1
00:00:58,500 --> 00:01:01,500
MINISTERSTVO OBRANY
2
00:01:03,401 --> 00:01:07,501
Dokument #USGX-8810-B467
Záznam z SD karty.
3
00:01:07,502 --> 00:01:13,502
ZÁZNAM PRÍPADU CLOVERFIELD
4
00:01:13,503 --> 00:01:20,503
Nájdená na mieste "US-447".
Oblasť predtým známa ako "Central Park".
5
00:01:23,503 --> 00:01:26,703
"MAJETOK AMERICKEJ VLÁDY
NEKOPÍROVAŤ"
6
00:01:27,204 --> 00:01:30,504
27. apríla
7
00:01:46,305 --> 00:01:48,505
6:42 ráno.
8
00:01:52,906 --> 00:01:54,906
Byt Bethinho otca.
9
00:01:58,507 --> 00:02:00,207
Je mimo mesto.
10
00:02:05,008 --> 00:02:07,008
A hneď je z toho dobrý deň.
11
00:02:38,906 --> 00:02:39,906
Beth?
12
00:02:43,707 --> 00:02:45,907
- Rob, čo to robíš?
- Nič.
13
00:02:45,908 --> 00:02:46,908
Nič.
14
00:02:48,107 --> 00:02:49,107
Prestaň...
15
00:02:49,709 --> 00:02:51,909
Ona sa hanbí.
16
00:02:51,910 --> 00:02:54,010
Už sa vidím na nete.
17
00:02:54,411 --> 00:02:56,211
Nie, pokojne sa zakry.
18
00:02:57,541 --> 00:02:59,441
Zaujímam sa o iné veci.
19
00:02:59,442 --> 00:03:00,442
Napríklad?
20
00:03:04,443 --> 00:03:05,843
Ako o teba.
21
00:03:11,244 --> 00:03:12,544
To bolo o chlp.
22
00:03:13,835 --> 00:03:16,835
Vždy sa toho zľaknem.
23
00:03:16,836 --> 00:03:18,336
Čuš, nikdy som tam nebola.
24
00:03:18,337 --> 00:03:19,337
Ešte nikdy si nebola
na Coney Island?
25
00:03:19,338 --> 00:03:22,338
- Nie.
- Ako si tam nemohla byť?
26
00:03:22,339 --> 00:03:23,839
Neviem, proste nebola.
27
00:03:23,840 --> 00:03:26,840
- No to je sila. Tak ťa tam vezmem.
- Bože, čo ťa to tak vzrušuje...
28
00:03:28,141 --> 00:03:29,841
Čo to robíš? Čo?
29
00:03:30,042 --> 00:03:33,942
- Tak len od krku nahor.
- Na nete sú tak na tie trenky zvedaví.
30
00:03:34,543 --> 00:03:36,243
Ty nepoznáš
www.dvanásť.chlpov.na.hrudníku.com?
31
00:03:38,042 --> 00:03:39,642
- Čo ešte?
- Čo ešte čo?
32
00:03:39,643 --> 00:03:43,243
No, okrem cukríkov...
čo chceš dnes podniknúť?
33
00:03:45,043 --> 00:03:46,043
Ak chceš odpoveď...
34
00:03:46,080 --> 00:03:47,040
22. mája
35
00:03:47,044 --> 00:03:48,744
- Beží to?
- Dávaj pozor!
36
00:03:48,745 --> 00:03:50,543
Zlato, to nie je moje.
Neviem, či je to vypínač alebo zoom.
37
00:03:50,945 --> 00:03:52,835
Hej, hej, tuná, už to asi mám.
Ide to?
38
00:03:52,836 --> 00:03:55,536
Super. Teraz môžeme mať peknú
nahrávku, ako ťa niekto prejde.
39
00:03:55,637 --> 00:03:56,637
To má byť sranda?
40
00:03:58,337 --> 00:03:59,837
Kedy tí ľudia asi tak prídu?
41
00:04:00,338 --> 00:04:01,938
Za pár hodín.
Preto si musíme švihnúť.
42
00:04:03,039 --> 00:04:05,939
- Kam to ideme?
- Hneď sem na roh. Do obchodu.
43
00:04:07,830 --> 00:04:10,740
Vezmeš bratovu kameru a od
všetkých hostí nahráš gratulácie.
44
00:04:11,641 --> 00:04:13,541
Prečo?
Veď to nie je žiadna svadba.
45
00:04:13,942 --> 00:04:16,042
Viem, že nie je. Ale povedala
som: ako na svadbe.
46
00:04:18,839 --> 00:04:23,539
Nechápem, prečo to mám robiť ja.
Ani to neviem ovládať.
47
00:04:23,840 --> 00:04:26,040
- ...a to si myslím, že sa stane.
- Nie, to teda nie!
48
00:04:26,442 --> 00:04:27,642
- Áno si, totálne si...
- Nemáš žiadny dôkaz...
49
00:04:28,342 --> 00:04:29,442
22. mája 6:45 večer
Spýtam sa ťa...
50
00:04:29,543 --> 00:04:31,043
Vidíš ma v tom hľadáčiku?
51
00:04:32,644 --> 00:04:36,644
- Hej, mám ťa.
- Dobre, a tie tašky, čo vlečiem?
52
00:04:36,945 --> 00:04:38,245
Robíš perfektnú prácu.
53
00:04:38,230 --> 00:04:40,445
Na, vyskúšaj spraviť
dve veci naraz.
54
00:04:40,546 --> 00:04:42,546
To je dobré! To bolo dobré!
55
00:04:42,647 --> 00:04:44,147
Nechcem trepať
túto vec celú noc...
56
00:04:44,150 --> 00:04:46,146
Je to tvoj brat. Je to
dôležité, tak prestaň...
57
00:04:46,148 --> 00:04:48,048
- To chápem, ale je to na hovno!
- Nie, nie je!
58
00:04:48,050 --> 00:04:49,345
Áno je, nebudem to robiť!
59
00:04:49,349 --> 00:04:51,449
Jason!
Plánovala som to dva týždne,
60
00:04:51,450 --> 00:04:56,050
tak mi s tým pomôž.
- Dobre, dobre, urobím to.
61
00:04:56,951 --> 00:04:58,351
Asi som ju fakt nasral.
62
00:04:59,952 --> 00:05:03,152
Zlato, no tak.
Len som si robil srandu.
63
00:05:03,491 --> 00:05:05,632
Hud!
64
00:05:05,633 --> 00:05:06,643
Počúvaj, mám pre teba prácu.
65
00:05:07,644 --> 00:05:11,144
- Ja už tu prácu mám...
- To vidím, ale toto je dôležitejšie...
66
00:05:11,901 --> 00:05:14,692
Vieš, ako ľudia vždy na svadbe
robia tie rozhovory do kamery?
67
00:05:15,693 --> 00:05:16,693
Nie.
68
00:05:17,094 --> 00:05:19,294
Tak dobre, vezmeš tú kameru
69
00:05:19,295 --> 00:05:22,895
a budeš chodiť dokola a hovoriť ľuďom,
nech Robovi povedia nejaké želanie.
70
00:05:22,896 --> 00:05:24,996
- No neviem, to je zodpovednosť...
- Je to dôležité.
71
00:05:25,197 --> 00:05:28,197
- A máš to robiť ty celú noc...
- A príde aj Marlena...
72
00:05:28,498 --> 00:05:29,598
- Fakt?
- Hej.
73
00:05:29,599 --> 00:05:33,999
- Vezmeš si to a pokecáš s ňou o Robovi.
- Nepovedal som, že to urobím.
74
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
- Vyskúšaj to.
- Dobre, na chvíľu.
75
00:05:37,801 --> 00:05:39,101
- Pripravený?
- Áno, môžeš.
76
00:05:41,038 --> 00:05:42,939
Rob, ani neviem,
čo povedať, braček.
77
00:05:43,487 --> 00:05:45,693
Veľa šťastia v Japonsku.
Mám ťa moc rád.
78
00:05:46,780 --> 00:05:48,361
Som na teba pyšný.
79
00:05:50,573 --> 00:05:51,836
- Všetko.
- Všetko?
80
00:05:51,837 --> 00:05:53,537
- Áno, proste stačí.
- Hej.
81
00:05:54,538 --> 00:05:56,538
Vlastne to bol vtip.
82
00:05:57,507 --> 00:05:59,304
- Tak si to uži, Hud.
- Vďaka kamoš.
83
00:06:02,035 --> 00:06:05,252
- Hej, čo sa robí, človeče?
- Hej ľudia! Hej!
84
00:06:05,910 --> 00:06:07,069
- Čo povedať?
- Hocičo...
85
00:06:07,075 --> 00:06:09,552
Bon voyage, Rob...
Alebo ako to hovoria v Japonsku?
86
00:06:10,588 --> 00:06:11,833
- Sayonara?
- Sayonara?
87
00:06:11,840 --> 00:06:12,952
Áno, dobre...
88
00:06:14,930 --> 00:06:17,096
- Hud, čo to robíš?
- Natáčam túto noc.
89
00:06:17,197 --> 00:06:18,497
Ale ja som požiadala Jasona.
90
00:06:19,398 --> 00:06:21,898
Aha, no hej. Ale Jason
zase požiadal mňa.
91
00:06:21,899 --> 00:06:23,899
Takže to robím ja.
A robím to perfektne.
92
00:06:23,900 --> 00:06:26,900
Mohol by si to brať trochu vážnejšie?
Pretože je to fakt dôležité.
93
00:06:26,901 --> 00:06:29,501
Iste, budem to brať veľmi vážne.
Veľmi vážne.
94
00:06:29,602 --> 00:06:32,102
- Sľubuješ?
- Áno, chceš niečo zaželať?
95
00:06:33,312 --> 00:06:34,678
- Dobre.
- Tak môžeš začať.
96
00:06:34,879 --> 00:06:35,879
Dobre.
97
00:06:35,880 --> 00:06:38,780
Tak sa sústreď, pretože toto
je tá posledná vec, čo uvidí.
98
00:06:38,781 --> 00:06:39,781
Dobre, zvládnem to.
99
00:06:39,982 --> 00:06:40,982
Robert Hawkins...
100
00:06:41,365 --> 00:06:45,086
nemôžem uveriť, že ma opúštaš a
nechávaš mi na starosti tvojho brata.
101
00:06:45,087 --> 00:06:47,830
Oh, spomaľ, spomaľ.
Myslím, že očividne tu stojím...
102
00:06:49,032 --> 00:06:51,432
Viem, že ešte nie sme
oficiálne rodina, no ale...
103
00:06:51,633 --> 00:06:53,133
- To nie fér...
- Kamoš!
104
00:06:53,584 --> 00:06:54,972
Potom ho vystrihnem.
105
00:06:55,873 --> 00:07:00,573
Ale beriem ťa ako môjho brata.
A ty mňa snáď ako sestru.
106
00:07:01,374 --> 00:07:03,774
Takže, nám zavolaj...
107
00:07:04,475 --> 00:07:06,675
Teraz, keď máš túto prácu,
môžeš si to dovoliť, takže...
108
00:07:08,176 --> 00:07:09,476
- Hud!
- No?
109
00:07:09,577 --> 00:07:11,577
No, prepáč. Bola si dobrá.
110
00:07:11,778 --> 00:07:14,378
- Určite?
- Myslím, že to bolo fakt dobré.
111
00:07:14,979 --> 00:07:17,039
Veď si mi ani nevenoval pozornosť.
112
00:07:27,578 --> 00:07:29,542
Dobre, ideme na to.
113
00:07:32,143 --> 00:07:33,543
To zvládneš, chlape.
114
00:07:33,744 --> 00:07:34,744
To zvládneš.
115
00:07:40,045 --> 00:07:42,145
- Čo je, človeče?
- Hej, ako kamoš?
116
00:07:42,746 --> 00:07:43,846
Čo sa deje?
117
00:07:47,847 --> 00:07:48,847
Prepáč!
118
00:07:48,848 --> 00:07:50,148
Hej, Marlena?
119
00:07:51,349 --> 00:07:52,549
- Hej, ako?
