1
00:00:05,434 --> 00:00:07,435
Parker: Spike, this bomb could go
at any moment.
2
00:00:07,519 --> 00:00:08,669
Buddy, what're you doing?
3
00:00:08,737 --> 00:00:09,470
Spike, get in the harness.
4
00:00:09,538 --> 00:00:10,771
G, A-B-C,
5
00:00:10,839 --> 00:00:12,623
D-E-F-G, G is four.
6
00:00:12,691 --> 00:00:15,326
Parker: Spike! There's no time,
you get outta there!
7
00:00:15,393 --> 00:00:17,344
A! A is... A's two,
am I right?
8
00:00:17,412 --> 00:00:18,863
Four, 2. L.
9
00:00:18,914 --> 00:00:19,864
Spike!
10
00:00:19,915 --> 00:00:21,732
Ed, get outta here!
11
00:00:21,783 --> 00:00:24,372
Eddie, you get outta there
right now dammit!
12
00:00:24,373 --> 00:00:24,978
Right now!
13
00:00:25,003 --> 00:00:27,191
60 seconds.
I'm not leaving him down there.
14
00:00:27,205 --> 00:00:28,506
Ed, one minute
down range.
15
00:00:29,508 --> 00:00:30,508
Spike...
16
00:00:38,433 --> 00:00:39,433
Spike...
17
00:00:40,519 --> 00:00:42,085
Help me!
18
00:00:42,137 --> 00:00:43,137
Help me.
19
00:00:57,619 --> 00:01:00,371
Spike: Dark days for Jueventus,
Dad.
20
00:01:00,438 --> 00:01:02,439
Three losses in a row.
21
00:01:02,491 --> 00:01:05,209
Too much old
in the old lady.
22
00:01:05,276 --> 00:01:08,012
They only scored two goals
in their last four games.
23
00:01:08,079 --> 00:01:11,615
Maybe if they played
more men back of centre...?
24
00:01:11,683 --> 00:01:14,552
It's about knowing
where you need to be.
25
00:01:14,619 --> 00:01:17,621
If you take chances,
everyone ends up paying.
26
00:01:20,142 --> 00:01:21,358
You...
27
00:01:24,396 --> 00:01:25,229
'Kay, Ba.
28
00:01:25,296 --> 00:01:27,565
'Kay have some water, Ba.
29
00:01:27,632 --> 00:01:30,684
Ba. 'Kay, I'll be back
in a second, okay?
30
00:01:30,769 --> 00:01:31,936
Nurse!
31
00:01:33,355 --> 00:01:34,939
Spike:
Nurse!
32
00:01:38,226 --> 00:01:40,578
Nurse says he just needs
some rest. Okay?
33
00:01:40,645 --> 00:01:42,446
He'll be better once
we get him back home.
34
00:01:42,497 --> 00:01:44,648
Yeah, Doctor Jamal said
it should be tonight.
35
00:01:44,699 --> 00:01:46,033
Okay, great then.
All right.
36
00:01:46,117 --> 00:01:47,168
I got my phone.
37
00:01:47,252 --> 00:01:50,588
Promise me, don't mention
Jueventus.
38
00:01:50,655 --> 00:01:51,589
Say "bye" for me.
39
00:01:51,656 --> 00:01:52,640
Okay.
40
00:01:58,547 --> 00:02:00,548
Winnie: Team one, fire and police
are on route
41
00:02:00,615 --> 00:02:02,433
and will meet you
at Fairbanks Tower Square.
42
00:02:02,500 --> 00:02:03,717
Okay, team,
here's what we know
43
00:02:03,802 --> 00:02:05,803
from the good folks
at Fairbanks Tower.
44
00:02:05,854 --> 00:02:08,171
A suspicious package was
found on the lower level
45
00:02:08,223 --> 00:02:09,306
of the north tower -
46
00:02:09,357 --> 00:02:10,507
corner of King and Bay.
