20,079
Se sabe, tem que me dizer.
276
00:15:20,183 --> 00:15:21,275
Não vou dizer.
277
00:15:21,384 --> 00:15:23,978
Porque estou documentando tudo.
278
00:15:24,087 --> 00:15:25,850
E ela me levou para dentro.
279
00:15:27,357 --> 00:15:29,222
- Vamos perguntar a ela.
- Está lá na cozinha.
280
00:15:29,325 --> 00:15:31,225
O que foi?
281
00:15:32,162 --> 00:15:33,629
Tem algo para nos dizer?
282
00:15:33,730 --> 00:15:34,788
- Não.
- Tem, sim.
283
00:15:34,898 --> 00:15:35,865
Hud, você é um gênio.
284
00:15:35,965 --> 00:15:38,627
- Está fugindo da pergunta.
- Não há o que dizer.
285
00:15:39,402 --> 00:15:41,870
Se sabe de alguma coisa,
tem que nos dizer.
286
00:15:42,272 --> 00:15:44,365
Conheço você, gatinha.
287
00:15:45,875 --> 00:15:47,740
Tudo bem, mas sem a câmera.
288
00:15:47,844 --> 00:15:49,106
Sem problema.
289
00:15:50,814 --> 00:15:52,304
- Não diremos nada.
- O Rob e a Beth transaram...
290
00:15:52,415 --> 00:15:54,076
há umas semanas.
291
00:15:54,184 --> 00:15:55,651
Jurei não contar.
292
00:15:56,853 --> 00:15:58,480
Eles transaram e você não me contou?
293
00:15:58,588 --> 00:16:01,853
- Por que não me contou?
- Por que será?
294
00:16:02,192 --> 00:16:03,989
Não pergunte onde ouvi...
295
00:16:04,094 --> 00:16:06,756
mas o Rob e a Beth transaram mesmo.
296
00:16:07,330 --> 00:16:08,661
- Eu sabia.
- Está brincando?
297
00:16:08,765 --> 00:16:10,756
Não. Isso é extremamente sério.
298
00:16:11,501 --> 00:16:12,490
Marlena...
299
00:16:12,602 --> 00:16:13,967
é o Hud de antes.
300
00:16:14,070 --> 00:16:16,664
Sabia que o Rob e a Beth transaram?
301
00:16:16,773 --> 00:16:18,331
- Não.
- Não é louco?
302
00:16:18,441 --> 00:16:19,499
Eram amigos há séculos.
303
00:16:19,609 --> 00:16:21,668
O Rob é apaixonado por ela
desde a escola.
304
00:16:21,778 --> 00:16:25,270
Pode ter sido
um presente de despedida.
305
00:16:25,381 --> 00:16:28,282
Tínhamos que trazer presentes?
306
00:16:28,885 --> 00:16:30,079
Eles tiveram uma relação sexual.
307
00:16:30,186 --> 00:16:31,517
A Lily me contou.
308
00:16:32,555 --> 00:16:33,544
Por que inventam essas coisas?
309
00:16:33,656 --> 00:16:35,214
Você só inventa merda!
310
00:16:46,703 --> 00:16:50,469
- Boa sorte no Japão, Rob.
- Boa sorte hoje à noite, Travis.
311
00:16:54,577 --> 00:16:56,545
Ei, amigo! Você está bem?
312
00:16:56,646 --> 00:16:58,409
Não é o momento.
313
00:16:58,515 --> 00:16:59,743
Deixe-o ir.
314
00:16:59,849 --> 00:17:01,646
- Devíamos falar com ele.
- Não.
315
00:17:01,751 --> 00:17:02,945
Posso falar com ele.
316
00:17:03,052 --> 00:17:04,679
Falou com a festa toda!
317
00:17:07,223 --> 00:17:08,315
Ele precisa de um tempo.
318
00:17:08,424 --> 00:17:10,119
Para ficar no quarto?
319
00:17:10,226 --> 00:17:11,921
- Está tranqüilo. Acredite.
- Não está.
320
00:17:12,028 --> 00:17:13,620
- Está, sim.
- Irmão...
321
00:17:13,730 --> 00:17:17,063
e amigo, vão animá-lo!
322
00:17:17,167 --> 00:17:19,727
Como fazemos isso? Quer falar...
323
00:17:19,836 --> 00:17:21,269
ou falo eu?
324
00:17:21,371 --> 00:17:23,305
- Não vai falar nada.
- Tudo bem.
325
00:17:23,406 --> 00:17:24,464
Temos que conversar.
326
00:17:24,574 --> 00:17:25,563
Não sabe de nada.
327
00:17:25,675 --> 00:17:27,836
Então me conte.
328
00:17:27,944 --> 00:17:30,174
Nós só ficamos.
329
00:17:30,280 --> 00:17:32,510
A Beth contou que depois
que transaram...
330
00:17:32,615 --> 00:17:34,879
...você dispensou ela.
- Não dispensei!
331
00:17:35,218 --> 00:17:37,709
Vou morar fora. O que devia fazer?
332
00:17:37,821 --> 00:17:39,379
Ela ficou arrasada.
333
00:17:39,489 --> 00:17:42,890
Vamos ficar separados.
334
00:17:42,992 --> 00:17:44,084
É melhor continuarmos como amigos.
335
00:17:44,194 --> 00:17:45,855
Não é que não me sinto à altura dela!
336
00:17:45,962 --> 00:17:47,896
Não falei "sinto".
337
00:17:47,997 --> 00:17:49,589
Não está à altura dela.
338
00:17:49,699 --> 00:17:52,532
Isso é fato! Está na cara!
339
00:17:52,635 --> 00:17:56,264
Beth Mclntyre é de outro planeta, cara.
340
00:17:56,372 --> 00:18:00,365
Ela é linda! É charmosa. Te adoro...
341
00:18:00,476 --> 00:18:02,706
mas tem que encarar,
você é meio babaca.
342
00:18:02,812 --> 00:18:07,476
Ir para o Japão não resolverá isso.
Ela é louca por você, meu irmão.
343
00:18:07,584 --> 00:18:10,781
- Tipo agora.
- E você a ama.
344
00:18:10,887 --> 00:18:12,548
- Tem que ir atrás dela.
- Não é tão simples.
345
00:18:12,655 --> 00:18:14,885
- É, sim.
- Não tenha medo.
346
00:18:14,991 --> 00:18:17,152
O que importa são os momentos.
347
00:18:17,260 --> 00:18:19,524
Esqueça o resto...
348
00:18:19,629 --> 00:18:22,154
e se ligue nas pessoas de quem gosta.
349
00:18:22,966 --> 00:18:27,198
Meu Deus! O que foi isso?
350
00:18:30,907 --> 00:18:33,000
Eu morri de medo!
351
00:18:35,778 --> 00:18:37,541
Foi igual a um terremoto.
352
00:18:37,647 --> 00:18:38,705
Pessoal...
353
00:18:38,815 --> 00:18:40,544
o que foi isso?
354
00:18:40,650 --> 00:18:42,140
Você está bem?
355
00:18:42,252 --> 00:18:43,583
Sim. Foi assustador!
356
00:18:43,686 --> 00:18:46,348
Marlena! Tudo bem? Marlena?
357
00:18:51,995 --> 00:18:54,054
Esperem! Vão falar, vão falar! Silêncio!
358
00:18:54,163 --> 00:18:55,323
Agora, aproximadamente...
359
00:18:55,431 --> 00:18:57,899
15 minutos depois...
360
00:18:58,001 --> 00:19:00,367
de um possível terremoto
em Lower Manhattan...
361
00:19:01,704 --> 00:19:05,765
Estamos recebendo notícias
de que no Porto de Nova York...
362
00:19:05,875 --> 00:19:09,333
um navio petroleiro virou
perto da Estátua da Liberdade.
363
00:19:09,445 --> 00:19:10,878
É perto daqui.
364
00:19:10,980 --> 00:19:13,141
É muito perto daqui, cara!
365
00:19:13,249 --> 00:19:15,149
Dá para ver do telhado?
366
00:19:15,251 --> 00:19:17,719
- Talvez.
- Quer subir?
367
00:19:17,820 --> 00:19:19,720
Vamos tentar ver alguma coisa.
368
00:19:20,356 --> 00:19:23,450
É, vamos!
369
00:19:24,093 --> 00:19:25,924
- Não.
- É, vamos lá para cima!
370
00:19:27,630 --> 00:19:29,598
Acham que é um ataque terrorista?
371
00:19:29,699 --> 00:19:32,600
- Que loucura!
- Cuidado com o degrau.
372
00:19:41,711 --> 00:19:43,611
Tremeu tudo!