- Čau. Čau...
120
00:07:52,873 --> 00:07:55,526
Vedela si, že tu chodím
dokola po párty a som...
121
00:07:55,727 --> 00:07:56,727
Vieš, že Rob odlieta?
122
00:07:56,991 --> 00:07:58,946
- Áno.
- Je to jeho rozlúčková párty.
123
00:07:59,447 --> 00:08:04,837
Super. No pozri, ja tu natáčam,
čo o ňom ľudia hovoria.
124
00:08:05,150 --> 00:08:09,339
Nie, dík. Sotva Roba poznám.
Prišla som sem za Lily.
125
00:08:09,340 --> 00:08:11,940
Asi by to bolo trochu blbé,
ale vďaka.
126
00:08:11,941 --> 00:08:14,441
Ok, dobre. Ale ja
mám obehnúť všetkých.
127
00:08:15,442 --> 00:08:17,342
Vieš, že sa to robí na svadbách?
128
00:08:17,343 --> 00:08:20,943
Chápem, čo robíš. Ale ja to
nechcem spraviť, takže dík.
129
00:08:20,944 --> 00:08:23,944
Dobre, fajn.
Urobíme len rýchlovku.
130
00:08:29,987 --> 00:08:30,768
No dobre...
131
00:08:32,569 --> 00:08:39,369
Ahoj Rob, Marlena, videli
sme sa tak trikrát, štyrikrát...
132
00:08:39,370 --> 00:08:45,470
A zakaždým sme boli fakt sťatí,
takže ani neviem, čo povedať.
133
00:08:45,471 --> 00:08:48,471
Ale ty máš super džob.
Prezident niečoho...
134
00:08:48,872 --> 00:08:49,872
Vice-prezident...!
135
00:08:49,873 --> 00:08:51,173
Tiež super.
136
00:08:51,774 --> 00:08:53,374
Takže, veľa šťastia.
137
00:08:53,375 --> 00:08:57,975
A my ti tu budeme držať
New York v bezpečí, až sa vrátiš.
138
00:08:58,276 --> 00:09:00,176
- Skvelé, to bolo fakt super.
- Áno?
139
00:09:00,177 --> 00:09:02,077
Iste, môžeme to natočiť znovu.
Ak teda chceš.
140
00:09:02,678 --> 00:09:04,038
Nemáš niečo ako vizitku?
141
00:09:05,077 --> 00:09:08,477
Moja agnetúra...milujú
takéto hovadiny na kamere.
142
00:09:10,079 --> 00:09:11,879
No, ja vlastne nie som profík.
143
00:09:11,880 --> 00:09:13,880
- Čo?
- Nie som profík.
144
00:09:13,881 --> 00:09:15,281
- Som Hud.
- Hug?
145
00:09:15,282 --> 00:09:18,682
Nie...Hud, som kamoš Roba a Lily.
146
00:09:18,983 --> 00:09:20,683
Párkrát sme sa už stretli predtým.
147
00:09:21,084 --> 00:09:25,484
Oh, áno. Máš kameru pred tvárou.
Možno preto som nevedela...
148
00:09:25,485 --> 00:09:27,985
- Dobre, dám ju preč?
- Ou, áno. To je ono. Paráda.
149
00:09:28,586 --> 00:09:31,386
- Je fajn ťa zase vidieť.
- Tiež som ťa rada videla.
150
00:09:31,887 --> 00:09:36,587
- Čo máš teraz v pláne?
- No, vlastem si idem pre nejaké jedlo.
151
00:09:36,588 --> 00:09:37,988
Ale veľa šťastia s ...
152
00:09:37,989 --> 00:09:40,089
Ale stále ti môžem
natočiť tú firemnú akciu!
153
00:09:42,321 --> 00:09:43,739
Pripravte sa.
154
00:09:44,040 --> 00:09:45,040
Môžete vypnúť hudbu, prosím?
155
00:09:50,460 --> 00:09:53,314
Prekvapenie!
156
00:09:56,130 --> 00:09:58,250
Nie! Nie! Nie!
157
00:10:00,398 --> 00:10:02,201
Ako ste to všetko naplánovali?
158
00:10:04,801 --> 00:10:06,901
- Hej, ako sa máš?
- Prepáč...
159
00:10:07,107 --> 00:10:08,463
Čo sa robí?
160
00:10:09,064 --> 00:10:15,464
Príhovor!
161
00:10:18,272 --> 00:10:20,200
Toto je fakt prekvapenie.
162
00:10:21,001 --> 00:10:21,701
Ako inak.
163
00:10:21,805 --> 00:10:23,500
...je to prekvapujúca párty.
164
00:10:24,702 --> 00:10:26,232
Je to od vás milé.
Takže vďaka.
165
00:10:27,033 --> 00:10:29,533
- Lily?
- To boli všetci, všetci.
166
00:10:29,534 --> 00:10:30,934
Tak vďaka všetkým!
167
00:10:33,028 --> 00:10:34,818
Znamená to pre mňa veľa.
168
00:10:34,971 --> 00:10:36,828
A je to. Viac toho nemám.
169
00:10:41,095 --> 00:10:43,223
- Hej chlape.
- Tak čo, prekvapený?
170
00:10:44,524 --> 00:10:48,424
- Bol som, ale nie príliš.
- Nie? Môžeš opísať tvoje pocity?
171
00:10:48,911 --> 00:10:52,254
No neviem...Chcel povedať-nuda.
Som trochu znudený.
172
00:10:52,255 --> 00:10:53,855
Ale nie, nie si.
173
00:10:54,256 --> 00:10:57,056
Nie, bolo to skvelé, kamoš...
Čo robíš s tou kamerou?
174
00:10:57,058 --> 00:10:59,458
Dokumentujem celú noc, takže si
to potom môžeš vziať do Japonska.
175
00:10:59,759 --> 00:11:00,959
Môžem to pozerať každú noc,
keď tam budem?
176
00:11:00,960 --> 00:11:02,960
- Jason chcel.... áno, môžeš.
- No dobre.
177
00:11:06,761 --> 00:11:08,661
Hej Hud, nevieš,
či dnes príde aj Beth?
178
00:11:08,662 --> 00:11:11,262
Áno, myslím, že hej.
Lily ju určite pozvala.
179
00:11:11,263 --> 00:11:12,263
Prečo by nemala prísť?
180
00:11:27,664 --> 00:11:30,364
Ako to prežijeme bez Roba?
Je ako náš "parťák".
181
00:11:30,135 --> 00:11:30,935
Hej, ja viem.
182
00:11:31,265 --> 00:11:34,665
- Hej, ako to mám bez teba prežiť?
- To neviem, som predsa "parťák".
183
00:11:39,066 --> 00:11:42,166
- Ja tu nie som.
- Ahoj. - Len tu dokumentujem.
184
00:11:43,567 --> 00:11:45,267
To bol môj najväčší problém.
185
00:11:45,872 --> 00:11:47,732
Vravel si "My fair lady"?
186
00:11:47,933 --> 00:11:48,733
Zbožňujem "My fair lady".
187
00:11:48,734 --> 00:11:49,734
- To bolo ako "naozaj"?
- Čo?
188
00:11:50,235 --> 00:11:51,735
Bola to paráda.
189
00:11:52,235 --> 00:11:53,735
Ale zabralo to, nie?
190
00:11:54,036 --> 00:11:55,436
Beth. Ahoj.
191
00:11:56,537 --> 00:11:57,437
Stihla si to.
192
00:11:57,438 --> 00:11:59,238
Na tom teraz nezáleží.
Teraz si tu. Všetko je v pohode.
193
00:11:59,382 --> 00:12:01,097
To je dobré. To je fajn.
Uži si to.
194
00:12:01,098 --> 00:12:02,798
Idem ju pozdraviť.
195
00:12:04,799 --> 00:12:06,899
- Čo je to za týpka?
- Neviem, možno nikto dôležitý.
196
00:12:06,890 --> 00:12:09,700
Idem to skontrolovať.
Pozor, natáčam...
197
00:12:09,701 --> 00:12:12,101
- Prešvihla som tvoje uvítanie.
- To je v pohode.
198
00:12:12,105 --> 00:12:14,300
Fakt ma to mrzí.
Mali sme problém s taxíkom.
199
00:12:14,801 --> 00:12:17,300
- Trochu prehnaná výzdoba.
- Nie, je to fantastické.
200
00:12:17,803 --> 00:12:20,403
- Rob, toto je Travis.
- Ahoj. Teší ma.
201
00:12:20,405 --> 00:12:22,100
Veľa som o tebe počul.
202
00:12:22,104 --> 00:12:23,804
- Gratulujem, mimochodom.
- Vďaka.
203
00:12:24,100 --> 00:12:25,300
Viceprezident, to je paráda.
204
00:12:25,805 --> 00:12:27,805
- Vďaka.
- To je fakt úžasné.
205
00:12:28,306 --> 00:12:29,606
- Môžeme?
- Áno, tam je bufet.
206
00:12:29,607 --> 00:12:31,407
Hej, natáčam tu túto noc.
Som Hud.
207
00:12:31,933 --> 00:12:34,737
Saké tečie potokom.
Tak sa obslúžte.
208
00:12:35,607 --> 00:12:36,807
Rád som ťa poznal.
209
00:12:37,738 --> 00:12:38,738
Vďaka, že ste prišli.
210
00:12:40,539 --> 00:12:43,039
- To spolu chodia?
- Áno.
211
00:13:04,251 --> 00:13:05,387
Hej, je všetko v pohode?
212
00:13:05,688 --> 00:13:06,388
Áno, všetko v pohode.
213
00:13:06,789 --> 00:13:11,789
- Dobre, pretože si bol ako...
- Nie je to moja kamera?
214
00:13:12,130 --> 00:13:14,990
- Neviem, tvoj brat mi ju dal.
- Vymenil si pásky?
215
00:13:14,991 --> 00:13:16,191
Pretože som tam mal pásku.
216
00:13:16,192 --> 00:13:17,192
Neviem...
217
00:13:17,593 --> 00:13:19,693
...sú také smiešne, ale
nejaká čajová šálka...
218
00:13:20,194 --> 00:13:23,094
Keď som to dostal, tak
už tam páska bola, prečo?
219
00:13:25,195 --> 00:13:26,095
Rob, prečo?
220
00:13:26,096 --> 00:13:28,196
Nič, na tom nezáleží.
Je to kravina.
221
00:13:28,897 --> 00:13:32,297
Si si istý, že ti je fajn?
Pretože vypadáš nejak divne.
222
00:13:34,898 --> 00:13:37,298
- No, tu máš.
- Hej, takto sa mi to páči.
223
00:13:39,699 --> 00:13:40,699
Prepáčte...
224
00:13:42,400 --> 00:13:43,400
Beth!
225
00:13:45,801 --> 00:13:47,901
Točím rozlúčky pre Roba.
Chceš mu niečo odkázať?
226
00:13:49,002 --> 00:13:52,902
Hud, ja ti neviem.
Nie je na to vhodný čas.
227
00:13:53,403 --> 00:13:54,703
No tak, veď odchádza.
228
00:13:55,304 --> 00:13:57,104
Nejaký čas si s ním nepokecáš.
229
00:13:57,105 --> 00:13:58,805
Nemáš nič, čo by si mu povedala?
230
00:14:02,553 --> 00:14:05,053
- Skočíš mi pre drink, Travis?
- Jasné.
231
00:14:06,054 --> 00:14:07,054
Super, dík.
232
00:14:09,255 --> 00:14:12,955
- A musí to byť tu?
- Môžeme do kuchyne. - Super.
233
00:14:15,956 --> 00:14:16,956
Dobre...
234
00:14:19,357 --> 00:14:20,157
Rob...
235
00:14:22,938 --> 00:14:24,958
Nechcela som to hovoriť do kamery.
236
00:14:26,159 --> 00:14:32,159
Ale chcem, aby si vedel,
akú mám z toho radosť.
237
00:14:32,760 --> 00:14:37,360
Viem, ako si o tú prácu usiloval
a veľa to pre teba znamená.
