1
00:00:01,648 --> 00:00:02,948
Ed:
Okay, loser buys the coffee.
2
00:00:02,982 --> 00:00:04,116
Sam: You're on.
3
00:00:06,251 --> 00:00:07,417
Ed: All right.
4
00:00:07,452 --> 00:00:08,552
(Guns click)
5
00:00:12,490 --> 00:00:13,524
(Booming gunshot)
6
00:00:13,591 --> 00:00:14,659
Sam: One.
7
00:00:15,727 --> 00:00:16,861
(Booming gunshot)
8
00:00:16,928 --> 00:00:17,995
Ed: One.
9
00:00:19,898 --> 00:00:21,330
(Booming gunshot)
10
00:00:21,365 --> 00:00:22,565
Sam: Two.
11
00:00:23,634 --> 00:00:26,335
Ed: You remember how I
take my coffee, right?
12
00:00:26,370 --> 00:00:27,436
(Booming gunshot)
13
00:00:27,504 --> 00:00:28,838
Two.
14
00:00:28,873 --> 00:00:29,939
(Gun clicks)
15
00:00:36,080 --> 00:00:37,245
(Booming gunshot)
16
00:00:37,313 --> 00:00:38,380
Agh!
17
00:00:41,785 --> 00:00:43,318
Ed: (Heart pounds)
18
00:00:46,322 --> 00:00:47,856
(Breathes heavily)
19
00:00:49,492 --> 00:00:50,425
(Booming gunshot)
20
00:00:50,493 --> 00:00:51,560
(Wet splash)
21
00:00:52,662 --> 00:00:53,728
(Gasps)
22
00:00:56,531 --> 00:00:58,299
Sam: Nice shot!
23
00:00:59,401 --> 00:01:00,668
(Echoing gunshot)
24
00:01:00,703 --> 00:01:02,269
Sam: You okay?
25
00:01:02,337 --> 00:01:03,671
Ed: Yeah, I just...
26
00:01:03,739 --> 00:01:06,674
I just couldn't get
my breath there.
27
00:01:06,742 --> 00:01:10,177
Sam: That's 'cause you
shot in that wind.
28
00:01:11,145 --> 00:01:12,345
Ed: Okay, so coffee.
29
00:01:13,314 --> 00:01:15,082
Sam: Yeah,
double-double, you bet.
30
00:01:17,919 --> 00:01:20,821
(Overlapping sound
of dogs barking)
31
00:01:21,756 --> 00:01:23,323
(Cell phone rings)
32
00:01:24,525 --> 00:01:26,826
(Sound of multiple
cell phones ringing)
33
00:01:26,893 --> 00:01:28,360
Man: (Shallow, uneven breaths)
34
00:01:28,895 --> 00:01:30,963
Man's echoing voice: You are
valuable to me out here,
35
00:01:31,031 --> 00:01:32,331
and you wouldn't wanna know
what happens
36
00:01:32,398 --> 00:01:35,434
if you talk to the police
about this conversation.
37
00:01:35,501 --> 00:01:38,704
(Distorted sound
of children crying)
38
00:01:40,673 --> 00:01:41,940
Echoing female voice:
(Loud gasp)
39
00:01:41,974 --> 00:01:44,342
Man: (Erratic breathing,
whimpers panicked)
40
00:01:44,409 --> 00:01:46,444
(Flame catches,
fire roars and crackles)
41
00:01:46,478 --> 00:01:49,647
(Distorted sound
of police sirens)
42
00:01:50,582 --> 00:01:51,983
(Distorted sounds
of liquid pouring)
43
00:01:52,017 --> 00:01:53,618
(Panicked gasps)
44
00:01:53,652 --> 00:01:56,254
(Distorted knocking sounds)
45
00:01:56,288 --> 00:01:58,055
(Sound of multiple
cell phones ringing)
46
00:02:00,125 --> 00:02:01,291
(Gasping for air)
47
00:02:01,359 --> 00:02:04,228
Echoing male voice:
I know Lainie Summers.
48
00:02:04,262 --> 00:02:05,729
If you ever wanna
see her again...
49
00:02:05,797 --> 00:02:08,232
Woman's echoing voice:
(Laughs) Oh, Elliot!
50
00:02:19,709 --> 00:02:23,112
(Keyboard keys click,
electronic beeps)
51
00:02:24,248 --> 00:02:27,750
This is a message
for Lainie Summers.
52
00:02:27,785 --> 00:02:29,484
Lainie... (Tearful sniff)
53
00:02:29,518 --> 00:02:31,286
By the time you see this...
54
00:02:31,320 --> 00:02:34,722
Um, I don't know what to say.
I'm sorry?
55
00:02:35,658 --> 00:02:37,458
But I wanted to thank you
for being so patient with me
56
00:02:37,493 --> 00:02:39,494
and such a good friend...
57
00:02:40,763 --> 00:02:42,463
But I can't handle this.
58
00:02:42,498 --> 00:02:43,965
Man's echoing voice: I'm sure you
wouldn't want to see her get hurt.
59
00:02:45,801 --> 00:02:48,169
All I can tell you
is there's no other way.
60
00:02:48,203 --> 00:02:49,904
I know you're the only one
who can understand
61
00:02:49,938 --> 00:02:51,839
why I have to do this.
62
00:02:55,677 --> 00:02:58,345
(Tearful)
I'm so sorry, Lainie.
63
00:03:03,784 --> 00:03:06,286
(Door opens)
64
00:03:06,320 --> 00:03:07,520
Lainie: Hi, how are you?
65
00:03:07,554 --> 00:03:08,554
Man: Good.
66
00:03:08,588 --> 00:03:09,655
Lainie: Are we good for today?
67
00:03:09,723 --> 00:03:10,623
Man:
Yes, yes, I have the results...
68
00:03:10,657 --> 00:03:12,692
(Camera clicks, beeps)
69
00:03:12,726 --> 00:03:13,893
(Phone keys beep)
70
00:03:14,829 --> 00:03:16,296
(Electronic beep)
71
00:03:34,146 --> 00:03:35,880
Aaron: (Quietly) Not a sound.
You see the gun?
72
00:03:35,948 --> 00:03:37,315
You'll be shot
if you try anything.
73
00:03:37,349 --> 00:03:38,749
Are we clear?
74
00:03:38,783 --> 00:03:40,651
I'll give you instructions
as we go.
75
00:03:40,719 --> 00:03:42,553
Walk!
76
00:03:42,587 --> 00:03:43,754
Parker: So, Sam said that, uh,
77
00:03:43,788 --> 00:03:45,289
you went to your dad's place
this morning,
78
00:03:45,357 --> 00:03:46,490
had a little round of "golf"?
79
00:03:46,558 --> 00:03:47,725
Ed: Yeah.
80
00:03:47,792 --> 00:03:49,459
Yeah, he said you made
a pretty sweet shot.
81
00:03:49,493 --> 00:03:52,963
The wind was at, what, forty
with a three o'clock crosswind?
82
00:03:53,030 --> 00:03:55,232
You make a shot like that,
usually we can't shut you up.
83
00:03:55,266 --> 00:03:56,666
Ed: Greg, there's no
story here, all right?
84
00:03:56,700 --> 00:03:58,068
It was a damn golf ball.
85
00:03:58,102 --> 00:04:00,203
Parker: Come on, Eddie.
Come on, what's goin' on?
86
00:04:01,873 --> 00:04:03,940
Winnie:
911, what is your emergency?
87
00:04:04,008 --> 00:04:05,374
Carla: There's a man trying to
break in across the street.
88
00:04:05,441 --> 00:04:06,508
23 Dittmar.
89
00:04:07,844 --> 00:04:08,510
(Shattering crash)
90
00:04:08,578 --> 00:04:09,745
He's going in.
91
00:04:09,812 --> 00:04:11,313
Oh my God, he's got a gun!
92
00:04:11,348 --> 00:04:13,382
(Hot call klaxon blares) Team,
911 on a possible home invasion.
93
00:04:13,449 --> 00:04:14,783
23 Dittmar.
94
00:04:14,851 --> 00:04:16,518
Confirmed - one armed subject.
95
00:04:16,586 --> 00:04:19,755
Ed: Winnie, we're on it.
(Klaxon wails)
96
00:04:19,822 --> 00:04:20,856
Aaron: All the way to the end.
97
00:04:20,923 --> 00:04:23,124
Lainie: (Breathes rapidly)
98
00:04:24,459 --> 00:04:25,593
Security guard: (Laughs)
99
00:04:25,660 --> 00:04:27,061
No, it turned out
to be some students
100
00:04:27,129 --> 00:04:29,264
just playing a prank.
101
00:04:30,232 --> 00:04:33,101
Yeah, I gave them a warning.
102
00:04:35,704 --> 00:04:38,171
(Lainie shouts, punches,
Aaron grunts in pain)
103
00:04:38,239 --> 00:04:40,274
Lainie: (Shrieks) Help!
104
00:04:40,308 --> 00:04:41,375
Help!
105
00:04:43,177 --> 00:04:46,713
Security guard:
Code white! I need backup!
106
00:04:46,781 --> 00:04:48,782
Winnie: Team one, we
got another hot call.
107
00:04:48,849 --> 00:04:50,550
Attempted abduction, U of T.
108
00:04:50,618 --> 00:04:51,718
(Alarm sounds)
I can re-up team two.
109
00:04:51,786 --> 00:04:52,985
Yeah, hold off on that, Winnie.
110
00:04:53,020 --> 00:04:54,420
Sam, Spike,
what's your position?
111
00:04:54,454 --> 00:04:55,554
We're almost at the house.
112
00:04:55,622 --> 00:04:56,588
Spike:
We're just arriving, boss.
113
00:04:56,623 --> 00:04:57,756
All right, you stay on it.
114
00:04:57,824 --> 00:04:59,691
Winnie, we'll take
the university call.
115
00:04:59,726 --> 00:05:01,360
Keep team two on standby.
116
00:05:01,395 --> 00:05:02,361
Winnie: Copy.
117
00:05:02,396 --> 00:05:03,462
(Siren wails)
118
00:05:05,765 --> 00:05:07,266
He jumped in a car.
He went that way!
119
00:05:07,334 --> 00:05:09,000
Leah: What kind of car?
Carla: I don' know.
120
00:05:09,068 --> 00:05:10,468
White, a regular car.
121
00:05:10,502 --> 00:05:11,903
Spike: You see a license plate?
Can you describe him?
122
00:05:11,938 --> 00:05:14,039
Carla:
Um, a white guy in a suit.
123
00:05:14,106 --> 00:05:15,040
Spike: White car, no plates.
124
00:05:15,074 --> 00:05:16,207
That's not a lot to go on.
125
00:05:16,242 --> 00:05:18,343
He's long gone.
Let's check the house.
126
00:05:18,411 --> 00:05:19,444
Sam: Ma'am, any shots fired?
127
00:05:19,478 --> 00:05:20,845
Um, when he came out
of the house,
128
00:05:20,879 --> 00:05:22,780
he went to the garage,
and then it wouldn't open
129
00:05:22,815 --> 00:05:24,049
so he screwed, um, a...
130
00:05:24,083 --> 00:05:25,682
what do you call it? -
A silencer on the gun,
131
00:05:25,716 --> 00:05:27,584
and then he started
shooting at the lock.
132
00:05:27,652 --> 00:05:28,685
Who lives here?
133
00:05:28,719 --> 00:05:31,021
A single guy, Evan...
No, Elliot.
134
00:05:31,089 --> 00:05:32,222
We hardly know him.
135
00:05:32,290 --> 00:05:33,490
He's super-quiet
and he keeps to himself.
