1 00:00:58,500 --> 00:01:01,500 MINISTERSTVO OBRANY 2 00:01:03,401 --> 00:01:07,501 Dokument #USGX-8810-B467 Záznam z SD karty. 3 00:01:07,502 --> 00:01:13,502 ZÁZNAM PRÍPADU CLOVERFIELD 4 00:01:13,503 --> 00:01:20,503 Nájdená na mieste "US-447". Oblasť predtým známa ako "Central Park". 5 00:01:23,503 --> 00:01:26,703 "MAJETOK AMERICKEJ VLÁDY NEKOPÍROVAŤ" 6 00:01:27,204 --> 00:01:30,504 27. apríla 7 00:01:46,305 --> 00:01:48,505 6:42 ráno. 8 00:01:52,906 --> 00:01:54,906 Byt Bethinho otca. 9 00:01:58,507 --> 00:02:00,207 Je mimo mesto. 10 00:02:05,008 --> 00:02:07,008 A hneď je z toho dobrý deň. 11 00:02:38,906 --> 00:02:39,906 Beth? 12 00:02:43,707 --> 00:02:45,907 - Rob, čo to robíš? - Nič. 13 00:02:45,908 --> 00:02:46,908 Nič. 14 00:02:48,107 --> 00:02:49,107 Prestaň... 15 00:02:49,709 --> 00:02:51,909 Ona sa hanbí. 16 00:02:51,910 --> 00:02:54,010 Už sa vidím na nete. 17 00:02:54,411 --> 00:02:56,211 Nie, pokojne sa zakry. 18 00:02:57,541 --> 00:02:59,441 Zaujímam sa o iné veci. 19 00:02:59,442 --> 00:03:00,442 Napríklad? 20 00:03:04,443 --> 00:03:05,843 Ako o teba. 21 00:03:11,244 --> 00:03:12,544 To bolo o chlp. 22 00:03:13,835 --> 00:03:16,835 Vždy sa toho zľaknem. 23 00:03:16,836 --> 00:03:18,336 Čuš, nikdy som tam nebola. 24 00:03:18,337 --> 00:03:19,337 Ešte nikdy si nebola na Coney Island? 25 00:03:19,338 --> 00:03:22,338 - Nie. - Ako si tam nemohla byť? 26 00:03:22,339 --> 00:03:23,839 Neviem, proste nebola. 27 00:03:23,840 --> 00:03:26,840 - No to je sila. Tak ťa tam vezmem. - Bože, čo ťa to tak vzrušuje... 28 00:03:28,141 --> 00:03:29,841 Čo to robíš? Čo? 29 00:03:30,042 --> 00:03:33,942 - Tak len od krku nahor. - Na nete sú tak na tie trenky zvedaví. 30 00:03:34,543 --> 00:03:36,243 Ty nepoznáš www.dvanásť.chlpov.na.hrudníku.com? 31 00:03:38,042 --> 00:03:39,642 - Čo ešte? - Čo ešte čo? 32 00:03:39,643 --> 00:03:43,243 No, okrem cukríkov... čo chceš dnes podniknúť? 33 00:03:45,043 --> 00:03:46,043 Ak chceš odpoveď... 34 00:03:46,080 --> 00:03:47,040 22. mája 35 00:03:47,044 --> 00:03:48,744 - Beží to? - Dávaj pozor! 36 00:03:48,745 --> 00:03:50,543 Zlato, to nie je moje. Neviem, či je to vypínač alebo zoom. 37 00:03:50,945 --> 00:03:52,835 Hej, hej, tuná, už to asi mám. Ide to? 38 00:03:52,836 --> 00:03:55,536 Super. Teraz môžeme mať peknú nahrávku, ako ťa niekto prejde. 39 00:03:55,637 --> 00:03:56,637 To má byť sranda? 40 00:03:58,337 --> 00:03:59,837 Kedy tí ľudia asi tak prídu? 41 00:04:00,338 --> 00:04:01,938 Za pár hodín. Preto si musíme švihnúť. 42 00:04:03,039 --> 00:04:05,939 - Kam to ideme? - Hneď sem na roh. Do obchodu. 43 00:04:07,830 --> 00:04:10,740 Vezmeš bratovu kameru a od všetkých hostí nahráš gratulácie. 44 00:04:11,641 --> 00:04:13,541 Prečo? Veď to nie je žiadna svadba. 45 00:04:13,942 --> 00:04:16,042 Viem, že nie je. Ale povedala som: ako na svadbe. 46 00:04:18,839 --> 00:04:23,539 Nechápem, prečo to mám robiť ja. Ani to neviem ovládať. 47 00:04:23,840 --> 00:04:26,040 - ...a to si myslím, že sa stane. - Nie, to teda nie! 48 00:04:26,442 --> 00:04:27,642 - Áno si, totálne si... - Nemáš žiadny dôkaz... 49 00:04:28,342 --> 00:04:29,442 22. mája 6:45 večer Spýtam sa ťa... 50 00:04:29,543 --> 00:04:31,043 Vidíš ma v tom hľadáčiku? 51 00:04:32,644 --> 00:04:36,644 - Hej, mám ťa. - Dobre, a tie tašky, čo vlečiem? 52 00:04:36,945 --> 00:04:38,245 Robíš perfektnú prácu. 53 00:04:38,230 --> 00:04:40,445 Na, vyskúšaj spraviť dve veci naraz. 54 00:04:40,546 --> 00:04:42,546 To je dobré! To bolo dobré! 55 00:04:42,647 --> 00:04:44,147 Nechcem trepať túto vec celú noc... 56 00:04:44,150 --> 00:04:46,146 Je to tvoj brat. Je to dôležité, tak prestaň... 57 00:04:46,148 --> 00:04:48,048 - To chápem, ale je to na hovno! - Nie, nie je! 58 00:04:48,050 --> 00:04:49,345 Áno je, nebudem to robiť! 59 00:04:49,349 --> 00:04:51,449 Jason! Plánovala som to dva týždne, 60 00:04:51,450 --> 00:04:56,050 tak mi s tým pomôž. - Dobre, dobre, urobím to. 61 00:04:56,951 --> 00:04:58,351 Asi som ju fakt nasral. 62 00:04:59,952 --> 00:05:03,152 Zlato, no tak. Len som si robil srandu. 63 00:05:03,491 --> 00:05:05,632 Hud! 64 00:05:05,633 --> 00:05:06,643 Počúvaj, mám pre teba prácu. 65 00:05:07,644 --> 00:05:11,144 - Ja už tu prácu mám... - To vidím, ale toto je dôležitejšie... 66 00:05:11,901 --> 00:05:14,692 Vieš, ako ľudia vždy na svadbe robia tie rozhovory do kamery? 67 00:05:15,693 --> 00:05:16,693 Nie. 68 00:05:17,094 --> 00:05:19,294 Tak dobre, vezmeš tú kameru 69 00:05:19,295 --> 00:05:22,895 a budeš chodiť dokola a hovoriť ľuďom, nech Robovi povedia nejaké želanie. 70 00:05:22,896 --> 00:05:24,996 - No neviem, to je zodpovednosť... - Je to dôležité. 71 00:05:25,197 --> 00:05:28,197 - A máš to robiť ty celú noc... - A príde aj Marlena... 72 00:05:28,498 --> 00:05:29,598 - Fakt? - Hej. 73 00:05:29,599 --> 00:05:33,999 - Vezmeš si to a pokecáš s ňou o Robovi. - Nepovedal som, že to urobím. 74 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 - Vyskúšaj to. - Dobre, na chvíľu. 75 00:05:37,801 --> 00:05:39,101 - Pripravený? - Áno, môžeš. 76 00:05:41,038 --> 00:05:42,939 Rob, ani neviem, čo povedať, braček. 77 00:05:43,487 --> 00:05:45,693 Veľa šťastia v Japonsku. Mám ťa moc rád. 78 00:05:46,780 --> 00:05:48,361 Som na teba pyšný. 79 00:05:50,573 --> 00:05:51,836 - Všetko. - Všetko? 80 00:05:51,837 --> 00:05:53,537 - Áno, proste stačí. - Hej. 81 00:05:54,538 --> 00:05:56,538 Vlastne to bol vtip. 82 00:05:57,507 --> 00:05:59,304 - Tak si to uži, Hud. - Vďaka kamoš. 83 00:06:02,035 --> 00:06:05,252 - Hej, čo sa robí, človeče? - Hej ľudia! Hej! 84 00:06:05,910 --> 00:06:07,069 - Čo povedať? - Hocičo... 85 00:06:07,075 --> 00:06:09,552 Bon voyage, Rob... Alebo ako to hovoria v Japonsku? 86 00:06:10,588 --> 00:06:11,833 - Sayonara? - Sayonara? 87 00:06:11,840 --> 00:06:12,952 Áno, dobre... 88 00:06:14,930 --> 00:06:17,096 - Hud, čo to robíš? - Natáčam túto noc. 89 00:06:17,197 --> 00:06:18,497 Ale ja som požiadala Jasona. 90 00:06:19,398 --> 00:06:21,898 Aha, no hej. Ale Jason zase požiadal mňa. 91 00:06:21,899 --> 00:06:23,899 Takže to robím ja. A robím to perfektne. 92 00:06:23,900 --> 00:06:26,900 Mohol by si to brať trochu vážnejšie? Pretože je to fakt dôležité. 93 00:06:26,901 --> 00:06:29,501 Iste, budem to brať veľmi vážne. Veľmi vážne. 94 00:06:29,602 --> 00:06:32,102 - Sľubuješ? - Áno, chceš niečo zaželať? 95 00:06:33,312 --> 00:06:34,678 - Dobre. - Tak môžeš začať. 96 00:06:34,879 --> 00:06:35,879 Dobre. 97 00:06:35,880 --> 00:06:38,780 Tak sa sústreď, pretože toto je tá posledná vec, čo uvidí. 98 00:06:38,781 --> 00:06:39,781 Dobre, zvládnem to. 99 00:06:39,982 --> 00:06:40,982 Robert Hawkins... 100 00:06:41,365 --> 00:06:45,086 nemôžem uveriť, že ma opúštaš a nechávaš mi na starosti tvojho brata. 101 00:06:45,087 --> 00:06:47,830 Oh, spomaľ, spomaľ. Myslím, že očividne tu stojím... 102 00:06:49,032 --> 00:06:51,432 Viem, že ešte nie sme oficiálne rodina, no ale... 103 00:06:51,633 --> 00:06:53,133 - To nie fér... - Kamoš! 104 00:06:53,584 --> 00:06:54,972 Potom ho vystrihnem. 105 00:06:55,873 --> 00:07:00,573 Ale beriem ťa ako môjho brata. A ty mňa snáď ako sestru. 106 00:07:01,374 --> 00:07:03,774 Takže, nám zavolaj... 107 00:07:04,475 --> 00:07:06,675 Teraz, keď máš túto prácu, môžeš si to dovoliť, takže... 108 00:07:08,176 --> 00:07:09,476 - Hud! - No? 109 00:07:09,577 --> 00:07:11,577 No, prepáč. Bola si dobrá. 110 00:07:11,778 --> 00:07:14,378 - Určite? - Myslím, že to bolo fakt dobré. 111 00:07:14,979 --> 00:07:17,039 Veď si mi ani nevenoval pozornosť. 112 00:07:27,578 --> 00:07:29,542 Dobre, ideme na to. 113 00:07:32,143 --> 00:07:33,543 To zvládneš, chlape. 114 00:07:33,744 --> 00:07:34,744 To zvládneš. 115 00:07:40,045 --> 00:07:42,145 - Čo je, človeče? - Hej, ako kamoš? 116 00:07:42,746 --> 00:07:43,846 Čo sa deje? 117 00:07:47,847 --> 00:07:48,847 Prepáč! 118 00:07:48,848 --> 00:07:50,148 Hej, Marlena? 