1
00:00:00,295 --> 00:00:02,429
(Quiet, tense music)
2
00:00:03,431 --> 00:00:05,031
♪
3
00:00:16,911 --> 00:00:19,112
Julianna Callaghan,
4
00:00:19,179 --> 00:00:22,381
I vow to be true always,
5
00:00:22,449 --> 00:00:25,451
to give you all of myself -
no secrets...
6
00:00:26,385 --> 00:00:29,521
Until death parts us,
and even after...
7
00:00:30,857 --> 00:00:32,591
'Cause I've been yours
8
00:00:32,659 --> 00:00:34,226
since the first day I saw you
9
00:00:34,293 --> 00:00:35,928
and made a fool of myself.
10
00:00:35,996 --> 00:00:37,362
(Giggles)
11
00:00:37,430 --> 00:00:39,564
'Cause I knew right away,
12
00:00:39,633 --> 00:00:42,600
I knew that it was you
or no one...
13
00:00:44,903 --> 00:00:46,203
Even though
you didn't know it yet,
14
00:00:46,271 --> 00:00:48,139
and I had to be patient.
15
00:00:48,206 --> 00:00:49,507
I was right.
Just saying.
16
00:00:49,574 --> 00:00:51,643
(Guests chuckle)
17
00:00:58,315 --> 00:01:00,017
Samuel Braddock,
18
00:01:01,986 --> 00:01:04,087
I vow to always be yours.
19
00:01:05,256 --> 00:01:07,791
(Voice catches, sighs happily)
20
00:01:15,298 --> 00:01:18,801
I tried to...
think of words,
21
00:01:19,970 --> 00:01:22,004
but there's so many...
22
00:01:22,072 --> 00:01:24,140
there's so many words.
23
00:01:25,475 --> 00:01:29,078
So, I vow, to you, this...
24
00:01:31,414 --> 00:01:32,947
(Guests laugh and applaud)
25
00:01:33,015 --> 00:01:34,049
Yeah!
26
00:01:35,351 --> 00:01:36,385
(Cheering)
27
00:01:40,323 --> 00:01:43,458
So um... since you guys
are all here,
28
00:01:43,526 --> 00:01:44,826
we would have told you earlier,
29
00:01:44,894 --> 00:01:47,295
but we didn't want
to jinx anything.
30
00:01:47,362 --> 00:01:48,462
We're three months along;
31
00:01:49,898 --> 00:01:51,599
we're having a baby.
32
00:01:51,667 --> 00:01:54,702
(Guests gasp in delight
and applaud)
33
00:01:57,172 --> 00:01:59,172
- Congratulations. Good for you.
- Thank you.
34
00:02:00,041 --> 00:02:01,909
Ed: - Right on!
Spike: - Come here, you!
35
00:02:23,396 --> 00:02:24,730
(Switches beep)
36
00:02:28,335 --> 00:02:30,302
(Tools thunk in toolkit,
lid clicks shut)
37
00:02:30,370 --> 00:02:34,139
(Phones ring,
room buzzes with chatter)
38
00:02:37,042 --> 00:02:38,776
911, what is your emergency?
39
00:02:39,745 --> 00:02:40,845
I'm wearing a peach dress,
40
00:02:40,912 --> 00:02:42,313
so if you wear a peach rose,
41
00:02:42,381 --> 00:02:44,653
it means... gratitude.
42
00:02:45,050 --> 00:02:46,284
Clark: Oh, right, 'cause
he should be grateful
43
00:02:46,352 --> 00:02:47,852
that you asked him to prom.
44
00:02:47,919 --> 00:02:49,254
Dean:
What colour's your boutonnier?
45
00:02:49,321 --> 00:02:50,754
Uh, whatever colour
means "no curfew
46
00:02:50,821 --> 00:02:51,755
'cause it's prom."
47
00:02:51,822 --> 00:02:53,257
- Seriously?
- Yeah,
48
00:02:53,324 --> 00:02:54,291
my parents have late-night
plans of their own.
49
00:02:54,359 --> 00:02:56,192
They're going
to some hotel downtown.
50
00:02:56,261 --> 00:02:58,027
Plus they trust me.
It's weird.
51
00:02:58,095 --> 00:03:00,130
Plus you're not gonna
tell them.
52
00:03:00,197 --> 00:03:02,399
(Chuckles) Scary.
Just like your dad.
53
00:03:02,467 --> 00:03:04,468
You sure you wanna date
a walking polygraph?
54
00:03:04,535 --> 00:03:06,669
(Laughs) Yeah, I'm sure.
55
00:03:06,737 --> 00:03:07,803
Clark: All right. You
guys need a ride?
56
00:03:07,871 --> 00:03:09,171
Nah.
We're gonna be okay, man.
57
00:03:09,239 --> 00:03:09,972
Clark: All right. See you later.
58
00:03:10,039 --> 00:03:11,474
Dean:
Later.
59
00:03:12,976 --> 00:03:14,977
Jules: So you've met
my infamous brothers.
60
00:03:15,044 --> 00:03:16,579
Good to meet you.
61
00:03:16,647 --> 00:03:17,513
Wordy: You talked the boss
outta the brown suit.
62
00:03:17,581 --> 00:03:18,514
Well, Wordy, somebody had to.
63
00:03:18,582 --> 00:03:19,715
Parker:
Hey, I heard that.
64
00:03:21,551 --> 00:03:22,684
Ed:
I mean, really,
65
00:03:22,752 --> 00:03:23,685
it's a fabulous dress.
I like it.
66
00:03:23,753 --> 00:03:24,819
- Really?
- Yes, Donna.
67
00:03:24,887 --> 00:03:26,154
Such a gentleman,
68
00:03:26,221 --> 00:03:28,222
and always a kind word;
That's why I love you.
69
00:03:28,291 --> 00:03:29,391
Debrief went long;
70
00:03:29,458 --> 00:03:30,525
some people have to work hard.
71
00:03:30,593 --> 00:03:31,726
How's team three?
72
00:03:31,794 --> 00:03:33,060
I'm kicking 'em into shape.
73
00:03:33,128 --> 00:03:34,796
I told you she couldn't
stay away from the job.
74
00:03:34,863 --> 00:03:35,830
How are you, Wordy?
75
00:03:35,898 --> 00:03:37,365
I'm good.
Girls are good.
76
00:03:37,433 --> 00:03:38,499
I miss the days though.
77
00:03:38,566 --> 00:03:39,900
Days miss you right back.
78
00:03:39,967 --> 00:03:41,034
You going to the reception
tonight?
79
00:03:41,102 --> 00:03:42,303
Absolutely.
80
00:03:42,423 --> 00:03:44,171
Ed: You know what? Team one's got
a shift to get through first
81
00:03:44,238 --> 00:03:46,072
because some of us
work even harder.
82
00:03:46,140 --> 00:03:48,220
Not a word.
Not a word!
83
00:03:52,280 --> 00:03:54,814
911 responder: You're doing
great, hon, stay with me, okay?
84
00:03:54,881 --> 00:03:57,750
I'm gonna need you
to breathe out for me...
85
00:03:57,818 --> 00:03:59,118
Nice.
86
00:03:59,186 --> 00:04:00,853
Four minutes
between contractions,
87
00:04:00,921 --> 00:04:02,154
which is awesome.
88
00:04:02,222 --> 00:04:03,489
I'm sending all this
to the paramedics
89
00:04:03,557 --> 00:04:06,025
as soon as they get there...
90
00:04:06,960 --> 00:04:10,362
Which will be in two minutes,
okay?
91
00:04:10,430 --> 00:04:12,497
You got a name picked out
for the little man yet?
92
00:04:12,565 --> 00:04:13,932
Trish:
So slow...
93
00:04:13,999 --> 00:04:15,734
I think one of the servers
needs rebooting.
94
00:04:15,802 --> 00:04:17,101
Nina: (Whispers) Can you do it?
95
00:04:17,169 --> 00:04:18,603
I'm wrapping up
the miracle of life over here.
96
00:04:18,671 --> 00:04:19,429
Yes.
97
00:04:19,549 --> 00:04:21,239
Nina: You got a bag
packed for the hospital?
98
00:04:21,307 --> 00:04:22,641
Now don't worry.
99
00:04:22,709 --> 00:04:25,209
I'm gonna stay right here
with you...
100
00:04:29,815 --> 00:04:32,850
(Power button beeps,
server reboots)
101
00:04:36,020 --> 00:04:37,087
(Spike and Winnie laugh)
102
00:04:37,155 --> 00:04:38,121
Aw...
103
00:04:38,189 --> 00:04:40,023
Spike:
I know.
104
00:04:40,091 --> 00:04:41,692
Winnie: Man, getting
married and going to work,
105
00:04:41,760 --> 00:04:43,360
that is dedication.
106
00:04:43,427 --> 00:04:45,328
Well, it's the only day
Sam's dad could be here.
107
00:04:45,396 --> 00:04:48,565
You know, reception's
at the party boat tonight.
108
00:04:48,632 --> 00:04:50,132
I wish I could've been there.
109
00:04:50,200 --> 00:04:51,468
Me too.
110
00:04:51,535 --> 00:04:52,736
Spike, you were there.
111
00:04:52,803 --> 00:04:53,837
No, I mean I wish
112
00:04:53,904 --> 00:04:55,972
you could've been there
too, too.
113
00:04:56,039 --> 00:04:57,607
"Too, too?"
114
00:04:57,675 --> 00:05:00,208
"Too, too," as in too, also.
115
00:05:00,276 --> 00:05:01,243
Gotcha.
116
00:05:01,310 --> 00:05:02,578
(SRU phone rings)
117
00:05:02,645 --> 00:05:04,279
(Picks up) SRU.
118
00:05:04,347 --> 00:05:05,514
Nina: Hey, Winnie,
this is Nina from 911.
119
00:05:05,582 --> 00:05:07,015
Winnie: Hey, Nina.
What's going on?
120
00:05:07,083 --> 00:05:08,149
Nina: We've got something
in our server room
121
00:05:08,217 --> 00:05:09,217
that doesn't look like it
should be there.
122
00:05:09,285 --> 00:05:11,186
911's got a problem.
123
00:05:11,254 --> 00:05:12,821
Nina, I've got team one here.
124
00:05:12,889 --> 00:05:14,055
Nina: It's some kind
of a device in a box,
125
00:05:14,123 --> 00:05:15,456
in our server room.
126
00:05:15,524 --> 00:05:17,692
It's got exposed wires
and a blinking light.
127
00:05:17,760 --> 00:05:19,627
Ed: Was it left in plain sight?
128
00:05:19,695 --> 00:05:20,928
Nina: No. No, it was concealed
in one of our server cabinets.
129
00:05:20,996 --> 00:05:22,630
We only found it
when we went to do a reboot.
130
00:05:22,698 --> 00:05:23,765
Parker: Get any non-essential
staff out of there,
131
00:05:23,832 --> 00:05:25,232
we're on our way.
132
00:05:25,300 --> 00:05:26,667
Ed:
Winnie, call Stainton,
133
00:05:26,735 --> 00:05:27,869
get him to see if there's
a spike in terrorist chatter.
134
00:05:27,936 --> 00:05:29,637
You got it.
135
00:05:29,705 --> 00:05:31,305
Spike?
136
00:05:31,373 --> 00:05:33,473
Just... you know.
137
00:05:33,541 --> 00:05:35,175
I'm always careful.