136
00:05:33,524 --> 00:05:34,891
Jules: Sam, there's a
car running in here!
137
00:05:34,926 --> 00:05:36,260
Wait here.
138
00:05:36,328 --> 00:05:38,095
Winnie, call an ambulance
and find out who lives here!
139
00:05:38,129 --> 00:05:39,163
Winnie: Copy.
140
00:05:39,230 --> 00:05:40,097
Jules:
Elliot, are you in there?!
141
00:05:40,131 --> 00:05:41,165
(Shallow breathing)
142
00:05:41,199 --> 00:05:43,299
Jules: Elliot, can you hear me?
143
00:05:43,334 --> 00:05:44,501
(Handle bangs)
144
00:05:44,535 --> 00:05:46,503
Jules: Elliot?!
Leah: All clear!
145
00:05:47,939 --> 00:05:51,007
Jules: Bullet damaged the lock.
146
00:05:51,041 --> 00:05:53,176
Sam: Ma'am, do these
garages have inside doors?
147
00:05:53,210 --> 00:05:54,177
No.
148
00:05:54,211 --> 00:05:55,244
Sam: Let's grab the halligans.
149
00:05:55,279 --> 00:05:56,980
Winnie:
Okay, EMS is on its way.
150
00:05:57,014 --> 00:05:58,413
Homeowner's name
is Elliot Thaine.
151
00:05:58,448 --> 00:05:59,882
He's a self-employed accountant.
152
00:05:59,916 --> 00:06:01,917
This is Jules Callaghan,
I'm with the police!
153
00:06:01,952 --> 00:06:03,619
We're here to help!
154
00:06:03,653 --> 00:06:04,720
You're gonna be okay!
155
00:06:04,754 --> 00:06:05,955
(Laboured breathing)
156
00:06:05,989 --> 00:06:09,257
We're gonna get this door open!
157
00:06:09,292 --> 00:06:11,594
Guys, this place is like
a blank slate.
158
00:06:11,628 --> 00:06:13,228
No colour, no books,
159
00:06:13,296 --> 00:06:16,564
nothing on the walls,
no photos.
160
00:06:16,599 --> 00:06:17,832
Hang on.
161
00:06:19,267 --> 00:06:20,502
Think I got something.
162
00:06:20,536 --> 00:06:21,803
(Electronic beep)
163
00:06:21,837 --> 00:06:23,538
The man who broke in,
did you ever seen him before?
164
00:06:23,572 --> 00:06:24,739
No, he looked legit.
165
00:06:24,807 --> 00:06:25,940
I mean, he was wearing a suit,
166
00:06:25,975 --> 00:06:29,676
but I've never seen
a visitor there before.
167
00:06:29,711 --> 00:06:30,744
Lainie: Yeah.
168
00:06:31,913 --> 00:06:33,480
Hold on.
169
00:06:33,515 --> 00:06:34,781
Parker:
You the one that was attacked?
170
00:06:34,849 --> 00:06:35,782
Lainie Summers
171
00:06:35,850 --> 00:06:37,150
sergeant Parker, officer Lane.
172
00:06:37,184 --> 00:06:38,351
The man had a gun?
173
00:06:38,386 --> 00:06:39,486
Lainie: Yeah.
Security guard: I got close,
174
00:06:39,521 --> 00:06:40,787
but he got into a crowd
of students.
175
00:06:40,822 --> 00:06:41,822
He's gone.
176
00:06:41,890 --> 00:06:43,189
Either of you
get a look at him?
177
00:06:43,224 --> 00:06:45,291
Lainie: Dark hair, maybe
six foot, dark clothes.
178
00:06:45,326 --> 00:06:46,626
Ed: Any idea where
he was taking you?
179
00:06:46,660 --> 00:06:49,328
Lainie: No, I got-I got lucky.
I saw the guard.
180
00:06:49,362 --> 00:06:51,063
Security guard: She decked
him, you know, I jumped in...
181
00:06:51,097 --> 00:06:53,332
Lainie: Some of the kids helped too.
I just... I don't know.
182
00:06:53,400 --> 00:06:54,867
He didn't like the odds.
He just took off.
183
00:06:54,902 --> 00:06:57,269
Parker: Okay, Winnie, we
need UNI's on campus.
184
00:06:57,303 --> 00:06:58,671
Sweep George street,
the quad...
185
00:06:58,705 --> 00:06:59,739
Winnie: Copy.
186
00:06:59,773 --> 00:07:01,640
Ed:
Wanna give me a hand with that?
187
00:07:01,707 --> 00:07:02,607
Parker: Miss Summers...
188
00:07:02,675 --> 00:07:04,242
Doctor Summers.
Lainie's fine.
189
00:07:04,309 --> 00:07:06,678
Lainie, any idea why someone
would try to abduct you
190
00:07:06,746 --> 00:07:08,079
in broad daylight?
191
00:07:08,113 --> 00:07:10,415
No, I have no idea.
192
00:07:10,482 --> 00:07:13,518
(Wood cracks loudly,
door clatters up)
193
00:07:17,722 --> 00:07:19,289
Leah: It's okay,
Elliot, we got ya.
194
00:07:19,357 --> 00:07:20,558
Elliot: No...
195
00:07:20,592 --> 00:07:21,625
(Siren wails)
196
00:07:24,295 --> 00:07:25,195
EMT:
How long has he been exposed?
197
00:07:25,229 --> 00:07:26,463
Sam: Minimum ten minutes.
198
00:07:26,531 --> 00:07:28,265
EMT: He needs oxygen,
non-re-breather mask.
199
00:07:28,332 --> 00:07:29,666
Jules: All right, Elliot,
you're gonna be okay?
200
00:07:29,733 --> 00:07:30,900
EMT: We need to get him to
the hospital, run tests.
201
00:07:30,968 --> 00:07:33,103
That's a serious amount
of carbon monoxide.
202
00:07:33,171 --> 00:07:34,404
Jules: Winnie, call 52,
203
00:07:34,472 --> 00:07:35,972
get a detective
to the hospital.
204
00:07:36,040 --> 00:07:37,874
We need to question him
when he pulls through.
205
00:07:37,942 --> 00:07:39,609
Copy.
206
00:07:39,643 --> 00:07:42,111
Spike: Boss, your attempted
abduction, her name's Lainie Summers?
207
00:07:42,145 --> 00:07:43,645
Parker: Yes, Spike,
we're with her now.
208
00:07:43,680 --> 00:07:46,115
Spike: Elliot Thaine left a
suicide message on his computer
209
00:07:46,183 --> 00:07:47,683
and it was for her.
(Electronic beep)
210
00:07:47,750 --> 00:07:49,351
This message
is for Lainie Summers.
211
00:07:49,419 --> 00:07:51,687
Spike: He's apologizing.
He's visibly stressed.
212
00:07:51,721 --> 00:07:53,889
He's upset, saying goodbye.
213
00:07:54,824 --> 00:07:57,226
There's just no other way,
214
00:07:57,260 --> 00:07:59,127
and I hope you can understand.
215
00:07:59,161 --> 00:08:00,228
I'm sorry, Lainie.
216
00:08:00,296 --> 00:08:03,065
Lainie,
you know an Elliot Thaine?
217
00:08:03,132 --> 00:08:04,633
Elliot?
Yeah, of course.
218
00:08:04,667 --> 00:08:06,367
Winnie: Team one, we have
a hijacked ambulance,
219
00:08:06,402 --> 00:08:08,403
Lansdowne and Dupont.
220
00:08:08,471 --> 00:08:10,205
Lansdowne and Dupont?
You're kidding me.
221
00:08:10,239 --> 00:08:11,673
That's just around the corner!
222
00:08:11,741 --> 00:08:12,674
Two gunmen.
(Keyboard keys clack)
223
00:08:12,742 --> 00:08:13,909
Is one of them in a suit?
224
00:08:13,977 --> 00:08:15,077
Left the attendants
on the side of the road
225
00:08:15,144 --> 00:08:16,077
and took off with the patient.
226
00:08:16,145 --> 00:08:17,178
Sam: It's gotta be him.
227
00:08:17,246 --> 00:08:18,746
Elliot Thaine.
228
00:08:18,780 --> 00:08:20,615
Ed: Sam, find that ambulance.
Sam: Copy.
229
00:08:20,682 --> 00:08:21,616
How do you know Elliot?
230
00:08:21,650 --> 00:08:22,783
I'm a neuroscientist.
231
00:08:22,851 --> 00:08:24,285
Elliot is a research subject
of mine.
232
00:08:24,320 --> 00:08:26,321
He's... He's a friend.
233
00:08:26,388 --> 00:08:27,422
Why were you studying him?
234
00:08:27,456 --> 00:08:28,823
Elliot, is...
235
00:08:28,857 --> 00:08:30,425
He's one of a kind.
236
00:08:30,493 --> 00:08:32,092
He has a rare kind
of hypermnesia.
237
00:08:32,160 --> 00:08:33,393
He has exceptional memory?
238
00:08:33,428 --> 00:08:35,929
Lainie: More than
exceptional, it's perfect.
239
00:08:35,997 --> 00:08:37,030
Limitless.
240
00:08:37,999 --> 00:08:39,633
Like I said, he's...
241
00:08:39,667 --> 00:08:41,635
He's one of a kind.
242
00:08:41,669 --> 00:08:42,902
(Siren wails)
243
00:08:45,540 --> 00:08:46,873
Jules: (Echoing)
Elliot, are you in there?!
244
00:08:46,907 --> 00:08:48,108
Leah: (Echoing) It's okay, Elliot.
We got ya!
245
00:08:48,175 --> 00:08:49,643
Jules: (Echoing)
Elliot, can you hear me?!
246
00:08:49,677 --> 00:08:50,944
EMT: We need to get him to
the hospital, run tests.
247
00:08:50,978 --> 00:08:53,079
That's a serious amount
of carbon monoxide.
248
00:08:53,114 --> 00:08:54,514
Jules: (Echoing) Elliot!
249
00:08:54,548 --> 00:08:56,282
(Shocked gasps)
250
00:08:56,316 --> 00:08:58,184
(Siren wails)
251
00:08:58,218 --> 00:09:00,887
Elliot, what were you thinking?
252
00:09:02,256 --> 00:09:03,856
♪
253
00:09:09,562 --> 00:09:11,162
♪
254
00:09:17,203 --> 00:09:18,803
♪
255
00:09:22,741 --> 00:09:24,341
♪
256
00:09:31,191 --> 00:09:34,191
== sync, corrected by Martzy ==
www.Addic7ed.Com
257
00:09:35,447 --> 00:09:37,882
Winnie: Okay, team, the ambulance
is heading South on Dansdowne.
258
00:09:37,916 --> 00:09:39,784
I've got transit and taxis
in on the APB,
259
00:09:39,818 --> 00:09:41,551
but the ambulance is running
lights and sirens.
260
00:09:41,586 --> 00:09:42,653
Copy.
261
00:09:45,390 --> 00:09:46,957
Man: Are we clear?
262
00:09:48,726 --> 00:09:49,960
Good.
263
00:09:50,028 --> 00:09:51,095
You see,
nothing's gonna happen to her
264
00:09:51,129 --> 00:09:52,797
as long as
you don't disappoint me.
265
00:09:52,831 --> 00:09:53,897
(Nervous inhale)
266
00:09:54,999 --> 00:09:56,099
(Electronic beep)
267
00:09:57,034 --> 00:09:59,969
(Electronic beep, phone rings)
268
00:10:00,037 --> 00:10:01,470
All right, we're good.
