1 00:00:05,814 --> 00:00:07,282 Guys, I got a signal. 2 00:00:07,349 --> 00:00:09,517 Lower lever, north quadrant. 3 00:00:09,585 --> 00:00:11,118 Ed: 'Kay, listen up. This guy knows the terrain. 4 00:00:11,186 --> 00:00:12,587 We go in hard and fast. 5 00:00:12,655 --> 00:00:15,054 Boss, get him on the phone, keep him occupied. 6 00:00:15,122 --> 00:00:16,189 Copy that. 7 00:00:18,459 --> 00:00:20,093 Man: What're you thinking, Parker? I had it under control. 8 00:00:20,161 --> 00:00:22,429 Parker: It looked ragged. I made a call. 9 00:00:22,497 --> 00:00:24,130 Why don't you come on in and we'll debrief. 10 00:00:24,198 --> 00:00:25,365 Ed: In position. 11 00:00:25,433 --> 00:00:26,900 Man: Well, you know what? 12 00:00:26,967 --> 00:00:29,536 I'll bring my sidearm, you bring your inkblots, 13 00:00:29,604 --> 00:00:31,270 we'll see who makes a better case. 14 00:00:31,338 --> 00:00:34,006 Ed, Raf and Sam: Police! Freeze! SRU! 15 00:00:34,073 --> 00:00:36,909 Boss, signal relay. He's not here. 16 00:00:37,844 --> 00:00:40,078 Greg, come in. Greg. 17 00:00:42,015 --> 00:00:43,783 Greg, come in. 18 00:00:45,352 --> 00:00:47,752 Boss, make some noise. 19 00:00:49,888 --> 00:00:51,155 He's got Greg. 20 00:00:59,598 --> 00:01:01,366 Raf: I know this hasn't been an easy day for you, Tim. 21 00:01:01,434 --> 00:01:03,233 Tim: No it hasn't , and it's her fault! 22 00:01:03,301 --> 00:01:04,868 Raf: Okay, but I don't think you wanna harm your wife. 23 00:01:04,936 --> 00:01:06,470 I don't think that's how you want this to go. 24 00:01:06,538 --> 00:01:08,405 Tim: Don't you tell me what to do! 25 00:01:08,473 --> 00:01:10,273 Raf: She's afraid, Tim. 26 00:01:10,342 --> 00:01:13,977 This can't be easy for her. You're scaring her. 27 00:01:14,045 --> 00:01:15,312 I don't wanna scare her. 28 00:01:15,380 --> 00:01:16,613 Raf: 'Course not. 29 00:01:16,681 --> 00:01:18,215 'Course not, Tim. 30 00:01:18,282 --> 00:01:19,849 So how 'bout you let her go, 31 00:01:19,916 --> 00:01:21,718 and you and I, we can sit down 32 00:01:21,785 --> 00:01:22,585 and talk this through, okay? 33 00:01:22,653 --> 00:01:24,019 Just the two of us. 34 00:01:24,087 --> 00:01:25,855 I'm worthless. 35 00:01:27,424 --> 00:01:29,625 I don't wanna scare her. 36 00:01:29,693 --> 00:01:32,428 I'm with you on that, Tim. 37 00:01:34,831 --> 00:01:37,366 We're gonna work through this. 38 00:01:37,433 --> 00:01:39,000 Aw, come on! 39 00:01:41,303 --> 00:01:44,105 See the suicide cues, Raf? 40 00:01:44,173 --> 00:01:46,307 Calmness. Introspection. 41 00:01:46,376 --> 00:01:47,576 Doesn't always mean cooperation, 42 00:01:47,643 --> 00:01:50,779 sometimes it means he's given up. 43 00:01:50,847 --> 00:01:52,480 Come on, buddy. The first day on the job. 44 00:01:52,547 --> 00:01:54,548 The bridge jumper, remember? 45 00:01:54,616 --> 00:01:55,783 Yeah. 46 00:01:55,851 --> 00:01:56,851 Parker: What else did you see? 47 00:01:56,919 --> 00:01:58,119 Raf: He was tidying himself. 48 00:01:58,187 --> 00:02:00,255 Parker: And you kept pushing him. 49 00:02:02,024 --> 00:02:03,091 Again. 50 00:02:04,760 --> 00:02:06,527 (Sighs) Again. 51 00:02:20,909 --> 00:02:23,000 Hey! Who is in the monitor room? 52 00:02:23,143 --> 00:02:25,177 Decklan: We're just having a cigarette, Gil. 53 00:02:25,245 --> 00:02:26,478 Who's covering? 54 00:02:26,546 --> 00:02:28,080 Would you relax? 55 00:02:28,148 --> 00:02:29,248 We're just giving these lighting dudes some pointers. 56 00:02:29,316 --> 00:02:30,216 You should be on your route. 57 00:02:30,284 --> 00:02:31,517 Decklan: Seriously, dude. 58 00:02:31,584 --> 00:02:32,618 Your job's not to patrol around 59 00:02:32,685 --> 00:02:34,353 looking for other security guards. 60 00:02:34,421 --> 00:02:36,155 You do know that, right? 61 00:02:36,223 --> 00:02:37,623 Yeah, I know my job. 62 00:02:37,690 --> 00:02:39,925 I'm not the one who takes unscheduled breaks everyday. 63 00:02:39,992 --> 00:02:41,059 Listen, it's 15 minutes. 64 00:02:41,127 --> 00:02:42,593 Either you want to join us? 65 00:02:42,661 --> 00:02:44,262 Or do you can back right off and let us finish our smokes? 66 00:02:48,734 --> 00:02:49,935 (Laughs) 67 00:03:06,284 --> 00:03:07,384 (Panting) 68 00:03:15,592 --> 00:03:17,493 Raf: I appreciate that, Tim. 69 00:03:17,561 --> 00:03:19,162 Now, I'm gonna holster my gun. 70 00:03:19,229 --> 00:03:21,431 And maybe we can talk about what's going on here, okay? 71 00:03:21,498 --> 00:03:23,066 I've said my piece. 72 00:03:23,133 --> 00:03:23,766 Raf: I'd just like to hear some more, 73 00:03:23,834 --> 00:03:24,600 if that's okay? 74 00:03:24,668 --> 00:03:26,135 Just talk to me. 75 00:03:26,203 --> 00:03:27,569 Just tell me what happened here today. 76 00:03:27,636 --> 00:03:29,637 (Gunshot pops twice, Raf groans, agitated) 77 00:03:29,705 --> 00:03:30,905 Parker: And... you're dead. 78 00:03:30,974 --> 00:03:32,207 Spike: Really dead. 79 00:03:32,275 --> 00:03:33,275 Raf: You said he just had the 9-mil! 80 00:03:33,343 --> 00:03:34,609 Parker: Yeah, I got it wrong. 81 00:03:34,677 --> 00:03:36,044 Raf: - Are you serious?! Parker: - That'll happen. 82 00:03:36,112 --> 00:03:37,379 (Incredulous laughter) 83 00:03:37,447 --> 00:03:38,981 Parker: - Let's go again. Raf: - Come on! 84 00:03:39,048 --> 00:03:40,148 Ed: Zero for nine, Raf. 85 00:03:40,216 --> 00:03:41,549 You gotta step it up, buddy. 86 00:03:41,617 --> 00:03:42,451 Raf: Ed, I was getting through to you? 87 00:03:42,518 --> 00:03:43,317 I was getting through to him. 88 00:03:43,385 --> 00:03:44,485 Really? I see a shot cop. 89 00:03:44,552 --> 00:03:46,020 Raf: Okay, so what's next? 90 00:03:46,088 --> 00:03:47,321 Someone gonna bust through the window with an uzi? 91 00:03:47,389 --> 00:03:48,555 Parker: Hey! Every one of these scenarios 92 00:03:48,623 --> 00:03:49,623 come from case files. 93 00:03:49,691 --> 00:03:51,392 Every outcomes has happened. 94 00:03:51,460 --> 00:03:52,759 This is real life. 95 00:03:52,827 --> 00:03:53,995 Now the moment you start thinking 96 00:03:54,062 --> 00:03:54,996 that you've got all the angles covered, 97 00:03:55,063 --> 00:03:56,858 you have failed, my friend. 98 00:03:57,866 --> 00:03:59,099 Do you hear me? 99 00:04:00,001 --> 00:04:01,134 Yes, sir. 100 00:04:04,005 --> 00:04:05,105 Parker: We've been at this for three hours, 101 00:04:05,172 --> 00:04:06,606 you must be tired. 102 00:04:06,673 --> 00:04:08,174 No, no, I'm fine. 103 00:04:08,242 --> 00:04:10,943 Parker: Good, 'cause we're going again. 104 00:04:14,715 --> 00:04:16,015 (Keypad lock beeps) 105 00:04:20,720 --> 00:04:22,287 (Door clunks shut) 106 00:04:23,456 --> 00:04:25,590 (Keypad beeps and trills) 107 00:04:31,596 --> 00:04:33,264 (Door keypad beeps) 108 00:04:41,106 --> 00:04:42,806 Get back! Get back! 109 00:04:42,874 --> 00:04:43,974 Don't make... Don't make noise. 110 00:04:44,043 --> 00:04:45,276 Just get back! 111 00:04:51,682 --> 00:04:52,849 What was that about? 112 00:04:52,917 --> 00:04:54,284 Oh come on, Eddie. He needed to hear it. 113 00:04:54,352 --> 00:04:55,885 Remember how long it took me to get that drill? 114 00:04:55,953 --> 00:04:57,120 Yeah. 115 00:04:57,188 --> 00:05:00,690 Remember I had to get into your face too? 116 00:05:02,226 --> 00:05:03,692 Spike: Hey, chin up. 117 00:05:03,760 --> 00:05:05,127 That's why we do the exercises. 118 00:05:05,195 --> 00:05:06,328 You passed it? 119 00:05:06,396 --> 00:05:07,829 Spike: We all passed it. 120 00:05:07,897 --> 00:05:09,331 You're really used to getting A's on the report card, 121 00:05:09,399 --> 00:05:10,666 aren't you? 122 00:05:10,733 --> 00:05:12,134 Don't sweat it, Raf. Takes time. 123 00:05:12,202 --> 00:05:13,669 (Call bell rings) 124 00:05:16,540 --> 00:05:17,940 Armed robbery at Fletcher stadium. 125 00:05:18,007 --> 00:05:20,741 Subject has a knife, possible hostage situation. 126 00:05:20,809 --> 00:05:22,843 911 caller is Decklan Pownell, 127 00:05:22,911 --> 00:05:24,446 he works security at the stadium. 128 00:05:24,513 --> 00:05:25,646 (Sirens wail) 129 00:05:31,019 --> 00:05:32,387 Parker: Mr. pownell? 130 00:05:32,455 --> 00:05:33,555 Decklan: Yeah. You guys gotta get up there, 131 00:05:33,622 --> 00:05:35,189 the guy's crazy, he's got Roger. 132 00:05:35,256 --> 00:05:36,590 Roger a colleague of yours? 133 00:05:36,657 --> 00:05:38,258 Yeah, he walked in on him in the money room; 134 00:05:38,326 --> 00:05:39,393 the guy pulled a knife. 135 00:05:39,461 --> 00:05:40,627 We tried to intervene, but... 136 00:05:40,695 --> 00:05:41,728 Parker: Who's "we", sir? 137 00:05:41,796 --> 00:05:43,063 Me and Gil. Another guard. 138 00:05:43,131 --> 00:05:43,797 We tried to calm him down, but he flipped out. 139 00:05:43,864 --> 00:05:44,598 Okay, it's all right. 