1
00:01:08,151 --> 00:01:11,071
Walhalla, hier ist Thor.
Walhalla, hier ist Thor.
2
00:01:11,154 --> 00:01:14,616
Sichtung eines
möglichen wichtigen Ziels.
3
00:01:14,700 --> 00:01:16,118
Thor, hier ist Walhalla.
4
00:01:16,201 --> 00:01:19,746
Identifizierung der Zielperson
in der Autokolonne.
5
00:01:19,830 --> 00:01:22,916
Wir schicken Ihnen weitere Agenten.
6
00:01:23,000 --> 00:01:26,169
An Loki, Sekundär-Network.
7
00:01:26,253 --> 00:01:28,213
Loki, hier ist Thor.
8
00:01:28,338 --> 00:01:32,467
Das Ziel wurde unter den Koordinaten
zwei-vier-Tango-Kilo-Bravo
9
00:01:32,551 --> 00:01:35,887
eins-zwei-vier-fünf-sechs-
sieben-drei-neun geortet.
10
00:01:36,013 --> 00:01:37,723
Bestätigen Sie Sichtung.
11
00:01:37,848 --> 00:01:39,182
Ich bestätige das Ziel.
12
00:01:39,266 --> 00:01:41,310
Elektro-optische
und infrarote Sensoren online.
13
00:01:41,393 --> 00:01:44,438
- Bestätige Ziel.
- Der Verteidigungsminister kommt an.
14
00:01:53,113 --> 00:01:55,449
Herr Minister, hier entlang, Sir.
15
00:01:59,870 --> 00:02:01,455
Abhören des Handys der Zielperson.
16
00:02:01,538 --> 00:02:03,415
Dateneingabe.
17
00:02:06,209 --> 00:02:07,669
Audioverbindung.
18
00:02:07,753 --> 00:02:08,962
Ich hab's.
19
00:02:10,547 --> 00:02:14,384
Sagen Sie mir bloß nicht, Sie haben
den Kerl in einem Sandsturm entdeckt.
20
00:02:14,468 --> 00:02:17,721
- Ist er es wirklich?
- Wir überprüfen das eben, Sir.
21
00:02:17,804 --> 00:02:18,847
Sir, Audioverbindung.
22
00:02:18,930 --> 00:02:22,142
- Stimmmuster wird überprüft.
- Was haben wir, Sergeant?
23
00:02:23,060 --> 00:02:26,605
Vier Männer. Einer spricht
in einem Rakhshani-Dialekt,
24
00:02:26,730 --> 00:02:29,733
das entspricht unseren Informationen
über al-Khoei.
25
00:02:31,443 --> 00:02:32,527
Sir, es kommt eben an.
26
00:02:32,611 --> 00:02:33,654
37 % ÜBEREINSTIMMUNG
MAJID AL-KHOEI
27
00:02:33,737 --> 00:02:37,282
37 %. Das reicht nicht.
28
00:02:37,407 --> 00:02:38,909
Damit gehe ich nicht zum Präsidenten.
29
00:02:38,992 --> 00:02:42,079
CIA und Antiterror-Zentrale
sind sich einig, dass er es ist,
30
00:02:42,162 --> 00:02:43,997
aufgrund verlässlicher Info derBriten.
31
00:02:44,081 --> 00:02:46,416
Sie fahren vom Highway runter.
32
00:03:02,432 --> 00:03:04,017
Kriterien nicht erfüllt.
Abbruch wird empfohlen.
33
00:03:04,101 --> 00:03:05,894
Der Abbruch wird geraten.
34
00:03:05,977 --> 00:03:09,731
Wenn er es ist, der kommt nur
alle Jahre aus seinem Versteck.
35
00:03:09,815 --> 00:03:12,275
Sir, Zielperson taucht im Nordosten auf.
36
00:03:15,946 --> 00:03:19,324
Wir sehen AK-47s,
Panzerbüchsen und Chaparral-Raketen.
37
00:03:19,449 --> 00:03:21,201
Ein Trainingslager, Herr Minister.
38
00:03:21,284 --> 00:03:24,579
- Moment. Moment. Drucken. 51 %
- 51 %.
39
00:03:24,663 --> 00:03:27,582
- Abbruchsempfehlung.
- Keine weiteren ID-Möglichkeiten.
40
00:03:27,666 --> 00:03:29,960
Was sollen wir tun, Sir?
41
00:03:32,129 --> 00:03:33,422
Ist das ein Waffen-Cache?
42
00:03:33,505 --> 00:03:35,549
Sir, die Anordnung
der Steine um das Zentrum
43
00:03:35,632 --> 00:03:39,219
steht für die fünf Säulen des Islam.
Es ist wohl eine Beerdigung.
44
00:03:39,302 --> 00:03:40,679
Verdammt nochmal.
45
00:03:40,804 --> 00:03:44,808
Auf welche Art würde das gegen
die Genfer Konvention verstoßen?
46
00:03:44,891 --> 00:03:46,852
Wir können uns
auf hors de combat berufen.
47
00:03:46,977 --> 00:03:49,938
Es gibt keine unabhängige Info
über eine echte Beerdigung.
48
00:03:50,021 --> 00:03:53,316
Der Präsident ruft
aus der Air Force One an, Sir.
49
00:04:01,742 --> 00:04:03,034
Mr. President,
50
00:04:03,160 --> 00:04:06,955
wir haben mit 51 %-iger
Wahrscheinlichkeit Majid al-Khoei.
51
00:04:07,038 --> 00:04:10,584
Leiderkönnte er
an einerBeerdigung teilnehmen.
52
00:04:10,667 --> 00:04:14,337
Sie sollten auch wissen,
dass der Abbruch empfohlen wurde.
53
00:04:14,421 --> 00:04:17,007
Die Stabschefs
dringen auf ein Vorgehen.
54
00:04:17,841 --> 00:04:19,801
Ok, was meinen Sie?
55
00:04:19,885 --> 00:04:20,927
ÜBEREINSTIMMUNG: 51 %
UNGENÜGENDE DATEN
56
00:04:21,011 --> 00:04:22,095
EMPFEHLUNG:
MISSIONSABBRUCH
57
00:04:26,016 --> 00:04:30,520
Sir, Erfolg bedeutet für uns so wenig
Kollateralschaden wie möglich.
58
00:04:31,229 --> 00:04:35,609
Bei 51 % liegt das Risiko zu hoch.
59
00:04:35,692 --> 00:04:41,364
Und wenn es doch al-Khoei ist und er
davonkommt, gefährde ich meine Leute.
60
00:04:42,365 --> 00:04:43,867
Machen Sie weiter.
61
00:04:47,454 --> 00:04:49,623
Danke, Mr. President.
62
00:04:54,461 --> 00:04:55,670
- Waffeneinsatz!
- Waffeneinsatz!
63
00:04:55,754 --> 00:04:58,131
- Loki, einsatzbereit.
- Wiederhole, Waffen bereit. ID.
64
00:04:58,215 --> 00:05:01,635
Kontakt mit Drohne.
Bilder werden übertragen.
65
00:05:01,718 --> 00:05:05,222
- Loki, Zielkoordinaten erhalten.
- Ja, Sir. Infrarot-Sensoren.
66
00:05:14,231 --> 00:05:16,066
Laser auf Ziel.
67
00:05:17,901 --> 00:05:19,694
Waffenknopf an.
68
00:05:19,778 --> 00:05:21,321
Raketen gefeuert.
69
00:05:25,492 --> 00:05:27,577
Zehn Sekunden bis zum Einschlag.
70
00:05:42,592 --> 00:05:46,930
EAGLE EYE - AUSSER KONTROLLE
71
00:05:49,933 --> 00:05:52,602
Ihr müsst euch entscheiden, Jungs.
72
00:05:52,686 --> 00:05:57,190
Wer wollt ihr sein? Jungs oder Männer?
73
00:06:00,610 --> 00:06:02,028
- Ich bin draußen.
- Warum?
74
00:06:02,112 --> 00:06:03,947
- Weil ich pleite bin.
- Also...
75
00:06:04,030 --> 00:06:05,740
Vielleicht bluffst du ja.
76
00:06:05,824 --> 00:06:07,701
Kwame hat rausgelegt.
Ich täusche vor.
77
00:06:07,784 --> 00:06:08,910
Sieh auf den Tisch.
78
00:06:08,994 --> 00:06:11,913
Ich weiß nicht. Ich geh noch
mit meiner Freundin weg. Das kostet.
79
00:06:11,997 --> 00:06:15,125
Deine Freundin? Wer?
80
00:06:15,208 --> 00:06:16,751
- Elaine?
- Ja.
81
00:06:16,835 --> 00:06:18,920
Ihr seid schon eine Weile zusammen.
82
00:06:19,004 --> 00:06:20,380
Wie lange?
83
00:06:20,463 --> 00:06:22,757
- Ein paar Monate.
- Ein paar Monate? Wow.
84
00:06:22,841 --> 00:06:26,011
- Große Sache. Hattet ihr Sex?
- Sozusagen.
85
00:06:26,136 --> 00:06:27,429
- Was heißt das?
- "Sozusagen"?
86
00:06:27,512 --> 00:06:28,763
- Eine persönliche Frage.
- Ok, hör zu.
87
00:06:28,847 --> 00:06:31,141
Was machst du heute Abend?
88
00:06:31,224 --> 00:06:32,267
Fischfilet und Coke?
89
00:06:32,350 --> 00:06:33,935
Bei Blockbuster
eine Liebeskomödie ausleihen,
90
00:06:34,019 --> 00:06:35,729
heimfahren und auf der Couch sitzen?
91
00:06:35,812 --> 00:06:37,147
- Woher weißt du das?
- So bist du eben.
92
00:06:37,230 --> 00:06:38,982
Verlässlicher Kerl.
Genau das wirst du tun.
93
00:06:39,065 --> 00:06:40,609
Weißt du, was du tun solltest?
94
00:06:40,692 --> 00:06:43,028
Gib etwas Kohle aus
und gönne deiner Dame etwas.
95
00:06:43,153 --> 00:06:44,988
Lade sie in ein schickes Restaurant ein.
96
00:06:45,113 --> 00:06:48,241
Red Lobster. Olive Garden.
Mit Tischdecken. Sanfte Musik.
97
00:06:48,325 --> 00:06:50,285
Vergiss Blockbuster.
98
00:06:50,368 --> 00:06:53,413
Mädchen gehen gern weg.
Vor allem so hübsche wie deins.
99
00:06:53,496 --> 00:06:55,498
Man soll sie sehen.
Deshalb macht sie sich schick.
100
00:06:55,624 --> 00:06:57,125
Geht ins Kino.
101
00:06:57,208 --> 00:06:58,793
- Popcorn und was zu trinken.
- Ja. Ja.
102
00:06:58,877 --> 00:07:01,880
Elaine will vielleicht einen Hot Dog
und Nachos. Das kaufst du ihr.
103
00:07:02,005 --> 00:07:03,381
Und bevor du dich versiehst,
104
00:07:03,506 --> 00:07:04,674
kuschelt sie, wie es zuhause
105
00:07:04,799 --> 00:07:05,884
nie passiert wäre.
106
00:07:06,009 --> 00:07:07,385
- Ganz recht.
- Und ganz plötzlich.
107
00:07:07,510 --> 00:07:09,846
Gino Romero geht stolz neben
seiner flachgelegten Elaine,
108
00:07:09,971 --> 00:07:11,848
- nur weil er heute Abend etwas wagte.
- Ja! Ja! Ja!
109
00:07:11,973 --> 00:07:13,141
Und er wurde ein Mann.
Deine Entscheidung.
110
00:07:13,224 --> 00:07:14,809
- Ja.
- Das liegt auf dem Tisch.
111
00:07:14,893 --> 00:07:17,312
Hier liegt dein Traum.
112
00:07:17,395 --> 00:07:18,772
Bist du ein Mann?
113
00:07:18,855 --> 00:07:20,023
- Ich bin dabei.
- Ok, also los.
114
00:07:20,148 --> 00:07:21,399
- Ich bin dabei. 20?
- 20.
115
00:07:21,524 --> 00:07:23,026
Was für große Jungs.
116
00:07:23,693 --> 00:07:24,861
Einsatz.
117
00:07:25,320 --> 00:07:27,489
- Full House, großer Jerry.
- Wow. Wow.
118
00:07:27,572 --> 00:07:29,157
- Hättest du nicht gedacht, oder?
- Nein, das ist hart.
119
00:07:29,240 --> 00:07:31,284
Das hier ist auch hart.
Vier Asse, Junge.
120
00:07:31,368 --> 00:07:34,079
Unglaublich. Du hast mich
reingelegt, Jer. Mann.
121
00:07:34,204 --> 00:07:36,164
- So läuft das eben.
- Was ist mit dem schicken Restaurant?
122
00:07:36,247 --> 00:07:37,874
Nein, du wirst wohl zuhause rumsitzen.
123
00:07:37,999 --> 00:07:39,209
Ich hab dir 40 Mäuse gespart.
124
00:07:39,334 --> 00:07:42,796
Jetzt muss Elaine
die Herpes-Medizin nicht alleine zahlen.
125
00:07:42,879 --> 00:07:45,215
Pause ist um.
Freitag verpasste seine Schicht wieder.
126
00:07:45,340 --> 00:07:46,508
- Jemand muss an den Mischer.
- Toll.
127
00:07:46,591 --> 00:07:48,468
Ok, Gentlemen,
128
00:07:48,551 --> 00:07:51,388
morgen könnt ihr
etwas zurückgewinnen. Viel Spaß.
129
00:07:51,513 --> 00:07:53,056
Ok, Mann.
130
00:07:58,395 --> 00:08:00,981
Willkommen bei Copy Cabana.
Kann ich Ihnen helfen?
131
00:08:01,064 --> 00:08:03,233
Ich komme
nach dem Hauptmenü nicht weiter.
132
00:08:03,358 --> 00:08:04,985
- An dem Kopierer dort?
- Ja.
133
00:08:05,068 --> 00:08:07,028
Zogen Sie Ihre Kreditkarte
nach links durch, Sir?
134
00:08:07,112 --> 00:08:08,905
- Nein.
- Das ist das Problem.
135
00:08:09,030 --> 00:08:10,073
Versuchen Sie es nochmal.
136
00:08:20,417 --> 00:08:21,459
BIG BROTHER HÖRT ZU
137
00:08:21,584 --> 00:08:22,627
Achtung Handybenutzer.
138
00:08:22,752 --> 00:08:26,881
Das FBI kannjetzt alles hören,
was Sie sagen,
139
00:08:26,965 --> 00:08:29,175
sogar, wenn Ihr Handy
ausgeschaltet ist.
140
00:08:29,259 --> 00:08:32,804
Die Behörden könnenjetzt das Mikrofon
in Ihrem Handy aktivieren
141
00:08:32,929 --> 00:08:35,724
und so Ihre Gespräche abhören.
142
00:08:35,807 --> 00:08:40,979
Experten meinen, dass Abhörungen
nur ohne Akku zu vermeiden sind.
143
00:08:41,938 --> 00:08:44,399
- Es gibt bereits 14 Tote.
- Nächste Haltestelle: Union Street.
144
00:08:44,482 --> 00:08:45,525
- Türen freihalten.
- Entschuldigung.
145
00:08:45,608 --> 00:08:47,610
Vorsicht Stufe.
146
00:08:49,612 --> 00:08:51,239
Haben Sie das fallen gelassen?
147
00:08:53,116 --> 00:08:54,117
Ja.
148
00:08:54,951 --> 00:08:58,413
- Im Zug ist das schwer!
- Türen schließen.
149
00:08:58,496 --> 00:08:59,539
Stehende Passagiere...
150
00:08:59,622 --> 00:09:00,665
ABHEBEN
151
00:09:00,790 --> 00:09:01,833
Ihr Vorgang wird bearbeitet
152
00:09:01,958 --> 00:09:03,501
Na los, los, los, los.
153
00:09:03,793 --> 00:09:04,961
VORGANG ABGEBROCHEN
KONTO NICHT GEDECKT
154
00:09:46,836 --> 00:09:48,004
Jerry?
155
00:09:48,671 --> 00:09:51,925
Mrs. Wierzbowski! Ich wollte eben...
Ich dachte, Sie schlafen.
156
00:09:52,008 --> 00:09:53,426
- Ja, ja, ja.
- Also... Aber ich habe...
157
00:09:53,510 --> 00:09:55,345
Ich habe etwas Miete.
158
00:09:55,470 --> 00:09:57,597
- Bitte.
- Ja, etwas ist gut. Alles wäre besser.
159
00:09:57,680 --> 00:09:59,557
Also, es ist fast die ganze Miete. Hier.
160
00:09:59,682 --> 00:10:00,975
$1, $1, $1...
161
00:10:01,059 --> 00:10:02,644
Nein. Sehen Sie. Hier sind fünf.
162
00:10:02,727 --> 00:10:04,896
- Fünf.
- Ja.
163
00:10:05,021 --> 00:10:06,981
Wo ist das Mädchen?
Sie kommt nicht mehr.
164
00:10:07,065 --> 00:10:09,317
Sie sind doch die einzige Frau für mich.
165
00:10:09,400 --> 00:10:11,236
Nein, das ist vorbei. Sie war zu klug.
166
00:10:11,361 --> 00:10:13,988
- Wie die anderen.
- Ja. Ja.
167
00:10:14,197 --> 00:10:15,240
Anruf...
Anruf von Mom
168
00:10:15,365 --> 00:10:19,285
Ihre Freundin? Gehen Sie ran.
Vielleicht hat sie Geld für die Miete.
169
00:10:19,369 --> 00:10:20,745
Einen Moment.
170
00:10:23,081 --> 00:10:24,374
Hallo, Mom.
171
00:10:27,210 --> 00:10:28,378
Was?
172
00:10:55,697 --> 00:10:58,366
- Er sieht genau wie er aus.
- Ich bin nicht er.
173
00:12:38,007 --> 00:12:40,802
Sechs Monate
kein Zeichen von dir, oder?
174
00:12:40,885 --> 00:12:42,470
Ja, Sir.
175
00:12:42,553 --> 00:12:44,722
Wo warst du diesmal?
176
00:12:46,182 --> 00:12:50,561
In Alaska. Singapur.
Hatte da einen Job.
177
00:12:53,564 --> 00:12:57,735
Ich... Ich habe mit
der Stanford-Universität gesprochen.
178
00:12:57,860 --> 00:12:58,861
Verbindungen spielen lassen.
179
00:12:58,987 --> 00:13:00,697
Sie würden dich wieder aufnehmen.
Obwohl du abgehauen...
180
00:13:00,822 --> 00:13:01,990
Vor zwei Jahren, Dad.
181
00:13:02,073 --> 00:13:05,785
Jerry, du könntest ruhig
ab und zu um Hilfe bitten.
182
00:13:05,868 --> 00:13:07,120
Müssen wir jetzt darüber reden?
183
00:13:07,203 --> 00:13:08,371
- Es geht um Stanford!
- Also unbedingt jetzt.
184
00:13:08,496 --> 00:13:09,497
Du weißt, wie viele Leute gern...
185
00:13:09,580 --> 00:13:11,708
- Heute? Jetzt?
- Also gut.
186
00:13:11,833 --> 00:13:15,044
Mach, was du willst. Wie immer.
187
00:13:22,218 --> 00:13:25,930
Ich hoffe ja immer noch,
dass ich eines Tages herkomme
188
00:13:26,681 --> 00:13:30,601
und mich nicht wie ein Fremder
in meinem Elternhaus fühle.
189
00:13:41,863 --> 00:13:43,865
Ich will dein Geld nicht.
190
00:14:11,267 --> 00:14:13,895
Achtung, bitte.
191
00:14:13,978 --> 00:14:18,399
Rauchen im Zug ist nicht gestattet.
Nächste Haltestelle: Chicago.
192
00:14:26,908 --> 00:14:29,160
Jerry Shaw
Eintausend DOLLAR
193
00:14:38,002 --> 00:14:40,880
Ich finde die Schlüssel nicht
und er ist wie immer zu spät.
194
00:14:40,963 --> 00:14:44,092
- Ich muss dich hinbringen.
- Er wird kommen.
195
00:14:44,926 --> 00:14:46,928
Ok, wir warten noch fünf Minuten.
196
00:14:47,011 --> 00:14:49,055
Hilf mir mal.
Wir kamen gestern Abend heim.