Just make sure you stand...
269
00:10:01,538 --> 00:10:04,274
Aaron: We don't have her.
There were complications.
270
00:10:04,341 --> 00:10:06,943
Yeah, well, isn't that a shame.
271
00:10:07,912 --> 00:10:10,946
I don't think it's gonna make
much of a difference.
272
00:10:10,980 --> 00:10:12,380
Winnie:
Guys, Lakeshore and Jamison,
273
00:10:12,415 --> 00:10:13,982
the ambulance is stopped
at the intersection.
274
00:10:14,050 --> 00:10:15,918
All right, Winnie,
lock off the traffic.
275
00:10:15,985 --> 00:10:17,686
Lainie:
He tried to kill himself?
276
00:10:17,720 --> 00:10:19,688
Parker: Yeah, I'm sorry. We
know that's hard to hear,
277
00:10:19,755 --> 00:10:21,957
but maybe you can help us
understand why.
278
00:10:22,025 --> 00:10:24,059
Ed: And why someone
would wanna take him.
279
00:10:25,695 --> 00:10:26,861
Lainie: (Sighs)
280
00:10:26,895 --> 00:10:30,898
One of the first tests
of his memory, I...
281
00:10:30,966 --> 00:10:33,767
I gave him these pages.
282
00:10:33,836 --> 00:10:35,303
Ma-na-ba-fa...
283
00:10:35,337 --> 00:10:38,239
Lainie: Meaningless random
syllables, four pages of them.
284
00:10:38,307 --> 00:10:42,075
I read them to him
and he recited them back.
285
00:10:42,143 --> 00:10:43,609
That was three years ago.
286
00:10:43,677 --> 00:10:44,777
Last week I asked him
287
00:10:44,812 --> 00:10:46,213
if he still remembered
the syllables.
288
00:10:46,247 --> 00:10:47,380
And he did?
289
00:10:47,448 --> 00:10:49,549
Lainie:
Yup. Also the weather that day,
290
00:10:49,583 --> 00:10:51,417
what he'd had for breakfast,
291
00:10:51,485 --> 00:10:52,785
that we drank ginger tea
292
00:10:52,854 --> 00:10:55,255
and I was a wearing
a peach-coloured shirt.
293
00:10:58,892 --> 00:11:00,226
That's him.
294
00:11:00,293 --> 00:11:01,961
Parker: That's quite a gift.
295
00:11:02,028 --> 00:11:03,929
Not the way he sees it.
296
00:11:03,964 --> 00:11:05,965
Our brains are conditioned
to forget selectively.
297
00:11:06,032 --> 00:11:08,000
We forget physical pain,
trauma.
298
00:11:08,034 --> 00:11:09,134
It's how we cope.
299
00:11:09,169 --> 00:11:11,503
We all take that for granted,
but...
300
00:11:11,571 --> 00:11:12,804
Elliot doesn't have
that luxury.
301
00:11:12,839 --> 00:11:14,172
What do you mean?
302
00:11:14,206 --> 00:11:17,342
He lives with constant flashes
of intrusive memory.
303
00:11:17,376 --> 00:11:18,910
They fill every second
of his day.
304
00:11:18,978 --> 00:11:21,045
They can come at any time.
305
00:11:21,113 --> 00:11:22,981
He hears a car honk;
306
00:11:23,048 --> 00:11:24,648
It doesn't just remind him
of one car,
307
00:11:24,716 --> 00:11:27,451
it reminds him of every car
he's ever seen.
308
00:11:27,486 --> 00:11:30,120
They all pop into his head
and they're all honking.
309
00:11:30,154 --> 00:11:31,554
That's why his home
is nearly empty...
310
00:11:31,589 --> 00:11:32,655
the blank walls...
311
00:11:32,690 --> 00:11:34,091
so he avoids
too much stimulation?
312
00:11:34,125 --> 00:11:39,029
He stays away from smells,
sounds, bright colours...
313
00:11:39,063 --> 00:11:40,463
People.
314
00:11:40,498 --> 00:11:43,733
He won't even open his blinds
at home.
315
00:11:43,768 --> 00:11:46,168
He's tried everything:
Medication,
316
00:11:46,203 --> 00:11:48,804
meditation, hypnotherapy.
317
00:11:48,838 --> 00:11:50,273
He can't control
what he remembers
318
00:11:50,307 --> 00:11:51,908
or what he sees.
319
00:11:51,942 --> 00:11:54,743
Ed: So these memories are triggered
by random, ordinary things?
320
00:11:55,678 --> 00:11:57,079
Lainie: Yup.
321
00:11:57,114 --> 00:11:58,981
He had a hard childhood.
322
00:11:59,016 --> 00:12:01,450
Yeah, he faced a lot of loss,
323
00:12:01,484 --> 00:12:02,951
and everything
he's lived through,
324
00:12:02,985 --> 00:12:05,620
it's with him from the moment
he opens his eyes
325
00:12:05,654 --> 00:12:08,089
until when he goes
back to sleep.
326
00:12:08,124 --> 00:12:09,724
All he wants is a little peace.
327
00:12:10,893 --> 00:12:13,895
Parker:
Is that why he's suicidal?
328
00:12:13,930 --> 00:12:16,431
I knew that Elliot
was struggling with depression,
329
00:12:16,465 --> 00:12:19,199
I just... I didn't realize
how serious it was
330
00:12:19,234 --> 00:12:20,901
until a couple days ago.
331
00:12:21,937 --> 00:12:24,238
Lainie: Tequila? Seriously?
332
00:12:24,272 --> 00:12:26,307
Elliot: Yeah, I read
that if you have enough
333
00:12:26,341 --> 00:12:29,276
you get a little numb,
you don't feel so much.
334
00:12:29,311 --> 00:12:31,378
Play your cards right,
you might even black out.
335
00:12:33,648 --> 00:12:34,647
Ell, you're 30-years-old
336
00:12:34,714 --> 00:12:36,549
and you've never tried Tequila?
337
00:12:36,583 --> 00:12:37,450
Why? Have you?
338
00:12:37,484 --> 00:12:38,551
Oh jeez.
339
00:12:38,618 --> 00:12:39,986
(Laughs) Yeah?
340
00:12:40,054 --> 00:12:42,388
Lainie: There was a party.
I was about 18-years-old.
341
00:12:42,456 --> 00:12:44,890
My parents were out of town.
342
00:12:44,925 --> 00:12:48,161
It involved me climbing up
onto the baby grand
343
00:12:48,228 --> 00:12:49,462
and singing show tunes.
344
00:12:49,496 --> 00:12:50,395
(Elliot laughs)
345
00:12:50,430 --> 00:12:52,797
Very loud.
346
00:12:52,832 --> 00:12:55,033
It was great until
the piano cover cracked
347
00:12:55,068 --> 00:12:57,202
and I got grounded
for six months.
348
00:12:57,236 --> 00:12:58,803
I wish I could have seen that.
349
00:12:58,838 --> 00:13:00,839
No, you don't.
(Chuckles)
350
00:13:00,873 --> 00:13:03,608
When I heard
how much he was hurting...
351
00:13:03,642 --> 00:13:05,844
I didn't know what to do,
you know?
352
00:13:05,878 --> 00:13:07,111
I'm...
353
00:13:07,179 --> 00:13:09,713
I'm not a therapist,
I'm a researcher.
354
00:13:11,016 --> 00:13:13,517
So this was last night,
and what happened?
355
00:13:16,788 --> 00:13:18,055
Well, at first,
I thought it was working,
356
00:13:18,090 --> 00:13:19,756
everything sort of slowed down.
357
00:13:20,859 --> 00:13:22,692
I didn't "see" so much,
358
00:13:22,759 --> 00:13:25,328
and then the whole room starts
spinning and tipping
359
00:13:25,396 --> 00:13:26,729
and I got sick,
360
00:13:29,133 --> 00:13:32,335
and the taste
and the smell and...
361
00:13:33,737 --> 00:13:34,670
And now that's locked in.
362
00:13:34,738 --> 00:13:36,039
It's another thing locked in.
363
00:13:36,073 --> 00:13:37,474
It's so stupid, Lainie!
364
00:13:38,508 --> 00:13:40,376
I'm sick,
365
00:13:40,443 --> 00:13:41,676
I'm in pain, I need treatment,
366
00:13:41,711 --> 00:13:45,014
and there isn't any
and there never will be...
367
00:13:45,081 --> 00:13:47,816
And there's nowhere safe
for me,
368
00:13:49,619 --> 00:13:50,986
not even at home.
369
00:13:53,323 --> 00:13:54,322
Lainie: I'm a friend...
370
00:13:54,390 --> 00:13:55,523
And I should've been there
for him.
371
00:13:55,590 --> 00:13:56,957
Lainie, don't blame yourself.
372
00:13:57,026 --> 00:13:57,958
He may be suicidal,
373
00:13:58,027 --> 00:13:58,993
but something else tipped him
374
00:13:59,061 --> 00:14:00,994
over the edge today.
375
00:14:01,062 --> 00:14:02,496
Sam: We're approaching
the ambulance.
376
00:14:02,563 --> 00:14:03,563
Ed: Copy that.
377
00:14:03,597 --> 00:14:04,664
(Siren wails)
378
00:14:09,470 --> 00:14:10,770
Why would they just stop?
379
00:14:10,804 --> 00:14:12,605
Jules: This is the police
strategic response unit!
380
00:14:12,673 --> 00:14:14,307
Throw your weapons out
of the vehicle
381
00:14:14,375 --> 00:14:18,411
and step out with your hands
where we can see them!
382
00:14:18,445 --> 00:14:19,678
Let's move in.
383
00:14:21,581 --> 00:14:25,484
Jules: This is the police!
Come out right now!
384
00:14:36,762 --> 00:14:39,664
Sam: (Quietly) On
three, two, one.
385
00:14:42,134 --> 00:14:43,435
No one's in there, Ed.
386
00:14:43,469 --> 00:14:44,936
Elliot's not in the ambulance?
387
00:14:45,003 --> 00:14:47,638
Jules: No, they left it as
a distraction to stall us.
388
00:14:47,673 --> 00:14:49,941
Elliot's long gone.
389
00:14:49,975 --> 00:14:52,409
Parker:
Okay, let's break this down.
390
00:14:52,477 --> 00:14:53,544
Who breaks into a house,
391
00:14:53,612 --> 00:14:55,145
carjacks an ambulance
in broad daylight...
392
00:14:55,180 --> 00:14:56,346
go to all this trouble
393
00:14:56,381 --> 00:14:57,848
just to get their hands on a...
394
00:15:00,619 --> 00:15:01,652
On a human camera?
395
00:15:02,588 --> 00:15:04,188
Elliot drew the rosetta stone?
396
00:15:04,222 --> 00:15:06,056
Lainie: He saw it at the British
museum when he was eight.
397
00:15:06,123 --> 00:15:08,725
He drew it from memory
when I met him.
398
00:15:08,759 --> 00:15:11,061
That's ancient Egyptian,
demotic script, ancient Greek.
399
00:15:11,095 --> 00:15:12,562
It's a flawless replica.
400
00:15:12,597 --> 00:15:14,464
Parker: So Elliot remembers
words, numbers, patterns...
401
00:15:14,498 --> 00:15:15,632
Lainie: Everything.
402
00:15:15,666 --> 00:15:16,933
Even in languages
he doesn't understand.
403
00:15:16,968 --> 00:15:18,101
So you could send him somewhere
404
00:15:18,135 --> 00:15:20,003
and he could absorb
information undetected,
405
00:15:20,037 --> 00:15:21,670
somewhere you couldn't
bring a camera.