140 00:05:44,665 --> 00:05:46,032 Where are they now? 141 00:05:46,101 --> 00:05:47,867 A luxury suite. He dragged Roger in there. 142 00:05:47,935 --> 00:05:49,736 Ed: Okay, Decklan, how many people in the building? 143 00:05:49,804 --> 00:05:51,071 Small lighting crew. 144 00:05:51,138 --> 00:05:52,271 Six security staff. 145 00:05:52,339 --> 00:05:53,573 Okay, have 'em drop what they're doing, 146 00:05:53,640 --> 00:05:54,740 and exit immediately. 147 00:05:54,808 --> 00:05:56,209 - Do you understand me? - Yes. 148 00:05:56,276 --> 00:05:57,610 Parker: One subject, one hostage, one knife. 149 00:05:57,677 --> 00:05:59,445 Let's fill in some blanks. 150 00:06:00,380 --> 00:06:01,547 Ed: Okay, guys, here we go. 151 00:06:01,615 --> 00:06:03,149 Sam, Raf, take the suite. 152 00:06:03,217 --> 00:06:04,750 Spike, CCTV. 153 00:06:04,818 --> 00:06:05,851 Jules, money room. 154 00:06:05,919 --> 00:06:07,419 Jules: Copy. 155 00:06:07,487 --> 00:06:08,220 Ed: Boos, I'm gonna try to get a Sierra shot. 156 00:06:08,287 --> 00:06:09,387 Parker: Good. Go. 157 00:06:09,455 --> 00:06:10,188 I need to get through to that suite. 158 00:06:10,256 --> 00:06:11,423 Yeah, yeah, follow me, 159 00:06:11,491 --> 00:06:14,126 there's a phone in the security room. 160 00:06:14,193 --> 00:06:15,460 Just... 161 00:06:15,528 --> 00:06:16,861 Just think, Danny, just think. 162 00:06:16,929 --> 00:06:19,030 (Phone rings, Danny gasps) 163 00:06:19,965 --> 00:06:20,965 Are you gonna get that? 164 00:06:21,033 --> 00:06:23,601 Shut up! Shut up while I think! 165 00:06:24,869 --> 00:06:27,371 (Phone rings in the distance) 166 00:06:29,841 --> 00:06:32,109 Sam, he's not answering. Give him a nudge. 167 00:06:32,177 --> 00:06:34,211 (Sam knocks at the door) Sir, this is Sam Braddock 168 00:06:34,279 --> 00:06:36,380 from the Police Strategic Response Unit. 169 00:06:36,448 --> 00:06:37,414 We need to talk to you, 170 00:06:37,482 --> 00:06:39,715 please answer the phone. 171 00:06:39,783 --> 00:06:41,083 (Phone smashes) 172 00:06:41,152 --> 00:06:42,918 He's not so keen to talk, boss. 173 00:06:42,986 --> 00:06:44,220 Parker: Copy that. 174 00:06:44,288 --> 00:06:46,489 Spike, let me know when you got eyes in. 175 00:06:46,557 --> 00:06:48,090 Spike: Yeah, 220 of them, 176 00:06:48,159 --> 00:06:49,659 but none where we want 'em. 177 00:06:49,726 --> 00:06:50,860 There's no camera in there? 178 00:06:50,927 --> 00:06:52,295 Uh, they're executive suites. 179 00:06:52,363 --> 00:06:53,863 You know, these guys like their privacy. 180 00:06:53,930 --> 00:06:56,064 Eddie? What do you see? 181 00:06:58,000 --> 00:07:00,068 Ed: Not good, boss , glare and shadow. 182 00:07:00,136 --> 00:07:01,436 Hang on. Boss, we got a bogey. 183 00:07:01,504 --> 00:07:03,605 We got a security guard on the balcony. 184 00:07:03,673 --> 00:07:05,374 Your guys are still out there? 185 00:07:05,441 --> 00:07:06,408 Decklan: It's gotta be Gil, I mean, everyone else is accounted for. 186 00:07:06,476 --> 00:07:09,344 He must've took cover on the balcony. 187 00:07:09,412 --> 00:07:11,580 Sir, it's him. 188 00:07:11,648 --> 00:07:13,214 Gil calling. 189 00:07:15,117 --> 00:07:16,918 Parker: Gil. This is sergeant Greg Parker, 190 00:07:16,986 --> 00:07:18,987 I'm with the Police Strategic Response Unit. 191 00:07:19,055 --> 00:07:20,321 Gil: Hello, Greg Parker. 192 00:07:20,389 --> 00:07:21,455 Parker: Are you safe? 193 00:07:21,523 --> 00:07:22,557 Gil: Yeah, I'm hidden. 194 00:07:22,624 --> 00:07:23,758 Hey, buddy, can you get out of there? 195 00:07:23,826 --> 00:07:25,426 No, they're between me and the door. 196 00:07:25,494 --> 00:07:27,662 Parker: Okay, Gil, can you tell me if the hostage is hurt? 197 00:07:27,729 --> 00:07:29,930 Gil: No, no, no, he looks fine. He's just scared. 198 00:07:29,998 --> 00:07:32,299 Subject is Caucasian, 5' 10", dark hair. 199 00:07:33,234 --> 00:07:34,935 I heard him call himself "Danny." 200 00:07:35,003 --> 00:07:36,937 He's got a 7-inch blade, I think it's a bowie knife. 201 00:07:37,005 --> 00:07:38,605 Gil, that's very helpful. Thank you. 202 00:07:38,673 --> 00:07:40,607 Spike, see what you can do with that. 203 00:07:40,675 --> 00:07:42,076 Got it, boss. 204 00:07:42,143 --> 00:07:43,043 Parker: Okay, Gil, I need you to stay low 205 00:07:43,111 --> 00:07:44,376 stay quiet, all right? 206 00:07:44,444 --> 00:07:45,712 We're gonna get you outta there. 207 00:07:45,779 --> 00:07:47,613 Hey, sarge, I think I should talk to this guy. 208 00:07:47,681 --> 00:07:49,448 No, I don't want you to do that. 209 00:07:49,516 --> 00:07:51,350 Danny: It wasn't supposed to go like this. 210 00:07:51,418 --> 00:07:52,852 Gil: No, no, no, I hear remorse. I think I can get through him. 211 00:07:52,920 --> 00:07:54,153 Parker: Gil, that is a negative. 212 00:07:54,221 --> 00:07:55,621 One wrong word and he could escalate. 213 00:07:55,689 --> 00:07:57,924 You gotta trust me on this here, buddy. 214 00:07:59,326 --> 00:08:00,258 All right. 215 00:08:00,326 --> 00:08:01,226 Parker: Thank you. 216 00:08:01,293 --> 00:08:03,428 Okay, team, listen up. 217 00:08:03,495 --> 00:08:05,197 Good news is we've got eyes inside 218 00:08:05,264 --> 00:08:07,532 and, ah, things seem calm for the moment. 219 00:08:07,600 --> 00:08:09,434 So talk to me, who're we dealing with here? 220 00:08:09,501 --> 00:08:11,103 It's gotta be a smash and grab, right? 221 00:08:11,170 --> 00:08:13,404 Parker: So he gets interrupted, panics. 222 00:08:13,472 --> 00:08:14,572 Eddie? 223 00:08:14,640 --> 00:08:15,406 Fits the bill. He's volatile, 224 00:08:15,474 --> 00:08:16,673 he's got no demands... 225 00:08:16,742 --> 00:08:18,075 Yeah. I hear a "but". 226 00:08:18,143 --> 00:08:19,543 I don't know, I mean, 227 00:08:19,611 --> 00:08:20,644 the place isn't exactly a liquor store, right? 228 00:08:20,712 --> 00:08:22,346 Jules: - Boss? Parker: - Yeah, Jules? 229 00:08:22,413 --> 00:08:24,815 Money room's three floors up behind an unmarked door. 230 00:08:24,883 --> 00:08:26,984 Cameras, keycard entry, 231 00:08:27,052 --> 00:08:28,385 regenerating password, 232 00:08:28,453 --> 00:08:30,821 and that's all before you even reach the safe. 233 00:08:30,889 --> 00:08:32,456 Raf: So much for smash and grab. 234 00:08:32,523 --> 00:08:34,524 Parker: So he's high-tech on the way in, 235 00:08:34,592 --> 00:08:36,360 hunting knife on the way out? 236 00:08:36,427 --> 00:08:37,961 Boss, got a partial off CCTV 237 00:08:38,028 --> 00:08:38,995 and matched it to the description. 238 00:08:39,063 --> 00:08:41,063 Our subject is Danny Lucic. 239 00:08:41,131 --> 00:08:42,531 Drugs, assault. 240 00:08:42,599 --> 00:08:43,899 Mostly small-time. 241 00:08:43,967 --> 00:08:46,168 His one star turn was an attempted robbery 242 00:08:46,236 --> 00:08:47,637 at a credit union, 243 00:08:47,704 --> 00:08:49,505 and he took a teller hostage at knife-point. 244 00:08:49,573 --> 00:08:51,206 How'd that end? 245 00:08:51,275 --> 00:08:52,508 Spike: Teller got a punctured radial artery 246 00:08:52,576 --> 00:08:55,578 and Danny got three years hard time. 247 00:08:58,013 --> 00:09:00,214 It wasn't supposed to go like this. 248 00:09:00,283 --> 00:09:02,917 Gil: Sergeant, we got a situation. 249 00:09:02,985 --> 00:09:04,719 (Heaving grunt) 250 00:09:04,787 --> 00:09:06,488 Ed: Whoa, gun in play. Gun in play. 251 00:09:06,555 --> 00:09:08,256 Gil, talk to me. 252 00:09:08,324 --> 00:09:10,057 Gil: No, no, no-no-no-no. Danny: I said stay put! 253 00:09:10,125 --> 00:09:11,526 Roger: (Pained cries) 254 00:09:11,594 --> 00:09:12,959 Freeze! Right there! 255 00:09:13,027 --> 00:09:15,028 Ed: No visual. 256 00:09:15,096 --> 00:09:17,130 Gil, talk to me, please. 257 00:09:17,198 --> 00:09:18,332 Danny: Back off! 258 00:09:18,400 --> 00:09:20,000 Okay, calm down, mister. Just relax. 259 00:09:20,067 --> 00:09:21,769 Parker: - Gil! Danny: - Back off. 260 00:09:21,836 --> 00:09:23,570 Back off or he dies! 261 00:09:25,997 --> 00:09:29,076 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 262 00:09:57,663 --> 00:09:59,664 My name is Gil Collins and I'm here to help you. 263 00:09:59,732 --> 00:10:01,933 Danny: If you take one more step forward 264 00:10:02,001 --> 00:10:03,234 I will cut his throat out! 265 00:10:04,869 --> 00:10:06,103 Eddie, what do you see? 266 00:10:06,171 --> 00:10:07,371 Our civilian's gone cowboy. 267 00:10:07,439 --> 00:10:08,705 He's charged in there with a big piece. 