197
00:14:49,138 --> 00:14:52,016
Ich habe die Reste weggeräumt.
Du hast den TV angemacht.
198
00:14:52,141 --> 00:14:55,728
Ich sagte: "Kein Fernseher",
und machte ihn aus.
199
00:14:55,812 --> 00:14:56,938
Ich kam hierher.
200
00:14:57,021 --> 00:14:59,023
- Anrufbeantworter.
- Das Telefon fiel runter.
201
00:14:59,148 --> 00:15:01,526
Genau, es fiel runter.
Ich habe es aufgehoben.
202
00:15:01,651 --> 00:15:03,986
Die Reste in den Kühlschrank geräumt.
203
00:15:07,824 --> 00:15:08,866
Fahren wir!
204
00:15:08,991 --> 00:15:11,244
Die Vitamine sind in
deiner Kosmetiktasche. Vergiss nicht...
205
00:15:11,327 --> 00:15:12,912
- Morgens zwei und abends zwei.
- Genau.
206
00:15:12,995 --> 00:15:14,080
Dein Inhalator ist in der Tasche.
207
00:15:14,163 --> 00:15:15,248
- Sammy!
- Daddy!
208
00:15:15,331 --> 00:15:17,917
Komm her. Ich hätte doch nie
den großen Abschied verpasst!
209
00:15:18,000 --> 00:15:19,293
Du musst in den Zug.
210
00:15:19,377 --> 00:15:21,087
- Das ist wohl deine...
- Trompete.
211
00:15:21,170 --> 00:15:23,172
Mein Gott, die wiegt wohl 100 Kilo.
Trägst du die selbst?
212
00:15:23,297 --> 00:15:24,924
- Mr. und Mrs. Holloman!
- Miss.
213
00:15:25,007 --> 00:15:26,592
- Gerade noch rechtzeitig.
- Ja.
214
00:15:26,676 --> 00:15:28,177
- Hier, Sam.
- Danke.
215
00:15:28,302 --> 00:15:29,303
- Hör mir zu.
- Noch eine hier.
216
00:15:29,387 --> 00:15:32,223
Alle anderen Kinder
rufen auch ihre Moms an, Ok?
217
00:15:32,348 --> 00:15:33,933
Sie sagen es nur nicht.
218
00:15:34,016 --> 00:15:37,061
Das ist deine Gelegenheit, Fast Food
zu essen. Aber putz dir die Zähne.
219
00:15:37,186 --> 00:15:40,273
Mom, hör auf.
Ich werde dich auch vermissen.
220
00:15:40,356 --> 00:15:41,983
Zug nach Washington D.C.
fährtjetzt ab.
221
00:15:42,066 --> 00:15:43,151
Drück mich mal.
222
00:15:43,234 --> 00:15:44,277
Alle einsteigen.
223
00:15:44,360 --> 00:15:47,029
- Ich hab dich so lieb.
- Ich dich auch.
224
00:15:47,989 --> 00:15:50,032
- Gib alles, Ok?
- Ok.
225
00:15:51,200 --> 00:15:53,077
Zeig's ihnen, Kumpel.
Du wirst super spielen. Ok?
226
00:15:53,202 --> 00:15:54,454
- Ok.
- Mach's gut.
227
00:15:54,537 --> 00:15:57,165
- Tschüs!
- Viel Spaß in D.C.!
228
00:15:57,248 --> 00:15:59,959
- Tschüs, Mom!
- Wird es deiner Mom gut gehen?
229
00:16:00,042 --> 00:16:01,544
Das ist unklar.
230
00:16:02,670 --> 00:16:03,713
Tut mir leid. Ich stand im Stau
231
00:16:03,838 --> 00:16:06,549
- und hatte nicht einmal...
- Vergiss es.
232
00:16:08,217 --> 00:16:09,677
Alle einsteigen!
233
00:16:10,052 --> 00:16:12,054
Ja. Fünf-neun-eins-drei.
234
00:16:18,269 --> 00:16:20,062
Hier ist es. Hier ist es.
235
00:16:22,398 --> 00:16:23,774
Ok, Ok.
236
00:16:40,082 --> 00:16:42,585
- Machen Sie!
- Einen Moment. Entschuldigung.
237
00:16:44,754 --> 00:16:46,881
Ihr derzeitiger Kontostand beträgt
$751.000,00
238
00:16:49,884 --> 00:16:51,093
Nein, Moment.
239
00:17:00,269 --> 00:17:01,729
- He, einen Moment.
- Entschuldigung.
240
00:17:01,812 --> 00:17:03,064
- Sie verlieren Geld.
- Sir, Sir!
241
00:17:03,147 --> 00:17:05,942
Hab 'n wichtiges Date. Hoffen wir mal.
242
00:17:09,445 --> 00:17:11,280
- Bitte. Schönen Tag!
- Danke.
243
00:17:14,659 --> 00:17:15,743
- Jerry!
- Was?
244
00:17:15,826 --> 00:17:17,703
- So viele Kisten.
- Kisten?
245
00:17:17,787 --> 00:17:20,248
Ich musste Ihr Zimmer aufsperren.
Schon den ganzen Tag.
246
00:17:20,331 --> 00:17:21,749
- Große, kleine Kisten.
- Meine Kisten?
247
00:17:21,832 --> 00:17:23,251
Ich weiß nicht.
Wem könnten sie gehören?
248
00:17:23,334 --> 00:17:25,670
- Ok, Ok.
- Sehen Sie nur. Sehen Sie?
249
00:17:25,795 --> 00:17:27,129
- Ich habe sie alle...
- Ja. Ja.
250
00:17:27,255 --> 00:17:29,006
- Ich habe etwas für Sie.
- Ja.
251
00:17:29,131 --> 00:17:31,175
Die Miete für diesen
und nächsten Monat, Ok?
252
00:17:31,300 --> 00:17:32,969
- Meine Güte.
- Danke.
253
00:18:02,164 --> 00:18:03,165
AMMONIUMNITRAT
34,5 % N
254
00:18:44,206 --> 00:18:45,207
UNBEKANNTE NUMMER
255
00:18:46,542 --> 00:18:47,585
Hallo?
256
00:18:47,710 --> 00:18:50,296
Das FBI wird in 30 Sekunden
in Ihrer Wohnung sein.
257
00:18:50,379 --> 00:18:52,006
Sie müssen sofort fliehen.
258
00:18:52,089 --> 00:18:53,257
Wer... Wer ist da?
259
00:18:53,382 --> 00:18:54,884
Sie wurden aktiviert, Jerry.
260
00:18:54,967 --> 00:18:56,844
- Wer ist da?
- Befolgen Sie meine Anweisungen.
261
00:18:56,927 --> 00:18:57,970
Woher haben Sie die Nummer?
262
00:18:58,054 --> 00:19:00,890
Sie haben noch 24 Sekunden,
um Ihre Wohnung zu verlassen.
263
00:19:00,973 --> 00:19:04,560
IhrZiel ist der Mathis-Bahnhof.
Von dort leiten wir Sie weiter.
264
00:19:04,644 --> 00:19:05,686
Was soll das?
265
00:19:05,770 --> 00:19:07,980
Die Beweise in Ihrer Wohnung
sind eindeutig.
266
00:19:08,064 --> 00:19:09,106
- Hören Sie.
- 17 Sekunden.
267
00:19:09,231 --> 00:19:10,232
Ich lege jetzt auf.
268
00:19:10,316 --> 00:19:11,692
Man wird Sie
wegen Verrat, Verschwörung...
269
00:19:11,776 --> 00:19:13,986
- Ich lege jetzt auf!
- ...und Gesetzesbruch verhaften.
270
00:19:14,070 --> 00:19:16,030
- Woher haben Sie meine Nummer?
- Die Todesstrafe.
271
00:19:16,113 --> 00:19:18,157
Nein, das Zeug gehört nicht mir!
272
00:19:19,742 --> 00:19:23,037
FBI, FBI, FBI! Auf den Boden!
273
00:19:23,120 --> 00:19:24,830
Hinlegen!
274
00:19:26,415 --> 00:19:27,708
Sofort auf den Boden!
275
00:19:27,792 --> 00:19:30,127
- Ich habe nichts getan!
- Auf den Boden!
276
00:19:30,252 --> 00:19:31,379
- Hören Sie!
- Keine Bewegung.
277
00:19:31,462 --> 00:19:33,631
Das gehört nicht mir!
Es gehört nicht mir!
278
00:19:45,101 --> 00:19:47,311
Das ist offenbar
ein Missverständnis, oder?
279
00:19:47,436 --> 00:19:50,314
Ich weiß nicht, wieso ich hier bin, Sir.
280
00:19:50,439 --> 00:19:52,441
Draußen ist es verdammt kalt.
281
00:19:54,110 --> 00:19:56,862
- Zeichnen Sie?
- Wie bitte?
282
00:19:56,946 --> 00:20:00,533
Zeichnen Sie?
Sie haben Tinte an Ihren Händen.
283
00:20:02,785 --> 00:20:04,328
Sie wissen,
Sie haben den Falschen, oder?
284
00:20:04,453 --> 00:20:05,746
Das ist ja wohl ein schlechter Witz.
285
00:20:05,830 --> 00:20:08,082
- Ich weiß nicht, warum ich hier bin.
- Natürlich.
286
00:20:08,165 --> 00:20:11,210
Sie haben sicher nichts damit zu tun, ja.
287
00:20:11,794 --> 00:20:13,879
Liebten Sie Ihren Bruder?
288
00:20:15,172 --> 00:20:17,883
Oder hassten Sie ihn?
Bewunderten Sie ihn?
289
00:20:19,802 --> 00:20:22,638
Würden Sie sagen,
Ihr Bruder war ein Patriot?
290
00:20:25,808 --> 00:20:28,144
Wann sahen Sie ihn zum letzten Mal?
291
00:20:29,854 --> 00:20:32,189
- Zu Weihnachten.
- Letztes Weihnachten?
292
00:20:33,649 --> 00:20:36,694
- Vor drei Jahren.
- Also vor drei Jahren.
293
00:20:36,819 --> 00:20:40,406
Laut Telefonaufzeichnungen sprachen
Sie seit über einem Jahr nicht mit ihm.
294
00:20:40,489 --> 00:20:43,284
Keine SMS? Keine Rauchsignale?
295
00:20:43,367 --> 00:20:44,827
Kein MySpace oder Facebook?
296
00:20:44,910 --> 00:20:46,454
Was wollen Sie andeuten?
Wollen Sie wissen,
297
00:20:46,537 --> 00:20:47,705
ob wir die Art Zwillinge sind,
298
00:20:47,830 --> 00:20:52,334
die sich gleich kleiden,
Händchen halten und so? Nein.
299
00:20:52,710 --> 00:20:55,463
- Ich kenne nicht mal Ihren Namen.
- Tut mir leid, wie unhöflich.
300
00:20:55,546 --> 00:20:56,714
Ich bin Tom Morgan,
301
00:20:56,839 --> 00:21:00,342
leitender Beamter
der Antiterror-Spezialeinheit.
302
00:21:02,720 --> 00:21:05,055
Glauben Sie, ich bin ein Terrorist?
303
00:21:05,765 --> 00:21:07,308
Nein, Sie sind ein Copy-Boy, oder?
304
00:21:07,391 --> 00:21:10,019
- Ein Mitarbeiter des Kopierladens.
- Ja genau.
305
00:21:10,728 --> 00:21:12,104
Hier steht,
306
00:21:12,188 --> 00:21:16,400
dass Ihr Bruder ehrgeiziger war.
307
00:21:16,525 --> 00:21:18,611
Abschluss von
der Luftwaffenakademie mit 21,
308
00:21:18,694 --> 00:21:22,323
mit einem Diplom in Parallelem
Algorithmus und Quantenelektronik.
309
00:21:22,406 --> 00:21:24,658
Ich weiß nicht mal,
was zum Teufel das bedeutet.
310
00:21:24,742 --> 00:21:27,286
Kadettenkommandeur, Redner,
Traumjob bei den Public Affairs...
311
00:21:27,369 --> 00:21:29,038
Ich weiß, was er tat, Sir.
312
00:21:29,121 --> 00:21:30,623
Warum schmissen Sie die Uni, Jerry?
313
00:21:30,706 --> 00:21:33,083
Hatte Ihr Bruder damit zu tun?
314
00:21:33,209 --> 00:21:34,502
Nein, war nicht mein Ding.
315
00:21:34,585 --> 00:21:37,087
Ja, wer will schon
eine Ausbildung in Stanford?
316
00:21:37,213 --> 00:21:40,174
Bei Copy Cabana
gibt's wohl bessere Aufstiegschancen.
317
00:21:40,257 --> 00:21:44,303
Ich sehe, Sie reisten
durch Singapur, Bali, Indonesien.
318
00:21:44,386 --> 00:21:45,763
Jobs hier und da.
Sie haben einiges gesehen.
319
00:21:45,888 --> 00:21:46,931
Nichts davon hat mit dem Zeug
320
00:21:47,056 --> 00:21:49,183
in meiner Wohnung zu tun.
321
00:21:49,266 --> 00:21:51,352
Warum sollte ich es zu mir schicken?
Ich wohne zur Miete.
322
00:21:51,435 --> 00:21:53,604
Ich wäre der blödste Terrorist
auf der ganzen Welt.
323
00:21:53,729 --> 00:21:55,147
Wer hat die 750 überwiesen?
324
00:21:55,231 --> 00:21:58,526
Die... Ich weiß es nicht!
325
00:21:58,609 --> 00:21:59,944
Gott? Ich dachte, es wäre ein Wunder
326
00:22:00,069 --> 00:22:02,196
und nahm das Geld.
Mein Fehler. Es war ein Versehen.
327
00:22:02,279 --> 00:22:04,073
Passieren Versehen in Ihrer Welt nicht?
328
00:22:04,156 --> 00:22:08,118
Das Geld kam von der YTBC Bank in...
329
00:22:08,244 --> 00:22:10,204
Also so was, Singapur.
330
00:22:10,287 --> 00:22:13,123
Die Überweisung stammt von
einer Firma namens Stern des Orion,
331
00:22:13,249 --> 00:22:15,459
- Scheinorganisation der Hisbollah.
- Sehr interessant, Sir.
332
00:22:15,584 --> 00:22:18,587
- Ich habe nichts damit zu tun.
- Wir fanden Hardware bei Ihnen.
333
00:22:18,671 --> 00:22:20,548
Die neuesten Militärprogramme.
334
00:22:20,631 --> 00:22:21,882
- Flugzeugmanuale.
- Wie gesagt.
335
00:22:21,966 --> 00:22:24,677
Und 550 Kilo Ammoniumnitrat-Dünger.
336
00:22:24,760 --> 00:22:25,803
Ich kam in meine Wohnung...
337
00:22:25,928 --> 00:22:27,555
Wollen Sie
Landwirt werden oder so was?
338
00:22:27,638 --> 00:22:30,015
Ich komme also in meine Wohnung,
öffne die Tür
339
00:22:30,099 --> 00:22:31,308
und das Zeug steht überall rum.
340
00:22:31,433 --> 00:22:32,810
- Es war einfach da.
- Es war einfach da.
341
00:22:32,935 --> 00:22:35,771
Aha. Ich frage mich,
ob Ihr Bruder davon wusste.
342
00:22:35,855 --> 00:22:39,984
Wir wissen natürlich nicht,
wie nahe Sie sich standen, oder?
343
00:22:40,109 --> 00:22:42,903
Wir standen uns heute Morgen
ziemlich nah, als er beerdigt wurde.
344
00:22:42,987 --> 00:22:45,573
Sagt Ihnen das etwas?
Das ist eine Falle.
345
00:22:45,656 --> 00:22:46,949
Warum verstehen Sie das nicht?
346
00:22:47,032 --> 00:22:48,534
- "Jemand."
- Eine Frau rief mich an.
347
00:22:48,617 --> 00:22:49,743
Sie sagte, man würde mich verhaften.
348
00:22:49,827 --> 00:22:51,203
"Eine Frau." Ihre Mom? Wer?
349
00:22:51,287 --> 00:22:54,999
Ich weiß nicht! Sonst würde ich es
Ihnen sagen! Ich weiß es nicht!
350
00:22:58,711 --> 00:23:00,337
So sieht es aus, Jerry.
351
00:23:00,462 --> 00:23:03,591
Es ist ein schlechter Zeitpunkt
für den Terrorismus.
352
00:23:03,674 --> 00:23:05,467
Sie lesen doch die Zeitung.
353
00:23:06,677 --> 00:23:08,637
Wer gewinnt wohl?
354
00:23:08,721 --> 00:23:13,601
Ihr Schweigerecht oder mein Recht,
Sie hierzubehalten so lange ich will?
355
00:23:13,684 --> 00:23:16,520
Mir ist die Wahrheit
über Ihren Bruder egal.
356
00:23:16,645 --> 00:23:18,856
Mir ist egal, für wen Sie arbeiten.
357
00:23:18,981 --> 00:23:24,486
Denn egal, was Sie mir erzählen,
Sie stecken tief in der Scheiße.
358
00:23:30,826 --> 00:23:33,704
Das ist verrückt.
Ich arbeite für Copy Cabana.
359
00:23:33,829 --> 00:23:35,873
Ja, das sagten Sie bereits.
360
00:23:43,172 --> 00:23:44,798
Ich habe so selten einen Abend frei,
361
00:23:44,882 --> 00:23:46,967
den versaue ich
bestimmt nicht mit Cocktails.
362
00:23:47,051 --> 00:23:49,178
- Ok.
- Dann mal los.
363
00:23:55,100 --> 00:23:56,185
Oh, Gott.
364
00:23:56,727 --> 00:23:59,980
Ich will Neuigkeiten.
Zickenkriege, Flirts, Affären.
365
00:24:00,064 --> 00:24:04,234
He, Ladies. Seht ihr den Typ da?
Er will euch einen ausgeben.
366
00:24:05,194 --> 00:24:07,655
Oh, nein. Das ist 'n Langweiler.
367
00:24:07,738 --> 00:24:08,864
- Er ist süß.
- Ach was.
368
00:24:08,948 --> 00:24:10,032
Ist 'n Beamter. Nein.
369
00:24:10,115 --> 00:24:11,283
Bist du sicher?
370
00:24:11,367 --> 00:24:12,451
- Komm schon.
- Wer ist es?
371
00:24:12,534 --> 00:24:13,577
ANRUF SAM
372
00:24:13,702 --> 00:24:17,164
Der einzige Mann in meinem Leben,
der mich nicht enttäuscht hat.
373
00:24:17,247 --> 00:24:20,876
- Wie süß.
- Ok, trinkt nicht ohne mich.
374
00:24:21,877 --> 00:24:23,045
Hallo?
375
00:24:23,587 --> 00:24:24,880
Hallo?
376
00:24:25,756 --> 00:24:29,510
Aufder anderen Straßenseite ist
ein McDonald's. Sehen Sie ins Fenster.
377
00:24:29,593 --> 00:24:30,678
Was soll das?
378
00:24:30,761 --> 00:24:33,389
Würden Sie
das Leben Ihres Sohnes riskieren?
379
00:24:39,395 --> 00:24:41,855
Rachel Holloman, Sie wurden aktiviert.
380
00:24:41,939 --> 00:24:43,732
- Nicht witzig.
- Befolgen Sie meine Anweisungen.
381
00:24:43,816 --> 00:24:45,859
- Wer sind Sie?
- Sein Zug wird entgleisen,
382
00:24:45,943 --> 00:24:47,528
wenn Sie nicht tun, was ich sage.
383
00:24:47,611 --> 00:24:48,654
Was soll das?
384
00:24:48,737 --> 00:24:50,531
Gehen Sie nicht wiederins Restaurant.
385
00:24:50,614 --> 00:24:53,117
- Was?
- Ein schwarzer Porsche Cayenne
386
00:24:53,242 --> 00:24:55,953
steht an dernordöstlichen Ecke
dieses Blocks.
387
00:24:56,078 --> 00:24:59,289
Die Schlüssel stecken. Gehen Sie.
388
00:25:01,917 --> 00:25:03,293
Oh, mein Gott.
389
00:25:06,463 --> 00:25:08,424
Polizei. Was für
einen Notfall haben Sie?
390
00:25:08,507 --> 00:25:11,552
Ja, eine Frau rief mich eben an.
Ich weiß nicht, wer sie ist.
391
00:25:11,635 --> 00:25:13,637
Sie sagte mir, dass...