406
00:15:21,705 --> 00:15:22,805
Parker:
You said he was reclusive.
407
00:15:22,839 --> 00:15:24,473
Who else would know
he could do this?
408
00:15:27,276 --> 00:15:29,177
Oh, we did an interview
on "enquiring minds,"
409
00:15:29,212 --> 00:15:30,946
the TV news magazine.
410
00:15:30,981 --> 00:15:33,215
They featured this drawing.
I mean, it could be anyone.
411
00:15:35,719 --> 00:15:37,184
Jay:
Hey, you look good, Elliot,
412
00:15:37,219 --> 00:15:39,386
but today your name
is Gregory Cook, okay?
413
00:15:39,454 --> 00:15:40,688
Now, like I said,
414
00:15:40,723 --> 00:15:42,456
they're gonna show us
the security room, okay?
415
00:15:42,491 --> 00:15:43,758
I need you to study
the floorplans
416
00:15:43,792 --> 00:15:45,760
and make sure that
they match the camera angles.
417
00:15:45,794 --> 00:15:47,161
Also, we're gonna be nice and easy.
418
00:15:47,162 --> 00:15:48,063
We're gonna go in,
we're gonna go
419
00:15:48,196 --> 00:15:50,450
for the target, work fast,
and get out.
420
00:15:50,876 --> 00:15:51,269
(Man answers phone)
421
00:15:51,270 --> 00:15:51,994
Man: Yeah.
422
00:15:52,579 --> 00:15:54,037
Meet us at the doors
in 15 minutes.
423
00:15:54,370 --> 00:15:55,447
Stay out of sight, ok?
424
00:15:55,495 --> 00:15:57,222
Until then, yeah.
Eyes open.
425
00:15:58,039 --> 00:15:59,006
I can't. I don't think I can...
426
00:15:59,040 --> 00:16:00,373
Hey, hey!
427
00:16:00,407 --> 00:16:02,075
You can, Elliot.
428
00:16:02,110 --> 00:16:03,844
You can, okay?
429
00:16:05,546 --> 00:16:06,747
Come on, okay?
430
00:16:16,823 --> 00:16:19,324
Looks like they were too busy
to disengage the cameras.
431
00:16:20,927 --> 00:16:22,427
Spike: It means we have a
rear and an inside view.
432
00:16:22,462 --> 00:16:23,595
Leah: Yup.
433
00:16:23,630 --> 00:16:25,664
Spike: Hang on, Elliot,
won't be long.
434
00:16:29,869 --> 00:16:32,336
Barnaby: Barnaby Howe,
senior projects manager.
435
00:16:32,371 --> 00:16:33,638
We spoke on the phone.
436
00:16:33,673 --> 00:16:34,939
Jay: Yeah, we were just
talking to each other
437
00:16:35,007 --> 00:16:36,775
about how grateful we are
for your co-operation.
438
00:16:36,842 --> 00:16:37,776
Barnaby:
Absolutely.
439
00:16:37,843 --> 00:16:39,544
Keep us on our toes.
440
00:16:42,647 --> 00:16:44,181
Government compliance officers.
441
00:16:44,248 --> 00:16:46,583
We've got another
security spot-check.
442
00:16:46,651 --> 00:16:47,851
Any metal objects
on the tray, please.
443
00:16:47,919 --> 00:16:49,053
Jay: Oh. (Metal clanks)
444
00:16:49,087 --> 00:16:50,554
Barnaby: This scanner's
state-of-the-art,
445
00:16:50,588 --> 00:16:53,423
picks up even
the smallest metal mass.
446
00:16:54,358 --> 00:16:55,592
(Metal clinks)
447
00:17:02,066 --> 00:17:04,667
Guard: Arms out.
Hold still, please.
448
00:17:04,702 --> 00:17:08,071
(High-pitched beep,
low pulsing hum)
449
00:17:09,006 --> 00:17:10,973
(Electronic beep)
Clear. Proceed.
450
00:17:11,041 --> 00:17:12,141
Jay: Mm-hmm.
451
00:17:14,711 --> 00:17:15,744
Guard: Please hold still, sir.
452
00:17:15,778 --> 00:17:18,146
(High-pitched beep,
low pulsing hum)
453
00:17:18,215 --> 00:17:19,181
(Electronic beep)
454
00:17:19,249 --> 00:17:21,417
Guard: Clear. Proceed.
455
00:17:21,451 --> 00:17:23,819
Barnaby:
Howard, you'll be our escort.
456
00:17:23,853 --> 00:17:24,920
(Metal clinks)
457
00:17:26,423 --> 00:17:28,624
Security compliance check.
458
00:17:32,361 --> 00:17:33,695
(Over P.A. System)
Attention all staff.
459
00:17:33,729 --> 00:17:35,830
We have government security
compliance officers
460
00:17:35,864 --> 00:17:37,098
with us today.
461
00:17:37,165 --> 00:17:39,133
Please give them
your full co-operation.
462
00:17:39,167 --> 00:17:40,235
Thank you.
463
00:17:42,271 --> 00:17:44,105
I won't cramp your style.
464
00:17:44,172 --> 00:17:45,606
Catch you on the way out.
465
00:17:45,640 --> 00:17:47,307
Jay: Appreciate it.
466
00:17:49,344 --> 00:17:51,378
Elliot:
(Fast, shallow breathing)
467
00:17:54,749 --> 00:17:55,982
Jay: Uh, gentlemen, I
just wanted to say
468
00:17:56,050 --> 00:17:59,052
we've had some grave concerns
in regards to...
469
00:17:59,086 --> 00:18:00,487
(Sound distorts)
470
00:18:02,389 --> 00:18:03,922
Elliot: (Breathing erratically)
471
00:18:18,738 --> 00:18:20,372
Spike: Hello! We got a face.
472
00:18:20,406 --> 00:18:22,641
Jules: Winnie, Spike's sending you
a picture of Elliot's abductor.
473
00:18:22,675 --> 00:18:24,242
Anything you can find.
474
00:18:24,277 --> 00:18:26,278
Spike: We've also got an image
on the bumper cam, Winnie.
475
00:18:26,312 --> 00:18:30,014
They switched into a grey van,
marker 6-8-9 4-T-M.
476
00:18:31,016 --> 00:18:33,484
Okay, I'll run the photo
and put an APB out on the van.
477
00:18:33,518 --> 00:18:34,818
Sam: What kind of information
is worth the risk
478
00:18:34,852 --> 00:18:36,019
these guys are taking?
479
00:18:36,053 --> 00:18:37,588
Spike: Information
worth a lot of money.
480
00:18:37,622 --> 00:18:38,455
Whatta you got, boss?
481
00:18:38,490 --> 00:18:39,757
Okay, team,
482
00:18:39,791 --> 00:18:41,525
Elliot's got an extraordinary
phographic memory.
483
00:18:41,559 --> 00:18:43,727
We're thinking where would
you need a guy like that?
484
00:18:43,762 --> 00:18:45,496
Spike: You can get micro-cameras
the size of a freckle.
485
00:18:45,530 --> 00:18:47,531
Why would you use a human,
an unwilling one?
486
00:18:47,565 --> 00:18:49,532
A human gets past
metal detectors.
487
00:18:49,566 --> 00:18:50,866
So somewhere with
tight security,
488
00:18:50,901 --> 00:18:51,967
no photos.
489
00:18:52,002 --> 00:18:53,369
Jules:
Maybe government, military?
490
00:18:53,404 --> 00:18:54,771
Winnie: Team one, the
licence plates on that van
491
00:18:54,805 --> 00:18:56,773
are officially bogus.
It's a dead end,
492
00:18:56,807 --> 00:18:58,775
but we do have a match
on our hijacker.
493
00:18:58,809 --> 00:19:00,242
Spike: Go, Winnie.
494
00:19:00,277 --> 00:19:02,044
Winnie: Jay Penak. He's
on the federal watchlist.
495
00:19:02,078 --> 00:19:03,212
He's a frequent flier,
496
00:19:03,246 --> 00:19:05,480
especially to Eastern Europe
and China.
497
00:19:05,515 --> 00:19:06,815
He's well-connected
498
00:19:06,849 --> 00:19:08,149
and he's known to have contacts
with arms dealers.
499
00:19:08,184 --> 00:19:09,851
Of course, weapons.
500
00:19:18,761 --> 00:19:20,161
Jay and Howard:
(Grunting and grappling)
501
00:19:20,196 --> 00:19:22,229
Jay: Don't say anything.
502
00:19:25,200 --> 00:19:27,201
Come on, come on.
503
00:19:29,170 --> 00:19:30,671
(Violent blow, Howard grunts)
504
00:19:30,706 --> 00:19:32,940
Spike: Okay, we got three private
companies that do research
505
00:19:33,007 --> 00:19:34,174
for the department of defense:
(Electronic beeps)
506
00:19:34,209 --> 00:19:37,510
A.G.S. Loeb, Brebtech,
and Morton & Floyd.
507
00:19:37,578 --> 00:19:38,845
Winnie: Okay, I'll get
unmarked cars to all three,
508
00:19:38,879 --> 00:19:40,913
eyes peeled for the van.
509
00:19:44,752 --> 00:19:45,985
Okay, the blind spot,
the blind spot,
510
00:19:46,053 --> 00:19:46,986
which way?
511
00:19:47,054 --> 00:19:49,088
Uh...
512
00:19:49,156 --> 00:19:51,524
We gotta pass two cameras.
Third door on the right...
513
00:19:51,592 --> 00:19:53,660
Jay: Just show me, just show me!
Let's go!
514
00:19:54,627 --> 00:19:56,562
Grey van's been sighted
near Tomken and Brittania.
515
00:19:56,629 --> 00:19:57,763
And that's right near...?
516
00:19:57,831 --> 00:19:58,865
A.G.S. Loeb.
517
00:19:58,899 --> 00:20:01,734
Sam: Let's move!
Jules: Let's do it.
518
00:20:05,438 --> 00:20:06,873
(Electronic beeps)
519
00:20:06,940 --> 00:20:09,742
Trevor: Come on in and I'll
review our security protocol.
520
00:20:09,809 --> 00:20:10,808
Jay: Okay.
521
00:20:10,843 --> 00:20:12,477
Trevor:
Everything's by the book.
522
00:20:12,544 --> 00:20:14,079
You know there was that
near-breach last year.
523
00:20:14,146 --> 00:20:15,180
Jay: Yes, we know.
524
00:20:15,248 --> 00:20:16,581
Trevor:
We tightened everything up.
525
00:20:16,648 --> 00:20:18,850
It's impossible for information
to leave the premises,
526
00:20:18,918 --> 00:20:20,952
physically or virtually.
527
00:20:21,020 --> 00:20:22,820
There are no hard copies
of the research,
528
00:20:22,889 --> 00:20:24,990
no ports in the computers,
529
00:20:25,057 --> 00:20:27,758
and there's no wireless signal
within the facility walls.
530
00:20:27,825 --> 00:20:29,593
So, we're unhackable.
531
00:20:29,660 --> 00:20:30,761
Jay: We know.
532
00:20:32,563 --> 00:20:34,131
This shouldn't take long.
533
00:20:34,199 --> 00:20:35,799
Spike: They have a contract
with the department of defense
534
00:20:35,867 --> 00:20:37,868
to build a smart gun system.
535
00:20:37,903 --> 00:20:38,936
Details are classified,
536
00:20:39,004 --> 00:20:40,704
but they use
self-guided bullets.
537
00:20:40,738 --> 00:20:42,972
Sam: Yeah, the military's been
testing prototypes for a while.
