1 00:00:18,674 --> 00:00:20,634 (Sirens wail) 2 00:00:24,346 --> 00:00:26,098 (Flames crackle) 3 00:00:26,682 --> 00:00:29,226 I see them! Right here! 4 00:00:29,351 --> 00:00:31,395 Outside, north wall! 5 00:00:31,478 --> 00:00:33,188 (Loud crash) 6 00:00:34,231 --> 00:00:36,066 (Doctor is paged over P.A. system) 7 00:00:38,902 --> 00:00:40,404 It's... It's not a good time. 8 00:00:40,529 --> 00:00:41,613 How is he? 9 00:00:41,738 --> 00:00:42,906 He's still unconscious. 10 00:00:43,031 --> 00:00:44,366 What else? Full story. 11 00:00:44,450 --> 00:00:45,576 Nurse: Both legs broken. 12 00:00:45,659 --> 00:00:47,202 He's in burn shock; Third and fourth degree, 13 00:00:47,327 --> 00:00:49,079 forty percent of his B.S.A. 14 00:00:49,288 --> 00:00:50,414 Okay, uh... 15 00:00:50,497 --> 00:00:51,707 Where's his wife, where's Sharon? 16 00:00:51,790 --> 00:00:52,708 She'll be back. 17 00:00:52,791 --> 00:00:54,251 She had to talk to her kids. 18 00:00:54,352 --> 00:00:55,615 Captain: All right. Five minutes. 19 00:00:55,653 --> 00:00:56,879 - Captain... - No, nurse, 20 00:00:57,004 --> 00:00:59,006 we're going in there, all right? We're going in. 21 00:00:59,131 --> 00:01:01,508 Over P.A. system: Dr. Warnick to O.R. Two. 22 00:01:04,553 --> 00:01:06,054 Nice job, Team One. 23 00:01:06,180 --> 00:01:07,431 Winnie, time check. 24 00:01:07,514 --> 00:01:08,724 One hour 'til end of shift. 25 00:01:08,807 --> 00:01:09,975 You got me down for pasta, right? 26 00:01:10,058 --> 00:01:10,976 Yeah, pasta salad. 27 00:01:11,101 --> 00:01:12,394 Two bottles of homemade red? 28 00:01:12,519 --> 00:01:14,480 Winnie: Yeah. Uh, Ed, got you. Sam, got you. Raf? 29 00:01:14,646 --> 00:01:15,731 Bringing the beer. 30 00:01:15,856 --> 00:01:17,024 Boss? 31 00:01:17,149 --> 00:01:18,484 (Distracted) Yeah? 32 00:01:21,737 --> 00:01:23,071 Give me a hand in the gun cage? 33 00:01:23,197 --> 00:01:24,281 Come on. 34 00:01:24,990 --> 00:01:26,366 Jules: He's coming, right? 35 00:01:26,492 --> 00:01:29,036 Yeah, he's supposed to get the call from the chief at 7:30, so... 36 00:01:29,161 --> 00:01:30,496 He better be coming. 37 00:01:32,498 --> 00:01:33,749 (Machine beeps) 38 00:01:33,874 --> 00:01:35,334 Firefighter: Morphine, right? 39 00:01:36,502 --> 00:01:37,669 That's a good sign. 40 00:01:37,836 --> 00:01:38,879 It's for his legs. 41 00:01:39,004 --> 00:01:40,339 You heard her, third and fourth degree. 42 00:01:40,506 --> 00:01:41,882 His nerves are dead. 43 00:01:44,176 --> 00:01:45,802 Hey, Simon. 44 00:01:46,094 --> 00:01:47,763 Hey, cups. 45 00:01:47,888 --> 00:01:49,431 Boys, get some cups. 46 00:01:53,143 --> 00:01:54,811 Here we go, Gordie. 47 00:01:56,522 --> 00:01:58,065 One for you... 48 00:02:01,443 --> 00:02:03,403 All right, what do we say, boys? 49 00:02:03,529 --> 00:02:05,030 Favour the brave. 50 00:02:05,155 --> 00:02:07,241 All: Favour the brave. 51 00:02:11,954 --> 00:02:13,664 Simon: This is for you, Gordie. 52 00:02:17,668 --> 00:02:18,919 Thanks. 53 00:02:19,920 --> 00:02:21,588 I guess that was our last call 54 00:02:21,755 --> 00:02:22,965 for Team One as we know it. 55 00:02:23,059 --> 00:02:23,976 We don't know that. 56 00:02:24,068 --> 00:02:25,001 Yes, we do. 57 00:02:25,081 --> 00:02:26,251 The chief already made his decision. 58 00:02:26,385 --> 00:02:29,221 And Dr. Toth is making a personal appeal to overturn it. 59 00:02:29,388 --> 00:02:31,682 It's the chief we're talking about. 60 00:02:33,141 --> 00:02:35,143 Yeah, well, not long now. 61 00:02:36,311 --> 00:02:37,604 (Sighs) 62 00:02:38,188 --> 00:02:40,107 We still haven't talked about it. 63 00:02:40,315 --> 00:02:41,942 Which one of us leaves. 64 00:02:42,192 --> 00:02:43,610 Maybe it's me. 65 00:02:43,777 --> 00:02:45,904 I'm ready to lead a team of my own. 66 00:02:46,196 --> 00:02:49,241 Yeah, but there's no vacancies for SRU team leaders. 67 00:02:50,659 --> 00:02:52,160 My dad called. 68 00:02:53,120 --> 00:02:56,373 He said there's a position overseas for me if I wanna take it. 69 00:02:57,833 --> 00:02:59,042 Where? 70 00:03:00,961 --> 00:03:02,379 Does it matter? 71 00:03:02,963 --> 00:03:04,423 Would you take it? 72 00:03:05,674 --> 00:03:07,467 I don't wanna take it. 73 00:03:13,890 --> 00:03:15,100 Cap? 74 00:03:15,642 --> 00:03:17,019 You okay? 75 00:03:17,728 --> 00:03:19,229 Yeah, I'm fine. 76 00:03:19,563 --> 00:03:21,857 Listen, you go debrief. I'm gonna wait for Sharon, 77 00:03:21,982 --> 00:03:23,358 uh, in case he wakes up. 78 00:03:23,454 --> 00:03:24,709 Why don't you go back to the station? 79 00:03:24,773 --> 00:03:25,717 I'll stay. 80 00:03:25,777 --> 00:03:27,112 Listen, I'm fine, all right? 81 00:03:27,237 --> 00:03:28,822 I'm gonna grab a coffee. 82 00:03:28,947 --> 00:03:30,282 I'm fine. 83 00:03:31,258 --> 00:03:32,618 Call me if you hear anything. 84 00:03:32,743 --> 00:03:33,994 You bet. 85 00:03:42,753 --> 00:03:45,213 Ed: How long we been doing this family picnic now? 86 00:03:45,922 --> 00:03:47,466 A long time. 87 00:03:48,550 --> 00:03:50,260 Remember why we started it? 88 00:03:50,427 --> 00:03:52,429 Yeah, seemed like a good idea at the time. 89 00:03:52,554 --> 00:03:54,014 Yeah, it was your idea. 90 00:03:54,931 --> 00:03:56,600 Clark was nine, Dean must've been-- 91 00:03:56,725 --> 00:03:58,393 Dean wasn't there, Eddie. 92 00:03:59,728 --> 00:04:00,854 No, he wasn't, 93 00:04:01,021 --> 00:04:02,189 but this year he's gonna be there. 94 00:04:02,356 --> 00:04:04,107 You know those two have been hanging out, right? 95 00:04:04,858 --> 00:04:06,068 Yeah. 96 00:04:07,069 --> 00:04:08,528 And you're going. 97 00:04:13,367 --> 00:04:15,077 Look, Greg, I know that Toth gave you a week 98 00:04:15,202 --> 00:04:16,828 to decide what to do with your suspension papers, 99 00:04:16,995 --> 00:04:18,080 and that time is up. 100 00:04:18,205 --> 00:04:19,498 So tell me you burned them. 101 00:04:19,665 --> 00:04:21,500 Eddie, it's not that simple. 102 00:04:27,923 --> 00:04:29,633 (Muffled groan) 103 00:04:32,678 --> 00:04:34,012 Hey! Hey! 104 00:04:34,388 --> 00:04:35,722 Nurse! 105 00:04:36,556 --> 00:04:38,934 (Pained grunt, trays clatter) 106 00:04:39,810 --> 00:04:40,852 Nurse and assailant: (Impact grunts) 107 00:04:41,019 --> 00:04:42,145 Call the cops! 108 00:04:43,230 --> 00:04:44,606 (Gunshots pop, nurse yelps) 109 00:04:44,731 --> 00:04:45,941 Simon: You okay? 110 00:04:49,027 --> 00:04:51,196 It's my decision, Eddie. I'm working it out my way. 111 00:04:51,363 --> 00:04:52,364 Ed: Greg, 112 00:04:52,531 --> 00:04:53,865 you let yourself get suspended, 113 00:04:53,990 --> 00:04:55,200 you know what happens to your career? 114 00:04:55,367 --> 00:04:56,660 I'm not thinking about my career right now. 115 00:04:56,785 --> 00:04:58,412 Winnie: Team One, hot call. Gear up. 116 00:04:58,578 --> 00:05:00,330 Shots fired at Saint Pat's. 117 00:05:00,497 --> 00:05:01,790 (Hot call siren blares) 118 00:05:01,915 --> 00:05:03,709 Parker: Let's go. Jules, you're with me. 119 00:05:04,751 --> 00:05:06,878 (Sirens wail) 120 00:05:09,339 --> 00:05:10,924 Winnie: Two cars leaving the scene, 121 00:05:11,049 --> 00:05:13,009 subject's car is an old model green sedan -- 122 00:05:13,135 --> 00:05:16,054 partial marker Alpha Tango Yankee X-ray -- 123 00:05:16,179 --> 00:05:17,514 headed east on Queen. 124 00:05:17,639 --> 00:05:19,433 Second car is a grey SUV. 125 00:05:19,599 --> 00:05:21,393 Nurse said he's a firefighter, he's in pursuit. 