138
00:05:37,745 --> 00:05:39,579
(Sirens chirp and wail)
139
00:05:40,515 --> 00:05:43,350
(911 staff murmur, curious,
trucks arrive, sirens wailing)
140
00:05:47,087 --> 00:05:48,821
Ed:
Hitting 911?
141
00:05:48,889 --> 00:05:50,689
Parker: The nerve centre for
the city's emergency services.
142
00:05:50,757 --> 00:05:51,925
Sam:
We can't shut the place down
143
00:05:51,992 --> 00:05:52,992
without leaving the city
stranded.
144
00:05:53,060 --> 00:05:55,094
Babycakes is ready to roll.
145
00:05:56,030 --> 00:05:57,496
Trish: Ma'am, they are
on their way right now,
146
00:05:57,564 --> 00:05:59,165
so I'm gonna need you
to calm down for me, okay?
147
00:05:59,233 --> 00:06:00,766
Nina: We're down to three
operators and three dispatch.
148
00:06:00,834 --> 00:06:02,501
The evac'd staff is out front.
149
00:06:02,569 --> 00:06:04,036
Sam: 'Kay, Leah, let's check
out the rest of the building.
150
00:06:04,103 --> 00:06:05,870
I'm gonna talk to staff,
start profiling.
151
00:06:05,939 --> 00:06:07,472
Ed: We're gonna
need CCTV footage.
152
00:06:07,540 --> 00:06:08,839
- Already pulled it.
- Great.
153
00:06:08,959 --> 00:06:11,078
Trish: You're husband is pinned by the
steering wheel,is that correct?
154
00:06:21,353 --> 00:06:23,921
Daycare worker: Howie? Howie, give
Ethan his blankie back, please.
155
00:06:23,989 --> 00:06:25,423
Howie? I need you to listen,
okay?
156
00:06:25,490 --> 00:06:27,058
That belongs to Ethan, honey.
157
00:06:27,125 --> 00:06:28,159
Fine!
158
00:06:28,226 --> 00:06:30,661
Thank you, Howie, good choice.
159
00:06:35,099 --> 00:06:38,501
Kids: Let's go! Back at school!
Here we come!
160
00:06:38,569 --> 00:06:40,736
(Babycakes whirs)
161
00:06:46,910 --> 00:06:48,211
Spike:
I see the box.
162
00:06:48,279 --> 00:06:49,779
Sending out electronic
counter-measures
163
00:06:49,847 --> 00:06:52,047
against remote detonation.
164
00:06:54,117 --> 00:06:56,285
Ha! See, Ethan?
I told you we'd find it.
165
00:06:56,353 --> 00:06:57,819
Run!
166
00:06:57,887 --> 00:07:00,089
Ethan: There you are!
(Giggles happily)
167
00:07:02,525 --> 00:07:05,627
(Loud boom, fire roars,
glass bursts)
168
00:07:05,695 --> 00:07:07,028
(Debris crashes all around)
169
00:07:07,096 --> 00:07:08,896
(Phones ring off the hook)
170
00:07:08,964 --> 00:07:10,631
(Overlapping voices
answer calls)
171
00:07:10,699 --> 00:07:14,168
Trish: 911, what is your emergency?
Simcoe and Wellington?
172
00:07:14,236 --> 00:07:16,637
Nina: How many are injured?
How many do you see?
173
00:07:16,705 --> 00:07:18,373
What's going on?
174
00:07:18,440 --> 00:07:20,741
Nina:
911, what is your emergency?
175
00:07:20,809 --> 00:07:23,977
It's a federal building,
Health and Welfare.
176
00:07:24,912 --> 00:07:26,079
Team, we're looking
at another bomb
177
00:07:26,147 --> 00:07:27,580
that just went off downtown.
178
00:07:27,648 --> 00:07:28,982
Mass casualties
in a busy building...
179
00:07:29,050 --> 00:07:30,984
No way this was accidental.
180
00:07:31,052 --> 00:07:32,752
We are looking at terror.
181
00:07:34,455 --> 00:07:36,055
♪
182
00:07:36,175 --> 00:07:39,829
Flashpoint 05x12
Keep The Peace
Original Air Date December 6, 2012
183
00:07:39,949 --> 00:07:41,823
==sync, correction by dcdah==
www.addic7ed.com
184
00:07:42,262 --> 00:07:43,862
♪
185
00:07:49,802 --> 00:07:51,402
♪
186
00:08:04,935 --> 00:08:07,271
(Sirens wail and chirp
in the distance)
187
00:08:07,338 --> 00:08:09,239
News anchor: It is difficult
to get a clear picture,
188
00:08:09,307 --> 00:08:11,741
but it appears that
the explosion took place...
189
00:08:11,808 --> 00:08:13,376
Parker:
Spike, talk to me.
190
00:08:13,443 --> 00:08:14,977
Spike: I'm working it, but
this is gonna take time.
191
00:08:15,044 --> 00:08:16,279
Guys, go.
I got this.
192
00:08:16,346 --> 00:08:17,380
No, Spike, listen...
193
00:08:17,447 --> 00:08:18,781
Ed, go!
194
00:08:18,848 --> 00:08:20,560
Okay, copy!
Guys, Simcoe and Wellington.
195
00:08:20,680 --> 00:08:23,118
Sam, you're with me.
Let's move!
196
00:08:24,053 --> 00:08:25,254
Parker: We're gonna need
all emergency personnel
197
00:08:25,322 --> 00:08:26,522
on standby.
198
00:08:26,590 --> 00:08:28,590
Crowd control,
casualty transport.
199
00:08:28,658 --> 00:08:30,124
Okay, thank you.
200
00:08:30,192 --> 00:08:32,059
Nina, all of you have
to get outside
201
00:08:32,127 --> 00:08:33,795
with the rest of your staff.
202
00:08:33,862 --> 00:08:34,996
Nina: We can split some of
the load with Durham Region,
203
00:08:35,063 --> 00:08:36,331
but then they'll be overloaded.
204
00:08:36,399 --> 00:08:37,565
We need to stay
and keep answering calls.
205
00:08:37,633 --> 00:08:38,866
Negative. This bomb could
still go off.
206
00:08:38,934 --> 00:08:40,468
The bomb could still go off,
207
00:08:40,536 --> 00:08:42,504
but people definitely need
our help.
208
00:08:42,571 --> 00:08:44,971
It's not just our lives
on the line.
209
00:08:45,039 --> 00:08:47,908
(Responders frantically
respond to calls)
210
00:08:47,975 --> 00:08:49,576
Okay.
211
00:08:49,644 --> 00:08:51,211
Winnie, I'm not liking the way
this day is going.
212
00:08:51,279 --> 00:08:53,814
I need all SRU teams reupped
right now.
213
00:08:53,881 --> 00:08:55,349
You got it.
214
00:08:55,417 --> 00:08:56,850
(Babycakes whirs)
215
00:08:56,918 --> 00:08:58,218
Spike:
The X-ray is up.
216
00:08:58,286 --> 00:09:01,887
I see batteries, I see wires,
I see a timer...
217
00:09:01,955 --> 00:09:04,324
And I got anti-handling
measures.
218
00:09:05,292 --> 00:09:07,593
This is gonna
complicate things.
219
00:09:07,661 --> 00:09:09,429
Nina: Please, ma'am,
stay where you...
220
00:09:09,496 --> 00:09:10,730
(Sirens wail)
221
00:09:11,699 --> 00:09:13,599
Jules:
Everything's fine, dad.
222
00:09:13,667 --> 00:09:15,834
Just making sure you guys
got all checked in okay.
223
00:09:15,901 --> 00:09:17,068
We're gonna see you
at the hotel
224
00:09:17,136 --> 00:09:19,438
after work, all right?
225
00:09:19,505 --> 00:09:20,806
Bye, dad.
226
00:09:22,709 --> 00:09:24,476
You'd do anything to just...
Wrap 'em up
227
00:09:24,544 --> 00:09:26,077
and keep 'em safe.
228
00:09:26,145 --> 00:09:28,447
Your parents were in Haiti
during the earthquake, right?
229
00:09:30,015 --> 00:09:31,282
All you can do is do your best.
230
00:09:33,352 --> 00:09:34,352
Yup.
231
00:09:35,920 --> 00:09:38,222
No, Sophie, I'm okay.
I'm okay.
232
00:09:38,289 --> 00:09:39,423
Look, I'm sure Clark's
okay, too.
233
00:09:39,491 --> 00:09:40,758
He's probably
just somewhere noisy,
234
00:09:40,826 --> 00:09:42,326
where he can't hear his phone,
all right?
235
00:09:42,394 --> 00:09:43,594
I need you to call me
236
00:09:43,662 --> 00:09:45,396
as soon as you hear from him,
okay?
237
00:09:45,464 --> 00:09:47,197
I love you.
238
00:09:47,265 --> 00:09:48,231
She heard about the bomb?
239
00:09:48,298 --> 00:09:49,532
Yeah.
240
00:09:49,600 --> 00:09:51,267
Guess your wife knows
where you are.
241
00:09:51,335 --> 00:09:52,435
"Wife."
242
00:09:52,503 --> 00:09:54,203
Feels funny, huh?
243
00:09:54,271 --> 00:09:55,739
It feels good.
244
00:09:55,806 --> 00:09:57,340
Spike: No chemical
detection, no nerve agents,
245
00:09:57,408 --> 00:10:00,009
no blood agents, no radiation.
246
00:10:00,077 --> 00:10:01,811
I'm going in manual.
247
00:10:04,113 --> 00:10:05,547
(Babycakes whirs)
248
00:10:15,592 --> 00:10:16,892
24 minutes.
249
00:10:16,959 --> 00:10:18,727
Okay.
250
00:10:18,795 --> 00:10:20,227
Can you sever the power source?
251
00:10:20,295 --> 00:10:22,129
Spike: Yeah, I think so,
but it's underneath.
252
00:10:22,197 --> 00:10:23,498
I can't reach it
without triggering
253
00:10:23,565 --> 00:10:26,233
the anti-handling device
embedded in the C4.
254
00:10:26,301 --> 00:10:28,770
I'm gonna have to disable it
by hand.
255
00:10:34,109 --> 00:10:36,643
(Knife touches something hard)
256
00:10:43,785 --> 00:10:45,184
It's a Mercury tilt switch.
257
00:10:46,120 --> 00:10:49,188
That drop slides over
by a hair,
258
00:10:49,256 --> 00:10:52,591
and touches those two wires,
and I lose my 24 minutes.
259
00:10:52,659 --> 00:10:54,159
22 minutes.
260
00:10:54,227 --> 00:10:55,661
Ed: How do you disable
a Mercury tilt switch?
261
00:10:55,729 --> 00:10:56,929
Acetone.
262
00:10:56,996 --> 00:10:58,196
And where are we gonna
get that?
263
00:11:01,234 --> 00:11:03,669
(Crowd buzzes with chatter)
264
00:11:03,737 --> 00:11:05,871
Spike: (Yelling) Anybody have
any nail Polish remover?
265
00:11:05,939 --> 00:11:07,639
Seriously!
Anybody?!
266
00:11:10,142 --> 00:11:11,175
Thanks!
267
00:11:12,210 --> 00:11:13,978
Ed, that was Stainton.
268
00:11:14,046 --> 00:11:15,480
There's been no chatter-spike
on the terrorist channels.