268 00:10:08,773 --> 00:10:10,341 All I got's his back. 269 00:10:10,408 --> 00:10:12,843 We breach now, we are right in the line of fire. 270 00:10:12,910 --> 00:10:14,478 You guys carry guns? 271 00:10:14,546 --> 00:10:17,181 I've never touched a gun in my life. 272 00:10:17,249 --> 00:10:19,082 Okay... ah... Just calm down. 273 00:10:19,150 --> 00:10:20,750 Look, I'm gonna put the gun away. 274 00:10:20,817 --> 00:10:23,586 Okay? I'm putting it down. 275 00:10:25,456 --> 00:10:26,656 Now listen to me. 276 00:10:26,723 --> 00:10:28,891 That man that you're holding is named Roger. 277 00:10:28,959 --> 00:10:30,493 He's a friend of mine, this'd be a lot easier 278 00:10:30,561 --> 00:10:32,795 if you'd just lower the blade a little. 279 00:10:32,863 --> 00:10:35,064 He's humanizing the hostage. 280 00:10:35,132 --> 00:10:35,964 Roger: Listen to him, mister 281 00:10:36,032 --> 00:10:37,266 you keep your mouth shut! 282 00:10:37,333 --> 00:10:38,367 And you back off! 283 00:10:38,434 --> 00:10:39,934 I'm not coming closer, I swear. 284 00:10:40,002 --> 00:10:41,136 Okay? You have my word. 285 00:10:41,204 --> 00:10:42,904 I just... I wanna talk. 286 00:10:42,972 --> 00:10:45,006 Okay? Can we just talk? 287 00:10:47,443 --> 00:10:49,378 Okay. Thank you. 288 00:10:49,445 --> 00:10:51,512 Subject's de-escalating. 289 00:10:52,481 --> 00:10:54,248 It wasn't supposed to go like this. 290 00:10:54,316 --> 00:10:56,617 I understand. Your name's Danny, right? 291 00:10:56,685 --> 00:10:57,818 How'd you know that? 292 00:10:57,886 --> 00:10:59,587 I was just outside, I overheard. 293 00:10:59,655 --> 00:11:00,988 Danny: It wasn't supposed to go like this. 294 00:11:01,056 --> 00:11:03,057 It was supposed to be fast. No one around! 295 00:11:03,124 --> 00:11:04,158 Okay, but you haven't done anything 296 00:11:04,226 --> 00:11:05,560 that can't be made right. 297 00:11:05,627 --> 00:11:06,760 All right? So let's not change that. 298 00:11:06,828 --> 00:11:09,429 Let's just work this out, okay? 299 00:11:09,497 --> 00:11:10,463 I gotta get outta here. 300 00:11:10,531 --> 00:11:11,498 Gil: All right. 301 00:11:11,566 --> 00:11:12,632 And I wanna help you with that. 302 00:11:12,700 --> 00:11:13,700 I'm just gonna talk to some people 303 00:11:13,767 --> 00:11:14,668 on the other end of this phone. 304 00:11:14,735 --> 00:11:15,868 Police?! 305 00:11:15,936 --> 00:11:17,470 Gil: Yes, police, okay? 306 00:11:17,538 --> 00:11:18,672 But they're gonna make sure 307 00:11:18,739 --> 00:11:20,106 that we all get outta here unharmed. 308 00:11:20,174 --> 00:11:22,242 Look, it's what they do. It's their job, okay? 309 00:11:22,310 --> 00:11:24,610 Just... let me talk to 'em. I'm not gonna move, 310 00:11:24,678 --> 00:11:25,944 I'm just gonna talk. 311 00:11:26,012 --> 00:11:27,813 (Roger coughs weakly) 312 00:11:28,948 --> 00:11:30,048 Sergeant? 313 00:11:30,116 --> 00:11:30,849 Yeah, Gil, you're doing great, Gil. 314 00:11:30,917 --> 00:11:32,384 Is Roger hurt? 315 00:11:32,452 --> 00:11:33,552 Gil: Affirmative 316 00:11:33,620 --> 00:11:34,920 abdominal penetration. 317 00:11:34,987 --> 00:11:36,488 Okay, team, we got a wounded hostage. 318 00:11:36,556 --> 00:11:38,691 Eddie? Entry options? 319 00:11:38,758 --> 00:11:40,157 We got a gun, we got a knife, 320 00:11:40,226 --> 00:11:41,693 we got a cornered subject, we are half-blind. 321 00:11:41,760 --> 00:11:43,894 Alpha, you have got to get eyes in there now. 322 00:11:43,962 --> 00:11:45,296 Pole cam. From the suite above. 323 00:11:45,364 --> 00:11:47,732 Sam, do it now. Quick and quiet. 324 00:11:48,667 --> 00:11:49,900 Parker: Gil. 325 00:11:49,968 --> 00:11:51,336 We're working out a solution here, buddy. 326 00:11:51,403 --> 00:11:52,870 You just keep Danny calm. 327 00:11:52,938 --> 00:11:54,539 Will do. 328 00:11:54,607 --> 00:11:55,606 Parker: Let him know I'd like to talk to him, 329 00:11:55,673 --> 00:11:56,373 but don't pressure him. Right? 330 00:11:56,441 --> 00:11:57,307 Let him set the pace. 331 00:11:57,375 --> 00:11:58,875 Okay, I got it. 332 00:11:58,943 --> 00:11:59,643 Parker: And don't promise him anything. 333 00:11:59,711 --> 00:12:01,044 I said I got it. 334 00:12:01,112 --> 00:12:03,380 You do your job, I'll do mine. 335 00:12:08,386 --> 00:12:09,519 Winnie, EMS here? 336 00:12:09,587 --> 00:12:11,187 Winnie: Standing by. 337 00:12:11,255 --> 00:12:12,555 Jules: Boss, I found a keycard at the scene. 338 00:12:12,623 --> 00:12:14,557 The log shows a direct route from the outside 339 00:12:14,625 --> 00:12:16,058 into the money room. 340 00:12:16,126 --> 00:12:17,260 It's gotta be how Danny got in. 341 00:12:17,327 --> 00:12:18,361 Who's it registered to? 342 00:12:18,428 --> 00:12:19,629 Spike: No, it's a blank. 343 00:12:19,696 --> 00:12:20,863 After-market. If you know the system, 344 00:12:20,930 --> 00:12:22,197 you can make a skeleton key. 345 00:12:22,266 --> 00:12:23,832 If you know the system. 346 00:12:23,900 --> 00:12:24,734 Jules: That's where this is leading too. 347 00:12:24,801 --> 00:12:26,302 Sophisticated, pre-planned. 348 00:12:26,370 --> 00:12:29,237 I mean, either Danny's seriously upped his game... 349 00:12:29,305 --> 00:12:30,705 Or he's got help. 350 00:12:30,773 --> 00:12:32,407 Okay, Jules, known associates, 351 00:12:32,475 --> 00:12:33,408 family history. 352 00:12:33,476 --> 00:12:35,277 On it. 353 00:12:35,344 --> 00:12:36,611 Parker: Spike, check the stadium employee list for priors. 354 00:12:36,679 --> 00:12:37,579 See who pops. 355 00:12:37,647 --> 00:12:38,946 Copy. But, boss? 356 00:12:39,014 --> 00:12:40,415 The break-in's all over the security tape. 357 00:12:40,483 --> 00:12:41,683 You looking for an accomplice, you might wanna start 358 00:12:41,751 --> 00:12:44,117 with who was working the monitors. 359 00:12:46,454 --> 00:12:48,555 This your post, Decklan? 360 00:12:48,623 --> 00:12:49,823 Yeah. Why? 361 00:12:49,891 --> 00:12:51,759 You on shift this morning? 362 00:12:51,826 --> 00:12:53,527 Okay, look, I took a cigarette break. 363 00:12:53,595 --> 00:12:55,128 It was ten minutes, I swear to God. 364 00:12:55,196 --> 00:12:56,697 You left the monitors unattended? 365 00:12:56,765 --> 00:12:58,599 Yeah, but... 366 00:12:58,667 --> 00:12:59,799 Look, you gotta believe me. 367 00:12:59,866 --> 00:13:00,933 I don't know anything about this. 368 00:13:01,001 --> 00:13:01,768 I mean, Roger's a friend of mine, 369 00:13:01,835 --> 00:13:03,469 why would I do this to him? 370 00:13:05,773 --> 00:13:07,273 I shoulda listened to Gil. 371 00:13:07,341 --> 00:13:08,508 Gil? 372 00:13:08,575 --> 00:13:09,742 He caught us smoking this morning. 373 00:13:09,810 --> 00:13:11,444 Started nagged us about doing our job. 374 00:13:11,512 --> 00:13:12,845 This happened today? 375 00:13:12,913 --> 00:13:14,314 Happens all the time. We just blew him off. 376 00:13:14,381 --> 00:13:15,380 I mean, that's Gil. 377 00:13:15,448 --> 00:13:18,249 He takes everything so seriously. 378 00:13:19,385 --> 00:13:22,086 Officer. I screwed up. 379 00:13:22,154 --> 00:13:24,423 We're gonna get your friend outta there, Decklan. 380 00:13:24,490 --> 00:13:25,890 It's okay. 381 00:13:26,959 --> 00:13:28,560 Hey, Spike? Our guy Gil, 382 00:13:28,628 --> 00:13:30,429 he knew the monitors were unmanned. 383 00:13:30,496 --> 00:13:32,430 Well, funny you should say. He just came up. 384 00:13:32,497 --> 00:13:33,798 Criminal record? 385 00:13:33,865 --> 00:13:34,465 Spike: Other side of the ledger. 386 00:13:34,533 --> 00:13:35,499 He was a cop. 387 00:13:35,567 --> 00:13:37,134 Gil Collins. 388 00:13:37,202 --> 00:13:39,303 Looks like he's been off the force a couple of years. 389 00:13:39,371 --> 00:13:40,771 Explains the piece. 390 00:13:40,839 --> 00:13:41,772 Jules: And the language. 391 00:13:41,840 --> 00:13:43,407 Yeah, but from cop to this? 392 00:13:43,475 --> 00:13:44,475 Spike: I've heard of quitting the force 393 00:13:44,543 --> 00:13:46,009 for the private sector, but... 394 00:13:46,077 --> 00:13:47,477 Parker: Okay, Jules, let's pull up his police file, 395 00:13:47,545 --> 00:13:49,278 see who we're dealing with here. 396 00:13:49,347 --> 00:13:50,880 Copy. 397 00:13:50,948 --> 00:13:51,781 Gil: Sergeant? Danny has some demands 398 00:13:51,849 --> 00:13:53,616 he'd like to pass on. 399 00:13:53,684 --> 00:13:55,418 Okay. 400 00:13:55,486 --> 00:13:56,653 I want a bullet proof vest! 401 00:13:56,721 --> 00:13:57,821 And I want a car. 402 00:13:57,888 --> 00:13:59,389 No, motorcycle! I want something fast! 403 00:13:59,457 --> 00:14:00,824 Parker: Okay, I got it, I got it. 404 00:14:00,891 --> 00:14:03,226 Gil, negotiation's good; That's a step forward. 405 00:14:03,293 --> 00:14:04,693 And you have 20 minutes! 406 00:14:04,761 --> 00:14:07,029 And I want a clear path outta here, no cops. 407 00:14:07,097 --> 00:14:08,998 I see anyone and I'm gonna finish this guy off, 408 00:14:09,066 --> 00:14:10,032 I swear to God! 409 00:14:10,100 --> 00:14:11,567 You just keep him talking. 