126 00:05:21,518 --> 00:05:22,435 Who's our hero? 127 00:05:22,644 --> 00:05:24,062 Winnie: District Three, Fire Hall 11. 128 00:05:24,116 --> 00:05:25,284 Still waiting on a name. 129 00:05:25,355 --> 00:05:26,440 Apparently there was an attack 130 00:05:26,606 --> 00:05:27,733 on one of the injured members of his crew. 131 00:05:27,858 --> 00:05:29,109 Eddie, we'll head to the hospital, 132 00:05:29,234 --> 00:05:30,736 get intel on what went down. 133 00:05:30,861 --> 00:05:33,029 Ed: Copy. Spike, Raf, Sam, with me. 134 00:05:36,241 --> 00:05:37,409 Jules: Who fired the shot? 135 00:05:37,534 --> 00:05:39,244 Nurse: A tall man in a baseball cap, caucasian. 136 00:05:39,411 --> 00:05:40,871 He'd slipped into the patient's room. 137 00:05:40,996 --> 00:05:42,038 Parker: And who's the patient? 138 00:05:42,164 --> 00:05:43,623 Gordon Park, Fire House 11. 139 00:05:43,749 --> 00:05:45,709 His team was on a call, Roncey Village. 140 00:05:45,834 --> 00:05:47,210 He fell through two floors last night, 141 00:05:47,335 --> 00:05:48,587 he was severely burned. 142 00:05:48,712 --> 00:05:50,130 Beth: I'm Beth Topp, Arson Investigation. 143 00:05:50,255 --> 00:05:52,507 Sgt. Parker, SRU. Jules Callaghan. 144 00:05:52,632 --> 00:05:53,717 What happened next? 145 00:05:53,884 --> 00:05:55,093 Simon -- Gordon's captain -- 146 00:05:55,218 --> 00:05:56,386 he went to get a cup of coffee. 147 00:05:56,553 --> 00:05:57,471 He came back, 148 00:05:57,596 --> 00:05:59,723 he saw a guy strangling Gord in his bed. 149 00:05:59,848 --> 00:06:02,017 There was a fight and the guy pulled a gun. 150 00:06:02,184 --> 00:06:03,226 And Simon went after him. 151 00:06:03,351 --> 00:06:04,394 Yeah. 152 00:06:04,644 --> 00:06:06,688 Who attacks a firefighter in their bed? 153 00:06:06,813 --> 00:06:08,774 I'm guessing the guy who started the fire. 154 00:06:09,149 --> 00:06:10,567 You hearing this, Sam? 155 00:06:10,692 --> 00:06:12,527 Copy. Unis have a visual on the cars, 156 00:06:12,635 --> 00:06:14,220 they're running lights, south on Cherry. 157 00:06:14,404 --> 00:06:16,782 On our way. Why don't you come with us, fill us in as we go? 158 00:06:16,948 --> 00:06:18,074 Absolutely. 159 00:06:24,080 --> 00:06:25,999 (Sirens wail) 160 00:06:28,043 --> 00:06:29,586 (Tires screech) 161 00:06:36,510 --> 00:06:38,220 Spike! Raf! 162 00:06:43,475 --> 00:06:45,602 (Siren wails) 163 00:06:47,103 --> 00:06:48,605 You remember the Parkdale arsons? 164 00:06:48,730 --> 00:06:50,440 Six fires in the last month. 165 00:06:50,565 --> 00:06:51,817 Beth: That was just last month. 166 00:06:51,942 --> 00:06:53,276 I've been after this guy since March. 167 00:06:53,401 --> 00:06:54,528 Since March? 168 00:06:54,736 --> 00:06:56,530 Bastard knows what he's doing. 169 00:06:57,239 --> 00:06:59,324 A lot of firebugs come to watch the burn, 170 00:06:59,449 --> 00:07:01,660 but we haven't caught that break until last night. 171 00:07:01,827 --> 00:07:02,869 Gord saw him? 172 00:07:02,994 --> 00:07:04,788 Beth: He was on the second floor, by the window. 173 00:07:05,205 --> 00:07:08,500 His guys heard him yell, "I see him! Right here!" 174 00:07:09,084 --> 00:07:10,585 Then the floor caved in 175 00:07:10,710 --> 00:07:12,045 and whoever it was, was gone. 176 00:07:12,170 --> 00:07:14,631 You went to the hospital to find out who it was. 177 00:07:14,923 --> 00:07:17,217 Assuming he regained consciousness. 178 00:07:25,433 --> 00:07:26,560 Ed: Raf? 179 00:07:26,685 --> 00:07:27,811 Raf: No joy. 180 00:07:28,144 --> 00:07:29,229 Wait. 181 00:07:29,396 --> 00:07:30,564 Northwest quadrant. 182 00:07:30,730 --> 00:07:31,982 On our way. 183 00:07:33,775 --> 00:07:35,360 (Siren wails) 184 00:07:38,363 --> 00:07:39,489 Parker: What about Simon? 185 00:07:39,656 --> 00:07:41,575 He's the cap. He's taking it harder than anyone. 186 00:07:41,624 --> 00:07:42,910 We gotta get him out of this call. 187 00:07:42,956 --> 00:07:44,839 Beth: Not gonna be easy. This bastard's taken lives. 188 00:07:44,932 --> 00:07:45,933 (Gunshots pop twice) 189 00:07:46,051 --> 00:07:46,928 Eddie! 190 00:07:46,982 --> 00:07:47,900 Spike! Raf! 191 00:07:47,998 --> 00:07:48,874 Right here! 192 00:07:49,124 --> 00:07:50,834 Raf and Spike: Police! SRU! Police! Drop your weapon! 193 00:07:51,001 --> 00:07:53,628 SRU! Down on the ground! Get down! Get down! 194 00:07:53,744 --> 00:07:55,246 (Gunshot pops) 195 00:07:56,006 --> 00:07:57,716 Taking fire! Civilians at risk! 196 00:07:57,841 --> 00:07:59,926 Raf: Ed, need backup! Need it now! 197 00:08:00,051 --> 00:08:02,429 Raf: Simon, back off! Back off away, now! 198 00:08:02,596 --> 00:08:04,598 Simon and arsonist: (Struggling grunts) 199 00:08:04,931 --> 00:08:06,433 (Plastic barrel clatters) 200 00:08:06,600 --> 00:08:08,018 Simon: Ungh! 201 00:08:14,232 --> 00:08:16,067 ♪♪ 202 00:08:44,554 --> 00:08:46,181 (Struggling grunts) 203 00:08:47,629 --> 00:08:49,100 Ed: Drop the weapon! 204 00:08:49,935 --> 00:08:51,144 Put it down now! 205 00:08:51,269 --> 00:08:52,437 Sam: Do it now! 206 00:08:53,063 --> 00:08:54,522 Ed: Put it down! 207 00:08:54,648 --> 00:08:56,024 Raf: Put it down! 208 00:08:56,650 --> 00:08:58,234 Ed: Drop it! 209 00:09:02,238 --> 00:09:03,531 (Simon groans) 210 00:09:03,657 --> 00:09:05,200 Stay down, Simon! Stay down! 211 00:09:05,325 --> 00:09:06,868 Ed: We got him. Parker: I got him. Go! 212 00:09:06,993 --> 00:09:08,244 Jules, with me, let's move. 213 00:09:08,370 --> 00:09:09,663 (Panting) 214 00:09:13,416 --> 00:09:14,709 (Grunts) 215 00:09:19,756 --> 00:09:21,549 Gotta take you back to the truck, captain. 216 00:09:21,675 --> 00:09:22,884 No, I'm not going anywhere. 217 00:09:23,001 --> 00:09:24,010 Hey. 218 00:09:24,094 --> 00:09:25,500 Come on, you've been on a hell of a tough call, 219 00:09:25,566 --> 00:09:26,602 you've been up all night. 220 00:09:26,638 --> 00:09:28,640 Listen to me! Do you know what he did? Huh? 221 00:09:28,765 --> 00:09:29,891 Yeah, I do. 222 00:09:30,016 --> 00:09:31,810 No you don't. Did you see that kid? 223 00:09:33,103 --> 00:09:34,396 Huh? 224 00:09:35,146 --> 00:09:36,982 Did you see his dad waiting outside the fire? 225 00:09:37,107 --> 00:09:39,067 I don't remember seeing you there last night. 226 00:09:39,901 --> 00:09:42,237 Did you see us carry his boy outside 227 00:09:42,362 --> 00:09:44,739 and he didn't even know that it was his son? 228 00:09:44,906 --> 00:09:47,033 He didn't even know that it was a kid. 229 00:09:48,368 --> 00:09:50,036 I wanted to die 230 00:09:50,578 --> 00:09:52,414 rather than look him in the eye, 231 00:09:52,580 --> 00:09:54,332 but I couldn't do that. 232 00:09:54,958 --> 00:09:58,169 I had to watch him piece it together. 233 00:09:58,294 --> 00:10:01,673 I had to watch him figure it out by himself. 234 00:10:02,674 --> 00:10:05,010 And you want me to stay here 235 00:10:05,427 --> 00:10:06,886 when I should be over there ripping out 236 00:10:06,949 --> 00:10:08,204 that sick son of a bitch's throat. 237 00:10:08,249 --> 00:10:09,345 Is that what you're saying? 238 00:10:09,425 --> 00:10:10,345 God... 239 00:10:10,473 --> 00:10:11,683 Look at me. 240 00:10:12,600 --> 00:10:13,935 Look at me. 241 00:10:17,313 --> 00:10:20,358 I know, okay? 242 00:10:22,027 --> 00:10:23,319 Hey. 243 00:10:23,570 --> 00:10:25,196 I've been there too. 244 00:10:26,614 --> 00:10:27,824 I know. 245 00:10:27,949 --> 00:10:29,200 No, I gotta get back to the hospital. 