269
00:11:15,548 --> 00:11:16,748
Ed:
Okay. Thanks, Winnie.
270
00:11:16,816 --> 00:11:18,215
So if it is
a coordinated strike,
271
00:11:18,283 --> 00:11:19,717
it's a group
that's not on our radar.
272
00:11:19,785 --> 00:11:21,953
Or it's a lone wolf
with no group to chatter with.
273
00:11:22,020 --> 00:11:23,754
Parker: All right, assuming
it's the same individual,
274
00:11:23,822 --> 00:11:25,656
what's his next step?
275
00:11:25,723 --> 00:11:27,090
He hit the heart of the city's
defense system
276
00:11:27,158 --> 00:11:28,391
and a symbol of government.
277
00:11:28,460 --> 00:11:29,827
It sounds more political
than personal.
278
00:11:29,894 --> 00:11:31,662
He wants to show he can make
a whole city vulnerable.
279
00:11:31,729 --> 00:11:33,096
Parker: Well, if it is
statement oriented,
280
00:11:33,164 --> 00:11:34,431
he'll come out
from behind the curtain,
281
00:11:34,499 --> 00:11:35,999
and share his world view.
282
00:11:36,067 --> 00:11:38,168
Spike, what's going on?
283
00:11:38,235 --> 00:11:39,735
Spike: Submerging the
Mercury in acetone.
284
00:11:39,803 --> 00:11:41,236
Parker:
Two minutes,
285
00:11:41,304 --> 00:11:42,237
I'm moving the rest
of these people outta here,
286
00:11:42,305 --> 00:11:43,506
unless you tell me different.
287
00:11:43,574 --> 00:11:44,540
Spike:
Copy that.
288
00:11:46,577 --> 00:11:49,946
Adding dry ice
to lower the temperature.
289
00:11:50,881 --> 00:11:52,247
(Dry ice fizzes)
290
00:11:58,054 --> 00:11:59,455
(Thermometer beeps)
291
00:12:00,423 --> 00:12:01,423
(Fizzing)
292
00:12:02,859 --> 00:12:04,193
Minus 36 degrees...
293
00:12:04,260 --> 00:12:06,828
Two more degrees
and the Mercury freezes over.
294
00:12:11,167 --> 00:12:12,834
Come on... come on...
295
00:12:13,803 --> 00:12:15,203
Come on!
296
00:12:15,270 --> 00:12:16,471
Come on!
297
00:12:16,539 --> 00:12:17,506
(Fizzing)
298
00:12:17,573 --> 00:12:19,140
Minus 38.8 degrees.
299
00:12:19,208 --> 00:12:21,977
Going for the power source.
300
00:12:24,647 --> 00:12:25,981
I see it.
301
00:12:28,017 --> 00:12:30,117
Cutting the power supply.
302
00:12:32,020 --> 00:12:34,021
(Snap) Done!
We're clear!
303
00:12:34,990 --> 00:12:36,557
(Sighs with relief)
304
00:12:36,625 --> 00:12:38,158
Spike: Call centre's
back in business.
305
00:12:40,495 --> 00:12:42,563
We're okay;
306
00:12:42,631 --> 00:12:45,532
the bomb's disabled,
your colleagues can come back.
307
00:12:45,599 --> 00:12:47,233
(Exhales, relieved)
308
00:12:48,869 --> 00:12:51,370
(Chopper's rotors beat loudly)
309
00:12:52,305 --> 00:12:55,408
(Sirens wail,
people shout frantically)
310
00:12:55,475 --> 00:12:57,777
(Sirens chirp, horns blast)
311
00:13:03,883 --> 00:13:08,587
(Loud buzz of frantic voices,
papers flutter in the air)
312
00:13:08,655 --> 00:13:13,158
(Sirens wail all around,
people cry out in distress)
313
00:13:13,225 --> 00:13:15,794
Ed: Okay, Jules, Leah, help
EMS identify the wounded,
314
00:13:15,862 --> 00:13:17,161
30 seconds per patient.
315
00:13:17,228 --> 00:13:19,263
Sam, same thing inside -
find survivors.
316
00:13:19,330 --> 00:13:20,765
Go!
317
00:13:21,199 --> 00:13:25,335
(People shout, sirens wail,
the street's in chaos)
318
00:13:27,272 --> 00:13:29,273
Ed: Guys, remember, four
levels of priority here:
319
00:13:29,340 --> 00:13:30,608
Green is for minor injuries;
320
00:13:30,676 --> 00:13:31,609
yellow is for urgent;
321
00:13:31,677 --> 00:13:33,009
red is for immediate.
322
00:13:33,077 --> 00:13:34,644
Jules:
Black's for dead.
323
00:13:34,712 --> 00:13:36,846
Ed: Or beyond saving -
it's a judgment call here.
324
00:13:36,914 --> 00:13:39,049
Sir! Sir!
Can you hear me?
325
00:13:40,017 --> 00:13:41,384
Check his pulse.
326
00:13:41,452 --> 00:13:43,720
Sir, I need you
to close your eyes, please.
327
00:13:43,788 --> 00:13:45,321
Okay, he's in shock.
Raise his legs.
328
00:13:45,389 --> 00:13:47,824
Jules: - Let's put this under.
Leah: - All right, gently.
329
00:13:47,892 --> 00:13:49,491
Ed: (Calls out) We
got a red here!
330
00:13:49,559 --> 00:13:50,993
Tag and move!
Let's go!
331
00:13:51,061 --> 00:13:53,028
Let's move!
Let's move!
332
00:13:55,131 --> 00:13:56,731
♪
333
00:14:02,739 --> 00:14:04,339
♪
334
00:14:10,278 --> 00:14:11,878
♪
335
00:14:18,153 --> 00:14:19,753
♪
336
00:14:28,028 --> 00:14:29,596
Trish:
911, what is your emergency?
337
00:14:29,663 --> 00:14:31,097
Nina:
911, what is your emergency?
338
00:14:31,165 --> 00:14:32,332
Trish:
Where are you located, sir?
339
00:14:32,399 --> 00:14:34,434
Okay, is anyone with you
right now?
340
00:14:34,502 --> 00:14:38,271
Nina: - No, stay on the line with me.
- Breathe...
341
00:14:38,339 --> 00:14:39,839
Parker: What are you
thinking, Spike?
342
00:14:39,906 --> 00:14:40,906
Spike: I'm thinking one bomb,
that's probably your day.
343
00:14:40,974 --> 00:14:42,242
Two bombs...
344
00:14:42,309 --> 00:14:44,909
I think your day
might not be over.
345
00:14:44,977 --> 00:14:46,553
Let's figure out who made this.
346
00:14:46,673 --> 00:14:47,779
Copy that.
347
00:14:47,847 --> 00:14:51,483
Nina:
911, what is your emergency?
348
00:14:51,551 --> 00:14:53,252
Leah:
Ma'am, can you hear me?
349
00:14:53,319 --> 00:14:55,020
Are you able to walk?
350
00:14:56,322 --> 00:14:57,722
(Calls out) We've got a yellow!
351
00:14:57,790 --> 00:14:59,290
Jules: All right,
paramedics are coming.
352
00:14:59,358 --> 00:15:00,724
You're gonna be just fine,
okay?
353
00:15:00,792 --> 00:15:04,662
Leah: - Let's go.
Jules: - Just keep on breathing.
354
00:15:07,633 --> 00:15:10,568
All right, hold her neck.
355
00:15:10,636 --> 00:15:12,102
Leah:
Ma'am, can you hear me?
356
00:15:12,171 --> 00:15:13,804
Daycare worker 2:
(Weakly) Ethan...
357
00:15:13,872 --> 00:15:14,905
Ethan...
358
00:15:16,106 --> 00:15:17,174
Ethan...
359
00:15:22,913 --> 00:15:24,681
Okay... hi, honey.
360
00:15:25,683 --> 00:15:27,284
My name is Jules.
361
00:15:28,352 --> 00:15:29,986
I'm gonna help you, okay?
362
00:15:30,954 --> 00:15:31,987
(No response)
363
00:15:36,560 --> 00:15:38,694
(Jules wells up, weeping)
364
00:15:52,508 --> 00:15:57,071
I'm so sorry...
I'm so sorry, honey.
365
00:15:59,315 --> 00:16:01,082
(Weeping)
366
00:16:01,149 --> 00:16:02,250
Leah:
(Panicked) Jules!
367
00:16:02,318 --> 00:16:04,318
She says there's a daycare
in there.
368
00:16:04,385 --> 00:16:06,253
There's more kids!
369
00:16:06,321 --> 00:16:08,455
Ed! Inside!
There's a daycare!
370
00:16:08,523 --> 00:16:10,123
Ed: Copy! Sam, check
the floorplans;
371
00:16:10,191 --> 00:16:10,957
we gotta get there.
372
00:16:11,025 --> 00:16:12,926
I'm on it!
373
00:16:12,993 --> 00:16:15,993
Ed: Ma'am, somebody's gonna
be right with you, all right?
374
00:16:18,333 --> 00:16:19,566
Jules:
Is this the daycare?
375
00:16:19,634 --> 00:16:20,834
Sam:
I can hear a woman, kids.
376
00:16:20,901 --> 00:16:22,769
Somebody might be hurt,
I can't be sure.
377
00:16:22,837 --> 00:16:25,905
Jules: (Calling out) Hello!
This is the police!
378
00:16:25,973 --> 00:16:28,007
We're gonna help you!
Can you hear us?
379
00:16:28,075 --> 00:16:30,076
Ed: Guys, the daycare's front
door's fifteen feet in.
380
00:16:30,144 --> 00:16:31,778
They can't hear us
with all this debris.
381
00:16:31,846 --> 00:16:33,346
Sam: Controlled demolition
to open the way?
382
00:16:33,413 --> 00:16:34,480
Ed:
Sam, we can't do it.
383
00:16:34,548 --> 00:16:36,849
It's too unstable.
We gotta go in.
384
00:16:36,916 --> 00:16:39,017
Daycare worker: (Through parabolic mic)
Sasha, please, honey, stay calm all right?
385
00:16:39,085 --> 00:16:40,685
Sam: You gonna fit
through that hole?
386
00:16:40,754 --> 00:16:41,553
Daycare worker: We're gonna
get outta here, okay?
387
00:16:41,621 --> 00:16:43,155
Ed:
I'm gonna try.
388
00:16:43,223 --> 00:16:47,025
(Rubble groans and shifts,
collapsing further)
389
00:16:47,961 --> 00:16:50,929
Sam: Ed, there's no
way, it's too risky!
390
00:16:50,997 --> 00:16:52,797
Daycare worker:
Just... just leave Howie!
391
00:16:52,865 --> 00:16:54,431
Look, he can't move right now.
392
00:16:54,499 --> 00:16:55,666
He's... he's sleeping.
(Kid cries in background)
393
00:16:55,734 --> 00:16:56,667
Jules: (Upset) Okay,
there's a kid...
394
00:16:56,735 --> 00:16:58,369
There's a kid pinned down
in there.
395
00:16:58,436 --> 00:17:00,138
I'm small enough;
I can fit through that hole.
396
00:17:00,205 --> 00:17:01,873
Ed: Jules, the structure's
been compromised here.
397
00:17:01,940 --> 00:17:03,808
We can't let you go in,
it might collapse.
398
00:17:03,876 --> 00:17:05,342
I can do this!