538
00:20:43,040 --> 00:20:45,141
They get this right,
it's the perfect firearm.
539
00:20:45,209 --> 00:20:46,642
Meaning what exactly?
540
00:20:46,676 --> 00:20:48,644
Spike: Meaning it will hit
every target every time.
541
00:20:48,678 --> 00:20:50,579
Meaning anybody
who gets his hands on it
542
00:20:50,614 --> 00:20:53,249
will think he's an unstoppable
killing machine.
543
00:20:53,284 --> 00:20:55,318
Jules: So if tech like
this hits the street...
544
00:20:55,352 --> 00:20:56,786
Spike: You think gang
wars are bad now?
545
00:20:56,820 --> 00:20:59,388
Wait until they have
the firepower of an army.
546
00:20:59,423 --> 00:21:01,089
Greg, it's not gonna matter
how hard we train.
547
00:21:01,124 --> 00:21:03,459
If we start going up against
guys with this kind of force...
548
00:21:03,493 --> 00:21:05,994
Parker: I know,
Eddie, let's move!
549
00:21:06,029 --> 00:21:08,096
(Rapid electronic beeps)
550
00:21:11,635 --> 00:21:13,436
(Electronic whooshes)
551
00:21:15,838 --> 00:21:17,238
(Sound distorts)
552
00:21:18,106 --> 00:21:20,041
Ed:
Mr Howe, this is Ed Lane, SRU.
553
00:21:20,075 --> 00:21:22,009
Sir, we believe there
are unauthorized personnel
554
00:21:22,044 --> 00:21:23,244
on your premises
555
00:21:23,278 --> 00:21:25,413
looking to access
classified information.
556
00:21:25,448 --> 00:21:26,448
That's not possible.
557
00:21:26,482 --> 00:21:27,682
Sir, could you check your logs,
558
00:21:27,716 --> 00:21:29,551
tell me if there are
any unfamiliar personnel
559
00:21:29,618 --> 00:21:32,252
entering the facility
within the last half hour.
560
00:21:32,286 --> 00:21:34,120
We have two security
compliance inspectors,
561
00:21:34,155 --> 00:21:35,422
but they were fully accredited.
562
00:21:35,457 --> 00:21:36,590
Ed: Are they still in there?
563
00:21:36,624 --> 00:21:37,791
Barnaby: I'll find out.
564
00:21:37,826 --> 00:21:39,292
(Phone beeps off)
565
00:21:40,562 --> 00:21:41,795
(Walkie-talkie beeps)
One-one-five, come in.
566
00:21:41,830 --> 00:21:43,229
(Static crackles)
567
00:21:43,264 --> 00:21:45,265
(Walkie-talkie beeps)
One-one-five, priority!
568
00:21:45,299 --> 00:21:46,366
(Walkie-talkie beeps)
569
00:21:47,501 --> 00:21:49,234
(Electronic whooshes)
570
00:21:51,137 --> 00:21:52,371
(Sound distorts)
571
00:21:53,306 --> 00:21:54,540
Jay: How's it going?
572
00:21:54,575 --> 00:21:56,308
Almost done.
573
00:21:56,343 --> 00:21:58,010
Jay: This is everything, right?
574
00:21:58,044 --> 00:22:00,179
All the notes, test results,
updates?
575
00:22:00,213 --> 00:22:02,247
Everything, I swear to God.
576
00:22:02,282 --> 00:22:05,083
So where do you keep
the prototype?
577
00:22:05,150 --> 00:22:06,417
I said where?
578
00:22:06,452 --> 00:22:07,486
In the lockup.
579
00:22:07,553 --> 00:22:08,620
Show me.
580
00:22:10,222 --> 00:22:11,322
(Electronic whooshes)
581
00:22:11,390 --> 00:22:12,491
(Sirens wail)
582
00:22:17,262 --> 00:22:18,596
(Sirens cut off)
583
00:22:18,630 --> 00:22:19,697
Ed, Sam, Jules, we're going in.
584
00:22:19,764 --> 00:22:21,365
Keep your eyes open
for the van.
585
00:22:21,432 --> 00:22:22,800
Sam: Copy.
586
00:22:22,868 --> 00:22:24,101
Ed: What's goin' on?
587
00:22:24,135 --> 00:22:25,803
My escort's not responding.
They may have his gun!
588
00:22:25,837 --> 00:22:26,871
Okay.
589
00:22:41,585 --> 00:22:42,519
Ammo?
590
00:22:42,586 --> 00:22:43,553
Ed: Which way?
591
00:22:43,587 --> 00:22:44,721
Barnaby: Here.
592
00:22:44,755 --> 00:22:45,889
Parker: Is there a
phone in that room?
593
00:22:45,956 --> 00:22:47,156
Barnaby: Yeah, hard-wired.
594
00:22:47,190 --> 00:22:49,125
Parker: Call it, please.
595
00:22:49,159 --> 00:22:50,393
(Phone keys beep)
596
00:22:51,293 --> 00:22:53,562
Jay: I want you to show
me how this works.
597
00:22:53,630 --> 00:22:55,130
(Telephone rings)
598
00:22:59,536 --> 00:23:01,036
(Gun clicks)
Tell me how this works.
599
00:23:01,103 --> 00:23:02,070
Trevor: Uh...
600
00:23:02,104 --> 00:23:03,271
Tell me.
601
00:23:03,305 --> 00:23:04,640
You get a lock on your target
602
00:23:04,707 --> 00:23:05,974
with the laser sight.
603
00:23:06,042 --> 00:23:07,508
It charts a path
for the bullet,
604
00:23:07,576 --> 00:23:09,376
the bullet auto-corrects
in flight.
605
00:23:09,444 --> 00:23:10,912
Barnaby: No answer.
606
00:23:10,979 --> 00:23:13,180
Jay: What if my
target's behind cover?
607
00:23:13,248 --> 00:23:16,150
You take your reading
from the obstruction,
608
00:23:16,217 --> 00:23:19,020
manually adjust the distance
one yard or two.
609
00:23:19,087 --> 00:23:20,888
You adjust your position,
610
00:23:20,956 --> 00:23:22,622
the gun measures
the change of angle
611
00:23:22,690 --> 00:23:24,558
based on the original
laser reading.
612
00:23:24,625 --> 00:23:27,961
You fire,
the bullet corrects its path,
613
00:23:27,995 --> 00:23:31,064
you hit the target
behind the obstruction.
614
00:23:31,098 --> 00:23:32,265
(Laughs)
615
00:23:32,299 --> 00:23:34,000
I gotta tell ya,
that's something else.
616
00:23:34,068 --> 00:23:35,168
(Laughs)
617
00:23:35,202 --> 00:23:36,269
Are you done, Elliot?
618
00:23:38,238 --> 00:23:39,271
Elliot!
619
00:23:40,239 --> 00:23:42,140
I'm done.
620
00:23:42,208 --> 00:23:44,910
Jay:
This is your brain child, huh?
621
00:23:44,978 --> 00:23:47,580
No one knows this stuff
like you?
622
00:23:47,614 --> 00:23:49,281
That's right.
623
00:23:49,315 --> 00:23:50,049
That's good.
624
00:23:50,083 --> 00:23:51,050
(Gunshot booms)
625
00:23:51,117 --> 00:23:52,217
Elliot: (Gasps)
626
00:23:52,251 --> 00:23:54,519
Ed: Shot fired! Go, go, go!
627
00:23:54,554 --> 00:23:56,353
Jay: Let's go.
628
00:23:56,421 --> 00:23:57,354
Now!
629
00:23:57,422 --> 00:23:59,390
Or Lainie's next!
630
00:24:07,738 --> 00:24:09,105
Barnaby:
Trevor was our lead researcher.
631
00:24:09,173 --> 00:24:11,874
Spike: This is how Jay Penak
deals with competition?
632
00:24:11,909 --> 00:24:14,311
Where are your weapons kept?
633
00:24:17,147 --> 00:24:18,381
(Electronic beeps)
634
00:24:20,284 --> 00:24:22,519
He's got the XC-2 prototype.
635
00:24:22,553 --> 00:24:24,019
Parker: Silver lining.
Elliot's safe.
636
00:24:24,053 --> 00:24:25,487
As long as he's got
those schematics,
637
00:24:25,555 --> 00:24:26,888
they won't let anything
happen to him.
638
00:24:26,923 --> 00:24:27,989
Yeah, but now they'll do
whatever it takes
639
00:24:28,024 --> 00:24:29,157
to get him to the finish line.
640
00:24:29,192 --> 00:24:30,426
Ed: Spike, let's get eyes.
641
00:24:30,493 --> 00:24:31,660
We gotta get 'em
before they leave the building.
642
00:24:31,695 --> 00:24:33,128
Your security, which way?
643
00:24:33,162 --> 00:24:34,230
Follow me.
644
00:24:37,300 --> 00:24:38,867
Spike: No one saw them
enter the secure room
645
00:24:38,901 --> 00:24:40,201
or access the research?
646
00:24:40,236 --> 00:24:41,703
No cameras in that room.
647
00:24:41,737 --> 00:24:43,204
Security reasons.
648
00:24:45,107 --> 00:24:46,774
Did they get access
to the facility's floorplans
649
00:24:46,808 --> 00:24:48,443
or the CCTV system?
650
00:24:48,477 --> 00:24:50,044
The security room
was their first stop.
651
00:24:50,078 --> 00:24:51,812
Spike:
Guys, Elliot saw the floorplan.
652
00:24:51,847 --> 00:24:53,147
They got an advantage.
653
00:24:53,181 --> 00:24:54,349
They're gonna know
every square inch of this place.
654
00:24:54,383 --> 00:24:55,449
Well, at least they can't
get the schematics
655
00:24:55,483 --> 00:24:56,483
out of the building.
656
00:24:56,517 --> 00:24:59,353
Actually, they can.
Long story.
657
00:24:59,387 --> 00:25:01,688
Ed: They're gonna avoid the
cameras in the main hallways.
658
00:25:01,723 --> 00:25:03,390
Parker: Spike, what about
service corridors?
659
00:25:03,424 --> 00:25:04,758
Spike: Yeah, I was just
thinking the same thing.
660
00:25:04,792 --> 00:25:07,394
Boss, you go straight ahead,
you turn left.
661
00:25:07,428 --> 00:25:08,662
Leah: (Over P.A.)
Attention all employees.
662
00:25:08,696 --> 00:25:10,964
This is
the Strategic Response Unit.
663
00:25:10,998 --> 00:25:12,831
Please leave all open areas
immediately.
664
00:25:12,866 --> 00:25:14,133
Jay: Damn it! Let's go!
665
00:25:14,167 --> 00:25:15,268
Leah: (Over P.A.)
Remain behind locked doors
666
00:25:15,302 --> 00:25:17,202
until we give you
the all-clear.
667
00:25:17,237 --> 00:25:19,372
Okay, this facility's
got four exits.
668
00:25:19,406 --> 00:25:21,474
You got two exits
on the South side.
669
00:25:21,508 --> 00:25:24,143
Leah: So Elliot and Jay,
they're headed here or here.
670
00:25:24,177 --> 00:25:26,379
Spike: Ed, service corridor C.
671
00:25:26,413 --> 00:25:28,980
We don't know if he's going
to the east or the west exit.
672
00:25:29,014 --> 00:25:30,515
I'll back you up.
673
00:25:30,549 --> 00:25:33,918
Ed: Leah, west exit with the boss.
I'll take the east.
674
00:25:33,952 --> 00:25:34,919
Elliot: But the police are...