373
00:19:43,713 --> 00:19:46,341
- Apareceu no noticiário.
- Só aqui está sem luz?
374
00:19:46,449 --> 00:19:48,007
Uns prédios apagaram...
375
00:19:48,117 --> 00:19:52,417
...outros não.
- O que está acontecendo?
376
00:19:52,522 --> 00:19:54,581
Devia ter viajado mais cedo.
377
00:19:54,691 --> 00:19:55,953
Fique quieto!
378
00:19:57,460 --> 00:19:58,825
Meu Deus!
379
00:20:01,030 --> 00:20:02,156
Droga!
380
00:20:02,932 --> 00:20:05,162
Vamos! Vão, vão, vão!
381
00:20:33,730 --> 00:20:35,220
Alguém se machucou?
382
00:20:35,331 --> 00:20:38,027
Alguém viu o Jason?
383
00:20:38,134 --> 00:20:41,126
- Alguém viu o Jason?
- Alguém viu o Jason?
384
00:20:41,237 --> 00:20:44,035
Alguém viu o Jason?
385
00:20:48,344 --> 00:20:51,438
Meu Deus! Meu Deus!
386
00:21:00,189 --> 00:21:01,622
Meu Deus!
387
00:21:15,104 --> 00:21:16,298
Lily? Lily!
388
00:21:16,406 --> 00:21:17,703
- Desculpe.
- Onde estava?
389
00:21:17,807 --> 00:21:19,138
Uma garota caiu.
390
00:21:26,149 --> 00:21:29,744
Viram aquilo? Vocês viram aquilo?
391
00:21:49,072 --> 00:21:52,769
Abaixe-se, abaixe-se!
392
00:21:52,875 --> 00:21:54,342
Viram aquilo?
393
00:22:01,517 --> 00:22:03,678
Ainda tem gente lá fora!
394
00:22:13,196 --> 00:22:16,632
Rob! Rob, eu vi! Rob!
395
00:22:19,502 --> 00:22:20,469
Rob, eu vi!
396
00:22:20,570 --> 00:22:22,629
Rob, está vivo!
397
00:22:45,261 --> 00:22:47,286
- O que está fazendo?
- Aonde vai?
398
00:22:47,396 --> 00:22:49,023
Lily, espere!
399
00:22:50,566 --> 00:22:52,397
- Não saia...
- Jason, não!
400
00:22:52,502 --> 00:22:53,833
Espere aqui!
401
00:22:53,936 --> 00:22:55,961
Rob, aonde ele está indo?
402
00:22:56,072 --> 00:22:58,973
Rob!
403
00:23:19,962 --> 00:23:22,795
Meu Deus! Marlena?
404
00:23:22,899 --> 00:23:26,300
Você está bem? Venha aqui. Sente-se!
405
00:23:47,323 --> 00:23:49,553
- Ele passou por aquela rua.
- "Ele"?
406
00:23:49,659 --> 00:23:52,150
É, ele passou acima da minha cabeça.
407
00:23:52,261 --> 00:23:55,321
Esse barulho é ele. Está se mexendo.
408
00:23:55,431 --> 00:23:58,298
Hud, você disse que viu uma coisa,
certo? O que viu?
409
00:24:00,102 --> 00:24:03,799
Não sei, estava filmando.
Posso te mostrar.
410
00:24:03,906 --> 00:24:05,931
Tenho tudo aqui na fita.
411
00:24:06,042 --> 00:24:09,170
Vou voltar.
412
00:24:09,378 --> 00:24:10,606
Ótima oportunidade!
413
00:24:10,713 --> 00:24:12,203
Não falo a língua.
414
00:24:12,315 --> 00:24:13,748
Não é tão difícil.
415
00:24:13,849 --> 00:24:16,682
Só por ser japonês já é difícil.
416
00:24:16,819 --> 00:24:18,252
27 ABR 11:34
417
00:24:18,421 --> 00:24:21,618
- Vai ser tranqüilo.
- Acha mesmo que eu devo ir?
418
00:24:22,658 --> 00:24:23,522
Isso não faz sentido.
419
00:24:23,626 --> 00:24:26,390
Você viu?
420
00:24:26,495 --> 00:24:28,622
Não sei o que era. Era gigantesco!
421
00:24:33,336 --> 00:24:35,236
Andem! Acalmem-se todos!
422
00:24:35,338 --> 00:24:37,772
Quietos!
423
00:24:37,873 --> 00:24:40,569
Não sabemos o que vimos!
A questão é que ainda está aqui.
424
00:24:40,676 --> 00:24:42,974
Então temos que sair de Manhattan!
425
00:24:43,079 --> 00:24:44,706
Agora!
426
00:24:44,814 --> 00:24:46,509
Vamos para a Ponte do Brooklyn.
427
00:24:46,616 --> 00:24:48,550
- Ou seguindo a rua Delancey.
- Pegamos a Williamsburg.
428
00:24:48,651 --> 00:24:51,176
É muito longe!
A Ponte do Brooklyn é bem ali.
429
00:24:53,322 --> 00:24:55,290
O que foi?
430
00:24:55,391 --> 00:24:57,985
Vamos sair daqui. Ela está bem?
431
00:24:58,094 --> 00:25:00,756
Sim. Marlena, vamos sair daqui.
432
00:25:00,863 --> 00:25:03,764
Ele estava comendo as pessoas.
Comendo todo mundo.
433
00:25:08,037 --> 00:25:09,095
Venha aqui!
434
00:25:17,179 --> 00:25:18,669
Algum celular está funcionando?
435
00:25:18,781 --> 00:25:20,214
Hud, o seu está?
436
00:25:20,316 --> 00:25:22,876
Droga! Deixei no apartamento.
437
00:25:22,985 --> 00:25:25,078
- Sem sinal.
- Também está sem sinal?
438
00:25:26,022 --> 00:25:27,751
Hud, ande!
439
00:25:39,702 --> 00:25:41,693
Vamos, todo mundo! Para a ponte!
440
00:25:42,171 --> 00:25:43,297
Vamos, vamos!
441
00:25:43,406 --> 00:25:44,703
Com licença, policial.
442
00:25:44,807 --> 00:25:46,365
O que era aquela coisa?
443
00:25:46,475 --> 00:25:48,033
Se não está ferido, continue andando.
444
00:25:48,144 --> 00:25:50,977
Vamos!
445
00:25:53,549 --> 00:25:56,450
Como você está? Ela está melhorando?
446
00:25:56,552 --> 00:25:58,281
Ela vai ficar bem.
447
00:25:58,387 --> 00:26:01,618
- Marlena, você viu. O que era?
- Agora, não, Hud.
448
00:26:03,559 --> 00:26:04,856
Desculpe.
449
00:26:08,964 --> 00:26:11,558
Por favor, andem de forma organizada!
450
00:26:11,667 --> 00:26:14,431
Continuem indo para o Brooklyn.
451
00:26:28,050 --> 00:26:31,417
Continuem andando.
452
00:26:32,488 --> 00:26:34,752
Receberão instruções do outro lado...
453
00:26:51,207 --> 00:26:52,697
- Ainda está filmando?
- Sim.
454
00:26:52,808 --> 00:26:55,971
As pessoas vão querer saber
como tudo aconteceu.
455
00:26:56,812 --> 00:26:58,712
Pode contar para elas, Hud.
456
00:26:58,814 --> 00:27:00,338
Não daria certo.
457
00:27:00,449 --> 00:27:03,941
As pessoas têm que ver isto.
É importante.
458
00:27:04,053 --> 00:27:05,611
As pessoas assistirão a isto.
459
00:27:05,721 --> 00:27:07,689
Beth? Beth?
460
00:27:09,125 --> 00:27:12,617
Fiquei tentando te ligar.
Você está bem? Alô?
461
00:27:12,995 --> 00:27:16,761
Esperem aí um segundo! Lily, pare!
462
00:27:18,100 --> 00:27:20,694
Está muito barulho aqui.
Pode falar mais alto?
463
00:27:22,638 --> 00:27:24,833
- O quê?
- Rob está falando com a Beth.
464
00:27:24,940 --> 00:27:26,805
Esperem! Jason, espere!
465
00:27:27,009 --> 00:27:30,035
- O Rob está com a Beth no celular!
- O que está fazendo?
466
00:27:31,280 --> 00:27:32,872
A Beth está na linha!
467
00:27:32,982 --> 00:27:35,815
Beth, tem que se acalmar.
468
00:27:35,918 --> 00:27:39,115
Onde você está?
Por que não consegue se mexer?
469
00:28:05,781 --> 00:28:08,375
- Jason!