399
00:17:05,410 --> 00:17:06,710
Sam: Jules, stop. We'll
find another way.
400
00:17:06,779 --> 00:17:07,745
Jules: Sam, you've
gotta let me do this!
401
00:17:07,812 --> 00:17:08,678
Jules, you're not
thinking straight!
402
00:17:08,746 --> 00:17:09,780
There are children in there
403
00:17:09,847 --> 00:17:10,781
and we are running out of time!
404
00:17:10,848 --> 00:17:12,282
Now, Sam, right now,
405
00:17:12,349 --> 00:17:15,285
are you my teammate
or my husband?!
406
00:17:19,190 --> 00:17:21,158
(Determined) I can do this.
407
00:17:21,225 --> 00:17:22,625
Ed:
Let's go. Let's go.
408
00:17:22,693 --> 00:17:26,328
Jules: (Calling out) Hello!
I'm coming in!
409
00:17:26,396 --> 00:17:28,030
(Struggling grunts)
410
00:17:38,408 --> 00:17:40,008
(Car putters along)
411
00:17:49,451 --> 00:17:50,651
(Shocked, frantic chatter)
412
00:17:50,719 --> 00:17:53,521
Woman:
What's happening here?
413
00:17:54,489 --> 00:17:55,856
Mira:
Oh my God...
414
00:17:58,759 --> 00:18:00,694
(Loud boom nearby,
another explosion)
415
00:18:00,761 --> 00:18:02,830
(Panicked gasps and shouts)
416
00:18:03,832 --> 00:18:05,265
Trish:
Oh my God...
417
00:18:05,333 --> 00:18:06,934
Another bomb's gone off!
418
00:18:07,869 --> 00:18:09,870
(Frantic chatter
throughout call centre)
419
00:18:09,938 --> 00:18:11,438
Nina: Sir, could you
repeat that, please?
420
00:18:11,505 --> 00:18:13,005
Trish: I'm sorry, ma'am, I'm
having trouble hearing you,
421
00:18:13,073 --> 00:18:15,107
did you say City Hall?
422
00:18:15,175 --> 00:18:17,176
(Phone buzzes)
423
00:18:17,244 --> 00:18:18,978
Nina:
Sergeant,
424
00:18:19,046 --> 00:18:20,579
we have a man
claiming responsibility.
425
00:18:20,647 --> 00:18:23,182
He wants to talk
to the "decisionmaker."
426
00:18:23,250 --> 00:18:26,452
(Phones ring,
responders answer calls)
427
00:18:27,454 --> 00:18:28,619
This is sergeant Greg Parker
428
00:18:28,687 --> 00:18:30,322
with the police Strategic
Response Unit.
429
00:18:30,389 --> 00:18:32,423
Digitally altered male voice:
Your rank doesn't impress me.
430
00:18:32,491 --> 00:18:33,825
Are you the one
running the show?
431
00:18:33,893 --> 00:18:36,361
Sir, very busy down here.
I'm gonna have to hang up
432
00:18:36,428 --> 00:18:38,763
if I'm not convinced you are
what you say you are.
433
00:18:38,831 --> 00:18:41,066
I'm gonna give you ten seconds.
Nine, eight...
434
00:18:41,133 --> 00:18:42,700
Male voice: The building
you're in is still standing.
435
00:18:42,768 --> 00:18:43,701
Nice work, puppet.
436
00:18:43,769 --> 00:18:44,935
I'm listening.
437
00:18:45,003 --> 00:18:46,170
Male voice:
Three bombs...
438
00:18:46,238 --> 00:18:47,037
You think it ends there,
but it doesn't.
439
00:18:47,105 --> 00:18:48,472
Parker:
Whoa...
440
00:18:48,539 --> 00:18:50,040
Male voice:
This is just the beginning.
441
00:18:50,108 --> 00:18:51,375
Parker: Sir, there are more bombs?
How many more?
442
00:18:51,442 --> 00:18:52,709
Male voice:
Lots more.
443
00:18:52,777 --> 00:18:53,777
Shouldn't be long
'til the next one.
444
00:18:53,845 --> 00:18:55,212
How long, sir?
445
00:18:55,280 --> 00:18:56,780
Male voice:
About half an hour,
446
00:18:56,848 --> 00:18:58,582
and one after that,
and after that...
447
00:18:58,649 --> 00:19:00,183
Look, who is this?
448
00:19:02,219 --> 00:19:03,753
Who is this?!
449
00:19:03,820 --> 00:19:06,455
You're talking to the one
running the show.
450
00:19:06,523 --> 00:19:08,657
(Line clicks as he hangs up)
451
00:19:11,051 --> 00:19:14,720
(Distant eerie howl
of car alarms and sirens)
452
00:19:15,621 --> 00:19:17,689
News anchor: A second
detonation in the downtown core
453
00:19:17,757 --> 00:19:19,859
has given weight
to the speculation
454
00:19:19,926 --> 00:19:22,626
that these incidents
are terror-related.
455
00:19:22,694 --> 00:19:24,362
But we repeat,
456
00:19:24,429 --> 00:19:27,565
this is only speculation
at this point.
457
00:19:27,632 --> 00:19:31,402
All non-critical casualties
are being transported...
458
00:19:31,470 --> 00:19:34,505
Nina:
But what's available?
459
00:19:34,573 --> 00:19:37,108
Every truck you can spare,
every ambulance, every crew,
460
00:19:37,176 --> 00:19:39,209
we need them on the road
to Toronto immediately.
461
00:19:39,277 --> 00:19:40,577
Parker: I understand.
(Phone beeps off)
462
00:19:40,644 --> 00:19:42,079
All right, team,
they've just upgraded this thing
463
00:19:42,146 --> 00:19:44,447
to a category one emergency.
464
00:19:44,515 --> 00:19:46,383
Fire and EMS from Durham
are on their way.
465
00:19:46,450 --> 00:19:48,151
We're reaching out to Halton,
Peel and York.
466
00:19:48,219 --> 00:19:49,652
It's all hands on deck.
467
00:19:49,720 --> 00:19:51,121
Sam: Have you contacted
the military?
468
00:19:51,189 --> 00:19:53,257
(Parker's cell buzzes)
469
00:19:54,192 --> 00:19:55,992
Parker: Yeah, we've got
units from CFB Borden.
470
00:19:56,059 --> 00:19:57,494
They're gonna control
the streets
471
00:19:57,561 --> 00:19:59,863
and set up a mass casualty
triage at the stadium,
472
00:19:59,930 --> 00:20:01,865
all the hospitals
are gonna be over capacity.
473
00:20:01,932 --> 00:20:03,433
Winnie: Ed, I've got
your wife on the line.
474
00:20:03,501 --> 00:20:04,667
Ed: Winnie, tell her I'll
call her as soon as I can.
475
00:20:04,735 --> 00:20:06,035
Tell her what's going on here.
476
00:20:06,103 --> 00:20:07,871
Parker:
Spike, what're we looking at?
477
00:20:07,938 --> 00:20:09,939
Spike: I can't trace it.
It's a disposable cell.
478
00:20:10,007 --> 00:20:11,607
The voice has been
digitally altered.
479
00:20:11,674 --> 00:20:12,841
I can't unscramble it
480
00:20:12,909 --> 00:20:14,109
but it's a fair guess
it's a "he."
481
00:20:14,176 --> 00:20:15,110
That narrows it down.
482
00:20:15,177 --> 00:20:16,344
Anything in the background?
483
00:20:16,413 --> 00:20:17,312
No. I've filtered it,
I've boosted it,
484
00:20:17,380 --> 00:20:18,980
but all I'm getting is him.
485
00:20:19,048 --> 00:20:21,182
Male voice: Your rank
doesn't impress me.
486
00:20:21,250 --> 00:20:22,885
Are you the one
running the show?
487
00:20:22,952 --> 00:20:24,887
Parker: He hates authority.
He's setting his own terms.
488
00:20:24,954 --> 00:20:26,154
Male voice: The building
you're in is still standing.
489
00:20:26,222 --> 00:20:27,254
Nice work, puppet!
490
00:20:27,322 --> 00:20:28,255
"Puppet."
491
00:20:28,323 --> 00:20:30,725
He's the master...
492
00:20:30,793 --> 00:20:32,527
And he's pulling all
the strings.
493
00:20:33,462 --> 00:20:36,196
(Phones ring,
responders answer)
494
00:20:36,264 --> 00:20:37,998
(Sound of voices nearby)
495
00:20:38,066 --> 00:20:40,000
Jules:
(Calls out) Hello!
496
00:20:40,068 --> 00:20:42,136
(Debris scrapes)
Can you hear me?!
497
00:20:42,203 --> 00:20:43,169
Daycare worker: (Slightly muffled) Hey!
Hey! Over here!
498
00:20:43,237 --> 00:20:44,337
Jules:
What's your name?!
499
00:20:44,405 --> 00:20:45,839
- Della:
- Della!
500
00:20:45,907 --> 00:20:47,908
Jules: Della, my name's Jules.
My team's here.
501
00:20:47,975 --> 00:20:49,742
We're gonna come get you, okay?
502
00:20:49,810 --> 00:20:51,009
Della: There's a hurt
little boy in here!
503
00:20:51,077 --> 00:20:52,210
Please hurry!
504
00:20:52,278 --> 00:20:53,779
(Whispers) Careful, Jules.
505
00:20:57,684 --> 00:20:58,918
(Jules cries out in pain)
506
00:20:58,985 --> 00:20:59,985
Sam:
Jules!
507
00:21:00,053 --> 00:21:02,154
Ed:
Jules, what's going on?!
508
00:21:02,221 --> 00:21:04,556
Jules:
(Taking deep breaths)
509
00:21:04,623 --> 00:21:06,157
I'm okay.
510
00:21:06,224 --> 00:21:09,327
Rebar dug into my leg.
I'm okay.
511
00:21:09,394 --> 00:21:12,497
(Grunts in pain
as she moves forward)
512
00:21:15,534 --> 00:21:17,034
(Parker's cell buzzes)
513
00:21:18,003 --> 00:21:19,704
Parker: (Phone beeps) Dean. Son.
514
00:21:19,772 --> 00:21:21,972
Dean:
Dad. (Sighs, relieved)
515
00:21:22,039 --> 00:21:23,574
You didn't answer.
I just...
516
00:21:23,641 --> 00:21:24,741
We didn't know.
517
00:21:24,809 --> 00:21:25,576
Parker:
I'm fine, I'm fine.
518
00:21:25,643 --> 00:21:26,977
Dean:
Ed?
519
00:21:27,044 --> 00:21:28,311
Parker: Ed's fine,
we're all fine.
520
00:21:28,379 --> 00:21:29,513
How about you?
You're still at school, right?
521
00:21:29,581 --> 00:21:30,848
Dean: It's study day, remember?
522
00:21:30,915 --> 00:21:33,450
I'm downtown with Mira,
we're shopping for prom.
523
00:21:33,518 --> 00:21:34,518
(Alarmed) Where are you?
524
00:21:34,586 --> 00:21:35,552
Dean:
I'm on Gerrard.
525
00:21:35,620 --> 00:21:36,953
Parker:
Is Clark with you?
526
00:21:37,020 --> 00:21:38,187
Dean: (Worried) He was.
He split off, dad.
527
00:21:38,254 --> 00:21:39,288
He went to get a permit.