119 00:07:51,349 --> 00:07:52,549 - Hej, ako? - Čau. Čau... 120 00:07:52,873 --> 00:07:55,526 Vedela si, že tu chodím dokola po párty a som... 121 00:07:55,727 --> 00:07:56,727 Vieš, že Rob odlieta? 122 00:07:56,991 --> 00:07:58,946 - Áno. - Je to jeho rozlúčková párty. 123 00:07:59,447 --> 00:08:04,837 Super. No pozri, ja tu natáčam, čo o ňom ľudia hovoria. 124 00:08:05,150 --> 00:08:09,339 Nie, dík. Sotva Roba poznám. Prišla som sem za Lily. 125 00:08:09,340 --> 00:08:11,940 Asi by to bolo trochu blbé, ale vďaka. 126 00:08:11,941 --> 00:08:14,441 Ok, dobre. Ale ja mám obehnúť všetkých. 127 00:08:15,442 --> 00:08:17,342 Vieš, že sa to robí na svadbách? 128 00:08:17,343 --> 00:08:20,943 Chápem, čo robíš. Ale ja to nechcem spraviť, takže dík. 129 00:08:20,944 --> 00:08:23,944 Dobre, fajn. Urobíme len rýchlovku. 130 00:08:29,987 --> 00:08:30,768 No dobre... 131 00:08:32,569 --> 00:08:39,369 Ahoj Rob, Marlena, videli sme sa tak trikrát, štyrikrát... 132 00:08:39,370 --> 00:08:45,470 A zakaždým sme boli fakt sťatí, takže ani neviem, čo povedať. 133 00:08:45,471 --> 00:08:48,471 Ale ty máš super džob. Prezident niečoho... 134 00:08:48,872 --> 00:08:49,872 Vice-prezident...! 135 00:08:49,873 --> 00:08:51,173 Tiež super. 136 00:08:51,774 --> 00:08:53,374 Takže, veľa šťastia. 137 00:08:53,375 --> 00:08:57,975 A my ti tu budeme držať New York v bezpečí, až sa vrátiš. 138 00:08:58,276 --> 00:09:00,176 - Skvelé, to bolo fakt super. - Áno? 139 00:09:00,177 --> 00:09:02,077 Iste, môžeme to natočiť znovu. Ak teda chceš. 140 00:09:02,678 --> 00:09:04,038 Nemáš niečo ako vizitku? 141 00:09:05,077 --> 00:09:08,477 Moja agnetúra...milujú takéto hovadiny na kamere. 142 00:09:10,079 --> 00:09:11,879 No, ja vlastne nie som profík. 143 00:09:11,880 --> 00:09:13,880 - Čo? - Nie som profík. 144 00:09:13,881 --> 00:09:15,281 - Som Hud. - Hug? 145 00:09:15,282 --> 00:09:18,682 Nie...Hud, som kamoš Roba a Lily. 146 00:09:18,983 --> 00:09:20,683 Párkrát sme sa už stretli predtým. 147 00:09:21,084 --> 00:09:25,484 Oh, áno. Máš kameru pred tvárou. Možno preto som nevedela... 148 00:09:25,485 --> 00:09:27,985 - Dobre, dám ju preč? - Ou, áno. To je ono. Paráda. 149 00:09:28,586 --> 00:09:31,386 - Je fajn ťa zase vidieť. - Tiež som ťa rada videla. 150 00:09:31,887 --> 00:09:36,587 - Čo máš teraz v pláne? - No, vlastem si idem pre nejaké jedlo. 151 00:09:36,588 --> 00:09:37,988 Ale veľa šťastia s ... 152 00:09:37,989 --> 00:09:40,089 Ale stále ti môžem natočiť tú firemnú akciu! 153 00:09:42,321 --> 00:09:43,739 Pripravte sa. 154 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 Môžete vypnúť hudbu, prosím? 155 00:09:50,460 --> 00:09:53,314 Prekvapenie! 156 00:09:56,130 --> 00:09:58,250 Nie! Nie! Nie! 157 00:10:00,398 --> 00:10:02,201 Ako ste to všetko naplánovali? 158 00:10:04,801 --> 00:10:06,901 - Hej, ako sa máš? - Prepáč... 159 00:10:07,107 --> 00:10:08,463 Čo sa robí? 160 00:10:09,064 --> 00:10:15,464 Príhovor! 161 00:10:18,272 --> 00:10:20,200 Toto je fakt prekvapenie. 162 00:10:21,001 --> 00:10:21,701 Ako inak. 163 00:10:21,805 --> 00:10:23,500 ...je to prekvapujúca párty. 164 00:10:24,702 --> 00:10:26,232 Je to od vás milé. Takže vďaka. 165 00:10:27,033 --> 00:10:29,533 - Lily? - To boli všetci, všetci. 166 00:10:29,534 --> 00:10:30,934 Tak vďaka všetkým! 167 00:10:33,028 --> 00:10:34,818 Znamená to pre mňa veľa. 168 00:10:34,971 --> 00:10:36,828 A je to. Viac toho nemám. 169 00:10:41,095 --> 00:10:43,223 - Hej chlape. - Tak čo, prekvapený? 170 00:10:44,524 --> 00:10:48,424 - Bol som, ale nie príliš. - Nie? Môžeš opísať tvoje pocity? 171 00:10:48,911 --> 00:10:52,254 No neviem...Chcel povedať-nuda. Som trochu znudený. 172 00:10:52,255 --> 00:10:53,855 Ale nie, nie si. 173 00:10:54,256 --> 00:10:57,056 Nie, bolo to skvelé, kamoš... Čo robíš s tou kamerou? 174 00:10:57,058 --> 00:10:59,458 Dokumentujem celú noc, takže si to potom môžeš vziať do Japonska. 175 00:10:59,759 --> 00:11:00,959 Môžem to pozerať každú noc, keď tam budem? 176 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 - Jason chcel.... áno, môžeš. - No dobre. 177 00:11:06,761 --> 00:11:08,661 Hej Hud, nevieš, či dnes príde aj Beth? 178 00:11:08,662 --> 00:11:11,262 Áno, myslím, že hej. Lily ju určite pozvala. 179 00:11:11,263 --> 00:11:12,263 Prečo by nemala prísť? 180 00:11:27,664 --> 00:11:30,364 Ako to prežijeme bez Roba? Je ako náš "parťák". 181 00:11:30,135 --> 00:11:30,935 Hej, ja viem. 182 00:11:31,265 --> 00:11:34,665 - Hej, ako to mám bez teba prežiť? - To neviem, som predsa "parťák". 183 00:11:39,066 --> 00:11:42,166 - Ja tu nie som. - Ahoj. - Len tu dokumentujem. 184 00:11:43,567 --> 00:11:45,267 To bol môj najväčší problém. 185 00:11:45,872 --> 00:11:47,732 Vravel si "My fair lady"? 186 00:11:47,933 --> 00:11:48,733 Zbožňujem "My fair lady". 187 00:11:48,734 --> 00:11:49,734 - To bolo ako "naozaj"? - Čo? 188 00:11:50,235 --> 00:11:51,735 Bola to paráda. 189 00:11:52,235 --> 00:11:53,735 Ale zabralo to, nie? 190 00:11:54,036 --> 00:11:55,436 Beth. Ahoj. 191 00:11:56,537 --> 00:11:57,437 Stihla si to. 192 00:11:57,438 --> 00:11:59,238 Na tom teraz nezáleží. Teraz si tu. Všetko je v pohode. 193 00:11:59,382 --> 00:12:01,097 To je dobré. To je fajn. Uži si to. 194 00:12:01,098 --> 00:12:02,798 Idem ju pozdraviť. 195 00:12:04,799 --> 00:12:06,899 - Čo je to za týpka? - Neviem, možno nikto dôležitý. 196 00:12:06,890 --> 00:12:09,700 Idem to skontrolovať. Pozor, natáčam... 197 00:12:09,701 --> 00:12:12,101 - Prešvihla som tvoje uvítanie. - To je v pohode. 198 00:12:12,105 --> 00:12:14,300 Fakt ma to mrzí. Mali sme problém s taxíkom. 199 00:12:14,801 --> 00:12:17,300 - Trochu prehnaná výzdoba. - Nie, je to fantastické. 200 00:12:17,803 --> 00:12:20,403 - Rob, toto je Travis. - Ahoj. Teší ma. 201 00:12:20,405 --> 00:12:22,100 Veľa som o tebe počul. 202 00:12:22,104 --> 00:12:23,804 - Gratulujem, mimochodom. - Vďaka. 203 00:12:24,100 --> 00:12:25,300 Viceprezident, to je paráda. 204 00:12:25,805 --> 00:12:27,805 - Vďaka. - To je fakt úžasné. 205 00:12:28,306 --> 00:12:29,606 - Môžeme? - Áno, tam je bufet. 206 00:12:29,607 --> 00:12:31,407 Hej, natáčam tu túto noc. Som Hud. 207 00:12:31,933 --> 00:12:34,737 Saké tečie potokom. Tak sa obslúžte. 208 00:12:35,607 --> 00:12:36,807 Rád som ťa poznal. 209 00:12:37,738 --> 00:12:38,738 Vďaka, že ste prišli. 210 00:12:40,539 --> 00:12:43,039 - To spolu chodia? - Áno. 211 00:13:04,251 --> 00:13:05,387 Hej, je všetko v pohode? 212 00:13:05,688 --> 00:13:06,388 Áno, všetko v pohode. 213 00:13:06,789 --> 00:13:11,789 - Dobre, pretože si bol ako... - Nie je to moja kamera? 214 00:13:12,130 --> 00:13:14,990 - Neviem, tvoj brat mi ju dal. - Vymenil si pásky? 215 00:13:14,991 --> 00:13:16,191 Pretože som tam mal pásku. 216 00:13:16,192 --> 00:13:17,192 Neviem... 217 00:13:17,593 --> 00:13:19,693 ...sú také smiešne, ale nejaká čajová šálka... 218 00:13:20,194 --> 00:13:23,094 Keď som to dostal, tak už tam páska bola, prečo? 219 00:13:25,195 --> 00:13:26,095 Rob, prečo? 220 00:13:26,096 --> 00:13:28,196 Nič, na tom nezáleží. Je to kravina. 221 00:13:28,897 --> 00:13:32,297 Si si istý, že ti je fajn? Pretože vypadáš nejak divne. 222 00:13:34,898 --> 00:13:37,298 - No, tu máš. - Hej, takto sa mi to páči. 223 00:13:39,699 --> 00:13:40,699 Prepáčte... 224 00:13:42,400 --> 00:13:43,400 Beth! 225 00:13:45,801 --> 00:13:47,901 Točím rozlúčky pre Roba. Chceš mu niečo odkázať? 226 00:13:49,002 --> 00:13:52,902 Hud, ja ti neviem. Nie je na to vhodný čas. 227 00:13:53,403 --> 00:13:54,703 No tak, veď odchádza. 228 00:13:55,304 --> 00:13:57,104 Nejaký čas si s ním nepokecáš. 229 00:13:57,105 --> 00:13:58,805 Nemáš nič, čo by si mu povedala? 230 00:14:02,553 --> 00:14:05,053 - Skočíš mi pre drink, Travis? - Jasné. 231 00:14:06,054 --> 00:14:07,054 Super, dík. 232 00:14:09,255 --> 00:14:12,955 - A musí to byť tu? - Môžeme do kuchyne. - Super. 233 00:14:15,956 --> 00:14:16,956 Dobre... 234 00:14:19,357 --> 00:14:20,157 Rob... 235 00:14:22,938 --> 00:14:24,958 Nechcela som to hovoriť do kamery. 