410 00:14:11,634 --> 00:14:13,802 Tell him we'll do our best. Just keep him engaged. 411 00:14:13,871 --> 00:14:15,404 Roger: (Wheezed breaths) 412 00:14:15,472 --> 00:14:17,039 They're working on your demands, okay? 413 00:14:17,107 --> 00:14:17,740 I'm... 414 00:14:17,807 --> 00:14:18,841 Hey, hey... 415 00:14:18,909 --> 00:14:21,276 I'm just gonna go stand here okay. 416 00:14:21,344 --> 00:14:23,011 It's all I'm doing. 417 00:14:24,080 --> 00:14:26,281 Sam, I'm losing visual! 418 00:14:26,349 --> 00:14:27,448 Two minutes. 419 00:14:28,918 --> 00:14:30,418 Danny: They have 20 minutes! 420 00:14:30,486 --> 00:14:31,753 Hey, Gil, how's Roger doing? 421 00:14:31,820 --> 00:14:33,521 Roger: (Dry coughs) 422 00:14:33,589 --> 00:14:34,756 Gil: Faster's better, sergeant. 423 00:14:34,823 --> 00:14:37,224 Parker: I copy that. 424 00:14:37,292 --> 00:14:39,293 Hey, you never told me you were police, Gil. 425 00:14:39,361 --> 00:14:42,497 Hey, I got a little bit on my plate here, Parker. 426 00:14:45,567 --> 00:14:47,802 Jules: All right, boss, Gil Collins was a cop on the rise. 427 00:14:47,870 --> 00:14:49,069 Breezed through the academy. 428 00:14:49,137 --> 00:14:50,505 Couple commendations of merit, 429 00:14:50,572 --> 00:14:51,939 but after a few years on the force, 430 00:14:52,007 --> 00:14:53,874 things took a turn. Run-ins with superiors, 431 00:14:53,941 --> 00:14:56,009 insubordination. Got busted down. 432 00:14:56,076 --> 00:14:57,744 Terminated about two years ago. 433 00:14:57,812 --> 00:14:59,379 On what grounds? 434 00:14:59,447 --> 00:15:00,547 Jules: Not specified. "Unfit for duty." 435 00:15:00,615 --> 00:15:01,882 I got something else for you, boss. 436 00:15:01,949 --> 00:15:04,317 I checked Gil's pass code against the log... 437 00:15:04,385 --> 00:15:06,653 About three minutes before Danny entered the building, 438 00:15:06,721 --> 00:15:08,854 Gil walked the exact same route to the money room. 439 00:15:08,922 --> 00:15:10,122 Clearing a path. 440 00:15:10,189 --> 00:15:12,525 Jules: Sure looks that way. 441 00:15:12,592 --> 00:15:14,527 Hey, Spike, where was Danny arrested 442 00:15:14,594 --> 00:15:16,161 for that credit union job? 443 00:15:16,229 --> 00:15:17,963 Dundas and Dovercourt. 444 00:15:18,031 --> 00:15:19,597 14 division. Gil's beat. 445 00:15:20,533 --> 00:15:21,900 Parker: Okay, team, listen up. 446 00:15:21,968 --> 00:15:23,101 Things are getting fluid here. 447 00:15:23,169 --> 00:15:25,170 I'm thinking Gil is our inside man. 448 00:15:25,238 --> 00:15:26,939 Okay, boss, make that make sense. 449 00:15:27,006 --> 00:15:28,706 Parker: Okay, let's say he set this whole thing up, 450 00:15:28,774 --> 00:15:31,142 it's a two-person job, he needs a bagman. 451 00:15:31,209 --> 00:15:32,376 So where does he turn? 452 00:15:32,444 --> 00:15:33,710 His cop past. 453 00:15:33,778 --> 00:15:35,012 Parker: And Danny's got the perfect MO, 454 00:15:35,080 --> 00:15:37,448 so Gil makes contact, he keeps it anonymous, 455 00:15:37,515 --> 00:15:39,283 and he tells him he's got a big score for him. 456 00:15:39,351 --> 00:15:40,717 Sets him up with a keycard and a map... 457 00:15:40,785 --> 00:15:42,019 Parker: And no one's at the monitors, 458 00:15:42,087 --> 00:15:43,754 he cues Danny and they're on our way. 459 00:15:43,822 --> 00:15:45,156 Perfect inside job. 460 00:15:45,223 --> 00:15:47,391 So the question is, what is he doing now? 461 00:15:47,459 --> 00:15:48,559 Covering his tracks? 462 00:15:48,626 --> 00:15:49,993 Eliminate his accomplice? 463 00:15:50,061 --> 00:15:51,027 Jules: Or he got cold feet, 464 00:15:51,095 --> 00:15:53,063 wants to put the brakes on. 465 00:15:53,130 --> 00:15:54,531 Sam! I need eyes! 466 00:15:56,468 --> 00:15:57,835 Seconds away... 467 00:16:04,975 --> 00:16:06,876 We have a visual. 468 00:16:06,944 --> 00:16:08,444 Visual's up. 469 00:16:08,512 --> 00:16:11,213 Routing it to you right now, boss. 470 00:16:14,852 --> 00:16:15,918 I know him. 471 00:16:15,986 --> 00:16:16,986 Ed: Who? 472 00:16:17,053 --> 00:16:19,021 Parker: Gil. The cop. 473 00:16:19,089 --> 00:16:21,490 Winnie, Gil Collins? He ever try out for SRU? 474 00:16:21,557 --> 00:16:23,124 Gil Collins... 475 00:16:23,192 --> 00:16:24,693 He did, twice, we have a file. 476 00:16:24,760 --> 00:16:26,528 Jules, get down to the station, pull that file. 477 00:16:26,596 --> 00:16:27,929 I everything we have on that guy. 478 00:16:27,997 --> 00:16:30,164 Psych evals, fit-for duty tests, all of it. 479 00:16:30,232 --> 00:16:31,466 On my way. 480 00:16:37,506 --> 00:16:39,172 Danny, I got a proposal. 481 00:16:39,240 --> 00:16:40,808 You let Roger, I take his place. 482 00:16:40,876 --> 00:16:42,376 Why the hell I do that? 483 00:16:42,443 --> 00:16:44,077 What're you doing, Gil? 484 00:16:44,145 --> 00:16:45,045 Gil: Look at him, he's hurt really bad, 485 00:16:45,113 --> 00:16:46,480 you don't want him to die. 486 00:16:46,548 --> 00:16:48,716 How many times I gotta tell you to stay back?! 487 00:16:48,783 --> 00:16:50,551 Parker: Gil, I need you stop engaging him. 488 00:16:50,619 --> 00:16:52,052 Back down. 489 00:16:52,120 --> 00:16:53,353 Gil: I got this, boss. Trust me. 490 00:16:53,421 --> 00:16:54,921 Look, he dies, this goes really bad for you. 491 00:16:54,989 --> 00:16:56,756 Danny: - Hey, I'm warning you! Gil: - Let him go, 492 00:16:56,824 --> 00:16:57,891 he gets patched up, 493 00:16:57,958 --> 00:16:59,426 you take me, it's all good. 494 00:16:59,494 --> 00:17:00,927 Gil, you're scaring him. 495 00:17:00,995 --> 00:17:03,263 Alpha team, less lethal. 496 00:17:03,331 --> 00:17:05,899 Ed: Copy that. Rubber bullets. 497 00:17:05,966 --> 00:17:07,567 Raf, seconds away. 498 00:17:08,768 --> 00:17:10,536 Parker: Gil, please , listen to me. 499 00:17:10,603 --> 00:17:12,671 You are losing him. He will attack. 500 00:17:12,739 --> 00:17:13,739 I'll not let that happen. 501 00:17:13,806 --> 00:17:14,873 Danny: I will cut him, 502 00:17:14,941 --> 00:17:16,075 and I will cut you! 503 00:17:16,143 --> 00:17:18,044 I will cut his throat! 504 00:17:19,946 --> 00:17:20,913 Ed: Gotta move, boss, 505 00:17:20,980 --> 00:17:21,914 we gotta move now. 506 00:17:21,981 --> 00:17:23,916 Alpha team, go! Now, now! 507 00:17:23,983 --> 00:17:26,951 You take knife. I'll take gun on three, 508 00:17:27,019 --> 00:17:28,686 one, two, three! 509 00:17:29,621 --> 00:17:31,756 (Raf bashes against door) 510 00:17:36,484 --> 00:17:38,051 Sam and Raf: Police! Everyone down! 511 00:17:38,119 --> 00:17:40,820 Drop your weapon! Everyone down! 512 00:17:41,822 --> 00:17:42,856 Gil: No! No! 513 00:17:45,226 --> 00:17:46,960 Roger: (Pained cry) 514 00:17:47,028 --> 00:17:48,461 (Moans) 515 00:17:48,529 --> 00:17:50,163 Ah! 516 00:17:50,230 --> 00:17:51,464 (Pained grunt) 517 00:18:03,876 --> 00:18:05,477 Hostage has been shot. 518 00:18:05,545 --> 00:18:07,379 Our security guard fired a round. 519 00:18:07,446 --> 00:18:08,480 You breached. 520 00:18:08,548 --> 00:18:09,914 You startled him, I had no choice. 521 00:18:09,982 --> 00:18:11,516 Sam: - Drop your weapon! Gil: - I had no choice! 522 00:18:11,584 --> 00:18:14,152 Sam: I said drop your weapon! Drop your weapon now! 523 00:18:21,694 --> 00:18:22,727 (Grunts of exertion) 524 00:18:22,795 --> 00:18:23,861 Raf: Whoa! Whoa! 525 00:18:23,929 --> 00:18:25,596 Danny: (Impact grunts) 526 00:18:26,498 --> 00:18:27,799 Ed: Subject on the move! 527 00:18:27,866 --> 00:18:29,366 Hey, stay where you are! 528 00:18:29,434 --> 00:18:32,937 Gil, stop right there. (Pants and grunts) 529 00:18:34,506 --> 00:18:36,073 Gil, gimme your hand. 530 00:18:36,140 --> 00:18:37,407 Come on, don't risk it. 531 00:18:37,474 --> 00:18:39,375 Here. Don't do this, Gil. 532 00:18:40,311 --> 00:18:41,477 Gil! 533 00:18:41,545 --> 00:18:42,612 Gil, stop! 534 00:18:43,981 --> 00:18:45,415 Danny: - Ungh! Raf: - Don't move. 535 00:18:45,482 --> 00:18:47,550 All clear, get EMS in here! 536 00:18:52,522 --> 00:18:53,689 I lost him. Spike? 537 00:18:53,757 --> 00:18:54,656 Spike: He's in the blind spots. 538 00:18:54,725 --> 00:18:56,258 No, wait... 539 00:18:56,326 --> 00:18:57,993 West, maybe. 540 00:18:59,029 --> 00:19:00,562 Ed: Gotta get a lock on his cell phone. 541 00:19:00,630 --> 00:19:01,663 On it. 542 00:19:05,135 --> 00:19:07,103 Decklan, what was in the safe today? 543 00:19:07,170 --> 00:19:08,903 Uh, some register floats. 544 00:19:08,971 --> 00:19:10,438 Maybe a thousand bucks. 545 00:19:10,505 --> 00:19:11,940 And on a big day? 546 00:19:12,007 --> 00:19:15,610 Game night? Probably 150,000 goes through there. 547 00:19:15,677 --> 00:19:16,811 Ed: What are you thinking, boss? 548 00:19:16,879 --> 00:19:18,279 I'm thinking this wasn't about money. 