47
00:02:10,559 --> 00:02:12,342
Parker:
Security guard was on patrol,
48
00:02:12,394 --> 00:02:14,111
sees something in a trash can
he doesn't like,
49
00:02:14,178 --> 00:02:15,145
and he calls it in.
50
00:02:15,197 --> 00:02:16,480
So what was the package?
51
00:02:16,531 --> 00:02:18,649
Ed:
Blue and white vinyl gym bag.
52
00:02:18,700 --> 00:02:20,150
He opened it up,
saw some wires,
53
00:02:20,202 --> 00:02:21,202
didn't go any further.
54
00:02:21,286 --> 00:02:22,786
Wow, vinyl gym bags.
55
00:02:22,854 --> 00:02:24,154
I haven't seen one of
those since high school.
56
00:02:24,206 --> 00:02:25,789
Hey, I had one of those.
57
00:02:25,857 --> 00:02:28,075
Parker: Okay, guys, let's check out
the package,
58
00:02:28,159 --> 00:02:29,460
let us know what's going on.
59
00:02:29,527 --> 00:02:31,412
Sam, go with 'em,
north east door -
60
00:02:31,496 --> 00:02:32,830
give our guys some
privacy.
61
00:02:32,881 --> 00:02:33,831
We'll stay on the street,
62
00:02:33,882 --> 00:02:35,299
coordinate with fire
just in case.
63
00:02:35,366 --> 00:02:36,700
Copy that.
64
00:02:36,751 --> 00:02:39,253
Building management said
they shut down the H-VAC
65
00:02:39,337 --> 00:02:41,171
just in case
it's a bio-hazard.
66
00:02:41,223 --> 00:02:42,706
Just take a look inside,
button it down,
67
00:02:42,757 --> 00:02:45,259
and let's get back home.
68
00:02:58,523 --> 00:03:00,107
Raf: A lot of trouble to go
through for a gym bag.
69
00:03:00,191 --> 00:03:02,392
Spike: Yeah, we get a couple
of these calls a year -
70
00:03:02,444 --> 00:03:03,861
usually it's nothing.
71
00:03:03,912 --> 00:03:05,913
Babycakes, we haven't
had a date for a while.
72
00:03:05,997 --> 00:03:07,197
See that yellow box on her?
73
00:03:07,249 --> 00:03:08,832
Mm-hm.
That's a new multi-rae plus -
74
00:03:08,900 --> 00:03:10,501
gives her a nose
like a Doberman.
75
00:03:10,568 --> 00:03:13,287
10 ppm of 35 different
deadly chemicals, right?
76
00:03:13,355 --> 00:03:14,822
Buddy. Nice.
77
00:03:14,889 --> 00:03:15,823
But your order
of magnitude.
78
00:03:15,890 --> 00:03:17,007
You gotta move
the decimal place.
79
00:03:17,075 --> 00:03:18,842
One part per million
and she barks.
80
00:03:18,910 --> 00:03:20,761
Don't sell my baby short.
81
00:03:20,845 --> 00:03:21,845
My bad.
82
00:03:21,913 --> 00:03:23,564
Contact info
on all our tenants.
83
00:03:23,632 --> 00:03:24,798
Clearing the building now.
84
00:03:24,883 --> 00:03:26,517
Nice. Looks like you've
done this before.
85
00:03:26,584 --> 00:03:28,185
That's what the drills
are for.
86
00:03:28,252 --> 00:03:29,637
We get almost everyone out.
87
00:03:29,721 --> 00:03:31,872
Yeah, "Almost everyone"
doesn't really cut it.
88
00:03:31,940 --> 00:03:33,440
- Yeah.
- Thanks.
89
00:03:34,476 --> 00:03:35,943
Oh! Thank God
you're here.
90
00:03:36,027 --> 00:03:37,027
I keep telling them
to get out.