236 00:14:26,159 --> 00:14:32,159 Ale chcem, aby si vedel, akú mám z toho radosť. 237 00:14:32,760 --> 00:14:37,360 Viem, ako si o tú prácu usiloval a veľa to pre teba znamená. 238 00:14:41,061 --> 00:14:42,761 Budeš mi tu naozaj chýbať. 239 00:14:45,062 --> 00:14:46,762 Môžeš na sekundu? 240 00:14:52,763 --> 00:14:55,963 Jason, medzi tými dvoma nie je niečo v poriadku. 241 00:14:56,864 --> 00:14:58,864 - O čom to hovoríš? - Vážne. Sú práve vonku. 242 00:14:58,870 --> 00:15:01,770 - Hud, teraz nie. - Dobre, idem to skontrolovať. 243 00:15:02,165 --> 00:15:04,765 - Už si mi ani nezavolal! - Doviedla si si chlapa na moju párty? 244 00:15:04,870 --> 00:15:06,970 Prestaň! Nerozprával si sa so mnou celé týždne! 245 00:15:07,866 --> 00:15:09,466 - Hud! Ale no tak! - Pardon. 246 00:15:10,467 --> 00:15:12,667 - Hud, poď späť dovnútra. - Ale ja natáčam! 247 00:15:13,068 --> 00:15:16,168 - Toto nie. - Lily, vieš prečo sa hádajú? 248 00:15:17,269 --> 00:15:19,869 - Lily, ak to vieš, tak mi to povedz. - Nerozprávam sa s tebou! 249 00:15:19,968 --> 00:15:22,668 Mal by som to vedieť, keď to už točím. 250 00:15:23,070 --> 00:15:25,370 - Stiahla ma späť dovnútra. - Tak ich ideme nájsť von. 251 00:15:25,375 --> 00:15:28,270 - Spýtame sa jej a pôjdeme von. - Práve je v kuchyni. 252 00:15:28,572 --> 00:15:29,572 Čo? 253 00:15:29,872 --> 00:15:30,872 Lily? 254 00:15:31,372 --> 00:15:33,472 - Nechceš nám niečo povedať? - Nie. - Určite nie? 255 00:15:33,872 --> 00:15:34,872 Hud, si génius. 256 00:15:34,873 --> 00:15:37,313 - Vyhýbaš sa otázke. - Nemám ti čo povedať. 257 00:15:37,414 --> 00:15:38,714 - Vôbec nič. - Lily, klameš. 258 00:15:38,720 --> 00:15:40,613 Ak niečo vieš, tak nám to povedz. 259 00:15:41,214 --> 00:15:43,214 - Lily... - Poznám ťa... zlato. 260 00:15:45,115 --> 00:15:47,315 Dobre, ale nie do kamery. Nepoviem nič na kameru. 261 00:15:47,320 --> 00:15:49,115 Dobre, to nie je problém. Žiadny problém. 262 00:15:49,120 --> 00:15:50,415 Prečo by sme to chceli rozkecávať? Nepovieme nič. 263 00:15:50,416 --> 00:15:52,716 - Rob a Beth sa spolu vyspali. - To myslíš vážne? 264 00:15:52,720 --> 00:15:55,117 Stalo sa to pred pár týždňami. Sľúbila som Beth, že budem mlčať. 265 00:15:55,120 --> 00:15:57,417 To si robíš srandu? Vyspali sa spolu a nič si mi nepovedala? 266 00:15:57,718 --> 00:16:00,718 - A prečo si to nepovedala mne? - Prečo som to nepovedala tebe? 267 00:16:01,319 --> 00:16:03,519 Dobre ľudia, nepýtajte sa ma, odkiaľ to viem. 268 00:16:03,618 --> 00:16:05,218 Rob a Beth spolu sexovali. 269 00:16:06,220 --> 00:16:08,420 - Ja som to vedel. - Robíš si srandu? 270 00:16:08,425 --> 00:16:09,925 Nerobím, to je fakt vážne. 271 00:16:10,521 --> 00:16:12,421 - Ahoj, Marlena. To som ja, Hud. - Čau. 272 00:16:12,925 --> 00:16:14,725 Vedela si, že Rob a Beth spolu spali? 273 00:16:15,821 --> 00:16:16,521 Nie. 274 00:16:16,525 --> 00:16:17,622 - No, nie je to bláznivé? - Bláznivé... 275 00:16:17,625 --> 00:16:20,321 Sú priatelia odjakživa. Myslím, že Rob ju miluje už od vysokej. 276 00:16:21,123 --> 00:16:23,323 Možno to bol darček na rozlúčku, nie? 277 00:16:24,524 --> 00:16:27,024 Hej...tak on čakal nejaké darčeky? 278 00:16:28,025 --> 00:16:30,125 - Mali spolu sex. Lily mi to povedala. - Čo? Nie... 279 00:16:30,130 --> 00:16:31,830 - No to je... - Prisahám. 280 00:16:31,835 --> 00:16:33,330 - Prečo to rozkecávaš? - Nerozkecávam, nie. 281 00:16:33,335 --> 00:16:34,630 Mal by si sklapnúť. 282 00:16:45,826 --> 00:16:47,026 Veľa šťastia v Japonsku, Rob. 283 00:16:48,227 --> 00:16:49,627 Veľa šťastia dnes v noci, Travis. 284 00:16:53,828 --> 00:16:55,628 Hej kamoš, kamoško, si v pohode? 285 00:16:56,427 --> 00:16:58,627 - Hej, no tak. - Teraz nie, Hud. 286 00:16:58,629 --> 00:17:00,129 - Nechaj ho. - Musím s ním hovoriť. 287 00:17:00,930 --> 00:17:03,130 - Môžem mu niečo povedať. - Už si to povedal všetkým. 288 00:17:03,931 --> 00:17:06,031 - ...niečo s tým spraviť. - Nie. Každý potrebuje trochu pokoja. 289 00:17:06,040 --> 00:17:07,830 A zostane zamknutý v izbe celú noc? 290 00:17:08,132 --> 00:17:10,132 Lily, pozri sa na seba. To je v pohode. Ver mi. 291 00:17:10,133 --> 00:17:13,633 Nie je... si jeho brat. A ty jeho najlepší kamarát. 292 00:17:13,640 --> 00:17:15,633 Tak choďte a upokojte ho. 293 00:17:16,234 --> 00:17:20,134 Ako to urobíme? Budeš hovoriť ty, alebo ja? 294 00:17:20,635 --> 00:17:22,535 - Ty nebudeš hovoriť nič. - Dobre, v pohode. 295 00:17:22,637 --> 00:17:23,637 Ideme si pokecať. 296 00:17:23,638 --> 00:17:26,038 - Nič o tom nevieš, jasné? - Tak mi to povedz. 297 00:17:27,339 --> 00:17:31,739 - Bolo to také náhle vzplanutie vášní. - Lenže potom Beth povedala Lori, 298 00:17:31,740 --> 00:17:32,739 že si sa na ňu vykašľal. 299 00:17:32,840 --> 00:17:34,740 - Nevykašľal! - Povedala, že si jej ani nezavolal. 300 00:17:34,741 --> 00:17:36,941 Pozri, ja odchádzam! Čo mám asi robiť? 301 00:17:36,942 --> 00:17:38,742 Ja ti neviem, kamoš. Má zlomené srdce. 302 00:17:38,941 --> 00:17:41,541 Nie je žiadne "my"! Som to ja a ona, ideme svojimi cestami. 303 00:17:41,743 --> 00:17:43,143 A bude lepšie, keď zostaneme iba priateľmi. 304 00:17:43,145 --> 00:17:44,341 ...aj tak si nepripadám dosť dobrý pre ňu... 305 00:17:44,444 --> 00:17:47,744 Počkaj, počkaj ...žiadne "pripadám". Ty nie si pre ňu dosť dobrý. 306 00:17:48,145 --> 00:17:51,545 Tak to je. To je holý fakt. 307 00:17:51,546 --> 00:17:57,646 Beth McIntyreová je úplne z inej planéty, je krásna, okúzľujúca. 308 00:17:57,947 --> 00:18:01,647 Mám ťa rád, ale poviem ti do očí, že si jednoducho hajzel. 309 00:18:01,848 --> 00:18:06,448 Japonsko na tom nič nemení. Je do teba blázon, kamoš. 310 00:18:06,449 --> 00:18:09,149 Akože tu teraz sedím. - Áno, a miluješ ju. 311 00:18:09,748 --> 00:18:12,048 - Ale musíš za ňou ísť. - To nie je také jednoduché! 312 00:18:12,150 --> 00:18:14,650 - Nie, je to jednoduché, Rob. - No tak, človeče. Neboj sa toho. 313 00:18:15,451 --> 00:18:18,851 Musíš sa naučiť povedať si: "Kašlem na svet, idem za ľuďmi" 314 00:18:18,855 --> 00:18:20,550 "na ktorých mi záleží." 315 00:18:23,752 --> 00:18:25,852 Bože, čo to do riti bolo? 316 00:18:30,130 --> 00:18:31,453 Skoro mi cvrklo... 317 00:18:32,552 --> 00:18:34,352 Lily! Lily! 318 00:18:34,354 --> 00:18:36,154 Cítili ste to? Asi zemetrasenie. 319 00:18:36,655 --> 00:18:39,555 - Lily, kde si? - Čo to bolo? 320 00:18:40,154 --> 00:18:41,754 - Si v poriadku? - Môj Bože. Vystrašilo ma to. 321 00:18:41,856 --> 00:18:44,356 - Videla si niečo? - Marlena! Si v poriadku? 322 00:18:45,557 --> 00:18:48,857 - Ľudia...! - Upokojte sa. 323 00:18:48,858 --> 00:18:49,858 Už to ide, už to ide... 324 00:18:51,457 --> 00:18:52,457 Čušte, všetci... 325 00:18:52,859 --> 00:18:54,359 - ...ale, teraz približne... - Ticho, ticho... 326 00:18:54,370 --> 00:18:55,157 Ľudia, no tak! 327 00:18:56,659 --> 00:19:01,159 ...pravdepodobne zemetrasenie v dolnom Manhattane. 328 00:19:01,260 --> 00:19:04,560 Máme správu, že neďaleko, uprostred prístavu, sa prevrátil 329 00:19:04,565 --> 00:19:07,765 tanker s ropou v blízkosti Sochy slobody. 330 00:19:08,061 --> 00:19:11,761 - Ešte raz... - Človeče, to je blízko. 331 00:19:12,162 --> 00:19:14,862 - Myslíš, že to uvidíme zo strechy? - Neviem, možno. 332 00:19:15,863 --> 00:19:17,863 - Vy chcete vyliezť na strechu? - Poďme sa tam pozrieť. 333 00:19:17,865 --> 00:19:19,865 - No tak, Jason, nechoďte tam. - Ale áno, ideme. 334 00:19:19,870 --> 00:19:21,363 Nemyslím, že by ste mali. 335 00:19:23,464 --> 00:19:25,364 - Nie! - To bolo fakt... 336 00:19:26,365 --> 00:19:28,265 Čo myslíte? Bol to ďalší teroristický útok? 337 00:19:28,268 --> 00:19:31,265 - To je šialené, človeče. - Pozerajte pod nohy. 338 00:19:40,966 --> 00:19:43,966 - Zatriaslo sa úplne všetko. - Bolo to v správach. 339 00:19:43,867 --> 00:19:47,867 - Prúd vypadol len tu? - Nie, ešte aj pár blokov. 340 00:19:49,968 --> 00:19:53,668 Čo sa to robí? Asi si mal odísť o niečo skôr, že? 341 00:19:53,669 --> 00:19:54,669 Sklapni. 