675
00:25:34,953 --> 00:25:36,087
Jay: Just keep movin'!
676
00:25:36,121 --> 00:25:37,155
Which way?
677
00:25:39,258 --> 00:25:40,292
Come on!
678
00:25:47,399 --> 00:25:50,100
Elliot: (Panicked breathing)
679
00:25:50,168 --> 00:25:51,234
Which way?
680
00:25:52,771 --> 00:25:54,171
Which way?
681
00:25:55,507 --> 00:25:58,742
(Booming gunshot,
distorted crackles)
682
00:26:01,144 --> 00:26:02,144
I can't do this anymore.
683
00:26:02,212 --> 00:26:03,846
Jay: East exit. Which way?
684
00:26:03,914 --> 00:26:05,348
I'm sorry, I can't see it.
685
00:26:05,382 --> 00:26:06,849
Jay: You start seein' it or
Lainie Summers is gonna die,
686
00:26:06,883 --> 00:26:08,318
do you hear me?
687
00:26:08,385 --> 00:26:10,052
(Sound distorts)
688
00:26:10,120 --> 00:26:11,521
Woman's echoing voice:
(Laughing)
689
00:26:11,588 --> 00:26:13,189
East exit!
690
00:26:13,256 --> 00:26:16,991
Woman's echoing voice: Elliot...
Elliot, what are you doing?
691
00:26:17,059 --> 00:26:18,293
Jay: Think braniac! Come on!
692
00:26:18,361 --> 00:26:20,161
For God sake,
we're out of time!
693
00:26:20,229 --> 00:26:21,763
Focus!
694
00:26:21,798 --> 00:26:23,732
Woman's echoing voice: Elliot,
you need to listen to me.
695
00:26:23,800 --> 00:26:25,967
You need to listen to me
right now.
696
00:26:26,035 --> 00:26:28,136
What are you doing?
697
00:26:29,572 --> 00:26:30,505
It's that way.
698
00:26:30,573 --> 00:26:32,573
Jay: Good. Okay, go! Go, go!
699
00:26:33,007 --> 00:26:34,442
Spike: What can you tell
me about this smart gun?
700
00:26:34,509 --> 00:26:35,976
Well, the bullet
has an onboard chip
701
00:26:36,044 --> 00:26:37,378
and the gun has a laser sight.
702
00:26:37,446 --> 00:26:38,746
The gun tells the bullet
where to go.
703
00:26:38,780 --> 00:26:40,581
How?
By radio signal.
704
00:26:41,817 --> 00:26:43,050
Jules: Vehicle's approaching
the delivery door,
705
00:26:43,084 --> 00:26:44,618
black Alpha two.
706
00:26:44,686 --> 00:26:45,886
We'll stand by to intercept.
707
00:26:45,920 --> 00:26:47,620
Spike: There. East exit, Ed!
708
00:26:47,655 --> 00:26:49,188
Parker: Which way, Spike?
709
00:26:49,223 --> 00:26:51,591
Spike: Boss, Leah, you guys go
straight past the loading bay,
710
00:26:51,659 --> 00:26:53,326
then you go left.
Ed's nearly there!
711
00:26:53,361 --> 00:26:55,362
(Quietly) Let's flank him.
He won't know what hit him.
712
00:26:55,429 --> 00:26:57,163
Parker: Copy. Ed, we're
right behind you.
713
00:26:57,197 --> 00:26:58,264
On my go.
714
00:27:11,611 --> 00:27:12,578
He's here.
715
00:27:12,612 --> 00:27:13,679
(Gun clicks)
716
00:27:15,248 --> 00:27:16,415
Elliot:
Please don't hurt anybody else.
717
00:27:16,483 --> 00:27:18,149
You have me.
You have everything you need!
718
00:27:18,217 --> 00:27:20,017
Don't, please! Please!
719
00:27:20,051 --> 00:27:21,619
Put the weapon down!
720
00:27:21,653 --> 00:27:23,053
(Distorted boom)
721
00:27:26,291 --> 00:27:29,093
(Hard impact,
ed grunts in pain)
722
00:27:29,127 --> 00:27:30,094
(Hard thump)
723
00:27:30,128 --> 00:27:31,061
No.
724
00:27:31,096 --> 00:27:32,162
Ed, status.
725
00:27:33,265 --> 00:27:34,331
Come on.
726
00:27:37,535 --> 00:27:39,469
Parker: Spike, can you
get eyes in there?
727
00:27:39,504 --> 00:27:41,137
Ed's hit.
Boss, I don't have a visual!
728
00:27:43,207 --> 00:27:44,374
Parker: Eddie.
729
00:27:44,409 --> 00:27:46,175
Come on, buddy, talk to me.
730
00:27:46,210 --> 00:27:47,878
Ed: (Grimaces in pain)
731
00:27:48,813 --> 00:27:50,046
(Gun clatters)
732
00:27:52,916 --> 00:27:55,050
Parker: Okay, Jay,
733
00:27:55,084 --> 00:27:56,285
I'm sergeant Parker
with the police.
734
00:27:56,319 --> 00:27:58,120
I just want to know
if my guy's all right.
735
00:27:58,154 --> 00:27:59,422
Jay: Step back!
736
00:27:59,456 --> 00:28:00,423
Parker: (Quietly
over radio) Eddie.
737
00:28:00,457 --> 00:28:01,557
(Grimacing) I'm okay.
738
00:28:01,591 --> 00:28:02,925
(Relieved sigh)
739
00:28:05,562 --> 00:28:08,362
Jay: Hey, stay
calm and cuff him.
740
00:28:10,866 --> 00:28:12,700
Parker:
Sam, Jules, move in on the van.
741
00:28:15,370 --> 00:28:17,305
Sam: (Accelerates)
Moving in on the van!
742
00:28:17,339 --> 00:28:18,573
(Siren chirps)
743
00:28:20,108 --> 00:28:21,242
Jules and Sam: Police! Drop it!
744
00:28:21,276 --> 00:28:22,544
Don't even think about it!
Drop it now!
745
00:28:22,578 --> 00:28:24,311
On the ground now!
Drop your weapon now!
746
00:28:24,345 --> 00:28:25,312
Hands where I can see them!
On the ground!
747
00:28:25,379 --> 00:28:27,380
Jules: Drop it! Drop it!
748
00:28:27,415 --> 00:28:30,417
Hey, Jay,
you got what you came for.
749
00:28:30,452 --> 00:28:32,953
Now all I'm asking you to do
is walk away from that officer.
750
00:28:32,987 --> 00:28:34,788
No, he's comin' with us!
751
00:28:34,823 --> 00:28:36,122
Anything or anybody
gets in the way
752
00:28:36,190 --> 00:28:37,825
and I'm gonna kill him!
753
00:28:40,093 --> 00:28:43,028
Come on, let's get him up!
Stand him up.
754
00:28:43,997 --> 00:28:45,431
You're gonna have to call off
your reinforcements
755
00:28:45,499 --> 00:28:46,866
and give us clear passage,
do you hear me?!
756
00:28:46,900 --> 00:28:47,867
Ed: (Quietly into radio)
Stay with us, stay with us.
757
00:28:47,935 --> 00:28:49,268
We'll find a way.
758
00:28:49,302 --> 00:28:50,369
(Radio squawks)
759
00:28:52,372 --> 00:28:54,474
Jay: You hear me?!
760
00:28:54,508 --> 00:28:57,976
Parker:
Okay, team, stand down. Leah.
761
00:28:58,043 --> 00:29:00,979
Sam, Jules,
team one stand down.
762
00:29:01,914 --> 00:29:03,081
Boss, say again?
763
00:29:03,115 --> 00:29:06,284
Parker: Stand down,
you heard him.
764
00:29:07,820 --> 00:29:08,887
Sam: Yes, sir.
765
00:29:08,921 --> 00:29:10,421
All right,
you've got clear passage!
766
00:29:10,490 --> 00:29:12,990
Jay: Let's go! Get the door!
767
00:29:13,024 --> 00:29:14,458
(Door bangs open)
768
00:29:17,261 --> 00:29:18,762
Parker: All right, let's go.
769
00:29:18,830 --> 00:29:19,864
Go.
770
00:29:26,137 --> 00:29:27,971
Aaron: Let's go.
771
00:29:28,038 --> 00:29:29,572
Sam: What's the plan, boss?
772
00:29:29,607 --> 00:29:31,474
Parker: The threat to Ed is real.
We co-operate for now.
773
00:29:31,542 --> 00:29:34,511
We're not taking that chance.
774
00:29:38,382 --> 00:29:39,382
Ed: All right!
775
00:29:39,449 --> 00:29:41,885
Jay: Come on, get in there!
776
00:29:41,952 --> 00:29:43,252
Let's go!
777
00:29:46,288 --> 00:29:48,056
(Van starts up)
778
00:29:48,124 --> 00:29:50,993
Parker: Sam, let's get
a GPS on that van!
779
00:29:51,060 --> 00:29:52,360
Sam: I'm on it!
780
00:30:02,103 --> 00:30:03,571
(Loud boom and clank,
electronic beep)
781
00:30:03,605 --> 00:30:04,572
You got it!
782
00:30:04,640 --> 00:30:06,007
Parker: Let's go.
783
00:30:07,906 --> 00:30:09,406
(Sirens wail)
784
00:30:09,473 --> 00:30:11,040
Jules: They're four blocks away.
Let's move!
785
00:30:11,108 --> 00:30:12,475
Parker: The second
they see us interfere,
786
00:30:12,543 --> 00:30:14,343
we've got a serious risk to Ed.
787
00:30:14,378 --> 00:30:16,212
Sam: We keep our distance,
we plan on the fly.
788
00:30:16,246 --> 00:30:17,914
(Sirens wail)
789
00:30:17,948 --> 00:30:19,482
Jay: Picked up some collateral,
but no one's gonna interfere.
790
00:30:19,550 --> 00:30:20,583
It'll work.
791
00:30:22,520 --> 00:30:23,486
Oh my God.
792
00:30:23,521 --> 00:30:24,686
Breathe, Elliot, breathe.
793
00:30:24,721 --> 00:30:26,087
Elliot: My God, he's
dead, he's dead.
794
00:30:26,122 --> 00:30:27,656
Just breathe. My
God, he killed him.
795
00:30:27,690 --> 00:30:28,857
Elliot, Elliot, just breathe-
Marshall: No talking!
796
00:30:28,892 --> 00:30:30,659
Ed: I'm just trying
to calm him down.
797
00:30:30,693 --> 00:30:31,860
You heard me.
He's dead.
798
00:30:31,895 --> 00:30:33,128
What're you gonna do?
You gonna shoot us?
799
00:30:33,162 --> 00:30:34,663
Let me just talk to him.
I'm gonna calm him down.
800
00:30:34,697 --> 00:30:37,533
You need him calm,
so let me talk.
801
00:30:37,567 --> 00:30:38,600
Elliot, listen to me.
802
00:30:38,668 --> 00:30:39,701
I didn't mean for this
to happen.
803
00:30:39,769 --> 00:30:41,469
All I wanted to do,
all I wanted was...
804
00:30:41,503 --> 00:30:45,139
you just wanted to forget.
I understand.
805
00:30:45,173 --> 00:30:46,574
Elliot, I know about
your condition
806
00:30:46,608 --> 00:30:50,210
and know how difficult
this is for you.
807
00:30:50,245 --> 00:30:51,712
Now, son,
I don't have what you have,
808
00:30:51,747 --> 00:30:55,282
but tell me
if this sounds familiar.