91
00:03:37,095 --> 00:03:38,445
But they won't leave.
92
00:03:38,530 --> 00:03:40,314
Hey!
93
00:03:40,382 --> 00:03:44,652
Police! We need you to clear
this area immediately.
94
00:03:45,654 --> 00:03:46,620
What's the protocol?
95
00:03:46,688 --> 00:03:48,822
Investigate. Evaluate.
Neutralize.
96
00:03:48,907 --> 00:03:50,491
Hopefully not detonate.
97
00:03:50,575 --> 00:03:52,743
Let's see what she smells.
98
00:03:57,215 --> 00:03:59,950
Clear this room now.
You're being evacuated.
99
00:04:00,001 --> 00:04:01,468
For another fire drill?
No way!
100
00:04:01,553 --> 00:04:02,786
I'm not asking you,
ma'am.
101
00:04:02,837 --> 00:04:04,254
Good, 'cause I'm not agreeing.
Sam: Hey!
102
00:04:04,306 --> 00:04:07,290
It's what I'm talking about.
They won't open the door.
103
00:04:07,342 --> 00:04:09,176
I'll open it for them.
104
00:04:10,461 --> 00:04:12,462
Spike.
I found your bag.
105
00:04:12,514 --> 00:04:14,315
You must have walked
right past it.
106
00:04:14,399 --> 00:04:15,683
Uh, we're with
the package now.
107
00:04:17,519 --> 00:04:19,069
Sam, get those people
out of here right now!
108
00:04:19,137 --> 00:04:19,987
There's two bombs.
109
00:04:20,071 --> 00:04:22,573
Sir,
step around the corner.
110
00:04:28,646 --> 00:04:30,247
Everybody get outta here now!
111
00:04:32,417 --> 00:04:34,051
Spike: RDX.
Raf: Active explosive.
112
00:04:38,573 --> 00:04:40,841
Parker:
What's going on?
113
00:04:40,925 --> 00:04:42,960
We got two separate
explosions.
114
00:04:43,011 --> 00:04:44,211
Jules and I are going
down now.
115
00:04:44,295 --> 00:04:46,347
- Spike, Raf? Talk to me.
- Get outta the way!
116
00:04:46,431 --> 00:04:49,550
Sam? Spike? Raf?
Talk to me.
117
00:05:12,356 --> 00:05:15,292
Sam? Sam, buddy?
Talk to me please!
118
00:05:17,462 --> 00:05:18,712
Spike, Raf?
Talk to me!
119
00:05:18,797 --> 00:05:21,749
What's going on?
You guys okay?
120
00:05:23,084 --> 00:05:24,501
Spike? Raf?
121
00:05:27,371 --> 00:05:28,639
Raf?
122
00:05:28,706 --> 00:05:30,174
Raf?
123
00:05:30,225 --> 00:05:31,475
Are you hurt?
124
00:05:31,542 --> 00:05:33,010
Raf? You hurt?
125
00:05:33,061 --> 00:05:35,095
Yeah, I'm good man.
You? You okay?
126
00:05:35,180 --> 00:05:37,547
Spike: I'm good.
Parker: Spike? Raf?
127
00:05:37,599 --> 00:05:40,567
Boss, it's Spike.
Raf and I are okay.
128
00:05:40,652 --> 00:05:42,603
The device detonated.
129
00:05:42,687 --> 00:05:44,571
There's significant
damage.
130
00:05:44,656 --> 00:05:46,323
Hallway's caved in.
131
00:05:46,390 --> 00:05:48,075
Sam?
132
00:05:48,159 --> 00:05:50,617
Sam, talk to me!
133
00:05:50,662 --> 00:05:51,945
Raf?
134
00:05:52,030 --> 00:05:52,946
Go find our guy!
135
00:05:53,031 --> 00:05:54,114
Raf:
Copy that.
136
00:05:56,117 --> 00:05:57,067
Ed:
Sam, you copy?