342 00:19:56,670 --> 00:19:57,670 Do riti. 343 00:20:01,371 --> 00:20:03,671 Bežte, bežte, bežte! 344 00:20:09,170 --> 00:20:10,170 Hud! 345 00:20:32,872 --> 00:20:35,672 - Je niekto zranený? - Videli ste Jasona? 346 00:20:37,073 --> 00:20:41,073 Nevideli ste Jasona? Videli ste ho niekto? 347 00:20:54,074 --> 00:20:57,074 Bože môj! Bože môj! 348 00:20:59,673 --> 00:21:00,673 Bože môj! 349 00:21:15,575 --> 00:21:17,375 - Prepáč. - Kde si bol? 350 00:21:25,576 --> 00:21:28,376 Ľuida, videli ste to? Videli ste to? 351 00:21:48,877 --> 00:21:50,777 - Dole! Dole! - Si v poriadku? 352 00:21:52,378 --> 00:21:53,778 Tak videli ste to? 353 00:22:01,079 --> 00:22:02,279 Vonku sú ešte ľudia! 354 00:22:12,780 --> 00:22:14,780 Rob! Ja som to videl! Rob! 355 00:22:17,381 --> 00:22:20,501 - Rob! - Čo? - Videl som to. 356 00:22:20,582 --> 00:22:22,282 Je to živé! 357 00:22:44,739 --> 00:22:46,685 - Jason, čo to robíš? - Kam ideš? 358 00:22:46,690 --> 00:22:47,985 Lily, počkaj tu. 359 00:22:50,066 --> 00:22:52,336 - Jason, nechoď von... - Jason, nie! 360 00:22:52,340 --> 00:22:54,536 - Lily čakaj tu! - Hej, Rob, kam sa trepe? 361 00:22:54,936 --> 00:22:55,836 - Jason! - Rob... 362 00:22:57,336 --> 00:22:58,336 Rob! 363 00:23:19,259 --> 00:23:21,859 - Môj Bože...Marlena? - Bože. 364 00:23:22,060 --> 00:23:24,860 Je ti niečo? Poď sem, sadni si. 365 00:23:45,061 --> 00:23:46,861 Išlo to tade, priamo cez ulicu. 366 00:23:48,762 --> 00:23:51,062 To sa vám snažím povedať. Mal som to rovno nad hlavou. 367 00:23:51,063 --> 00:23:53,663 - Čo? - To bolo ono, čo sme počuli. 368 00:23:54,764 --> 00:23:57,864 Hovoril si, že si niečo videl? Čo si videl? Vravel si, že je to živé? 369 00:23:59,365 --> 00:24:02,865 Ja neviem. Asi som to nahral. Môžeme sa pozrieť. 370 00:24:04,060 --> 00:24:06,933 - Ľudia! Mám to nahraté! - Tak to nájdi! 371 00:24:07,200 --> 00:24:08,256 Pretočím to! 372 00:24:08,757 --> 00:24:11,057 - Je to pre teba veľká výzva. - Hej, ale neovládam jazyk. 373 00:24:11,339 --> 00:24:14,659 - Ale no tak. To je tak ťažký? - Japončina? Hovadsky. 374 00:24:17,360 --> 00:24:20,160 - To zvládneš. - Myslíš, že mám ísť? 375 00:24:22,061 --> 00:24:25,161 - Nedáva to zmysel. - Videli ste to? 376 00:24:25,753 --> 00:24:27,797 Neviem, čo to bolo! Bolo to obrovské! 377 00:24:27,800 --> 00:24:29,297 Bolo to ako...videli ste tú vec? 378 00:24:32,480 --> 00:24:34,708 Hej ľudia, no tak, všetci sa upokojte! 379 00:24:35,708 --> 00:24:36,708 Dobre, čušte už! 380 00:24:36,635 --> 00:24:39,393 Nevieme, čo sme videli! Každopádne je to stále tu! 381 00:24:39,395 --> 00:24:41,393 Jasné? Musíme vypadnúť z Manhattanu. 382 00:24:42,083 --> 00:24:43,132 Okamžite. 383 00:24:43,833 --> 00:24:45,533 Cez Brooklynský most, to bude najlepšie. 384 00:24:45,535 --> 00:24:47,933 - Je to priamo do Delancey. - Stačí sa dostať do Williamsburgu. 385 00:24:48,034 --> 00:24:50,034 Nie. Vieš, ako je to ďaleko? Brooklyn je priamo tam! 386 00:24:50,040 --> 00:24:52,033 Nie, nie, kamoš. Je to príliš blízko. 387 00:24:52,871 --> 00:24:56,700 - Tak čo teraz? - Musíme preč. Je v poriadku? 388 00:24:57,401 --> 00:25:00,401 Dobre, jasné. Hej, Marlena, musíme vypadnúť, dobre? 389 00:25:00,402 --> 00:25:03,102 Žralo to ľudí. Žralo to každého. 390 00:25:07,403 --> 00:25:08,703 Dobre, poď. 391 00:25:09,002 --> 00:25:10,902 - Poďme, poďme... - Nepozeraj sa tam... 392 00:25:16,034 --> 00:25:17,834 - Funguje niekomu telefón? - Čo? 393 00:25:17,835 --> 00:25:19,302 - Hud, ide ti telefón? - Čo? 394 00:25:21,125 --> 00:25:24,826 - Kurva! Nechal som ho tam. - Nemám signál. - Ty tiež nie? 395 00:25:25,533 --> 00:25:27,550 - Hud! No tak! - Čo? Dobre... 396 00:25:38,126 --> 00:25:39,426 Poďme, pokračujme. 397 00:25:41,151 --> 00:25:43,051 - Poďme, poďme! - Prepáčte, strážnik... 398 00:25:43,102 --> 00:25:46,783 - Čo to bolo tá vec? - Ak nie ste zranení, tak pokračujte! 399 00:25:50,284 --> 00:25:52,584 Keď sa dostaneme na most, budeme v bezpečí. 400 00:25:52,885 --> 00:25:56,885 - Hej, ako je? Je už v pohode? - Je v poriadku, bude jej fajn. 401 00:25:57,344 --> 00:25:58,997 Marlena, videla si to. Čo to bolo? 402 00:25:59,098 --> 00:26:00,398 Hud, teraz nie. 403 00:26:02,599 --> 00:26:03,299 Prepáč. 404 00:26:07,800 --> 00:26:10,800 Presúvajte sa pokojne! 405 00:26:27,131 --> 00:26:30,001 Opakujem, nezastavujte sa! Pokračujte. 406 00:26:31,302 --> 00:26:34,202 V Brooklyne dostanete ďalšie inštrukcie... 407 00:26:35,301 --> 00:26:38,601 Prejdite cez most, rýchlo a usporiadane. 408 00:26:49,933 --> 00:26:54,768 - Stále natáčaš? - Hej. Ľudí bude zaujímať, ako to bolo. 409 00:26:55,469 --> 00:27:00,769 - Môžeš im to porozprávať. - To nie je ono. Musia to vidieť. 410 00:27:01,770 --> 00:27:04,270 Je to dôležité. Ľudia na to budú čumieť. 411 00:27:04,271 --> 00:27:05,271 Beth? 412 00:27:08,509 --> 00:27:10,316 Hľadal som ťa. Je ti niečo? 413 00:27:11,517 --> 00:27:13,317 Haló? Počkajte chvíľu, ľudia! 414 00:27:15,018 --> 00:27:16,318 Lily, stojte! 415 00:27:17,419 --> 00:27:19,519 Prepáč, je tu strašný rámus. Môžeš trochu hlasnejšie? 416 00:27:22,520 --> 00:27:28,020 - Robovi sa dovolala Beth. - Počkajte! Rob má na telefóne Beth! 417 00:27:28,251 --> 00:27:32,351 - Čo je? - Rob hovorí s Beth! 418 00:27:32,712 --> 00:27:36,107 Dobre Beth, hlavne sa upokoj. Kde si? 419 00:27:36,986 --> 00:27:38,811 Ako to myslíš, že sa nemôžeš pohnúť? 420 00:27:39,107 --> 00:27:40,807 - Čo? -...opakujem, žiadnu paniku. 421 00:28:04,712 --> 00:28:07,312 Jason! Vidíš niečo? 422 00:28:07,713 --> 00:28:11,713 Nie, odtiaľto nie je nič vidieť! A ty? 423 00:28:11,714 --> 00:28:17,114 - Jason! - Prečo stojíš? - Jason! Jason, bacha! 424 00:28:23,215 --> 00:28:27,315 Jason! Nie! 425 00:28:57,016 --> 00:28:58,516 Bežte, bežte, bežte! 426 00:29:25,817 --> 00:29:27,917 Lily, počkaj! Stoj! Otoč sa a počúvaj ma! 427 00:29:30,219 --> 00:29:32,519 Povie mi niekto, čo sa vlastne stalo? 428 00:29:35,117 --> 00:29:36,617 Bol tam a odrazu zmizol...! 429 00:29:36,620 --> 00:29:40,660 - Bože môj, Jason! Jason! - Lily, je mi to ľúto... 430 00:29:41,495 --> 00:29:44,280 Počúvaj, človeče, je mi tvojho brata moc ľúto. 431 00:29:44,300 --> 00:29:45,860 Fakt mi to je ľúto... 432 00:29:46,981 --> 00:29:48,281 Si v pohode? 433 00:29:52,282 --> 00:29:53,482 Doboha. 434 00:29:58,283 --> 00:29:59,783 Tu zostať nemôžeme. 435 00:30:02,203 --> 00:30:04,057 Rob, musíme preč. Počuješ ma? 436 00:30:04,658 --> 00:30:08,058 Musíme ísť. Na Manhattan Bridge. 437 00:30:08,355 --> 00:30:10,826 Musíme preč. Je to tu nebezpečné. Musíme sa dostať na druhú stranu. 438 00:30:11,558 --> 00:30:14,558 Skúsme sa dostať cez Lincolnov tunel. Ja neviem. Neviem, ale... 439 00:30:16,455 --> 00:30:19,044 Musíme vypadnúť. Nie je to tu bezpečné. 440 00:30:20,368 --> 00:30:23,450 Čo budeme robiť, Rob? Čo budeme robiť? 441 00:30:28,751 --> 00:30:31,551 Ježiši, Rob! Rob! 442 00:30:33,562 --> 00:30:37,010 - Skapala mi baterka. - Počuješ, musíme vypadnúť! 443 00:30:38,478 --> 00:30:40,769 - Rob? - Kam ide? 444 00:30:42,270 --> 00:30:43,970 Idem pre neho. Rob! 445 00:30:48,636 --> 00:30:50,908 Takto to nejde, človeče! 446 00:30:55,109 --> 00:30:57,509 Rob! Je zavreté! Rob! 447 00:30:59,510 --> 00:31:02,810 Most bol zaplnený ľuďmi, ktorí chceli prejsť na druhú stranu. 448 00:31:03,511 --> 00:31:06,211 Ale sa zrútil. Nemáme správy o zranených, ale... 449 00:31:08,710 --> 00:31:09,510 O Bože... 450 00:31:13,862 --> 00:31:16,012 ...pokračujeme v správach o dianí na dolnom Manhattane. 451 00:31:16,214 --> 00:31:18,838 Dostali sme skutočne neobyčajné živé prenosy do štúdia. 452 00:31:19,839 --> 00:31:24,839 Pre nových divákov: južný Manhattan je hermeticky uzavretý. 453 00:31:31,340 --> 00:31:33,840 Toto je povinná evakuácia! 454 00:31:34,241 --> 00:31:38,841 Postupujte na juh, von z mesta. Žiadnu paniku. 455 00:31:40,142 --> 00:31:44,542 Toto je povinná evakuácia! Je potrebné, aby každý opustil oblasť! 456 00:31:44,613 --> 00:31:46,026 Rob? Hej, kamoš! 457 00:31:46,630 --> 00:31:49,626 Asi by sme mali hneď vypadnúť, Počuješ, čo hovorím? 