- Consegue ver alguma coisa?
470
00:28:08,484 --> 00:28:09,917
Não vejo nada do outro lado.
471
00:28:10,019 --> 00:28:12,214
Não consigo ver nada! E você?
472
00:28:14,089 --> 00:28:16,148
- Por que parou?
- Jason!
473
00:28:16,258 --> 00:28:18,249
Jason, cuidado!
474
00:28:24,200 --> 00:28:28,193
Jason!
475
00:28:31,440 --> 00:28:32,634
Jason!
476
00:28:33,976 --> 00:28:38,606
Jason! Jason!
477
00:28:57,933 --> 00:28:59,901
Vá, vá, vá!
478
00:29:26,428 --> 00:29:31,627
Lily, espere, pare! Me escute!
479
00:29:31,734 --> 00:29:33,725
Por favor, me diga o que aconteceu!
480
00:29:33,836 --> 00:29:36,634
Ele apareceu do nada!
481
00:29:36,772 --> 00:29:38,330
Estava ali e depois sumiu!
482
00:29:38,440 --> 00:29:42,009
- Jason!
- Sinto muito.
483
00:29:42,144 --> 00:29:45,477
Rob, me escute!
Sinto muito pelo seu irmão.
484
00:29:45,581 --> 00:29:50,018
Sinto muito. Você está bem?
485
00:29:52,721 --> 00:29:55,519
Droga!
486
00:29:57,893 --> 00:30:00,760
- Rob, Rob.
- Não podemos ficar aqui.
487
00:30:01,297 --> 00:30:04,198
Rob, temos que sair daqui.
488
00:30:04,300 --> 00:30:07,497
Me escute!
Temos que continuar andando...
489
00:30:07,603 --> 00:30:09,127
para a Ponte Manhattan.
490
00:30:09,238 --> 00:30:10,899
Temos que sair daqui. Não é seguro.
491
00:30:11,006 --> 00:30:13,440
Podemos tentar ir...
492
00:30:13,542 --> 00:30:16,670
pelo Túnel Lincoln. Não sei.
493
00:30:16,779 --> 00:30:20,237
Amigo, temos que sair daqui.
Não é seguro aqui.
494
00:30:21,417 --> 00:30:24,477
O que vamos fazer, Rob?
O que vamos fazer?
495
00:30:29,358 --> 00:30:32,350
Meu Deus, Rob! Rob!
496
00:30:34,463 --> 00:30:36,431
Minha bateria acabou.
497
00:30:36,532 --> 00:30:39,330
Escute! Temos que sair daqui, cara.
498
00:30:39,435 --> 00:30:40,595
Aonde ele está indo?
499
00:30:40,703 --> 00:30:42,193
Aonde está indo?
500
00:30:42,304 --> 00:30:44,932
Vou buscá-lo. Ei, Rob!
501
00:30:46,508 --> 00:30:51,138
Rob! Não agüento correr tanto, cara!
502
00:30:55,017 --> 00:30:57,645
Rob, a loja está fechada! Rob!
503
00:31:00,089 --> 00:31:01,989
NOVA YORK SOB ATAQUE - Militares
mobilizados enquanto muitos escapam
504
00:31:02,091 --> 00:31:04,059
A ponte estava cheia de pedestres.
505
00:31:04,159 --> 00:31:05,387
Ela desabou.
506
00:31:05,494 --> 00:31:07,325
Ainda não há informações
sobre feridos, mas logo saberemos.
507
00:31:07,429 --> 00:31:08,521
PÂNICO EM MANHATTAN
508
00:31:14,269 --> 00:31:16,863
Continuamos ao vivo de Manhattan.
509
00:31:16,972 --> 00:31:20,772
Estamos recebendo
imagens extraordinárias.
510
00:31:20,876 --> 00:31:22,070
Para quem ligou a TV...
511
00:31:22,177 --> 00:31:24,771
Lower Manhattan está toda cercada.
512
00:31:32,021 --> 00:31:35,013
A evacuação é obrigatória.
513
00:31:35,124 --> 00:31:37,524
Sigam para o sul imediatamente...
514
00:31:37,626 --> 00:31:40,891
para fora da cidade
de forma organizada.
515
00:31:40,996 --> 00:31:45,831
A evacuação é obrigatória!
Todos têm que sair desta área agora!
516
00:31:45,934 --> 00:31:47,265
Rob?
517
00:31:47,369 --> 00:31:49,462
Acho que temos que sair daqui agora!
518
00:31:49,571 --> 00:31:50,731
Tem algo...
519
00:31:50,839 --> 00:31:54,240
sério acontecendo lá fora.
Está me entendendo?
520
00:31:54,343 --> 00:31:57,278
Está acontecendo algo estranho.
521
00:31:59,648 --> 00:32:00,842
O que está acontecendo?
522
00:32:00,949 --> 00:32:02,917
Conte-nos como ele é.
523
00:32:03,018 --> 00:32:06,249
Os militares não deixam
nos aproximarmos, mas...
524
00:32:06,388 --> 00:32:09,824
há uma grande mobilização...
525
00:32:09,992 --> 00:32:11,289
de tropas e equipamentos.
526
00:32:11,393 --> 00:32:13,725
Estão tentando tirar
todo mundo da área.
527
00:32:15,564 --> 00:32:17,862
Parece que tem alguma coisa
saindo dele.
528
00:32:17,966 --> 00:32:20,127
O chão está coberto de escombros.
529
00:32:20,235 --> 00:32:21,896
Tem coisa caindo dele.
530
00:32:22,004 --> 00:32:23,733
É...
531
00:32:23,839 --> 00:32:26,137
há partes caindo por toda a rua.
532
00:32:26,241 --> 00:32:28,004
Sejam o que for, estão se mexendo.
533
00:32:28,110 --> 00:32:29,099
Meu Deus!
534
00:32:29,211 --> 00:32:30,473
Estão bem aqui!
535
00:32:32,448 --> 00:32:34,507
Temos que ir! Onde ele está?
536
00:32:34,616 --> 00:32:36,914
Eu sei! Era o que estava dizendo a ele.
537
00:32:37,019 --> 00:32:38,748
Vamos!
538
00:32:38,854 --> 00:32:41,584
- Os militares estão mandando evacuar!
- Rob, me escute.
539
00:32:41,690 --> 00:32:42,782
Rob, temos que sair.
540
00:32:42,891 --> 00:32:45,291
- É hora de sair da loja de eletrônicos.
- Temos que ir.
541
00:32:45,394 --> 00:32:46,656
Parem.
542
00:32:46,762 --> 00:32:48,286
Está bem? Esperem!
543
00:32:49,031 --> 00:32:51,431
Para ouvir seus recados...
544
00:32:53,969 --> 00:32:59,532
Rob! Rob! Meu Deus!
Não consigo me mexer!
545
00:33:01,276 --> 00:33:04,871
Caiu. Meu apartamento,
a parede caiu toda em cima de mim.
546
00:33:06,348 --> 00:33:10,250
Estou sangrando! Estou sangrando!
Não consigo me mexer.
547
00:33:10,719 --> 00:33:12,346
Meu Deus!
548
00:33:15,691 --> 00:33:17,852
Me ajude! Rob!
549
00:33:17,960 --> 00:33:20,326
Para apagar este recado...
550
00:33:34,042 --> 00:33:35,566
Rob, espere!
551
00:33:35,944 --> 00:33:38,037
Recebi seu recado. Estou indo.
552
00:33:38,147 --> 00:33:40,615
Rob, tem que pensar direito...
553
00:33:40,716 --> 00:33:44,083
está bem? A Beth mora em Midtown.
Midtown é por ali.
554
00:33:45,521 --> 00:33:48,183
- A coisa está feia em Midtown.
- Isso é loucura!
555
00:33:49,958 --> 00:33:51,721
Não vamos para o centro da cidade!
556
00:33:51,827 --> 00:33:53,692
Nós não vamos. Vocês não vão!
557
00:33:55,464 --> 00:33:56,795
Os militares tirarão vocês daqui.
558
00:33:56,899 --> 00:33:57,991
Está bem?
559
00:33:58,600 --> 00:34:00,329
Tenho que ir.
560
00:34:00,435 --> 00:34:01,925
Rob!
561
00:34:02,037 --> 00:34:04,164
Rob, espere!
562
00:34:04,273 --> 00:34:05,900
Um de nós terá que detê-lo...
563
00:34:06,008 --> 00:34:08,533
e será constrangedor para todo mundo!
564
00:34:08,644 --> 00:34:09,975
Não vão me convencer.
565
00:34:10,078 --> 00:34:13,605
Não estou maluco.