137
00:05:59,737 --> 00:06:00,871
Sam?
138
00:06:00,922 --> 00:06:02,572
Come on, speak to me,
Sam.
139
00:06:02,624 --> 00:06:03,690
Chief!
140
00:06:03,758 --> 00:06:06,493
We got a 10-66,
two explosions underground.
141
00:06:06,561 --> 00:06:07,711
Let's work together,
142
00:06:07,762 --> 00:06:09,029
tight perimeter around
the plaza, all right?
143
00:06:09,097 --> 00:06:10,297
No one gets in,
144
00:06:10,381 --> 00:06:12,349
and we damn sure talk
to anybody who comes out.
145
00:06:12,416 --> 00:06:13,634
You got it.
146
00:06:13,718 --> 00:06:15,636
Raf, you find Sam?
Talk to me, buddy.
147
00:06:15,703 --> 00:06:18,138
Raf: On it, boss,
but there's a lot of debris.
148
00:06:18,223 --> 00:06:19,807
And a lot of smoke.
149
00:06:22,360 --> 00:06:23,360
Sam?
150
00:06:24,562 --> 00:06:25,762
Sam?
151
00:06:25,814 --> 00:06:28,365
Hey! I need everyone
to move back to wall.
152
00:06:28,432 --> 00:06:29,900
This could come down
any second now.
153
00:06:29,951 --> 00:06:31,401
Move back, please.
154
00:06:31,453 --> 00:06:33,821
Sam?
Aw, man, Sam's down.
155
00:06:33,905 --> 00:06:34,822
Spike:
Is he breathing?
156
00:06:34,906 --> 00:06:36,657
Boss, I found Sam.
157
00:06:36,741 --> 00:06:39,660
He's unconscious,
but his pulse is good.
158
00:06:42,297 --> 00:06:44,298
How many people back there?
How many?
159
00:06:44,382 --> 00:06:46,133
Uh, there's, ah...
160
00:06:46,201 --> 00:06:47,835
Six of us.
161
00:06:47,919 --> 00:06:48,902
Raf: Boss?
Man2: Is she okay?
162
00:06:48,970 --> 00:06:50,587
We've got six civilians.
163
00:06:50,638 --> 00:06:51,755
I've got a female,
she's down,
164
00:06:51,806 --> 00:06:53,123
but she's breathing.
165
00:06:53,174 --> 00:06:54,624
She's trapped under
all this debris, boss.
166
00:06:54,676 --> 00:06:55,759
I can't move her.
167
00:06:55,810 --> 00:06:57,277
Parker:
Okay, we EMS coming.
168
00:06:57,345 --> 00:06:59,847
A guy's waiting for you.
Just stay close, Raf.
169
00:06:59,914 --> 00:07:02,015
Ed:
Boss, this doesn't look good.
170
00:07:02,100 --> 00:07:03,133
I'm gonna try
to get through.
171
00:07:03,184 --> 00:07:05,736
Jules, send the medics
down my way.
172
00:07:05,803 --> 00:07:07,855
Spike: Northeast corner's caved in.
There's no way out.
173
00:07:07,939 --> 00:07:09,306
Raf: Boss, there was definitely
a second explosion
174
00:07:09,357 --> 00:07:10,357
at the other end of the hall.
175
00:07:10,441 --> 00:07:11,141
There's so much damage
down here,
176
00:07:11,192 --> 00:07:12,142
we are totally trapped.
177
00:07:12,193 --> 00:07:13,193
Man:
Over here, we need help.
178
00:07:13,278 --> 00:07:15,112
Two bombs,
two explosions...
179
00:07:16,114 --> 00:07:17,364
Almost on top of each other.
180
00:07:17,448 --> 00:07:19,316
Spike: Two bombs.
Almost simultaneous.
181
00:07:19,367 --> 00:07:20,667
Spike, what's on your mind?