458 00:31:49,630 --> 00:31:51,526 Lebo tam vonku to vyzerá riadne na hovno, rozumieš? 459 00:31:51,742 --> 00:31:53,060 Rob? Pochopil si? 460 00:31:53,065 --> 00:31:54,926 Rob, tam vonku je to o hubu! 461 00:31:58,061 --> 00:31:59,161 Donna Martelová je blízko udalostí v City Hall. 462 00:31:59,161 --> 00:32:00,961 Čo sa deje? 463 00:32:00,965 --> 00:32:02,961 Môžeš nám povedať, ako to tam vyzerá? 464 00:32:03,462 --> 00:32:06,162 No, armáda nás bližšie nepustí, 465 00:32:06,163 --> 00:32:08,663 ale ako vidíme odtiaľto, je to veľká mobilizácia 466 00:32:08,665 --> 00:32:10,663 vojenských jednotiek s technikou. 467 00:32:11,364 --> 00:32:13,664 - Snažia sa oblasť evakuovať... - Ak mám byť úprimný, Tom... 468 00:32:14,363 --> 00:32:16,863 ...vyzerá to, akoby sa s toho niečo uvoľňovalo. 469 00:32:16,865 --> 00:32:18,565 Zem je pokrytá ruinami... 470 00:32:18,570 --> 00:32:21,265 ...vyzerá to, že z toho niečo padá, je to tak? 471 00:32:21,270 --> 00:32:24,865 Áno, áno, presne tak. Padajú z toho kusy na ulicu... 472 00:32:25,567 --> 00:32:28,267 - Bože môj. - ...a hýbe sa to! 473 00:32:28,268 --> 00:32:30,268 - ...môj Bože! Sú... - Donna! - Do riti! 474 00:32:31,166 --> 00:32:33,247 Čo tu robíš? Musíme odtiaľto vypadnúť! Kde je? 475 00:32:33,368 --> 00:32:35,668 Ja viem, hovoril som mu to. Skúšal som... 476 00:32:36,748 --> 00:32:38,960 Rob, musíme ísť. Vojaci to tu evakuujú. 477 00:32:38,971 --> 00:32:41,559 Rob, počúvaj ma, dobre? Musíme sa zdekovať preč. 478 00:32:41,560 --> 00:32:43,359 Je čas vypadnúť z tohto obchodu! 479 00:32:44,066 --> 00:32:46,940 - Rob, musíme ísť. - Vydrž, počkaj! 480 00:32:48,041 --> 00:32:49,641 Pre vypočutie hlasovej schránky... 481 00:32:53,342 --> 00:32:54,842 Rob! Rob! 482 00:32:55,243 --> 00:32:59,143 Nemôžem sa... bože. Nemôžem sa hýbať. 483 00:33:00,744 --> 00:33:05,144 Zrútilo sa to. Zrútila sa na mňa stena. U mňa doma. 484 00:33:06,445 --> 00:33:09,445 Tečie mi krv! Nemôžem sa pohnúť. 485 00:33:10,046 --> 00:33:11,346 Preboha. 486 00:33:12,347 --> 00:33:14,447 Pomôž mi! Rob! 487 00:33:17,248 --> 00:33:18,868 Pre vymazanie správy... 488 00:33:33,269 --> 00:33:34,193 Rob, počkaj! 489 00:33:34,494 --> 00:33:39,894 - ...mám tvoju správu. Idem za tebou. - Rob! Rozmysli si to. 490 00:33:40,470 --> 00:33:43,472 Beth býva v Midtowne. Tušíš, čo sa tam deje? 491 00:33:44,794 --> 00:33:46,994 - V Midtowne je to fakt na hovno! - To je šialenstvo, jasné? 492 00:33:47,084 --> 00:33:48,845 Je to príliš blízko tej veci, jasné? 493 00:33:48,850 --> 00:33:50,594 Nemôžeme ísť do centra mesta! 494 00:33:51,003 --> 00:33:52,793 Nie, nemôžete. Lebo so mnou nejdete. 495 00:33:52,793 --> 00:33:54,793 Pozri. Choďte s vojakmi. Pridajte sa k davu. 496 00:33:54,795 --> 00:33:56,493 Dostanú vás odtiaľto. Dobre? 497 00:33:57,943 --> 00:33:59,276 Prepáčte, ale musím ísť. 498 00:34:01,262 --> 00:34:03,227 - Rob! Počúvaj! - Rob, počkaj minútku! 499 00:34:03,411 --> 00:34:05,404 Jeden z nás ťa bude musieť zadržať 500 00:34:05,405 --> 00:34:07,327 a to bude pre nás dosť nepohodlné. 501 00:34:07,479 --> 00:34:08,784 Pozri, aj tak mi to nevyhovoríš, dobre? 502 00:34:08,785 --> 00:34:12,027 Pozri na mňa. Nie som blázon. Viem, čo robím. 503 00:34:13,010 --> 00:34:15,502 - Nevyhovoríte mi to. Otočte sa... - Ja idem. 504 00:34:17,403 --> 00:34:18,703 Idem s tebou. 505 00:34:20,204 --> 00:34:22,004 - Lily, to nemusíš robiť. - Nie, ale chcem. 506 00:34:22,305 --> 00:34:27,005 Počuli ste ten odkaz? Aj keď sa k nej dostaneme, môže už byť... 507 00:34:27,006 --> 00:34:28,006 Drž hubu! 508 00:34:33,224 --> 00:34:35,202 - Ľudia, to je šialené. - Rob! 509 00:34:36,103 --> 00:34:39,203 - Chápeš, o čom hovorím? - Rob! Rob! 510 00:34:40,102 --> 00:34:41,402 - Rob! - Hej... 511 00:34:44,464 --> 00:34:47,504 Prepáčte, nerozumiem vám. 512 00:34:47,505 --> 00:34:48,505 Rob, počkaj! 513 00:34:50,506 --> 00:34:52,006 Nie, je mi ľúto. 514 00:34:53,105 --> 00:34:54,505 Rob, počkaj! Prosím ťa! 515 00:34:55,219 --> 00:34:57,515 Skúšal si volať 911, či sa tam nemôžu dostať? 516 00:34:57,518 --> 00:34:58,515 Áno, skúšal! 517 00:34:59,344 --> 00:35:02,591 - No dobre, čo polícia, hasiči? - Nemôžem sa dovolať! Asi to je... 518 00:35:39,515 --> 00:35:40,515 Bože môj! 519 00:35:44,891 --> 00:35:45,791 Bože...Bože... 520 00:35:48,515 --> 00:35:49,815 Rob! Rob! 521 00:36:00,292 --> 00:36:03,292 - Hud! Pôjdeme tadiaľ! - Nepočujem! 522 00:36:03,715 --> 00:36:05,115 - Do metra! - Čo? Čo? 523 00:36:07,393 --> 00:36:09,493 - Kurva! Do riti! - Poďme, pohni sa! 524 00:36:09,515 --> 00:36:10,715 Do riti, to je chujovina! 525 00:36:21,493 --> 00:36:22,893 Rob...to bolo... 526 00:36:27,293 --> 00:36:29,793 Hud! Hud! Nie je ti nič, kamoš? 527 00:36:31,124 --> 00:36:32,718 Som v poriadku. 528 00:36:43,532 --> 00:36:45,248 Čo to kurva bolo? 529 00:36:48,149 --> 00:36:49,249 Do riti. 530 00:36:51,349 --> 00:36:52,249 Videli ste to? 531 00:36:52,250 --> 00:36:53,250 Panebože. 532 00:37:16,797 --> 00:37:23,275 Prejdeme na iné nástupište a potom po schodoch na druhú stranu ulice. 533 00:37:23,276 --> 00:37:24,576 Rob, tam to bude rovnaké. 534 00:37:24,875 --> 00:37:26,975 - Počkáme, až sa to upokojí... - Rob, strieľa sa tam! 535 00:37:27,550 --> 00:37:30,122 - Nič sa neupokojí! - Ale keď počkáme na druhej... 536 00:37:30,124 --> 00:37:35,624 Pozri, stojím pri tebe. Vážne. Ale počúvaj, čo sa tam hore deje. 537 00:37:37,425 --> 00:37:40,625 Má pravdu, Rob. Musíme počkať. Len počkať. 538 00:37:45,226 --> 00:37:46,226 To je šialené. 539 00:37:51,627 --> 00:37:52,227 Do riti! 540 00:38:09,728 --> 00:38:10,528 Bože... 541 00:38:13,344 --> 00:38:14,516 Rob, čo je? 542 00:38:17,617 --> 00:38:18,517 Ahoj, mami. 543 00:38:20,218 --> 00:38:21,518 Nie, som v poriadku. 544 00:38:22,519 --> 00:38:25,419 Práve nás evakuovali. 545 00:38:25,420 --> 00:38:28,820 Sú tu vojaci. Nemaj strach. 546 00:38:29,721 --> 00:38:31,321 Mami? Počúvaj... 547 00:38:33,222 --> 00:38:38,022 Snažili sme sa utiecť z mesta. Cez Brooklynský most. 548 00:38:39,523 --> 00:38:40,423 A zrovna to zaútočilo. 549 00:38:43,724 --> 00:38:44,724 Jason je mŕtvy. 550 00:38:46,825 --> 00:38:48,725 Jason je mŕtvy, mami. 551 00:39:44,189 --> 00:39:46,039 Neviem, čo mu mám povedať. 552 00:39:49,260 --> 00:39:50,160 Ty hej? 553 00:39:53,161 --> 00:39:55,661 Myslím, že by som mu mal niečo povedať, ale... 554 00:39:56,562 --> 00:39:57,662 Neviem čo. 555 00:40:17,128 --> 00:40:18,728 Ja tu vlastne nemám byť. 556 00:40:21,129 --> 00:40:23,429 Nemusela si tu byť. 557 00:40:26,080 --> 00:40:30,430 Mala si šancu tam na ulici. Mohla si ísť. 558 00:40:33,831 --> 00:40:36,831 Chcela si sa ešte s niekým stretnúť, že? 559 00:40:39,532 --> 00:40:41,032 Hej. 560 00:40:43,178 --> 00:40:44,145 Mrzí ma to. 561 00:40:50,261 --> 00:40:53,141 - Čo sa deje? - Neviem. 562 00:41:02,842 --> 00:41:05,742 - Sme na šestke. - Rob, metro určite nejazdí. 563 00:41:05,743 --> 00:41:10,183 Pôjdeme po koľajniciach, vidíš? Beth býva tu, na Columbus Circle. 564 00:41:10,185 --> 00:41:12,883 Pôjdeme nadol šestkou do Lexingtonu a potom pešo 565 00:41:12,984 --> 00:41:15,384 do Central Parku. - To chceš ísť pešo cez tunel? 566 00:41:15,703 --> 00:41:17,217 Ísť tunelom alebo trčať tu? 567 00:41:19,783 --> 00:41:21,421 Prejdeme tunelom. 568 00:41:31,984 --> 00:41:33,972 - Nič nevidím. - To ma tiež desí. 569 00:41:34,075 --> 00:41:35,872 Na tej kamere máš svetlo. 570 00:41:36,072 --> 00:41:36,972 Pozriem sa. 571 00:41:37,383 --> 00:41:39,673 - Je tam? - Áno, tu. Vidíš? 572 00:41:45,974 --> 00:41:46,874 Dobre... 573 00:42:00,054 --> 00:42:01,466 Oceán je veľký. 574 00:42:01,919 --> 00:42:07,215 Nedávno našli pri Madagaskare rybu, ktorá mala byť dávno vyhynutá. 575 00:42:07,374 --> 00:42:09,715 Takže to bolo tam dole celý čas a nikto si to nevšimol? 576 00:42:09,784 --> 00:42:12,155 Jasné. Mohlo to vyliezť z podmorskej priekopy. 577 00:42:13,056 --> 00:42:17,256 Alebo z trhliny...pukliny. Je to len teória. 