Sei o que estou fazendo...
566
00:34:13,715 --> 00:34:14,739
e não vão me convencer.
567
00:34:14,850 --> 00:34:17,341
Vou junto.
568
00:34:18,153 --> 00:34:18,853
Vou junto com você.
569
00:34:20,722 --> 00:34:21,984
Não precisa fazer isso.
570
00:34:22,090 --> 00:34:25,184
- Não, eu quero.
- Ouviu o recado?
571
00:34:25,294 --> 00:34:27,057
Mesmo se chegarmos lá...
572
00:34:27,162 --> 00:34:29,426
...a Beth pode estar...
- Fique quieta!
573
00:34:34,002 --> 00:34:35,196
Isso é loucura!
574
00:34:35,304 --> 00:34:37,864
- Rob!
- Sabe o que estou dizendo.
575
00:34:37,973 --> 00:34:40,100
Não pode achar que é uma boa idéia.
576
00:34:45,113 --> 00:34:47,138
Desculpe, eu não entendo.
577
00:34:47,249 --> 00:34:50,116
Não entendo você. Rob, espere aí!
578
00:34:50,686 --> 00:34:52,244
Olhe, me desculpe.
579
00:34:53,956 --> 00:34:55,480
Ei, Rob, espere! Por favor!
580
00:34:55,591 --> 00:34:57,559
Tentou o 911?
581
00:34:57,659 --> 00:34:59,388
- Talvez outra pessoa possa ir.
- Sim, tentei!
582
00:34:59,494 --> 00:35:01,826
A Polícia? Os Bombeiros?
583
00:35:01,930 --> 00:35:05,024
- Não completou.
- Parece meio...
584
00:35:49,411 --> 00:35:53,404
Rob! Rob!
585
00:36:01,256 --> 00:36:04,248
- Hud! Vamos por aqui!
- Não consigo te ouvir!
586
00:36:04,359 --> 00:36:07,123
- O metrô!
- O quê?
587
00:36:08,363 --> 00:36:10,058
Droga!
588
00:36:10,165 --> 00:36:12,429
Que doideira, amigo! Meu Deus!
589
00:36:29,818 --> 00:36:31,752
Você está bem, cara?
590
00:36:31,853 --> 00:36:34,219
Sim, estou. Estou bem.
591
00:36:44,900 --> 00:36:46,663
Que droga foi aquela?
592
00:36:48,337 --> 00:36:52,398
- Meu Deus, o que foi aquilo?
- Você viu?
593
00:36:52,507 --> 00:36:55,237
Meu Deus! Meu Deus!
594
00:37:17,799 --> 00:37:20,996
Atravessamos a outra plataforma...
595
00:37:21,103 --> 00:37:23,094
e subimos para o outro lado da rua.
596
00:37:23,205 --> 00:37:25,366
O outro lado da rua é igual a este.
597
00:37:25,474 --> 00:37:27,442
Esperaremos uma trégua.
598
00:37:27,542 --> 00:37:29,442
Rob, é um bombardeio!
Não haverá trégua!
599
00:37:29,544 --> 00:37:30,806
Mas do outro...
600
00:37:30,912 --> 00:37:33,642
Escute, cara, estou do seu lado.
É sério.
601
00:37:33,749 --> 00:37:37,207
Mas tem que ouvir o que está
acontecendo por lá.
602
00:37:38,587 --> 00:37:40,248
Ele tem razão.
603
00:37:40,355 --> 00:37:42,755
Temos que esperar.
Temos que esperar.
604
00:37:45,694 --> 00:37:47,218
Isso é loucura!
605
00:37:52,300 --> 00:37:53,392
Droga!
606
00:38:11,153 --> 00:38:15,351
- Meu Deus!
- O que foi? Rob, o que foi?
607
00:38:18,727 --> 00:38:19,989
Oi, mãe.
608
00:38:21,263 --> 00:38:25,165
Não, estou bem.
609
00:38:25,267 --> 00:38:27,997
Estamos sendo evacuados agora.
O exército está aqui.
610
00:38:28,103 --> 00:38:32,199
Não se preocupe.
Mas, mãe! Mãe, escute!
611
00:38:33,675 --> 00:38:39,238
Tentamos sair da cidade
e pegamos a Ponte do Brooklyn.
612
00:38:39,981 --> 00:38:42,541
Estávamos lá quando ele atacou.
613
00:38:44,319 --> 00:38:48,278
O Jason morreu. O Jason morreu, mãe.
614
00:39:45,514 --> 00:39:47,812
Não sei o que dizer a ele.
615
00:39:50,252 --> 00:39:51,617
Sabe?
616
00:39:54,055 --> 00:39:56,649
Sinto que devia dizer alguma coisa...
617
00:39:57,826 --> 00:39:59,987
mas não sei o que dizer.
618
00:40:18,346 --> 00:40:20,712
Eu nem devia estar aqui.
619
00:40:22,784 --> 00:40:25,947
Não precisava estar.
620
00:40:27,489 --> 00:40:30,014
Teve sua chance naquele beco.
621
00:40:30,659 --> 00:40:32,388
Podia ter nos deixado.
622
00:40:35,197 --> 00:40:39,600
La encontrar uns amigos, certo?
623
00:40:40,969 --> 00:40:42,027
É.
624
00:40:44,005 --> 00:40:45,336
Desculpe.
625
00:40:50,478 --> 00:40:52,742
O que está acontecendo?
626
00:40:52,847 --> 00:40:54,314
Não sei.
627
00:41:02,891 --> 00:41:04,791
Esta é a 6!
628
00:41:04,893 --> 00:41:06,554
Os trens estão parados.
629
00:41:06,661 --> 00:41:08,720
Vamos a pé.
630
00:41:08,830 --> 00:41:10,263
A Beth mora em Columbus Circle.
631
00:41:10,365 --> 00:41:11,559
Andando pelos túneis?
Levará só 1 hora.
632
00:41:11,666 --> 00:41:13,099
Podemos descer até a Lexington.
633
00:41:13,201 --> 00:41:16,170
Quer que a gente vá pelos túneis?
634
00:41:16,271 --> 00:41:18,466
Ou ficamos aqui.
635
00:41:20,508 --> 00:41:22,408
Vou pelos túneis.
636
00:41:32,621 --> 00:41:33,781
Não enxergo nada.
637
00:41:33,888 --> 00:41:37,187
- Vou pirar!
- Acho que tem uma luz na câmera.
638
00:41:37,292 --> 00:41:38,782
Tem?
639
00:41:38,893 --> 00:41:41,259
Sim, bem aqui.
640
00:42:00,548 --> 00:42:02,345
O mar é grande, amigo!
641
00:42:02,684 --> 00:42:06,347
Acharam um peixe em Madagascar
que pensavam...
642
00:42:06,454 --> 00:42:08,445
estar extinto.
643
00:42:08,556 --> 00:42:10,456
Estava lá no fundo e ninguém viu?
644
00:42:10,558 --> 00:42:13,618
Com certeza!
Pode ter saído de uma fenda oceânica.
645
00:42:13,728 --> 00:42:17,164
Ou de uma crevasse.
646
00:42:17,265 --> 00:42:20,257
Pode até ser
de outro planeta e voou até aqui.
647
00:42:20,368 --> 00:42:22,962
- Como o Super-Homem?
- Exatamente!
648
00:42:23,071 --> 00:42:25,198
Espere, sabe quem é o Super-Homem?
649
00:42:25,307 --> 00:42:28,936
Meu Deus!
Você sabe quem é o Super-Homem?
650
00:42:29,044 --> 00:42:31,638
Estou sentindo uma coisa!
651
00:42:31,746 --> 00:42:33,714
- Conhece o Garfield?
- Há quem não saiba...
652
00:42:33,815 --> 00:42:35,407
de onde ele é.
653
00:42:35,517 --> 00:42:37,849
Só penso na última coisa
que disse a ela:
654
00:42:37,952 --> 00:42:40,045
"Boa sorte hoje, Travis."
655
00:42:41,690 --> 00:42:43,920
Ela sabe que não quis dizer isso.
656
00:42:45,994 --> 00:42:48,861
Quando penso nas coisas
que eu disse para o Jason...
657
00:42:48,963 --> 00:42:51,124
- É diferente.
- Por quê?
658
00:42:53,234 --> 00:42:55,225
O Jason sabia que você o amava.
659
00:43:07,315 --> 00:43:10,182
Lembra do cara...
660
00:43:10,285 --> 00:43:12,378
que incendiava mendigos no metrô?
661
00:43:12,487 --> 00:43:13,977
Meu Deus, Hud!