246 00:10:29,367 --> 00:10:31,369 Parker: No, I think you need to get home, captain. 247 00:10:31,536 --> 00:10:33,580 You got someone I can call? 248 00:10:37,959 --> 00:10:39,294 No. 249 00:10:39,504 --> 00:10:40,714 Someone on your crew? 250 00:10:40,824 --> 00:10:41,908 Sergeant... 251 00:10:42,922 --> 00:10:45,258 He's my friend, okay? 252 00:10:45,717 --> 00:10:47,177 I've gotta be there for him. 253 00:10:47,302 --> 00:10:48,595 Let me call someone at the fire house. 254 00:10:48,720 --> 00:10:50,346 No, look. Listen. Listen to me. 255 00:10:51,264 --> 00:10:53,558 This happened on my watch. 256 00:10:54,350 --> 00:10:56,144 Now, you said you know. 257 00:10:56,245 --> 00:10:58,405 Okay, so you understand, you understand that, 258 00:10:58,478 --> 00:10:59,523 right, sergeant? 259 00:10:59,803 --> 00:11:01,524 You understand what I'm saying? 260 00:11:02,692 --> 00:11:04,194 Yeah, I do. 261 00:11:04,402 --> 00:11:05,653 Okay. 262 00:11:05,820 --> 00:11:07,822 Then you let me go back to the hospital. 263 00:11:08,531 --> 00:11:09,824 Please. 264 00:11:10,658 --> 00:11:11,701 Okay. 265 00:11:11,826 --> 00:11:13,453 You got a cell phone on you? 266 00:11:16,372 --> 00:11:17,832 - Yeah. - You just keep it close. 267 00:11:17,999 --> 00:11:19,793 I'm gonna check in on you, all right? 268 00:11:20,752 --> 00:11:22,087 Come on. 269 00:11:24,005 --> 00:11:26,508 Just make sure you bring me his head, all right? 270 00:11:30,845 --> 00:11:32,097 In here. 271 00:11:33,932 --> 00:11:35,183 Okay. 272 00:11:35,683 --> 00:11:37,310 Spike, Jules, move in. 273 00:11:38,019 --> 00:11:40,230 Raf, Sam, on my six. Let's move. 274 00:11:44,818 --> 00:11:46,778 (SUV rumbles away) 275 00:11:48,696 --> 00:11:50,281 I'm worried about him. 276 00:11:50,573 --> 00:11:51,991 He's been through hell the last six months, 277 00:11:52,158 --> 00:11:53,409 he can handle another day. 278 00:11:53,535 --> 00:11:54,869 Ed: Boss, we got him. 279 00:11:56,496 --> 00:11:57,872 (Device beeps) 280 00:12:01,251 --> 00:12:02,502 Right here. 281 00:12:04,003 --> 00:12:05,630 We go in hard, he's gonna start shooting. 282 00:12:05,797 --> 00:12:07,340 Sam: I'd say break the window, flash-bang him, 283 00:12:07,465 --> 00:12:08,675 but given his hobby... 284 00:12:08,800 --> 00:12:10,009 Ed: Who knows what he's got in there. 285 00:12:10,176 --> 00:12:11,261 Raf: Whole boat could blow. 286 00:12:11,386 --> 00:12:12,470 Yeah. 287 00:12:13,888 --> 00:12:15,515 I guess we gotta talk him out. 288 00:12:18,977 --> 00:12:21,187 Okay, Sam. Raf. 289 00:12:21,312 --> 00:12:22,564 Got the back. 290 00:12:25,984 --> 00:12:27,402 Parker: Jules, I need you. 291 00:12:28,278 --> 00:12:30,405 I'll run the plates, see if I can get us a name. 292 00:12:36,536 --> 00:12:39,080 The firebug's lit at least 24 fires since March. 293 00:12:39,205 --> 00:12:40,498 He's hard to crack. 294 00:12:40,623 --> 00:12:42,709 Beth: First, we thought it was an upspike in accidental fires; 295 00:12:42,876 --> 00:12:44,794 there was no pattern that said serial arson. 296 00:12:44,919 --> 00:12:46,254 What do you usually look for? 297 00:12:46,379 --> 00:12:48,423 Techniques, tools, materials in common, 298 00:12:48,501 --> 00:12:50,503 or profiling by target patterns. 299 00:12:50,566 --> 00:12:52,719 But on both counts, this guy was all over the map. 300 00:12:52,844 --> 00:12:55,096 Spike: The car is registered to Andrew Hammond. 301 00:12:55,221 --> 00:12:57,765 Andrew Hammond! My name's Ed Lane, 302 00:12:57,891 --> 00:13:00,435 with the Police Strategic Response Unit. 303 00:13:00,560 --> 00:13:01,895 Sam: Got it covered. 304 00:13:02,020 --> 00:13:04,814 Ed: Andrew, nobody needs to get hurt here today. 305 00:13:06,316 --> 00:13:07,817 (Metallic clunk) 306 00:13:08,985 --> 00:13:12,447 Andrew! I just need you to open that door slowly 307 00:13:12,614 --> 00:13:14,449 and put your weapons down. 308 00:13:16,618 --> 00:13:18,620 Sam, I'm gonna need you to cover me. 309 00:13:19,579 --> 00:13:20,830 Copy. 310 00:13:21,247 --> 00:13:22,790 Raf, I got an idea. 311 00:13:25,627 --> 00:13:28,504 We mapped the accidental fires in Parkdale. 312 00:13:28,838 --> 00:13:31,674 They're evenly spaced, three blocks apart. 313 00:13:32,133 --> 00:13:34,385 To throw you off geo-profiling where he lives? 314 00:13:34,439 --> 00:13:35,440 Beth: Exactly. 315 00:13:35,595 --> 00:13:36,679 Guys, this isn't jelling for me. 316 00:13:36,804 --> 00:13:37,805 Jules: How's that, Spike? 317 00:13:37,972 --> 00:13:39,557 Andrew's got a grade nine education, 318 00:13:39,682 --> 00:13:40,975 spotty employment record. 319 00:13:41,142 --> 00:13:42,435 He's been in and out of jail. 320 00:13:42,602 --> 00:13:44,354 His crimes aren't exactly what you'd call sophisticated. 321 00:13:44,520 --> 00:13:46,105 He's got no arson on the record. 322 00:13:46,231 --> 00:13:47,690 Jules: Okay, so how does a guy like this 323 00:13:47,815 --> 00:13:51,486 stay a step ahead of arson investigators for 24 fires? 324 00:13:52,237 --> 00:13:54,030 Yeah. Arsonists usually work solo. 325 00:13:54,197 --> 00:13:56,115 Is there a chance he's got an accomplice? 326 00:13:56,908 --> 00:13:58,368 It's not common, but it happens. 327 00:13:58,534 --> 00:14:00,036 Parker: I mean, somebody who does know fires, 328 00:14:00,161 --> 00:14:02,080 and geo-profiling, and accelerants... 329 00:14:02,247 --> 00:14:03,498 Someone in the business. 330 00:14:03,623 --> 00:14:04,958 A firefighter. 331 00:14:05,792 --> 00:14:07,085 Look, I'm sorry to ask you this, 332 00:14:07,210 --> 00:14:09,087 but we gotta look under every rock. 333 00:14:09,587 --> 00:14:12,548 Not one of us. No way. 334 00:14:17,136 --> 00:14:19,180 Nurse: He just came to. He was asking for you. 335 00:14:19,305 --> 00:14:20,890 - Okay. - It's his captain. 336 00:14:22,767 --> 00:14:25,770 Simon: Hey, Gord. I'm here. It's me. 337 00:14:25,937 --> 00:14:27,855 I'm right here, buddy, I'm right here. 338 00:14:28,273 --> 00:14:30,066 - Hey. - Hey. 339 00:14:32,443 --> 00:14:34,153 How you doing in there, huh? 340 00:14:34,279 --> 00:14:35,905 You should see yourself, eh? 341 00:14:36,030 --> 00:14:38,574 I think you did it this time to yourself, buddy. 342 00:14:38,700 --> 00:14:40,868 They didn't know I was listening. 343 00:14:42,161 --> 00:14:43,454 What do you mean? 344 00:14:43,705 --> 00:14:45,915 I'm gonna lose both my feet, 345 00:14:46,791 --> 00:14:48,334 lose my hand. 346 00:14:49,502 --> 00:14:52,797 Skin grafts over 40% of my body. 347 00:14:52,922 --> 00:14:54,882 Painkillers for life. 348 00:14:55,466 --> 00:14:57,385 And for the rest of her life... 349 00:14:59,762 --> 00:15:04,600 Sharon's gonna be babysitting a scrap of meat. 350 00:15:05,184 --> 00:15:06,769 Gord, listen to me. 351 00:15:08,229 --> 00:15:10,690 We're gonna get through this, I swear, okay? 352 00:15:10,857 --> 00:15:12,191 Me and you. 353 00:15:13,318 --> 00:15:15,445 I saw the firebugs. 354 00:15:17,739 --> 00:15:19,282 There's two. 355 00:15:20,158 --> 00:15:23,911 We know one of them. I'll tell you who he is. 356 00:15:24,078 --> 00:15:25,997 Simon, you gotta promise... 357 00:15:26,122 --> 00:15:28,166 I promise anything, you name it. 358 00:15:28,583 --> 00:15:31,961 I need you to make sure that Sharon... 359 00:15:33,379 --> 00:15:35,673 Gets on with the rest of her life, 360 00:15:36,924 --> 00:15:39,427 and Tim and Ricky... 361 00:15:39,969 --> 00:15:44,015 I need you to make them think 362 00:15:44,766 --> 00:15:48,061 that I died on the job. 363 00:15:54,942 --> 00:15:56,486 Gordon, what're you saying? 