578 00:42:17,697 --> 00:42:19,936 Alebo to priletelo z inej planéty. 579 00:42:20,289 --> 00:42:24,568 - Ako Superman? - Presne. Počkaj, ty poznáš Supermana? 580 00:42:25,919 --> 00:42:28,339 Bože môj a ty ho poznáš tiež? 581 00:42:29,941 --> 00:42:31,635 Aký súlad...? A Garfielda tiež? 582 00:42:32,339 --> 00:42:34,339 Ľudia si myslia, že prišiel bohvieodkiaľ. 583 00:42:34,980 --> 00:42:37,436 Nemôžem zabudnúť, že poslednú vec, čo som jej povedal, bolo: 584 00:42:37,738 --> 00:42:39,736 "Veľa šťastia dnes v noci, Travis." 585 00:42:41,037 --> 00:42:43,337 Ona vie, že si to tak nemyslel. 586 00:42:45,638 --> 00:42:47,838 Keď si pomyslím, čo všetko som povedala Jasonovi... 587 00:42:48,539 --> 00:42:50,339 - To je niečo iného. - Prečo? 588 00:42:52,710 --> 00:42:54,944 Jason vedel, že ho miluješ. 589 00:43:06,565 --> 00:43:11,847 Pamätáte, ako ten chlapík zapaľoval houmelesákov v metre? 590 00:43:11,848 --> 00:43:15,848 - Preboha, Hud! - Čo? - Teraz to asi nie je najlepšia téma. 591 00:43:16,349 --> 00:43:17,049 No hej. 592 00:43:21,549 --> 00:43:24,249 Premýšľam nad tým, aké údesné by bolo, keby odrazu z tmy 593 00:43:24,250 --> 00:43:25,950 vyskočilo horiaci bezdomovec. - Hud, bez srandy... 594 00:43:26,756 --> 00:43:27,468 Prepáčte. 595 00:43:31,592 --> 00:43:33,325 Čo to bolo? 596 00:43:34,134 --> 00:43:35,194 Ideme ďalej. 597 00:43:35,937 --> 00:43:39,267 Do riti To je humus! 598 00:43:43,986 --> 00:43:45,300 To je nechutné. 599 00:43:45,467 --> 00:43:47,320 Idú tam, kam my. 600 00:43:47,327 --> 00:43:49,409 - Akoby pre niečím utekali. - Pred čím? 601 00:43:58,101 --> 00:43:59,567 Ako je to ďaleko? 602 00:43:59,675 --> 00:44:01,525 - Neviem, na ďalšej stanici vylezieme. - Dobre. 603 00:44:04,526 --> 00:44:05,526 Počuli ste to? 604 00:44:07,390 --> 00:44:09,632 - Čo je to? - Ticho, počúvaj. 605 00:44:11,733 --> 00:44:13,733 Ja nič nevidím a vy? 606 00:44:17,534 --> 00:44:20,934 - Toto je najhoršie. - Môžeš sklapnúť na päť sekúnd? 607 00:44:20,235 --> 00:44:22,135 - Zapni nočné videnie. - Čo? 608 00:44:22,952 --> 00:44:25,111 Je to tu. Mám to. 609 00:44:29,842 --> 00:44:30,662 Ide to? 610 00:44:32,266 --> 00:44:33,762 - No do riti... - Čo? Čo? 611 00:44:34,063 --> 00:44:36,863 Bežte, kurva. Bežte! Rýchlo, utekajte! 612 00:44:36,962 --> 00:44:38,962 Bežte, bežte! Utekajte! 613 00:44:42,863 --> 00:44:43,563 Lily! 614 00:44:45,864 --> 00:44:47,864 Panebože, pomoc! 615 00:44:53,863 --> 00:44:54,863 Bože! Pomoc! 616 00:45:07,863 --> 00:45:08,563 Marlena! 617 00:45:13,763 --> 00:45:15,263 Poďme! Rýchlo, pohyb! 618 00:45:28,467 --> 00:45:29,867 Nemyslela som, že... 619 00:45:46,071 --> 00:45:47,842 Ako si to dokázala Marlena? 620 00:45:48,467 --> 00:45:49,467 Si v poriadku? 621 00:45:51,243 --> 00:45:52,543 To povedz ty mne. 622 00:45:55,121 --> 00:45:56,443 Ako to vyzerá? 623 00:45:57,644 --> 00:45:58,444 Ako zranenie. 624 00:45:59,752 --> 00:46:02,568 To myslíš, že to nevyzerá príliš príťažlivo, čo? 625 00:46:02,569 --> 00:46:03,569 Ani nie. 626 00:46:13,070 --> 00:46:15,570 - Na, opláchni si to. - Dík. 627 00:46:17,171 --> 00:46:19,671 - Schytal si to tiež, Hud? - Nie, ja nie. 628 00:46:30,038 --> 00:46:31,712 Takže tieto beštie prídu len tak odnikadiaľ? 629 00:46:31,715 --> 00:46:33,271 - Hej. - No človeče... 630 00:46:35,538 --> 00:46:37,516 Jeden po mne chniapal a chcel ma niekam odtiahnuť. 631 00:46:38,017 --> 00:46:39,017 Prečo asi? 632 00:46:42,018 --> 00:46:47,318 - Asi si sa mu páčil. - Jasné, možno si chcel užiť. 633 00:46:54,084 --> 00:46:56,394 Vďaka, že si sa vrátila... 634 00:46:56,695 --> 00:46:57,995 a že si mi pomohla. 635 00:46:59,856 --> 00:47:02,830 Myslel si si, že som z tých, čo by ťa tam nechali? 636 00:47:03,031 --> 00:47:03,931 To nie. 637 00:47:06,014 --> 00:47:07,105 Viem, že taká nie si. 638 00:47:08,306 --> 00:47:09,306 Len vravím... 639 00:47:11,307 --> 00:47:12,807 že som ti moc vďačný. 640 00:47:16,822 --> 00:47:19,032 Inak by bolo po mne. 641 00:47:20,233 --> 00:47:21,533 Chápeš? 642 00:47:22,134 --> 00:47:25,134 Bude to v pohode. Len ťa pohrýzol. 643 00:47:27,760 --> 00:47:29,393 To zranenie Marleny je dosť škaredé. 644 00:47:31,608 --> 00:47:34,427 Môžeme tu chvíľu počkať a dúfať, že tie beštie 645 00:47:34,430 --> 00:47:36,293 sa nedostanú cez dvere. - Aká je ďalšia možnosť? 646 00:47:37,027 --> 00:47:39,527 No, môžeme zistiť, kam vedie táto cesta. 647 00:47:39,683 --> 00:47:42,705 Alebo skúsiť nájsť ďalší tunel. - Nie, len žiadne tunely. 648 00:47:44,922 --> 00:47:47,022 Potom už neviem, jedine vyliezť nahor. 649 00:47:48,723 --> 00:47:52,358 Dobre, tak pre poriadok, máme tieto možnosti: 650 00:47:52,556 --> 00:47:57,351 Skapať tu, skapať v tuneli, skapať na ulici. 651 00:47:57,352 --> 00:47:58,952 Zarátal som všetko? 652 00:47:59,071 --> 00:48:03,262 Ani nevieme, kde sme. Rozhliadneme sa hore. 653 00:48:04,090 --> 00:48:05,264 Možno sa nejako zorientujeme. 654 00:48:06,997 --> 00:48:09,937 - Myslíš, že môžeš chodiť? - Je mi fajn. - Pomôžem ti. 655 00:48:33,088 --> 00:48:36,088 - Sme na 59-tej. - To je 59. 656 00:48:48,889 --> 00:48:49,889 To je divné. 657 00:48:52,488 --> 00:48:53,188 Čo... 658 00:49:14,890 --> 00:49:15,890 Haló?! 659 00:49:32,493 --> 00:49:33,588 Marlena? 660 00:49:34,290 --> 00:49:35,690 - Čo je? - Čo ti je? 661 00:49:38,420 --> 00:49:41,636 - Mám závrat. - Nechceš sa na chvíľu posadiť? 662 00:49:46,133 --> 00:49:46,887 Nie, som v pohode. 663 00:49:46,890 --> 00:49:48,987 - Potrebuje doktora. - Si si istá? - Úplne v pohode. 664 00:49:48,990 --> 00:49:50,887 - Môžme si oddýchnuť, ak chceš. - Som v poriadku. 665 00:49:51,588 --> 00:49:53,888 - Sú tu nejakí ľudia! - Je vás viac? 666 00:49:53,890 --> 00:49:55,790 - Nie, sme len štyria. - To sme všetci. 667 00:49:55,795 --> 00:49:57,388 Máme tu štyroch civilistov. 668 00:49:57,689 --> 00:50:00,789 - Priveďte ich. - Rozumiem. Tak ideme! 669 00:50:04,191 --> 00:50:05,740 - Pohyb! - Jasné, veď hej! 670 00:50:09,441 --> 00:50:11,141 Pane, prepáčte...pane. 671 00:50:11,810 --> 00:50:14,080 Potrebujeme vašu pomoc. Naša priateľka je zranená. 672 00:50:14,090 --> 00:50:16,380 Uviazla v budove tu, na Columbus Circle. 673 00:50:16,570 --> 00:50:17,980 Tam by som teda nechcel byť. 674 00:50:18,181 --> 00:50:20,530 Už viete, čo je to zač? Tá vec vonku. 675 00:50:20,540 --> 00:50:23,234 Ak to aj vedia, mne to nepovedali. Nech je to, čo chce, vyhráva. 676 00:50:33,335 --> 00:50:35,735 - Čo je to? - Ďalší uhryznutý. 677 00:50:36,234 --> 00:50:37,034 Môj Bože. 678 00:50:40,460 --> 00:50:41,818 - Prosím, nemôžeme tu zostať. - Teraz nie. 679 00:50:42,619 --> 00:50:44,919 Rozumiem. Pane, na ceste sú dve F 18-tky zo Selfridge. 680 00:50:44,920 --> 00:50:47,020 Asi za 30 minút budeme mať hore štyri plne vyzbrojené. 681 00:50:47,420 --> 00:50:48,420 Rozumiem. 682 00:50:48,763 --> 00:50:53,250 Počúvajte! Zoraďte ich a spakujte! Za pätnásť minút padáme! 683 00:50:53,544 --> 00:50:56,162 - Kde v pekle ste ich našli? - Boli v tuneli. 684 00:50:57,063 --> 00:50:59,463 Pripravte ich na transport a odveďte ich k vrtuľníkom. 685 00:51:00,164 --> 00:51:01,964 - Áno pane. Tak pohyb, pohyb! - Nie, počkajte. 686 00:51:02,328 --> 00:51:04,577 Naša priateľka je ťažko ranená. Potrebujeme sa k nej dostať. 687 00:51:04,580 --> 00:51:06,564 Prepáč, synak, nepomôžem ti. Berte ich k vrtuľníkom. 688 00:51:06,578 --> 00:51:08,578 Nie prosím, počúvajte! Aspoň chvíľu ma počúvajte! 689 00:51:08,580 --> 00:51:09,964 Vypni tú sprostú kameru... 690 00:51:11,179 --> 00:51:14,779 - Len sme sa pokúsili k nej dostať... - ...pôjdeme sami. 691 00:51:15,665 --> 00:51:18,151 Nebudem ohrozovať túto operáciu, ani mojich mužov. 692 00:51:18,160 --> 00:51:18,979 Nechceme vašu pomoc... 693 00:51:19,051 --> 00:51:21,551 - Bežte do vrtuľníka, okamžite! - Len ma sekundu počúvajte, pane. 694 00:51:21,979 --> 00:51:24,679 - Nemáte predstavu, čo je tam vonku! - Je mi jedno, čo tam je, ona umiera! 