528
00:21:39,356 --> 00:21:40,656
Parker:
A permit for what?
529
00:21:40,724 --> 00:21:41,991
Dean: For the prom -
that outdoor party.
530
00:21:42,058 --> 00:21:43,025
Do you know where?
531
00:21:43,093 --> 00:21:44,159
Dean:
No.
532
00:21:44,227 --> 00:21:45,561
Parker:
Did you try his cell?
533
00:21:45,629 --> 00:21:47,563
Yeah, no answer.
Dad, what's going on?
534
00:21:47,631 --> 00:21:49,398
Everybody's freaking out,
they're saying it's terrorism.
535
00:21:49,466 --> 00:21:50,900
Parker: Dean, we're figuring
it out, buddy, all right?
536
00:21:50,968 --> 00:21:52,301
I want you and Mira
to go to the station.
537
00:21:52,369 --> 00:21:53,334
Wait for me there.
538
00:21:53,402 --> 00:21:54,094
Dean:
Okay.
539
00:21:54,214 --> 00:21:56,070
Parker: Don't go into the subways
and avoid public buildings,
540
00:21:56,138 --> 00:21:57,071
you hear me?
541
00:21:57,139 --> 00:21:58,473
Avoid public buildings.
542
00:21:58,541 --> 00:22:00,775
Just keep your eyes open,
all right?
543
00:22:00,843 --> 00:22:02,010
Dean?
544
00:22:02,077 --> 00:22:03,411
(Line goes dead)
545
00:22:03,479 --> 00:22:05,079
Parker:
Dean. Deano!
546
00:22:06,015 --> 00:22:07,649
(Computer beeps)
547
00:22:07,717 --> 00:22:08,883
Nina: Hey, we just lost a whole
cell phone zone downtown.
548
00:22:08,950 --> 00:22:10,484
Lines are overloaded.
549
00:22:10,552 --> 00:22:11,819
Parker: That's just gonna
accelerate everybody.
550
00:22:11,887 --> 00:22:12,586
Spike: That's just
what our guy wants...
551
00:22:12,654 --> 00:22:14,221
Fear for fear's sake.
552
00:22:14,288 --> 00:22:15,355
Parker: What if we make a
public announcement on TV,
553
00:22:15,423 --> 00:22:16,690
acknowledge
what's happening here.
554
00:22:16,758 --> 00:22:17,758
Spike: It'll make our
guy even happier.
555
00:22:17,826 --> 00:22:18,726
More attention,
more validation,
556
00:22:18,793 --> 00:22:20,394
more mass panic.
557
00:22:20,461 --> 00:22:21,428
Parker: But if we don't
warn people to be vigilant,
558
00:22:21,496 --> 00:22:22,530
we could be putting them
at risk.
559
00:22:22,597 --> 00:22:24,597
Fear's about
not having answers.
560
00:22:24,665 --> 00:22:26,165
Winnie,
get me the mayor's office.
561
00:22:26,233 --> 00:22:27,567
We need to go public, now.
562
00:22:27,635 --> 00:22:29,068
Someone needs to talk
to the city.
563
00:22:29,136 --> 00:22:30,637
Winnie:
Copy.
564
00:22:30,704 --> 00:22:32,171
(Della's muffled voice carries
as she reassures kids)
565
00:22:32,239 --> 00:22:34,641
Jules: I see it! The
daycare's up ahead.
566
00:22:34,708 --> 00:22:36,643
(Rubble scrapes
as Jules clears path)
567
00:22:36,710 --> 00:22:38,244
Della:
We're gonna be okay.
568
00:22:38,311 --> 00:22:39,646
We're gonna get outta here
and we're gonna be okay.
569
00:22:39,713 --> 00:22:40,913
(Jules grunts, vent crashes)
570
00:22:40,980 --> 00:22:42,714
Boy:
There's someone here!
571
00:22:42,782 --> 00:22:44,016
Della:
(Gasps) Oh, thank God!
572
00:22:44,083 --> 00:22:45,984
Oh my God!
You have to help him!
573
00:22:46,052 --> 00:22:48,820
Please! Please!
You have to help him!
574
00:22:48,888 --> 00:22:50,121
(Panicked) He's stuck there!
Please!
575
00:22:50,189 --> 00:22:51,557
Della. Della!
576
00:22:51,624 --> 00:22:53,258
Della, stop it!
Look at me.
577
00:22:53,325 --> 00:22:54,225
You've held it together
for these kids
578
00:22:54,293 --> 00:22:55,827
this long, okay?
579
00:22:55,895 --> 00:22:57,127
You just need to keep on
doing that.
580
00:22:57,195 --> 00:22:58,896
Just keep breathing.
581
00:22:58,964 --> 00:23:00,064
(Calms a bit) You got it.
582
00:23:00,131 --> 00:23:01,131
Let's go.
Okay...
583
00:23:01,199 --> 00:23:03,200
Come on, come on.
584
00:23:07,739 --> 00:23:10,240
Hi, honey.
Can you talk to me?
585
00:23:12,177 --> 00:23:14,210
Buddy?
586
00:23:14,278 --> 00:23:15,879
Buddy!
(Howie stirs, moans)
587
00:23:15,947 --> 00:23:19,282
Hi! Hi. Are you okay?
588
00:23:19,349 --> 00:23:20,584
I'm gonna get you outta here.
589
00:23:23,353 --> 00:23:25,689
All right, Della,
I want you to gather the kids,
590
00:23:25,756 --> 00:23:27,057
get them ready.
591
00:23:27,124 --> 00:23:30,759
When I get our friend out,
we're gonna go.
592
00:23:30,827 --> 00:23:32,628
Wanna see how strong I am?
593
00:23:32,696 --> 00:23:34,029
Yeah?
594
00:23:34,097 --> 00:23:35,464
Della: It's gonna
be okay, all right?
595
00:23:35,531 --> 00:23:36,832
We're gonna go home soon.
596
00:23:36,900 --> 00:23:38,200
Child:
I'm scared.
597
00:23:39,469 --> 00:23:41,604
(Jules grunts in pain)
598
00:23:41,671 --> 00:23:43,405
Ungh!
That's my Jack!
599
00:23:43,473 --> 00:23:45,539
Let's see how strong I am.
600
00:23:46,475 --> 00:23:48,910
(Pumps Jack, debris crumbles)
601
00:23:51,279 --> 00:23:52,880
Jules: - Do you feel that?
Howie: - Mm-hmm.
602
00:23:52,948 --> 00:23:54,082
Jules:
Good. Can you move your legs?
603
00:23:54,149 --> 00:23:55,549
Howie: (Moans) Yeah...
Jules: Yeah?
604
00:23:55,618 --> 00:23:56,985
Della:
(Sighs with relief)
605
00:23:57,052 --> 00:23:59,220
(Jules and Howie grunt
as she pulls him free)
606
00:23:59,287 --> 00:24:01,722
Jules: Let's get you to your mom.
How 'bout that?
607
00:24:01,789 --> 00:24:03,624
He's okay.
Let's go.
608
00:24:03,691 --> 00:24:05,525
Child:
I miss my mom.
609
00:24:05,593 --> 00:24:08,194
Jules: Let's go! We're gonna
get you outta here, okay?
610
00:24:08,262 --> 00:24:11,832
Yes, sir, I understand.
I will do my best.
611
00:24:11,899 --> 00:24:13,533
The mayor got caught
in the blast at city hall.
612
00:24:13,601 --> 00:24:14,868
He's being treated.
(Sighs heavily)
613
00:24:14,936 --> 00:24:16,236
The deputy mayor
wants a uniform
614
00:24:16,303 --> 00:24:17,469
to talk to the city.
615
00:24:17,537 --> 00:24:19,338
Boss, no one better.
616
00:24:20,273 --> 00:24:22,608
Let's get you set up.
617
00:24:26,412 --> 00:24:29,815
Jules, Della and kids:
(Grunting and coughing)
618
00:24:30,817 --> 00:24:32,351
(Grunts of effort)
619
00:24:34,820 --> 00:24:36,420
♪
620
00:24:42,762 --> 00:24:45,997
(Grunts of effort)
621
00:24:48,800 --> 00:24:50,400
♪
622
00:24:56,174 --> 00:24:57,774
♪
623
00:25:03,715 --> 00:25:05,315
♪
624
00:25:10,688 --> 00:25:12,288
♪
625
00:25:19,196 --> 00:25:21,897
News anchor: We go now to this
critical incident's officer in charge,
626
00:25:21,964 --> 00:25:23,531
Sergeant Gregory Parker
627
00:25:23,599 --> 00:25:26,802
from the police service's
Strategic Response Unit.
628
00:25:26,869 --> 00:25:28,203
Sergeant?
629
00:25:28,270 --> 00:25:29,637
You're probably aware
630
00:25:29,706 --> 00:25:32,507
that the city's facing
an emergency situation;
631
00:25:32,575 --> 00:25:34,976
two explosions
right in the heart of our city.
632
00:25:35,044 --> 00:25:36,477
I want you to know
633
00:25:36,545 --> 00:25:38,012
that we've got a lot
of good folks on the case,
634
00:25:38,080 --> 00:25:40,647
responders from the city
and from surrounding regions
635
00:25:40,716 --> 00:25:43,017
are all working together
to keep you safe,
636
00:25:43,085 --> 00:25:45,519
and to keep everything
under control.
637
00:25:45,587 --> 00:25:47,021
Now, you're gonna hear
a lot of speculation
638
00:25:47,089 --> 00:25:48,756
and maybe some rumours,
639
00:25:48,824 --> 00:25:51,592
'cause that's just what happens
in a situation like this,
640
00:25:51,659 --> 00:25:53,893
and some of it may be alarming.
641
00:25:53,961 --> 00:25:56,763
But I wanna tell you
that the best way to stay safe
642
00:25:56,831 --> 00:25:59,933
is to stay calm and to look out
after each other.
643
00:26:00,000 --> 00:26:02,235
Highways, roads, cell phones,
911...
644
00:26:02,302 --> 00:26:04,503
Please use these as sparingly
as you can
645
00:26:04,571 --> 00:26:07,006
because if these systems
are overloaded
646
00:26:07,074 --> 00:26:08,774
they will shut down.
647
00:26:10,210 --> 00:26:11,676
Today is the kind of day
648
00:26:11,745 --> 00:26:13,078
that we'll all look back at,
years from now,
649
00:26:13,146 --> 00:26:14,579
and remember exactly
where we were
650
00:26:14,647 --> 00:26:16,849
and what we did.
651
00:26:16,916 --> 00:26:18,283
We have a chance
to make choices here
652
00:26:18,351 --> 00:26:20,619
that we will be proud of.
653
00:26:20,686 --> 00:26:23,622
Today's the day that we did
not let fear break us down,
654
00:26:23,689 --> 00:26:25,757
and turn us against each other.
655
00:26:25,824 --> 00:26:29,293
This was the day
that we took care of each other.
656
00:26:30,328 --> 00:26:33,597
The day that we said no
to terror,
657
00:26:33,665 --> 00:26:34,966
together.
658
00:26:37,970 --> 00:26:39,570
I want us all to think about
659
00:26:39,638 --> 00:26:41,437
how we want to remember
this day.
660
00:26:42,874 --> 00:26:44,407
It's up to us.
661
00:26:46,443 --> 00:26:48,745
I want to thank you
for your attention,
662
00:26:48,813 --> 00:26:51,714
and for your courage.