182
00:07:20,752 --> 00:07:23,504
Well, what's the play here?
Why two bombs?
183
00:07:23,588 --> 00:07:24,588
Parker:
Maximum damage?
184
00:07:24,655 --> 00:07:26,256
The second one's a back up?
185
00:07:26,324 --> 00:07:28,542
The bombs, there're big,
but not huge.
186
00:07:28,626 --> 00:07:30,127
Raf: Are you okay back there?
Is everyone okay?
187
00:07:30,178 --> 00:07:32,112
Man2:
Do we look okay?
188
00:07:32,180 --> 00:07:34,097
Well, what's worth targeting
down there?
189
00:07:34,165 --> 00:07:35,215
Spike:
That's just it.
190
00:07:35,300 --> 00:07:36,633
Parker:
Spike, what do you mean?
191
00:07:36,684 --> 00:07:38,085
It's more like they were meant
to seal the hallway
192
00:07:38,152 --> 00:07:40,804
than to destroy anything
in particular.
193
00:07:40,855 --> 00:07:42,472
Parker:
Why?
194
00:07:42,524 --> 00:07:45,359
That's what I'm trying
to figure out.
195
00:07:47,345 --> 00:07:49,346
Parker: Forget it.
Let's get you guys outta there.
196
00:07:49,397 --> 00:07:52,065
We can worry about a motive
later.
197
00:07:59,791 --> 00:08:03,026
Parker: Where'd you go, Spike?
What's going on?
198
00:08:03,077 --> 00:08:04,628
Bad news, boss.
199
00:08:04,695 --> 00:08:06,696
There's another device.
200
00:08:06,748 --> 00:08:08,549
And it's huge.
201
00:08:08,633 --> 00:08:10,801
It makes the other two
look like firecrackers.
202
00:08:13,212 --> 00:08:17,212
♪ Flashpoint 4x07 ♪
Shockwave
Original Air Date on August 19, 2011
203
00:08:17,213 --> 00:08:21,213
== sync, corrected by elderman ==
204
00:08:21,214 --> 00:08:42,630
♪
205
00:08:48,782 --> 00:08:50,366
Parker: Spike, say again?
There's another bomb?
206
00:08:50,451 --> 00:08:51,517
Another gym bag?
207
00:08:51,568 --> 00:08:52,902
I wish.
208
00:08:52,986 --> 00:08:55,538
We're looking at 50,
maybe 70 pounds of plastique.
209
00:08:55,622 --> 00:08:57,457
With the hallway blocked up
after the first two,
210
00:08:57,524 --> 00:08:59,876
this thing'll shoot straight up
like a Roman candle.
211
00:08:59,960 --> 00:09:01,994
The whole building could go.
212
00:09:03,029 --> 00:09:04,163
Parker:
Does it have a timer?
213
00:09:04,214 --> 00:09:05,214
I'm looking.
214
00:09:07,918 --> 00:09:10,169
Raf, what kind of injuries
we have down there?
215
00:09:10,220 --> 00:09:12,705
Mostly superficial.
One's serious.
216
00:09:12,756 --> 00:09:15,224
Sam's still unconscious
but he's breathing fine.
217
00:09:15,309 --> 00:09:17,510
Parker: Okay, help's on the way.
Just stand by.
218
00:09:17,561 --> 00:09:19,312
I've organized the Unis,
we're evacuating the building,
219
00:09:19,379 --> 00:09:20,763
top down,
it should be clear, sir.
220
00:09:20,848 --> 00:09:22,047
Okay, keep moving.
221
00:09:22,099 --> 00:09:23,232
We don't know how much time
we're working with.
222
00:09:23,300 --> 00:09:24,317
Jules:
'Kay.
223
00:09:26,770 --> 00:09:28,137
Winnie's,
where's my command truck?
224
00:09:28,205 --> 00:09:29,655
Winnie:
Seconds away, boss.