238
00:14:41,061 --> 00:14:42,761
Budeš mi tu naozaj chýbať.
239
00:14:45,062 --> 00:14:46,762
Môžeš na sekundu?
240
00:14:52,763 --> 00:14:55,963
Jason, medzi tými dvoma
nie je niečo v poriadku.
241
00:14:56,864 --> 00:14:58,864
- O čom to hovoríš?
- Vážne. Sú práve vonku.
242
00:14:58,870 --> 00:15:01,770
- Hud, teraz nie.
- Dobre, idem to skontrolovať.
243
00:15:02,165 --> 00:15:04,765
- Už si mi ani nezavolal!
- Doviedla si si chlapa na moju párty?
244
00:15:04,870 --> 00:15:06,970
Prestaň! Nerozprával si
sa so mnou celé týždne!
245
00:15:07,866 --> 00:15:09,466
- Hud! Ale no tak!
- Pardon.
246
00:15:10,467 --> 00:15:12,667
- Hud, poď späť dovnútra.
- Ale ja natáčam!
247
00:15:13,068 --> 00:15:16,168
- Toto nie.
- Lily, vieš prečo sa hádajú?
248
00:15:17,269 --> 00:15:19,869
- Lily, ak to vieš, tak mi to povedz.
- Nerozprávam sa s tebou!
249
00:15:19,968 --> 00:15:22,668
Mal by som to vedieť,
keď to už točím.
250
00:15:23,070 --> 00:15:25,370
- Stiahla ma späť dovnútra.
- Tak ich ideme nájsť von.
251
00:15:25,375 --> 00:15:28,270
- Spýtame sa jej a pôjdeme von.
- Práve je v kuchyni.
252
00:15:28,572 --> 00:15:29,572
Čo?
253
00:15:29,872 --> 00:15:30,872
Lily?
254
00:15:31,372 --> 00:15:33,472
- Nechceš nám niečo povedať?
- Nie. - Určite nie?
255
00:15:33,872 --> 00:15:34,872
Hud, si génius.
256
00:15:34,873 --> 00:15:37,313
- Vyhýbaš sa otázke.
- Nemám ti čo povedať.
257
00:15:37,414 --> 00:15:38,714
- Vôbec nič.
- Lily, klameš.
258
00:15:38,720 --> 00:15:40,613
Ak niečo vieš,
tak nám to povedz.
259
00:15:41,214 --> 00:15:43,214
- Lily...
- Poznám ťa... zlato.
260
00:15:45,115 --> 00:15:47,315
Dobre, ale nie do kamery.
Nepoviem nič na kameru.
261
00:15:47,320 --> 00:15:49,115
Dobre, to nie je problém.
Žiadny problém.
262
00:15:49,120 --> 00:15:50,415
Prečo by sme to chceli rozkecávať?
Nepovieme nič.
263
00:15:50,416 --> 00:15:52,716
- Rob a Beth sa spolu vyspali.
- To myslíš vážne?
264
00:15:52,720 --> 00:15:55,117
Stalo sa to pred pár týždňami.
Sľúbila som Beth, že budem mlčať.
265
00:15:55,120 --> 00:15:57,417
To si robíš srandu? Vyspali sa
spolu a nič si mi nepovedala?
266
00:15:57,718 --> 00:16:00,718
- A prečo si to nepovedala mne?
- Prečo som to nepovedala tebe?
267
00:16:01,319 --> 00:16:03,519
Dobre ľudia, nepýtajte sa ma,
odkiaľ to viem.
268
00:16:03,618 --> 00:16:05,218
Rob a Beth spolu sexovali.
269
00:16:06,220 --> 00:16:08,420
- Ja som to vedel.
- Robíš si srandu?
270
00:16:08,425 --> 00:16:09,925
Nerobím, to je fakt vážne.
271
00:16:10,521 --> 00:16:12,421
- Ahoj, Marlena. To som ja, Hud.
- Čau.
272
00:16:12,925 --> 00:16:14,725
Vedela si, že Rob a Beth spolu spali?
273
00:16:15,821 --> 00:16:16,521
Nie.
274
00:16:16,525 --> 00:16:17,622
- No, nie je to bláznivé?
- Bláznivé...
275
00:16:17,625 --> 00:16:20,321
Sú priatelia odjakživa. Myslím,
že Rob ju miluje už od vysokej.
276
00:16:21,123 --> 00:16:23,323
Možno to bol darček
na rozlúčku, nie?
277
00:16:24,524 --> 00:16:27,024
Hej...tak on čakal
nejaké darčeky?
278
00:16:28,025 --> 00:16:30,125
- Mali spolu sex. Lily mi to povedala.
- Čo? Nie...
279
00:16:30,130 --> 00:16:31,830
- No to je...
- Prisahám.
280
00:16:31,835 --> 00:16:33,330
- Prečo to rozkecávaš?
- Nerozkecávam, nie.
281
00:16:33,335 --> 00:16:34,630
Mal by si sklapnúť.
282
00:16:45,826 --> 00:16:47,026
Veľa šťastia v Japonsku, Rob.
283
00:16:48,227 --> 00:16:49,627
Veľa šťastia dnes v noci, Travis.
284
00:16:53,828 --> 00:16:55,628
Hej kamoš, kamoško,
si v pohode?
285
00:16:56,427 --> 00:16:58,627
- Hej, no tak.
- Teraz nie, Hud.
286
00:16:58,629 --> 00:17:00,129
- Nechaj ho.
- Musím s ním hovoriť.
287
00:17:00,930 --> 00:17:03,130
- Môžem mu niečo povedať.
- Už si to povedal všetkým.
288
00:17:03,931 --> 00:17:06,031
- ...niečo s tým spraviť.
- Nie. Každý potrebuje trochu pokoja.
289
00:17:06,040 --> 00:17:07,830
A zostane zamknutý
v izbe celú noc?
290
00:17:08,132 --> 00:17:10,132
Lily, pozri sa na seba.
To je v pohode. Ver mi.
291
00:17:10,133 --> 00:17:13,633
Nie je... si jeho brat.
A ty jeho najlepší kamarát.
292
00:17:13,640 --> 00:17:15,633
Tak choďte a upokojte ho.
293
00:17:16,234 --> 00:17:20,134
Ako to urobíme?
Budeš hovoriť ty, alebo ja?
294
00:17:20,635 --> 00:17:22,535
- Ty nebudeš hovoriť nič.
- Dobre, v pohode.
295
00:17:22,637 --> 00:17:23,637
Ideme si pokecať.
296
00:17:23,638 --> 00:17:26,038
- Nič o tom nevieš, jasné?
- Tak mi to povedz.
297
00:17:27,339 --> 00:17:31,739
- Bolo to také náhle vzplanutie vášní.
- Lenže potom Beth povedala Lori,
298
00:17:31,740 --> 00:17:32,739
že si sa na ňu vykašľal.
299
00:17:32,840 --> 00:17:34,740
- Nevykašľal!
- Povedala, že si jej ani nezavolal.
300
00:17:34,741 --> 00:17:36,941
Pozri, ja odchádzam!
Čo mám asi robiť?
301
00:17:36,942 --> 00:17:38,742
Ja ti neviem, kamoš.
Má zlomené srdce.
302
00:17:38,941 --> 00:17:41,541
Nie je žiadne "my"! Som to ja
a ona, ideme svojimi cestami.
303
00:17:41,743 --> 00:17:43,143
A bude lepšie,
keď zostaneme iba priateľmi.
304
00:17:43,145 --> 00:17:44,341
...aj tak si nepripadám
dosť dobrý pre ňu...
305
00:17:44,444 --> 00:17:47,744
Počkaj, počkaj ...žiadne "pripadám".
Ty nie si pre ňu dosť dobrý.
306
00:17:48,145 --> 00:17:51,545
Tak to je. To je holý fakt.
307
00:17:51,546 --> 00:17:57,646
Beth McIntyreová je úplne z inej
planéty, je krásna, okúzľujúca.
308
00:17:57,947 --> 00:18:01,647
Mám ťa rád, ale poviem ti do očí,
že si jednoducho hajzel.
309
00:18:01,848 --> 00:18:06,448
Japonsko na tom nič nemení.
Je do teba blázon, kamoš.
310
00:18:06,449 --> 00:18:09,149
Akože tu teraz sedím.
- Áno, a miluješ ju.
311
00:18:09,748 --> 00:18:12,048
- Ale musíš za ňou ísť.
- To nie je také jednoduché!
312
00:18:12,150 --> 00:18:14,650
- Nie, je to jednoduché, Rob.
- No tak, človeče. Neboj sa toho.
313
00:18:15,451 --> 00:18:18,851
Musíš sa naučiť povedať si:
"Kašlem na svet, idem za ľuďmi"
314
00:18:18,855 --> 00:18:20,550
"na ktorých mi záleží."
315
00:18:23,752 --> 00:18:25,852
Bože, čo to do riti bolo?
316
00:18:30,130 --> 00:18:31,453
Skoro mi cvrklo...
317
00:18:32,552 --> 00:18:34,352
Lily! Lily!
318
00:18:34,354 --> 00:18:36,154
Cítili ste to?
Asi zemetrasenie.
319
00:18:36,655 --> 00:18:39,555
- Lily, kde si?
- Čo to bolo?
320
00:18:40,154 --> 00:18:41,754
- Si v poriadku?
- Môj Bože. Vystrašilo ma to.
321
00:18:41,856 --> 00:18:44,356
- Videla si niečo?
- Marlena! Si v poriadku?
322
00:18:45,557 --> 00:18:48,857
- Ľudia...!
- Upokojte sa.
323
00:18:48,858 --> 00:18:49,858
Už to ide, už to ide...
324
00:18:51,457 --> 00:18:52,457
Čušte, všetci...
325
00:18:52,859 --> 00:18:54,359
- ...ale, teraz približne...
- Ticho, ticho...
326
00:18:54,370 --> 00:18:55,157
Ľudia, no tak!
327
00:18:56,659 --> 00:19:01,159
...pravdepodobne zemetrasenie
v dolnom Manhattane.
328
00:19:01,260 --> 00:19:04,560
Máme správu, že neďaleko,
uprostred prístavu, sa prevrátil
329
00:19:04,565 --> 00:19:07,765
tanker s ropou v blízkosti
Sochy slobody.
330
00:19:08,061 --> 00:19:11,761
- Ešte raz...
- Človeče, to je blízko.
331
00:19:12,162 --> 00:19:14,862
- Myslíš, že to uvidíme zo strechy?
- Neviem, možno.
332
00:19:15,863 --> 00:19:17,863
- Vy chcete vyliezť na strechu?
- Poďme sa tam pozrieť.
333
00:19:17,865 --> 00:19:19,865
- No tak, Jason, nechoďte tam.
- Ale áno, ideme.
334
00:19:19,870 --> 00:19:21,363
Nemyslím, že by ste mali.
335
00:19:23,464 --> 00:19:25,364
- Nie!
- To bolo fakt...
336
00:19:26,365 --> 00:19:28,265
Čo myslíte? Bol to
ďalší teroristický útok?
337
00:19:28,268 --> 00:19:31,265
- To je šialené, človeče.
- Pozerajte pod nohy.
338
00:19:40,966 --> 00:19:43,966
- Zatriaslo sa úplne všetko.
- Bolo to v správach.
339
00:19:43,867 --> 00:19:47,867
- Prúd vypadol len tu?
- Nie, ešte aj pár blokov.
340
00:19:49,968 --> 00:19:53,668
Čo sa to robí?
Asi si mal odísť o niečo skôr, že?
341
00:19:53,669 --> 00:19:54,669
Sklapni.
342
00:19:56,670 --> 00:19:57,670
Do riti.
343
00:20:01,371 --> 00:20:03,671
Bežte, bežte, bežte!
344
00:20:09,170 --> 00:20:10,170
Hud!
345
00:20:32,872 --> 00:20:35,672
- Je niekto zranený?
- Videli ste Jasona?
346
00:20:37,073 --> 00:20:41,073
Nevideli ste Jasona?
Videli ste ho niekto?