663
00:26:51,783 --> 00:26:54,317
News anchor: Thank you, sergeant Parker.
We return now to our live...
664
00:26:54,385 --> 00:26:56,552
What'd you think, Spike?
Cheesy?
665
00:26:56,620 --> 00:26:58,053
Not cheesy, boss.
666
00:27:01,357 --> 00:27:02,391
(Sighs)
667
00:27:06,830 --> 00:27:08,697
Paramedic:
You gotta stay off this leg.
668
00:27:08,765 --> 00:27:10,065
How's the pain?
669
00:27:10,133 --> 00:27:11,667
(Ignoring it) Pain's pain.
670
00:27:13,435 --> 00:27:15,270
Ed: Well, what do mean
the boys are downtown?
671
00:27:15,337 --> 00:27:16,905
Parker they went shopping
together, then Clark split off.
672
00:27:16,972 --> 00:27:18,372
That's all I know.
673
00:27:18,440 --> 00:27:19,607
Ed: Well, did he say
where he was going?
674
00:27:19,675 --> 00:27:21,042
Parker:
To get a permit for a party.
675
00:27:21,110 --> 00:27:22,443
Ed: Greg, that's at a
municipal building.
676
00:27:22,511 --> 00:27:25,079
I, I... I haven't been able
to get a hold of him.
677
00:27:25,147 --> 00:27:27,481
Parker: Eddie, I'm sure he's fine.
It's probably cell towers.
678
00:27:27,549 --> 00:27:28,783
Ed: (Panicked) Well...
Well, what am I gonna do?
679
00:27:28,850 --> 00:27:30,317
What do I...
What am I gonna say to Sophie?
680
00:27:30,384 --> 00:27:31,551
Parker:
Look, Ed,
681
00:27:31,619 --> 00:27:32,786
just wait till we have
more information,
682
00:27:32,854 --> 00:27:34,387
before she gets worried
for nothing.
683
00:27:34,455 --> 00:27:35,923
Ed! Okay, I'll figure it out.
684
00:27:35,990 --> 00:27:37,157
I gotta go.
Yeah?
685
00:27:37,225 --> 00:27:37,925
Leah:
I got a casualty report.
686
00:27:37,992 --> 00:27:39,092
What do we got?
687
00:27:39,160 --> 00:27:40,627
Forty-one green,
eleven yellow,
688
00:27:40,695 --> 00:27:43,163
seventeen red,
and too many dead.
689
00:27:43,231 --> 00:27:44,397
Whoever did this...
690
00:27:44,465 --> 00:27:46,132
Is gonna get his ass
nailed to the wall.
691
00:27:46,200 --> 00:27:47,800
Okay. Thanks, Leah.
692
00:27:47,868 --> 00:27:49,068
Donna:
Hey. We're done tagging.
693
00:27:49,136 --> 00:27:50,069
They want us over
at the next bomb site,
694
00:27:50,137 --> 00:27:52,238
- priority one.
- Okay.
695
00:27:52,306 --> 00:27:53,472
What?
696
00:27:53,540 --> 00:27:54,440
It's Clark.
He's at a municipal building
697
00:27:54,507 --> 00:27:55,842
and I haven't heard from him.
698
00:27:55,909 --> 00:27:57,009
- City Hall?
- Donna, I don't know.
699
00:27:57,077 --> 00:27:58,277
Ed, I'm headed there.
700
00:27:58,345 --> 00:27:59,946
I'll call you as soon
as I can, okay?
701
00:28:00,013 --> 00:28:01,847
Come on,
what're the odds, right?
702
00:28:01,914 --> 00:28:03,014
Okay.
703
00:28:03,082 --> 00:28:04,216
I'll call you when I get there.
704
00:28:04,283 --> 00:28:05,617
Okay, thank you. Thank you.
All right?
705
00:28:13,460 --> 00:28:15,461
Sam:
How's the leg, Jules?
706
00:28:15,528 --> 00:28:16,428
Did you talk to your folks?
707
00:28:16,496 --> 00:28:17,662
I can't get a hold of 'em.
708
00:28:17,730 --> 00:28:18,696
I'm sure they're fine, though.
709
00:28:18,764 --> 00:28:20,631
Yeah.
How are you?
710
00:28:21,767 --> 00:28:23,200
We're good.
711
00:28:27,105 --> 00:28:28,506
So you still haven't heard
from him at all?
712
00:28:28,574 --> 00:28:29,741
Sophie:
I haven't.
713
00:28:29,808 --> 00:28:31,409
It's not like him,
not this long.
714
00:28:31,477 --> 00:28:32,543
Ed: Well, you know, Soph,
like I said, he's probably...
715
00:28:32,611 --> 00:28:34,143
Probably just got
his headphones on, so...
716
00:28:34,211 --> 00:28:36,145
Sophie: Ed, I'm worried.
Why hasn't he called?
717
00:28:36,213 --> 00:28:37,514
I mean,
what if something happened?
718
00:28:37,582 --> 00:28:39,215
Soph, we're gonna
get him home okay.
719
00:28:39,283 --> 00:28:40,550
He's gonna be fine.
720
00:28:40,618 --> 00:28:42,018
Spike:
Guys, check your inboxes.
721
00:28:42,086 --> 00:28:43,787
Ed: Soph, I gotta go.
I love you.
722
00:28:43,855 --> 00:28:45,422
Okay.
(Phone beeps)
723
00:28:45,490 --> 00:28:46,590
Spike: 52 Division just
forwarded an email
724
00:28:46,657 --> 00:28:48,425
from the guy claiming
to be the bomber.
725
00:28:48,493 --> 00:28:49,859
It comes with a tube link.
726
00:28:49,926 --> 00:28:51,627
Claims to be his manifesto.
727
00:28:51,695 --> 00:28:53,295
He sent a tube link
to the police?
728
00:28:53,363 --> 00:28:54,463
Spike: No, to the media outlets,
and they sent it to us.
729
00:28:54,531 --> 00:28:56,198
(Clicks on the link)
730
00:28:56,266 --> 00:28:58,267
Bomber: I like to think of
myself as a thought-provoker,
731
00:28:58,334 --> 00:28:59,802
a provocateur.
732
00:28:59,870 --> 00:29:01,270
But to provoke thought,
733
00:29:01,337 --> 00:29:03,572
first I need to get
your full attention.
734
00:29:03,640 --> 00:29:06,574
We live in media-saturated,
technology-fractured,
735
00:29:06,642 --> 00:29:08,710
short-attention-span times;
736
00:29:08,778 --> 00:29:11,012
it's not easy to secure
an audience.
737
00:29:11,079 --> 00:29:12,980
I hope
what I set in motion today
738
00:29:13,048 --> 00:29:14,582
has succeeded on that front.
739
00:29:14,650 --> 00:29:16,718
Spike: This thing goes
on for 47 minutes.
740
00:29:16,786 --> 00:29:18,420
(Siren wails nearby)
741
00:29:18,487 --> 00:29:20,622
Jules: Can you track the
computer he posted that from?
742
00:29:20,689 --> 00:29:21,722
Spike:
No; He's transcoded the video...
743
00:29:21,790 --> 00:29:23,457
I can't get
to the original file,
744
00:29:23,525 --> 00:29:25,358
and it looks like he put it up
using a dummy account.
745
00:29:25,427 --> 00:29:26,527
It's totally anonymous.
746
00:29:26,594 --> 00:29:28,061
How do you know
it was a dummy account?
747
00:29:28,129 --> 00:29:30,163
Because he called it
dummy, underscore, account.
748
00:29:30,231 --> 00:29:32,466
Sam: Did the email itself
come from the same computer?
749
00:29:32,534 --> 00:29:33,901
Spike: Well, he's been so
careful to cover his tracks,
750
00:29:33,968 --> 00:29:35,001
I can't see-
(Computer beeps)
751
00:29:35,069 --> 00:29:36,603
Hold on a second.
752
00:29:36,671 --> 00:29:38,170
I think he slipped up.
753
00:29:38,238 --> 00:29:40,105
This publicity thing,
he sent it from a smart phone.
754
00:29:40,173 --> 00:29:41,507
I can back-track that.
755
00:29:41,575 --> 00:29:42,875
I can get you a number.
756
00:29:42,943 --> 00:29:45,611
Phone number is 555-0193.
757
00:29:46,547 --> 00:29:48,514
I might be able
to get a location too.
758
00:29:48,582 --> 00:29:50,716
(Computer beeps) No. He's turned off
the GPS, but we can still get a name.
759
00:29:50,784 --> 00:29:52,217
Winnie?
760
00:29:52,285 --> 00:29:54,018
The smart phone is registered
to an Anson P. Holt.
761
00:29:54,086 --> 00:29:55,720
I'm sending his address
to you now.
762
00:29:55,788 --> 00:29:56,721
Ed! Let's move,
let's go!
763
00:29:56,789 --> 00:29:58,356
Jules:
Boss?
764
00:29:58,424 --> 00:29:59,290
Parker: Yeah, Jules,
you stay off that leg.
765
00:29:59,358 --> 00:30:00,759
I need your help profiling.
766
00:30:00,827 --> 00:30:02,060
Let's figure out
who our "thought provoker" is,
767
00:30:02,127 --> 00:30:03,962
maybe we can figure out
where his bombs are.
768
00:30:04,029 --> 00:30:05,229
Copy.
769
00:30:05,297 --> 00:30:06,832
Spike:
Ed, I'm on my way!
770
00:30:06,899 --> 00:30:08,967
Boss, these bombs are
a half hour apart.
771
00:30:09,034 --> 00:30:10,133
If he's sticks
to his promise...
772
00:30:10,201 --> 00:30:11,802
Parker:
I know;
773
00:30:11,870 --> 00:30:13,637
eleven minutes
till the next one blows.
774
00:30:20,117 --> 00:30:22,218
(Door crashes open)
775
00:30:28,625 --> 00:30:30,125
Spike: - Clear!
Ed: - Clear!
776
00:30:30,194 --> 00:30:31,627
Sam: - Clear!
Leah: - Clear!
777
00:30:31,695 --> 00:30:33,462
Ed:
Greg, he's not here.
778
00:30:33,530 --> 00:30:35,364
Jules: Boss, I think he
sees this as taking a stand
779
00:30:35,432 --> 00:30:36,799
for personal freedom;
780
00:30:36,866 --> 00:30:38,800
the liberty of the individual
against control...
781
00:30:38,867 --> 00:30:40,268
any kind of control.
782
00:30:40,336 --> 00:30:41,570
He wants to show we can
all fight back
783
00:30:41,637 --> 00:30:43,505
by claiming our own
personal autonomy.
784
00:30:43,573 --> 00:30:45,307
Parker: Cut the puppet strings.
I get it, Jules,
785
00:30:45,374 --> 00:30:47,742
but it's just general
theoretical justification.
786
00:30:47,810 --> 00:30:49,211
Jules:
Yeah, but look,
787
00:30:49,278 --> 00:30:50,978
he actually lists the forces
he's fighting against.
788
00:30:51,046 --> 00:30:53,047
Each one gets a graphic.
789
00:30:53,115 --> 00:30:56,250
What if each one is a target
he's planning on hitting?
790
00:30:56,318 --> 00:30:58,720
The Government
Federal Building.