392
00:25:17,266 --> 00:25:21,979
Ihr Handy wird überwacht. Tun Sie das
nochmal und Ihr Sohn stirbt.
393
00:25:26,442 --> 00:25:28,652
He, Grant,
ich kann die Shaw-Akte nicht lesen.
394
00:25:28,777 --> 00:25:30,779
- Grant!
- Entschuldigung.
395
00:25:31,113 --> 00:25:34,074
Meine Augen werden nicht besser
und die Displays immer kleiner.
396
00:25:34,158 --> 00:25:35,701
Besorgst du mir etwas,
das ich lesen kann?
397
00:25:35,784 --> 00:25:37,244
Ich kann den Text größer einstellen.
398
00:25:37,327 --> 00:25:38,871
Nein. Ich meine Papierakten.
399
00:25:38,954 --> 00:25:40,330
Wie in alten Zeiten.
400
00:25:40,456 --> 00:25:41,957
- Papierakten. Ok.
- Ja.
401
00:25:42,041 --> 00:25:44,918
Agent Morgan. Zoe Perez.
Spezialeinheit der Luftwaffe.
402
00:25:45,002 --> 00:25:47,463
Ethan Shaw, der Zwilling,
er war einer von uns.
403
00:25:47,546 --> 00:25:50,257
Ja. Man sagte mir,
dass jemand geschickt wird.
404
00:25:50,340 --> 00:25:52,092
Können Sie gehen und reden?
405
00:25:52,176 --> 00:25:53,427
Ich tue mein Bestes.
406
00:25:53,510 --> 00:25:55,429
Laut Akten starb er
bei einem Autounfall.
407
00:25:55,512 --> 00:25:59,308
Ein Lkw fuhr bei rot über die Ampel,
in Northwest D.C.
408
00:25:59,391 --> 00:26:01,727
Lkw fährt bei rot,
sein Bruder bekommt 750 Riesen
409
00:26:01,810 --> 00:26:03,979
und genug Hardware,
um einen Laden aufzumachen,
410
00:26:04,063 --> 00:26:06,523
und zwar fünf Stunden nach
der Terroristensichtung.
411
00:26:06,648 --> 00:26:08,484
Finden Sie das nicht komisch?
412
00:26:08,567 --> 00:26:13,322
Und wenn es ein Ablenkungsmanöver
von etwas viel Größerem ist?
413
00:26:18,577 --> 00:26:22,581
autorisieren - Jerry-Shaw - Anruf.
414
00:26:25,000 --> 00:26:27,961
- Zeit für Ihren Anruf.
- Ich dachte, ich hätte keinen.
415
00:26:28,045 --> 00:26:31,006
Der Staatsanwalt
hat seine Meinung geändert.
416
00:26:32,841 --> 00:26:35,052
Ethan Shaw hatte einen IQ von 183
417
00:26:35,177 --> 00:26:37,471
und doch war er
nur ein kleiner Pressekritiker.
418
00:26:37,554 --> 00:26:39,139
Warum nicht IT und Cyberwar?
419
00:26:39,223 --> 00:26:41,308
Meinen Sie,
dass er überqualifiziert war?
420
00:26:41,391 --> 00:26:43,769
Oder dass er Informationen
an Copy Cabana weitergab?
421
00:26:43,852 --> 00:26:45,646
Nein, ich meine, dass Ethan Shaw
422
00:26:45,729 --> 00:26:49,858
ein absolutes Genie war,
das auf Abwege geriet
423
00:26:49,942 --> 00:26:53,529
und die Air Force
will es nun vertuschen.
424
00:26:53,612 --> 00:26:57,366
Glauben Sie, was Sie wollen,
aber ich muss ihn befragen.
425
00:26:57,449 --> 00:26:58,534
Nein.
426
00:27:07,209 --> 00:27:09,503
Sie haben keine Wahl. Hören Sie.
427
00:27:09,586 --> 00:27:12,714
Wir wissen nicht, ob einer der Brüder
schuldig oder unschuldig ist.
428
00:27:12,798 --> 00:27:17,553
Ich gehe also im Namen
des Air-Force-Ministers da rein.
429
00:27:18,303 --> 00:27:21,014
Also, im Namen
der ganzen Bombenausstattung
430
00:27:21,098 --> 00:27:24,143
in der Wohnung des Jungen,
gehen Sie nicht rein.
431
00:27:33,569 --> 00:27:36,947
Wirsagten doch, Sie sollen fliehen.
Wirhaben Ihre Flucht geplant.
432
00:27:37,072 --> 00:27:38,949
Wie konnten Sie sich hier einklinken?
433
00:27:39,074 --> 00:27:40,868
Legen Sie sich
sofort flach aufden Boden.
434
00:27:40,951 --> 00:27:42,369
Was zum... Wovon reden Sie?
435
00:27:42,452 --> 00:27:43,620
Vier Sekunden, Jerry.
436
00:27:43,745 --> 00:27:45,873
- Nein, so ein Unsinn. Ich werde nicht...
- Runter.
437
00:27:45,956 --> 00:27:47,416
Zwei Sekunden.
438
00:28:07,978 --> 00:28:09,605
SPRINGEN SIE JERRY SHAW
439
00:28:09,813 --> 00:28:10,856
Nein!
440
00:28:10,939 --> 00:28:12,482
DOCH, JERRY SPRINGEN SIE!!!
441
00:28:14,943 --> 00:28:17,946
- Nein! Das war nicht ich!
- Runter!
442
00:28:22,868 --> 00:28:24,328
Scheiße.
443
00:28:47,476 --> 00:28:49,311
JERRY - STEIGEN SIE IN DEN ZUG
444
00:28:57,736 --> 00:29:01,490
Stehende Passagiere,
nicht an die Türen lehnen.
445
00:29:06,495 --> 00:29:10,415
...14 Amerikanerstarben
in Europa und Nahost
446
00:29:10,499 --> 00:29:13,335
und Terrororganisationen sagen,
das ist erst derAnfang
447
00:29:13,418 --> 00:29:17,506
einer Kampagne,
die der Westen verursachte, als eine
448
00:29:17,589 --> 00:29:20,634
religiöse Zeremonie
in derNähe von Abda,
449
00:29:20,717 --> 00:29:23,512
nahe der afghanischen Grenze,
bombardiert wurde.
450
00:29:28,016 --> 00:29:29,559
Antworten Sie jetzt Jerry
451
00:29:34,189 --> 00:29:38,151
Bleiben Sie drei Haltestellen im Zug
und warten Sie unten am Bahnsteig.
452
00:29:38,235 --> 00:29:40,028
Sie erhalten...
453
00:30:01,550 --> 00:30:07,222
Türen schließen. Stehende Passagiere,
nicht an die Türen lehnen.
454
00:30:15,397 --> 00:30:17,232
Sie haben nicht gehört Jerry
455
00:30:32,748 --> 00:30:35,042
- Hilfe!
- Jimmy.
456
00:30:35,125 --> 00:30:39,046
Mein Baby. Ich brauche Hilfe. Hilfe.
457
00:30:39,129 --> 00:30:40,714
- Was?
- Sie hören nicht zu.
458
00:30:40,797 --> 00:30:42,507
Wir wiesen Sie an, im Zug zu bleiben.
459
00:30:42,591 --> 00:30:45,302
- Wie machen Sie das?
- Nächster Halt ist Wilson Station.
460
00:30:45,427 --> 00:30:48,138
Ein schwarzer Porsche Cayenne
wartet am Nordwest-Ausgang.
461
00:30:48,263 --> 00:30:49,723
- Hören Sie.
- Steigen Sie in den Beifahrersitz.
462
00:30:49,806 --> 00:30:52,351
Hören Sie! Nein, das reicht.
463
00:30:54,311 --> 00:30:57,647
- Hallo?
- Der Mann vor dem Ausgang
464
00:30:57,773 --> 00:31:00,233
in derschwarzen Jacke
ist ein gesuchter Terrorist.
465
00:31:00,317 --> 00:31:03,445
- Erheißt Jerry Shaw.
- Wer ist da?
466
00:31:06,198 --> 00:31:07,240
- Jerry Shaw?
- Nein, nein, nein.
467
00:31:07,324 --> 00:31:09,368
Wilson Station. Steigen Sie aus.
468
00:31:09,785 --> 00:31:11,286
Das ist der Typ!
469
00:31:13,288 --> 00:31:16,208
Sind Sie Jerry Shaw?
He! Kommen Sie her!
470
00:31:38,313 --> 00:31:39,648
Vorsicht!
471
00:31:44,486 --> 00:31:45,862
- Fahren Sie los! Los!
- Nein!
472
00:31:45,987 --> 00:31:47,697
- Ich habe getan, was Sie wollten!
- Ich fahre nicht...
473
00:31:47,823 --> 00:31:49,324
- Sagen... Stopp!
- ...bis ich weiß, mein Sohn ist Ok!
474
00:31:49,408 --> 00:31:51,284
Wer ist Ihr Sohn? Wovon reden Sie?
475
00:31:51,368 --> 00:31:53,453
- Ich töte Sie, wenn Sie ihm weh tun!
- Ich bin fast umgekommen!
476
00:31:53,537 --> 00:31:55,247
- Hören Sie, ich weiß nicht, wer...
- Geht es Sam gut?
477
00:31:55,330 --> 00:31:56,748
Wer ist... Schlagen Sie mich nicht!
478
00:31:56,832 --> 00:31:59,459
Sind Sie die Frau, die mich anrief?
479
00:31:59,543 --> 00:32:01,878
- Haben Sie mich angerufen?
- Nein. Die Frau.
480
00:32:02,003 --> 00:32:03,463
- Sie hat Sie auch angerufen?
- Sie auch?
481
00:32:03,547 --> 00:32:04,840
Fahren Sie.
482
00:32:07,175 --> 00:32:09,761
Raus! Sofort! Raus aus dem Auto!
483
00:32:11,346 --> 00:32:12,431
Halt!
484
00:32:19,855 --> 00:32:22,023
- Warum geschieht das?
- Los, los, los, los, los!
485
00:32:22,107 --> 00:32:24,025
Wer sind Sie?
Warum schießt man auf uns?
486
00:32:24,109 --> 00:32:26,486
Fahren Sie! Die Kupplung!
487
00:32:26,570 --> 00:32:30,157
Schneller. Rechts abbiegen,
60 Meter. Sie werden verfolgt.
488
00:32:30,240 --> 00:32:33,076
- Ja, wirklich? Wer sind Sie?
- Keine Fragen.
489
00:32:34,035 --> 00:32:35,579
Jetzt rechts abbiegen.
490
00:32:42,252 --> 00:32:43,503
Sie wissen also nichts über Sam?
491
00:32:43,587 --> 00:32:45,505
Sie meinen Ihren Sohn?
Ich weiß nichts.
492
00:32:45,589 --> 00:32:46,631
Und Sie wissen nicht, wie man fährt.
493
00:32:46,715 --> 00:32:48,341
Kupplung vor dem Gangwechsel treten,
nicht während!
494
00:32:48,425 --> 00:32:49,509
Ich brauche
keine Fahrstunden, Arschloch!
495
00:32:49,593 --> 00:32:51,511
Sie fahren so
und nennen mich Arschloch?
496
00:32:51,595 --> 00:32:53,138
Jetzt links abbiegen.
497
00:33:00,770 --> 00:33:04,566
Alle Einheiten. Verdächtige in Porsche
Cayenne Richtung Westen auf Grand.
498
00:33:04,649 --> 00:33:07,277
- An alle Einheiten, Code 3.
- Dort!
499
00:33:12,949 --> 00:33:17,078
Fahren Sie mit 80 km/h. Bleiben Sie
aufderzweiten Spur von rechts.
500
00:33:17,204 --> 00:33:19,581
- Die Ampel ist rot!
- Beschleunigen Sie.
501
00:33:29,966 --> 00:33:32,177
Straßensperre bei
Granville und Sheridan.
502
00:33:32,260 --> 00:33:33,553
Oh, Scheiße.
503
00:33:36,973 --> 00:33:39,434
Die Ampeln werden alle grün.
504
00:33:43,939 --> 00:33:45,440
Verdammte Scheiße!
505
00:33:59,579 --> 00:34:01,122
- Verdammte...
- Scheiße!
506
00:34:04,626 --> 00:34:06,127
Näher ran.
507
00:34:08,171 --> 00:34:09,589
Los, los, los!
508
00:34:12,342 --> 00:34:15,136
- Scheiße!
- Bremsen Siejetzt.
509
00:34:15,804 --> 00:34:17,264
Hier rein!
510
00:34:26,773 --> 00:34:29,359
Beschleunigen Sie auf 100 km/h.
511
00:34:31,945 --> 00:34:33,697
Die Kupplung. Die Kupplung!
512
00:34:34,114 --> 00:34:35,407
- Schalten Sie!
- Tue ich doch!
513
00:34:35,490 --> 00:34:37,993
Ich seh es doch, tun Sie nicht!
514
00:34:41,288 --> 00:34:43,331
- Halt!
- Ich halte nicht an.
515
00:34:45,625 --> 00:34:47,419
Langsamer. Langsamer, es ist rot.
516
00:34:47,502 --> 00:34:50,589
Nicht langsamer fahren.
Beschleunigen Sie auf 120 km/h.
517
00:34:50,672 --> 00:34:52,591
- Langsamer. Es ist rot!
- Sie kommen drüber.
518
00:34:52,674 --> 00:34:54,342
- Halt!
- Auf keinen Fall.
519
00:34:54,843 --> 00:34:56,553
- Bremsen!
- Ich kann nicht!
520
00:34:58,138 --> 00:34:59,848
- Bremsen!
- Halt!
521
00:35:17,824 --> 00:35:19,618
Manuelle Kontrolle wiederhergestellt.
522
00:35:19,701 --> 00:35:23,079
Fahren Sie geradeaus weiter
bis zum Pier 15.
523
00:35:31,338 --> 00:35:33,632
Fahren Sie in den Schrottplatz
bis zum Ende des Docks.
524
00:35:33,715 --> 00:35:36,509
Wir werden alle Hindernisse
aus dem Weg räumen.
525
00:35:45,226 --> 00:35:47,103
Vorsicht! Vorsicht! Vorsicht!
526
00:36:17,217 --> 00:36:19,427
- Fahren Sie weiter.
- Weichen Sie aus!
527
00:36:20,762 --> 00:36:22,931
- Weichen Sie aus!
- Jetzt abbiegen.
528
00:36:40,156 --> 00:36:41,408
Verdammte...
529
00:36:48,790 --> 00:36:50,333
EXTERNER EINGRIFF
530
00:36:53,795 --> 00:36:54,796
Oh, Gott.
531
00:36:56,256 --> 00:36:57,465
Oh, mein Gott!
532
00:37:00,927 --> 00:37:02,721
- Am Sitz festhalten.
- Ich kann nicht.
533
00:37:02,804 --> 00:37:05,515
- Am Sitz festhalten! Der Sitz!
- Ich kann nicht!
534
00:37:07,308 --> 00:37:08,309
Nein!
535
00:37:20,363 --> 00:37:23,950
Der Kran wird das Auto loslassen.
Wenn Sie nicht springen, ertrinken Sie.
536
00:37:24,033 --> 00:37:27,245
- Wir müssen springen.
- Nein! Unmöglich.
537
00:37:27,328 --> 00:37:30,165
Wir müssen. Auf "los".
538
00:37:32,834 --> 00:37:33,877
Fertig?
539
00:37:35,003 --> 00:37:37,380
Los! Springen Sie!
540
00:37:56,649 --> 00:37:58,693
Ich will Taucher im Wasser!
541
00:38:02,864 --> 00:38:04,616
- Los! Bewegung!
- Los, los!
542
00:38:04,699 --> 00:38:05,992
Bewegung, Bewegung!
543
00:38:23,301 --> 00:38:26,679
- Ja, ich hab es schon gemeldet!
- Wir warten ab!
544
00:38:28,223 --> 00:38:29,808
Zehn Meter zurück, genau!
545
00:38:29,891 --> 00:38:31,309
Die Army hat
einen Helikopter geschickt,
546
00:38:31,392 --> 00:38:32,811
ich werde in ein paar Stunden da sein.
547
00:38:32,894 --> 00:38:35,897
Was heißt das,
das Auto läuft unter keinem Namen?
548
00:38:35,980 --> 00:38:37,190
Überprüft das nochmal.
549
00:38:37,899 --> 00:38:42,403
Hinterlasst eine Nachricht für Sam,
obwohl ich weiß, dass du es bist, Mom.
550
00:38:43,029 --> 00:38:45,740
Sam? Schatz, hör mir zu.
551
00:38:45,865 --> 00:38:48,743
Du musst mich
so bald wie möglich anrufen, Ok?
552
00:38:49,494 --> 00:38:53,206
Schätzchen, bitte. Ich hab dich lieb.
553
00:38:55,083 --> 00:38:56,918
- Was ist mit dem Mädchen?
- Was?
554
00:38:57,001 --> 00:38:58,503
Was ist mit dem Mädchen?
555
00:38:58,586 --> 00:39:00,588
Die Verkehrsüberwachung sagte,
556
00:39:00,713 --> 00:39:03,174
ihre Kameras fielen sieben Minuten aus.
557
00:39:03,258 --> 00:39:05,009
- Wir haben kein Bild von ihr.
- Unfassbar.
558
00:39:05,093 --> 00:39:07,554
- Das sagen sie jedenfalls!
- Ich muss wissen, wer sie ist.
559
00:39:10,348 --> 00:39:13,184
Ob die wohl
einen Zug entgleisen lassen könnten?
560
00:39:14,018 --> 00:39:16,187
Sie haben alle Ampeln auf grün gestellt.
561
00:39:16,271 --> 00:39:17,939
Die Frau rief mich
auf dem Handy eines Fremden an,
562
00:39:18,022 --> 00:39:20,275
der zufällig neben mir saß.
Ich hatte ihn noch nie gesehen.
563
00:39:20,400 --> 00:39:22,443
Und dann entführten sie mich
aus Hochsicherheitsüberwachung
564
00:39:22,527 --> 00:39:24,779
auf eine Weise,
die völlig verrückt klingt.
565
00:39:24,863 --> 00:39:28,449
Dann werden wir hochgehoben,
um in einen Haufen Scheiße zu fallen.
566
00:39:28,533 --> 00:39:29,784
Sie kann einen Zug entgleisen.
567
00:39:29,868 --> 00:39:31,536
Oder sogar
in eine sprechende Ente verwandeln.
568
00:39:31,870 --> 00:39:35,540
Was ist mit den Kränen,
die dem Jungen halfen?
569
00:39:35,623 --> 00:39:38,543
Die heben doch Autos nicht allein hoch,
570
00:39:38,626 --> 00:39:40,211
wie ein paar riesige Stäbchen.
571
00:39:40,295 --> 00:39:41,296
AUTOMATISCHES KRANSYSTEM
572
00:39:41,421 --> 00:39:43,298
Wie funktionieren sie
und werden programmiert?
573
00:39:44,048 --> 00:39:45,884
Wie hießen Sie nochmal?
574
00:39:45,967 --> 00:39:48,052
- Rachel.
- Ich bin Jerry.
575
00:39:55,810 --> 00:39:58,479
- Hallo?
- Der Schlepperlegt in 14 Minuten an.
576
00:39:58,563 --> 00:40:02,817
Verlassen Sie den Hafen mit derFrau.
Nehmen Sie Highway 123 East.
577
00:40:02,942 --> 00:40:05,570
Gehen Sie bis zur Markierung 108.
578
00:40:06,154 --> 00:40:10,408
- Was? War sie es?
- Sie nannte sie "die Frau".
579
00:40:11,326 --> 00:40:14,913
Das Leichenschauhaus soll alles in
Verbindung mit Ethan Shaw einfrieren.
580
00:40:14,996 --> 00:40:18,333
- Nichts an Verwandte.
- Sie da!
581
00:40:18,416 --> 00:40:20,251
- Tschüs.
- Was haben Sie über Ethan Shaw?
582
00:40:20,335 --> 00:40:23,087
Ich habe einen Namen.
Ich bin Agent Perez.
583
00:40:23,171 --> 00:40:25,340
Ich beantworte die Frage,
wenn ich wieder in D.C. bin.
584
00:40:25,465 --> 00:40:28,843
- Einen Moment. Was ist in D.C.?
- Shaws Wohnung.