364 00:15:56,778 --> 00:16:00,031 You're the only one... I can ask. 365 00:16:01,032 --> 00:16:02,617 Gordon, I can't do that, man. 366 00:16:02,784 --> 00:16:05,078 I can't... I can't. 367 00:16:07,663 --> 00:16:09,165 Please... 368 00:16:10,375 --> 00:16:12,668 (Weeping) Please. 369 00:16:15,338 --> 00:16:16,798 Help me. 370 00:16:27,975 --> 00:16:29,769 (Footsteps scuff across floor) 371 00:16:30,353 --> 00:16:31,938 Ed: You got one last chance. 372 00:16:32,063 --> 00:16:34,732 Exit the boat with a little dignity and self-respect. 373 00:16:34,857 --> 00:16:36,401 I'm gonna give you 10 seconds here. 374 00:16:36,526 --> 00:16:38,111 Yeah, try it and I'll take you with me. 375 00:16:38,277 --> 00:16:39,654 Ed: Or we can do this the other way, 376 00:16:39,821 --> 00:16:41,697 and you'll come out on your hands and knees. 377 00:16:45,201 --> 00:16:46,369 One... 378 00:16:47,703 --> 00:16:48,788 Two... 379 00:16:48,913 --> 00:16:50,665 Andy: You can't tell me what to do, pig! 380 00:16:50,790 --> 00:16:52,125 Okay, 10. 381 00:16:53,292 --> 00:16:54,585 (Smoke hisses) 382 00:16:58,297 --> 00:17:00,049 (Gasoline sloshes) 383 00:17:04,387 --> 00:17:06,305 Jules: Serial arsonists, they start young, right? 384 00:17:06,431 --> 00:17:09,016 Beth: If it's excitement-motivated, or vandalism-motivated, yeah. 385 00:17:09,183 --> 00:17:10,560 Okay, Spike, why don't you see 386 00:17:10,726 --> 00:17:12,228 if you can get Andrew's youth records unsealed. 387 00:17:12,353 --> 00:17:13,563 Maybe he had a partner in crime. 388 00:17:13,688 --> 00:17:15,773 I'm gonna call Simon, see if Gord came to. 389 00:17:17,024 --> 00:17:18,609 (Gasps and coughs) 390 00:17:24,157 --> 00:17:25,491 (Grunts, panicked) 391 00:17:26,159 --> 00:17:27,618 (Bins clatter) 392 00:17:28,119 --> 00:17:29,620 (Coughing) 393 00:17:34,459 --> 00:17:36,085 Down on the ground now! 394 00:17:36,210 --> 00:17:37,503 Hands behind your back! 395 00:17:37,879 --> 00:17:39,505 Boss, subject secure. 396 00:17:39,630 --> 00:17:41,591 (Simon's phone rings) 397 00:17:43,384 --> 00:17:44,760 Simon's not picking up. 398 00:17:44,886 --> 00:17:46,387 I told him to keep his phone close. 399 00:17:47,263 --> 00:17:49,432 Hey, Beth, we've got this guy here. 400 00:17:49,557 --> 00:17:50,850 Why don't you go back to the hospital 401 00:17:50,975 --> 00:17:52,435 and just check on Simon and Gord. 402 00:17:52,602 --> 00:17:53,728 Yeah. 403 00:17:57,482 --> 00:17:59,233 (Agitated) I don't know, I should never have let him go. 404 00:17:59,400 --> 00:18:01,110 Not in the state he was in. 405 00:18:02,820 --> 00:18:04,780 Jules: Boss, it was the right call. 406 00:18:04,989 --> 00:18:07,450 If Gord wakes up, he's gonna wanna see a friend. 407 00:18:08,117 --> 00:18:09,452 It's okay. 408 00:18:15,416 --> 00:18:17,543 (Low hum of chatter) 409 00:18:21,631 --> 00:18:22,882 Hey. 410 00:18:27,011 --> 00:18:28,304 What's the word? 411 00:18:32,225 --> 00:18:34,227 Simon: We, uh... (Sniffles) 412 00:18:34,644 --> 00:18:36,187 Uh, we lost him. 413 00:18:38,606 --> 00:18:39,941 Damn it. 414 00:18:42,985 --> 00:18:44,153 He never came to? 415 00:18:44,278 --> 00:18:46,614 Simon: No, he did. I talked to him. 416 00:18:47,323 --> 00:18:50,117 Probie: But it's over, they got the guy, right? 417 00:18:54,914 --> 00:18:56,457 There's two guys, 418 00:18:59,418 --> 00:19:02,630 and no, it's never over. 419 00:19:05,800 --> 00:19:08,553 Barry: Simon... Buddy, come on. 420 00:19:08,678 --> 00:19:10,346 Simon: No, I'm done talking. 421 00:19:11,722 --> 00:19:13,391 I just wanna be left alone. 422 00:19:14,350 --> 00:19:15,977 Just leave me alone. 423 00:19:20,106 --> 00:19:21,315 (Coughing) 424 00:19:21,482 --> 00:19:22,400 Ed: You ready to talk? 425 00:19:22,525 --> 00:19:23,568 You want some oxygen? 426 00:19:23,693 --> 00:19:24,819 Ed: We'll get you some oxygen, 427 00:19:24,944 --> 00:19:26,571 just tell us who your partner is, all right? 428 00:19:28,656 --> 00:19:29,991 (Inhales deeply) 429 00:19:30,616 --> 00:19:32,368 We got a slam-dunk. 430 00:19:34,328 --> 00:19:37,331 (Spits) That doesn't prove anything. 431 00:19:37,707 --> 00:19:38,958 Sam: It's a powder keg in there. 432 00:19:39,083 --> 00:19:40,376 Raf: Stockpiled accelerants. 433 00:19:40,543 --> 00:19:41,794 Sam: He could open up his own shop, 434 00:19:41,919 --> 00:19:43,379 especially if he sells copies of this. 435 00:19:43,504 --> 00:19:44,839 He had it hidden under his stove. 436 00:19:45,006 --> 00:19:47,842 Chapter nine is on serial arson investigation. 437 00:19:47,967 --> 00:19:49,468 (Parker's phone rings) 438 00:19:49,635 --> 00:19:51,596 Beth, what's the news? 439 00:19:54,432 --> 00:19:56,225 What? Asphyxiated? 440 00:19:56,350 --> 00:19:59,103 Beth: Gordie's wife thinks he succumbed to his injuries. 441 00:19:59,228 --> 00:20:01,647 We're gonna keep letting her believe that for now. 442 00:20:01,772 --> 00:20:03,608 But the doctor told you otherwise? 443 00:20:03,774 --> 00:20:06,235 Beth: Gordie was awake when Simon came to see him. 444 00:20:06,360 --> 00:20:07,945 They were heard talking. 445 00:20:08,446 --> 00:20:10,865 After Simon left, Gordie stopped breathing. 446 00:20:11,574 --> 00:20:13,367 He was deprived of oxygen 447 00:20:13,534 --> 00:20:15,202 but his airflow was still running. 448 00:20:15,328 --> 00:20:17,371 You think Simon had tampered with it? 449 00:20:21,000 --> 00:20:23,002 (Sobbed) They think he could've used a pillow. 450 00:20:24,837 --> 00:20:26,130 It was a mercy killing. 451 00:20:26,255 --> 00:20:28,257 Spike: Boss, listen to this. 452 00:20:28,382 --> 00:20:30,426 (Calming breath) Yeah, hold on, Beth. 453 00:20:30,593 --> 00:20:32,470 I'm gonna put you on speaker phone here. 454 00:20:32,762 --> 00:20:35,306 Spike: I managed to access Andrew's youth records. 455 00:20:35,431 --> 00:20:38,559 Violent father, alcohol... Mom gone. 456 00:20:38,726 --> 00:20:41,145 It's a perfect breeding ground for an arsonist -- 457 00:20:41,270 --> 00:20:43,439 a boy who's angry, powerless, 458 00:20:43,564 --> 00:20:44,649 unsupervised... 459 00:20:44,815 --> 00:20:45,983 Raf: Looking for some way to fight back. 460 00:20:46,150 --> 00:20:47,109 Spike: Yeah, he started early. 461 00:20:47,234 --> 00:20:50,196 Garbage fires at eight, RV, fire at school -- 462 00:20:50,321 --> 00:20:51,656 all before he was eighteen. 463 00:20:51,781 --> 00:20:54,659 All fitting the profile of a "thrill-seeker" arsonist, 464 00:20:54,784 --> 00:20:56,202 just like his brother. 465 00:20:56,369 --> 00:20:57,370 His brother? 466 00:20:57,536 --> 00:20:58,496 Spike yeah, two of them worked as a team. 467 00:20:58,621 --> 00:20:59,955 Andrew and Robert Hammond. 468 00:21:00,081 --> 00:21:02,291 Robert Hammond. Robbie? 469 00:21:02,416 --> 00:21:03,876 I never made that connection. 470 00:21:04,001 --> 00:21:05,002 Who's Robbie? 471 00:21:05,127 --> 00:21:06,504 He's the custodian at Fire House 11. 472 00:21:06,629 --> 00:21:08,214 It's where he got the manual. 473 00:21:09,131 --> 00:21:11,217 Parker: Okay, let's call the fire hall, tell them we're on our way. 474 00:21:11,318 --> 00:21:12,694 Jules: Hey, Beth, are you close with Simon? 475 00:21:12,780 --> 00:21:14,115 He brought me up since I was a probie. 476 00:21:14,167 --> 00:21:15,607 Jules: Okay, why don't you meet us at the fire hall? 477 00:21:15,673 --> 00:21:16,591 Feed us on the fly. 478 00:21:16,681 --> 00:21:17,732 I'm gonna call Simon. 