347
00:20:54,074 --> 00:20:57,074
Bože môj! Bože môj!
348
00:20:59,673 --> 00:21:00,673
Bože môj!
349
00:21:15,575 --> 00:21:17,375
- Prepáč.
- Kde si bol?
350
00:21:25,576 --> 00:21:28,376
Ľuida, videli ste to?
Videli ste to?
351
00:21:48,877 --> 00:21:50,777
- Dole! Dole!
- Si v poriadku?
352
00:21:52,378 --> 00:21:53,778
Tak videli ste to?
353
00:22:01,079 --> 00:22:02,279
Vonku sú ešte ľudia!
354
00:22:12,780 --> 00:22:14,780
Rob! Ja som to videl! Rob!
355
00:22:17,381 --> 00:22:20,501
- Rob! - Čo?
- Videl som to.
356
00:22:20,582 --> 00:22:22,282
Je to živé!
357
00:22:44,739 --> 00:22:46,685
- Jason, čo to robíš?
- Kam ideš?
358
00:22:46,690 --> 00:22:47,985
Lily, počkaj tu.
359
00:22:50,066 --> 00:22:52,336
- Jason, nechoď von...
- Jason, nie!
360
00:22:52,340 --> 00:22:54,536
- Lily čakaj tu!
- Hej, Rob, kam sa trepe?
361
00:22:54,936 --> 00:22:55,836
- Jason!
- Rob...
362
00:22:57,336 --> 00:22:58,336
Rob!
363
00:23:19,259 --> 00:23:21,859
- Môj Bože...Marlena?
- Bože.
364
00:23:22,060 --> 00:23:24,860
Je ti niečo?
Poď sem, sadni si.
365
00:23:45,061 --> 00:23:46,861
Išlo to tade, priamo cez ulicu.
366
00:23:48,762 --> 00:23:51,062
To sa vám snažím povedať.
Mal som to rovno nad hlavou.
367
00:23:51,063 --> 00:23:53,663
- Čo?
- To bolo ono, čo sme počuli.
368
00:23:54,764 --> 00:23:57,864
Hovoril si, že si niečo videl?
Čo si videl? Vravel si, že je to živé?
369
00:23:59,365 --> 00:24:02,865
Ja neviem. Asi som to nahral.
Môžeme sa pozrieť.
370
00:24:04,060 --> 00:24:06,933
- Ľudia! Mám to nahraté!
- Tak to nájdi!
371
00:24:07,200 --> 00:24:08,256
Pretočím to!
372
00:24:08,757 --> 00:24:11,057
- Je to pre teba veľká výzva.
- Hej, ale neovládam jazyk.
373
00:24:11,339 --> 00:24:14,659
- Ale no tak. To je tak ťažký?
- Japončina? Hovadsky.
374
00:24:17,360 --> 00:24:20,160
- To zvládneš.
- Myslíš, že mám ísť?
375
00:24:22,061 --> 00:24:25,161
- Nedáva to zmysel.
- Videli ste to?
376
00:24:25,753 --> 00:24:27,797
Neviem, čo to bolo!
Bolo to obrovské!
377
00:24:27,800 --> 00:24:29,297
Bolo to ako...videli ste tú vec?
378
00:24:32,480 --> 00:24:34,708
Hej ľudia, no tak,
všetci sa upokojte!
379
00:24:35,708 --> 00:24:36,708
Dobre, čušte už!
380
00:24:36,635 --> 00:24:39,393
Nevieme, čo sme videli!
Každopádne je to stále tu!
381
00:24:39,395 --> 00:24:41,393
Jasné?
Musíme vypadnúť z Manhattanu.
382
00:24:42,083 --> 00:24:43,132
Okamžite.
383
00:24:43,833 --> 00:24:45,533
Cez Brooklynský most,
to bude najlepšie.
384
00:24:45,535 --> 00:24:47,933
- Je to priamo do Delancey.
- Stačí sa dostať do Williamsburgu.
385
00:24:48,034 --> 00:24:50,034
Nie. Vieš, ako je to ďaleko?
Brooklyn je priamo tam!
386
00:24:50,040 --> 00:24:52,033
Nie, nie, kamoš.
Je to príliš blízko.
387
00:24:52,871 --> 00:24:56,700
- Tak čo teraz?
- Musíme preč. Je v poriadku?
388
00:24:57,401 --> 00:25:00,401
Dobre, jasné. Hej, Marlena,
musíme vypadnúť, dobre?
389
00:25:00,402 --> 00:25:03,102
Žralo to ľudí.
Žralo to každého.
390
00:25:07,403 --> 00:25:08,703
Dobre, poď.
391
00:25:09,002 --> 00:25:10,902
- Poďme, poďme...
- Nepozeraj sa tam...
392
00:25:16,034 --> 00:25:17,834
- Funguje niekomu telefón?
- Čo?
393
00:25:17,835 --> 00:25:19,302
- Hud, ide ti telefón?
- Čo?
394
00:25:21,125 --> 00:25:24,826
- Kurva! Nechal som ho tam.
- Nemám signál. - Ty tiež nie?
395
00:25:25,533 --> 00:25:27,550
- Hud! No tak!
- Čo? Dobre...
396
00:25:38,126 --> 00:25:39,426
Poďme, pokračujme.
397
00:25:41,151 --> 00:25:43,051
- Poďme, poďme!
- Prepáčte, strážnik...
398
00:25:43,102 --> 00:25:46,783
- Čo to bolo tá vec?
- Ak nie ste zranení, tak pokračujte!
399
00:25:50,284 --> 00:25:52,584
Keď sa dostaneme na most,
budeme v bezpečí.
400
00:25:52,885 --> 00:25:56,885
- Hej, ako je? Je už v pohode?
- Je v poriadku, bude jej fajn.
401
00:25:57,344 --> 00:25:58,997
Marlena, videla si to.
Čo to bolo?
402
00:25:59,098 --> 00:26:00,398
Hud, teraz nie.
403
00:26:02,599 --> 00:26:03,299
Prepáč.
404
00:26:07,800 --> 00:26:10,800
Presúvajte sa pokojne!
405
00:26:27,131 --> 00:26:30,001
Opakujem, nezastavujte sa!
Pokračujte.
406
00:26:31,302 --> 00:26:34,202
V Brooklyne dostanete
ďalšie inštrukcie...
407
00:26:35,301 --> 00:26:38,601
Prejdite cez most,
rýchlo a usporiadane.
408
00:26:49,933 --> 00:26:54,768
- Stále natáčaš?
- Hej. Ľudí bude zaujímať, ako to bolo.
409
00:26:55,469 --> 00:27:00,769
- Môžeš im to porozprávať.
- To nie je ono. Musia to vidieť.
410
00:27:01,770 --> 00:27:04,270
Je to dôležité.
Ľudia na to budú čumieť.
411
00:27:04,271 --> 00:27:05,271
Beth?
412
00:27:08,509 --> 00:27:10,316
Hľadal som ťa. Je ti niečo?
413
00:27:11,517 --> 00:27:13,317
Haló? Počkajte chvíľu, ľudia!
414
00:27:15,018 --> 00:27:16,318
Lily, stojte!
415
00:27:17,419 --> 00:27:19,519
Prepáč, je tu strašný rámus.
Môžeš trochu hlasnejšie?
416
00:27:22,520 --> 00:27:28,020
- Robovi sa dovolala Beth.
- Počkajte! Rob má na telefóne Beth!
417
00:27:28,251 --> 00:27:32,351
- Čo je?
- Rob hovorí s Beth!
418
00:27:32,712 --> 00:27:36,107
Dobre Beth, hlavne sa upokoj.
Kde si?
419
00:27:36,986 --> 00:27:38,811
Ako to myslíš,
že sa nemôžeš pohnúť?
420
00:27:39,107 --> 00:27:40,807
- Čo?
-...opakujem, žiadnu paniku.
421
00:28:04,712 --> 00:28:07,312
Jason! Vidíš niečo?
422
00:28:07,713 --> 00:28:11,713
Nie, odtiaľto nie je
nič vidieť! A ty?
423
00:28:11,714 --> 00:28:17,114
- Jason! - Prečo stojíš?
- Jason! Jason, bacha!
424
00:28:23,215 --> 00:28:27,315
Jason! Nie!
425
00:28:57,016 --> 00:28:58,516
Bežte, bežte, bežte!
426
00:29:25,817 --> 00:29:27,917
Lily, počkaj! Stoj!
Otoč sa a počúvaj ma!
427
00:29:30,219 --> 00:29:32,519
Povie mi niekto,
čo sa vlastne stalo?
428
00:29:35,117 --> 00:29:36,617
Bol tam a odrazu zmizol...!
429
00:29:36,620 --> 00:29:40,660
- Bože môj, Jason! Jason!
- Lily, je mi to ľúto...
430
00:29:41,495 --> 00:29:44,280
Počúvaj, človeče,
je mi tvojho brata moc ľúto.
431
00:29:44,300 --> 00:29:45,860
Fakt mi to je ľúto...
432
00:29:46,981 --> 00:29:48,281
Si v pohode?
433
00:29:52,282 --> 00:29:53,482
Doboha.
434
00:29:58,283 --> 00:29:59,783
Tu zostať nemôžeme.
435
00:30:02,203 --> 00:30:04,057
Rob, musíme preč.
Počuješ ma?
436
00:30:04,658 --> 00:30:08,058
Musíme ísť. Na Manhattan Bridge.
437
00:30:08,355 --> 00:30:10,826
Musíme preč. Je to tu nebezpečné.
Musíme sa dostať na druhú stranu.
438
00:30:11,558 --> 00:30:14,558
Skúsme sa dostať cez Lincolnov
tunel. Ja neviem. Neviem, ale...
439
00:30:16,455 --> 00:30:19,044
Musíme vypadnúť.
Nie je to tu bezpečné.
440
00:30:20,368 --> 00:30:23,450
Čo budeme robiť, Rob?
Čo budeme robiť?
441
00:30:28,751 --> 00:30:31,551
Ježiši, Rob! Rob!
442
00:30:33,562 --> 00:30:37,010
- Skapala mi baterka.
- Počuješ, musíme vypadnúť!
443
00:30:38,478 --> 00:30:40,769
- Rob?
- Kam ide?
444
00:30:42,270 --> 00:30:43,970
Idem pre neho. Rob!
445
00:30:48,636 --> 00:30:50,908
Takto to nejde, človeče!
446
00:30:55,109 --> 00:30:57,509
Rob! Je zavreté! Rob!
447
00:30:59,510 --> 00:31:02,810
Most bol zaplnený ľuďmi,
ktorí chceli prejsť na druhú stranu.
448
00:31:03,511 --> 00:31:06,211
Ale sa zrútil. Nemáme správy
o zranených, ale...
449
00:31:08,710 --> 00:31:09,510
O Bože...
450
00:31:13,862 --> 00:31:16,012
...pokračujeme v správach o dianí
na dolnom Manhattane.
451
00:31:16,214 --> 00:31:18,838
Dostali sme skutočne neobyčajné
živé prenosy do štúdia.
452
00:31:19,839 --> 00:31:24,839
Pre nových divákov: južný
Manhattan je hermeticky uzavretý.
453
00:31:31,340 --> 00:31:33,840
Toto je povinná evakuácia!
454
00:31:34,241 --> 00:31:38,841
Postupujte na juh,
von z mesta. Žiadnu paniku.
455
00:31:40,142 --> 00:31:44,542
Toto je povinná evakuácia!
Je potrebné, aby každý opustil oblasť!
456
00:31:44,613 --> 00:31:46,026
Rob? Hej, kamoš!
457
00:31:46,630 --> 00:31:49,626
Asi by sme mali hneď vypadnúť,
Počuješ, čo hovorím?
458
00:31:49,630 --> 00:31:51,526
Lebo tam vonku to vyzerá
riadne na hovno, rozumieš?
459
00:31:51,742 --> 00:31:53,060
Rob? Pochopil si?
460
00:31:53,065 --> 00:31:54,926
Rob, tam vonku je to o hubu!