809
00:30:55,317 --> 00:30:58,017
Sometimes I'll be doing
something ordinary
810
00:30:58,052 --> 00:31:01,988
and for no reason at all
I see something
811
00:31:02,022 --> 00:31:05,191
and I remember a girl
that I saw die
812
00:31:05,225 --> 00:31:07,193
and the images flood my mind
and I can't control it.
813
00:31:07,227 --> 00:31:08,628
It just happens, Elliot.
814
00:31:08,663 --> 00:31:10,630
I could be lookin'
at a coffee pot
815
00:31:10,665 --> 00:31:12,432
or a golf ball...
816
00:31:12,466 --> 00:31:14,333
And one thing just flips over
into the next thing
817
00:31:14,367 --> 00:31:17,402
and everything takes you
some place you don't wanna be.
818
00:31:17,437 --> 00:31:19,137
And the more you try
not to think about it
819
00:31:19,172 --> 00:31:20,439
the worse it gets.
820
00:31:20,474 --> 00:31:23,342
Yeah, yeah.
Everything you've done,
821
00:31:23,376 --> 00:31:26,111
everything you should
have done...
822
00:31:26,145 --> 00:31:28,746
Everybody that you lost, right?
823
00:31:29,715 --> 00:31:30,782
Yeah.
824
00:31:31,717 --> 00:31:33,718
(Cell phone rings,
phone beeps on)
825
00:31:33,752 --> 00:31:35,887
Marshall: Yeah? We're en route.
826
00:31:35,921 --> 00:31:38,590
So what happened here
with these guys?
827
00:31:38,624 --> 00:31:40,825
Elliot: Uh, two days ago,
guy comes to my door.
828
00:31:40,860 --> 00:31:43,628
He said he knew a lot about me,
829
00:31:43,662 --> 00:31:45,929
and he said he wants me
to do a simple job for him
830
00:31:45,964 --> 00:31:47,598
for a crazy amount of money.
831
00:31:47,632 --> 00:31:49,600
He didn't tell me
what the job was.
832
00:31:49,667 --> 00:31:51,234
No, thank you.
833
00:31:51,268 --> 00:31:52,503
Jay: Are you sure?
834
00:31:52,570 --> 00:31:55,005
I mean, come on, Elliot,
think about the freedom.
835
00:31:55,039 --> 00:31:56,106
You take a long holiday
836
00:31:56,140 --> 00:31:57,708
and visit that
Rosetta Stone again.
837
00:31:57,742 --> 00:31:58,775
No, thank you.
838
00:31:58,843 --> 00:32:00,143
All right, fine.
839
00:32:00,211 --> 00:32:01,344
Then I'll double my offer
840
00:32:01,412 --> 00:32:02,278
and that'll give you a chance
to buy back
841
00:32:02,313 --> 00:32:04,047
the old family cottage.
842
00:32:04,115 --> 00:32:05,382
You see, Elliot, I know you.
843
00:32:05,416 --> 00:32:07,683
I've done my research.
844
00:32:08,652 --> 00:32:11,354
You've very valuable
to me, Elliot.
845
00:32:11,389 --> 00:32:14,257
(Sound distorts)
I know Lainie Summers.
846
00:32:14,291 --> 00:32:18,460
I'm sure you wouldn't want
to see her get hurt.
847
00:32:18,528 --> 00:32:19,828
And I know you're not gonna
want to know what happens
848
00:32:19,896 --> 00:32:23,399
if you tell the police
about this conversation.
849
00:32:23,466 --> 00:32:27,503
Elliot: And so he says he's
glad that I see things his way.
850
00:32:27,570 --> 00:32:28,770
He said he had to make
preparations
851
00:32:28,838 --> 00:32:31,706
and he would be back
at 11 A.M. today to get me.
852
00:32:31,774 --> 00:32:33,707
By which time you'd be dead.
853
00:32:33,742 --> 00:32:36,010
Ed, I couldn't let anything
happen to her.
854
00:32:36,078 --> 00:32:37,378
I wouldn't let them touch her.
855
00:32:37,446 --> 00:32:38,579
She's the only one
I trust with everything...
856
00:32:38,647 --> 00:32:40,981
the truth, okay?
857
00:32:41,050 --> 00:32:42,983
I would do anything
to keep her safe.
858
00:32:43,052 --> 00:32:45,019
You know what I'm remembering?
859
00:32:45,087 --> 00:32:47,555
I remember a girl
in a peach-coloured shirt
860
00:32:47,589 --> 00:32:49,856
and the taste of ginger tea.
861
00:32:49,924 --> 00:32:51,224
What, you mean she's, she's...
862
00:32:51,292 --> 00:32:52,325
Shh...
863
00:32:53,327 --> 00:32:55,028
Marshall:
No, it's not a problem.
864
00:32:55,096 --> 00:32:57,197
We're gonna cover it with cash.
865
00:32:57,265 --> 00:32:58,532
She's all right,
and I'm pretty sure
866
00:32:58,599 --> 00:32:59,666
she'd want to see you
in one piece,
867
00:32:59,733 --> 00:33:03,336
so help me get out
of this now, okay?
868
00:33:03,404 --> 00:33:04,637
Just focus.
869
00:33:04,705 --> 00:33:06,105
(Sirens wail)
870
00:33:07,240 --> 00:33:08,974
Jules: They're heading
northwest, city limits.
871
00:33:09,042 --> 00:33:10,876
Spike: If I were Jay
and money's no object?
872
00:33:10,910 --> 00:33:12,711
I'd take a flight out
under the radar,
873
00:33:12,745 --> 00:33:13,779
take Elliot with me,
874
00:33:13,846 --> 00:33:15,181
download somewhere safe.
875
00:33:15,215 --> 00:33:17,015
Sam: Any chance they're
heading toward an airport?
876
00:33:17,050 --> 00:33:18,817
Jules: They just took a right.
If they keep going straight
877
00:33:18,885 --> 00:33:20,519
they're gonna end up
in Buttonville.
878
00:33:20,587 --> 00:33:22,287
Leah:
That's a commuter airport.
879
00:33:22,321 --> 00:33:23,488
Private flights.
880
00:33:23,522 --> 00:33:24,855
They can puddle-jump anywhere
from there.
881
00:33:24,923 --> 00:33:26,324
Jules: I'll make the call.
(Cell phone keys beep)
882
00:33:26,392 --> 00:33:27,492
(Sirens wail)
883
00:33:33,932 --> 00:33:35,333
Ed: What's wrong?
Elliot: (Gasps and jerks)
884
00:33:35,367 --> 00:33:36,767
He's having a seizure!
He's having a seizure!
885
00:33:36,802 --> 00:33:38,335
You have to give him
his medication!
886
00:33:38,369 --> 00:33:41,071
(Hard punch,
Marshall grunts in pain)
887
00:33:41,106 --> 00:33:43,240
Don't move and don't talk!
888
00:33:44,175 --> 00:33:47,244
Help me with the cuffs.
Give me your tie.
889
00:33:48,179 --> 00:33:49,446
Not a word.
890
00:33:49,481 --> 00:33:50,780
Jules:
I just talked to Buttonville.
891
00:33:50,815 --> 00:33:53,083
There's a private plane
permitted to the airfield.
892
00:33:53,117 --> 00:33:54,317
It's scheduled to leave
in ten minutes.
893
00:33:54,351 --> 00:33:55,918
(Cell phone rings)
894
00:34:00,457 --> 00:34:02,425
Spike: Scarlatti.
Ed: Spike, it's Ed.
895
00:34:02,459 --> 00:34:03,692
Ed, talk to me.
896
00:34:03,727 --> 00:34:05,128
Where are we going?
897
00:34:05,162 --> 00:34:05,995
Spike: Pretty sure you're
headed to Buttonville
898
00:34:06,029 --> 00:34:07,330
for a flight out.
899
00:34:07,364 --> 00:34:08,364
Ed: All right, we took
out the babysitter.
900
00:34:08,398 --> 00:34:09,698
I got his gun.
901
00:34:09,733 --> 00:34:10,966
Jay still has
the trump card here.
902
00:34:11,001 --> 00:34:12,067
What do we know?
903
00:34:12,135 --> 00:34:13,468
The weapon they took
is a prototype
904
00:34:13,503 --> 00:34:15,137
of an earlier work-in-progress.
905
00:34:15,171 --> 00:34:16,739
We have got to disable
that gun.
906
00:34:16,773 --> 00:34:18,240
Elliot: I've got the specs.
907
00:34:18,274 --> 00:34:19,975
Ed: That's right, you do.
908
00:34:20,010 --> 00:34:21,710
Can you disable it remotely?
909
00:34:21,745 --> 00:34:22,945
I don't know.
I mean, it's all in my head,
910
00:34:22,979 --> 00:34:25,114
but I don't understand
most of it.
911
00:34:25,148 --> 00:34:26,714
Ed: Okay, Spike,
912
00:34:26,749 --> 00:34:29,350
talk to Elliot,
see if we can narrow this down.
913
00:34:29,384 --> 00:34:30,852
Go.
914
00:34:30,886 --> 00:34:33,054
Spike: The bullet and the
gun talk to each other
915
00:34:33,088 --> 00:34:34,455
on a radio frequency.
916
00:34:34,489 --> 00:34:37,091
We can't stop him firing,
but if we override the signal
917
00:34:37,126 --> 00:34:38,893
we can take the "smart"
out of the bullet.
918
00:34:38,927 --> 00:34:41,062
Okay, Elliot, any reference
to radio frequency,
919
00:34:41,096 --> 00:34:42,429
radio guidance?
920
00:34:43,398 --> 00:34:44,465
Uh...
921
00:34:47,569 --> 00:34:48,636
Uh...
922
00:34:49,671 --> 00:34:50,837
Jay: Are you sure?
923
00:34:50,872 --> 00:34:51,938
Elliot: (Crying) I'm
so sorry, Lainie.
924
00:34:52,006 --> 00:34:53,574
What's going on, Elliot?
925
00:34:53,608 --> 00:34:55,509
I'm, I'm trying.
I'm sorry, I'm trying.
926
00:34:55,577 --> 00:34:57,645
It's okay, it's okay,
you can do this.
927
00:34:57,679 --> 00:35:00,046
Spike: We need the specific
channel that the gun uses
928
00:35:00,113 --> 00:35:02,848
to communicate with the bullet.
929
00:35:02,883 --> 00:35:04,284
(Sound distorts)
930
00:35:06,387 --> 00:35:09,989
"Rp-4280/
results of phase three tests
931
00:35:10,023 --> 00:35:11,257
to radio guidance system."
932
00:35:11,292 --> 00:35:13,493
Ed: Good work, good work. Spike?
933
00:35:13,561 --> 00:35:15,894
Spike: We're looking for a
number, a megahertz range,
934
00:35:15,961 --> 00:35:18,163
somewhere between 100 and 150.
935
00:35:19,098 --> 00:35:21,166
Elliot: (Breathes erratically)
936
00:35:21,901 --> 00:35:22,867
(Sound distorts)
937
00:35:22,935 --> 00:35:24,736
I can't see it.
938
00:35:24,804 --> 00:35:27,138
Spike: Maybe not
MegaHertz, maybe MHz.
939
00:35:27,173 --> 00:35:28,940
(Sound distorts)
940
00:35:29,008 --> 00:35:30,141
Uh...
941
00:35:31,109 --> 00:35:33,877
Elliot, just breathe,
slow it right down.
942
00:35:33,945 --> 00:35:35,346
(Exhales slowly)
943
00:35:35,380 --> 00:35:39,717
Ed: That's it, that's it, that's it.
You got it.
944
00:35:40,985 --> 00:35:42,486
There you go.