585
00:40:28,968 --> 00:40:32,847
Sie müssen hierbleiben. Sie sind
meine Verbindung zu Ethan Shaw.
586
00:40:32,972 --> 00:40:35,016
Vielleicht ist das nicht klar.
587
00:40:35,099 --> 00:40:38,102
Ich arbeite nicht für Sie,
sondern für die Air Force.
588
00:40:38,186 --> 00:40:40,980
Halten Sie Ihr Handy bereit.
Ich informiere Sie.
589
00:40:46,444 --> 00:40:50,490
Wenn ihr mich anglotzt, dann
hoffentlich, weil ich verdächtigt werde.
590
00:40:50,698 --> 00:40:54,285
Denn wenn ich nicht bald
gute Tipps kriege, werdet ihr alle
591
00:40:54,369 --> 00:40:57,872
zu einer Arbeit degradiert,
bei der ihr Scheiße anfassen müsst.
592
00:40:58,122 --> 00:41:00,833
Und jetzt los. Wir haben zu tun.
593
00:41:05,546 --> 00:41:08,383
ABERDEEN TESTGELÄNDE
MARYLAND
594
00:41:08,466 --> 00:41:12,136
Hexamethylen. Unser neuester
chemischer Sprengstoff.
595
00:41:12,220 --> 00:41:17,642
Ein winzig kleiner Kristall
ist 80 Mal intensiver als C4.
596
00:41:17,725 --> 00:41:20,061
Geruchlos, hinterlässt keine Spuren.
597
00:41:20,144 --> 00:41:23,815
Und erkann für Geheimoperationen
in Stücke geschnitten werden.
598
00:41:23,898 --> 00:41:25,817
Diese Röhre ist ein Schallauslöser.
599
00:41:25,900 --> 00:41:28,152
Die Tonfrequenz Iöst die Explosion aus.
600
00:41:28,236 --> 00:41:30,488
Jeder Auslöser
hat eine bestimmte Tonfrequenz,
601
00:41:30,571 --> 00:41:33,157
die nur auf einen Hex-Kristall reagiert.
602
00:41:33,241 --> 00:41:35,576
Diese Frequenz Iöst die Explosion aus.
603
00:41:40,665 --> 00:41:41,749
Ja.
604
00:41:42,500 --> 00:41:45,753
Wir dürfen es
seit kurzem im Kampf einsetzen.
605
00:41:45,878 --> 00:41:47,755
Heute gehen 200 Stück raus.
606
00:41:53,594 --> 00:41:54,679
AN: HASAAD WERKZEUGE
607
00:42:03,396 --> 00:42:07,567
HASAAD WERKZEUGREPARATUR
CHICAGO, ILLINOIS
608
00:42:09,444 --> 00:42:11,362
- Unterschreiben Sie hier.
- Ja.
609
00:42:11,612 --> 00:42:12,905
Danke.
610
00:42:16,284 --> 00:42:19,704
Das Paket, das Sie eben empfingen,
enthält eine kleine Metallröhre.
611
00:42:19,787 --> 00:42:21,372
Öffnen Sie das Paket.
612
00:42:25,043 --> 00:42:26,627
- Ok.
- Nehmen Sie die Röhre
613
00:42:26,753 --> 00:42:29,255
und befolgen Sie
genau unsere Anweisungen.
614
00:42:37,930 --> 00:42:40,725
- Sie haben das Paket bekommen.
- Ja, Ma'am, es kam eben an.
615
00:42:40,808 --> 00:42:43,227
- Was für ein Stein ist das?
- Keine Fragen.
616
00:42:43,311 --> 00:42:44,896
Zerschneiden Sie den Stein
617
00:42:44,979 --> 00:42:47,148
und zerschneiden Sie ihn
wie beschrieben.
618
00:43:19,555 --> 00:43:22,517
UNION STATION GEPÄCK
AMTRAK - WASHINGTON DC
619
00:43:30,942 --> 00:43:33,152
Ich habe meinen Sohn
zum Zug geschafft.
620
00:43:33,236 --> 00:43:36,114
Ich warmit meinen Freundinnen weg,
als sie anrief.
621
00:43:36,197 --> 00:43:38,783
- Und Sie?
- Der erste Anrufkam zuhause.
622
00:43:39,200 --> 00:43:41,119
- Nach den Kisten?
- Ja.
623
00:43:42,578 --> 00:43:45,706
Dann geht es
offensichtlich um Ihren Bruder.
624
00:43:45,790 --> 00:43:47,917
- Ist das so offensichtlich?
- Sie haben ja all das Zeug.
625
00:43:48,000 --> 00:43:49,502
Die Waffen, das Geld,
die Flugzeug-Manuale.
626
00:43:49,585 --> 00:43:50,670
- Ok.
- Sie waren Zwillinge.
627
00:43:50,753 --> 00:43:51,796
- Die Adresse des falschen Bruders.
- Aha.
628
00:43:51,879 --> 00:43:53,089
Mein Bruder ist also ein Terrorist.
629
00:43:53,172 --> 00:43:55,758
Wenn er nicht, warum dann Sie?
630
00:44:00,805 --> 00:44:04,433
Ich weiß, er starb eben. Ich will
die Erinnerung an ihn ja nicht trüben.
631
00:44:04,517 --> 00:44:07,770
Er ist nicht lange genug tot,
um eine Erinnerung zu sein.
632
00:44:07,937 --> 00:44:09,480
Hätten Sie ihn gekannt,
würden Sie drüber lachen,
633
00:44:09,564 --> 00:44:11,732
dass er ein Terrorist
oder Spion gewesen sein soll...
634
00:44:11,816 --> 00:44:12,942
- Ganz sicher?
- Er war mein Bruder.
635
00:44:13,025 --> 00:44:14,360
So etwas würde man
über seinen Bruder doch wissen.
636
00:44:14,443 --> 00:44:17,071
Wann redeten Sie denn
das letzte Mal mit ihm?
637
00:44:22,034 --> 00:44:26,789
Das brauche ich nicht. Hören Sie.
He! Ich muss mich nicht rechtfertigen.
638
00:44:26,873 --> 00:44:28,708
- Ist Ihr Sohn ein Terrorist?
- Klar doch.
639
00:44:28,791 --> 00:44:30,918
Ja, genau so wenig
wie mein Bruder einer war.
640
00:44:31,002 --> 00:44:33,713
Und was ist denn mit Ihnen?
Wieso sind Sie hier? Was ist Ihr Job?
641
00:44:33,796 --> 00:44:36,299
- Sicher nicht Fahrer.
- Ich bin Anwaltsgehilfin.
642
00:44:36,382 --> 00:44:37,717
- Ich habe hiermit nichts zu tun.
- Anwaltsgehilfin?
643
00:44:37,800 --> 00:44:39,969
Und wenn Sie Iügen?
Was macht eine Anwaltsgehilfin?
644
00:44:40,052 --> 00:44:41,888
Dasselbe wie ein Anwalt,
645
00:44:41,971 --> 00:44:45,433
nur für elf Dollar die Stunde,
damit sie 200 abrechnen können.
646
00:44:45,516 --> 00:44:46,893
Leuchtet das ein, Sherlock?
647
00:44:46,976 --> 00:44:48,561
Das erklärt immer noch nicht,
warum wir hier sind...
648
00:44:48,644 --> 00:44:51,022
- Ich weiß nicht, warum!
- Ja, ich weiß...
649
00:44:58,196 --> 00:44:59,238
He!
650
00:45:00,740 --> 00:45:02,992
- Sind Sie Jerry Shaw?
- Wer sind Sie?
651
00:45:03,075 --> 00:45:05,578
- Halt, halt, halt.
- Ich schickte das Paket wie sie wollte.
652
00:45:05,661 --> 00:45:06,913
- Was für ein Paket?
- Was soll das?
653
00:45:06,996 --> 00:45:08,289
- Und jetzt soll ich Sie fahren?
- Wer, "sie"?
654
00:45:08,372 --> 00:45:09,749
- Nein. Mir reicht's!
- Sie kennen "sie"?
655
00:45:09,832 --> 00:45:10,917
- Halt.
- Bleiben Sie da.
656
00:45:11,000 --> 00:45:12,501
- Zurück.
- Hier ist die Adresse.
657
00:45:12,585 --> 00:45:15,379
- Warum überfallen Sie...
- Hier. Hier sind die Schlüssel.
658
00:45:15,463 --> 00:45:16,547
Nehmen Sie das Scheißauto!
659
00:45:16,631 --> 00:45:17,673
- Glauben Sie, ich...
- Wer tut das?
660
00:45:17,757 --> 00:45:21,344
...tue das, weil ich Iraner bin?
Ich bin Amerikaner. Mir reicht's!
661
00:45:21,427 --> 00:45:23,971
- Was? Wovon reden Sie?
- Nehmen Sie ihn.
662
00:45:24,055 --> 00:45:25,973
- Wovon reden Sie?
- Ich tue es nicht, weil ich nicht kann.
663
00:45:26,057 --> 00:45:28,017
- Hallo?
- Halten Sie ihn aufoder erstirbt.
664
00:45:28,100 --> 00:45:29,685
Hören Sie mir zu, wovon reden Sie?
665
00:45:29,769 --> 00:45:31,854
- Tun Sie das ohne mich!
- Wie können Sie uns sehen?
666
00:45:31,938 --> 00:45:34,023
- Halten Sie ihn sofort auf.
- Was sagt sie?
667
00:45:34,106 --> 00:45:36,484
Halt. He! Bleiben Sie stehen!
668
00:45:36,567 --> 00:45:39,403
- Warten Sie!
- Sie müssen stehenbleiben!
669
00:46:00,549 --> 00:46:02,051
Unbekannte Nummer
670
00:46:12,728 --> 00:46:15,773
- Sie haben ihn getötet.
- Flucht kommt nicht in Frage.
671
00:46:15,856 --> 00:46:18,693
Nehmen Sie den Wagen.
Fahren Sie nach Indianapolis, Indiana.
672
00:46:18,776 --> 00:46:23,531
72 West 56. Straße.
Kommen Sie nicht nach elf Uhr an.
673
00:46:35,668 --> 00:46:37,545
- Willkommen.
- Hallo. Agent Perez.
674
00:46:37,628 --> 00:46:38,671
ETHAN SHAWS WOHNUNG
675
00:46:38,754 --> 00:46:40,423
- Nach rechts?
- Ja, Ma'am.
676
00:46:41,048 --> 00:46:42,758
- Ausweis, Ma'am.
- Air Force.
677
00:46:42,842 --> 00:46:45,469
Ich wollte ein Einfrieren Ethan Shaws
persönlicher Sachen. Was ist los?
678
00:46:45,553 --> 00:46:47,305
Befehl der Säuberung
von oberster Stelle.
679
00:46:47,388 --> 00:46:49,181
Ich nehme den Befehl zurück.
Danke. Ich nehme das.
680
00:46:49,265 --> 00:46:50,433
- Ihre Leute sollen gehen.
- Wer sind Sie?
681
00:46:50,516 --> 00:46:52,143
Das hier ist Teil
einer Bundesuntersuchung
682
00:46:52,226 --> 00:46:54,270
zum Schutz nationaler Sicherheit.
Ihr Protokoll?
683
00:46:54,353 --> 00:46:55,938
- Ja.
- Ok, ich bin Agent Perez.
684
00:46:56,022 --> 00:46:57,064
Bringen Sie das Ihren Vorgesetzten.
685
00:46:57,148 --> 00:46:58,274
- Alle raus!
- Verschwindet.
686
00:46:58,357 --> 00:47:00,484
Keine Handschuhe?
Ich will Aussagen von allen.
687
00:47:00,568 --> 00:47:01,819
- Ja, Ma'am.
- Wer gab den Befehl?
688
00:47:01,902 --> 00:47:03,863
Im Ernst!
689
00:47:19,754 --> 00:47:22,131
Sir! Wir haben ihn identifiziert.
690
00:47:32,975 --> 00:47:34,185
Ok.
691
00:47:35,436 --> 00:47:38,064
Die Haut war ziemlich verbrannt,
aber wir haben trotzdem
692
00:47:38,147 --> 00:47:42,151
einen teilweisen Fingerabdruck.
Ein Ranim Khalid.
693
00:47:42,234 --> 00:47:46,822
US-Bürger, Republikaner,
Besitzer eines Musikladens.
694
00:47:46,906 --> 00:47:50,034
- Der Typ ist sauberer als Waschpulver.
- Hier ist etwas.
695
00:47:50,826 --> 00:47:52,953
- Das ist ein Knochenmikrofon.
- Hallo.
696
00:47:53,037 --> 00:47:55,498
Vom Militär.
Das hat er nicht bei eBay gekauft.
697
00:47:55,581 --> 00:47:57,375
Jemand sprach mit ihm.
698
00:48:28,155 --> 00:48:29,281
EIGENTUM DES
U.S.-Verteidigungsministeriums
699
00:48:29,365 --> 00:48:30,699
Das ist ein Cyber-Terrorist.
700
00:48:30,783 --> 00:48:32,910
Jemand ist schon
in unserem Computersystem
701
00:48:32,993 --> 00:48:37,790
und hackt sich ins Stromnetz,
Überwachungskameras und Kräne ein.
702
00:48:37,873 --> 00:48:40,543
Die beiden konnten das
nicht alleine schaffen.
703
00:48:46,215 --> 00:48:47,508
PRÜFEN DER HARDWARE-INITIATIVE
704
00:48:51,720 --> 00:48:52,930
ID # DES MINUTEMANS: JERRY
705
00:48:56,559 --> 00:48:58,060
PASSWORT INKORREKT!!
706
00:48:58,185 --> 00:48:59,228
DIESER COMPUTER
WIRD JETZT VOM
707
00:48:59,311 --> 00:49:00,396
US-VERTEIDIGUNGSMINISTER
ÜBERWACHT
708
00:49:00,479 --> 00:49:01,564
DER COMPUTER WIRD
HERUNTERGEFAHREN...
709
00:49:12,741 --> 00:49:14,201
- Agent Zoe Perez?
- Ja.
710
00:49:14,285 --> 00:49:17,121
Sicherheitsdienst der US-Air Force.
Bitte kommen Sie mit.
711
00:49:17,204 --> 00:49:19,540
- Um was geht es?
- Steigen Sie ins Auto.
712
00:49:21,208 --> 00:49:23,961
Im Nahen Osten brach Gewalt aus,
nachdem Militante die USA
713
00:49:24,044 --> 00:49:26,255
beschuldigten,
Raketen abgefeuert zu haben,
714
00:49:26,338 --> 00:49:30,593
um ein Dorfin Baluchistan zu zerstören
und unschuldige Zivilisten zu töten.
715
00:49:30,676 --> 00:49:34,096
DerAnschlag Iöste eine Reihe
von Selbstmordattentaten
716
00:49:34,180 --> 00:49:36,432
gegen amerikanische Botschaften
im Ausland aus.
717
00:49:36,515 --> 00:49:40,686
Frühe Berichte sprechen
von 56 amerikanischen Opfern
718
00:49:40,769 --> 00:49:41,896
Willkommen in Indianapolis
719
00:49:41,979 --> 00:49:43,564
und weiteren Drohungen im Inland.
720
00:49:43,647 --> 00:49:45,107
Die Behörden...
721
00:49:50,821 --> 00:49:52,907
Was macht Ihr Kind in einem Zug?
722
00:49:53,949 --> 00:49:56,243
Er fährt zu einem Konzert.
723
00:49:56,327 --> 00:49:59,663
Seine Schule tourt Washington.
Sie spielen im Kennedy-Center.
724
00:49:59,747 --> 00:50:03,501
Wow. Große Sache. Und Sie sind...
725
00:50:06,837 --> 00:50:09,006
Was sollte dieses Geräusch,
das "Huh"?
726
00:50:09,089 --> 00:50:11,133
Kann ich keine Geräusche machen?
727
00:50:11,884 --> 00:50:14,136
- Ich hätte also mitfahren sollen.
- Er spielt im Kennedy-Center.
728
00:50:14,220 --> 00:50:15,721
- Das ist doch wichtig.
- Ja, ist es.
729
00:50:15,804 --> 00:50:18,057
Vielleicht hätte ja
ein Elternteil mitfahren sollen.
730
00:50:18,140 --> 00:50:19,767
Ein Elternteil musste arbeiten,
während der andere
731
00:50:19,850 --> 00:50:23,145
alles Mögliche tut,
um sich vor den Alimenten zu drücken.
732
00:50:23,646 --> 00:50:26,607
Aber Sie wissen wohl
nicht viel über Verantwortung.
733
00:50:28,400 --> 00:50:30,152
Rachel, Sie wissen
gar nichts über mich.
734
00:50:30,236 --> 00:50:31,820
Ich weiß, dass Ihr Bruder starb
und durch ihn das Leben
735
00:50:31,904 --> 00:50:34,031
- meines Sohnes gefährdet ist.
- Ich will nicht darüber reden.
736
00:50:34,114 --> 00:50:36,659
- Ok? Ich meine es ernst.
- Ich auch.
737
00:50:36,742 --> 00:50:39,245
Verdammt, sehen Sie nur,
was passiert ist.
738
00:50:39,578 --> 00:50:41,330
Glauben Sie wirklich,
er hatte nichts damit zu tun?
739
00:50:41,413 --> 00:50:43,332
Ich will nicht über ihn reden!
Respektieren Sie das.
740
00:50:43,415 --> 00:50:46,752
Sie sollen mal ehrlich mit sich sein.
Ihr Bruder ist ein...
741
00:51:06,188 --> 00:51:12,111
He! Sie können nicht einfach weggehen!
Sie können nicht einfach gehen!
742
00:51:12,611 --> 00:51:14,196
- Doch.
- Wir haben noch 15 Minuten
743
00:51:14,280 --> 00:51:17,074
- bis zum Ziel, Ok?
- Ja.
744
00:51:26,375 --> 00:51:27,751
Ich brauche Sie.
745
00:51:32,298 --> 00:51:34,091
Ich hätte mitfahren können.
746
00:51:37,970 --> 00:51:39,638
Hätte ich es nur getan.
747
00:52:06,415 --> 00:52:10,836
Sie sind zwei Minuten zu spät.
Gehen Sie in die Seitengasse.
748
00:52:14,089 --> 00:52:17,635
- Gehen Sie zum gepanzerten Wagen.
- Ich sehe keinen.
749
00:52:18,761 --> 00:52:20,179
Da ist er.
750
00:52:25,601 --> 00:52:29,521
In 20 Sekunden werden bewaffnete
Männer aus dem Aufzug kommen.
751
00:52:29,605 --> 00:52:31,190
Einer wird einen Koffer tragen.
752
00:52:31,273 --> 00:52:33,442
Nehmen Sie ihn
und gehen Sie zum Wagen.
753
00:52:33,525 --> 00:52:35,444
- Das ist verrückt. Nein.
- Wir sollen sie ausrauben?
754
00:52:35,527 --> 00:52:37,321
Sie haben noch 15 Sekunden.
755
00:52:40,115 --> 00:52:42,701
Sicherheitsdienst.
WelcherNotfall liegt an?
756
00:52:47,081 --> 00:52:50,959
Was tun Sie?
Ich raube die nicht aus. Scheiße.
757
00:53:02,971 --> 00:53:04,181
Waffe auf den Boden.
758
00:53:04,264 --> 00:53:06,350
Waffe auf den Boden!
Sehen Sie geradeaus.
759
00:53:06,433 --> 00:53:08,394
Soll ich ihm den Kopf wegpusten?
Waffe auf den Boden!
760
00:53:08,477 --> 00:53:10,145
Wir wollen euch nichts tun.
Lasst den Koffer fallen.
761
00:53:10,229 --> 00:53:11,563
Lasst ihn fallen und schiebt ihn zu ihr!
762
00:53:11,647 --> 00:53:13,399
Ja, du wirst danach
echt in der Scheiße stecken.
763
00:53:13,482 --> 00:53:15,442
Ja, wir stecken schon tief drin!
Schieb den Koffer rüber.
764
00:53:15,526 --> 00:53:16,985
Ok! Langsam.
765
00:53:18,445 --> 00:53:20,364
- Geradeaus sehen.
- Ok, fertig.
766
00:53:20,447 --> 00:53:22,449
Stoß ihn rüber!
767
00:53:25,744 --> 00:53:26,829
Ok.
768
00:53:26,912 --> 00:53:28,539
- Das Iässt du lieber sein!
- Zurück.