695 00:51:25,039 --> 00:51:27,067 - S tým nič nenarobíte. - Dievča, ktoré milujem nadovšetko, 696 00:51:27,070 --> 00:51:30,579 umiera a je to moja vina. Mala byť dnes so mnou a ja som ju nechal tak. 697 00:51:32,176 --> 00:51:35,410 Viem, že neviete, čo prv. Ale pôjdem pre ňu a ak ma chcete 698 00:51:35,412 --> 00:51:37,410 zastaviť, musíte ma zastreliť. 699 00:51:37,413 --> 00:51:38,411 Hud? 700 00:51:40,490 --> 00:51:42,605 - Nie je mi dobre. - Do riti! 701 00:51:43,206 --> 00:51:45,306 - Ďalšia uhryznutá! - Marlena... 702 00:51:45,407 --> 00:51:46,907 - Počkajte chvíľu. - Odveďte ju preč! 703 00:51:47,506 --> 00:51:49,706 Hej, Marlena, si v poriadku? Hej ľudia, čo robíte? 704 00:51:51,006 --> 00:51:52,706 Počkajte, kam ju vlečiete? 705 00:51:54,016 --> 00:51:56,020 Marlena, stojte! Počkajte! 706 00:51:56,906 --> 00:51:57,906 Počkajte chvíľu, prosím! 707 00:51:59,192 --> 00:52:00,699 - Marlena! - Počkajte chvíľu! 708 00:52:07,699 --> 00:52:08,899 Bože! Dobrý Bože! 709 00:52:11,099 --> 00:52:12,099 Počkajte chvíľu...! 710 00:52:20,514 --> 00:52:26,150 Upokojte sa! Nič s tým nenarobíte. Už jej nepomôžete! Je po všetkom! 711 00:52:27,851 --> 00:52:31,151 Rogers, dajte si odchod. Vezmem ich k vrtuľníkom. 712 00:52:32,055 --> 00:52:33,190 Padáme. 713 00:52:36,291 --> 00:52:38,191 Čo sa to stalo? 714 00:52:39,387 --> 00:52:41,475 Tak pohyb. Nemal by som toto robiť. 715 00:52:41,480 --> 00:52:43,191 Poďme...poďme. 716 00:52:45,528 --> 00:52:48,375 Rýchlo, bežte. No tak, pohnite. 717 00:52:53,276 --> 00:52:54,376 Počúvajte ma. 718 00:52:55,644 --> 00:52:58,183 Tá žena býva na Columbus Circle? 719 00:52:58,359 --> 00:53:00,433 - Áno. - Ak chcete ísť von, 720 00:53:00,546 --> 00:53:03,250 nemôžem vás tu držať. Ale mali by ste niečo vedieť. 721 00:53:03,257 --> 00:53:05,757 Vláda uvažuje o Hammer Down protokole, podľa ktorého 722 00:53:05,760 --> 00:53:07,557 môžu vyčistiť celú oblasť. 723 00:53:07,727 --> 00:53:10,156 - Myslíte Midtown? - Nie, celý Manhattan. 724 00:53:10,158 --> 00:53:10,757 Poďte... 725 00:53:12,078 --> 00:53:16,066 Máme posledný pokus. Ak zlyhá, zrovnajú celé mesto so zemou. 726 00:53:18,168 --> 00:53:19,566 - Vaše hodinky stále idú? - Hej. 727 00:53:20,587 --> 00:53:25,368 Záchranné lety lietajú zo 40-tej. Posledný presne o šiestej. 728 00:53:25,671 --> 00:53:27,615 Keď to stihnete, vezmú vás preč. 729 00:53:29,080 --> 00:53:32,161 - Dobre, dík. - 58. je tadeto. Švihnite si! 730 00:53:33,115 --> 00:53:34,115 Choďte, bežte! 731 00:53:37,086 --> 00:53:39,143 - To je ako zlý sen. - Stalo sa to tak rýchlo. 732 00:53:39,145 --> 00:53:40,815 Ani som si nevšimla, čo sa jej stalo. 733 00:53:42,003 --> 00:53:44,381 Ty si to videl? Videl si, čo sa stalo, Hud? 734 00:53:44,328 --> 00:53:50,071 Tiekla jej krv z očí. Kričali, že je pohryznutá. Krvácala a potom... 735 00:53:56,492 --> 00:53:57,969 Si v poriadku? 736 00:53:58,570 --> 00:53:59,970 Áno, je to v pohode. 737 00:54:05,031 --> 00:54:07,291 No tak, ľudia, nemáme moc času. 738 00:54:07,547 --> 00:54:11,150 Môžete tu zostať a ja pôjdem sám. 739 00:54:13,419 --> 00:54:16,348 - Prepáčte, len som... - Nie, ideme s tebou. 740 00:54:16,722 --> 00:54:20,300 - Určite? - Musíme to urobiť, dobre? 741 00:54:20,829 --> 00:54:23,265 Ideme s tebou. Rýchlo! 742 00:54:36,566 --> 00:54:38,566 Panebože! 743 00:54:38,567 --> 00:54:40,467 Čo? Čo sa deje? 744 00:54:42,488 --> 00:54:47,268 - Do riti. - Tu nebýva, že nie? Tu býva? 745 00:54:49,086 --> 00:54:50,990 Rob! Býva tu? 746 00:54:51,627 --> 00:54:53,833 - Povedz, že nie. - Tu býva, hej. 747 00:54:55,717 --> 00:54:58,603 Do riti...len dúfam, že nie na prízemí. 748 00:54:59,303 --> 00:55:01,503 Nie, na 39-tom. 749 00:55:01,166 --> 00:55:02,604 - Výborne. - Ako sa tam dostaneme? 750 00:55:02,797 --> 00:55:05,821 Neviem, pôjdeme dovnútra a uvidíme, ako vysoko to pôjde. 751 00:55:08,255 --> 00:55:09,730 Neviem, či to zvládnem. 752 00:55:10,823 --> 00:55:15,928 Môžeme vyliezť na ten druhý barák, možno sa to dá preliezť. 753 00:55:16,649 --> 00:55:18,299 A potom nájdeme nejakú cestu nadol. 754 00:55:21,397 --> 00:55:23,141 Počkať. Kašlite na to! Nie, to je blbý nápad! 755 00:55:23,315 --> 00:55:24,717 Nie, to je blbý nápad! Beriem to späť! 756 00:55:24,718 --> 00:55:30,718 V živote ma nikto nepočúval. Až teraz, samozrejme. 757 00:55:34,329 --> 00:55:36,119 Kurva. 758 00:55:37,436 --> 00:55:39,878 - Asi nefunguje. - Čo je? - Nefungujú. 759 00:55:43,459 --> 00:55:45,408 - Tiež nie? - Kurva! 760 00:55:45,778 --> 00:55:47,478 Tak to vybehnime po schodoch. 761 00:55:50,044 --> 00:55:53,824 Videli ste, ako sa tváril, keď sa Lily pýtala, čo je to zač? 762 00:55:54,025 --> 00:55:55,625 Vedia prd! 763 00:55:57,226 --> 00:56:00,826 - Ak v tom sami nemajú prsty. - Ježiši, Hud. 764 00:56:01,115 --> 00:56:03,745 Ja nečítam noviny. Možno to vytvorila vláda. 765 00:56:05,026 --> 00:56:07,426 No, možno to bola nehoda. A možno zámer. 766 00:56:07,559 --> 00:56:09,159 Možno to spravili. Záleží teraz na tom? 767 00:56:09,160 --> 00:56:10,026 Hej! 768 00:56:10,966 --> 00:56:13,429 Záleží, lebo potrebujem o niečom kecať! 769 00:56:14,736 --> 00:56:17,512 Ale v skutočnosti sa idem posrať od strachu! 770 00:56:22,447 --> 00:56:24,025 Prepáčte... 771 00:56:26,302 --> 00:56:29,057 Hej, počkajte, počujete to? 772 00:56:30,255 --> 00:56:32,361 Hej, myslím, že sme blízko! 773 00:56:35,162 --> 00:56:37,862 - Preskúmam toto poschodie. - Dobre. 774 00:56:45,849 --> 00:56:48,551 Je to o dve vyššie, aspoň myslím. 775 00:56:50,952 --> 00:56:52,552 Ľudia, ľudkovia! 776 00:56:52,873 --> 00:56:53,973 Musí to byť tu. 777 00:56:56,274 --> 00:56:56,974 Panebože. 778 00:57:11,675 --> 00:57:12,275 Panebože. 779 00:57:18,976 --> 00:57:21,176 Nezdá sa, že tu niekto je. 780 00:57:24,857 --> 00:57:27,022 - Ježiši! - Panebože! 781 00:57:32,241 --> 00:57:35,916 - Dobre, to zvládneme. - No neviem. - Je to na dosah! 782 00:57:35,920 --> 00:57:38,316 - Prepáč, ale neviem... - Lily, je to na dosah. 783 00:57:39,217 --> 00:57:42,217 Pozri, chytíme sa trubiek vzduchotechniky. 784 00:57:43,316 --> 00:57:44,116 Dobre? 785 00:57:44,618 --> 00:57:46,518 No tak. Zvládneme to. Pôjdem prvý. 786 00:57:46,642 --> 00:57:48,103 Dobre, tak dobre. Áno. 787 00:57:49,003 --> 00:57:49,803 Opatrne! 788 00:57:50,731 --> 00:57:52,352 Natočím to! 789 00:57:53,403 --> 00:57:54,103 Tak poď! 790 00:58:01,162 --> 00:58:04,120 - Hud, poď! Polož tú kameru a poď! - Ježiši... 791 00:58:07,586 --> 00:58:11,741 Ak je toto posledný záber, tak som to neprežil. 792 00:58:11,957 --> 00:58:13,098 Hud! Pohni! 793 00:58:25,798 --> 00:58:27,098 Dávajte pozor! Do riti! 794 00:58:54,600 --> 00:58:57,100 Tak, si v poriadku? Už tam skoro sme. 795 00:59:01,201 --> 00:59:02,101 Hud, poď. 796 00:59:08,102 --> 00:59:10,102 Beth! Beth! 797 00:59:12,001 --> 00:59:12,801 Beth! 798 00:59:22,303 --> 00:59:23,103 Pôjde to? 799 00:59:24,604 --> 00:59:27,804 Potrebuješ pomôcť? Mám ti pomôcť? 800 00:59:36,025 --> 00:59:36,625 Beth? 801 00:59:46,726 --> 00:59:48,626 Panebože. Do riti... 802 00:59:57,525 --> 00:59:58,325 Beth! 803 01:00:01,497 --> 01:00:03,026 Panebože. Panebože. 804 01:00:11,327 --> 01:00:14,027 Počuješ ma? Beth? 805 01:00:36,665 --> 01:00:38,734 - Naozaj si tu? - Áno, som. 806 01:00:41,135 --> 01:00:41,835 Rob... 807 01:00:44,894 --> 01:00:46,928 Ty si sa pre mňa vrátil? 808 01:00:47,279 --> 01:00:49,063 Samozrejme, že som sa vrátil. 809 01:00:50,782 --> 01:00:52,965 Prepáč, že to tak trvalo. 810 01:00:53,841 --> 01:00:55,226 To je v poriadku. 811 01:00:58,327 --> 01:01:03,027 Dobre, dobre, bude to v pohode. Dostaneme ťa odtiaľto, jasné? 812 01:01:03,628 --> 01:01:05,028 Hud, polož tú kameru a pomôž mi! 813 01:01:08,329 --> 01:01:11,429 Zdvihneme ju všetci naraz. 814 01:01:12,630 --> 01:01:14,630 - Rob, nie! - Bude to len sekunda. 815 01:01:15,631 --> 01:01:17,631 - Môžeme? - Nie, prosím nie! 816 01:01:19,332 --> 01:01:20,632 Pomaly, pomaly! 817 01:01:21,133 --> 01:01:23,633 Raz, dva, tri! 818 01:01:31,134 --> 01:01:33,134 Dobre, posaď sa, sadni si. 819 01:01:34,135 --> 01:01:37,435 Ja viem, ja viem. Bude to v poriadku. 