225
00:09:29,723 --> 00:09:30,990
Eddie, how are we?
226
00:09:31,057 --> 00:09:33,359
We any closer to getting
our folks down there?
227
00:09:33,410 --> 00:09:35,495
We got a key structural wall
here that's been damaged.
228
00:09:35,562 --> 00:09:36,863
We pull out the wrong piece
of rubble,
229
00:09:36,914 --> 00:09:38,030
the whole thing'll come down.
230
00:09:38,082 --> 00:09:39,782
Fire Captain we'll need three,
four hours maybe
231
00:09:39,867 --> 00:09:42,585
if we don't want it all
caving in.
232
00:09:42,669 --> 00:09:43,920
Three hours.
We got that long?
233
00:09:44,004 --> 00:09:46,089
Spike, what do you think?
234
00:09:46,156 --> 00:09:48,040
Spike: I think everybody's
move gotta back right now.
235
00:09:48,092 --> 00:09:49,876
Why, Spike?
What do you see?
236
00:09:49,927 --> 00:09:51,127
Spike:
Timer is chemical.
237
00:09:51,211 --> 00:09:52,595
I can't be exact, boss,
but...
238
00:09:52,679 --> 00:09:53,963
Parker:
Could you give me a guess?
239
00:09:54,047 --> 00:09:55,181
Raf: Come on, guys,
you gotta move back.
240
00:09:55,248 --> 00:09:57,082
Give him some room.
241
00:09:57,134 --> 00:09:59,135
Move back!
Let us work!
242
00:10:00,270 --> 00:10:02,355
Maybe five minutes.
243
00:10:05,609 --> 00:10:07,059
Jules, let's clear the plaza.
244
00:10:07,111 --> 00:10:08,594
Come on, let's go!
245
00:10:09,596 --> 00:10:11,647
All right, get up top.
Now!
246
00:10:11,732 --> 00:10:14,117
Parker: Spike, can you get inside there
and defuse it?
247
00:10:14,201 --> 00:10:15,318
There's gotta be
counter measures.
248
00:10:15,402 --> 00:10:16,452
I do one thing wrong...
249
00:10:16,537 --> 00:10:17,570
Parker:
Ah, yeah.
250
00:10:17,621 --> 00:10:20,940
Okay, it goes up.
I get it, I get it.
251
00:10:20,991 --> 00:10:22,325
Boss, there's gotta be
another way in here.
252
00:10:22,409 --> 00:10:24,460
Venting, ceilings...
There's gotta be another way.
253
00:10:24,545 --> 00:10:27,079
Yeah, copy that.
Spike, Raf?
254
00:10:27,131 --> 00:10:28,998
Everyone down there
needs to find cover.
255
00:10:29,082 --> 00:10:30,249
Right now!
256
00:10:30,300 --> 00:10:31,584
Due respect, but there's
no such thing as "cover"
257
00:10:31,635 --> 00:10:33,052
with this thing.
258
00:10:33,119 --> 00:10:35,254
Everybody up top's gotta
move back right now.
259
00:10:36,256 --> 00:10:37,657
Ed, that includes you.
260
00:10:38,642 --> 00:10:40,576
Everyone, just move it back!
261
00:10:40,644 --> 00:10:42,145
Clear it up!
262
00:10:42,229 --> 00:10:44,847
All the trucks to the end
of the block, Jules.
263
00:10:44,932 --> 00:10:46,766
Spike, what about you?
264
00:10:48,819 --> 00:10:49,902
I got a plan.
265
00:10:55,859 --> 00:10:56,659
What's that guy doing
in the hall?
266
00:10:56,743 --> 00:10:57,693
Is there another bomb?
267
00:10:57,778 --> 00:10:59,111
I need you guys back
against the wall.
268
00:10:59,163 --> 00:11:00,279
There is,
isn't there?
269
00:11:00,330 --> 00:11:01,280
Raf: I need you guys
against the wall.