479 00:21:17,807 --> 00:21:18,891 What're you thinking here, boss? 480 00:21:19,016 --> 00:21:21,227 If Gord told Simon who the other arsonist was... 481 00:21:21,602 --> 00:21:22,895 (Phone rings) 482 00:21:25,940 --> 00:21:27,400 (Ringing) 483 00:21:35,825 --> 00:21:37,243 Robert: Stay quiet. 484 00:21:43,374 --> 00:21:45,835 He told you about me, didn't he, before he died? 485 00:21:46,001 --> 00:21:47,712 Okay, here's what's gonna happen. 486 00:21:47,878 --> 00:21:50,172 You're not thinking straight, you can't take it anymore. 487 00:21:50,297 --> 00:21:52,341 You're gonna get up on that ledge and you're gonna jump. 488 00:21:52,633 --> 00:21:53,926 Move! 489 00:21:58,597 --> 00:22:00,015 Robert: (Grunts in pain) 490 00:22:04,270 --> 00:22:05,688 This is for Gord. 491 00:22:09,984 --> 00:22:11,819 (Sirens wail) 492 00:22:13,379 --> 00:22:15,614 Beth, can you tell us anything about Simon's home life? 493 00:22:15,740 --> 00:22:16,741 Beth: Not much. 494 00:22:16,866 --> 00:22:18,200 All I know is, it's been a long time 495 00:22:18,367 --> 00:22:20,661 since his wife and kids joined us for the softball game. 496 00:22:20,786 --> 00:22:22,413 So what's going on with Simon 497 00:22:22,538 --> 00:22:24,206 is about more than just last night's fire. 498 00:22:24,331 --> 00:22:25,583 Beth: He told me once, 499 00:22:25,750 --> 00:22:27,126 it's like his map of the city -- 500 00:22:27,251 --> 00:22:28,544 it's not streets, or landmarks, 501 00:22:28,669 --> 00:22:29,920 it's the crosswalk where the kid 502 00:22:30,045 --> 00:22:31,630 got wrapped around the wheels of a car. 503 00:22:31,756 --> 00:22:34,008 It's the jumpers, the heart attacks, the crashes, 504 00:22:34,133 --> 00:22:35,634 the Bridges, the alleyways. 505 00:22:35,760 --> 00:22:37,303 Everywhere he looks... 506 00:22:37,470 --> 00:22:39,054 There's someone he couldn't help. 507 00:22:39,221 --> 00:22:41,390 Jules: So if it's not his family, who does he turn to? 508 00:22:41,557 --> 00:22:42,808 His crew? 509 00:22:42,975 --> 00:22:44,685 Beth: He takes on everything they're going through 510 00:22:44,810 --> 00:22:46,187 like it's his own war to win. 511 00:22:46,312 --> 00:22:47,396 He's tough on himself. 512 00:22:47,563 --> 00:22:48,564 How so? 513 00:22:48,689 --> 00:22:50,649 Beth: No matter how many things he does right... 514 00:22:50,775 --> 00:22:52,985 All he knows is what he does wrong. 515 00:22:53,652 --> 00:22:55,154 Jules: Thanks, Beth. 516 00:22:56,363 --> 00:22:58,115 Are you okay, boss? 517 00:23:05,998 --> 00:23:06,999 Simon: Pete! 518 00:23:07,124 --> 00:23:08,292 Hey, cap. 519 00:23:09,418 --> 00:23:10,795 Simon: Get in there! 520 00:23:11,921 --> 00:23:13,756 Start program four in the burn house. 521 00:23:13,923 --> 00:23:15,174 Put it on a 10 minute delay. 522 00:23:15,299 --> 00:23:16,425 Capt'n, what is this? 523 00:23:16,550 --> 00:23:17,551 We got him. 524 00:23:17,718 --> 00:23:19,136 Scum was right under our eyes the whole time. 525 00:23:19,261 --> 00:23:20,638 Pete, he's lost it. 526 00:23:20,763 --> 00:23:22,056 Simon... 527 00:23:22,181 --> 00:23:23,808 Program four! Do it! 528 00:23:23,974 --> 00:23:25,518 Okay, all right. 529 00:23:25,684 --> 00:23:27,478 Ten minutes. (Computer beeps) 530 00:23:29,188 --> 00:23:30,481 It's done. 531 00:23:31,398 --> 00:23:33,859 Get out! Go! Go! 532 00:23:34,819 --> 00:23:36,821 (Clock beeps as it counts down) 533 00:23:39,907 --> 00:23:41,742 (Keyboard smashes, keys clatter) 534 00:23:45,246 --> 00:23:47,039 (Sirens wail) 535 00:23:52,294 --> 00:23:53,671 I think he was. 536 00:23:56,590 --> 00:23:58,926 Barry: He's got Robert at gunpoint in the burn house. 537 00:23:59,093 --> 00:24:00,344 Ed: He say what his plans were? 538 00:24:00,469 --> 00:24:01,762 He told Pete he wanted program four; 539 00:24:01,887 --> 00:24:02,930 that's a training drill. 540 00:24:03,055 --> 00:24:04,431 Pete: He's barricaded himself inside 541 00:24:04,598 --> 00:24:05,724 and he's not letting anybody near. 542 00:24:05,808 --> 00:24:07,268 Spike: Take me to the controls? Pete: Okay. 543 00:24:07,434 --> 00:24:08,686 How's this house operate? 544 00:24:08,853 --> 00:24:10,563 You design a burn sequence on the computer -- 545 00:24:10,688 --> 00:24:12,356 a kitchen fire, bedroom, basement, 546 00:24:12,523 --> 00:24:13,566 whatever you're drilling. 547 00:24:13,732 --> 00:24:15,276 The fire spreads according to a set pattern. 548 00:24:15,401 --> 00:24:16,443 You control the fire. 549 00:24:16,610 --> 00:24:18,195 It's propane, piped into each room. 550 00:24:18,362 --> 00:24:20,447 Levels, timing, motion, it's all set by computer. 551 00:24:20,573 --> 00:24:21,657 Can we talk to him? 552 00:24:21,824 --> 00:24:23,158 There's a two-way intercom. I can get you a handset. 553 00:24:23,284 --> 00:24:24,660 Jules: Good. Barry: Gabe. 554 00:24:24,753 --> 00:24:25,712 Jules: Come with me. 555 00:24:25,870 --> 00:24:27,246 When he left the hospital, how did he seem? 556 00:24:27,371 --> 00:24:28,455 Ed: Spike, what do you see? 557 00:24:28,581 --> 00:24:29,999 Spike: Simon engaged a program that's gonna set off 558 00:24:30,124 --> 00:24:31,792 the fire sequence in the house in five minutes. 559 00:24:31,917 --> 00:24:33,043 Pete: It starts in the basement, 560 00:24:33,168 --> 00:24:34,920 and works its way up to the loft within 15 minutes. 561 00:24:35,045 --> 00:24:36,088 And he shut all the windows. 562 00:24:36,213 --> 00:24:37,548 I mean, the heat in there alone... 563 00:24:37,673 --> 00:24:39,258 I mean, they don't have any protective equipment, 564 00:24:39,383 --> 00:24:40,467 they don't have any air supply. 565 00:24:40,634 --> 00:24:41,760 Can the program be aborted? 566 00:24:41,927 --> 00:24:43,053 Spike: Not from here. 567 00:24:43,220 --> 00:24:46,140 He destroyed the keyboard, so I can't talk to the computer. 568 00:24:46,265 --> 00:24:47,933 Hard drive's still here, 569 00:24:48,642 --> 00:24:50,311 but the ports are smashed. 570 00:24:53,564 --> 00:24:54,857 Spike: You got wireless? Pete: No. 571 00:24:54,982 --> 00:24:56,191 What if we unplug the computer? 572 00:24:56,317 --> 00:24:57,443 Is that gonna stop the burn sequence? 573 00:24:57,568 --> 00:24:58,652 You have to use the kill switch. 574 00:24:58,777 --> 00:25:00,404 Spike: The kill switch. And this is... 575 00:25:00,529 --> 00:25:02,531 (Switch clatters) ...Was the kill switch. 576 00:25:02,698 --> 00:25:03,741 There's gotta be a backup. 577 00:25:03,908 --> 00:25:05,868 There is... Inside the burn house. 578 00:25:06,201 --> 00:25:07,411 So it's down to Simon. 579 00:25:07,536 --> 00:25:08,871 Raf: He wants to give the man a taste of his own. 580 00:25:08,996 --> 00:25:10,414 But he's got no exit strategy. 581 00:25:10,539 --> 00:25:12,333 Jules: So when Simon got here, he was very upset, 582 00:25:12,458 --> 00:25:13,667 said he was done talking. 583 00:25:13,792 --> 00:25:15,628 Barry also said it's not the first time. 584 00:25:15,753 --> 00:25:17,087 The little boy that died in the fire, 585 00:25:17,212 --> 00:25:18,756 Simon blames himself for that. 586 00:25:18,881 --> 00:25:20,382 Sam: He's got every reason to wanna hurt this guy. 587 00:25:20,507 --> 00:25:22,384 This is sounding like suicide intent here. 588 00:25:22,509 --> 00:25:23,969 (Sighs) I let him go. 589 00:25:24,094 --> 00:25:25,262 I had him there with me. 590 00:25:25,429 --> 00:25:27,222 I saw the signs and I let him go. 591 00:25:27,848 --> 00:25:29,224 Greg, this is about Simon. 