461
00:31:58,061 --> 00:31:59,161
Donna Martelová je
blízko udalostí v City Hall.
462
00:31:59,161 --> 00:32:00,961
Čo sa deje?
463
00:32:00,965 --> 00:32:02,961
Môžeš nám povedať,
ako to tam vyzerá?
464
00:32:03,462 --> 00:32:06,162
No, armáda nás bližšie nepustí,
465
00:32:06,163 --> 00:32:08,663
ale ako vidíme odtiaľto,
je to veľká mobilizácia
466
00:32:08,665 --> 00:32:10,663
vojenských jednotiek s technikou.
467
00:32:11,364 --> 00:32:13,664
- Snažia sa oblasť evakuovať...
- Ak mám byť úprimný, Tom...
468
00:32:14,363 --> 00:32:16,863
...vyzerá to, akoby sa
s toho niečo uvoľňovalo.
469
00:32:16,865 --> 00:32:18,565
Zem je pokrytá ruinami...
470
00:32:18,570 --> 00:32:21,265
...vyzerá to, že z toho
niečo padá, je to tak?
471
00:32:21,270 --> 00:32:24,865
Áno, áno, presne tak.
Padajú z toho kusy na ulicu...
472
00:32:25,567 --> 00:32:28,267
- Bože môj.
- ...a hýbe sa to!
473
00:32:28,268 --> 00:32:30,268
- ...môj Bože! Sú...
- Donna! - Do riti!
474
00:32:31,166 --> 00:32:33,247
Čo tu robíš? Musíme
odtiaľto vypadnúť! Kde je?
475
00:32:33,368 --> 00:32:35,668
Ja viem, hovoril som mu to.
Skúšal som...
476
00:32:36,748 --> 00:32:38,960
Rob, musíme ísť.
Vojaci to tu evakuujú.
477
00:32:38,971 --> 00:32:41,559
Rob, počúvaj ma, dobre?
Musíme sa zdekovať preč.
478
00:32:41,560 --> 00:32:43,359
Je čas vypadnúť z tohto obchodu!
479
00:32:44,066 --> 00:32:46,940
- Rob, musíme ísť.
- Vydrž, počkaj!
480
00:32:48,041 --> 00:32:49,641
Pre vypočutie hlasovej schránky...
481
00:32:53,342 --> 00:32:54,842
Rob! Rob!
482
00:32:55,243 --> 00:32:59,143
Nemôžem sa... bože.
Nemôžem sa hýbať.
483
00:33:00,744 --> 00:33:05,144
Zrútilo sa to. Zrútila sa
na mňa stena. U mňa doma.
484
00:33:06,445 --> 00:33:09,445
Tečie mi krv!
Nemôžem sa pohnúť.
485
00:33:10,046 --> 00:33:11,346
Preboha.
486
00:33:12,347 --> 00:33:14,447
Pomôž mi! Rob!
487
00:33:17,248 --> 00:33:18,868
Pre vymazanie správy...
488
00:33:33,269 --> 00:33:34,193
Rob, počkaj!
489
00:33:34,494 --> 00:33:39,894
- ...mám tvoju správu. Idem za tebou.
- Rob! Rozmysli si to.
490
00:33:40,470 --> 00:33:43,472
Beth býva v Midtowne.
Tušíš, čo sa tam deje?
491
00:33:44,794 --> 00:33:46,994
- V Midtowne je to fakt na hovno!
- To je šialenstvo, jasné?
492
00:33:47,084 --> 00:33:48,845
Je to príliš blízko
tej veci, jasné?
493
00:33:48,850 --> 00:33:50,594
Nemôžeme ísť do centra mesta!
494
00:33:51,003 --> 00:33:52,793
Nie, nemôžete.
Lebo so mnou nejdete.
495
00:33:52,793 --> 00:33:54,793
Pozri. Choďte s vojakmi.
Pridajte sa k davu.
496
00:33:54,795 --> 00:33:56,493
Dostanú vás odtiaľto.
Dobre?
497
00:33:57,943 --> 00:33:59,276
Prepáčte, ale musím ísť.
498
00:34:01,262 --> 00:34:03,227
- Rob! Počúvaj!
- Rob, počkaj minútku!
499
00:34:03,411 --> 00:34:05,404
Jeden z nás ťa bude
musieť zadržať
500
00:34:05,405 --> 00:34:07,327
a to bude pre nás
dosť nepohodlné.
501
00:34:07,479 --> 00:34:08,784
Pozri, aj tak mi to
nevyhovoríš, dobre?
502
00:34:08,785 --> 00:34:12,027
Pozri na mňa. Nie som blázon.
Viem, čo robím.
503
00:34:13,010 --> 00:34:15,502
- Nevyhovoríte mi to. Otočte sa...
- Ja idem.
504
00:34:17,403 --> 00:34:18,703
Idem s tebou.
505
00:34:20,204 --> 00:34:22,004
- Lily, to nemusíš robiť.
- Nie, ale chcem.
506
00:34:22,305 --> 00:34:27,005
Počuli ste ten odkaz? Aj keď sa
k nej dostaneme, môže už byť...
507
00:34:27,006 --> 00:34:28,006
Drž hubu!
508
00:34:33,224 --> 00:34:35,202
- Ľudia, to je šialené.
- Rob!
509
00:34:36,103 --> 00:34:39,203
- Chápeš, o čom hovorím?
- Rob! Rob!
510
00:34:40,102 --> 00:34:41,402
- Rob!
- Hej...
511
00:34:44,464 --> 00:34:47,504
Prepáčte, nerozumiem vám.
512
00:34:47,505 --> 00:34:48,505
Rob, počkaj!
513
00:34:50,506 --> 00:34:52,006
Nie, je mi ľúto.
514
00:34:53,105 --> 00:34:54,505
Rob, počkaj! Prosím ťa!
515
00:34:55,219 --> 00:34:57,515
Skúšal si volať 911, či sa
tam nemôžu dostať?
516
00:34:57,518 --> 00:34:58,515
Áno, skúšal!
517
00:34:59,344 --> 00:35:02,591
- No dobre, čo polícia, hasiči?
- Nemôžem sa dovolať! Asi to je...
518
00:35:39,515 --> 00:35:40,515
Bože môj!
519
00:35:44,891 --> 00:35:45,791
Bože...Bože...
520
00:35:48,515 --> 00:35:49,815
Rob! Rob!
521
00:36:00,292 --> 00:36:03,292
- Hud! Pôjdeme tadiaľ!
- Nepočujem!
522
00:36:03,715 --> 00:36:05,115
- Do metra!
- Čo? Čo?
523
00:36:07,393 --> 00:36:09,493
- Kurva! Do riti!
- Poďme, pohni sa!
524
00:36:09,515 --> 00:36:10,715
Do riti, to je chujovina!
525
00:36:21,493 --> 00:36:22,893
Rob...to bolo...
526
00:36:27,293 --> 00:36:29,793
Hud! Hud! Nie je ti nič, kamoš?
527
00:36:31,124 --> 00:36:32,718
Som v poriadku.
528
00:36:43,532 --> 00:36:45,248
Čo to kurva bolo?
529
00:36:48,149 --> 00:36:49,249
Do riti.
530
00:36:51,349 --> 00:36:52,249
Videli ste to?
531
00:36:52,250 --> 00:36:53,250
Panebože.
532
00:37:16,797 --> 00:37:23,275
Prejdeme na iné nástupište a potom
po schodoch na druhú stranu ulice.
533
00:37:23,276 --> 00:37:24,576
Rob, tam to bude rovnaké.
534
00:37:24,875 --> 00:37:26,975
- Počkáme, až sa to upokojí...
- Rob, strieľa sa tam!
535
00:37:27,550 --> 00:37:30,122
- Nič sa neupokojí!
- Ale keď počkáme na druhej...
536
00:37:30,124 --> 00:37:35,624
Pozri, stojím pri tebe. Vážne.
Ale počúvaj, čo sa tam hore deje.
537
00:37:37,425 --> 00:37:40,625
Má pravdu, Rob.
Musíme počkať. Len počkať.
538
00:37:45,226 --> 00:37:46,226
To je šialené.
539
00:37:51,627 --> 00:37:52,227
Do riti!
540
00:38:09,728 --> 00:38:10,528
Bože...
541
00:38:13,344 --> 00:38:14,516
Rob, čo je?
542
00:38:17,617 --> 00:38:18,517
Ahoj, mami.
543
00:38:20,218 --> 00:38:21,518
Nie, som v poriadku.
544
00:38:22,519 --> 00:38:25,419
Práve nás evakuovali.
545
00:38:25,420 --> 00:38:28,820
Sú tu vojaci. Nemaj strach.
546
00:38:29,721 --> 00:38:31,321
Mami? Počúvaj...
547
00:38:33,222 --> 00:38:38,022
Snažili sme sa utiecť z mesta.
Cez Brooklynský most.
548
00:38:39,523 --> 00:38:40,423
A zrovna to zaútočilo.
549
00:38:43,724 --> 00:38:44,724
Jason je mŕtvy.
550
00:38:46,825 --> 00:38:48,725
Jason je mŕtvy, mami.
551
00:39:44,189 --> 00:39:46,039
Neviem, čo mu mám povedať.
552
00:39:49,260 --> 00:39:50,160
Ty hej?
553
00:39:53,161 --> 00:39:55,661
Myslím, že by som mu
mal niečo povedať, ale...
554
00:39:56,562 --> 00:39:57,662
Neviem čo.
555
00:40:17,128 --> 00:40:18,728
Ja tu vlastne nemám byť.
556
00:40:21,129 --> 00:40:23,429
Nemusela si tu byť.
557
00:40:26,080 --> 00:40:30,430
Mala si šancu tam na ulici.
Mohla si ísť.
558
00:40:33,831 --> 00:40:36,831
Chcela si sa ešte
s niekým stretnúť, že?
559
00:40:39,532 --> 00:40:41,032
Hej.
560
00:40:43,178 --> 00:40:44,145
Mrzí ma to.
561
00:40:50,261 --> 00:40:53,141
- Čo sa deje?
- Neviem.
562
00:41:02,842 --> 00:41:05,742
- Sme na šestke.
- Rob, metro určite nejazdí.
563
00:41:05,743 --> 00:41:10,183
Pôjdeme po koľajniciach, vidíš?
Beth býva tu, na Columbus Circle.
564
00:41:10,185 --> 00:41:12,883
Pôjdeme nadol šestkou do
Lexingtonu a potom pešo
565
00:41:12,984 --> 00:41:15,384
do Central Parku.
- To chceš ísť pešo cez tunel?
566
00:41:15,703 --> 00:41:17,217
Ísť tunelom alebo trčať tu?
567
00:41:19,783 --> 00:41:21,421
Prejdeme tunelom.
568
00:41:31,984 --> 00:41:33,972
- Nič nevidím.
- To ma tiež desí.
569
00:41:34,075 --> 00:41:35,872
Na tej kamere máš svetlo.
570
00:41:36,072 --> 00:41:36,972
Pozriem sa.
571
00:41:37,383 --> 00:41:39,673
- Je tam?
- Áno, tu. Vidíš?
572
00:41:45,974 --> 00:41:46,874
Dobre...
573
00:42:00,054 --> 00:42:01,466
Oceán je veľký.
574
00:42:01,919 --> 00:42:07,215
Nedávno našli pri Madagaskare rybu,
ktorá mala byť dávno vyhynutá.
575
00:42:07,374 --> 00:42:09,715
Takže to bolo tam dole celý
čas a nikto si to nevšimol?
576
00:42:09,784 --> 00:42:12,155
Jasné. Mohlo to vyliezť
z podmorskej priekopy.
577
00:42:13,056 --> 00:42:17,256
Alebo z trhliny...pukliny.
Je to len teória.
578
00:42:17,697 --> 00:42:19,936
Alebo to priletelo z inej planéty.
579
00:42:20,289 --> 00:42:24,568
- Ako Superman?
- Presne. Počkaj, ty poznáš Supermana?
580
00:42:25,919 --> 00:42:28,339
Bože môj a ty ho poznáš tiež?