662
00:43:14,089 --> 00:43:16,853
Não é um bom assunto
para conversar aqui dentro.
663
00:43:22,297 --> 00:43:24,925
Não seria horrível aparecer
um mendigo...
664
00:43:25,033 --> 00:43:26,227
- pegando fogo?
- Hud, é sério!
665
00:43:26,334 --> 00:43:28,393
Só estou falando! Desculpe.
666
00:43:32,240 --> 00:43:35,376
- O que foi isso?
- Continuem andando!
667
00:43:36,277 --> 00:43:39,712
Que merda! Meu Deus, é nojento!
668
00:43:44,152 --> 00:43:45,779
É asqueroso!
669
00:43:45,887 --> 00:43:47,718
Estão correndo na mesma direção.
670
00:43:47,822 --> 00:43:50,655
- Parecem estar fugindo.
- Do quê?
671
00:43:58,433 --> 00:44:00,264
Quanto falta?
672
00:44:00,368 --> 00:44:02,268
Vamos sair na próxima estação.
673
00:44:07,742 --> 00:44:09,801
- O que é isso?
- Escutem!
674
00:44:11,679 --> 00:44:14,546
Não estou vendo nada. E vocês?
675
00:44:18,086 --> 00:44:20,680
- Isso é pior que tudo!
- Façam silêncio por 5 segundos!
676
00:44:20,789 --> 00:44:23,155
- Ponha em visão noturna.
- O quê?
677
00:44:23,258 --> 00:44:24,555
É aqui.
678
00:44:24,659 --> 00:44:27,287
Já coloquei.
679
00:44:30,565 --> 00:44:31,725
Está ligada?
680
00:44:31,833 --> 00:44:34,199
Droga!
681
00:44:34,302 --> 00:44:36,395
Corram! Tudo bem, corram!
682
00:44:36,504 --> 00:44:39,064
Vamos começar a correr! Agora!
Corram! Corram!
683
00:44:39,174 --> 00:44:43,634
Corram! Corram! É para correr!
684
00:44:54,189 --> 00:44:57,681
Meu Deus! Me ajudem!
Esperem, me ajudem!
685
00:45:12,841 --> 00:45:15,605
Vamos! Ande!
Achei uma porta. Entrem! Entrem!
686
00:45:29,524 --> 00:45:31,859
- Pronto.
- Estava pensando...
687
00:45:46,941 --> 00:45:48,932
Como você está, Marlena?
688
00:45:49,043 --> 00:45:50,533
Tudo bem?
689
00:45:52,213 --> 00:45:53,612
Me diga você.
690
00:45:55,550 --> 00:45:57,108
Como está?
691
00:45:58,152 --> 00:45:59,881
Parece que dói muito.
692
00:46:00,421 --> 00:46:03,322
Está dizendo que não é atraente?
693
00:46:03,424 --> 00:46:04,391
Um pouco.
694
00:46:12,667 --> 00:46:16,398
Pegue, pode limpar.
695
00:46:16,504 --> 00:46:19,632
Ele pegou você, Hud?
696
00:46:19,741 --> 00:46:21,436
Não.
697
00:46:30,818 --> 00:46:32,809
Essas coisas apareceram do nada.
698
00:46:36,224 --> 00:46:38,920
O que me agarrou estava
tentando me levar.
699
00:46:39,027 --> 00:46:40,494
Por que será?
700
00:46:43,031 --> 00:46:45,795
- Talvez tenha gostado de você, Hud.
- É...
701
00:46:46,367 --> 00:46:49,063
talvez quisesse
que eu fosse a rainha dele.
702
00:46:53,241 --> 00:46:59,043
Obrigado por ter voltado
para me ajudar, sabe?
703
00:47:00,582 --> 00:47:03,983
Acha que sou do tipo de pessoa
que não faria isso?
704
00:47:04,085 --> 00:47:07,612
Não. Não, sei que você não é.
705
00:47:08,856 --> 00:47:12,952
Só estava dizendo
que estou feliz com o que fez.
706
00:47:17,332 --> 00:47:20,062
Senão já estaria totalmente morto.
707
00:47:21,069 --> 00:47:22,195
Certo?
708
00:47:22,804 --> 00:47:24,931
Tudo bem. Só levou uma mordida.
709
00:47:27,742 --> 00:47:31,735
A Marlena está
muito machucada. Sabia?
710
00:47:32,213 --> 00:47:34,181
Podíamos ficar aqui...
711
00:47:34,282 --> 00:47:36,341
torcendo para eles não entrarem.
712
00:47:36,451 --> 00:47:38,351
Qual a outra opção?
713
00:47:38,453 --> 00:47:41,183
Ver o que há por ali...
714
00:47:41,289 --> 00:47:44,315
...ou achar outro túnel.
- Chega de túneis!
715
00:47:45,259 --> 00:47:48,387
Então não sei.
Vamos tentar a sorte lá em cima.
716
00:47:48,997 --> 00:47:53,058
Tudo bem.
Só para esclarecer, nossas opções são:
717
00:47:53,167 --> 00:47:57,729
Morrer aqui, morrer nos túneis
ou morrer nas ruas.
718
00:47:57,839 --> 00:48:00,034
- Exatamente.
- Resumi bem?
719
00:48:00,141 --> 00:48:01,574
Mas nem sabemos onde estamos.
720
00:48:01,676 --> 00:48:05,874
Vamos subir e dar uma olhada
para ver se reconhecemos algo.
721
00:48:07,649 --> 00:48:09,378
Vai conseguir andar?
722
00:48:09,484 --> 00:48:10,917
Vou te ajudar.
723
00:48:33,808 --> 00:48:35,901
- Estamos na rua 59.
- Estamos na 59.
724
00:48:49,824 --> 00:48:51,257
Esquisito!
725
00:49:15,650 --> 00:49:15,979
Olá!
726
00:49:33,501 --> 00:49:34,832
Marlena?
727
00:49:35,203 --> 00:49:37,296
- O que foi?
- Você está bem?
728
00:49:39,073 --> 00:49:40,506
Estou tonta.
729
00:49:40,608 --> 00:49:43,338
Quer se sentar?
730
00:49:46,748 --> 00:49:48,545
- Estou bem.
- Ela precisa de um médico.
731
00:49:48,649 --> 00:49:49,741
- Tem certeza?
- Estou bem.
732
00:49:49,851 --> 00:49:51,250
Podemos sentar, se quiser.
733
00:49:51,352 --> 00:49:52,319
Estou bem.
734
00:49:52,420 --> 00:49:54,945
Achamos civis! Mais algum?
735
00:49:55,056 --> 00:49:56,353
Não, só 4.
736
00:49:56,457 --> 00:49:57,947
Temos 4 civis aqui.
737
00:49:58,559 --> 00:50:00,424
- Tragam-nos!
- Entendido.
738
00:50:00,528 --> 00:50:02,723
Vamos! Andem! Andem!
739
00:50:04,665 --> 00:50:07,065
Vamos!
740
00:50:09,771 --> 00:50:12,865
Com licença, senhor. Com licença.
741
00:50:12,974 --> 00:50:15,499
Precisamos de ajuda.
Nossa amiga está presa...
742
00:50:15,610 --> 00:50:17,134
em Columbus Circle.
743
00:50:17,245 --> 00:50:18,610
Não ia querer estar lá.
744
00:50:18,713 --> 00:50:21,014
Sabe o que é aquela coisa?
745
00:50:21,215 --> 00:50:24,582
Se eles sabem, não me disseram.
Mas está ganhando.
746
00:50:33,961 --> 00:50:35,519
Outra pessoa mordida!
747
00:50:36,764 --> 00:50:38,391
Não olhe! Que nojo!
748
00:50:41,502 --> 00:50:43,163
- Não podemos ficar.
- Não, agora.
749
00:50:43,271 --> 00:50:44,704
2 F-18s...
750
00:50:44,806 --> 00:50:46,398
estão vindo de Selfridge.
Outros 4 estão...
751
00:50:46,507 --> 00:50:48,998
...a 30min daqui.
- Entendido.
752
00:50:49,110 --> 00:50:52,045
Escutem! Peguem seus equipamentos!
753
00:50:52,146 --> 00:50:54,307
Partiremos em 15min!
754
00:50:54,415 --> 00:50:56,383
- Onde os encontrou?
- Nos túneis.
755
00:50:58,519 --> 00:51:00,851
Médico! Examine-os e mande-os
ao helicóptero de evacuação.
756
00:51:00,955 --> 00:51:02,946
Sim, senhor. Vamos andando!
757
00:51:03,057 --> 00:51:05,116
Nossa amiga está muito machucada.