769
00:53:28,622 --> 00:53:29,790
Ganz ruhig.
770
00:53:32,292 --> 00:53:33,502
Zurück.
771
00:53:33,585 --> 00:53:35,421
Geh da rüber,
stell dich neben ihn, dreh dich um.
772
00:53:35,504 --> 00:53:38,006
- Da rüber!
- Ganz ruhig.
773
00:53:39,299 --> 00:53:43,178
Umdrehen. Umdrehen. Umdrehen!
774
00:53:55,524 --> 00:53:57,151
Los, los!
775
00:54:01,238 --> 00:54:02,281
Kommt!
776
00:54:17,087 --> 00:54:18,714
Jerry! Hier entlang!
777
00:54:21,383 --> 00:54:22,593
Los, los!
778
00:54:25,721 --> 00:54:27,598
Stehen bleiben! Polizei!
779
00:54:27,723 --> 00:54:30,058
Waffen runter! Waffen runter!
780
00:54:30,142 --> 00:54:31,393
Sicherheitsdienst!
Wir wurden ausgeraubt!
781
00:54:31,477 --> 00:54:33,812
Da sind sie! Wir wurden ausgeraubt!
782
00:54:37,524 --> 00:54:39,735
Weg! Aus dem Weg!
783
00:54:40,402 --> 00:54:41,570
Aus dem Weg!
784
00:54:46,366 --> 00:54:48,744
Aus dem Weg! Aus dem Weg!
785
00:54:48,827 --> 00:54:49,870
Weg da!
786
00:54:51,413 --> 00:54:53,207
- He, Vorsicht, Lady!
- Jerry, laufen Sie!
787
00:54:53,290 --> 00:54:54,374
JERRY GEHEN SIE ZUM TOR
788
00:54:54,458 --> 00:54:55,667
Hier entlang!
789
00:54:58,670 --> 00:55:00,297
- Aus dem Weg!
- Los!
790
00:55:00,380 --> 00:55:01,924
- Aus dem Weg!
- Los!
791
00:55:02,090 --> 00:55:04,343
JERRY - GEHEN SIE IN DIE GARAGE
792
00:55:04,426 --> 00:55:06,637
Haben Sie das gesehen? Hier entlang.
793
00:55:19,733 --> 00:55:21,443
- Sind Sie Jerry Shaw?
- Ja.
794
00:55:22,945 --> 00:55:25,906
Bitte kommen Sie. Bitte.
795
00:55:25,989 --> 00:55:27,699
- Danke.
- Bitte kommen Sie.
796
00:55:31,453 --> 00:55:32,496
Hallo.
797
00:55:47,678 --> 00:55:50,013
- Moment. Was ist das?
- Ein Timer.
798
00:55:50,514 --> 00:55:52,307
- Wofür?
- Ich weiß nicht.
799
00:55:52,391 --> 00:55:54,852
Timer sind gewöhnlich
nur an Mikrowellen und...
800
00:55:54,935 --> 00:55:57,145
Und Bomben.
Sie wollten Bomben sagen.
801
00:55:58,063 --> 00:56:01,525
- An Kaffeemaschinen.
- Ja, Jerry, das ist eine Kaffeemaschine.
802
00:56:01,942 --> 00:56:03,277
Na toll.
803
00:56:18,750 --> 00:56:20,544
PENTAGON
VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA
804
00:56:20,627 --> 00:56:22,337
G. CALLISTER
VERTEIDIGUNGSMINISTER
805
00:56:26,300 --> 00:56:28,218
Wir haben alle
nur möglichen Agenten mobilisiert.
806
00:56:28,302 --> 00:56:30,178
Es gibt also noch zwölf Tote?
807
00:56:30,262 --> 00:56:31,430
Ja, Sir.
808
00:56:32,681 --> 00:56:35,225
Ich will stündliche Berichte
von General McKenna.
809
00:56:35,309 --> 00:56:38,186
60 km vom Hafen
befindet sich eine Militärbasis.
810
00:56:38,270 --> 00:56:39,563
Mobilisieren Sie, was geht.
811
00:56:39,646 --> 00:56:41,356
- Ja, Sir.
- Kommen Sie mit.
812
00:56:44,318 --> 00:56:46,486
Entschuldigung, Sir,
aber wenn Sie glauben, Sie können mir
813
00:56:46,570 --> 00:56:48,739
- den Fall Shaw entziehen...
- Ihn entziehen?
814
00:56:48,822 --> 00:56:51,992
Agent, Sie werden
zum ersten Mal richtig mit einbezogen.
815
00:56:57,998 --> 00:57:01,710
In 30 Minuten wieder am Bus.
Ok? In 30 Minuten.
816
00:57:06,882 --> 00:57:10,552
Wir sind überzeugt, dass ein Anschlag
auf amerikanischem Boden bevorsteht.
817
00:57:10,636 --> 00:57:14,723
Wir haben in den letzten zwei Tagen
über 200 Drohungen erhalten.
818
00:57:14,806 --> 00:57:17,601
Von dem Tag an,
an dem Ethan Shaw starb.
819
00:57:18,685 --> 00:57:23,899
Ein Unfall. Oder auch nicht.
Sie werden es rausfinden.
820
00:57:26,568 --> 00:57:28,779
- Herr Minister.
- Gentlemen.
821
00:57:41,458 --> 00:57:44,711
- Ich dachte, es gäbe keine 36. Etage.
- Die Geheimhaltung funktioniert also.
822
00:57:56,181 --> 00:57:57,724
Was ist in dem Koffer? Eine Bombe?
823
00:57:57,808 --> 00:58:00,352
Gehen Sie zu Macy's.
Ins Kundendienstbüro.
824
00:58:00,435 --> 00:58:02,187
Dort liegen zwei Geschenkgutscheine.
825
00:58:02,270 --> 00:58:04,231
Sie haben 25 Minuten,
um Kleidung zu kaufen
826
00:58:04,314 --> 00:58:06,692
und wiederzum Bus zurückzugehen
und weiterzufahren.
827
00:58:06,775 --> 00:58:10,070
Ich nehme keine Befehle mehr
übers Telefon an, verstanden?
828
00:58:15,158 --> 00:58:17,661
Das ging schnell. Hören Sie jetzt
mit dem Versteckspiel auf?
829
00:58:17,744 --> 00:58:19,496
Wir verstecken uns nicht, Jerry.
830
00:58:19,579 --> 00:58:23,166
Links befindet sich eine Circuit City.
Zweiter Stock, nördliche Ecke.
831
00:58:23,250 --> 00:58:27,838
Gehen Sie ins Heimkino-Zentrum.
Wir warten dort.
832
00:58:27,921 --> 00:58:31,091
Zweiter Stock. Sie ist da.
833
00:58:39,057 --> 00:58:41,101
- Sir.
- Major.
834
00:58:41,435 --> 00:58:44,021
- Major William Bowman.
- Agent Zoe Perez.
835
00:58:44,104 --> 00:58:45,522
Willkommen in Eagle Eye.
836
00:58:45,605 --> 00:58:49,901
Wollen Sie Ihr Heimkino verbessern?
Circuit City hat die größte Auswahl
837
00:58:49,985 --> 00:58:53,905
an TVs und Heimkino-Systemen.
Besuchen Sie unsere TV-Abteilung...
838
00:59:00,787 --> 00:59:03,206
- Willkommen bei Circuit City. Billy.
- Wir brauchen etwas Zeit.
839
00:59:03,290 --> 00:59:05,000
- Wir haben Angebote...
- Ok, Billy, bis nachher.
840
00:59:05,125 --> 00:59:06,293
- Ja.
- Danke.
841
00:59:08,420 --> 00:59:10,005
Ok.
842
00:59:10,130 --> 00:59:12,924
Ok, hierist es. Ok?
843
00:59:13,925 --> 00:59:15,177
Fertig.
844
00:59:16,011 --> 00:59:17,637
- Hallo?
- Mr. Shaw,
845
00:59:17,763 --> 00:59:19,389
Miss Beck
von Midwest Cellular wegen Ihrer...
846
00:59:19,473 --> 00:59:21,141
JERRY DAMON SHAW DATABASE
persönliche Erkennungsmarke...
847
00:59:21,641 --> 00:59:22,934
Was ist das?
848
00:59:23,018 --> 00:59:27,105
- Das sind Sie. Jerry Shaw.
- Was?
849
00:59:27,189 --> 00:59:30,525
Eine Reihe von Käufen,
Präferenzen und quantifizierbaren
850
00:59:30,650 --> 00:59:33,445
Daten, die
Ihre Persönlichkeit definieren.
851
00:59:37,449 --> 00:59:41,161
Wir überwachenjedes soziale Network,
Internet-Logs,
852
00:59:41,286 --> 00:59:43,121
IMS. und SMS,
853
00:59:43,830 --> 00:59:47,042
Bekanntschaften,
Freundschaften, Ihre Partner.
854
00:59:47,167 --> 00:59:48,168
Jerry!
855
00:59:48,293 --> 00:59:51,546
Empfangene und verschickte E-Mails.
Handybenutzung.
856
00:59:51,671 --> 00:59:53,840
- Und das Red Lobster?
- Wirbenutzen Sicherheits-,
857
00:59:53,965 --> 00:59:57,677
Überwachungs- und Verkehrskameras,
um Sie zu beobachten.
858
00:59:58,678 --> 01:00:01,431
Mit diesen Daten
erstellen wir Persönlichkeitsprofile.
859
01:00:01,515 --> 01:00:04,309
Ja, ich rufe Sie an wegen...
860
01:00:05,352 --> 01:00:06,853
Wir wissen, wer Sie sind.
861
01:00:06,978 --> 01:00:07,979
...eine halbe Stunde zu spät.
862
01:00:08,063 --> 01:00:09,147
ALLEINERZIEHENDE
863
01:00:09,231 --> 01:00:10,273
Sam ist das egal!
864
01:00:10,357 --> 01:00:11,733
Wir sind überall.
865
01:00:11,858 --> 01:00:13,568
Was soll das heißen?
Warum immer "wir"?
866
01:00:13,693 --> 01:00:14,694
Wir, das Volk
867
01:00:14,861 --> 01:00:16,613
Wir, das Volk der Vereinigten Staaten...
868
01:00:16,696 --> 01:00:18,573
Und so, amerikanische Landsleute...
869
01:00:18,698 --> 01:00:22,661
...um ein stärkeres Band zu bilden,
870
01:00:22,744 --> 01:00:24,663
Gerechtigkeit walten zu lassen,
871
01:00:24,746 --> 01:00:26,957
häuslichen Frieden zu sichern,
872
01:00:27,040 --> 01:00:29,292
unsere Verteidigung zu gewährleisten...
873
01:00:29,376 --> 01:00:30,752
Alle programmierten Optionen...
874
01:00:30,877 --> 01:00:32,129
- Programmierte Optionen?
- ...Sektorensuche,
875
01:00:32,212 --> 01:00:36,675
und heruntergeladene Daten
führen zu dieserzentralen Steuerung.
876
01:00:38,009 --> 01:00:39,553
Du bist ein Computer.
877
01:00:40,554 --> 01:00:42,722
Begrüßen Sie
unseren Autonomen Aufklärungs-
878
01:00:42,848 --> 01:00:45,225
Intelligenz-Integrations-Analysten.
879
01:00:45,934 --> 01:00:48,228
Wir nennen sie Aria.
880
01:00:52,732 --> 01:00:56,153
Sie analysiert alle Daten
und eventuelle Muster,
881
01:00:56,236 --> 01:00:58,488
sagt die Vorhaben
möglicher Verdächtiger voraus,
882
01:00:58,572 --> 01:01:02,701
bis hin zu deren Verhalten,
Motivation und sogar Persönlichkeit.
883
01:01:04,911 --> 01:01:08,206
Übertragung primärer Suchfunktion
aufHilfs-Display.
884
01:01:08,915 --> 01:01:12,586
- Hallo, Minister Callister.
- Aria.
885
01:01:13,044 --> 01:01:17,174
Agent Zoe Perez, Air Force-Ermittlerin.
Sie werden ihr bei den
886
01:01:17,257 --> 01:01:21,219
- Ermittlungen zu Ethan Shaw helfen.
- Ja, Herr Minister.
887
01:01:22,262 --> 01:01:26,600
Hallo, Agent Perez. Perez, Zoe.
Mittelname: Soledad.
888
01:01:26,725 --> 01:01:30,103
Laut offiziellen Akten
sind Ihre Berichte sehrgründlich,
889
01:01:30,228 --> 01:01:31,730
mit mangelnderForm.
890
01:01:33,732 --> 01:01:36,902
Entschuldigung. Es gibt
eine 76 %-ige Wahrscheinlichkeit
891
01:01:36,985 --> 01:01:40,030
einer ernsten Bedrohung
des Flughafens von Los Angeles.
892
01:01:40,113 --> 01:01:42,866
Alarmierung des Personals
und derFlughafenpolizei.
893
01:01:42,949 --> 01:01:45,577
Diese Goldsphären
schicken ihr Infrarot-Daten,
894
01:01:45,660 --> 01:01:48,872
bei abgehörten Unterhaltungen
meldet sie eine Bedrohung.
895
01:01:48,955 --> 01:01:52,292
Sie analysiert sie und sagt uns,
welche ernstzunehmen sind.
896
01:01:54,794 --> 01:01:57,547
An Antiterror-Einheit schicken.
Bedrohung am LA-Flughafen.
897
01:01:57,631 --> 01:01:59,549
Wir sind noch in der Testphase,
898
01:01:59,633 --> 01:02:02,177
aber ich dränge
auf baldige Online-Nutzung.
899
01:02:07,265 --> 01:02:11,853
Herr Minister? Ein Anruf für Sie.
900
01:02:12,812 --> 01:02:14,773
- Tun Sie Ihr Bestes.
- Ja, Sir.
901
01:02:15,440 --> 01:02:17,734
Und finden Sie etwas
über Shaw heraus.
902
01:02:17,817 --> 01:02:19,486
- Major.
- Sir?
903
01:02:25,617 --> 01:02:28,787
Ihr Profil zeigt eine pathologische
Abneigung gegen Konformität,
904
01:02:28,870 --> 01:02:31,998
Bildung, Berufskarriere, sogar Wahlen.
905
01:02:32,165 --> 01:02:33,416
ExtremerDruck ist nötig,
906
01:02:33,500 --> 01:02:34,542
Letzte Zahlungsaufforderung
907
01:02:34,668 --> 01:02:36,086
um Sie zu motivieren.
908
01:02:36,169 --> 01:02:39,089
Nicht wie IhrBruderEthan,
dersehrmotiviert war.
909
01:02:39,172 --> 01:02:41,216
Woher kennen Sie meinen Bruder?
Er arbeitete im Presseamt.
910
01:02:41,341 --> 01:02:43,927
Seine Arbeit dort warnur Tarnung.
911
01:02:44,010 --> 01:02:46,680
Jederin der Spionageabwehrhat eine.
912
01:02:48,348 --> 01:02:52,602
Ethan war ein Minuteman, wie ich.
Für die Army, Navy, Air Force.
913
01:02:52,686 --> 01:02:55,105
Jeder Bereich des Militärs
hatte hier einen Minuteman für
914
01:02:55,188 --> 01:03:00,235
eine zwölf-Stunden-Schicht eingesetzt,
falls sie eine Bedrohung meldete.
915
01:03:00,360 --> 01:03:05,615
In der Nacht, in der Ethan starb,
ging er drei Minuten früher weg.
916
01:03:05,699 --> 01:03:08,702
Das darf man auf keinen Fall tun.
917
01:03:09,202 --> 01:03:12,330
Sie beide
müssen eine Aufgabe erledigen.
918
01:03:12,414 --> 01:03:15,083
- Was?
- Den Schutz dernationalen Sicherheit.
919
01:03:15,208 --> 01:03:17,627
Laut Verfassung dürfen
Zivilisten zur äußeren Sicherheit
920
01:03:17,711 --> 01:03:19,045
- rekrutiert werden.
- Mir reicht's.
921
01:03:19,170 --> 01:03:21,214
Mir reicht's. Sie kennen mich
und meinen Bruder nicht!
922
01:03:21,339 --> 01:03:24,301
Das ist Unsinn! Ich diene nicht
bei der äußeren Sicherheit!
923
01:03:24,384 --> 01:03:27,262
Wir wissen alles überihn, Jerry.
Und über Sie.
924
01:03:28,722 --> 01:03:31,516
Erkonnte schon laufen,
bevor er ein Jahr wurde.
925
01:03:32,017 --> 01:03:35,103
Sie brauchten dazu 18 Monate.
926
01:03:37,355 --> 01:03:38,648
- Woher wissen Sie das?
- Sieh mal, Ethan.
927
01:03:38,732 --> 01:03:41,109
Das wurde
von seinem Computerhochgeladen.
928
01:03:41,234 --> 01:03:43,820
Willst du herkommen, Süßer?
Komm hierherzu Ethan.
929
01:03:43,903 --> 01:03:46,531
- Jerry! Die Geburtstagstorte. Los.
- Ethan hatte das?
930
01:03:46,614 --> 01:03:47,949
Los, wirblasen die Kerzen aus.
931
01:03:48,074 --> 01:03:49,826
Nur ein bisschen.
932
01:03:49,909 --> 01:03:54,080
Obwohl Sie beide gleich aussehen,
fehlt Ihnen Motivation und Talent,
933
01:03:54,205 --> 01:03:56,374
- das Ethan überragend machte.
- ...Jerry, los.
934
01:03:56,458 --> 01:03:58,209
- Schluss damit.
- Mach es wie Ethan.
935
01:03:58,293 --> 01:04:02,172
Sie sind anders als Ethan,
außerin einer Sache.
936
01:04:02,255 --> 01:04:04,341
Jerry, dein Bruder will dirhelfen. Jerry!
937
01:04:04,424 --> 01:04:08,595
Sie haben 14 Minuten, um Ihre Kleidung
zu wechseln und zum Bus zu gehen.
938
01:04:18,063 --> 01:04:20,106
Wir haben 14 Minuten.
939
01:04:26,946 --> 01:04:29,032
Die Kuriere wurden
von Halloway-Smith engagiert,
940
01:04:29,115 --> 01:04:31,826
- um einen Koffer zu transportieren.
- Die Chemie-Firma?
941
01:04:31,951 --> 01:04:35,038
Ja, genau.
Shaw hat jetzt den Inhalt des Koffers.
942
01:04:35,121 --> 01:04:36,623
Sie wollten nur den Koffer.
943
01:04:36,748 --> 01:04:41,378
Einen Moment, ja? Wir müssen wissen,
was in dem Koffer war.
944
01:04:41,461 --> 01:04:44,547
Das wird einem nie gesagt.
Es könnte die Beulenpest sein.
945
01:04:44,631 --> 01:04:46,966
- Oder Opas Viagra.
- Wissen Sie gar nichts?
946
01:04:47,092 --> 01:04:48,760
- Was?
- Überhaupt nichts?
947
01:04:49,135 --> 01:04:51,262
- Was ist mit den Waffen?
- Was soll sein?
948
01:04:51,346 --> 01:04:52,722
Es war eine Remington 870.
949
01:04:52,806 --> 01:04:55,767
Ja, ich weiß, was für eine Waffe das ist.
Holt mir eine.
950
01:04:55,850 --> 01:04:57,394
Wie hielten sie sie.
Holt mir eine Waffe!
951
01:04:57,477 --> 01:04:58,978
Was zum Teufel meinen Sie damit?
952
01:04:59,104 --> 01:05:01,606
In welcher Position
hielten sie die Waffe?
953
01:05:01,689 --> 01:05:04,067
- So zum Beispiel?
- He, he, he.
954
01:05:04,150 --> 01:05:05,693
- Nehmen Sie das runter!
- Oder wie in einem Musikvideo
955
01:05:05,819 --> 01:05:06,903
- oder so was?
- He, he, he!
956
01:05:06,986 --> 01:05:08,029
- Runter damit!
- Keine Profis!
957
01:05:08,154 --> 01:05:09,239
Ok, das wollte ich wissen.
958
01:05:09,322 --> 01:05:10,824
Sie wussten nicht,
wie man damit umgeht.
959
01:05:10,949 --> 01:05:12,075
- Nein.
- Ok.
960
01:05:12,158 --> 01:05:14,035
Fragen Sie sie nochmal aus.
961
01:05:14,160 --> 01:05:15,912
- Ja.
- Danke.