592 00:25:29,391 --> 00:25:30,976 Now, we gotta get him to hit that kill switch 593 00:25:31,101 --> 00:25:32,895 before this fire starts. 594 00:25:34,396 --> 00:25:36,148 Jules: Here's a walkie. He can hear us, 595 00:25:36,273 --> 00:25:38,192 but we have to get Simon to turn on the intercom button 596 00:25:38,317 --> 00:25:39,526 so that we can hear him. 597 00:25:39,652 --> 00:25:41,028 Raf: We got three minutes. 598 00:25:41,987 --> 00:25:43,197 Jules: Boss. 599 00:25:45,824 --> 00:25:47,034 You take the lead, Ed. 600 00:25:47,159 --> 00:25:48,243 What're you talking about? 601 00:25:48,369 --> 00:25:49,995 You take this. He's better off in your hands. 602 00:25:52,456 --> 00:25:53,707 Ed: That's a negative. 603 00:25:53,832 --> 00:25:55,876 You have a connection with him, he needs to hear it from you. 604 00:25:56,001 --> 00:25:58,087 I already made one bad call today, I can't make another one. 605 00:25:58,253 --> 00:26:00,506 If I talk to him, I'm gonna lose him, Eddie. 606 00:26:01,715 --> 00:26:03,384 He's safer with you. 607 00:26:05,302 --> 00:26:06,720 I'm done. 608 00:26:12,935 --> 00:26:14,895 Guys, did that just happen? 609 00:26:15,020 --> 00:26:17,064 Well, I guess the sarge made his choice today. 610 00:26:17,690 --> 00:26:18,983 I'm coming down. 611 00:26:22,069 --> 00:26:23,237 I got him. 612 00:26:23,362 --> 00:26:24,863 I'll talk to him. Jules, take it. 613 00:26:25,030 --> 00:26:26,490 Jules: I'll do the talk. Sam: I'll take tac. 614 00:26:26,657 --> 00:26:28,450 There's got to be a way in. Raf, Barry... 615 00:26:28,575 --> 00:26:30,035 Jules: Can you get E.M.S. here? 616 00:26:30,577 --> 00:26:33,330 Simon, this is Jules Callaghan, Team One. 617 00:26:33,455 --> 00:26:34,540 How you doing in there? 618 00:26:34,665 --> 00:26:35,874 Sam: All these windows solid steel? 619 00:26:36,000 --> 00:26:37,209 Barry: That's right. Raf: They lock from the inside? 620 00:26:37,334 --> 00:26:38,377 Inside and out. 621 00:26:38,544 --> 00:26:39,962 Sam: Okay, we'll blast the hinges, make entry. 622 00:26:40,087 --> 00:26:41,630 - No, our tools'll be better. - What do you got? 623 00:26:41,695 --> 00:26:42,998 - Jaws of life. - Okay, let's do it. 624 00:26:43,048 --> 00:26:44,550 But there's a gun in play, we'll cover you. 625 00:26:44,675 --> 00:26:46,343 Jules: Simon, I know that you can hear me. 626 00:26:46,510 --> 00:26:48,429 I need you turn the intercom on 627 00:26:48,595 --> 00:26:49,972 so that we can hear you. 628 00:26:51,432 --> 00:26:54,226 Simon, I need you to come outta there now. 629 00:26:54,435 --> 00:26:57,271 The burn sequence is gonna start in a few seconds. 630 00:26:58,439 --> 00:26:59,565 Why?! 631 00:26:59,690 --> 00:27:01,108 You watched us come back from those fires, 632 00:27:01,233 --> 00:27:03,277 you saw what they did to us. 633 00:27:03,986 --> 00:27:05,404 (Flames whoosh and flare) 634 00:27:10,242 --> 00:27:12,202 Simon, answer me, please. 635 00:27:12,327 --> 00:27:14,621 I need to hear your voice, okay? 636 00:27:17,082 --> 00:27:18,500 (Pry bar clunks) 637 00:27:18,667 --> 00:27:19,918 (Metallic creaks) 638 00:27:20,044 --> 00:27:21,420 Simon: Hey, back off! 639 00:27:21,545 --> 00:27:22,796 Robert: Help me! 640 00:27:22,921 --> 00:27:24,423 Simon: Shut up! Robert: Help me! 641 00:27:24,548 --> 00:27:26,675 Stop right now or he dies! 642 00:27:26,800 --> 00:27:29,011 Sam: Barry... Simon: Right now! 643 00:27:29,470 --> 00:27:30,763 Pull him out. 644 00:27:33,432 --> 00:27:34,767 What're you doing? 645 00:27:35,100 --> 00:27:37,144 "I'm done." That's how it ends? 646 00:27:38,729 --> 00:27:40,355 That's why we cross-train, Eddie. 647 00:27:40,481 --> 00:27:41,732 We pick the best match for the subject, 648 00:27:41,899 --> 00:27:43,025 and today it's not me. 649 00:27:43,150 --> 00:27:44,818 You got a guy up there that needs you, Greg. 650 00:27:44,943 --> 00:27:46,403 It's not me he needs. 651 00:27:46,653 --> 00:27:48,947 What do you think, now's a good time to walk out on the team? 652 00:27:49,073 --> 00:27:50,115 Come on. 653 00:27:50,240 --> 00:27:52,618 This team is the best thing, 654 00:27:52,785 --> 00:27:54,870 it's the proudest thing in my life. 655 00:27:54,995 --> 00:27:56,955 But I just can't do it anymore, Eddie. 656 00:27:57,122 --> 00:27:59,833 You put that man's life in my hands and he will die. 657 00:27:59,958 --> 00:28:02,044 The fire is starting, those men are in there, 658 00:28:02,211 --> 00:28:04,171 and he is not responding to Jules. 659 00:28:04,296 --> 00:28:06,715 Then why are you wasting your time here? 660 00:28:09,384 --> 00:28:11,345 Beth: The fire's moving, it's hitting the second floor. 661 00:28:11,470 --> 00:28:12,554 How hot is it in there? 662 00:28:12,679 --> 00:28:14,056 They don't have long. 663 00:28:16,100 --> 00:28:18,227 The trap door on the loft. Can you blast the hinges off that? 664 00:28:18,393 --> 00:28:19,895 Get me up a ladder, I can set it up right now. 665 00:28:19,989 --> 00:28:21,424 Beth: No. The windows are creating an airlock. 666 00:28:21,563 --> 00:28:23,774 You suddenly get an opening, you get a huge rush of oxygen and... 667 00:28:23,899 --> 00:28:26,276 Barry: Backdraft -- the trapped gases would explode, both men would fry. 668 00:28:26,401 --> 00:28:28,570 So no rush of oxygen, no opening windows or doors? 669 00:28:28,695 --> 00:28:31,198 Spike: Can we relieve the airlocked pressure by drilling ventilation holes? 670 00:28:31,323 --> 00:28:32,574 Beth: Not with the time we have. 671 00:28:32,741 --> 00:28:34,284 A fast track to the kill-switch would be good. 672 00:28:34,409 --> 00:28:35,577 Jules: I'm trying. 673 00:28:35,702 --> 00:28:38,163 Simon, you have been through so much with your team, 674 00:28:38,288 --> 00:28:39,748 you can't throw it all away now. 675 00:28:39,873 --> 00:28:41,792 Any way we can bring the heat down in there? 676 00:28:42,126 --> 00:28:44,211 - Run some hoses? - Let's do it. Gear up. 677 00:28:44,336 --> 00:28:45,504 Guys! 678 00:28:45,879 --> 00:28:47,631 Jules: Simon, I know you can hear me. 679 00:28:47,756 --> 00:28:49,758 Turn the intercom on so I can hear you. 680 00:28:49,883 --> 00:28:51,343 Ed: Greg, you're hearing the same thing I am, 681 00:28:51,468 --> 00:28:53,178 and I got Jules doing everything right 682 00:28:53,345 --> 00:28:54,638 and he is not responding. 683 00:28:54,669 --> 00:28:55,962 It's you that he needs here. 684 00:28:56,049 --> 00:28:57,133 No, I'm the last thing this man needs. 685 00:28:57,180 --> 00:28:58,348 No, you gotta listen to me! Listen to me! 686 00:28:58,399 --> 00:28:59,752 Back off, Eddie! 687 00:29:03,438 --> 00:29:04,565 Listen to me! 688 00:29:04,731 --> 00:29:07,151 He doesn't need you because you're some genius of empathy. 689 00:29:07,317 --> 00:29:09,153 He needs you because you get it wrong, 690 00:29:09,278 --> 00:29:10,696 'cause you don't always know what you're doing, 691 00:29:10,821 --> 00:29:12,990 because you make mistakes like he does. 692 00:29:15,617 --> 00:29:17,953 Now, you think this is your fault? Fine. 693 00:29:18,120 --> 00:29:20,455 Then it's your job to set it straight. 