758
00:51:05,526 --> 00:51:06,823
Não posso ajudá-lo. Para o helicóptero!
759
00:51:06,928 --> 00:51:09,396
Solte! Escute, por favor!
760
00:51:10,531 --> 00:51:12,123
Desligue essa câmera...
761
00:51:13,134 --> 00:51:15,568
- Ela mora bem perto daqui.
...nosso próprio caminho...
762
00:51:15,670 --> 00:51:18,230
Não vou pôr em risco a operação.
763
00:51:18,339 --> 00:51:19,670
Não queremos sua ajuda.
764
00:51:19,774 --> 00:51:21,765
Vão entrar no helicóptero agora!
765
00:51:22,743 --> 00:51:24,870
- Não sabem o que há por lá!
- Não ligo!
766
00:51:24,979 --> 00:51:26,344
Ela está morrendo!
767
00:51:27,315 --> 00:51:29,715
A garota que eu amo está morrendo
por minha culpa.
768
00:51:29,817 --> 00:51:32,479
Devia ter ficado comigo e a deixei ir.
769
00:51:32,587 --> 00:51:34,555
Está com as mãos ocupadas. Entendo.
770
00:51:34,655 --> 00:51:37,522
Mas vamos atrás dela. Para me deter...
771
00:51:37,625 --> 00:51:39,957
...terá que me matar.
- Hud?
772
00:51:40,795 --> 00:51:43,559
- Não estou me sentindo bem.
- Droga!
773
00:51:43,664 --> 00:51:45,495
Temos uma mordida aqui!
774
00:51:45,600 --> 00:51:47,261
Ponham-na em quarentena!
775
00:51:49,136 --> 00:51:51,229
Marlena, você está bem?
776
00:51:51,339 --> 00:51:53,239
Para onde estão levando-a?
777
00:51:53,341 --> 00:51:55,070
Espere 1 segundo!
778
00:51:55,176 --> 00:51:57,201
Marlena! Parem! Esperem 1 segundo!
779
00:51:57,311 --> 00:51:58,573
Esperem 1 segundo!
780
00:51:58,679 --> 00:52:00,169
Marlena!
781
00:52:00,281 --> 00:52:02,010
Esperem aí 1 segundo!
782
00:52:02,116 --> 00:52:04,414
Esperem! Me larguem! Parem!
783
00:52:08,656 --> 00:52:11,648
Esperem aí! Marlena!
784
00:52:11,759 --> 00:52:13,124
Esperem 1 segundo!
785
00:52:20,501 --> 00:52:22,492
Acalmem-se! Não podem fazer nada!
786
00:52:22,603 --> 00:52:26,699
Não podem fazer nada por ela
agora! Acabou!
787
00:52:28,209 --> 00:52:30,302
- Liberar a área!
- Tem certeza?
788
00:52:30,411 --> 00:52:32,436
Eu os colocarei nos helicópteros.
789
00:52:32,546 --> 00:52:35,071
Vamos embora!
790
00:52:36,550 --> 00:52:37,983
O que aconteceu?
791
00:52:40,021 --> 00:52:42,387
Vamos! Eu não devia
estar fazendo isso.
792
00:52:42,490 --> 00:52:45,584
Andem!
793
00:52:45,693 --> 00:52:47,718
Vamos, mexam-se!
794
00:52:47,828 --> 00:52:49,227
Mexam-se, andem!
795
00:52:53,534 --> 00:52:55,297
Me escute!
796
00:52:55,937 --> 00:52:58,599
O prédio da garota fica
em Columbus Circle?
797
00:52:58,706 --> 00:53:01,504
Se quiser ir...
798
00:53:01,609 --> 00:53:03,873
não o impedirei.
Mas tem que saber uma coisa.
799
00:53:03,978 --> 00:53:07,209
O governo está considerando
o Protocolo Martelo nesta área.
800
00:53:08,349 --> 00:53:10,977
- Em Midtown?
- Não, toda Manhattan.
801
00:53:11,085 --> 00:53:14,054
Ande! Faremos mais 1 tentativa.
802
00:53:14,155 --> 00:53:15,122
Se falhar...
803
00:53:15,222 --> 00:53:17,918
destruirão a cidade toda.
804
00:53:18,826 --> 00:53:20,293
Seu relógio ainda funciona?
805
00:53:20,394 --> 00:53:22,988
Os transportes aéreos partem
da 40 com a Park.
806
00:53:23,097 --> 00:53:25,759
O último decolará às 0600.
807
00:53:26,200 --> 00:53:28,668
Se chegarem a tempo, levam vocês.
808
00:53:28,769 --> 00:53:31,465
- Tudo bem. Obrigado.
- A rua 58 é ali.
809
00:53:31,572 --> 00:53:33,335
Agora, vão!
810
00:53:33,441 --> 00:53:34,635
Andem, andem, andem!
811
00:53:37,712 --> 00:53:40,010
Isto parece um pesadelo.
812
00:53:40,114 --> 00:53:42,378
Não consegui ver
o que aconteceu a ela.
813
00:53:42,650 --> 00:53:45,084
Conseguiu ver o que aconteceu, Hud?
814
00:53:45,186 --> 00:53:48,053
Os olhos começaram a sangrar,
depois gritaram que foi mordida.
815
00:53:48,155 --> 00:53:50,453
Ela não parava de sangrar. Depois...
816
00:53:57,398 --> 00:54:01,630
- Você está bem?
- Sim, estou bem.
817
00:54:05,439 --> 00:54:08,203
Pessoal, não temos muito tempo.
818
00:54:08,309 --> 00:54:11,301
Vocês ficam aqui e eu vou.
819
00:54:11,412 --> 00:54:12,709
Certo?
820
00:54:13,881 --> 00:54:17,408
- Desculpe, eu só...
- Não, nós vamos.
821
00:54:17,518 --> 00:54:18,644
Têm certeza?
822
00:54:18,753 --> 00:54:21,313
Não, temos que fazer isso!
823
00:54:21,422 --> 00:54:23,890
Estamos com você. Vamos agora!
824
00:54:37,671 --> 00:54:39,696
Meu Deus! Meu Deus!
825
00:54:39,807 --> 00:54:42,241
- Meu Deus!
- O que é isso? O quê?
826
00:54:43,310 --> 00:54:46,108
- Droga!
- Não é a casa da Beth, é?
827
00:54:46,213 --> 00:54:48,147
Esse é o apartamento da Beth?
828
00:54:48,249 --> 00:54:51,650
Rob! A casa dela é aí?
829
00:54:52,253 --> 00:54:55,017
- Diga que não é a casa dela!
- É a casa dela, sim.
830
00:54:56,323 --> 00:55:00,020
Droga! Acho que ela não mora
no térreo.
831
00:55:00,127 --> 00:55:01,287
No 39º.
832
00:55:01,395 --> 00:55:03,090
- Ótimo!
- Como chegaremos lá em cima?
833
00:55:03,197 --> 00:55:07,156
Vamos ver até onde podemos ir.
834
00:55:09,003 --> 00:55:11,062
Não sei se posso fazer isso.
835
00:55:11,172 --> 00:55:14,164
Podemos tentar subir no outro prédio...
836
00:55:14,275 --> 00:55:17,005
e ver se dá para chegar
ao telhado dela...
837
00:55:17,111 --> 00:55:20,274
e descer até o apartamento.
838
00:55:21,916 --> 00:55:23,816
Espere, esqueça! É uma péssima idéia!
839
00:55:23,918 --> 00:55:25,319
Retiro o que disse.
840
00:55:25,519 --> 00:55:31,082
Ninguém nunca me ouve.
Agora resolveram ouvir.
841
00:55:34,962 --> 00:55:36,759
Droga! Droga!
842
00:55:37,598 --> 00:55:38,997
Não está funcionando.
843
00:55:39,100 --> 00:55:40,465
- O que foi?
- Não estão funcionando.
844
00:55:40,568 --> 00:55:42,866
Espere! Vamos tentar esses antes.
845
00:55:44,371 --> 00:55:45,929
Droga!
846
00:55:46,040 --> 00:55:48,600
Por que não vamos de escada?
847
00:55:50,945 --> 00:55:53,971
Viu a cara dele quando a Lily
perguntou o que era?
848
00:55:54,081 --> 00:55:56,174
Eles não têm idéia!
849
00:55:58,085 --> 00:56:02,146
- A não ser que eles estejam envolvidos.
- Meu Deus, Hud!
850
00:56:03,691 --> 00:56:05,352
Talvez o governo tenha feito isso...
851
00:56:05,459 --> 00:56:07,120
por acidente...
852
00:56:07,228 --> 00:56:08,559
...ou de propósito.