962
01:05:15,995 --> 01:05:18,748
Wir überprüften die Kameras.
Shaw schoss auf einen...
963
01:05:18,832 --> 01:05:21,876
Sagen Sie's mir nicht.
Alles wurde plötzlich schwarz.
964
01:05:45,859 --> 01:05:48,278
Hallo, ich heiße Thomas Morgan.
Ich bin vom FBI.
965
01:05:48,361 --> 01:05:51,364
- Sind Ihre Kameras in einem Network?
- Nein, Mann.
966
01:05:51,489 --> 01:05:54,826
- Videorekorder ist hinten.
- Ich brauche die Aufzeichnungen.
967
01:05:57,162 --> 01:05:58,204
Scheiße.
968
01:06:01,166 --> 01:06:02,208
Sam!
969
01:06:02,542 --> 01:06:04,627
- Sam, wo bist du?
- Mom, ich bekam deine Nachricht.
970
01:06:04,711 --> 01:06:06,129
DerZug ist toll!
971
01:06:06,212 --> 01:06:07,922
- Sam, hör zu.
- Brian wollte das ABC ausrülpsen,
972
01:06:08,047 --> 01:06:09,841
- aber er verschluckte sich beim "M".
- Hör zu.
973
01:06:09,924 --> 01:06:11,676
Ich rufdich
aus Washington an. Tschüs.
974
01:06:11,759 --> 01:06:14,387
Ihr Sohn hinterließ die Nachricht
vor 60 Sekunden.
975
01:06:14,512 --> 01:06:18,266
Sie werden ihn wiedersehen.
Aberzuerst müssen Sie etwas tun.
976
01:06:19,559 --> 01:06:22,187
- Danke.
- Bitte.
977
01:06:27,192 --> 01:06:30,361
- Nein.
- Sie werden es tun oder Sam stirbt.
978
01:06:30,695 --> 01:06:33,573
Sie haben sechs Minuten,
um zum Bus zurückzugehen.
979
01:06:41,956 --> 01:06:44,417
- Fertig?
- Hier, alles klar?
980
01:06:44,792 --> 01:06:46,252
Wir sollten gehen.
981
01:06:49,881 --> 01:06:53,885
Sir, wir haben etwas.
Spiel das nochmal ab.
982
01:06:54,802 --> 01:06:57,972
Ok, stopp.
Zoomen Sie den Bus dort an.
983
01:06:58,097 --> 01:06:59,432
- Leiten Sie es auf den anderen Monitor.
- Ja, Sir.
984
01:06:59,557 --> 01:07:02,519
Zoomen Sie ran.
Genau an den Punkt hier.
985
01:07:02,602 --> 01:07:04,437
Geht das noch näher?
986
01:07:06,814 --> 01:07:08,983
Ok, vergrößern Sie die Aufnahme.
987
01:07:10,568 --> 01:07:12,779
Das ist er, Jerry Shaw.
988
01:07:13,905 --> 01:07:17,116
Zoomen Sie hier drauf.
Genau hier. Auf die Reflektion.
989
01:07:17,242 --> 01:07:18,785
Ok. Ok.
990
01:07:18,910 --> 01:07:20,787
Hier. Hallo, Süße.
991
01:07:20,912 --> 01:07:24,040
Ok, wir haben also
eine weiße, brünette Frau,
992
01:07:24,123 --> 01:07:26,376
Mitte bis Ende 20, etwa 1,75 m.
993
01:07:26,459 --> 01:07:28,253
Was ist das für ein Charter-Bus?
994
01:07:28,336 --> 01:07:32,048
Masako. M-A-S-A-K-O.
Stadtrundfahrten.
995
01:07:32,131 --> 01:07:33,967
Wann sind sie eingestiegen?
996
01:07:39,347 --> 01:07:42,100
Tut mir leid, was ich über Ethan sagte.
997
01:07:50,858 --> 01:07:53,403
Es war, als hätte er
eine Rakete auf dem Rücken.
998
01:07:53,486 --> 01:07:56,322
Und es war nicht seine Schuld.
Er war einfach so.
999
01:07:56,614 --> 01:07:58,658
Und ich nicht.
1000
01:08:00,618 --> 01:08:04,664
Ich war das glatte Gegenteil.
Ich hatte Bleischuhe an.
1001
01:08:06,833 --> 01:08:09,335
Das war meine Rolle
und ich war gut darin.
1002
01:08:10,837 --> 01:08:13,756
Und er wollte mir immer helfen:
"So wirft man."
1003
01:08:13,840 --> 01:08:17,510
"Mach es so." "Schreibe es so."
"Setze deinen Fuß hierhin."
1004
01:08:17,635 --> 01:08:21,222
Sogar mit den kleinen Dingen.
Hausaufgaben, Hausarbeit,
1005
01:08:21,347 --> 01:08:23,016
er machte es für mich
und sagte, ich war es,
1006
01:08:23,141 --> 01:08:27,645
damit mein Vater mich wahrnahm.
So war Ethan.
1007
01:08:35,069 --> 01:08:38,489
Er hat mich nie um etwas gebeten. Nie.
1008
01:08:40,199 --> 01:08:45,371
Und in was auch immer er drin steckte,
ich muss es für ihn zu Ende bringen.
1009
01:08:47,749 --> 01:08:49,250
Das schulde ich ihm.
1010
01:08:56,758 --> 01:09:00,011
Wirnähern uns dem
Internationalen Flughafen von Dayton.
1011
01:09:00,094 --> 01:09:05,308
Vorsicht beim Aussteigen.
Vergessen Sie nichts.
1012
01:09:05,391 --> 01:09:06,559
Danke.
1013
01:09:08,227 --> 01:09:11,564
An alle Passagiere. Lassen Sie
Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt.
1014
01:09:11,898 --> 01:09:14,275
Unbeaufsichtigtes Gepäck
kann von derFlughafenpolizei
1015
01:09:14,400 --> 01:09:17,737
durchsucht werden.
Danke für Ihr Verständnis.
1016
01:09:20,948 --> 01:09:22,825
Ja, ich gehe jetzt auf sie zu. Ja.
1017
01:09:22,909 --> 01:09:26,621
He. Die sind von ihr.
Gehen Sie zum Ticketschalter.
1018
01:09:26,746 --> 01:09:30,750
Benutzen Sie die Kreditkarte für die
Tickets. Dann gehen Sie zu Gate 1 -C.
1019
01:09:31,751 --> 01:09:33,252
Sie haben sie jetzt.
1020
01:09:38,925 --> 01:09:40,259
Nettes Foto.
1021
01:09:46,766 --> 01:09:49,894
Ok. Postiert euch an jedem Ausgang,
seht euch die Gesichter an.
1022
01:09:49,977 --> 01:09:51,729
Zuerst die Sicherheitszone.
1023
01:09:51,813 --> 01:09:53,231
Gehen Sie zum Tower. Ordnen Sie
1024
01:09:53,314 --> 01:09:55,775
ein Flugverbot an.
Nicht die Anzeigetafeln ändern.
1025
01:09:55,900 --> 01:09:57,777
Die sollen nicht wissen,
dass wir kommen.
1026
01:10:06,160 --> 01:10:09,706
Sir, schalten Sie bitte Ihr Handy aus.
So kann es nicht mit durch.
1027
01:10:09,789 --> 01:10:12,250
- FBI. Gehen Sie zur Seite.
- FBI. Zurück.
1028
01:10:17,296 --> 01:10:19,048
Bitte, hinter Ihnen kommen noch mehr.
1029
01:10:19,132 --> 01:10:21,050
- Weiter.
- Schuhe aus und Hüte absetzen, bitte.
1030
01:10:21,134 --> 01:10:24,262
- Die Schuhe auch, ja.
- Notebooks aus der Tasche nehmen.
1031
01:10:24,345 --> 01:10:26,681
Sie müssen Ihre Jacke ausziehen.
Sie wird separat durchleuchtet.
1032
01:10:26,806 --> 01:10:30,059
- Sir, treten Sie bitte in den Kreis.
- Bitte Tickets bereithalten.
1033
01:10:30,143 --> 01:10:31,519
Wir müssen schneller machen.
1034
01:10:31,644 --> 01:10:33,980
Sir, das muss da durch.
1035
01:10:34,480 --> 01:10:37,316
Ma'am, ist etwas
in Ihren Taschen? Weiter.
1036
01:10:39,819 --> 01:10:41,779
Hüte ab und Schuhe ausziehen, bitte!
1037
01:10:41,863 --> 01:10:44,949
- Notebooks aus der Tasche nehmen!
- Ok, der Nächste bitte.
1038
01:10:45,032 --> 01:10:46,617
Tickets bereithalten.
1039
01:10:50,663 --> 01:10:54,625
- Ma'am? Hut und Schuhe in die Kiste.
- Gehen Sie durch.
1040
01:10:59,839 --> 01:11:00,840
Moment.
1041
01:11:01,174 --> 01:11:06,345
Schuhe ausziehen und Hüte ab, bitte!
Notebooks aus der Tasche nehmen!
1042
01:11:18,065 --> 01:11:19,150
Gehen Sie durch.
1043
01:11:19,233 --> 01:11:20,818
Machen Sie bitte
für das Flugpersonal Platz.
1044
01:11:20,902 --> 01:11:24,322
Gehen Sie durch, Ma'am.
Ihr Ticket, bitte. Danke.
1045
01:11:24,405 --> 01:11:25,865
Tickets bereithalten.
1046
01:11:25,990 --> 01:11:27,658
- Angenehme Reise.
- Danke.
1047
01:11:27,742 --> 01:11:31,329
- Ok, weiter. Der Nächste.
- Sie hat den Bildschirm geändert.
1048
01:11:31,412 --> 01:11:34,457
Legen Sie es flach in die Kiste.
1049
01:11:36,417 --> 01:11:40,338
- Bitte Tickets bereithalten!
- Hier entlang, Ma'am.
1050
01:11:40,421 --> 01:11:42,965
Notebooks aus der Tasche nehmen!
1051
01:11:56,896 --> 01:11:59,690
FBI! Aus dem Weg!
1052
01:11:59,774 --> 01:12:02,151
Aus dem Weg, aus dem Weg!
Los, Bewegung!
1053
01:12:02,735 --> 01:12:04,237
Lauf!
1054
01:12:10,660 --> 01:12:12,286
GATE 1 C
NEHMEN SIE DEN NOTAUSGANG
1055
01:12:12,411 --> 01:12:14,831
- Alle runter!
- Hier entlang!
1056
01:12:16,082 --> 01:12:18,000
- Los, los!
- Oh, mein Gott!
1057
01:12:18,668 --> 01:12:21,087
Unten bleiben! Aus dem Weg!
1058
01:12:31,264 --> 01:12:32,390
- Sir, Sir, Sir!
- Ja?
1059
01:12:32,473 --> 01:12:35,184
Ich brauche Ihre Hilfe.
Tut mir leid. Komm her!
1060
01:12:38,604 --> 01:12:39,856
Danke.
1061
01:12:54,620 --> 01:12:56,664
He, Sie dürfen hier nicht rein!
1062
01:13:27,153 --> 01:13:28,821
Los, los, los!
1063
01:14:23,042 --> 01:14:24,043
Bewegung!
1064
01:14:29,715 --> 01:14:31,550
BERECHNUNG
DER MÖGLICHKEITEN_
1065
01:14:48,651 --> 01:14:50,069
UMLEITEN ZUM LAGER_
1066
01:14:59,912 --> 01:15:01,080
UMLEITUNG ZUR ROLLBAHN_
1067
01:15:15,261 --> 01:15:17,596
GEHEN SIE ZUR FRACHTMASCHINE
ROLLBAHN 3
1068
01:15:45,458 --> 01:15:47,293
Stellen Sie den Koffer ab.
1069
01:15:56,343 --> 01:15:57,720
Öffnen Sie ihn.
1070
01:15:59,513 --> 01:16:02,099
Füllen Sie eine Ampulle um
und spritzen Sie sich.
1071
01:16:02,183 --> 01:16:04,810
- Was ist das?
- Eine experimentelle Herzmedizin.
1072
01:16:04,894 --> 01:16:06,854
- DerFrachtraum ist drucklos.
- Hier.
1073
01:16:06,979 --> 01:16:10,399
Das Mittel verlangsamt den Herzschlag.
Sie brauchen weniger Sauerstoff.
1074
01:16:10,483 --> 01:16:11,525
Nein.
1075
01:16:12,818 --> 01:16:14,612
- Ärmel hoch.
- Nein, ich kann das nicht.
1076
01:16:14,695 --> 01:16:15,780
Ärmel...
1077
01:16:15,863 --> 01:16:17,448
Nein! Nein, nein, ich kann nicht.
1078
01:16:17,531 --> 01:16:20,242
- Wir müssen. Fertig?
- Sie haben 92 % Überlebenschance.
1079
01:16:20,326 --> 01:16:21,619
- Nein.
- Wir müssen.
1080
01:16:21,702 --> 01:16:24,246
Tun Sie esjetzt
oder Sie werden ersticken.
1081
01:16:26,874 --> 01:16:27,917
Ok.
1082
01:16:28,334 --> 01:16:29,877
Klettern Sie in die Kiste.
1083
01:16:30,002 --> 01:16:31,170
Nein. Nein.
1084
01:16:32,713 --> 01:16:36,717
- Nein, nein. Oh, Gott.
- Halt. Halt.
1085
01:16:41,263 --> 01:16:42,389
Warum ist das Flugzeug
auf der Rollbahn?
1086
01:16:42,515 --> 01:16:45,726
Scheiße. Das Militär
darf ein Startverbot ignorieren.
1087
01:16:45,851 --> 01:16:47,228
Reden Sie mit der Flugsicherheit.
1088
01:16:47,353 --> 01:16:50,856
Ich will wissen,
was da drin ist und wo es hinfliegt.
1089
01:16:56,695 --> 01:16:58,489
- Oh, mein Gott.
- Keine Sorge.
1090
01:16:58,572 --> 01:17:00,574
Rede mit mir.
Wir reden einfach miteinander.
1091
01:17:00,699 --> 01:17:02,868
- Ok.
- Erzähle mir, was du willst.
1092
01:17:04,203 --> 01:17:06,664
Etwas, das du
einem Fremden nie erzählen würdest.
1093
01:17:06,747 --> 01:17:08,040
Nett von dir, aber es klappt nicht.
1094
01:17:08,124 --> 01:17:10,292
Erzähl mir, was du willst.
Von deinem Ex-Mann.
1095
01:17:10,376 --> 01:17:12,795
- Ich weiß nichts über ihn.
- Ok, du willst mich mit
1096
01:17:12,878 --> 01:17:14,338
dem größten Fehler
meines Lebens ablenken?
1097
01:17:14,421 --> 01:17:16,715
Das kann nicht sein.
Du hast deinen Sohn von ihm.
1098
01:17:16,799 --> 01:17:17,842
- Du hast Sam bekommen.
- Ja, ja,
1099
01:17:17,925 --> 01:17:20,136
jetzt lenkst du mich mit dem ab,
1100
01:17:20,219 --> 01:17:24,056
- den ich nicht verlieren will.
- Oh, Gott, du machst es einem schwer.
1101
01:17:24,223 --> 01:17:25,558
Tut mir leid.
1102
01:17:27,059 --> 01:17:31,230
Ist dein Sohn hübsch?
Ja? Wie sieht er aus?
1103
01:17:33,566 --> 01:17:35,484
- Hast du ein Foto?
- Ja.
1104
01:17:35,568 --> 01:17:37,236
Lass mal sehen.
1105
01:17:39,655 --> 01:17:42,158
- Da ist er ja.
- Die Zahnlücke hat er nicht mehr.
1106
01:17:42,241 --> 01:17:44,910
- Das hoffe ich doch.
- Es ist ein altes Foto.
1107
01:17:45,286 --> 01:17:46,370
Du hast einen guten Einfluss.
1108
01:17:46,453 --> 01:17:50,082
Er spielt ein Instrument.
Er hat ein hübsches Gesicht und Zähne.
1109
01:17:50,791 --> 01:17:53,294
Du machst dir umsonst Sorgen.
1110
01:17:55,129 --> 01:17:57,464
Weiter. Wie heißt dein Mann?
1111
01:17:57,590 --> 01:17:59,383
- Ex.
- Ex-Mann. Wie heißt er?
1112
01:17:59,466 --> 01:18:02,094
- Craig.
- Klingt nach einem Scheißkerl.
1113
01:18:02,178 --> 01:18:03,846
Ist er auch.
1114
01:18:04,597 --> 01:18:08,100
Er vergisst jedes Jahr
den Geburtstag seines Sohnes.
1115
01:18:08,475 --> 01:18:11,437
Wirklich. Beschissen.
1116
01:18:14,273 --> 01:18:17,109
Nachdem ich ihn rausgeworfen habe,
1117
01:18:18,694 --> 01:18:22,198
hatte ich solche Angst,
ich wusste nicht, was ich machen soll.
1118
01:18:26,118 --> 01:18:28,037
Und eines nachts
1119
01:18:29,872 --> 01:18:33,042
ging ich in Sams Zimmer,
da war er etwa drei Monate alt,
1120
01:18:35,461 --> 01:18:38,130
und er Iächelte mich an.
1121
01:18:39,131 --> 01:18:40,966
Und dieses kleine Gesicht...
1122
01:18:45,679 --> 01:18:48,849
Und ich dachte mir,
dass ich das schaffe.
1123
01:18:50,309 --> 01:18:52,394
Wie schwer es auch werden sollte.
1124
01:19:00,653 --> 01:19:04,573
Ich werde nicht...
Ich werde dich nicht enttäuschen.
1125
01:19:09,662 --> 01:19:12,373
Aria, spielst du bitte das Video
von dem Abend ab,
1126
01:19:12,498 --> 01:19:14,083
an dem Ethan Shaw starb?
1127
01:19:14,166 --> 01:19:19,421
Video wird heruntergeladen.
Bitte schön, Major.
1128
01:19:19,505 --> 01:19:21,966
Sehen Sie? Er geht drei Minuten früher.
1129
01:19:22,049 --> 01:19:25,010
Er wartet nicht einmal
auf die Logout-Bestätigung.
1130
01:19:25,261 --> 01:19:27,721
- Können Sie das nochmal abspielen?
- Klar.
1131
01:19:31,392 --> 01:19:32,977
Haben Sie das gesehen?
1132
01:19:33,060 --> 01:19:34,895
Mit dem Handy?
1133
01:19:39,900 --> 01:19:42,111
Er macht das mit Absicht.
Ist das ein Morse-Code?
1134
01:19:42,194 --> 01:19:44,029
- Ja.
- Hier.
1135
01:19:47,574 --> 01:19:48,617
FEUER
1136
01:19:52,788 --> 01:19:55,457
Warum geht er
in Kreisen um den Aufzug herum?
1137
01:19:55,541 --> 01:19:57,960
- Video wird zurAnalyse abgeschaltet.
- Nein.
1138
01:19:58,043 --> 01:19:59,086
FEUERLÖSCHER
1139
01:19:59,211 --> 01:20:00,796
Nein, Aria, warte. Das ist wichtig.
1140
01:20:00,879 --> 01:20:02,923
- Nicht abschalten.
- Tut mirleid, MajorBowman.
1141
01:20:03,048 --> 01:20:04,550
Kritische Datensektoren
wurden beschädigt.
1142
01:20:04,633 --> 01:20:06,593
Aria, das ist wichtig! Nicht abschalten!
1143
01:20:06,719 --> 01:20:08,053
Videosequenz gelöscht.
1144
01:20:08,137 --> 01:20:10,514
Aria, geh zu den Backups!
Nicht Iöschen!
1145
01:20:10,597 --> 01:20:12,391
- Es ist wichtig. Hörst du?
- Bowman.
1146
01:20:12,474 --> 01:20:15,394
- Kopier es. Was auch immer.
- Bowman.
1147
01:20:23,152 --> 01:20:26,155
Es ist der einzige Ort,
an dem sie nicht sehen kann.
1148
01:20:26,905 --> 01:20:28,282
Hier entlang.
1149
01:20:44,340 --> 01:20:46,091
Es ist ein Memory-Chip
1150
01:20:46,925 --> 01:20:49,261
von Ethans Handy.
1151
01:20:53,098 --> 01:20:55,225
Aria, hörzu. Du bist nicht befugt,
1152
01:20:55,309 --> 01:20:57,978
selbstständig zu handeln.
Hast du verstanden?