791
00:30:58,787 --> 00:31:02,056
Bomber: Just like a security blanket,
the safety is all an illusion,
792
00:31:02,124 --> 00:31:03,524
and the child
that depends on it
793
00:31:03,592 --> 00:31:05,526
will soon be forced to grow up.
794
00:31:05,594 --> 00:31:07,095
"Communications"...
795
00:31:07,162 --> 00:31:08,562
That's what he calls the city's
"security blanket."
796
00:31:08,630 --> 00:31:10,731
Well, that's 911 -
the people who keep us safe.
797
00:31:10,798 --> 00:31:12,432
Jules:
Petty politics?
798
00:31:12,499 --> 00:31:13,533
Spike:
City Hall.
799
00:31:13,601 --> 00:31:14,600
It's all lining up.
800
00:31:14,720 --> 00:31:16,636
Spike: How many forces is
this guy fighting against?
801
00:31:18,139 --> 00:31:20,440
Jules:
Seven, eight, nine...
802
00:31:20,507 --> 00:31:22,375
We got ten targets.
803
00:31:22,443 --> 00:31:24,778
Okay, we're onto this bastard.
Good work, Jules.
804
00:31:24,846 --> 00:31:26,512
Parker: But that doesn't
tell us where the bombs are.
805
00:31:26,580 --> 00:31:28,047
"Justice" can mean
any courthouse.
806
00:31:28,115 --> 00:31:30,682
"Media" could mean
any television station.
807
00:31:30,751 --> 00:31:32,952
Anson Holt is a psychologist.
808
00:31:33,019 --> 00:31:34,686
Go head, Winnie.
809
00:31:34,755 --> 00:31:36,188
Winnie: He's a Professor
at Brookfield University.
810
00:31:36,256 --> 00:31:37,689
Lots of publications,
major research grants,
811
00:31:37,758 --> 00:31:39,258
lecture tours...
812
00:31:39,325 --> 00:31:40,860
And one of the highest
student ratings of the faculty.
813
00:31:40,927 --> 00:31:42,261
(Computer beeps)
Oh! Correction.
814
00:31:42,328 --> 00:31:43,594
He was "let go"
from the university
815
00:31:43,662 --> 00:31:44,595
five years ago.
816
00:31:44,663 --> 00:31:45,552
Why?
817
00:31:45,672 --> 00:31:47,932
Winnie: No reason anyone was
willing to put on the record.
818
00:31:48,000 --> 00:31:49,100
All right, get me the head
of the psychology department,
819
00:31:49,168 --> 00:31:50,769
and I'll get it out of them.
820
00:31:50,836 --> 00:31:51,936
Winnie: Day like today, boss,
I'm gonna do my best, but...
821
00:31:52,004 --> 00:31:54,072
(Snaps) Winnie, just find them.
822
00:31:54,140 --> 00:31:55,807
Sorry, boss, will do.
823
00:31:56,742 --> 00:31:58,309
(Ed's phone rings)
824
00:32:02,513 --> 00:32:04,782
Where the hell are you?
825
00:32:04,849 --> 00:32:06,150
Clark:
(Gasps) Dad...
826
00:32:06,217 --> 00:32:08,218
Clark, what's going on?
Talk to me!
827
00:32:08,286 --> 00:32:09,719
Talk to me.
828
00:32:09,788 --> 00:32:12,156
Clark: (Gasps in
pain) Can't move.
829
00:32:12,223 --> 00:32:13,257
Clark?
830
00:32:15,292 --> 00:32:17,827
Clark, you're at City Hall?
831
00:32:17,895 --> 00:32:19,228
(Clark groans)
832
00:32:19,296 --> 00:32:21,563
(Voice hitches)
Are you in City Hall?
833
00:32:21,631 --> 00:32:23,399
Clark:
(Groans) Yes...
834
00:32:23,466 --> 00:32:24,801
Rush!
835
00:32:24,868 --> 00:32:26,135
Okay, okay, stay with me.
836
00:32:26,203 --> 00:32:27,736
Clark:
Can't... (Grunts)
837
00:32:27,805 --> 00:32:29,772
Ed: It's okay,
just stay with me.
838
00:32:29,840 --> 00:32:31,306
Clark:
(Groaning) I'm here.
839
00:32:31,373 --> 00:32:33,208
Ed: Call Donna, tell her
Clark's at City Hall.
840
00:32:33,276 --> 00:32:34,542
Track his phone.
841
00:32:35,444 --> 00:32:37,279
I'm coming to get you,
stay with me.
842
00:32:37,346 --> 00:32:39,181
Spike:
Boss, you copy that?
843
00:32:39,248 --> 00:32:40,816
Yeah, I did, Spike.
844
00:32:43,953 --> 00:32:46,154
Boss, there was a false back
on his office bookshelf.
845
00:32:46,222 --> 00:32:47,521
What was he hiding?
846
00:32:47,588 --> 00:32:48,856
Sam:
Some pretty disturbing books.
847
00:32:48,924 --> 00:32:50,624
"Embracing sadism."
"The courage to dominate."
848
00:32:50,692 --> 00:32:52,159
He's got a private
DVD collection,
849
00:32:52,227 --> 00:32:53,794
plain covers.
850
00:32:53,862 --> 00:32:55,129
Jules: Hey, guys, I think
I found another target.
851
00:32:55,197 --> 00:32:56,763
He's hit communications,
big government,
852
00:32:56,832 --> 00:32:58,165
petty politics.
853
00:32:58,233 --> 00:33:00,034
But his biggest grudge to date
is education.
854
00:33:00,101 --> 00:33:02,036
Listen to this.
855
00:33:02,103 --> 00:33:04,704
Bomber: Substitute "institution
of higher learning"
856
00:33:04,771 --> 00:33:07,173
for "institution of conforming
and crushing."
857
00:33:07,241 --> 00:33:09,075
I will crush you back.
858
00:33:09,143 --> 00:33:12,212
Crush you where it began
in that lab.
859
00:33:12,279 --> 00:33:14,347
I will be watching you.
860
00:33:14,414 --> 00:33:15,748
Parker: His old workplace,
where his grudge began.
861
00:33:15,816 --> 00:33:17,483
We need to find that lab.
862
00:33:17,551 --> 00:33:19,818
(Siren wails, horn blasts,
tires squeal)
863
00:33:19,886 --> 00:33:22,855
Clark, let me ask you,
do you feel any pain?
864
00:33:22,922 --> 00:33:26,524
Clark: (Groaning) Yeah, my side...
It hurts.
865
00:33:26,592 --> 00:33:28,626
Legs...
Legs are killing.
866
00:33:28,694 --> 00:33:30,495
Ed: Pain's good, buddy. It
means your spine's okay.
867
00:33:30,563 --> 00:33:32,231
(Honking) Now, Clark,
I know this hard,
868
00:33:32,298 --> 00:33:33,465
but I need you
to just slow your breathing
869
00:33:33,532 --> 00:33:35,466
right down for me.
870
00:33:35,533 --> 00:33:37,434
Let's get that heart rate down,
okay?
871
00:33:37,502 --> 00:33:38,736
It'll help you think straight,
872
00:33:38,803 --> 00:33:40,037
you're not gonna lose
so much blood.
873
00:33:40,105 --> 00:33:42,673
I taught you sniper breathing,
right, Clark?
874
00:33:42,741 --> 00:33:43,774
(No response)
875
00:33:44,843 --> 00:33:46,410
Clark?
876
00:33:46,478 --> 00:33:47,711
(Laboured breaths)
877
00:33:47,779 --> 00:33:49,046
Clark!
878
00:33:49,882 --> 00:33:51,781
I know it's hard for you
to speak, but...
879
00:33:51,849 --> 00:33:53,884
Clark, I know you can hear me.
880
00:33:53,951 --> 00:33:56,920
You are such a strong kid
and I am so proud of you.
881
00:33:56,988 --> 00:33:59,256
Now, I need you to stay strong.
882
00:33:59,323 --> 00:34:00,857
I'm on my way.
883
00:34:00,925 --> 00:34:03,493
(Fighting tears) I love you, buddy.
I love you.
884
00:34:05,696 --> 00:34:07,529
Winnie: Sarge, I tracked
down the Dean of Psychology,
885
00:34:07,597 --> 00:34:08,730
Monica Butler.
886
00:34:08,798 --> 00:34:09,664
Parker:
That's fantastic, Winnie!
887
00:34:09,732 --> 00:34:10,766
(Horns blast)
888
00:34:13,336 --> 00:34:14,469
Parker:
Professor Butler?
889
00:34:14,537 --> 00:34:15,804
My name is
Sergeant Greg Parker.
890
00:34:15,872 --> 00:34:17,639
I'm with the police
Strategic Response Unit.
891
00:34:17,707 --> 00:34:19,275
I need you to answer
a few questions.
892
00:34:19,342 --> 00:34:20,809
Uh, yes, of course.
893
00:34:20,877 --> 00:34:21,843
Parker: Where's the
lab Anson Holt worked
894
00:34:21,912 --> 00:34:23,811
before he was fired?
895
00:34:23,879 --> 00:34:25,846
Uh, that was the old
Casey Jeffers Building,
896
00:34:25,915 --> 00:34:27,982
but that's not in use any more.
Why?
897
00:34:28,050 --> 00:34:29,317
Parker:
Okay, just hold on the line.
898
00:34:29,385 --> 00:34:31,585
Winnie? I want a citywide search
for Anson Holt.
899
00:34:31,653 --> 00:34:34,088
Anyone who's not at a bombsite
is looking for this bastard.
900
00:34:34,156 --> 00:34:36,190
And which team is closest
to the Casey Jeffers Building
901
00:34:36,258 --> 00:34:37,458
right now?
902
00:34:37,526 --> 00:34:38,893
Donna. Team three.
903
00:34:38,960 --> 00:34:40,227
Parker:
Great. Donna, you hear me?
904
00:34:40,295 --> 00:34:41,861
Donna: Yeah, boss.
(Calling out) Clark!
905
00:34:41,930 --> 00:34:43,063
Parker: Donna, I need
you to get to that lab.
906
00:34:43,131 --> 00:34:44,564
There could be
another bomb there.
907
00:34:44,632 --> 00:34:46,300
Donna: I'm at City Hall
looking for Clark.
908
00:34:46,367 --> 00:34:48,235
(Calling out) Anybody hear me?
909
00:34:48,303 --> 00:34:49,937
Parker: Donna, you're the closest
team to that site, all right?
910
00:34:50,004 --> 00:34:51,604
I'll be right behind you.
911
00:34:51,672 --> 00:34:53,140
Donna: I know protocol,
boss, but this is Ed's kid.
912
00:34:53,207 --> 00:34:55,374
Ed: Donna, I'm almost there.
You gotta go.
913
00:34:55,442 --> 00:34:57,243
Get to the lab -
priority of life.
914
00:34:57,311 --> 00:34:59,678
Donna: (Calling out) Clark!
Eddie, I'm right here!
915
00:34:59,746 --> 00:35:01,647
Donna, I got it.
916
00:35:01,714 --> 00:35:02,915
Donna: (Calling out) Clark?
917
00:35:02,983 --> 00:35:04,883
Donna, thank you
for everything.
918
00:35:04,952 --> 00:35:06,285
Donna:
Jimmy, we gotta go.
919
00:35:06,353 --> 00:35:07,286
Team three, let's move!
920
00:35:07,354 --> 00:35:08,754
Donna, stay safe.