549 00:19:18,347 --> 00:19:20,581 I'm thinking this was about being a cop again. 550 00:19:20,649 --> 00:19:22,717 He set this whole thing up so he could stop it? 551 00:19:22,785 --> 00:19:24,285 Step in and save the day. 552 00:19:24,353 --> 00:19:27,054 Parker: Prove that he's SRU material after all. 553 00:19:34,463 --> 00:19:36,130 Parker: An officer needs assistance, 554 00:19:36,197 --> 00:19:37,898 you're the first on scene. 555 00:19:37,966 --> 00:19:40,234 You see the officer being beaten by a male subject, 556 00:19:40,301 --> 00:19:42,802 but there's a 30 foot chain link fence between you. 557 00:19:42,870 --> 00:19:44,738 The officer is losing consciousness, 558 00:19:44,805 --> 00:19:45,972 what do you do? 559 00:19:46,039 --> 00:19:47,140 Neutralize the subject. 560 00:19:47,207 --> 00:19:48,375 Lethal? 561 00:19:48,442 --> 00:19:50,209 Officer down, no choice. 562 00:19:50,278 --> 00:19:51,944 Parker: So, no hesitation? 563 00:19:52,012 --> 00:19:54,247 Gil: Okay, so you wanna see some reluctance, 564 00:19:54,315 --> 00:19:56,182 is that it? 565 00:19:56,250 --> 00:19:57,516 Parker: Try not to think about what I'd like to see, Gil. 566 00:19:57,584 --> 00:19:59,418 Just answer honestly. 567 00:20:00,520 --> 00:20:02,688 Gil: Officer's in danger , you gotta take the shot. 568 00:20:02,756 --> 00:20:04,323 Parker: Okay. 569 00:20:04,391 --> 00:20:06,692 That's protocol. You're saying it's not? 570 00:20:06,760 --> 00:20:08,860 Parker: No, I'm not saying that. 571 00:20:09,862 --> 00:20:12,230 Gil: I could call out, see if the subject responds. 572 00:20:12,298 --> 00:20:14,599 Parker: And if he does? 573 00:20:14,667 --> 00:20:16,668 Gil: Then I don't take shot. Obviously. 574 00:20:16,735 --> 00:20:18,770 Parker: Are you changing your answer then? 575 00:20:18,837 --> 00:20:21,172 (Pants) You're trying to corner me. 576 00:20:21,239 --> 00:20:24,575 Parker: No, that's not my intention. 577 00:20:24,643 --> 00:20:26,311 Gil: Then I neutralize the subject. 578 00:20:26,378 --> 00:20:28,012 That's it! 579 00:20:28,079 --> 00:20:29,313 No hesitation. 580 00:20:29,380 --> 00:20:30,480 (Cocks gun) 581 00:20:32,617 --> 00:20:34,484 Ed: Danny, who set this up? 582 00:20:35,453 --> 00:20:36,420 I know you didn't plan this, 583 00:20:36,487 --> 00:20:37,954 so who did? 584 00:20:39,957 --> 00:20:42,192 He talks you let us know. Go. 585 00:20:42,259 --> 00:20:42,959 How's he doing? 586 00:20:43,027 --> 00:20:44,227 Not so good. 587 00:20:44,295 --> 00:20:45,328 Spike: Guys, I got a signal! 588 00:20:45,395 --> 00:20:46,895 Lower level, north quadrant. 589 00:20:46,963 --> 00:20:48,431 He's not moving. 590 00:20:48,498 --> 00:20:49,198 Ed: - What's down there? Spike: - Storage room. 591 00:20:49,265 --> 00:20:50,666 Could be digging in. 592 00:20:50,734 --> 00:20:52,201 Let's go. 593 00:20:52,268 --> 00:20:53,902 Okay, listen up. This guy's knows the terrain. 594 00:20:53,970 --> 00:20:55,371 We go in hard and fast. 595 00:20:55,439 --> 00:20:57,873 Boss, get him on the phone, keep him occupied. 596 00:20:57,941 --> 00:20:59,041 Copy that. 597 00:20:59,108 --> 00:21:00,275 (Phone rings) 598 00:21:02,445 --> 00:21:04,479 What were you thinking, Parker? I had it under control. 599 00:21:04,547 --> 00:21:06,648 It looked ragged, Gil, I made a call. 600 00:21:06,716 --> 00:21:08,750 I had him! You screwed it up! 601 00:21:09,719 --> 00:21:11,085 Parker: Listen, Gil, why don't you come on in 602 00:21:11,153 --> 00:21:12,253 and we'll debrief. 603 00:21:12,321 --> 00:21:13,455 Gil: Oh, now you wanna debrief? 604 00:21:13,522 --> 00:21:14,989 Okay, how 'bout this... You know what? 605 00:21:15,057 --> 00:21:17,858 There was a time when a cop just had to be a cop. 606 00:21:17,925 --> 00:21:19,493 Now he's gotta be a shrink too. 607 00:21:19,561 --> 00:21:21,228 Parker: Is that what this is about, Gil? 608 00:21:21,295 --> 00:21:22,596 Maybe there's room for both. 609 00:21:22,664 --> 00:21:24,297 Ed: In position. 610 00:21:24,366 --> 00:21:25,566 Gil: Well, you know what? Let's meet up, 611 00:21:25,633 --> 00:21:26,633 I'll bring my sidearm, 612 00:21:26,701 --> 00:21:27,901 you bring your ink blots, 613 00:21:27,969 --> 00:21:29,936 we'll see who makes a better case. 614 00:21:30,004 --> 00:21:32,472 Ed, Sam and Raf: Police! SRU! 615 00:21:33,807 --> 00:21:36,242 Boss, signal relay. He's not here. 616 00:21:37,378 --> 00:21:38,811 Still with me, Gil? 617 00:21:38,879 --> 00:21:40,480 Yeah, can't talk right now, Parker. 618 00:21:40,547 --> 00:21:42,081 I got places to be. 619 00:21:42,148 --> 00:21:44,016 Ed: He's playing us, boss. New plan. 620 00:21:44,084 --> 00:21:45,852 We'll drift-net. Vertical line, one per floor. 621 00:21:45,919 --> 00:21:46,952 Let's move. 622 00:21:49,389 --> 00:21:51,122 Jules: Okay, Gil Collins first tried out 623 00:21:51,190 --> 00:21:52,724 for the SRU four years ago. 624 00:21:52,792 --> 00:21:55,126 Tactical scores were off the charts, 625 00:21:55,194 --> 00:21:56,995 psych eval came up short. 626 00:21:57,062 --> 00:21:58,662 Tried again the following year, 627 00:21:58,730 --> 00:22:00,431 same results. 628 00:22:02,167 --> 00:22:04,335 After that, he just spiraled. 629 00:22:04,403 --> 00:22:05,636 Fights with his partners. 630 00:22:05,704 --> 00:22:07,671 Problems at home. Divorced. 631 00:22:10,841 --> 00:22:12,175 Parker: You talk to his ex? 632 00:22:12,243 --> 00:22:13,843 Jules: She's on her way here now. 633 00:22:13,912 --> 00:22:15,812 There's something else, boss. 634 00:22:15,880 --> 00:22:18,115 He filed a grievance against you. 635 00:22:18,182 --> 00:22:20,183 I don't remember that. 636 00:22:20,251 --> 00:22:21,651 Jules: Well, it was dismissed. 637 00:22:21,719 --> 00:22:22,485 It didn't get high enough up the chain 638 00:22:22,553 --> 00:22:24,154 for you to be notified. 639 00:22:24,222 --> 00:22:25,688 Here's the thing is, 640 00:22:25,756 --> 00:22:27,323 I don't think that today is about proving to the world 641 00:22:27,391 --> 00:22:29,225 that he's a good cop. 642 00:22:30,260 --> 00:22:32,328 It's about proving it to you. 643 00:22:33,263 --> 00:22:34,730 (Sighs and pants) 644 00:22:37,467 --> 00:22:38,834 Just like you, Parker. 645 00:22:38,902 --> 00:22:41,003 Code red and you're still holstered. 646 00:22:42,838 --> 00:22:43,871 Decklan: Gil. Dude... 647 00:22:43,940 --> 00:22:45,840 Gil: Shut it, Decklan. 648 00:22:46,809 --> 00:22:48,176 Over here on the floor. 649 00:22:48,244 --> 00:22:49,677 Hands behind your head. 650 00:22:49,745 --> 00:22:51,379 Move! 651 00:22:51,447 --> 00:22:52,647 Decklan: Okay. 652 00:22:53,582 --> 00:22:55,350 Stay there, or he dies. 653 00:22:55,418 --> 00:22:57,018 Turn around. 654 00:22:59,487 --> 00:23:01,055 Turn around. 655 00:23:07,528 --> 00:23:08,996 (Magazine clanks) 656 00:23:11,066 --> 00:23:14,300 You're smaller than I remember. 657 00:23:14,368 --> 00:23:15,969 Turn around. 658 00:23:19,373 --> 00:23:20,806 Do you remember me? 659 00:23:20,874 --> 00:23:22,541 Yeah I do, Gil. 660 00:23:22,609 --> 00:23:23,642 Wanna talk about that? 661 00:23:23,710 --> 00:23:26,379 No! You don't get to talk. 662 00:23:26,447 --> 00:23:28,982 You only get to talk if I tell you to talk, 663 00:23:29,049 --> 00:23:30,615 do you understand? 664 00:23:31,584 --> 00:23:33,352 Yeah. 665 00:23:33,419 --> 00:23:34,987 Wrists. Him. 666 00:23:38,291 --> 00:23:40,392 Tie up his wrists! 667 00:23:46,865 --> 00:23:48,565 Ed: Boss, what's the status on our backup? 668 00:23:51,769 --> 00:23:53,704 Spike, is Parker with you? 669 00:23:53,771 --> 00:23:54,838 Negative. 670 00:23:57,809 --> 00:23:59,710 Greg, make some noise. 671 00:24:02,546 --> 00:24:04,314 Tell him headed South. 672 00:24:04,382 --> 00:24:06,516 I can't do that, Gil. 673 00:24:07,418 --> 00:24:09,452 Gil: South across the bowl. 674 00:24:09,520 --> 00:24:10,920 Tell them. 675 00:24:12,123 --> 00:24:13,056 Ed: Greg, talk to me. 676 00:24:13,124 --> 00:24:14,257 I'm here, Eddie. 677 00:24:14,325 --> 00:24:15,691 Subject is headed South, 678 00:24:15,759 --> 00:24:18,193 repeat, he's headed toward the South end of the bowl. 679 00:24:18,261 --> 00:24:19,561 Ed: Okay, team one, you heard the man. 680 00:24:19,629 --> 00:24:21,397 Stop the sweep. 681 00:24:21,464 --> 00:24:24,799 I need everybody to regroup on level one. 682 00:24:24,867 --> 00:24:26,001 Parker: Back-up's on the way, Ed, 683 00:24:26,069 --> 00:24:28,103 so move with caution and stay frosty. 684 00:24:35,044 --> 00:24:36,310 He's got Greg. 685 00:24:45,366 --> 00:24:47,134 Guys, switch channels. 686 00:24:47,201 --> 00:24:48,669 Spike? 687 00:24:48,736 --> 00:24:50,270 I'm here, I heard it. 688 00:24:50,337 --> 00:24:52,404 Ed: Get Parker's headset offline now. 689 00:24:57,044 --> 00:24:58,678 Gil: Isn't that interesting? 