694 00:29:21,039 --> 00:29:22,749 And if this is the last thing you do 695 00:29:22,916 --> 00:29:24,585 as a member of this team, 696 00:29:24,751 --> 00:29:26,378 then that's what it is. 697 00:29:26,545 --> 00:29:28,964 But you owe it to him, and you owe it to us, Greg, 698 00:29:29,339 --> 00:29:30,883 so come on. 699 00:29:33,719 --> 00:29:36,471 Come on, buddy. Let's go! 700 00:29:40,017 --> 00:29:41,685 (Flames roar) 701 00:29:42,811 --> 00:29:45,689 Simon, I need you to hit the kill switch right now. 702 00:29:45,814 --> 00:29:47,649 Both: (Coughing and gasping for breath) 703 00:29:48,567 --> 00:29:50,152 How do you like it so far? 704 00:29:50,527 --> 00:29:51,737 (Fires gun) 705 00:29:51,904 --> 00:29:53,113 Don't even think about it! 706 00:29:53,280 --> 00:29:54,489 Screw you! 707 00:29:54,601 --> 00:29:55,936 How'd you think that kid felt? 708 00:29:56,045 --> 00:29:57,188 He shouldn't have been there! 709 00:29:57,284 --> 00:29:59,494 It was the middle of the night, where was he supposed to be? 710 00:29:59,620 --> 00:30:01,413 They should have checked their smoke detectors. 711 00:30:01,538 --> 00:30:04,625 Jules: Simon, I need you to hit the kill switch right now. 712 00:30:05,792 --> 00:30:07,377 Feeling a little tired? 713 00:30:08,587 --> 00:30:10,047 Why don't you stretch out in the bedroom? 714 00:30:10,214 --> 00:30:11,548 (Flames whoosh) 715 00:30:13,717 --> 00:30:16,094 Simon, listen. 716 00:30:16,678 --> 00:30:21,016 Did you hear them, hmm? Screaming... 717 00:30:21,725 --> 00:30:23,894 And yelling for help? Did you hear that? 718 00:30:24,144 --> 00:30:26,355 Frying in their own skin?! 719 00:30:27,147 --> 00:30:28,357 Turn it off! 720 00:30:28,482 --> 00:30:30,734 You tell them that you're sorry. 721 00:30:30,859 --> 00:30:32,110 Turn it off! 722 00:30:32,236 --> 00:30:34,029 Parker: Hey, Simon, it's Greg Parker. 723 00:30:35,614 --> 00:30:38,533 I know what's going on and I'm in there with you. 724 00:30:38,659 --> 00:30:41,161 Simon? We're gonna talk. 725 00:30:43,330 --> 00:30:45,082 (Siren wails) 726 00:30:48,310 --> 00:30:50,295 Simon, I know you can hear me. 727 00:30:50,420 --> 00:30:52,673 Can you just turn on that intercom, buddy? 728 00:30:52,798 --> 00:30:55,050 I really need to hear your voice. 729 00:30:55,384 --> 00:30:56,426 Come on, buddy, 730 00:30:56,551 --> 00:30:58,303 I just need to know you're kicking in there. 731 00:30:59,221 --> 00:31:00,931 Please, if we force open a window, 732 00:31:01,056 --> 00:31:02,307 we trigger a backdraft. 733 00:31:02,432 --> 00:31:03,767 Only you can stop this. 734 00:31:03,892 --> 00:31:05,894 If you hit the kill switch, we can talk. 735 00:31:06,019 --> 00:31:08,021 Simon: Parker, I'm here. 736 00:31:09,564 --> 00:31:11,733 Okay, I didn't know if I'd lost ya. 737 00:31:12,192 --> 00:31:13,860 I couldn't let that happen. 738 00:31:14,152 --> 00:31:15,654 'Cause when you let yourself care... 739 00:31:15,779 --> 00:31:17,614 Simon: No, no, no, no, no, no, no, no, you don't get to do that! 740 00:31:17,781 --> 00:31:19,241 Parker: You feel responsible. 741 00:31:19,366 --> 00:31:20,575 You're a leader, too. 742 00:31:20,701 --> 00:31:22,494 Simon: You don't get to sleep your way through this, 743 00:31:22,619 --> 00:31:23,578 you son of bitch. 744 00:31:23,745 --> 00:31:25,497 Wake up! Wake up! 745 00:31:25,622 --> 00:31:27,249 Look at me! Look at me! 746 00:31:27,374 --> 00:31:28,917 Parker: Simon, what's going on? 747 00:31:29,042 --> 00:31:30,544 Simon: Get up! (Grunts angrily) 748 00:31:30,669 --> 00:31:31,920 Parker: Simon? 749 00:31:33,255 --> 00:31:35,590 Sam: They're gonna cool the walls, bring the temperature down. 750 00:31:35,655 --> 00:31:37,718 It buys us a little time, but there's not much else we can do. 751 00:31:37,843 --> 00:31:39,511 Okay, Beth, where are they in there? 752 00:31:39,636 --> 00:31:40,804 They gotta be in the loft. 753 00:31:40,929 --> 00:31:42,389 And there's kill switch on every floor? 754 00:31:42,514 --> 00:31:43,515 Beth: That's right. 755 00:31:43,640 --> 00:31:45,225 Ed: Okay, how long till the fire hits the top? 756 00:31:45,392 --> 00:31:46,810 Not long. 757 00:31:47,644 --> 00:31:49,730 (Flames roar, men pant heavily) 758 00:31:55,569 --> 00:31:57,321 (Water spurts and sprays) 759 00:32:00,490 --> 00:32:02,701 Parker: Simon, I'm not here to argue with you 760 00:32:02,826 --> 00:32:04,453 about the guy in there -- 761 00:32:04,578 --> 00:32:05,954 what he deserves or what he doesn't deserve. 762 00:32:06,079 --> 00:32:07,372 But I gotta tell you, 763 00:32:07,497 --> 00:32:09,958 if he doesn't have the right to play God with people's lives, 764 00:32:10,125 --> 00:32:13,086 then neither do we; That's not our job. 765 00:32:13,211 --> 00:32:15,255 Simon: I crossed that line already. 766 00:32:15,380 --> 00:32:16,715 What difference does it make? 767 00:32:16,882 --> 00:32:18,467 Parker: We both have to make tough choices, 768 00:32:18,592 --> 00:32:20,177 maybe some wrong choices. 769 00:32:20,302 --> 00:32:21,845 You get a split second to make them, 770 00:32:21,970 --> 00:32:23,889 and then a whole lifetime to regret them. 771 00:32:24,056 --> 00:32:26,183 I know what happened at that hospital. 772 00:32:27,684 --> 00:32:31,104 He's gone, Gordie's gone. 773 00:32:31,271 --> 00:32:32,731 Parker: I know. He went down a hero. 774 00:32:32,898 --> 00:32:35,233 He went down doing his job, saving lives. 775 00:32:35,359 --> 00:32:38,570 Simon: Yeah, but his life, that was on me! 776 00:32:38,695 --> 00:32:42,449 Parker: Simon, I know what happened and that it's complicated, 777 00:32:42,824 --> 00:32:44,826 and making choices -- our choices -- 778 00:32:44,951 --> 00:32:46,286 are never black and white. 779 00:32:46,453 --> 00:32:48,705 I can't take back what I did. 780 00:32:48,872 --> 00:32:51,375 Parker: I know, I know. None of us can. 781 00:32:51,500 --> 00:32:53,126 And I'm not saying that it was right, 782 00:32:53,251 --> 00:32:54,836 but I am saying that sometimes 783 00:32:55,003 --> 00:32:57,672 the most difficult decisions we make are about love 784 00:32:57,881 --> 00:33:00,717 and... and friendship. 785 00:33:01,362 --> 00:33:04,262 It's just about doing what we think is best. 786 00:33:06,181 --> 00:33:07,724 (Ed pats Parker on the back) 787 00:33:13,688 --> 00:33:16,733 And I'd like to talk about that with you. 788 00:33:16,858 --> 00:33:20,404 I'd really like you to come out so we can talk about that. 789 00:33:23,865 --> 00:33:26,785 Beth: We're running out of time; The fire's reached the loft. 790 00:33:28,620 --> 00:33:30,372 How long's the programmed burn for? 791 00:33:30,497 --> 00:33:32,040 Beth: It doesn't matter. It's not survivable. 792 00:33:32,165 --> 00:33:33,875 Can we do an extraction out of the trap door? 793 00:33:34,000 --> 00:33:35,836 Beth: If you crack it open, you're gonna suck in the oxygen. 794 00:33:36,002 --> 00:33:37,337 You're looking at a fireball. 795 00:33:37,504 --> 00:33:39,047 We can't just stand here and watch. 796 00:33:39,172 --> 00:33:40,799 We can't go in there until the fire's out, 797 00:33:40,966 --> 00:33:42,884 and he's the only one that can stop it. 798 00:33:43,051 --> 00:33:45,220 Boss, you can do it. You can do this. 799 00:33:56,189 --> 00:33:57,607 Hey, Simon, you remember what I said to you, 800 00:33:57,774 --> 00:34:00,277 back at, uh... Back at the boat yard? 801 00:34:01,319 --> 00:34:02,821 I said that I know. 802 00:34:03,947 --> 00:34:05,532 Oh yeah, I know. 803 00:34:05,657 --> 00:34:08,785 I know what it's like to have other people's lives in your hands. 804 00:34:09,453 --> 00:34:11,246 I know how hard that is. 805 00:34:11,496 --> 00:34:13,832 And I know that what you're going through is not about Gordie, 806 00:34:13,957 --> 00:34:16,209 it's not about you carrying that the kid out of that building. 