581
00:42:29,941 --> 00:42:31,635
Aký súlad...? A Garfielda tiež?
582
00:42:32,339 --> 00:42:34,339
Ľudia si myslia,
že prišiel bohvieodkiaľ.
583
00:42:34,980 --> 00:42:37,436
Nemôžem zabudnúť, že poslednú
vec, čo som jej povedal, bolo:
584
00:42:37,738 --> 00:42:39,736
"Veľa šťastia dnes v noci, Travis."
585
00:42:41,037 --> 00:42:43,337
Ona vie, že si to tak nemyslel.
586
00:42:45,638 --> 00:42:47,838
Keď si pomyslím, čo všetko
som povedala Jasonovi...
587
00:42:48,539 --> 00:42:50,339
- To je niečo iného.
- Prečo?
588
00:42:52,710 --> 00:42:54,944
Jason vedel, že ho miluješ.
589
00:43:06,565 --> 00:43:11,847
Pamätáte, ako ten chlapík
zapaľoval houmelesákov v metre?
590
00:43:11,848 --> 00:43:15,848
- Preboha, Hud! - Čo?
- Teraz to asi nie je najlepšia téma.
591
00:43:16,349 --> 00:43:17,049
No hej.
592
00:43:21,549 --> 00:43:24,249
Premýšľam nad tým, aké údesné
by bolo, keby odrazu z tmy
593
00:43:24,250 --> 00:43:25,950
vyskočilo horiaci bezdomovec.
- Hud, bez srandy...
594
00:43:26,756 --> 00:43:27,468
Prepáčte.
595
00:43:31,592 --> 00:43:33,325
Čo to bolo?
596
00:43:34,134 --> 00:43:35,194
Ideme ďalej.
597
00:43:35,937 --> 00:43:39,267
Do riti To je humus!
598
00:43:43,986 --> 00:43:45,300
To je nechutné.
599
00:43:45,467 --> 00:43:47,320
Idú tam, kam my.
600
00:43:47,327 --> 00:43:49,409
- Akoby pre niečím utekali.
- Pred čím?
601
00:43:58,101 --> 00:43:59,567
Ako je to ďaleko?
602
00:43:59,675 --> 00:44:01,525
- Neviem, na ďalšej stanici vylezieme.
- Dobre.
603
00:44:04,526 --> 00:44:05,526
Počuli ste to?
604
00:44:07,390 --> 00:44:09,632
- Čo je to?
- Ticho, počúvaj.
605
00:44:11,733 --> 00:44:13,733
Ja nič nevidím a vy?
606
00:44:17,534 --> 00:44:20,934
- Toto je najhoršie.
- Môžeš sklapnúť na päť sekúnd?
607
00:44:20,235 --> 00:44:22,135
- Zapni nočné videnie.
- Čo?
608
00:44:22,952 --> 00:44:25,111
Je to tu. Mám to.
609
00:44:29,842 --> 00:44:30,662
Ide to?
610
00:44:32,266 --> 00:44:33,762
- No do riti...
- Čo? Čo?
611
00:44:34,063 --> 00:44:36,863
Bežte, kurva. Bežte!
Rýchlo, utekajte!
612
00:44:36,962 --> 00:44:38,962
Bežte, bežte!
Utekajte!
613
00:44:42,863 --> 00:44:43,563
Lily!
614
00:44:45,864 --> 00:44:47,864
Panebože, pomoc!
615
00:44:53,863 --> 00:44:54,863
Bože! Pomoc!
616
00:45:07,863 --> 00:45:08,563
Marlena!
617
00:45:13,763 --> 00:45:15,263
Poďme! Rýchlo, pohyb!
618
00:45:28,467 --> 00:45:29,867
Nemyslela som, že...
619
00:45:46,071 --> 00:45:47,842
Ako si to dokázala Marlena?
620
00:45:48,467 --> 00:45:49,467
Si v poriadku?
621
00:45:51,243 --> 00:45:52,543
To povedz ty mne.
622
00:45:55,121 --> 00:45:56,443
Ako to vyzerá?
623
00:45:57,644 --> 00:45:58,444
Ako zranenie.
624
00:45:59,752 --> 00:46:02,568
To myslíš, že to nevyzerá
príliš príťažlivo, čo?
625
00:46:02,569 --> 00:46:03,569
Ani nie.
626
00:46:13,070 --> 00:46:15,570
- Na, opláchni si to.
- Dík.
627
00:46:17,171 --> 00:46:19,671
- Schytal si to tiež, Hud?
- Nie, ja nie.
628
00:46:30,038 --> 00:46:31,712
Takže tieto beštie
prídu len tak odnikadiaľ?
629
00:46:31,715 --> 00:46:33,271
- Hej.
- No človeče...
630
00:46:35,538 --> 00:46:37,516
Jeden po mne chniapal a
chcel ma niekam odtiahnuť.
631
00:46:38,017 --> 00:46:39,017
Prečo asi?
632
00:46:42,018 --> 00:46:47,318
- Asi si sa mu páčil.
- Jasné, možno si chcel užiť.
633
00:46:54,084 --> 00:46:56,394
Vďaka, že si sa vrátila...
634
00:46:56,695 --> 00:46:57,995
a že si mi pomohla.
635
00:46:59,856 --> 00:47:02,830
Myslel si si, že som z tých,
čo by ťa tam nechali?
636
00:47:03,031 --> 00:47:03,931
To nie.
637
00:47:06,014 --> 00:47:07,105
Viem, že taká nie si.
638
00:47:08,306 --> 00:47:09,306
Len vravím...
639
00:47:11,307 --> 00:47:12,807
že som ti moc vďačný.
640
00:47:16,822 --> 00:47:19,032
Inak by bolo po mne.
641
00:47:20,233 --> 00:47:21,533
Chápeš?
642
00:47:22,134 --> 00:47:25,134
Bude to v pohode.
Len ťa pohrýzol.
643
00:47:27,760 --> 00:47:29,393
To zranenie Marleny
je dosť škaredé.
644
00:47:31,608 --> 00:47:34,427
Môžeme tu chvíľu počkať
a dúfať, že tie beštie
645
00:47:34,430 --> 00:47:36,293
sa nedostanú cez dvere.
- Aká je ďalšia možnosť?
646
00:47:37,027 --> 00:47:39,527
No, môžeme zistiť,
kam vedie táto cesta.
647
00:47:39,683 --> 00:47:42,705
Alebo skúsiť nájsť ďalší tunel.
- Nie, len žiadne tunely.
648
00:47:44,922 --> 00:47:47,022
Potom už neviem,
jedine vyliezť nahor.
649
00:47:48,723 --> 00:47:52,358
Dobre, tak pre poriadok,
máme tieto možnosti:
650
00:47:52,556 --> 00:47:57,351
Skapať tu, skapať v tuneli,
skapať na ulici.
651
00:47:57,352 --> 00:47:58,952
Zarátal som všetko?
652
00:47:59,071 --> 00:48:03,262
Ani nevieme, kde sme.
Rozhliadneme sa hore.
653
00:48:04,090 --> 00:48:05,264
Možno sa nejako zorientujeme.
654
00:48:06,997 --> 00:48:09,937
- Myslíš, že môžeš chodiť?
- Je mi fajn. - Pomôžem ti.
655
00:48:33,088 --> 00:48:36,088
- Sme na 59-tej.
- To je 59.
656
00:48:48,889 --> 00:48:49,889
To je divné.
657
00:48:52,488 --> 00:48:53,188
Čo...
658
00:49:14,890 --> 00:49:15,890
Haló?!
659
00:49:32,493 --> 00:49:33,588
Marlena?
660
00:49:34,290 --> 00:49:35,690
- Čo je?
- Čo ti je?
661
00:49:38,420 --> 00:49:41,636
- Mám závrat.
- Nechceš sa na chvíľu posadiť?
662
00:49:46,133 --> 00:49:46,887
Nie, som v pohode.
663
00:49:46,890 --> 00:49:48,987
- Potrebuje doktora.
- Si si istá? - Úplne v pohode.
664
00:49:48,990 --> 00:49:50,887
- Môžme si oddýchnuť, ak chceš.
- Som v poriadku.
665
00:49:51,588 --> 00:49:53,888
- Sú tu nejakí ľudia!
- Je vás viac?
666
00:49:53,890 --> 00:49:55,790
- Nie, sme len štyria.
- To sme všetci.
667
00:49:55,795 --> 00:49:57,388
Máme tu štyroch civilistov.
668
00:49:57,689 --> 00:50:00,789
- Priveďte ich.
- Rozumiem. Tak ideme!
669
00:50:04,191 --> 00:50:05,740
- Pohyb!
- Jasné, veď hej!
670
00:50:09,441 --> 00:50:11,141
Pane, prepáčte...pane.
671
00:50:11,810 --> 00:50:14,080
Potrebujeme vašu pomoc.
Naša priateľka je zranená.
672
00:50:14,090 --> 00:50:16,380
Uviazla v budove tu,
na Columbus Circle.
673
00:50:16,570 --> 00:50:17,980
Tam by som teda nechcel byť.
674
00:50:18,181 --> 00:50:20,530
Už viete, čo je to zač?
Tá vec vonku.
675
00:50:20,540 --> 00:50:23,234
Ak to aj vedia, mne to nepovedali.
Nech je to, čo chce, vyhráva.
676
00:50:33,335 --> 00:50:35,735
- Čo je to?
- Ďalší uhryznutý.
677
00:50:36,234 --> 00:50:37,034
Môj Bože.
678
00:50:40,460 --> 00:50:41,818
- Prosím, nemôžeme tu zostať.
- Teraz nie.
679
00:50:42,619 --> 00:50:44,919
Rozumiem. Pane, na ceste sú
dve F 18-tky zo Selfridge.
680
00:50:44,920 --> 00:50:47,020
Asi za 30 minút budeme mať
hore štyri plne vyzbrojené.
681
00:50:47,420 --> 00:50:48,420
Rozumiem.
682
00:50:48,763 --> 00:50:53,250
Počúvajte! Zoraďte ich a spakujte!
Za pätnásť minút padáme!
683
00:50:53,544 --> 00:50:56,162
- Kde v pekle ste ich našli?
- Boli v tuneli.
684
00:50:57,063 --> 00:50:59,463
Pripravte ich na transport
a odveďte ich k vrtuľníkom.
685
00:51:00,164 --> 00:51:01,964
- Áno pane. Tak pohyb, pohyb!
- Nie, počkajte.
686
00:51:02,328 --> 00:51:04,577
Naša priateľka je ťažko ranená.
Potrebujeme sa k nej dostať.
687
00:51:04,580 --> 00:51:06,564
Prepáč, synak, nepomôžem ti.
Berte ich k vrtuľníkom.
688
00:51:06,578 --> 00:51:08,578
Nie prosím, počúvajte!
Aspoň chvíľu ma počúvajte!
689
00:51:08,580 --> 00:51:09,964
Vypni tú sprostú kameru...
690
00:51:11,179 --> 00:51:14,779
- Len sme sa pokúsili k nej dostať...
- ...pôjdeme sami.
691
00:51:15,665 --> 00:51:18,151
Nebudem ohrozovať túto operáciu,
ani mojich mužov.
692
00:51:18,160 --> 00:51:18,979
Nechceme vašu pomoc...
693
00:51:19,051 --> 00:51:21,551
- Bežte do vrtuľníka, okamžite!
- Len ma sekundu počúvajte, pane.
694
00:51:21,979 --> 00:51:24,679
- Nemáte predstavu, čo je tam vonku!
- Je mi jedno, čo tam je, ona umiera!
695
00:51:25,039 --> 00:51:27,067
- S tým nič nenarobíte.
- Dievča, ktoré milujem nadovšetko,
696
00:51:27,070 --> 00:51:30,579
umiera a je to moja vina. Mala byť
dnes so mnou a ja som ju nechal tak.
697
00:51:32,176 --> 00:51:35,410
Viem, že neviete, čo prv. Ale
pôjdem pre ňu a ak ma chcete
698
00:51:35,412 --> 00:51:37,410
zastaviť, musíte ma zastreliť.