- Talvez...
853
00:56:08,662 --> 00:56:10,493
...mas isso importa?
- Sim.
854
00:56:11,632 --> 00:56:14,430
Importa porque preciso falar.
855
00:56:15,336 --> 00:56:18,237
Senão vou cagar nas calças de medo!
856
00:56:23,110 --> 00:56:24,077
Desculpe.
857
00:56:26,580 --> 00:56:29,310
Esperem 1 minuto. Ouviram isso?
858
00:56:32,219 --> 00:56:34,619
Acho que estamos perto.
859
00:56:35,923 --> 00:56:38,050
Vou verificar esse andar.
860
00:56:46,367 --> 00:56:49,336
Acho que há mais 2 acima deste.
861
00:56:51,672 --> 00:56:53,367
Pessoal, pessoal, pessoal!
862
00:56:53,707 --> 00:56:56,141
Tem que ser este!
863
00:57:12,259 --> 00:57:13,248
Meu Deus!
864
00:57:19,233 --> 00:57:22,760
Acho que não tem ninguém aqui.
865
00:57:25,039 --> 00:57:27,667
- Deus!
- Meu Deus!
866
00:57:30,544 --> 00:57:33,104
Meu Deus!
867
00:57:33,547 --> 00:57:35,174
Podemos fazer isso!
868
00:57:35,282 --> 00:57:36,772
- Não sei.
- É uma linha reta.
869
00:57:36,884 --> 00:57:39,182
Lily, é uma linha reta.
870
00:57:39,286 --> 00:57:41,447
Podemos usar os canos...
871
00:57:41,555 --> 00:57:44,649
e os aparelhos de ar. Tudo bem?
872
00:57:45,025 --> 00:57:47,255
Chegamos até aqui. Podemos fazer.
Eu vou 1º.
873
00:57:47,361 --> 00:57:48,328
Tudo bem, tudo bem, sim.
874
00:57:48,429 --> 00:57:52,388
- Tenha cuidado.
- Vou documentar isso.
875
00:57:59,873 --> 00:58:03,502
Hud! Largue a câmera!
876
00:58:03,611 --> 00:58:05,078
Deus!
877
00:58:07,615 --> 00:58:12,211
Se isso for a última coisa que vir
significa que morri.
878
00:58:12,319 --> 00:58:13,809
Hud! Ande!
879
00:58:26,667 --> 00:58:28,302
Deus!
880
00:58:51,592 --> 00:58:53,753
Por favor, esteja aberta! Por favor!
881
00:58:55,162 --> 00:58:57,426
Sim. Você está bem?
882
00:58:57,531 --> 00:58:59,590
Quase lá!
883
00:59:02,102 --> 00:59:03,501
Ande, Hud!
884
00:59:09,009 --> 00:59:13,605
Beth! Beth! Beth!
885
00:59:23,357 --> 00:59:27,088
- Vai conseguir?
- Precisa de ajuda?
886
00:59:28,062 --> 00:59:30,087
Precisa de ajuda?
887
00:59:36,737 --> 00:59:38,364
Beth? Beth?
888
00:59:41,942 --> 00:59:42,966
Beth?
889
00:59:45,479 --> 00:59:48,573
Meu Deus! Meu Deus!
890
00:59:48,682 --> 00:59:50,115
Droga!
891
00:59:50,684 --> 00:59:54,381
Beth!
892
00:59:58,459 --> 00:59:59,790
Beth!
893
00:59:59,893 --> 01:00:00,951
Beth!
894
01:00:02,129 --> 01:00:04,097
Meu Deus!
895
01:00:12,039 --> 01:00:14,974
Consegue me ouvir? Beth?
896
01:00:37,331 --> 01:00:40,300
- Está mesmo aqui?
- Sim, estou.
897
01:00:42,202 --> 01:00:43,191
Rob?
898
01:00:45,005 --> 01:00:47,098
Você voltou por minha causa.
899
01:00:48,075 --> 01:00:50,270
Claro que voltei por você.
900
01:00:52,179 --> 01:00:56,377
- Desculpe se demorei tanto.
- Não, tudo bem.
901
01:00:59,453 --> 01:01:02,945
Tudo bem, tudo bem. Você está bem.
Vamos tirar você daqui, está bem?
902
01:01:03,056 --> 01:01:05,616
Hud, largue a câmera...
903
01:01:05,726 --> 01:01:07,489
e me ajude!
904
01:01:08,896 --> 01:01:09,988
Vai ficar tudo bem.
905
01:01:10,097 --> 01:01:12,463
Vamos levantá-la juntos.
906
01:01:12,566 --> 01:01:14,295
Não faça isso, Rob!
907
01:01:14,401 --> 01:01:16,028
Vai acabar num segundo.
908
01:01:16,136 --> 01:01:17,194
Prontos?
909
01:01:17,304 --> 01:01:18,498
- Por favor, não!
- Está tudo bem.
910
01:01:18,605 --> 01:01:19,970
Vamos fazer devagar.
911
01:01:20,073 --> 01:01:21,734
- Cuidado, cuidado.
- Não!
912
01:01:21,842 --> 01:01:24,174
1, 2, 3!
913
01:01:30,250 --> 01:01:31,478
Você está bem.
914
01:01:32,119 --> 01:01:36,021
- Sente-se, sente-se.
- Eu sei, eu sei.
915
01:01:36,123 --> 01:01:39,058
Você vai ficar bem.
916
01:01:41,762 --> 01:01:43,457
Você vai ficar bem.
917
01:01:43,564 --> 01:01:46,055
Eu sei. Sei que dói. Eu sei.
918
01:01:49,102 --> 01:01:50,933
O que é isso?
919
01:01:51,738 --> 01:01:53,035
É uma coisa terrível.
920
01:01:53,140 --> 01:01:54,903
Vamos! Temos que ir!
921
01:01:55,008 --> 01:01:56,339
Estou segurando você.
922
01:01:56,443 --> 01:01:59,606
Pronto. Vão, vão, vão!
923
01:01:59,713 --> 01:02:01,874
Estou segurando você.
924
01:02:01,982 --> 01:02:04,246
Você vai ficar bem.
925
01:02:04,351 --> 01:02:06,581
Segure-se em mim e ficará bem.
926
01:02:07,888 --> 01:02:10,322
Você vai ficar bem.
927
01:02:14,628 --> 01:02:17,461
- Se apóie em mim.
- Meu Deus!
928
01:02:23,470 --> 01:02:26,701
Droga! Isso é inacreditável!
929
01:02:28,675 --> 01:02:31,542
- Você está bem?
- Só não olhe para baixo, está bem?
930
01:02:31,645 --> 01:02:33,806
- Não dá para evitar.
- Você está bem.
931
01:02:33,914 --> 01:02:35,245
Vá, vá, vá! Deus!
932
01:02:39,086 --> 01:02:40,246
Droga!
933
01:02:41,154 --> 01:02:42,781
Continuem, vão!
934
01:02:42,890 --> 01:02:44,983
Vão, vão, vão!
Cheguem até o outro lado!
935
01:02:45,092 --> 01:02:47,117
Continuem!
936
01:02:53,000 --> 01:02:55,059
Droga!
937
01:02:55,168 --> 01:02:57,659
Meu Deus, viram aquilo?
938
01:02:57,771 --> 01:02:59,898
- Entrem!
- Andem!
939
01:03:00,007 --> 01:03:01,941
Deus!
940
01:03:08,649 --> 01:03:10,480
Corram! Rápido!
941
01:03:12,953 --> 01:03:16,684
- Andem!
- Meu Deus!
942
01:03:33,507 --> 01:03:35,566
Mas o que foi aquilo?
943
01:03:35,676 --> 01:03:37,940
Uma outra coisa igualmente terrível.
944
01:03:38,645 --> 01:03:40,169
Quando os helicópteros partem?
945
01:03:40,280 --> 01:03:42,111
- 0600.
- Que horas é isso?
946
01:03:42,215 --> 01:03:44,775
- 6:00.
- Tudo bem. Eu sabia.
947
01:03:48,288 --> 01:03:50,347
Andem!
948
01:04:27,227 --> 01:04:28,558
Esperem por mim!
949
01:04:35,802 --> 01:04:38,168
- Conseguimos?
- Queremos sair daqui!
950
01:04:39,539 --> 01:04:40,767
Certo, vamos!
951
01:04:42,709 --> 01:04:44,677
Mantenham as cabeças abaixadas!
952
01:04:49,216 --> 01:04:51,184
Vocês vão no outro helicóptero.
953
01:04:52,285 --> 01:04:55,083
- Não, espere! Espere!