921
00:35:08,822 --> 00:35:10,589
Donna:
Always, Eddie.
922
00:35:15,461 --> 00:35:19,569
Parker: Everyone, you
are the heart and soul.
923
00:35:21,500 --> 00:35:23,335
All of you, thank you.
924
00:35:27,072 --> 00:35:28,738
(Sirens wail)
925
00:35:28,806 --> 00:35:31,575
Soph, we know where he is.
926
00:35:31,642 --> 00:35:33,377
But listen to me...
927
00:35:33,445 --> 00:35:36,080
Sophie, he's hurt.
He's in one of the buildings.
928
00:35:36,147 --> 00:35:37,982
Oh, Ed...
929
00:35:38,049 --> 00:35:41,785
Ed: Look, I know you're
scared and I'm scared too,
930
00:35:41,853 --> 00:35:43,453
but he's tough.
931
00:35:43,520 --> 00:35:44,753
Sophie: (Sobbing)
Ed: Soph, he's tou...
932
00:35:44,821 --> 00:35:45,921
(Phone beeps)
Hold on, hold on, Soph.
933
00:35:45,990 --> 00:35:48,557
I got EMS.
Hold on, please.
934
00:35:48,625 --> 00:35:49,892
Steve.
935
00:35:49,960 --> 00:35:51,260
Steve:
Ed, we tracked his cell signal
936
00:35:51,328 --> 00:35:52,728
to the second level
of the parking garage,
937
00:35:52,796 --> 00:35:55,164
but we haven't found him yet.
938
00:35:56,100 --> 00:35:59,201
Hold on! Ed! Ed!
I got the car.
939
00:35:59,268 --> 00:36:00,935
I'm sorry, Ed, but uh...
940
00:36:01,004 --> 00:36:02,837
It's crushed under concrete.
941
00:36:02,905 --> 00:36:04,206
It's not looking good.
942
00:36:04,273 --> 00:36:05,940
Okay, I'm right there.
943
00:36:06,009 --> 00:36:07,242
Soph?
944
00:36:07,310 --> 00:36:08,610
Now, I'm gonna get him out.
945
00:36:08,677 --> 00:36:10,379
Now you gotta believe that,
'kay?
946
00:36:10,446 --> 00:36:12,114
I'm gonna bring him home,
okay, baby?
947
00:36:12,181 --> 00:36:13,982
(Sobbing, devastated)
948
00:36:26,528 --> 00:36:27,928
Donna:
Guys...
949
00:36:27,996 --> 00:36:30,031
I think I've got a positive ID
on Anson Holt.
950
00:36:30,098 --> 00:36:31,564
He's here at the lab.
951
00:36:31,632 --> 00:36:32,698
(Siren wails)
952
00:36:32,766 --> 00:36:34,200
Parker:
All right, Donna,
953
00:36:34,268 --> 00:36:35,235
there are bombs ticking down
all across this city;
954
00:36:35,302 --> 00:36:36,469
no time for kid gloves.
955
00:36:36,537 --> 00:36:38,604
Donna:
Copy. Go.
956
00:36:39,773 --> 00:36:41,541
Anson Holt, put your hands
where I can see them!
957
00:36:41,608 --> 00:36:44,010
Team three: - SRU! On the ground!
- Police! Get down now!
958
00:36:44,078 --> 00:36:46,346
Get down on the ground
right now!
959
00:36:46,414 --> 00:36:47,646
Get on the ground!
960
00:36:48,614 --> 00:36:49,915
Donna:
Turn him.
961
00:36:51,117 --> 00:36:53,118
Whoa, whoa, whoa.
962
00:36:59,791 --> 00:37:01,458
Donna: You make one move I
don't tell you to make,
963
00:37:01,526 --> 00:37:02,626
you get shot,
964
00:37:02,694 --> 00:37:04,227
do you understand?
965
00:37:05,962 --> 00:37:07,162
Do you understand?!
966
00:37:08,131 --> 00:37:09,264
Good!
967
00:37:09,333 --> 00:37:10,800
Parker:
Donna, what's going on?
968
00:37:10,867 --> 00:37:12,601
Donna: He's strapped to an
M112 demolition charge,
969
00:37:12,669 --> 00:37:13,936
and he's watching
the whole city carnage
970
00:37:14,003 --> 00:37:15,404
on his computer screens.
971
00:37:15,472 --> 00:37:16,972
Parker:
Donna, I'm right behind you.
972
00:37:17,040 --> 00:37:19,508
Professor Butler,
why did Anson Holt get fired?
973
00:37:21,010 --> 00:37:23,077
Ethical issues were
brought to our attention.
974
00:37:23,145 --> 00:37:24,512
Listen to me, Professor,
in under two minutes,
975
00:37:24,580 --> 00:37:26,414
I'm gonna try to talk this man
out of blowing up
976
00:37:26,482 --> 00:37:28,817
more innocent civilians.
977
00:37:28,884 --> 00:37:31,118
Please just tell me
what happened in that lab.
978
00:37:31,186 --> 00:37:33,054
He was fired
because of a series
979
00:37:33,121 --> 00:37:34,656
of psychologically abusive
experiments
980
00:37:34,724 --> 00:37:37,658
that he performed there
on student volunteers.
981
00:37:37,726 --> 00:37:39,326
He was a sadist?
982
00:37:39,394 --> 00:37:40,427
Yes.
983
00:37:43,365 --> 00:37:45,031
One woman downrange,
the rest of you go.
984
00:37:45,099 --> 00:37:46,367
Jimmy:
Somebody's gotta cover him.
985
00:37:46,434 --> 00:37:47,601
If he makes a play
when you're working...
986
00:37:47,669 --> 00:37:48,335
Donna: Okay, okay. Jimmy, stay.
987
00:37:48,403 --> 00:37:49,670
The rest of you go.
988
00:37:52,139 --> 00:37:54,273
You're gonna raise your arms,
very slowly,
989
00:37:54,341 --> 00:37:57,176
away from your body,
into the air.
990
00:37:57,244 --> 00:37:58,277
Do it.
991
00:38:04,317 --> 00:38:06,218
You're gonna talk to me, Holt.
992
00:38:06,286 --> 00:38:09,988
You tell me where
the rest of the bombs are!
993
00:38:12,191 --> 00:38:13,692
Winnie!
994
00:38:13,760 --> 00:38:14,760
Winnie:
Are you okay?
995
00:38:14,827 --> 00:38:15,761
Yeah, we're fine.
996
00:38:15,828 --> 00:38:17,095
Okay.
(Types furiously)
997
00:38:17,162 --> 00:38:19,030
Ed:
Steve! Steve!
998
00:38:20,165 --> 00:38:21,867
Steve: - Ed!
Ed: - Where is he?
999
00:38:21,934 --> 00:38:24,703
Steve: The phone signal's here, man.
It's gotta be him.
1000
00:38:24,771 --> 00:38:26,371
Clark!
1001
00:38:26,438 --> 00:38:27,471
Clark!
1002
00:38:29,441 --> 00:38:31,276
(Starts shifting debris)
1003
00:38:32,244 --> 00:38:33,278
Clark!
1004
00:38:39,651 --> 00:38:43,220
Donna: Spike, I got no timer.
I got C4 and wires.
1005
00:38:44,155 --> 00:38:45,722
This doesn't look like
your 911 bomb.
1006
00:38:45,790 --> 00:38:46,924
Donna, if there's no timer
on the bomb,
1007
00:38:46,991 --> 00:38:48,558
then you can wait
till I get there.
1008
00:38:48,626 --> 00:38:50,327
Donna:
No! I can handle it.
1009
00:38:52,997 --> 00:38:54,798
How many wires do you see?
1010
00:38:54,865 --> 00:38:57,534
Donna:
Uh... (Counting to herself)
1011
00:38:58,835 --> 00:39:00,403
Eighteen.
1012
00:39:00,470 --> 00:39:01,670
Jimmy:
Arms up!
1013
00:39:01,738 --> 00:39:03,105
Okay, the bomb's exposed,
that's good.
1014
00:39:03,173 --> 00:39:05,808
Now, just find the detonator.
1015
00:39:05,875 --> 00:39:07,643
Donna:
I don't see any detonator.
1016
00:39:07,710 --> 00:39:09,078
Spike: No, there's
gotta be a detonator.
1017
00:39:09,146 --> 00:39:10,346
Donna: I don't see
it, I'm looking.
1018
00:39:10,414 --> 00:39:11,380
Is this the fastest way?
1019
00:39:11,448 --> 00:39:12,714
Sam:
It's the only way.
1020
00:39:12,782 --> 00:39:13,782
Every on ramp and highway
is jammed right now.
1021
00:39:13,850 --> 00:39:15,484
We're going as fast as we can.
1022
00:39:15,585 --> 00:39:17,419
Jules:
Donna, how's our subject
1023
00:39:17,487 --> 00:39:19,721
Donna: Quiet, co-operative -
could be the gun on his head.
1024
00:39:19,789 --> 00:39:21,089
Jules: Boss, this make
any sense to you?
1025
00:39:21,157 --> 00:39:22,190
If he was gonna blow
himself up,
1026
00:39:22,258 --> 00:39:23,792
why didn't he already do it?
1027
00:39:24,761 --> 00:39:27,262
Donna:
This is your very last chance.
1028
00:39:27,330 --> 00:39:30,432
Tell me where the detonator is
right now!
1029
00:39:30,499 --> 00:39:33,267
Right now!
(Breathing heavily)
1030
00:39:33,335 --> 00:39:35,302
What're you looking at?
1031
00:39:38,941 --> 00:39:41,576
Parker: Team three, I'm here.
What do you see, Donna?
1032
00:39:41,643 --> 00:39:43,444
Donna: I got a blinking
camera in the ceiling.
1033
00:39:47,515 --> 00:39:48,782
Get outta there, now!
1034
00:39:48,850 --> 00:39:50,917
(Holt breathing hard)
1035
00:39:50,985 --> 00:39:52,385
Move!
1036
00:39:52,453 --> 00:39:54,320
Aggghhhhhhhhhhhh!
1037
00:39:54,388 --> 00:39:56,422
(Loud boom, glass bursts,
debris crashes)
1038
00:39:59,026 --> 00:40:00,059
Boss!
1039
00:40:12,138 --> 00:40:13,171
Boss!
1040
00:40:14,240 --> 00:40:15,474
I'm okay.
1041
00:40:15,542 --> 00:40:17,275
(Dean sighs with relief)
1042
00:40:17,343 --> 00:40:19,343
(Team sighs with relief)
1043
00:40:21,881 --> 00:40:25,850
Holt wasn't the bomber.
He was the bait, Eddie.
1044
00:40:27,953 --> 00:40:29,453
She's gone, Eddie.
1045
00:40:30,455 --> 00:40:33,491
She was right in front of him.
1046
00:40:37,729 --> 00:40:38,762
Sonofabitch.
1047
00:40:40,031 --> 00:40:41,498
(Voice hitches) Sonofabitch!
1048
00:40:44,068 --> 00:40:47,103
(Bomber blows out his breath,
exhilarated)
1049
00:40:47,171 --> 00:40:51,374
♪
1050
00:40:52,376 --> 00:40:54,377
(Soundless scream of rage)
1051
00:40:55,157 --> 00:40:57,818
==sync, correction by dcdah==
www.addic7ed.com