690 00:24:58,745 --> 00:25:00,980 You told them to head South, 691 00:25:01,048 --> 00:25:04,116 but they're not complying. 692 00:25:04,184 --> 00:25:06,351 Is it "frosty", Parker? 693 00:25:07,286 --> 00:25:08,153 I don't know what you're talking about. 694 00:25:08,220 --> 00:25:09,854 The distress code. 695 00:25:09,922 --> 00:25:12,190 Is it "stay frosty"? 696 00:25:13,625 --> 00:25:14,959 Yeah. 697 00:25:15,027 --> 00:25:16,327 (Half laughs) 698 00:25:16,395 --> 00:25:20,631 Thought it was a little hot dog for you. 699 00:25:20,700 --> 00:25:22,100 Ed: Raf and I will go to the last point of contact. 700 00:25:22,168 --> 00:25:23,767 Sam, underground parking. 701 00:25:23,835 --> 00:25:25,502 Spike, you watch those exits. Every door, every window - 702 00:25:25,570 --> 00:25:26,870 he does not get outta here with Parker, 703 00:25:26,938 --> 00:25:27,637 do you understood me? 704 00:25:27,706 --> 00:25:28,739 Copy, Ed. 705 00:25:28,807 --> 00:25:29,840 Let's go. 706 00:25:32,510 --> 00:25:34,511 And of course, here they come. 707 00:25:34,579 --> 00:25:36,413 Listen, Gil, buddy, whatever you're up to- 708 00:25:36,480 --> 00:25:37,715 shut it, Decklan! 709 00:25:37,782 --> 00:25:38,881 Gil? 710 00:25:38,949 --> 00:25:40,116 If we got stuff to work out, 711 00:25:40,184 --> 00:25:41,317 let's just focus here, okay? 712 00:25:41,384 --> 00:25:42,985 If you had let me work it out 713 00:25:43,053 --> 00:25:44,187 in the other room, 714 00:25:44,254 --> 00:25:45,755 none of this would be happening. 715 00:25:45,823 --> 00:25:47,356 What is happening, Gil? 716 00:25:47,424 --> 00:25:48,557 Plan b. 717 00:25:50,894 --> 00:25:53,262 Let me ask you something. 718 00:25:53,330 --> 00:25:54,930 How's your hand-to-hand? 719 00:25:54,997 --> 00:25:56,865 Think you can, ah... 720 00:25:56,933 --> 00:25:58,333 Disarm me? 721 00:26:00,336 --> 00:26:01,402 No I don't. 722 00:26:01,470 --> 00:26:02,771 See, that's too bad. 723 00:26:02,839 --> 00:26:03,972 'Cause we're gonna go for a little walk, 724 00:26:04,040 --> 00:26:06,975 and I was really hoping that you would try. 725 00:26:09,445 --> 00:26:11,011 Turn around. 726 00:26:12,948 --> 00:26:15,950 Hands down. Behind your back. 727 00:26:20,122 --> 00:26:22,589 Let's go for that walk. 728 00:26:29,163 --> 00:26:30,363 Hi. Thanks for coming. 729 00:26:30,430 --> 00:26:31,430 I'm Jules Callaghan, 730 00:26:31,498 --> 00:26:32,999 I talked to you on the phone. 731 00:26:33,067 --> 00:26:35,468 Why don't you have a seat? 732 00:26:36,370 --> 00:26:38,337 You said this is about Gil. 733 00:26:38,405 --> 00:26:39,572 Is he in trouble? 734 00:26:39,640 --> 00:26:40,907 We're trying to figure that out. 735 00:26:40,975 --> 00:26:42,875 Are you still in touch with him? 736 00:26:42,942 --> 00:26:45,110 He sees our son. 737 00:26:45,178 --> 00:26:47,345 But it's not easy between us. 738 00:26:47,413 --> 00:26:48,781 Can you tell me why? 739 00:26:48,848 --> 00:26:51,116 For a while we tried staying in each other's lives, 740 00:26:51,184 --> 00:26:52,818 for Jacob, 741 00:26:52,886 --> 00:26:55,453 but Gil has so much anger. 742 00:26:56,355 --> 00:26:57,790 He blames me for the divorce. 743 00:26:57,857 --> 00:26:59,257 It... 744 00:26:59,324 --> 00:27:01,058 It just got toxic. 745 00:27:01,994 --> 00:27:04,628 When was the last time you saw him? 746 00:27:04,696 --> 00:27:05,830 This morning. 747 00:27:07,800 --> 00:27:09,366 Jakey, let's go. 748 00:27:10,302 --> 00:27:11,936 Hi. 749 00:27:12,004 --> 00:27:13,037 Gil... 750 00:27:13,105 --> 00:27:14,672 I'm sorry, I know it's not Friday, 751 00:27:14,739 --> 00:27:16,873 but today's an exception. Can I just... 752 00:27:16,941 --> 00:27:19,375 Can I just get 30 seconds? 753 00:27:19,443 --> 00:27:20,376 Yeah. 754 00:27:20,444 --> 00:27:22,179 Thank you. 755 00:27:22,246 --> 00:27:23,346 Look, I don't wanna say too much, 756 00:27:23,414 --> 00:27:24,981 I don't wanna spoil it, but I... 757 00:27:25,049 --> 00:27:26,950 I got something going at work. 758 00:27:27,018 --> 00:27:28,418 That's good, Gil. 759 00:27:28,485 --> 00:27:29,519 I'm happy for you. 760 00:27:29,586 --> 00:27:30,953 Thanks. 761 00:27:31,021 --> 00:27:32,188 I know what you're thinking. 762 00:27:32,255 --> 00:27:33,856 And that it's been hard, 763 00:27:35,425 --> 00:27:37,893 and that's on me, that's my fault. 764 00:27:37,961 --> 00:27:39,394 But I just want you to know 765 00:27:39,462 --> 00:27:41,096 I've never been more proud of anything in my life 766 00:27:41,164 --> 00:27:43,199 than I am of you. 767 00:27:44,667 --> 00:27:46,101 You and jakey. 768 00:27:46,169 --> 00:27:48,903 And I know it's up to me to make you proud of me. 769 00:27:48,971 --> 00:27:50,671 Again. For us. 770 00:27:52,074 --> 00:27:53,741 For us? 771 00:27:53,809 --> 00:27:55,343 (Front door opens) 772 00:27:55,410 --> 00:27:56,744 Gil: - There he is! Jake: - Hi dad! 773 00:27:56,812 --> 00:27:58,512 Gil: Hey, buddy! Guess what? 774 00:27:58,580 --> 00:27:59,613 Special day. 775 00:27:59,681 --> 00:28:02,583 I am walking you to school. 776 00:28:02,651 --> 00:28:03,450 Great! 777 00:28:03,517 --> 00:28:05,118 Gil. Please. 778 00:28:08,689 --> 00:28:09,656 You just love this, don't you? 779 00:28:09,724 --> 00:28:12,124 Holding all the cards. 780 00:28:13,861 --> 00:28:15,895 There is nothing about this that I love. 781 00:28:23,937 --> 00:28:25,437 Ah, you know what, pal? 782 00:28:25,505 --> 00:28:27,606 I just remembered I got something I gotta do. 783 00:28:27,674 --> 00:28:30,542 So can I get a rain check? 784 00:28:30,610 --> 00:28:33,245 Something to look forward to? 785 00:28:33,312 --> 00:28:34,513 Thanks, buddy. 786 00:28:36,115 --> 00:28:37,916 Have a good day, pal. 787 00:28:39,919 --> 00:28:41,686 Come here, you. 788 00:28:44,022 --> 00:28:45,222 Please. 789 00:28:45,957 --> 00:28:49,093 Tell me what's going on, Officer Callaghan. 790 00:28:49,160 --> 00:28:51,729 Does the name Greg Parker mean anything to you? 791 00:28:51,797 --> 00:28:53,431 Yeah. 792 00:28:53,499 --> 00:28:56,901 Gil talked about him all the time. 793 00:28:59,004 --> 00:29:00,104 Gil: After you flunked me, 794 00:29:00,171 --> 00:29:01,372 I got my hands on my evaluation. 795 00:29:01,439 --> 00:29:02,672 Go left. 796 00:29:02,740 --> 00:29:04,074 You remember what you said? 797 00:29:04,142 --> 00:29:05,276 No. 798 00:29:05,343 --> 00:29:07,244 Six years of my life, 799 00:29:07,312 --> 00:29:09,246 thousands of hours on the range, 800 00:29:09,314 --> 00:29:10,948 in the gym, in the psych manuals... 801 00:29:11,016 --> 00:29:12,182 You don't remember what you said? 802 00:29:12,250 --> 00:29:15,351 Sorry, Gil, I do a lot of evaluations. 803 00:29:15,419 --> 00:29:18,454 Gil: "Good tactical. Unfit to negotiate." 804 00:29:19,390 --> 00:29:20,423 Gil, you have to understand, 805 00:29:20,490 --> 00:29:22,025 we get a hundred applicants a year, 806 00:29:22,092 --> 00:29:24,961 that's a lot of great candidates turned away. 807 00:29:25,029 --> 00:29:26,462 Five words, Parker. 808 00:29:26,530 --> 00:29:29,965 You used five words to ruin my life. 809 00:29:30,934 --> 00:29:32,500 Move. 810 00:29:32,568 --> 00:29:33,701 Move! 811 00:29:38,674 --> 00:29:39,808 Ed: You all right? 812 00:29:39,875 --> 00:29:41,709 Agh! Which way did they go? 813 00:29:41,777 --> 00:29:42,811 Up. 814 00:29:45,048 --> 00:29:46,647 (Monitor beeps) 815 00:29:46,714 --> 00:29:48,416 - There. - Sam, Spike! 816 00:29:48,483 --> 00:29:50,084 Two rifles, stadium floor, now! 817 00:29:50,152 --> 00:29:52,453 Ed: - Stay here! Decklan: - Got it. 818 00:29:53,922 --> 00:29:56,257 (Hand cuffs rasp and clank) 819 00:29:59,995 --> 00:30:01,462 Down we go, boss. 820 00:30:01,529 --> 00:30:02,963 (Sighs) 821 00:30:03,030 --> 00:30:05,898 Gotta tell you, Gil, I'm not crazy about heights. 822 00:30:05,967 --> 00:30:07,567 Overcome it. 823 00:30:11,839 --> 00:30:12,872 Ed: Guys. 824 00:30:25,852 --> 00:30:27,619 (Buckles clank) 825 00:30:27,687 --> 00:30:29,855 Parker: You wanna tell me what you're thinking here, Gil? 826 00:30:29,922 --> 00:30:30,990 It's tactical, Parker. 827 00:30:31,057 --> 00:30:32,057 You wouldn't appreciate it. 828 00:30:32,125 --> 00:30:33,692 (Panicked breaths) 829 00:30:35,027 --> 00:30:36,094 Don't do it, Gil. 830 00:30:36,161 --> 00:30:37,528 Please, you don't wanna do this. 831 00:30:37,596 --> 00:30:39,930 (Ropes rasp, buckles clank) 832 00:30:41,633 --> 00:30:44,035 Guys, full hay setup up here. 833 00:30:44,103 --> 00:30:45,736 Gil: Oh... sprint shoot. 834 00:30:45,804 --> 00:30:47,171 My best drill. 