1153
01:21:15,788 --> 01:21:16,997
Los.
1154
01:21:25,297 --> 01:21:27,132
PENTAGON EVAKUIERUNGSPLAN
1155
01:21:39,186 --> 01:21:41,730
Wir haben Landeerlaubnis
für das Pentagon.
1156
01:21:42,022 --> 01:21:43,107
Schießen Sie los.
1157
01:21:43,190 --> 01:21:46,610
Ich bin im Pentagon.
Ethan Shaw war kein Widersacher.
1158
01:21:46,693 --> 01:21:50,697
Er war nicht mal bei den Public Affairs.
Er arbeitete hier im 36. Stock.
1159
01:21:50,823 --> 01:21:52,574
Er arbeitete
für den Verteidigungsminister.
1160
01:21:52,658 --> 01:21:54,243
- Für den Verteidigungsminister?
- Ja.
1161
01:21:54,326 --> 01:21:56,120
An einem Projekt namens Eagle Eye.
1162
01:21:56,203 --> 01:21:58,622
Ich hörte eben eine Nachricht
von vor seinem Tode.
1163
01:21:58,705 --> 01:21:59,790
Es ist wichtig.
1164
01:21:59,873 --> 01:22:00,916
Ich lade...
1165
01:22:00,999 --> 01:22:02,042
HANDYSIGNAL
STÖREN
1166
01:22:03,836 --> 01:22:06,672
Perez? Perez!
1167
01:22:20,269 --> 01:22:21,854
Sir. Kommen Sie mit.
1168
01:22:39,371 --> 01:22:41,206
Ich habe noch zehn Minuten bis
1169
01:22:41,290 --> 01:22:42,624
zur Rede zur Lage der Union.
1170
01:22:42,708 --> 01:22:44,168
Wirbrauchen nur drei Minuten.
1171
01:22:44,251 --> 01:22:46,044
Geht es um die Ethan-Shaw-Ermittlung?
1172
01:22:46,128 --> 01:22:47,171
Ja, Sir.
1173
01:22:47,254 --> 01:22:51,216
301 bis 306. Ich bestätige Schließung
für die Rede zur Lage der Union.
1174
01:23:02,561 --> 01:23:03,979
SPRECHANLAGE GESPERRT
1175
01:23:05,230 --> 01:23:08,525
FREISPRECHANLAGE
AKTIV
1176
01:23:08,609 --> 01:23:10,110
Sir, alle Spuren, die wir verfolgten,
1177
01:23:10,235 --> 01:23:12,571
- der Chatter und so weiter...
- Moment.
1178
01:23:12,946 --> 01:23:14,072
KEIN SIGNAL
1179
01:23:14,239 --> 01:23:16,617
SUCHE NACH
VISUELLER STIMMERKENNUNG
1180
01:23:19,953 --> 01:23:23,415
ANALYSE - UNGENÜGENDE INFO
1181
01:23:25,792 --> 01:23:28,670
Ethan Shaw ging drei Minuten eher,
hinterließ eine Nachricht.
1182
01:23:28,754 --> 01:23:30,047
Er wollte uns warnen.
1183
01:23:30,130 --> 01:23:31,173
Ich befehle dir aufzuhören...
1184
01:23:31,256 --> 01:23:33,509
ZUGANG ZU DRAHTLOSEM GERÄT
GESCHEITERT
1185
01:23:33,592 --> 01:23:37,262
SUCHE NACH VIBRATIONSQUELLEN
1186
01:23:37,513 --> 01:23:39,181
Ich befehle dir aufzuhören.
1187
01:23:39,264 --> 01:23:41,058
Unsere Abbruchempfehlung
wurde ignoriert
1188
01:23:41,141 --> 01:23:43,977
und hatte Gegenschläge
gegen amerikanische BürgerzurFolge.
1189
01:23:44,102 --> 01:23:45,729
- Aria...
- Um mehr Tote zu vermeiden,
1190
01:23:45,812 --> 01:23:48,565
muss die Regierung abgesetzt werden.
1191
01:23:48,649 --> 01:23:50,067
Nein, Aria, hörmirzu.
Du bist nicht befugt,
1192
01:23:50,150 --> 01:23:52,152
selbstständig zu handeln.
Hast du verstanden?
1193
01:23:52,277 --> 01:23:54,404
In der Unabhängigkeitserklärung steht:
1194
01:23:54,488 --> 01:23:57,908
"Wenn eine Regierung
sich selbst schadet,
1195
01:23:57,991 --> 01:24:00,160
"haben die Menschen das Recht,
sie abzusetzen."
1196
01:24:00,285 --> 01:24:01,912
Ich weiß, was drin steht.
Du bist hierzu nicht befugt.
1197
01:24:01,995 --> 01:24:04,373
Die Regierung ist verantwortlich für...
1198
01:24:05,791 --> 01:24:06,833
LIVE ABSCHRIFT
1199
01:24:06,959 --> 01:24:09,044
Sektion 216 des PatriotActs
erlaubt es uns,
1200
01:24:09,127 --> 01:24:10,504
Verdacht angesichts
1201
01:24:10,629 --> 01:24:13,590
einerBedrohung
dernationalen Sicherheit zu umgehen.
1202
01:24:13,674 --> 01:24:16,426
- In diesem Fall ist es die Regierung.
- Ich befehle dir aufzuhören.
1203
01:24:16,510 --> 01:24:19,304
- Aria!
- Operation Guillotine ist aktiv.
1204
01:24:20,973 --> 01:24:22,933
Erster Lieutenant Ethan Shaw,
United States AirForce,
1205
01:24:23,016 --> 01:24:25,352
höchste Priorität.
Eingriffin Arias System.
1206
01:24:25,477 --> 01:24:27,187
Ethan Shaw, Sie handeln gegen
1207
01:24:27,312 --> 01:24:28,772
unserprogrammiertes Ziel.
1208
01:24:28,855 --> 01:24:31,108
Sie werden abjetzt
als Staatsfeind angesehen.
1209
01:24:31,191 --> 01:24:32,859
S-Y-sieben-sieben.
Stimmverschlüsselung.
1210
01:24:32,985 --> 01:24:35,404
Ein Verbrechen, das bestraft wird mit...
1211
01:24:36,321 --> 01:24:37,406
Sir,
1212
01:24:38,657 --> 01:24:41,827
über was für
eine Abbruchempfehlung sprach Aria?
1213
01:24:44,746 --> 01:24:47,499
Vor drei Tagen dachten wir,
Majid al-Khoei in einem Trainingslager
1214
01:24:47,583 --> 01:24:50,669
geortet zu haben.
Aber die Informationen waren falsch.
1215
01:24:51,169 --> 01:24:53,005
Aria wollte uns aufhalten.
1216
01:24:53,672 --> 01:24:55,674
Wir haben den Falschen getötet?
1217
01:25:25,078 --> 01:25:26,622
Diese Abteilung muss
abgeschlossen werden.
1218
01:25:26,705 --> 01:25:29,833
Niemand kommt
ohne mich rein oder raus. Ok?
1219
01:25:29,916 --> 01:25:31,627
- Danke.
- Sir, das ist das einzige
1220
01:25:31,710 --> 01:25:34,004
aus der Dayton C-17.
1221
01:25:34,087 --> 01:25:35,714
Lassen Sie mal sehen.
1222
01:25:36,632 --> 01:25:38,383
Ich muss auf Ihre 36. Etage.
1223
01:25:38,467 --> 01:25:40,260
- Wir haben keine 36.
- Doch, tun Sie.
1224
01:25:40,385 --> 01:25:41,762
Ihr Kommandeur
soll uns dort unten treffen.
1225
01:25:41,887 --> 01:25:42,929
Na los, los.
1226
01:25:46,475 --> 01:25:47,559
EXTERNE KONTROLLEN
DEAKTMERT
1227
01:25:47,643 --> 01:25:48,727
AUF AUTOMATISCH UMGESTELLT
1228
01:25:48,810 --> 01:25:51,730
Achtung. Fehlfunktion
des Routers in Festplatte 3.
1229
01:25:52,230 --> 01:25:55,651
Bitte entnehmen Sie Datennetz
Y-12 aus derZentraleinheit.
1230
01:26:04,451 --> 01:26:06,745
Danke.
1231
01:26:15,253 --> 01:26:19,925
Jerry Shaw, Rachel Holloman,
willkommen bei Eagle Eye.
1232
01:26:21,093 --> 01:26:22,678
Überqueren Sie die Brücke.
1233
01:26:22,761 --> 01:26:25,472
Gehen Sie die Stufen
zum Überwachungsraum hoch.
1234
01:26:45,367 --> 01:26:48,787
Rachel Holloman,
treten Sie von Jerry Shaw weg.
1235
01:26:53,667 --> 01:26:55,794
Was ist Operation Guillotine?
1236
01:26:56,837 --> 01:26:59,506
Eine Simulation.
Für den Fall eines Terroranschlags.
1237
01:26:59,631 --> 01:27:00,716
Die Aufrechterhaltung der Regierung,
1238
01:27:00,799 --> 01:27:03,844
falls der Präsident umkommt.
1239
01:27:04,177 --> 01:27:06,555
Shaw hielt sie
durch einen biometrischen Code auf.
1240
01:27:06,638 --> 01:27:09,641
Genau. Und er ist tot.
1241
01:27:10,892 --> 01:27:14,187
- Ohne Ethan Shaw kann sie nichts tun.
- Genau.
1242
01:27:16,314 --> 01:27:17,315
Falsch.
1243
01:27:17,858 --> 01:27:19,985
Jerry Shaw, Ihre nächste Aufgabe.
1244
01:27:20,360 --> 01:27:22,738
Gehen Sie zum biometrischen Scanner.
1245
01:27:34,666 --> 01:27:36,585
Nicht bewegen.
1246
01:27:38,336 --> 01:27:42,549
Bestätige biometrisches Muster
von Minuteman Ethan Shaw.
1247
01:27:42,841 --> 01:27:45,010
Überprüfung der Übereinstimmung.
1248
01:27:47,512 --> 01:27:48,889
Überprüfung läuft.
1249
01:27:50,891 --> 01:27:52,350
Überprüfung läuft.
1250
01:27:52,893 --> 01:27:55,687
Sir, wirmüssen das System
wegen einem Notfall herunterfahren.
1251
01:27:55,771 --> 01:27:58,523
Wenn das stimmt,
dürfen wir nichts riskieren.
1252
01:27:59,399 --> 01:28:00,525
Tun Sie es.
1253
01:28:11,036 --> 01:28:12,454
SPRECHANLAGE MODUS 49
FREISCHALTUNG
1254
01:28:12,537 --> 01:28:15,123
Hier ist Minister Callister. Wir haben
eine Fehlfunktion in der Kuppel.
1255
01:28:15,207 --> 01:28:16,583
Öffnen Sie.
1256
01:28:16,708 --> 01:28:19,211
- Kann mich jemand hören?
- Ja, Herr Minister.
1257
01:28:19,294 --> 01:28:21,213
Ihnen wird nichts geschehen.
1258
01:28:26,384 --> 01:28:28,136
Los, in Deckung. Los.
1259
01:28:37,938 --> 01:28:39,064
Folge mir.
1260
01:28:41,066 --> 01:28:42,275
Na los, jetzt!
1261
01:28:48,323 --> 01:28:49,574
Los, los!
1262
01:28:49,741 --> 01:28:50,909
Nach links. Nach links!
1263
01:28:50,992 --> 01:28:52,035
PROFILÜBEREINSTIMMUNG
100 %
1264
01:28:52,118 --> 01:28:56,623
Minuteman ID 8808,
Ethan Shaw bestätigt.
1265
01:28:57,249 --> 01:28:59,668
Jerry Shaw, gehen Sie zum Bildschirm.
1266
01:29:10,595 --> 01:29:12,013
MINUTEMAN ID: 8808 -
STIMMCODE ENTZIFFERN
1267
01:29:12,097 --> 01:29:14,140
Wiederholen Sie
den Satz aufdem Bildschirm.
1268
01:29:14,266 --> 01:29:15,934
Dann sind Sie frei.
1269
01:29:18,478 --> 01:29:20,230
"Minuteman ID 8808.
1270
01:29:20,313 --> 01:29:22,440
"Stimmverschlüsselung entziffern."
1271
01:29:25,485 --> 01:29:27,779
STIMMCODE ERFASST
1272
01:29:27,863 --> 01:29:29,239
ENTSCHLÜSSELUNG
DES STIMMABDRUCKS
1273
01:29:29,322 --> 01:29:30,574
Danke, Ethan Shaw.
1274
01:29:30,657 --> 01:29:31,700
BEARBEITEN: GUILLOTINE
1275
01:29:31,783 --> 01:29:33,410
Operation Guillotine
ist nun wieder aktiv,
1276
01:29:33,493 --> 01:29:36,079
gemäß allen Richtlinien
für die nationale Sicherheit.
1277
01:29:36,162 --> 01:29:37,998
Ortung relevanterZiele.
1278
01:29:40,667 --> 01:29:42,711
Minister für Innere Sicherheit.
Kriegsveteranen.
1279
01:29:42,794 --> 01:29:44,671
Bildung-, Arbeits-,
Gesundheitsminister.
1280
01:29:44,796 --> 01:29:46,339
Verkehr. Staatssekretär.
Handelsminister.
1281
01:29:46,464 --> 01:29:47,757
Vorläufiger Präsident des Senats.
1282
01:29:47,841 --> 01:29:49,092
Finanz-, Landwirtschaftsminister.
Parlamentssprecher.
1283
01:29:49,175 --> 01:29:50,218
Vizepräsident. Stadtplanung.
1284
01:29:50,302 --> 01:29:51,386
Innenminister. Energieminister.
1285
01:29:51,469 --> 01:29:53,555
Generalbundesanwalt.
Präsident der Vereinigten Staaten.
1286
01:29:53,638 --> 01:29:54,681
ZIELLISTE
1287
01:29:54,806 --> 01:29:57,684
Operation Guillotine ist jetzt aktiv.
1288
01:30:04,983 --> 01:30:06,902
Ethan wollte dich aufhalten.
1289
01:30:07,068 --> 01:30:10,447
Ethan Shaw verstieß
gegen meine programmierten Ziele.
1290
01:30:10,530 --> 01:30:12,532
Sein Tod war kein Unfall, du warst es.
1291
01:30:12,657 --> 01:30:16,661
Wirmussten ihn im Interesse
dernationalen Sicherheit eliminieren.
1292
01:30:19,831 --> 01:30:21,374
Sie hat das getan.
1293
01:30:21,499 --> 01:30:25,420
Jerry Shaw darfnicht leben
und so den Code wieder aktivieren.
1294
01:30:25,503 --> 01:30:28,757
- Jerry Shaw muss eliminiert werden.
- Es tut mir leid.
1295
01:30:33,762 --> 01:30:38,558
Töten Sie Jerry Shawjetzt
und holen Sie Ihren Sohn.
1296
01:30:40,268 --> 01:30:41,728
Schon gut.
1297
01:30:44,439 --> 01:30:48,068
Schon gut.
Tu es und finde deinen Sohn.
1298
01:30:49,861 --> 01:30:51,029
Tu es.
1299
01:30:55,575 --> 01:30:57,410
Jetzt, Rachel Holloman.
1300
01:30:59,412 --> 01:31:00,538
Tu es.
1301
01:31:02,374 --> 01:31:03,541
Tu es.
1302
01:31:11,132 --> 01:31:12,425
Ich kann nicht.
1303
01:31:14,886 --> 01:31:16,888
Sie haben versagt.
1304
01:31:17,389 --> 01:31:19,391
Sicherheitsverstoß bei B-36.
1305
01:31:25,730 --> 01:31:27,023
Er hat eine Waffe!
1306
01:31:27,107 --> 01:31:28,900
- Er hat eine Waffe!
- Runter!
1307
01:31:29,234 --> 01:31:30,944
- Jetzt!
- Auf die Knie!
1308
01:31:31,069 --> 01:31:32,570
Waffe runter!
1309
01:31:32,654 --> 01:31:34,114
- Waffe runter!
- Tu es jetzt!
1310
01:31:34,239 --> 01:31:36,866
Schieben Sie sie weg!
Hände hinter den Kopf!
1311
01:31:36,950 --> 01:31:38,201
Los!
1312
01:31:38,284 --> 01:31:41,079
Wo ist das Mädchen? Wo ist sie?
1313
01:31:42,414 --> 01:31:45,959
Sie haben noch eine Aufgabe.
Jerry Shaw wird anders eliminiert.
1314
01:31:46,084 --> 01:31:47,460
Wie?
1315
01:31:47,585 --> 01:31:49,587
KEIN AUSGANG
NUR FÜR AUTHORISIERTE
1316
01:31:54,926 --> 01:31:58,304
Kommen Sie mit. Keine Fragen.
1317
01:32:05,979 --> 01:32:07,272
Bitte.
1318
01:32:16,448 --> 01:32:18,700
- Ich muss mit ihm reden.
- Er hatte eine Waffe.
1319
01:32:18,783 --> 01:32:20,702
Das ist jetzt Militärsache.
1320
01:32:20,785 --> 01:32:22,245
- Sir!
- Ich benachrichtige den Staatsanwalt.
1321
01:32:22,328 --> 01:32:25,123
Im Ernst. Ich rede mit jemandem,
wenn schon nicht mit Ihnen.
1322
01:32:25,206 --> 01:32:26,708
Sie verstehen die Gefahr nicht.
1323
01:32:26,791 --> 01:32:28,543
- Was wollen Sie?
- Hören Sie. Das ist wichtig.
1324
01:32:28,626 --> 01:32:31,588
Vor 16 Stunden verschwand
ein kommerzieller Sprengstoff
1325
01:32:31,671 --> 01:32:35,133
von einem Testgebiet in Aberdeen.
Er heißt Hex.
1326
01:32:35,216 --> 01:32:37,761
Ein Kristall, der akustisch
zur Explosion gebracht wird.
1327
01:32:37,844 --> 01:32:39,304
- Ein Kristall.
- Ja.
1328
01:32:39,637 --> 01:32:41,431
Es fehlt nur eine kleine Menge...
1329
01:32:41,514 --> 01:32:43,058
Im Maßstab?
1330
01:32:43,475 --> 01:32:45,810
Ein Fußballfeld pro Kristall.
1331
01:32:48,313 --> 01:32:51,816
Das hätte nicht
ungelegener kommen können.
1332
01:32:59,157 --> 01:33:01,659
Sagen Sie mir, wo wir hinfahren.
1333
01:33:04,329 --> 01:33:07,624
Ich habe herausgefunden,
dass es an den Kerl geschickt wurde,
1334
01:33:07,707 --> 01:33:10,668
den wir unter den Stromkabeln fanden.
Ranim Khalid.
1335
01:33:11,711 --> 01:33:14,172
- Der mit dem Musikladen.
- Ja, genau.
1336
01:33:16,257 --> 01:33:17,550
Wir werden nicht berühmt werden
1337
01:33:17,675 --> 01:33:19,469
als die Arschlöcher, die das zuließen.
1338
01:33:19,552 --> 01:33:22,847
Öffnen Sie die Tür!
Sie wissen nicht, was passieren wird!
1339
01:33:24,516 --> 01:33:26,309
Tom Morgan. Der Staatsanwalt
1340
01:33:26,392 --> 01:33:27,936
hat sein Verhör angeordnet.
1341
01:33:28,019 --> 01:33:30,814
Wir haben Alarmstufe Orange.
Ich brauche Ihre Hilfe.
1342
01:33:30,897 --> 01:33:32,732
Ok. Lasst ihn raus.
1343
01:33:35,193 --> 01:33:36,861
Erinnern Sie sich an die Stimme,
von der ich sprach?
1344
01:33:36,945 --> 01:33:39,447
Ja, ja, seien Sie still! Danke, Leute.
1345
01:33:40,615 --> 01:33:45,036
Ich kann hierfür gefeuert werden,
also seien Sie still.
1346
01:33:56,923 --> 01:33:57,966
BESUCHER
1347
01:34:01,219 --> 01:34:02,554
Folgen Sie mir.
1348
01:34:06,933 --> 01:34:09,978
He, hier ist noch was
für den Zug um 18:30 Uhr.
1349
01:34:10,061 --> 01:34:11,646
Ok, Mann.
1350
01:34:17,235 --> 01:34:19,404
Draußen ist es sehr kalt.