- Lily!
954
01:04:55,889 --> 01:04:58,653
Estaremos bem atrás de você,
está bem?
955
01:04:58,759 --> 01:05:02,661
Espere por nós! Espere por nós!
Estaremos bem atrás de você!
956
01:05:05,932 --> 01:05:09,424
Vamos ficar bem, está me ouvindo?
957
01:05:17,344 --> 01:05:21,508
Jesus Cristo!
958
01:05:29,489 --> 01:05:32,287
Fiquem abaixados! Fiquem abaixados!
Andem, entrem!
959
01:05:35,529 --> 01:05:39,158
- Vão começar a bombardear.
- Tirem-nos daqui!
960
01:05:49,342 --> 01:05:51,367
Droga! Meu Deus!
961
01:05:53,814 --> 01:05:56,442
Meu Deus! Estão vendo isso?
962
01:05:56,550 --> 01:05:58,643
Estão vendo? Olhem, olhem, olhem!
963
01:05:58,752 --> 01:06:04,315
Estão vendo isso aí?
Meu Deus! Meu Deus!
964
01:06:10,163 --> 01:06:12,996
Deus! Não vão atingir a gente, não é?
965
01:06:14,768 --> 01:06:16,895
Meu Deus, eles o atingiram!
Olhem, eles o atingiram!
966
01:06:17,003 --> 01:06:20,495
É, eles o atingiram! Atingiram!
967
01:06:21,408 --> 01:06:24,104
Ele caiu!
968
01:06:24,611 --> 01:06:27,307
Alvo atingido! Ele caiu!
969
01:06:27,414 --> 01:06:29,211
Acho que o pegaram!
970
01:06:29,316 --> 01:06:31,784
É isso aí! É assim que eu gosto!
971
01:06:31,885 --> 01:06:35,719
Deus! Por favor, Deus!
972
01:06:38,525 --> 01:06:41,050
Por favor!
973
01:06:41,161 --> 01:06:44,221
Por favor, Deus e Jesus!
974
01:06:44,331 --> 01:06:45,958
Jesus Cristo, me desculpe!
975
01:06:46,066 --> 01:06:48,591
Me desculpe, Deus, por favor, não!
976
01:06:50,670 --> 01:06:54,037
Droga! Droga!
977
01:07:19,366 --> 01:07:22,233
Aqui é o Hawkeye 6. Alvo ainda ativo.
978
01:07:22,335 --> 01:07:25,236
Iniciando Protocolo Martelo em 15min.
979
01:07:25,572 --> 01:07:27,540
As sirenes soarão 2min antes.
980
01:07:27,641 --> 01:07:30,439
Se ouvir a sirene,
está na zona de explosão.
981
01:07:33,313 --> 01:07:36,771
Acorde! Acorde! Hud!
Hud, você está bem?
982
01:07:37,851 --> 01:07:41,480
- O que... Acho que sim.
- Não consigo mexer o braço.
983
01:07:41,588 --> 01:07:43,886
Me ajude! Me ajude!
984
01:07:45,926 --> 01:07:47,553
Ande, me ajude!
985
01:07:51,164 --> 01:07:52,961
Vamos tirá-lo daí.
986
01:07:53,066 --> 01:07:54,260
Hud, vá para o outro lado.
987
01:07:54,367 --> 01:07:56,130
Vamos puxá-lo de lá. Ande, Rob!
988
01:07:56,236 --> 01:07:58,261
Acho que não posso me mexer.
989
01:07:58,371 --> 01:07:59,861
Pode, sim!
990
01:08:01,341 --> 01:08:03,002
Segure a mão dele! Segure a mão dele!
991
01:08:03,109 --> 01:08:05,703
Tudo bem, consegui, consegui! Ande!
992
01:08:16,289 --> 01:08:19,850
- Minha perna!
- Eu sei. Está tudo bem.
993
01:08:19,960 --> 01:08:22,292
Você está bem.
994
01:08:22,395 --> 01:08:23,794
Tenho que estancar o sangramento.
995
01:08:23,897 --> 01:08:25,228
Não estou bem. Não posso andar.
996
01:08:25,332 --> 01:08:27,766
Pode, sim. Pode andar.
997
01:08:34,074 --> 01:08:35,939
Você está bem. Temos que sair.
998
01:08:36,042 --> 01:08:37,168
Por onde?
999
01:08:37,277 --> 01:08:39,871
Temos que partir
antes que essa coisa exploda.
1000
01:08:42,449 --> 01:08:44,917
Vamos por aqui!
Ande, você pode andar.
1001
01:08:45,018 --> 01:08:47,213
Você está bem. Espere 1 segundo.
1002
01:10:23,783 --> 01:10:25,182
Ele se foi.
1003
01:10:28,989 --> 01:10:30,422
Ele se foi.
1004
01:10:31,324 --> 01:10:33,656
- Todos eles se foram.
- Eu sei.
1005
01:10:39,332 --> 01:10:44,201
Temos que ir. Temos que ir.
Temos que sair daqui.
1006
01:10:44,304 --> 01:10:47,364
Para onde? Não há para onde ir!
1007
01:10:47,474 --> 01:10:49,704
Temos que ir! Ele está vindo!
1008
01:10:49,809 --> 01:10:52,835
Não, temos que esperar aqui.
Vamos esperar aqui.
1009
01:10:52,946 --> 01:10:55,642
Se esperarmos aqui, nos acharão.
1010
01:10:55,749 --> 01:10:58,411
Estão lutando com ele agora.
1011
01:10:58,518 --> 01:11:00,611
Não podemos ficar.
1012
01:11:09,562 --> 01:11:13,259
Estou com muito medo.
Estou com muito medo.
1013
01:11:41,094 --> 01:11:43,255
Meu nome é Robert Hawkins.
1014
01:11:43,363 --> 01:11:48,130
São 6:42, sábado, 23 de maio.
1015
01:11:48,835 --> 01:11:52,771
Há aproximadamente 7 horas,
alguma coisa atacou a cidade.
1016
01:11:53,807 --> 01:11:55,206
Não sei o que é.
1017
01:11:56,042 --> 01:11:58,533
Se estiver vendo isto agora...
1018
01:11:58,645 --> 01:12:01,478
deve saber mais do que eu.
1019
01:12:03,149 --> 01:12:07,381
Seja o que for, ele matou
o meu irmão, Jason Hawkins.
1020
01:12:07,487 --> 01:12:10,547
Matou meu melhor amigo, Hudson Platt,
Marlena Diamond...
1021
01:12:10,657 --> 01:12:12,454
e outros.
1022
01:12:12,559 --> 01:12:15,995
Caímos aqui no Central Park
e nos abrigamos sob a ponte.
1023
01:12:16,096 --> 01:12:18,428
Os militares começaram
a bombardear a criatura...
1024
01:12:18,531 --> 01:12:20,590
e fomos atingidos.
1025
01:12:22,102 --> 01:12:23,592
Pronto?
1026
01:12:28,208 --> 01:12:29,607
Está tudo bem.
1027
01:12:32,278 --> 01:12:34,644
- Olhe para mim.
- Não sei o que dizer.
1028
01:12:34,747 --> 01:12:37,238
Conte a eles quem você é.
1029
01:12:39,586 --> 01:12:45,081
Meu nome é Elizabeth Mclntyre.
Não sei o que está acontecendo.
1030
01:12:48,394 --> 01:12:50,794
Mas vamos esperar aqui
até isso passar.
1031
01:12:54,134 --> 01:12:56,261
Vamos esperar aqui.
1032
01:13:05,345 --> 01:13:07,745
Olhe para mim, Beth! Olhe para mim.
1033
01:13:07,847 --> 01:13:10,179
- Eu te amo.
- Eu te amo.
1034
01:13:14,821 --> 01:13:17,551
É isso aí! Admita...
1035
01:13:17,657 --> 01:13:19,318
vai sentir um pouco de saudade
de mim, certo?
1036
01:13:19,425 --> 01:13:21,859
Vamos ver.
1037
01:13:22,362 --> 01:13:23,761
Tudo bem. Certo.
1038
01:13:23,863 --> 01:13:26,229
A fita está quase acabando.
1039
01:13:26,332 --> 01:13:27,458
O que quer falar?
1040
01:13:27,567 --> 01:13:28,693
É a última vez.
1041
01:13:28,835 --> 01:13:29,802
27 ABR 18:17
1042
01:13:29,969 --> 01:13:31,766
Tive um dia muito bom.
1043
01:15:08,100 --> 01:15:13,902
CLOVERFIELD MONSTRO
1044
01:24:38,102 --> 01:24:39,069
Portuguese - BR