820 01:01:40,936 --> 01:01:41,736 Bude dobre. 821 01:01:42,883 --> 01:01:44,773 Ja viem, že to bolí. Ja viem... 822 01:01:48,381 --> 01:01:49,688 Čo to je? 823 01:01:51,719 --> 01:01:54,126 - Niečo strašného. Ideme. - Musíme ísť! Poďme! 824 01:01:54,397 --> 01:01:55,727 Držím ťa. Poď! 825 01:01:58,226 --> 01:01:59,026 Poďme, poďme! 826 01:02:01,028 --> 01:02:05,628 Držím ťa. To zvládneš. Drž sa ma a nič sa ti nestane. 827 01:02:08,429 --> 01:02:09,629 Budeš v poriadku. 828 01:02:14,430 --> 01:02:16,630 - Drž sa ma. - Panebože. 829 01:02:22,631 --> 01:02:25,631 Do riti. To je neskutočné. 830 01:02:27,923 --> 01:02:28,957 Ste v poriadku? 831 01:02:29,458 --> 01:02:32,858 - Hlavne sa nepozeraj dole. - To nejde. - Bude to v pohode. 832 01:02:38,259 --> 01:02:38,859 Panebože! 833 01:02:40,622 --> 01:02:42,891 Nezastavujte! Pohnite! Pohnite! 834 01:02:43,731 --> 01:02:44,905 Na druhú stranu! Rýchlo! 835 01:02:54,391 --> 01:02:57,815 - Bože, videli ste?! - Pohyb! 836 01:03:07,805 --> 01:03:09,905 Bežte! Bežte, rýchlo! 837 01:03:12,247 --> 01:03:13,364 No tak! 838 01:03:15,227 --> 01:03:16,559 Panebože! 839 01:03:20,864 --> 01:03:21,664 Do riti! 840 01:03:32,957 --> 01:03:36,524 - Čo bolo zas toto? - Neviem, niečo príšerné. 841 01:03:38,185 --> 01:03:39,794 Rob, kedy odlietajú? 842 01:03:39,795 --> 01:03:42,028 - O šiestej. - A koľko je? 843 01:03:42,029 --> 01:03:44,829 - Šesť, Hud. - Vedel som to. 844 01:04:26,610 --> 01:04:27,710 Počkajte! 845 01:04:35,011 --> 01:04:36,711 - Sme tu včas? - Chceme odtiaľto preč! 846 01:04:38,012 --> 01:04:39,412 V poriadku, poďte! 847 01:04:42,013 --> 01:04:43,813 Hlavy dole! 848 01:04:48,614 --> 01:04:51,814 - Počkajte na ďalší. - Nie! Počkajte! 849 01:04:53,513 --> 01:04:54,113 Lily! 850 01:04:55,015 --> 01:04:57,315 Poletíme hneď za tebou! 851 01:04:58,316 --> 01:05:02,016 Počkaj na nás! Budeme hneď za tebou! 852 01:05:05,617 --> 01:05:08,517 Bude to v poriadku, dobre? Počuješ? 853 01:05:19,719 --> 01:05:20,719 Ježiši! 854 01:05:29,140 --> 01:05:32,140 Prikrčte sa! Naskočte si! 855 01:05:34,941 --> 01:05:37,241 - Začnú s bombardovaním. - Ber ich preč! 856 01:05:48,762 --> 01:05:51,362 Do riti! Panebože! 857 01:05:53,329 --> 01:05:55,400 Preboha! Vidíte to? Sledujete to? 858 01:05:56,500 --> 01:05:58,000 Pozrite, pozrite! 859 01:05:58,035 --> 01:06:02,735 Vidíte tu sračku? Panebože! Bože môj. 860 01:06:10,936 --> 01:06:12,636 Ale nás nezasiahnu, že nie? 861 01:06:14,067 --> 01:06:17,524 Bože! Už to dostal! Dostali to! 862 01:06:17,525 --> 01:06:22,425 Panebože! Dostali ho! 863 01:06:23,426 --> 01:06:27,426 Cieľ zasiahnutý! Cieľ zasiahnutý! Dostal to! 864 01:06:27,557 --> 01:06:31,715 Už ho majú! Áno! To je ono! Tak to má byť... 865 01:06:39,016 --> 01:06:41,716 Kriste! Panebože, prosím! 866 01:06:41,915 --> 01:06:43,715 Ježiši, prosím...! 867 01:06:44,416 --> 01:06:45,316 Ježiši Kriste, prepáč...! 868 01:06:51,317 --> 01:06:53,117 Do riti! Do riti! 869 01:07:19,018 --> 01:07:21,118 Tu Hawkey 6. Cieľ je stále aktívny. 870 01:07:21,120 --> 01:07:24,020 Spúšťame Hammer Down. Čas úderu - pätnásť minút. 871 01:07:24,022 --> 01:07:26,119 Sirény budú znieť dve minúty. 872 01:07:26,120 --> 01:07:28,520 Ak ich budete počuť, ste v bombardovacej zóne. 873 01:07:33,347 --> 01:07:36,577 No tak! Hud! Hud, si v poriadku? 874 01:07:37,078 --> 01:07:38,878 Hej, som. Aspoň myslím. 875 01:07:39,656 --> 01:07:41,703 Nemôžem pohnúť rukou. 876 01:07:42,204 --> 01:07:42,904 Pomôž mi, prosím ťa. 877 01:07:43,615 --> 01:07:44,705 Boh s nami. 878 01:07:44,706 --> 01:07:46,706 - Áno. - No tak, pomôž mi. 879 01:07:50,807 --> 01:07:54,607 Dostaneme ťa odtiaľto. Zober ho z druhej strany. Vytiahneme ho. 880 01:07:59,508 --> 01:08:01,608 Zober ho za ruku. 881 01:08:02,709 --> 01:08:04,609 Dobre, mám ho, môžeme. 882 01:08:08,908 --> 01:08:10,408 Držím ho za nohy, choď! 883 01:08:15,837 --> 01:08:19,460 - Moja noha! - Ja viem, to bude v pohode. 884 01:08:20,008 --> 01:08:21,608 Dobre, dobre, budeš v pohode. 885 01:08:21,625 --> 01:08:24,424 - Zastavím mu krvácanie. - Nie som... Nemôžem chodiť. 886 01:08:24,430 --> 01:08:25,924 Ale môžeš chodiť... 887 01:08:29,724 --> 01:08:30,524 Nerob to... 888 01:08:33,425 --> 01:08:36,125 - Dobre. Počúvaj, musíme preč. - Dobre, ale kade? 889 01:08:36,626 --> 01:08:38,626 Proste preč, než to vybuchne. 890 01:08:40,125 --> 01:08:41,425 Poďme, ideme. 891 01:08:41,717 --> 01:08:45,427 Ideme tadiaľto. No tak poď. Počkajte... 892 01:08:46,728 --> 01:08:47,928 - Hud! - Čo? 893 01:08:50,029 --> 01:08:50,929 Nie! 894 01:08:53,430 --> 01:08:54,930 Pohni! Čo to robíš? 895 01:09:04,331 --> 01:09:04,931 Hud! 896 01:09:25,830 --> 01:09:26,530 Hud! 897 01:09:28,631 --> 01:09:29,331 Hud! 898 01:09:32,030 --> 01:09:32,930 Hud! 899 01:09:33,831 --> 01:09:34,531 Hud! 900 01:09:35,530 --> 01:09:36,330 Hud! 901 01:09:37,331 --> 01:09:38,231 Hud! 902 01:10:23,032 --> 01:10:24,032 Je po ňom. 903 01:10:29,033 --> 01:10:32,633 - Je mŕtvy. Všetci sú mŕtvi. - Ja viem. 904 01:10:38,734 --> 01:10:39,734 Musíme ísť. 905 01:10:41,920 --> 01:10:43,936 - Musíme odtiaľto vypadnúť. - Kam? 906 01:10:45,470 --> 01:10:48,559 - Nemáme kam ísť! - Musíme ísť! Ide k nám! 907 01:10:48,760 --> 01:10:50,260 Nie, počkáme tu. 908 01:10:53,561 --> 01:10:57,561 Počkáme tu.Tu nás nájdu. Už po ňom idú a potom nás nájdu. 909 01:10:57,562 --> 01:10:58,562 Nie, nemôžeme tu zostať. 910 01:11:09,221 --> 01:11:11,408 - Mám hrozný strach. - Ja viem, ja viem. 911 01:11:40,194 --> 01:11:42,100 Volám sa Robert Hawkins. 912 01:11:42,767 --> 01:11:47,621 Je sobota, 23. mája, 6:42. 913 01:11:48,513 --> 01:11:52,345 Asi pred 7 hodinami niečo zaútočilo na mesto. 914 01:11:53,328 --> 01:11:55,098 Neviem, čo to bolo. 915 01:11:55,556 --> 01:12:00,224 Ak pozeráte túto nahrávku, tak asi už viete viac, než ja. 916 01:12:02,484 --> 01:12:07,078 Nech je to čokoľvek, zabilo to môjho brata, Jasona Hawkinsa. 917 01:12:07,079 --> 01:12:11,279 Môjho priateľa Hudsona Platta, Marlenu Diamondovú a ďalších. 918 01:12:11,798 --> 01:12:15,206 Zrútili sme sa tu v Central Park a schovali sa pod mostom. 919 01:12:15,207 --> 01:12:19,507 Armáda to tu bombarduje a my sme uviazli uprostred. 920 01:12:22,108 --> 01:12:23,108 Pripravená? 921 01:12:27,509 --> 01:12:28,509 To je v pohode. 922 01:12:32,389 --> 01:12:35,787 - Neviem, čo povedať. - Len im povedz, kto si. 923 01:12:38,909 --> 01:12:41,097 Som Elizabeth McIntyreová. 924 01:12:42,474 --> 01:12:44,655 Neviem, prečo sa toto všetko stalo. 925 01:12:47,813 --> 01:12:50,430 Počkáme tu, než to prejde. 926 01:12:53,531 --> 01:12:54,731 Rob, počkáme tu... 927 01:13:04,162 --> 01:13:06,774 Beth, pozri sa na mňa! Pozri sa na mňa! 928 01:13:07,990 --> 01:13:09,569 - Milujem ťa! - Milujem ťa! 929 01:13:13,774 --> 01:13:15,819 Ja viem, o čom hovorím. No tak, priznaj si to. 930 01:13:16,269 --> 01:13:18,569 Budem ti chýbať, nie? Aspoň trošku. 931 01:13:20,347 --> 01:13:22,814 - Uvidíme. - No dobre. 932 01:13:22,863 --> 01:13:24,695 Kazeta končí. Máme tak tri sekundy. 933 01:13:25,214 --> 01:13:27,014 Chceš niečo povedať? Chceš niečo povedať? 934 01:13:27,020 --> 01:13:28,895 Naposledy do kamery. 935 01:13:29,250 --> 01:13:31,097 Bol to fajn deň. 936 01:13:39,919 --> 01:13:44,919 Překlad Marty. Slovenské titulky Guardia. 937 01:13:45,077 --> 01:13:48,919 RÉŽIA 938 01:13:48,920 --> 01:13:52,719 SCENÁR 939 01:13:52,725 --> 01:13:56,719 PRODUKCIA 940 01:13:56,725 --> 01:14:02,219 VÝROBA 941 01:14:02,519 --> 01:14:06,719 KAMERA 942 01:14:07,050 --> 01:14:11,019 VÝPRAVA 943 01:14:11,319 --> 01:14:15,119 STRIH 944 01:14:15,419 --> 01:14:19,519 KOSTÝMY 945 01:14:19,819 --> 01:14:25,319 VIZUÁLNE EFEKTY 946 01:14:25,719 --> 01:14:29,619 PRODUCENT VIZUÁLNYCH EFEKTOV 947 01:14:29,819 --> 01:14:33,519 VÝTVARNÍK 948 01:14:34,019 --> 01:14:37,719 VÝKONNÝ PRODUCENT 949 01:14:37,819 --> 01:14:41,419 KASTING 950 01:14:41,919 --> 01:14:47,419 V HLAVNÝCH ÚLOHÁCH 951 01:14:47,419 --> 01:14:51,000 www.titulky.com