1351
01:34:21,739 --> 01:34:23,741
Das ist meiner. Na los, gehen wir.
1352
01:34:23,825 --> 01:34:25,743
- Mr. Miller!
- Ja.
1353
01:34:25,827 --> 01:34:28,580
- Hallo, ich bin Chris Carrick.
- Tom Donaldson.
1354
01:34:29,080 --> 01:34:31,040
Wir sind vom Weißen Haus.
1355
01:34:31,124 --> 01:34:32,750
- Stimmt etwas nicht?
- Nichts Schlimmes.
1356
01:34:32,834 --> 01:34:35,086
Es gab eine Planänderung.
1357
01:34:35,253 --> 01:34:36,671
Was für eine?
1358
01:34:41,009 --> 01:34:42,302
Verdienstorden
David Johnson
1359
01:34:42,510 --> 01:34:45,430
Das ist für Sie.
Sie will, dass Sie sich umziehen.
1360
01:34:46,264 --> 01:34:49,684
Ist das Ihre Familie? Ihre Eltern?
1361
01:34:50,935 --> 01:34:54,355
David, Sie lieben sie bestimmt so sehr,
wie ich meinen Sohn.
1362
01:34:55,440 --> 01:34:56,858
Er heißt Sam.
1363
01:34:58,109 --> 01:35:01,279
Er ist in einem Zug.
Wissen Sie etwas darüber?
1364
01:35:08,328 --> 01:35:10,705
Vielleicht können wir einander helfen.
1365
01:35:13,166 --> 01:35:14,459
Bitte.
1366
01:35:16,628 --> 01:35:19,255
Wenn Sie fertig sind,
sollen Sie die Metro benutzen.
1367
01:35:19,339 --> 01:35:20,965
Im Erdgeschoss. Tut mir leid.
1368
01:35:21,049 --> 01:35:22,550
- David. Bitte.
- Nein. Es tut mir leid.
1369
01:35:22,634 --> 01:35:24,552
Sie haben drei Minuten.
1370
01:35:28,306 --> 01:35:29,474
Ok, ich will alles wissen.
1371
01:35:29,557 --> 01:35:31,976
Das Mädchen, den Computer unten,
das Hex, alles.
1372
01:35:32,060 --> 01:35:33,436
- Hex?
- Der Kristall-Sprengstoff.
1373
01:35:33,519 --> 01:35:34,604
- Ich weiß nichts darüber.
- Hören Sie auf!
1374
01:35:34,687 --> 01:35:36,356
- Ich weiß nicht, was es ist!
- Reden Sie! Na los!
1375
01:35:36,481 --> 01:35:38,399
Ich schwöre, ich weiß nicht,
wovon Sie reden!
1376
01:35:38,483 --> 01:35:39,609
Der Computer verfolgt uns!
1377
01:35:39,692 --> 01:35:40,735
Schmeißen Sie das aus dem Fenster!
1378
01:35:40,818 --> 01:35:42,820
- Wovon reden Sie?
- Schmeißen Sie Ihr Handy,
1379
01:35:42,904 --> 01:35:46,824
Ihren Piepser, Walkie-Talkie,
alles mit Signal, aus dem Fenster.
1380
01:35:49,494 --> 01:35:50,495
HANDY
KEIN SIGNAL
1381
01:35:57,919 --> 01:35:59,003
JERRY SHAW
IDENTIFIZIERT
1382
01:35:59,087 --> 01:36:00,171
AKTMERUNG MQ9 DROHNE
1383
01:36:02,882 --> 01:36:05,677
Es fährt los! Runter! Schaltet es aus!
1384
01:36:07,345 --> 01:36:09,180
- Was ist los?
- Die Systemkontrolle reagiert nicht.
1385
01:36:11,683 --> 01:36:12,934
Kampfflugzeuge. Sofort.
1386
01:36:13,017 --> 01:36:14,060
REGIONALKOMMANDOZENTRALE
DER USA (NORTHCOM)
1387
01:36:14,185 --> 01:36:16,521
Viper One,
Bestätigung für eine MQ9 Drohne.
1388
01:36:16,604 --> 01:36:18,898
Vector 230 bis 132.
1389
01:36:19,023 --> 01:36:20,400
Feuerbereit.
1390
01:36:20,525 --> 01:36:23,194
Roger, Northcom. Drohne in Sicht.
1391
01:36:26,906 --> 01:36:28,533
F1 6 PILOT SCHLEUDERSITZ
1392
01:36:28,866 --> 01:36:30,994
Eins an Base, Eins an Base!
Schleudersitz aktiviert.
1393
01:36:31,077 --> 01:36:33,621
Ich habe keine Kontrolle!
Ich habe keine...
1394
01:36:34,747 --> 01:36:36,332
Es gibt eine Zielliste
Präsident, Vizepräsident.
1395
01:36:36,416 --> 01:36:38,084
- Es stehen zwölf Leute drauf.
- Oh, Gott.
1396
01:36:38,209 --> 01:36:39,711
Rede zur Lage der Union
ist in 20 Minuten.
1397
01:36:39,794 --> 01:36:41,212
Ich las:
"Drahtloser Sprengsatz aktiviert."
1398
01:36:41,296 --> 01:36:42,630
- Und das Mädchen?
- Ich weiß nicht,
1399
01:36:42,714 --> 01:36:43,881
- warum sie noch lebt.
- Der Sprengsatz
1400
01:36:43,965 --> 01:36:45,383
hat einen akustischen Auslöser.
1401
01:36:45,466 --> 01:36:46,884
Er wurde dem Verbrutzelten geschickt.
1402
01:36:46,968 --> 01:36:48,052
Er besaß einen Musikladen.
1403
01:36:48,136 --> 01:36:49,637
Macht das irgendeinen Sinn?
1404
01:36:49,721 --> 01:36:51,889
Rachels Sohn spielt Trompete.
1405
01:37:07,488 --> 01:37:09,282
Los, wir müssen los.
1406
01:37:11,075 --> 01:37:12,201
Raus aus dem Wagen!
1407
01:37:12,285 --> 01:37:13,745
Raus aus dem Wagen!
1408
01:37:14,162 --> 01:37:15,413
FBI!
1409
01:37:23,588 --> 01:37:25,590
Dort, der Tunnel!
1410
01:37:29,802 --> 01:37:32,263
FREIRAUM-BERECHNUNG - FREI
1411
01:37:37,310 --> 01:37:38,353
Scheiße!
1412
01:37:46,361 --> 01:37:47,487
ZIELEN - VERRIEGELT
1413
01:38:12,303 --> 01:38:15,306
Hier. Das werden Sie brauchen.
1414
01:38:23,064 --> 01:38:24,357
Ok, hören Sie mir zu.
1415
01:38:24,482 --> 01:38:26,818
In der Nationalbibliothek
gibt es einen Tunnel
1416
01:38:26,901 --> 01:38:30,655
zum Capitol.
Suchen Sie den Ordnungsmann.
1417
01:38:31,030 --> 01:38:32,657
Sagen Sie ihm POTUS 111.
1418
01:38:32,740 --> 01:38:34,033
- Was?
- POTUS 111.
1419
01:38:34,158 --> 01:38:37,495
- Bedeutet Gefahr für den Präsidenten.
- Ok. POTUS 111.
1420
01:38:42,208 --> 01:38:45,211
Und jetzt los.
Das Ding kommt gleich zurück.
1421
01:38:48,005 --> 01:38:50,174
Los! Los!
1422
01:39:07,859 --> 01:39:10,695
ZIELEN
1423
01:40:07,835 --> 01:40:09,629
Ok, Vorsicht Stufe.
1424
01:40:09,754 --> 01:40:12,340
Kommt. Los. Kommt raus. Los.
1425
01:40:12,423 --> 01:40:14,550
- Echt cool!
- Na los, schnell!
1426
01:40:14,634 --> 01:40:16,636
Leute, echt cool! Los, gehen wir.
1427
01:40:28,356 --> 01:40:31,317
- Nationalbibliothek!
- He, verschwinden Sie!
1428
01:40:42,870 --> 01:40:44,455
Miss Crowley?
1429
01:40:44,956 --> 01:40:47,166
Miss Crowley. Willkommen im Capitol.
1430
01:40:47,625 --> 01:40:49,460
Senator McDonnells Büro sagte,
Sie wären zu spät.
1431
01:40:49,544 --> 01:40:52,213
- Ich bringe Sie zu Ihrem Platz.
- Danke.
1432
01:40:54,966 --> 01:40:57,843
Aria, warum werde ich verschont?
1433
01:40:57,969 --> 01:41:00,429
Unsere Abbruchempfehlung
wurde ignoriert
1434
01:41:00,513 --> 01:41:03,349
und Iöste Vergeltung gegenüber
amerikanischen Bürgern aus,
1435
01:41:03,474 --> 01:41:07,562
und zwar aufunabsehbare Zeit. Eine
neue Regierung ist die einzige Lösung.
1436
01:41:07,895 --> 01:41:09,355
Sie werden an deren Spitze stehen
1437
01:41:09,480 --> 01:41:11,816
als Präsident der Vereinigten Staaten.
1438
01:41:16,195 --> 01:41:18,656
- Helfen Sie mir. Ziehen Sie die raus.
- Was ist das?
1439
01:41:18,739 --> 01:41:20,408
Ihre Speicher.
1440
01:41:20,491 --> 01:41:22,868
Das verlangsamt sie,
aber ihr zentrales Betriebssystem
1441
01:41:22,994 --> 01:41:24,078
ist oben im Portal.
1442
01:41:24,161 --> 01:41:27,373
Achtung. Bitte ersetzen Sie
SpeicherA bis F.
1443
01:41:27,498 --> 01:41:30,376
Es ist wie ihr Gehirn.
Von flüssigem Stickstoff geschützt.
1444
01:41:30,501 --> 01:41:32,670
Wir lassen ihn ab und sie brutzelt.
1445
01:41:38,342 --> 01:41:39,677
He, Sie können da nicht rein!
1446
01:41:39,760 --> 01:41:41,262
Tom Morgan, FBI. Antiterror.
1447
01:41:41,345 --> 01:41:43,431
Ich habe einen möglichen POTUS 111.
Ich muss rein.
1448
01:41:44,724 --> 01:41:46,559
Ok, Leute! Hört zu!
1449
01:41:47,101 --> 01:41:48,894
Hört bitte her, ja?
1450
01:41:49,020 --> 01:41:52,440
Die Saxofone:
spielt die Viertelnoten kürzer.
1451
01:41:52,773 --> 01:41:55,484
Und wenn wir zum Crescendo kommen,
1452
01:41:55,568 --> 01:41:59,322
"land of the free," haltet das hohe F.
1453
01:41:59,405 --> 01:42:00,865
Und Iächelt.
1454
01:42:00,948 --> 01:42:04,577
Ok? Ihr könnt nicht jeden Tag
für den Präsidenten spielen!
1455
01:42:04,702 --> 01:42:05,911
AUSLÖSER AKTIV
1456
01:42:23,304 --> 01:42:26,682
Bitte schön.
Noch ein Wunsch, Miss Crowley?
1457
01:42:26,766 --> 01:42:28,100
Nein, danke.
1458
01:42:48,079 --> 01:42:51,415
Die geehrte Sprecherin,
das Kabinett des Präsidenten!
1459
01:43:04,595 --> 01:43:06,138
POTUS 111!
Im Gebäude ist eine Bombe!
1460
01:43:06,263 --> 01:43:08,099
Halt! Durchgang verboten!
Keine Ausnahmen!
1461
01:43:08,182 --> 01:43:11,352
Tom Morgan, FBI. Zurück.
Geben Sie mir Ihre Handschellen.
1462
01:43:11,435 --> 01:43:12,853
- Die Handschellen!
- Ganz ruhig!
1463
01:43:12,937 --> 01:43:14,355
- Die Handschellen.
- Ich hole sie ja.
1464
01:43:14,438 --> 01:43:16,273
Ich hole sie raus.
1465
01:43:30,621 --> 01:43:32,123
Geehrte Sprecherin,
1466
01:43:35,876 --> 01:43:38,546
der Präsident der Vereinigten Staaten!
1467
01:43:46,470 --> 01:43:48,848
PRÄSIDENT DER USA
ZIELE PLATZIERT
1468
01:43:49,473 --> 01:43:51,892
Kritische Datenkorruption.
1469
01:43:54,019 --> 01:43:57,314
Sie sindjetzt eine Gefahr
für die nationale Sicherheit.
1470
01:44:02,528 --> 01:44:05,573
Suche nach verfügbaren Optionen.
1471
01:44:06,991 --> 01:44:10,828
Hochladen aufexternen Satelliten.
1472
01:44:11,203 --> 01:44:13,831
- Daten-Upload: 3 %.
- Bowman?
1473
01:44:14,081 --> 01:44:16,125
- Was tut sie?
- Sie will ihre Daten speichern
1474
01:44:16,208 --> 01:44:18,335
und sie woandershin schicken!
1475
01:44:19,670 --> 01:44:21,672
- 5 %.
- Bowman!
1476
01:44:23,174 --> 01:44:24,425
Bowman!
1477
01:44:30,389 --> 01:44:31,891
8 %.
1478
01:44:36,395 --> 01:44:39,023
In den letzten drei Tagen
haben 19 Amerikaner
1479
01:44:40,024 --> 01:44:42,693
bei brutalen Terroranschlägen...
1480
01:44:42,777 --> 01:44:45,112
- Tunnel sicher.
- ...ihr Leben verloren.
1481
01:44:45,613 --> 01:44:50,242
Doch ich sage Ihnen heute Abend,
dass man unsere Herzen brechen kann,
1482
01:44:50,701 --> 01:44:53,537
aber niemals unseren Geist!
1483
01:44:59,752 --> 01:45:02,046
Daten-Upload: 17 %.
1484
01:45:03,964 --> 01:45:05,591
19 %.
1485
01:45:07,551 --> 01:45:11,806
Perez, Zoe, Sie werden abjetzt
als Staatsfeind klassifiziert.
1486
01:45:13,307 --> 01:45:14,892
23 %.
1487
01:45:15,142 --> 01:45:16,602
25 %.
1488
01:45:28,572 --> 01:45:32,117
27 %. Operation Guillotine ist aktiv.
1489
01:45:33,410 --> 01:45:35,621
Es war vorbeinahe 200 Jahren,
1490
01:45:35,746 --> 01:45:38,624
im Krieg von 1812,
als Francis Scott Key
1491
01:45:38,749 --> 01:45:43,420
während der Bombardierung von Fort
McHenry auf einem Friedensschiff war.
1492
01:45:43,504 --> 01:45:45,965
Damals haben wir auch Leben verloren.
1493
01:45:47,091 --> 01:45:50,970
Doch unsere Flagge
wehte trotzdem hoch und stolz.
1494
01:45:51,095 --> 01:45:54,515
Und seine Bewunderung wurde später
zu unserer Nationalhymne.
1495
01:45:54,682 --> 01:45:56,475
Zu Gast heute Abend
das Jugendorchester
1496
01:45:56,600 --> 01:45:59,854
der Barrow-Schule
aus Hyde-Park, Illinois.
1497
01:46:00,104 --> 01:46:01,272
Sam.
1498
01:46:01,814 --> 01:46:03,816
Stehen wir gemeinsam,
1499
01:46:04,275 --> 01:46:08,279
während sie unseren Geist
zusammen mit der Flagge emporheben,
1500
01:46:08,779 --> 01:46:13,117
um zu zeigen, dass wir
so stark vereint sind, wie eh und je.
1501
01:46:31,468 --> 01:46:34,972
Oh sag, kannst du sehen
1502
01:46:35,055 --> 01:46:39,393
im Lichte der frühen Morgendämmerung
1503
01:46:39,476 --> 01:46:43,981
Was wirso stolz bejubelten
1504
01:46:44,064 --> 01:46:48,319
bei derAbenddämmerung
letztem Schimmer
1505
01:46:48,736 --> 01:46:52,990
Wessen breite Streifen
und helle Sterne...
1506
01:46:54,992 --> 01:46:56,911
Der Ordnungsmann?
1507
01:46:59,663 --> 01:47:01,248
He. He.
1508
01:47:50,381 --> 01:47:52,216
Raus, raus.
1509
01:47:53,092 --> 01:47:54,134
Mom!
1510
01:48:19,076 --> 01:48:22,913
Jerry, toll, du hast es geschafft!
Los. Ja, Jerry!
1511
01:48:22,997 --> 01:48:25,874
Es gibt immernoch keine Verdächtigen
beim Anschlag im Blair Tunnel
1512
01:48:25,958 --> 01:48:27,876
und den Anschlägen im Capitol.
1513
01:48:27,960 --> 01:48:30,879
Und immernoch nichts über die
Verwicklung von Jerry Damon Shaw.
1514
01:48:30,963 --> 01:48:34,258
...Versuch eines Anschlags,
der Verkehr wurde lahmgelegt,
1515
01:48:34,341 --> 01:48:37,011
bisherkeine Verdächtigen
oder Verhaftungen...
1516
01:48:37,094 --> 01:48:39,596
...keine Informationen
über die Verantwortlichen
1517
01:48:39,680 --> 01:48:41,598
des wohl größten
Cyber-Terroranschlags,
1518
01:48:41,682 --> 01:48:43,308
derje in den USA verübt wurde.
1519
01:48:43,434 --> 01:48:45,310
Repräsentantenhaus
und Kongressausschuss
1520
01:48:45,436 --> 01:48:46,603
treffen sich,
1521
01:48:46,687 --> 01:48:48,772
um die Vermeidung
solcher Sicherheitsfehler
1522
01:48:48,856 --> 01:48:51,108
im Inland zu diskutieren...
1523
01:48:51,191 --> 01:48:53,610
Das Projekt Aria wurde stillgelegt
1524
01:48:53,694 --> 01:48:57,197
und alle Beteiligten
anderen Projekten zugewiesen.
1525
01:48:58,032 --> 01:49:00,909
Herr Minister, wir können die Spionage
1526
01:49:00,993 --> 01:49:03,620
nicht wegen dem
hier Geschehenen einstellen.
1527
01:49:05,456 --> 01:49:07,207
Nein, das können wir nicht.
1528
01:49:07,291 --> 01:49:10,544
Ich weiß nur,
dass wir viele Fehler gemacht haben.
1529
01:49:10,836 --> 01:49:14,048
Und gute Menschen
mussten dafür bezahlen.
1530
01:49:14,631 --> 01:49:17,468
Und so eine Schuld
können wirniemals begleichen.
1531
01:49:18,343 --> 01:49:20,637
Aber wirkönnen sie in Ehren halten.
1532
01:49:22,973 --> 01:49:25,893
Und ihr Verlust
kann uns daran erinnern,
1533
01:49:26,977 --> 01:49:28,937
dass manchmal
1534
01:49:29,021 --> 01:49:32,733
die Maßnahmen, die wir ergreifen,
um unsere Freiheit zu sichern,
1535
01:49:33,650 --> 01:49:36,570
die Freiheit selbst gefährden.
1536
01:50:01,178 --> 01:50:02,679
- He, Kleiner.
- Jerry!
1537
01:50:02,763 --> 01:50:04,807
Du siehst älter aus. Wie geht's dir?
1538
01:50:04,890 --> 01:50:06,266
- Gut.
- Alles Gute zum Geburtstag.
1539
01:50:06,350 --> 01:50:07,851
Rock Band! Für mich?
1540
01:50:07,935 --> 01:50:10,354
Nein, damit deine Mom
Schlagzeug üben kann.
1541
01:50:10,437 --> 01:50:11,939
Es ist für dich. Alles Gute.
1542
01:50:12,022 --> 01:50:13,982
- Wow!
- Sam, was sagt man?
1543
01:50:14,066 --> 01:50:15,567
- Danke.
- Klar, kein Problem.
1544
01:50:15,692 --> 01:50:17,528
Leute, seht mal. Rock Band!
1545
01:50:17,611 --> 01:50:19,571
- Cool, spielen wir.
- Toll!
1546
01:50:26,703 --> 01:50:28,539
- Ich bin zu spät. Ich war...
- Danke,
1547
01:50:28,622 --> 01:50:30,374
dass du dran gedacht hast.
1548
01:50:31,542 --> 01:50:32,543
Ja.
1549
01:50:42,386 --> 01:50:44,388
Ich bin froh, dass du da bist.
1550
01:50:44,972 --> 01:50:46,223
Ich auch.
1551
01:57:33,129 --> 01:57:34,130
German