699
00:51:37,413 --> 00:51:38,411
Hud?
700
00:51:40,490 --> 00:51:42,605
- Nie je mi dobre.
- Do riti!
701
00:51:43,206 --> 00:51:45,306
- Ďalšia uhryznutá!
- Marlena...
702
00:51:45,407 --> 00:51:46,907
- Počkajte chvíľu.
- Odveďte ju preč!
703
00:51:47,506 --> 00:51:49,706
Hej, Marlena, si v poriadku?
Hej ľudia, čo robíte?
704
00:51:51,006 --> 00:51:52,706
Počkajte, kam ju vlečiete?
705
00:51:54,016 --> 00:51:56,020
Marlena, stojte!
Počkajte!
706
00:51:56,906 --> 00:51:57,906
Počkajte chvíľu, prosím!
707
00:51:59,192 --> 00:52:00,699
- Marlena!
- Počkajte chvíľu!
708
00:52:07,699 --> 00:52:08,899
Bože! Dobrý Bože!
709
00:52:11,099 --> 00:52:12,099
Počkajte chvíľu...!
710
00:52:20,514 --> 00:52:26,150
Upokojte sa! Nič s tým nenarobíte.
Už jej nepomôžete! Je po všetkom!
711
00:52:27,851 --> 00:52:31,151
Rogers, dajte si odchod.
Vezmem ich k vrtuľníkom.
712
00:52:32,055 --> 00:52:33,190
Padáme.
713
00:52:36,291 --> 00:52:38,191
Čo sa to stalo?
714
00:52:39,387 --> 00:52:41,475
Tak pohyb.
Nemal by som toto robiť.
715
00:52:41,480 --> 00:52:43,191
Poďme...poďme.
716
00:52:45,528 --> 00:52:48,375
Rýchlo, bežte.
No tak, pohnite.
717
00:52:53,276 --> 00:52:54,376
Počúvajte ma.
718
00:52:55,644 --> 00:52:58,183
Tá žena býva na Columbus Circle?
719
00:52:58,359 --> 00:53:00,433
- Áno.
- Ak chcete ísť von,
720
00:53:00,546 --> 00:53:03,250
nemôžem vás tu držať.
Ale mali by ste niečo vedieť.
721
00:53:03,257 --> 00:53:05,757
Vláda uvažuje o Hammer Down
protokole, podľa ktorého
722
00:53:05,760 --> 00:53:07,557
môžu vyčistiť celú oblasť.
723
00:53:07,727 --> 00:53:10,156
- Myslíte Midtown?
- Nie, celý Manhattan.
724
00:53:10,158 --> 00:53:10,757
Poďte...
725
00:53:12,078 --> 00:53:16,066
Máme posledný pokus. Ak zlyhá,
zrovnajú celé mesto so zemou.
726
00:53:18,168 --> 00:53:19,566
- Vaše hodinky stále idú?
- Hej.
727
00:53:20,587 --> 00:53:25,368
Záchranné lety lietajú zo 40-tej.
Posledný presne o šiestej.
728
00:53:25,671 --> 00:53:27,615
Keď to stihnete,
vezmú vás preč.
729
00:53:29,080 --> 00:53:32,161
- Dobre, dík.
- 58. je tadeto. Švihnite si!
730
00:53:33,115 --> 00:53:34,115
Choďte, bežte!
731
00:53:37,086 --> 00:53:39,143
- To je ako zlý sen.
- Stalo sa to tak rýchlo.
732
00:53:39,145 --> 00:53:40,815
Ani som si nevšimla,
čo sa jej stalo.
733
00:53:42,003 --> 00:53:44,381
Ty si to videl?
Videl si, čo sa stalo, Hud?
734
00:53:44,328 --> 00:53:50,071
Tiekla jej krv z očí. Kričali, že
je pohryznutá. Krvácala a potom...
735
00:53:56,492 --> 00:53:57,969
Si v poriadku?
736
00:53:58,570 --> 00:53:59,970
Áno, je to v pohode.
737
00:54:05,031 --> 00:54:07,291
No tak, ľudia,
nemáme moc času.
738
00:54:07,547 --> 00:54:11,150
Môžete tu zostať
a ja pôjdem sám.
739
00:54:13,419 --> 00:54:16,348
- Prepáčte, len som...
- Nie, ideme s tebou.
740
00:54:16,722 --> 00:54:20,300
- Určite?
- Musíme to urobiť, dobre?
741
00:54:20,829 --> 00:54:23,265
Ideme s tebou. Rýchlo!
742
00:54:36,566 --> 00:54:38,566
Panebože!
743
00:54:38,567 --> 00:54:40,467
Čo? Čo sa deje?
744
00:54:42,488 --> 00:54:47,268
- Do riti.
- Tu nebýva, že nie? Tu býva?
745
00:54:49,086 --> 00:54:50,990
Rob! Býva tu?
746
00:54:51,627 --> 00:54:53,833
- Povedz, že nie.
- Tu býva, hej.
747
00:54:55,717 --> 00:54:58,603
Do riti...len dúfam,
že nie na prízemí.
748
00:54:59,303 --> 00:55:01,503
Nie, na 39-tom.
749
00:55:01,166 --> 00:55:02,604
- Výborne.
- Ako sa tam dostaneme?
750
00:55:02,797 --> 00:55:05,821
Neviem, pôjdeme dovnútra a
uvidíme, ako vysoko to pôjde.
751
00:55:08,255 --> 00:55:09,730
Neviem, či to zvládnem.
752
00:55:10,823 --> 00:55:15,928
Môžeme vyliezť na ten druhý
barák, možno sa to dá preliezť.
753
00:55:16,649 --> 00:55:18,299
A potom nájdeme
nejakú cestu nadol.
754
00:55:21,397 --> 00:55:23,141
Počkať. Kašlite na to!
Nie, to je blbý nápad!
755
00:55:23,315 --> 00:55:24,717
Nie, to je blbý nápad!
Beriem to späť!
756
00:55:24,718 --> 00:55:30,718
V živote ma nikto nepočúval.
Až teraz, samozrejme.
757
00:55:34,329 --> 00:55:36,119
Kurva.
758
00:55:37,436 --> 00:55:39,878
- Asi nefunguje.
- Čo je? - Nefungujú.
759
00:55:43,459 --> 00:55:45,408
- Tiež nie?
- Kurva!
760
00:55:45,778 --> 00:55:47,478
Tak to vybehnime po schodoch.
761
00:55:50,044 --> 00:55:53,824
Videli ste, ako sa tváril, keď
sa Lily pýtala, čo je to zač?
762
00:55:54,025 --> 00:55:55,625
Vedia prd!
763
00:55:57,226 --> 00:56:00,826
- Ak v tom sami nemajú prsty.
- Ježiši, Hud.
764
00:56:01,115 --> 00:56:03,745
Ja nečítam noviny.
Možno to vytvorila vláda.
765
00:56:05,026 --> 00:56:07,426
No, možno to bola nehoda.
A možno zámer.
766
00:56:07,559 --> 00:56:09,159
Možno to spravili.
Záleží teraz na tom?
767
00:56:09,160 --> 00:56:10,026
Hej!
768
00:56:10,966 --> 00:56:13,429
Záleží, lebo potrebujem
o niečom kecať!
769
00:56:14,736 --> 00:56:17,512
Ale v skutočnosti sa
idem posrať od strachu!
770
00:56:22,447 --> 00:56:24,025
Prepáčte...
771
00:56:26,302 --> 00:56:29,057
Hej, počkajte, počujete to?
772
00:56:30,255 --> 00:56:32,361
Hej, myslím, že sme blízko!
773
00:56:35,162 --> 00:56:37,862
- Preskúmam toto poschodie.
- Dobre.
774
00:56:45,849 --> 00:56:48,551
Je to o dve vyššie,
aspoň myslím.
775
00:56:50,952 --> 00:56:52,552
Ľudia, ľudkovia!
776
00:56:52,873 --> 00:56:53,973
Musí to byť tu.
777
00:56:56,274 --> 00:56:56,974
Panebože.
778
00:57:11,675 --> 00:57:12,275
Panebože.
779
00:57:18,976 --> 00:57:21,176
Nezdá sa, že tu niekto je.
780
00:57:24,857 --> 00:57:27,022
- Ježiši!
- Panebože!
781
00:57:32,241 --> 00:57:35,916
- Dobre, to zvládneme.
- No neviem. - Je to na dosah!
782
00:57:35,920 --> 00:57:38,316
- Prepáč, ale neviem...
- Lily, je to na dosah.
783
00:57:39,217 --> 00:57:42,217
Pozri, chytíme sa trubiek
vzduchotechniky.
784
00:57:43,316 --> 00:57:44,116
Dobre?
785
00:57:44,618 --> 00:57:46,518
No tak. Zvládneme to.
Pôjdem prvý.
786
00:57:46,642 --> 00:57:48,103
Dobre, tak dobre. Áno.
787
00:57:49,003 --> 00:57:49,803
Opatrne!
788
00:57:50,731 --> 00:57:52,352
Natočím to!
789
00:57:53,403 --> 00:57:54,103
Tak poď!
790
00:58:01,162 --> 00:58:04,120
- Hud, poď! Polož tú kameru a poď!
- Ježiši...
791
00:58:07,586 --> 00:58:11,741
Ak je toto posledný záber,
tak som to neprežil.
792
00:58:11,957 --> 00:58:13,098
Hud! Pohni!
793
00:58:25,798 --> 00:58:27,098
Dávajte pozor!
Do riti!
794
00:58:54,600 --> 00:58:57,100
Tak, si v poriadku?
Už tam skoro sme.
795
00:59:01,201 --> 00:59:02,101
Hud, poď.
796
00:59:08,102 --> 00:59:10,102
Beth! Beth!
797
00:59:12,001 --> 00:59:12,801
Beth!
798
00:59:22,303 --> 00:59:23,103
Pôjde to?
799
00:59:24,604 --> 00:59:27,804
Potrebuješ pomôcť?
Mám ti pomôcť?
800
00:59:36,025 --> 00:59:36,625
Beth?
801
00:59:46,726 --> 00:59:48,626
Panebože.
Do riti...
802
00:59:57,525 --> 00:59:58,325
Beth!
803
01:00:01,497 --> 01:00:03,026
Panebože.
Panebože.
804
01:00:11,327 --> 01:00:14,027
Počuješ ma? Beth?
805
01:00:36,665 --> 01:00:38,734
- Naozaj si tu?
- Áno, som.
806
01:00:41,135 --> 01:00:41,835
Rob...
807
01:00:44,894 --> 01:00:46,928
Ty si sa pre mňa vrátil?
808
01:00:47,279 --> 01:00:49,063
Samozrejme, že som sa vrátil.
809
01:00:50,782 --> 01:00:52,965
Prepáč, že to tak trvalo.
810
01:00:53,841 --> 01:00:55,226
To je v poriadku.
811
01:00:58,327 --> 01:01:03,027
Dobre, dobre, bude to v pohode.
Dostaneme ťa odtiaľto, jasné?
812
01:01:03,628 --> 01:01:05,028
Hud, polož tú kameru
a pomôž mi!
813
01:01:08,329 --> 01:01:11,429
Zdvihneme ju všetci naraz.
814
01:01:12,630 --> 01:01:14,630
- Rob, nie!
- Bude to len sekunda.
815
01:01:15,631 --> 01:01:17,631
- Môžeme?
- Nie, prosím nie!
816
01:01:19,332 --> 01:01:20,632
Pomaly, pomaly!
817
01:01:21,133 --> 01:01:23,633
Raz, dva, tri!
818
01:01:31,134 --> 01:01:33,134
Dobre, posaď sa, sadni si.
819
01:01:34,135 --> 01:01:37,435
Ja viem, ja viem.
Bude to v poriadku.
820
01:01:40,936 --> 01:01:41,736
Bude dobre.
821
01:01:42,883 --> 01:01:44,773
Ja viem, že to bolí.
Ja viem...
822
01:01:48,381 --> 01:01:49,688
Čo to je?