835 00:30:48,307 --> 00:30:50,707 200 yard dash, setup up their rifle, 836 00:30:50,774 --> 00:30:52,575 dead-center a target at a half-mile. 837 00:30:52,643 --> 00:30:54,711 Let's set up right here. 838 00:30:55,679 --> 00:30:57,981 Go, go, go! Let's go, let's go. 839 00:30:58,916 --> 00:31:01,118 Sorry, Parker. Problem is they shoot me? 840 00:31:01,185 --> 00:31:02,986 They kill you too. 841 00:31:03,888 --> 00:31:05,122 (Rifles click) 842 00:31:11,761 --> 00:31:12,895 He's gonna push him! 843 00:31:12,962 --> 00:31:14,096 (Rifle cocks) 844 00:31:17,600 --> 00:31:19,502 Raf: Hold fire! Hold fire! 845 00:31:21,571 --> 00:31:23,771 (Gil grunts, Parker gasps) 846 00:31:27,209 --> 00:31:29,610 We shoot him, he lets go of the rope. 847 00:31:29,678 --> 00:31:31,879 Parker: (Panicked breaths) 848 00:31:33,182 --> 00:31:34,349 What do you want from me, Gil? 849 00:31:34,417 --> 00:31:36,151 Thought it was obvious. 850 00:31:36,218 --> 00:31:37,585 I want a lesson. 851 00:31:37,653 --> 00:31:40,454 You got an agitated subject bent on revenge. 852 00:31:40,522 --> 00:31:42,923 So show me how it's done, Parker. 853 00:31:42,990 --> 00:31:45,813 Talk me down! 854 00:31:52,525 --> 00:31:54,058 I'm not seeing tac on this. 855 00:31:54,126 --> 00:31:55,493 Spike: He's got vantage. Distance. Full control. 856 00:31:55,561 --> 00:31:56,895 Anything we do, he drops boss. 857 00:31:56,962 --> 00:31:58,396 He's got every angle covered. 858 00:31:58,464 --> 00:31:59,397 Jules, give me something, 859 00:31:59,465 --> 00:32:00,565 why's he doing this? 860 00:32:00,633 --> 00:32:01,832 Jules: Well, Gil shows signs 861 00:32:01,900 --> 00:32:03,300 of narcissistic personality disorder, 862 00:32:03,367 --> 00:32:05,702 it's a preoccupation with prestige and power. 863 00:32:05,770 --> 00:32:07,203 Attention. 864 00:32:07,271 --> 00:32:09,172 It's built on shame, fear of inadequacy. 865 00:32:09,240 --> 00:32:11,942 And when things go bad, when things feed that fear, 866 00:32:12,009 --> 00:32:13,444 troubled relationships, 867 00:32:13,511 --> 00:32:14,978 failure at work, 868 00:32:15,046 --> 00:32:17,647 people with NPD they usually resort to "splitting". 869 00:32:17,714 --> 00:32:19,582 Spike: - Splitting? Raf: - All-or-nothing thinking. 870 00:32:19,650 --> 00:32:21,417 White hats and black hats. 871 00:32:21,485 --> 00:32:22,885 Jules: Yeah, it's how he preserves his self-esteem; 872 00:32:22,953 --> 00:32:25,955 by ascribing his own failures to the actions of others. 873 00:32:26,022 --> 00:32:28,558 A good guy under attack by monsters. 874 00:32:30,828 --> 00:32:32,027 Can you get through to him? 875 00:32:32,095 --> 00:32:34,062 The psychology's really tricky on this. 876 00:32:34,129 --> 00:32:35,430 He's vulnerable, raw. 877 00:32:35,498 --> 00:32:36,665 It's a minefield. 878 00:32:36,732 --> 00:32:38,266 Jules, we're running out of options here. 879 00:32:38,334 --> 00:32:40,702 I'm gonna call, Ed. I'm gonna call. 880 00:32:40,770 --> 00:32:42,771 Gil: So. Assessment time. 881 00:32:42,839 --> 00:32:44,272 What do you make of the subject, Parker? 882 00:32:44,340 --> 00:32:46,508 Parker: Hey, look... (Gil's phone rings) 883 00:32:46,576 --> 00:32:48,977 Sorry, that'll be, ah... That'll be your boys. 884 00:32:51,580 --> 00:32:54,348 Excuse me while I get that. 885 00:32:55,316 --> 00:32:56,617 (Phone smashes) 886 00:32:59,654 --> 00:33:01,121 They can't help you now. 887 00:33:01,189 --> 00:33:02,656 It's just you and me. 888 00:33:03,592 --> 00:33:05,425 I wanna have a conversation with you, Gil, 889 00:33:05,493 --> 00:33:07,093 but this... Wha! Ah! 890 00:33:10,063 --> 00:33:11,498 Assess the subject. 891 00:33:11,565 --> 00:33:14,100 All right. You know what I see? 892 00:33:14,167 --> 00:33:16,503 I see a good man who's in a lot of pain. 893 00:33:16,570 --> 00:33:18,404 The sweet talk. No, no, no, no... 894 00:33:18,472 --> 00:33:20,507 I see a guy who doesn't always 895 00:33:20,574 --> 00:33:23,041 have the easiest time fitting in. 896 00:33:23,109 --> 00:33:26,411 Because what comes naturally for most folks, 897 00:33:27,747 --> 00:33:28,947 the day-today living stuff, 898 00:33:29,015 --> 00:33:31,617 just doesn't come so easy to you. 899 00:33:31,684 --> 00:33:32,751 You're wrong. 900 00:33:32,819 --> 00:33:34,052 You're wrong. 901 00:33:34,120 --> 00:33:35,453 I'll bet when you joined the academy, 902 00:33:35,522 --> 00:33:37,923 all that changed? Right? 903 00:33:37,991 --> 00:33:40,158 Suddenly you felt like your life made sense 904 00:33:40,226 --> 00:33:41,792 for the first time. 905 00:33:41,860 --> 00:33:43,361 Am I right, Gil? 906 00:33:44,330 --> 00:33:45,663 Am I right? 907 00:33:46,365 --> 00:33:47,798 We gotta get up there. Try him face to face. 908 00:33:47,866 --> 00:33:49,267 Does he look like he wants company, Spike? 909 00:33:49,335 --> 00:33:50,168 Spike: So what're we gonna do? Watch?! 910 00:33:50,236 --> 00:33:51,169 Hope for the best? 911 00:33:51,237 --> 00:33:52,537 Shockround. 912 00:33:53,239 --> 00:33:54,704 The electrical charge will keep his grip firm. 913 00:33:54,772 --> 00:33:55,972 Involuntary muscle contracture. 914 00:33:56,041 --> 00:33:57,241 It'll gives us time to make a play. 915 00:33:57,308 --> 00:33:58,875 Come down from above, and get a rope around boss. 916 00:33:58,943 --> 00:34:00,277 And then neutralize the subject. 917 00:34:00,345 --> 00:34:01,678 There's a thousand ways that can go wrong. 918 00:34:01,746 --> 00:34:03,113 It'll have to happen in, what, five seconds? 919 00:34:03,181 --> 00:34:04,381 Raf: If that. Sam: Plus he's armoured. 920 00:34:04,449 --> 00:34:05,715 It's gotta take a perfect shot. 921 00:34:05,783 --> 00:34:08,085 Raf: It's all we got. 922 00:34:09,187 --> 00:34:10,686 Let's do it. Sam, you take the shot. 923 00:34:10,754 --> 00:34:12,121 On my cue. Raf? 924 00:34:12,189 --> 00:34:13,589 Raf: - I'll harness up. Ed: - Spike? 925 00:34:13,657 --> 00:34:15,358 Spike: Okay, I'm on the mic. 926 00:34:15,426 --> 00:34:18,027 Ed: I'll stay on Sierra. I will finish it if I have to. 927 00:34:18,095 --> 00:34:20,063 Parker: And I know, I know. 928 00:34:20,130 --> 00:34:21,964 I know how it goes, buddy. 929 00:34:22,032 --> 00:34:23,699 You put on a uniform, 930 00:34:23,767 --> 00:34:25,901 and all the labels get rewritten. 931 00:34:25,969 --> 00:34:28,170 "Headstrong" becomes "dedicated". 932 00:34:28,237 --> 00:34:30,004 And "reckless" becomes "fearless". 933 00:34:30,073 --> 00:34:32,174 And all the stuff that you fought inside, 934 00:34:32,241 --> 00:34:35,243 all the demons... Now they're your assets. 935 00:34:35,311 --> 00:34:37,011 Right? They're your assets. 936 00:34:37,080 --> 00:34:39,247 They're the things that keep you alive. 937 00:34:39,315 --> 00:34:42,517 They're the things that make you good. 938 00:34:42,585 --> 00:34:44,385 How do you know that? 939 00:34:44,453 --> 00:34:48,056 One... one cop to another, brother, that's how. 940 00:34:48,123 --> 00:34:48,790 (Pants) 941 00:35:00,101 --> 00:35:01,134 Gil: No. 942 00:35:01,202 --> 00:35:03,136 Nice try, Parker, you know. 943 00:35:03,204 --> 00:35:04,738 I see that you're trying to connect. 944 00:35:04,806 --> 00:35:06,940 But I'm not some meth-head with a knife. 945 00:35:07,008 --> 00:35:08,141 You can't fool me! 946 00:35:08,209 --> 00:35:09,109 No, that's not what I'm trying to do. 947 00:35:09,176 --> 00:35:10,077 Yes it is! 948 00:35:10,144 --> 00:35:12,178 It's Greg Parker to a tee. 949 00:35:12,246 --> 00:35:13,914 So smug his feet don't touch the ground 950 00:35:13,982 --> 00:35:15,280 until some nutcase picks up a gun. 951 00:35:15,348 --> 00:35:16,548 Spike: Ears are up. 952 00:35:16,617 --> 00:35:17,817 Gil: ...But you know what? 953 00:35:17,884 --> 00:35:18,985 You're leaving out the most important thing. 954 00:35:19,052 --> 00:35:20,753 Please, please tell me what that is. 955 00:35:20,821 --> 00:35:23,054 You took it from me! 956 00:35:23,490 --> 00:35:25,124 All of it! 957 00:35:25,191 --> 00:35:27,092 I aced every drill, 958 00:35:27,160 --> 00:35:28,227 but I wasn't good enough for you 959 00:35:28,294 --> 00:35:30,095 because some role-playing exercise 960 00:35:30,163 --> 00:35:32,164 didn't go the way you wanted it to! 961 00:35:32,232 --> 00:35:34,633 You've been gunning for me since day one, Parker. 962 00:35:34,700 --> 00:35:37,868 Just like today. Determined to see me fail! 963 00:35:37,936 --> 00:35:39,337 So I push back. 964 00:35:39,404 --> 00:35:40,904 I told Miranda. You know what I said to her? 965 00:35:40,972 --> 00:35:43,874 I said, "he's testing me. He's testing my resolve." 966 00:35:43,942 --> 00:35:45,510 You know what I'm gonna do? I'm gonna work harder. 967 00:35:45,577 --> 00:35:48,179 I'm gonna try again. I'm gonna show him all. 968 00:35:48,247 --> 00:35:49,547 (Buckles clank) 969 00:35:50,449 --> 00:35:51,982 (Rifle clanks) 970 00:35:52,050 --> 00:35:54,951 Gil: But you know what I didn't count on? 971 00:35:55,019 --> 00:35:57,287 Everyone taking your side. 972 00:35:57,355 --> 00:35:59,722 My sergeant, my own partner, everyone. 