945
00:35:42,554 --> 00:35:43,821
(Sound distorts)
946
00:35:44,789 --> 00:35:46,090
Elliot: Here.
947
00:35:46,157 --> 00:35:47,890
MHz. 122.8.
948
00:35:47,958 --> 00:35:51,160
The bullet receives its signal
at 122.8 MHz.
949
00:35:51,229 --> 00:35:53,029
Nice. Spike?
950
00:35:53,097 --> 00:35:55,732
Spike: 122.8, 122.8, 122.8.
951
00:35:56,701 --> 00:35:57,934
Ed: Nice! Nice!
952
00:35:58,001 --> 00:36:00,002
Better than nice.
We should be able to jam it
953
00:36:00,070 --> 00:36:02,271
using a walkie
at that frequency,
954
00:36:02,339 --> 00:36:04,206
use the airport's antenna
to boost the signal.
955
00:36:04,241 --> 00:36:06,141
The antenna signal's
way more powerful than the gun.
956
00:36:06,175 --> 00:36:07,276
It should override it
957
00:36:07,310 --> 00:36:08,611
and make the bullet
unsteerable.
958
00:36:08,678 --> 00:36:11,513
Leah, we need to get within
40 metres of that weapon.
959
00:36:11,581 --> 00:36:12,514
Spike, can you be
at that airport
960
00:36:12,582 --> 00:36:13,549
before we are?
961
00:36:13,583 --> 00:36:15,150
We're gaining ground.
962
00:36:15,218 --> 00:36:16,252
Okay, I'm gonna try
and stall 'em.
963
00:36:16,286 --> 00:36:18,086
Get there as soon as you can.
964
00:36:18,154 --> 00:36:19,754
Elliot, good work.
965
00:36:19,821 --> 00:36:21,589
122.8.
966
00:36:21,657 --> 00:36:23,858
Okay, Eddie's their safe passage
onto that plane.
967
00:36:23,892 --> 00:36:25,760
After that...
968
00:36:25,794 --> 00:36:26,861
He's disposable.
969
00:36:30,727 --> 00:36:32,061
(Airplane hums)
970
00:36:39,068 --> 00:36:40,368
Aaron: What do we
do with the cop?
971
00:36:40,402 --> 00:36:41,636
Jay: Well, he's gonna
know we flew out.
972
00:36:41,703 --> 00:36:42,737
Aaron:
He doesn't have to know where.
973
00:36:42,805 --> 00:36:43,805
Jay:
Well, that's not gonna happen.
974
00:36:43,873 --> 00:36:45,006
Aaron: Okay.
975
00:36:45,074 --> 00:36:46,040
Jay: We're gonna get
him on this plane
976
00:36:46,075 --> 00:36:48,009
and dump him en route.
Let's go.
977
00:36:48,043 --> 00:36:50,078
Ed: (Door bangs
open) Don't do it!
978
00:36:50,112 --> 00:36:51,412
Don't do it!
979
00:36:52,346 --> 00:36:53,346
You're not gonna shoot him.
980
00:36:53,381 --> 00:36:54,248
You think I'd ever let that gun
981
00:36:54,282 --> 00:36:56,250
get out on the street?
982
00:36:56,317 --> 00:36:58,585
You think I'd ever,
ever let that happen?
983
00:36:58,619 --> 00:37:00,187
By shooting an innocent person?
984
00:37:00,221 --> 00:37:04,258
One life for thousands?
That's a no-brainer.
985
00:37:04,292 --> 00:37:05,392
Or we could end this
right here.
986
00:37:05,426 --> 00:37:06,827
Look around you.
987
00:37:15,202 --> 00:37:17,870
Keep your gun on the cop.
988
00:37:19,572 --> 00:37:20,807
(Siren chirps)
989
00:37:27,914 --> 00:37:28,980
(Siren whirs)
990
00:37:35,521 --> 00:37:37,488
Parker: Jay, I suggest
you put your guns down,
991
00:37:37,523 --> 00:37:39,957
you and your friend!
992
00:37:39,991 --> 00:37:41,758
Jay: You know how
this works, right?
993
00:37:41,793 --> 00:37:43,961
Those shields are redundant!
994
00:37:44,029 --> 00:37:45,062
This bullet will find you.
995
00:37:45,130 --> 00:37:46,997
I pull this trigger
and you're dead!
996
00:37:47,032 --> 00:37:48,999
Spike: Not if we get
this right he's not.
997
00:37:49,067 --> 00:37:50,935
Jay: So, you see,
you have no choice.
998
00:37:50,969 --> 00:37:52,036
Math's not on your side.
999
00:37:52,070 --> 00:37:54,205
So here's what's gonna happen:
1000
00:37:54,239 --> 00:37:56,806
You're gonna let us go
or one of you is gonna die!
1001
00:37:56,841 --> 00:37:58,007
That's guaranteed!
1002
00:37:58,042 --> 00:37:59,442
Parker: Spike...
1003
00:37:59,476 --> 00:38:00,443
Almost there.
1004
00:38:00,477 --> 00:38:02,411
Just hookin' up the walkie.
1005
00:38:02,479 --> 00:38:03,612
We're leaving.
1006
00:38:03,680 --> 00:38:04,613
Parker: Spike.
1007
00:38:04,681 --> 00:38:05,849
Spike: Keep him talking.
1008
00:38:05,916 --> 00:38:06,983
Parker: Okay, if we
put these guns down,
1009
00:38:07,051 --> 00:38:09,552
no one gets hurt!
1010
00:38:09,586 --> 00:38:11,721
(Quietly) We good, Spike?
1011
00:38:15,091 --> 00:38:16,859
Spike: We're good, I think.
(Electronic beeps)
1012
00:38:16,926 --> 00:38:18,560
Parker: What do you
mean "you think"?
1013
00:38:18,627 --> 00:38:20,128
No, we're good.
1014
00:38:20,163 --> 00:38:21,096
Parker: Okay, Sam, go!
1015
00:38:21,164 --> 00:38:22,898
Sam: Copy.
1016
00:38:22,966 --> 00:38:24,466
Parker: All right, that's it!
1017
00:38:24,533 --> 00:38:25,767
Put your weapon down!
1018
00:38:25,835 --> 00:38:28,602
What don't you understand?
If I shoot, you die!
1019
00:38:28,670 --> 00:38:31,138
Put it down!
Put it down now!
1020
00:38:36,611 --> 00:38:37,912
Parker: You see, Jay?
1021
00:38:37,980 --> 00:38:40,514
The math is not on your side.
1022
00:38:40,582 --> 00:38:41,448
Last chance!
1023
00:38:41,483 --> 00:38:43,150
Parker: Don't do this!
1024
00:38:47,721 --> 00:38:49,689
(Echoing gunshot boom)
1025
00:38:53,560 --> 00:38:54,794
(Fires gun)
1026
00:38:54,862 --> 00:38:57,430
(Distorted whistle
as bullet flies through air)
1027
00:38:59,400 --> 00:39:00,832
(Metallic bang)
1028
00:39:10,243 --> 00:39:12,744
Okay, it's over, it's over.
1029
00:39:12,812 --> 00:39:13,812
(Gun clatters)
1030
00:39:13,846 --> 00:39:15,447
Jules: Hands behind your back.
1031
00:39:15,481 --> 00:39:16,547
Stand up.
1032
00:39:21,053 --> 00:39:23,288
(Gurney rattles across tarmack)
1033
00:39:28,860 --> 00:39:30,728
Lainie: I'm so sorry!
1034
00:39:30,796 --> 00:39:31,896
Elliot: Lainie.
1035
00:39:31,930 --> 00:39:33,496
I thought I knew
what it was like for you.
1036
00:39:33,531 --> 00:39:35,232
I thought I understood.
1037
00:39:36,167 --> 00:39:38,402
I almost lost you, Elliot.
1038
00:39:41,839 --> 00:39:43,407
Ed: You should have
seen this guy.
1039
00:39:43,474 --> 00:39:44,641
He couldn't leave his house
a week ago.
1040
00:39:44,708 --> 00:39:46,509
He was able to cut through
all that chaos
1041
00:39:46,577 --> 00:39:47,644
and find the one tiny piece
1042
00:39:47,711 --> 00:39:50,079
of life-saving information
we needed.
1043
00:39:50,113 --> 00:39:51,513
122.8 megahertz.
1044
00:39:53,550 --> 00:39:55,952
Yeah, I cleared my mind.
I didn't have a choice.
1045
00:39:55,986 --> 00:39:58,054
That's amazing, Elliot.
1046
00:39:58,121 --> 00:40:00,122
That's a beginning.
You see that, right?
1047
00:40:00,157 --> 00:40:01,257
Yeah.
1048
00:40:01,291 --> 00:40:02,658
I was outside myself
for a little bit.
1049
00:40:02,692 --> 00:40:05,827
I wasn't stuck in here.
I was...
1050
00:40:05,861 --> 00:40:09,064
Part of something
bigger than me.
1051
00:40:09,999 --> 00:40:10,966
Thank you.
1052
00:40:11,000 --> 00:40:12,733
You're welcome, Elliot.
1053
00:40:12,768 --> 00:40:14,902
Elliot: Good luck to you.
1054
00:40:17,739 --> 00:40:18,873
Parker: Okay.
1055
00:40:21,576 --> 00:40:23,243
Let me see that.
1056
00:40:24,179 --> 00:40:25,912
(Loud click as Ed
slides the magazine out)
1057
00:40:29,017 --> 00:40:30,351
You know that's evidence,
right?
1058
00:40:30,385 --> 00:40:31,885
I do.
1059
00:40:31,919 --> 00:40:33,587
Keep it safe.
1060
00:40:36,823 --> 00:40:39,325
I can't imagine living with
what he lives with.
1061
00:40:39,360 --> 00:40:41,027
Parker: Well, a lot of people
can't imagine living with
1062
00:40:41,061 --> 00:40:43,729
what you live with.
1063
00:40:50,537 --> 00:40:52,737
Buddy, I need help.
1064
00:40:54,273 --> 00:40:57,476
There are things
I can't get out of my head.
1065
00:40:57,510 --> 00:41:00,245
I think I might know someone.
1066
00:41:00,279 --> 00:41:02,347
Okay?
1067
00:41:02,415 --> 00:41:04,483
Yeah, come on.
1068
00:41:04,550 --> 00:41:06,618
Lainie: With my research,
I've been so busy.
1069
00:41:06,652 --> 00:41:08,752
Parker: I think you're
gonna like her, Eddie.
1070
00:41:08,786 --> 00:41:10,821
I check in with her myself
sometimes.
1071
00:41:10,855 --> 00:41:12,089
It's just a conversation,
you know?
1072
00:41:12,124 --> 00:41:13,757
Just talking, no judging.
1073
00:41:14,692 --> 00:41:15,659
You're good at talking, right?
1074
00:41:15,693 --> 00:41:16,693
Ed: Yeah.
1075
00:41:16,761 --> 00:41:18,195
♪ ...where we're walkin'
tonight ♪
1076
00:41:18,263 --> 00:41:19,963
♪ just sit back ♪
1077
00:41:20,899 --> 00:41:24,334
♪ and watch it come to life ♪
1078
00:41:32,943 --> 00:41:38,814
♪ just sit back
and watch it come to life ♪
1079
00:41:41,551 --> 00:41:43,151
♪
1080
00:41:48,891 --> 00:41:50,491
♪
1081
00:41:56,565 --> 00:41:58,165
♪
1082
00:42:07,530 --> 00:42:11,167
== sync, corrected by Martzy ==
www.Addic7ed.Com