823
01:01:51,719 --> 01:01:54,126
- Niečo strašného. Ideme.
- Musíme ísť! Poďme!
824
01:01:54,397 --> 01:01:55,727
Držím ťa. Poď!
825
01:01:58,226 --> 01:01:59,026
Poďme, poďme!
826
01:02:01,028 --> 01:02:05,628
Držím ťa. To zvládneš.
Drž sa ma a nič sa ti nestane.
827
01:02:08,429 --> 01:02:09,629
Budeš v poriadku.
828
01:02:14,430 --> 01:02:16,630
- Drž sa ma.
- Panebože.
829
01:02:22,631 --> 01:02:25,631
Do riti. To je neskutočné.
830
01:02:27,923 --> 01:02:28,957
Ste v poriadku?
831
01:02:29,458 --> 01:02:32,858
- Hlavne sa nepozeraj dole.
- To nejde. - Bude to v pohode.
832
01:02:38,259 --> 01:02:38,859
Panebože!
833
01:02:40,622 --> 01:02:42,891
Nezastavujte!
Pohnite! Pohnite!
834
01:02:43,731 --> 01:02:44,905
Na druhú stranu! Rýchlo!
835
01:02:54,391 --> 01:02:57,815
- Bože, videli ste?!
- Pohyb!
836
01:03:07,805 --> 01:03:09,905
Bežte! Bežte, rýchlo!
837
01:03:12,247 --> 01:03:13,364
No tak!
838
01:03:15,227 --> 01:03:16,559
Panebože!
839
01:03:20,864 --> 01:03:21,664
Do riti!
840
01:03:32,957 --> 01:03:36,524
- Čo bolo zas toto?
- Neviem, niečo príšerné.
841
01:03:38,185 --> 01:03:39,794
Rob, kedy odlietajú?
842
01:03:39,795 --> 01:03:42,028
- O šiestej.
- A koľko je?
843
01:03:42,029 --> 01:03:44,829
- Šesť, Hud.
- Vedel som to.
844
01:04:26,610 --> 01:04:27,710
Počkajte!
845
01:04:35,011 --> 01:04:36,711
- Sme tu včas?
- Chceme odtiaľto preč!
846
01:04:38,012 --> 01:04:39,412
V poriadku, poďte!
847
01:04:42,013 --> 01:04:43,813
Hlavy dole!
848
01:04:48,614 --> 01:04:51,814
- Počkajte na ďalší.
- Nie! Počkajte!
849
01:04:53,513 --> 01:04:54,113
Lily!
850
01:04:55,015 --> 01:04:57,315
Poletíme hneď za tebou!
851
01:04:58,316 --> 01:05:02,016
Počkaj na nás!
Budeme hneď za tebou!
852
01:05:05,617 --> 01:05:08,517
Bude to v poriadku, dobre?
Počuješ?
853
01:05:19,719 --> 01:05:20,719
Ježiši!
854
01:05:29,140 --> 01:05:32,140
Prikrčte sa! Naskočte si!
855
01:05:34,941 --> 01:05:37,241
- Začnú s bombardovaním.
- Ber ich preč!
856
01:05:48,762 --> 01:05:51,362
Do riti! Panebože!
857
01:05:53,329 --> 01:05:55,400
Preboha!
Vidíte to? Sledujete to?
858
01:05:56,500 --> 01:05:58,000
Pozrite, pozrite!
859
01:05:58,035 --> 01:06:02,735
Vidíte tu sračku?
Panebože! Bože môj.
860
01:06:10,936 --> 01:06:12,636
Ale nás nezasiahnu, že nie?
861
01:06:14,067 --> 01:06:17,524
Bože! Už to dostal!
Dostali to!
862
01:06:17,525 --> 01:06:22,425
Panebože!
Dostali ho!
863
01:06:23,426 --> 01:06:27,426
Cieľ zasiahnutý! Cieľ zasiahnutý!
Dostal to!
864
01:06:27,557 --> 01:06:31,715
Už ho majú! Áno! To je ono!
Tak to má byť...
865
01:06:39,016 --> 01:06:41,716
Kriste!
Panebože, prosím!
866
01:06:41,915 --> 01:06:43,715
Ježiši, prosím...!
867
01:06:44,416 --> 01:06:45,316
Ježiši Kriste, prepáč...!
868
01:06:51,317 --> 01:06:53,117
Do riti! Do riti!
869
01:07:19,018 --> 01:07:21,118
Tu Hawkey 6.
Cieľ je stále aktívny.
870
01:07:21,120 --> 01:07:24,020
Spúšťame Hammer Down.
Čas úderu - pätnásť minút.
871
01:07:24,022 --> 01:07:26,119
Sirény budú znieť
dve minúty.
872
01:07:26,120 --> 01:07:28,520
Ak ich budete počuť,
ste v bombardovacej zóne.
873
01:07:33,347 --> 01:07:36,577
No tak! Hud!
Hud, si v poriadku?
874
01:07:37,078 --> 01:07:38,878
Hej, som. Aspoň myslím.
875
01:07:39,656 --> 01:07:41,703
Nemôžem pohnúť rukou.
876
01:07:42,204 --> 01:07:42,904
Pomôž mi, prosím ťa.
877
01:07:43,615 --> 01:07:44,705
Boh s nami.
878
01:07:44,706 --> 01:07:46,706
- Áno.
- No tak, pomôž mi.
879
01:07:50,807 --> 01:07:54,607
Dostaneme ťa odtiaľto. Zober ho
z druhej strany. Vytiahneme ho.
880
01:07:59,508 --> 01:08:01,608
Zober ho za ruku.
881
01:08:02,709 --> 01:08:04,609
Dobre, mám ho, môžeme.
882
01:08:08,908 --> 01:08:10,408
Držím ho za nohy, choď!
883
01:08:15,837 --> 01:08:19,460
- Moja noha!
- Ja viem, to bude v pohode.
884
01:08:20,008 --> 01:08:21,608
Dobre, dobre, budeš v pohode.
885
01:08:21,625 --> 01:08:24,424
- Zastavím mu krvácanie.
- Nie som... Nemôžem chodiť.
886
01:08:24,430 --> 01:08:25,924
Ale môžeš chodiť...
887
01:08:29,724 --> 01:08:30,524
Nerob to...
888
01:08:33,425 --> 01:08:36,125
- Dobre. Počúvaj, musíme preč.
- Dobre, ale kade?
889
01:08:36,626 --> 01:08:38,626
Proste preč, než to vybuchne.
890
01:08:40,125 --> 01:08:41,425
Poďme, ideme.
891
01:08:41,717 --> 01:08:45,427
Ideme tadiaľto. No tak poď.
Počkajte...
892
01:08:46,728 --> 01:08:47,928
- Hud!
- Čo?
893
01:08:50,029 --> 01:08:50,929
Nie!
894
01:08:53,430 --> 01:08:54,930
Pohni!
Čo to robíš?
895
01:09:04,331 --> 01:09:04,931
Hud!
896
01:09:25,830 --> 01:09:26,530
Hud!
897
01:09:28,631 --> 01:09:29,331
Hud!
898
01:09:32,030 --> 01:09:32,930
Hud!
899
01:09:33,831 --> 01:09:34,531
Hud!
900
01:09:35,530 --> 01:09:36,330
Hud!
901
01:09:37,331 --> 01:09:38,231
Hud!
902
01:10:23,032 --> 01:10:24,032
Je po ňom.
903
01:10:29,033 --> 01:10:32,633
- Je mŕtvy. Všetci sú mŕtvi.
- Ja viem.
904
01:10:38,734 --> 01:10:39,734
Musíme ísť.
905
01:10:41,920 --> 01:10:43,936
- Musíme odtiaľto vypadnúť.
- Kam?
906
01:10:45,470 --> 01:10:48,559
- Nemáme kam ísť!
- Musíme ísť! Ide k nám!
907
01:10:48,760 --> 01:10:50,260
Nie, počkáme tu.
908
01:10:53,561 --> 01:10:57,561
Počkáme tu.Tu nás nájdu.
Už po ňom idú a potom nás nájdu.
909
01:10:57,562 --> 01:10:58,562
Nie, nemôžeme tu zostať.
910
01:11:09,221 --> 01:11:11,408
- Mám hrozný strach.
- Ja viem, ja viem.
911
01:11:40,194 --> 01:11:42,100
Volám sa Robert Hawkins.
912
01:11:42,767 --> 01:11:47,621
Je sobota, 23. mája, 6:42.
913
01:11:48,513 --> 01:11:52,345
Asi pred 7 hodinami niečo
zaútočilo na mesto.
914
01:11:53,328 --> 01:11:55,098
Neviem, čo to bolo.
915
01:11:55,556 --> 01:12:00,224
Ak pozeráte túto nahrávku,
tak asi už viete viac, než ja.
916
01:12:02,484 --> 01:12:07,078
Nech je to čokoľvek, zabilo to
môjho brata, Jasona Hawkinsa.
917
01:12:07,079 --> 01:12:11,279
Môjho priateľa Hudsona Platta,
Marlenu Diamondovú a ďalších.
918
01:12:11,798 --> 01:12:15,206
Zrútili sme sa tu v Central Park
a schovali sa pod mostom.
919
01:12:15,207 --> 01:12:19,507
Armáda to tu bombarduje
a my sme uviazli uprostred.
920
01:12:22,108 --> 01:12:23,108
Pripravená?
921
01:12:27,509 --> 01:12:28,509
To je v pohode.
922
01:12:32,389 --> 01:12:35,787
- Neviem, čo povedať.
- Len im povedz, kto si.
923
01:12:38,909 --> 01:12:41,097
Som Elizabeth McIntyreová.
924
01:12:42,474 --> 01:12:44,655
Neviem, prečo sa
toto všetko stalo.
925
01:12:47,813 --> 01:12:50,430
Počkáme tu, než to prejde.
926
01:12:53,531 --> 01:12:54,731
Rob, počkáme tu...
927
01:13:04,162 --> 01:13:06,774
Beth, pozri sa na mňa!
Pozri sa na mňa!
928
01:13:07,990 --> 01:13:09,569
- Milujem ťa!
- Milujem ťa!
929
01:13:13,774 --> 01:13:15,819
Ja viem, o čom hovorím.
No tak, priznaj si to.
930
01:13:16,269 --> 01:13:18,569
Budem ti chýbať, nie?
Aspoň trošku.
931
01:13:20,347 --> 01:13:22,814
- Uvidíme.
- No dobre.
932
01:13:22,863 --> 01:13:24,695
Kazeta končí.
Máme tak tri sekundy.
933
01:13:25,214 --> 01:13:27,014
Chceš niečo povedať?
Chceš niečo povedať?
934
01:13:27,020 --> 01:13:28,895
Naposledy do kamery.
935
01:13:29,250 --> 01:13:31,097
Bol to fajn deň.
936
01:13:39,919 --> 01:13:44,919
Překlad Marty.
Slovenské titulky Guardia.
937
01:13:45,077 --> 01:13:48,919
RÉŽIA
938
01:13:48,920 --> 01:13:52,719
SCENÁR
939
01:13:52,725 --> 01:13:56,719
PRODUKCIA
940
01:13:56,725 --> 01:14:02,219
VÝROBA
941
01:14:02,519 --> 01:14:06,719
KAMERA
942
01:14:07,050 --> 01:14:11,019
VÝPRAVA
943
01:14:11,319 --> 01:14:15,119
STRIH
944
01:14:15,419 --> 01:14:19,519
KOSTÝMY
945
01:14:19,819 --> 01:14:25,319
VIZUÁLNE EFEKTY
946
01:14:25,719 --> 01:14:29,619
PRODUCENT VIZUÁLNYCH EFEKTOV
947
01:14:29,819 --> 01:14:33,519
VÝTVARNÍK
948
01:14:34,019 --> 01:14:37,719
VÝKONNÝ PRODUCENT
949
01:14:37,819 --> 01:14:41,419
KASTING
950
01:14:41,919 --> 01:14:47,419
V HLAVNÝCH ÚLOHÁCH
951
01:14:47,419 --> 01:14:51,000
www.titulky.com