973 00:35:59,790 --> 00:36:02,859 You poisoned 'em against me. 974 00:36:02,926 --> 00:36:04,394 Parker: It was my face on that setback. 975 00:36:04,462 --> 00:36:05,928 I get that, Gil. I get that. 976 00:36:05,996 --> 00:36:09,498 You don't get the last word this time. 977 00:36:09,566 --> 00:36:11,833 (Gil grunts, Parker yelps) 978 00:36:14,003 --> 00:36:16,004 I've got a teenage son. 979 00:36:16,573 --> 00:36:18,874 And he did the bravest thing I'd ever seen, 980 00:36:18,941 --> 00:36:21,910 he let his deadbeat dad back into his life. 981 00:36:21,978 --> 00:36:23,945 It's all I wanted for years, 982 00:36:24,013 --> 00:36:24,946 it's all I thought about. 983 00:36:25,014 --> 00:36:26,514 And guess what? 984 00:36:26,582 --> 00:36:27,848 Now that it's happened, 985 00:36:27,916 --> 00:36:30,585 I wake up at night and I think, 986 00:36:30,653 --> 00:36:33,221 I say to myself, I should push him away now. 987 00:36:33,289 --> 00:36:34,622 Push him away now 988 00:36:34,690 --> 00:36:36,658 so I don't do it by accident down the road. 989 00:36:36,725 --> 00:36:38,326 Gil: Stop talking. You're just gonna say anything 990 00:36:38,394 --> 00:36:39,860 to try and get outta this. 991 00:36:39,928 --> 00:36:41,562 Parker: You think I'm gunning for you? 992 00:36:41,629 --> 00:36:43,397 Let me tell you something, 993 00:36:43,464 --> 00:36:45,865 I've got a whole team down there 994 00:36:45,933 --> 00:36:47,934 who depend on me. 995 00:36:48,603 --> 00:36:51,037 You know how I've repaid their trust? 996 00:36:51,105 --> 00:36:53,006 I've kept secrets from them, 997 00:36:53,074 --> 00:36:54,675 I've lied to them, 998 00:36:54,742 --> 00:36:57,510 I've broken protocol. That's right. 999 00:36:57,578 --> 00:36:59,011 That's right. Lives and careers 1000 00:36:59,079 --> 00:37:00,846 and relationships... 1001 00:37:00,914 --> 00:37:02,147 They could all go down the tube, 1002 00:37:02,216 --> 00:37:03,583 and that would all be on me. 1003 00:37:03,650 --> 00:37:06,419 And you know... And you know why I do that? 1004 00:37:06,486 --> 00:37:09,622 Because I don't know any other way! 1005 00:37:09,690 --> 00:37:11,224 It's the best I can figure out! 1006 00:37:11,291 --> 00:37:13,258 No, no, no... You're trying to trick me. 1007 00:37:13,326 --> 00:37:14,926 You're trying to build empathy. 1008 00:37:14,993 --> 00:37:16,428 Parker: I'm not negotiating with you, Gil! 1009 00:37:16,495 --> 00:37:18,863 I'm saying my piece! 1010 00:37:18,931 --> 00:37:19,997 You think you know me. 1011 00:37:20,065 --> 00:37:21,099 You think I'm one kind of thing, 1012 00:37:21,166 --> 00:37:23,335 well I'm not! I'm something else. 1013 00:37:23,402 --> 00:37:26,271 I'm not after you. I don't even know you. 1014 00:37:26,339 --> 00:37:28,273 I've got enough going on in my life 1015 00:37:28,341 --> 00:37:30,040 you're not part of it, buddy. 1016 00:37:30,108 --> 00:37:31,375 You misread this, you understand? 1017 00:37:31,443 --> 00:37:32,576 You're wrong! 1018 00:37:34,646 --> 00:37:35,613 On my word. 1019 00:37:38,316 --> 00:37:39,617 Parker: But if you let go of this rope, 1020 00:37:39,684 --> 00:37:41,252 you'll become the thing that you hate. 1021 00:37:41,319 --> 00:37:43,454 You'll become the thing that you think I am. 1022 00:37:43,521 --> 00:37:44,655 You get that? 1023 00:37:45,089 --> 00:37:46,756 So what's it gonna be? 1024 00:37:46,823 --> 00:37:47,890 Who are you? 1025 00:37:49,693 --> 00:37:51,728 'Cause I'm done talking. 1026 00:37:54,831 --> 00:37:55,598 On three. 1027 00:38:00,170 --> 00:38:01,237 One... 1028 00:38:02,739 --> 00:38:03,805 Two... 1029 00:38:05,608 --> 00:38:07,108 Hold! Hold! 1030 00:38:09,479 --> 00:38:10,145 (Pants) 1031 00:38:13,249 --> 00:38:14,816 Miranda was right. 1032 00:38:16,653 --> 00:38:18,352 Parker: - Gil... Gil: - Parker, you're right. 1033 00:38:18,420 --> 00:38:19,820 Parker: No! 1034 00:38:19,888 --> 00:38:21,622 Gil, please don't. Just stay here with me. 1035 00:38:21,690 --> 00:38:23,691 No, I see it now. It's okay. 1036 00:38:23,759 --> 00:38:25,359 Parker: No, you made a good choice, Gil. 1037 00:38:25,427 --> 00:38:27,762 You just focus on that, buddy. 1038 00:38:27,829 --> 00:38:29,764 You just focus that. 1039 00:38:29,831 --> 00:38:31,231 Introspection... 1040 00:38:34,101 --> 00:38:36,303 Parker: No, no, there's a way through this. 1041 00:38:36,370 --> 00:38:37,537 You gotta build from this moment. 1042 00:38:37,605 --> 00:38:40,440 You gotta move forward from here. 1043 00:38:40,508 --> 00:38:42,942 You work though it from here. You're a good man! 1044 00:38:43,010 --> 00:38:46,313 (Parker's voice echoes) Here... good man... 1045 00:38:46,380 --> 00:38:49,515 You're a good man... ...A good man... 1046 00:39:07,733 --> 00:39:09,667 (Somber music plays) 1047 00:39:43,467 --> 00:39:44,900 Spike? Talk to Winnie? 1048 00:39:44,968 --> 00:39:47,202 - Yep. - What's in your hand? 1049 00:39:48,372 --> 00:39:50,339 It's the audio drive. 1050 00:39:50,407 --> 00:39:51,841 Gotta get rid of it. 1051 00:39:51,908 --> 00:39:53,175 Ed, what boss said up there has no bearing on the case. 1052 00:39:53,243 --> 00:39:54,843 It's not our call. He was torn wide open. 1053 00:39:54,910 --> 00:39:56,110 He was fighting for his life. 1054 00:39:56,178 --> 00:39:59,280 There's no reason why everybody's hear that. 1055 00:39:59,348 --> 00:40:02,417 It could cost him his job, Ed. 1056 00:40:04,019 --> 00:40:04,886 I hear ya. 1057 00:40:04,953 --> 00:40:06,588 Parker: Spike. 1058 00:40:06,655 --> 00:40:08,089 Give it to me, Spike. 1059 00:40:08,156 --> 00:40:09,390 Boss, no one needs to know we used the parabolic. 1060 00:40:09,457 --> 00:40:10,858 It doesn't affect the investigation in any way. 1061 00:40:10,892 --> 00:40:13,260 It all goes in. Every word. 1062 00:40:16,564 --> 00:40:17,964 No more secrets. 1063 00:40:22,737 --> 00:40:24,872 How you holding up? 1064 00:40:26,573 --> 00:40:27,373 I killed him Eddie. 1065 00:40:27,441 --> 00:40:28,508 Greg, he was unwell. 1066 00:40:28,542 --> 00:40:30,142 Killed himself. 1067 00:40:30,176 --> 00:40:32,211 He was splitting. 1068 00:40:33,013 --> 00:40:34,380 He set out to slay the monster 1069 00:40:34,481 --> 00:40:35,882 and I convinced him he was it. 1070 00:40:35,949 --> 00:40:38,317 Greg, he was trying to kill you. 1071 00:40:38,385 --> 00:40:39,519 He was trying to kill you. 1072 00:40:39,586 --> 00:40:41,287 You did what you had to do here, buddy. 1073 00:40:41,354 --> 00:40:42,821 You did what you had to do. 1074 00:40:42,889 --> 00:40:44,489 I got angry. 1075 00:40:44,990 --> 00:40:48,126 I got angry and I lost control. 1076 00:40:55,501 --> 00:40:59,036 Parker: Why do you want to be an SRU? 1077 00:40:59,103 --> 00:41:00,938 That one's easy. Heh. 1078 00:41:01,840 --> 00:41:02,306 Um... 1079 00:41:04,075 --> 00:41:05,509 You know how when you're out on patrol 1080 00:41:05,577 --> 00:41:07,678 you meet a lot of people but you, you look... 1081 00:41:07,746 --> 00:41:09,413 Raf: Um, just got word from the hospital. 1082 00:41:09,481 --> 00:41:12,817 The hostage, Roger, he's gonna be okay. 1083 00:41:18,288 --> 00:41:20,457 Uh, I've been thinking about this morning. 1084 00:41:20,524 --> 00:41:21,925 The exercise. 1085 00:41:21,992 --> 00:41:24,026 I think I know the solution. 1086 00:41:24,094 --> 00:41:24,661 Go on. 1087 00:41:26,196 --> 00:41:27,997 There is no solution. 1088 00:41:28,899 --> 00:41:30,799 The failure, it's... 1089 00:41:30,867 --> 00:41:33,269 It's built in, you know. 1090 00:41:33,337 --> 00:41:34,570 And it ain't even about beating the drill, 1091 00:41:34,637 --> 00:41:37,039 it's not that, it's about... 1092 00:41:37,774 --> 00:41:41,777 It's about learning to live with the choices you've made. 1093 00:41:41,845 --> 00:41:42,979 My man. 1094 00:41:47,850 --> 00:41:50,018 Boss, I want you to know that I am honored 1095 00:41:50,086 --> 00:41:51,953 to be learning this job from the best. 1096 00:41:52,021 --> 00:41:54,022 Gil: So, uh... I don't know, 1097 00:41:54,090 --> 00:41:56,557 you take all the things that I love about being a beat cop 1098 00:41:56,625 --> 00:41:58,059 and all the things that I'm good at, 1099 00:41:58,127 --> 00:42:01,596 and you multiply that by 10 and that's... 1100 00:42:01,663 --> 00:42:03,063 It's SRU for me. 1101 00:42:04,765 --> 00:42:06,566 So, I mean, I don't wanna be greedy, 1102 00:42:06,634 --> 00:42:10,437 but you know it feels this right to be a cop. 1103 00:42:10,872 --> 00:42:12,272 (Papers flitter) 1104 00:42:27,303 --> 00:42:31,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com