807 00:34:16,334 --> 00:34:17,752 (Simon coughs) 808 00:34:18,128 --> 00:34:20,130 Parker: It's about all the years, 809 00:34:20,255 --> 00:34:22,299 it's about all the people and all the lives 810 00:34:22,424 --> 00:34:24,885 that slipped away when you did your best. 811 00:34:27,345 --> 00:34:30,599 When you doing your job just wasn't good enough. 812 00:34:31,057 --> 00:34:33,560 And the only way to keep the nightmares away 813 00:34:33,685 --> 00:34:35,103 is to drink... 814 00:34:35,687 --> 00:34:37,939 Is to drink, or work harder, 815 00:34:38,106 --> 00:34:39,024 or... 816 00:34:39,149 --> 00:34:40,859 Or to push the people you love away, 817 00:34:41,026 --> 00:34:43,653 so that you're anywhere except inside your head, 818 00:34:43,778 --> 00:34:48,533 and seeing fathers fall as you hold their sons. 819 00:34:49,367 --> 00:34:51,578 (Raspy breaths, dry coughs) 820 00:35:15,519 --> 00:35:18,188 No, no, no, we can't let it end here. 821 00:35:18,355 --> 00:35:20,732 We can't. We gotta have hope. 822 00:35:21,399 --> 00:35:23,109 We gotta believe that we have a choice. 823 00:35:23,235 --> 00:35:25,695 We gotta believe that we can change things 824 00:35:25,820 --> 00:35:28,073 and push the walls back, right? 825 00:35:31,910 --> 00:35:33,203 (Choking up) Right? 826 00:35:33,745 --> 00:35:35,288 Simon: (Wheezing) 827 00:35:35,455 --> 00:35:37,290 Parker: You help me, Simon, I'm gonna help you, 828 00:35:37,457 --> 00:35:38,708 and we can do this together. 829 00:35:38,875 --> 00:35:40,293 (Raspy breathing) 830 00:35:41,878 --> 00:35:43,255 We can. 831 00:35:44,130 --> 00:35:46,508 But for that to happen you need to come out. 832 00:35:48,635 --> 00:35:50,595 Please, Simon. Please! 833 00:35:53,014 --> 00:35:55,058 (Water droplets patter) 834 00:36:05,652 --> 00:36:07,070 Simon: (Gasps for air) 835 00:36:07,654 --> 00:36:10,657 Ed: You did it. He hit the kill switch. 836 00:36:10,907 --> 00:36:12,534 (Gasps for air) 837 00:36:13,785 --> 00:36:14,911 (Clapping) 838 00:36:15,036 --> 00:36:16,746 (Ragged, short breaths) 839 00:36:43,648 --> 00:36:46,067 Partygoers: Hi. How are you? Good. 840 00:36:46,192 --> 00:36:48,570 (Low murmur of chatter) 841 00:36:51,573 --> 00:36:57,245 ♪ Walking with you in these wind swept fields ♪ 842 00:36:57,787 --> 00:37:03,543 ♪ Does not keep me honest, when honest does feel ♪ 843 00:37:04,169 --> 00:37:08,882 ♪ The furthest most reach from our fingers ♪ 844 00:37:09,049 --> 00:37:10,467 ♪ And I... ♪ 845 00:37:10,800 --> 00:37:13,178 ♪ Look to the stars ♪ 846 00:37:13,303 --> 00:37:14,804 I don't remember this. 847 00:37:15,055 --> 00:37:17,515 You only came down once before you guys moved. 848 00:37:17,891 --> 00:37:19,684 I mean, my dad said your mom wasn't really into 849 00:37:19,809 --> 00:37:21,311 the whole police thing, but... 850 00:37:21,436 --> 00:37:23,021 Yeah, I haven't told him... 851 00:37:24,731 --> 00:37:25,690 Clark: What? 852 00:37:25,815 --> 00:37:28,568 My dad. I wanna be a cop. 853 00:37:28,693 --> 00:37:32,238 - Oh, man, no you don't. - Yeah, man, I do. 854 00:37:33,365 --> 00:37:35,575 Ed: Look who's here, guys. Look who made it. 855 00:37:36,326 --> 00:37:40,747 ♪ The furthest most reach from our fingers ♪ 856 00:37:40,872 --> 00:37:42,415 ♪ And I... ♪ 857 00:37:42,874 --> 00:37:46,211 ♪ Look to the stars and they look to your eyes... ♪ 858 00:37:46,378 --> 00:37:47,837 (Parker's cell phone rings) 859 00:37:48,004 --> 00:37:49,673 Yeah, I have to take this. 860 00:37:49,756 --> 00:37:54,803 ♪ For surely I know if I flee here tonight ♪ 861 00:37:55,804 --> 00:37:57,806 ♪ That I'd be alone... ♪ 862 00:37:57,931 --> 00:37:59,140 I understand. 863 00:38:00,642 --> 00:38:01,893 Yes. 864 00:38:03,812 --> 00:38:07,691 ♪ And I'm sure that I'd crumble and crease in the weight ♪ 865 00:38:09,901 --> 00:38:11,403 That was the chief. 866 00:38:13,071 --> 00:38:14,948 (Inaudible chatter) 867 00:38:18,868 --> 00:38:20,203 That's it? That's how you guys... 868 00:38:20,370 --> 00:38:21,955 That's... that's all? 869 00:38:23,873 --> 00:38:25,250 Now if it isn't obvious, 870 00:38:25,417 --> 00:38:26,960 these two have been cleared by the chief 871 00:38:27,085 --> 00:38:28,294 to stay on Team One, 872 00:38:28,461 --> 00:38:31,256 despite what they decide to do in their free time. 873 00:38:33,383 --> 00:38:34,759 Thank you. 874 00:38:35,260 --> 00:38:36,886 No, Sam, thank you. 875 00:38:37,011 --> 00:38:38,722 We usually get to choose our teammates. 876 00:38:38,888 --> 00:38:40,098 But in your case, 877 00:38:40,187 --> 00:38:41,813 we had greatness thrust upon us. 878 00:38:42,058 --> 00:38:43,518 Proud to have you here. 879 00:38:44,436 --> 00:38:46,730 There's nowhere else I'd rather be. 880 00:38:49,149 --> 00:38:50,942 Jules, you're my right hand, 881 00:38:51,943 --> 00:38:53,570 you are my heart, 882 00:38:54,112 --> 00:38:56,364 and you teach me something everyday. 883 00:38:59,284 --> 00:39:00,618 Raf... 884 00:39:01,786 --> 00:39:03,872 You've seen what the job can be, right? 885 00:39:03,997 --> 00:39:04,998 I have. 886 00:39:05,123 --> 00:39:06,249 Parker: Well, you're a fast learner 887 00:39:06,374 --> 00:39:08,376 and you're gonna make this team even stronger. 888 00:39:12,213 --> 00:39:14,924 Wordy, a day doesn't go by where I don't miss you. 889 00:39:15,049 --> 00:39:16,384 You too. 890 00:39:18,720 --> 00:39:20,388 Spike... 891 00:39:21,765 --> 00:39:25,977 Ti voglio bene como e tue se force mio figlio. 892 00:39:26,936 --> 00:39:28,229 (Touched) Boss... 893 00:39:34,068 --> 00:39:36,613 Look, you guys are my family... 894 00:39:38,323 --> 00:39:39,866 (Choking up) 895 00:39:44,204 --> 00:39:46,164 I got it. I got it. 896 00:39:50,627 --> 00:39:52,170 What's going on? 897 00:39:54,464 --> 00:39:56,800 I walked away from my team, Ed. 898 00:39:57,425 --> 00:39:59,886 I walked away from you, and I'm so sorry. 899 00:40:00,053 --> 00:40:01,221 I'm so sorry. 900 00:40:01,387 --> 00:40:03,431 Buddy, do the math on this. 901 00:40:03,681 --> 00:40:05,642 How many times have you been there for me? 902 00:40:05,767 --> 00:40:08,686 I have nothing but respect for you, Greg, 903 00:40:09,103 --> 00:40:11,981 and you never have to apologize to me for anything. 904 00:40:13,817 --> 00:40:15,735 I've got no words for you, my friend. 905 00:40:15,860 --> 00:40:17,570 I've got no words for you. 906 00:40:18,571 --> 00:40:23,493 No words that can describe what you've done for me 907 00:40:23,618 --> 00:40:25,495 and who you are to me. 908 00:40:29,457 --> 00:40:31,084 Okay, so what's the deal here? 909 00:40:31,209 --> 00:40:32,794 What's your decision? 910 00:40:41,386 --> 00:40:43,429 Whatever it is, it's okay. 911 00:40:45,723 --> 00:40:47,642 What's that, your suspension papers? 912 00:40:47,767 --> 00:40:49,060 Yeah. 913 00:40:49,435 --> 00:40:51,062 Here, you do it. 914 00:40:54,607 --> 00:40:56,109 What're you saying? 915 00:40:58,194 --> 00:40:59,988 Let's keep the peace. 916 00:41:00,405 --> 00:41:01,698 (Laughs) 917 00:41:01,781 --> 00:41:04,534 ♪ For surely I know ♪ 918 00:41:04,868 --> 00:41:07,704 ♪ If I flee here tonight ♪ 919 00:41:08,580 --> 00:41:11,374 ♪ That I'd be alone ♪ 920 00:41:11,457 --> 00:41:14,168 ♪ A singular fright ♪ 921 00:41:14,252 --> 00:41:20,341 ♪ And I'm sure that I'd crumble and crease in the weight ♪ 922 00:41:21,301 --> 00:41:27,473 ♪ It's safe in your arms, in your arms I will stay