270
00:11:02,032 --> 00:11:03,449
Now.
We need to find a way out!
271
00:11:03,500 --> 00:11:04,650
Raf: And we will. But right now,
I need you guys in here
272
00:11:04,701 --> 00:11:05,651
and against the wall.
273
00:11:05,702 --> 00:11:06,652
Woman:
There's another bomb?
274
00:11:06,703 --> 00:11:07,703
We're working on it.
275
00:11:07,788 --> 00:11:09,589
Hey buddy, could I see you
for a sec.
276
00:11:09,673 --> 00:11:10,673
You're building security,
right?
277
00:11:10,757 --> 00:11:11,924
Yes. I-I'm...
278
00:11:11,992 --> 00:11:13,292
I need you
to keep 'em calm.
279
00:11:13,343 --> 00:11:14,827
Okay, calm is contagious.
280
00:11:14,878 --> 00:11:16,345
The more together you are, the
better they'll be, all right?
281
00:11:16,430 --> 00:11:17,964
And if their condition changes,
can you just...
282
00:11:18,015 --> 00:11:19,348
Yeah, I'll let you know.
283
00:11:19,433 --> 00:11:20,433
Okay.
284
00:11:28,025 --> 00:11:29,141
Raf,
you got some good news?
285
00:11:29,193 --> 00:11:31,561
Ed's working
on a way out.
286
00:11:31,645 --> 00:11:32,845
Liquid nitrogen?
287
00:11:32,913 --> 00:11:35,114
Yeah. The bomb's armed
on a classic timer -
288
00:11:35,181 --> 00:11:36,899
British Number-10
pencil fuse.
289
00:11:36,984 --> 00:11:38,201
I've only read about them.
290
00:11:38,285 --> 00:11:40,369
When our guy left it,
291
00:11:40,437 --> 00:11:42,705
he would've tightened
this screw...
292
00:11:42,773 --> 00:11:45,190
Spike: It busts a glass vial,
releasing a chemical
293
00:11:45,242 --> 00:11:48,044
that starts eating away
at a tiny filament.
294
00:11:48,128 --> 00:11:49,161
Once that breaks,
295
00:11:49,213 --> 00:11:50,963
the firing pin is
released and...
296
00:11:51,031 --> 00:11:53,833
- Boom.
- Yeah, that's the technical term.
297
00:11:53,884 --> 00:11:57,086
It's brilliant.
High tech bomb,
298
00:11:57,170 --> 00:11:59,204
with an old school timer.
299
00:12:00,257 --> 00:12:02,592
Totally immune to electronic
counter-measure.
300
00:12:02,676 --> 00:12:04,877
So the liquid nitrogen
stops the acid?
301
00:12:04,928 --> 00:12:06,729
No.
Nothing's gonna stop it.
302
00:12:06,813 --> 00:12:09,982
That's why you
use this fuse.
303
00:12:10,050 --> 00:12:13,385
If I do this right,
it might slow it down.
304
00:12:13,437 --> 00:12:14,386
Raf:
Buy some time.
305
00:12:14,438 --> 00:12:17,389
Yeah, give Ed a chance
to get us out.
306
00:12:19,225 --> 00:12:21,327
Anyone's cell phone working?
Mine's busted.
307
00:12:21,394 --> 00:12:24,080
Crap.
Mine's in my bag.
308
00:12:24,164 --> 00:12:26,332
My wife always
has the news on.
309
00:12:26,399 --> 00:12:28,284
She's going to see
all of this.
310
00:12:28,368 --> 00:12:29,902
She's not going to know
whether I'm dead or alive.
311
00:12:29,953 --> 00:12:31,087
Hey, hey.
312
00:12:31,171 --> 00:12:32,688
You're gonna have
a great story to tell
313
00:12:32,756 --> 00:12:33,873
once we get out.
314
00:12:33,924 --> 00:12:36,408
People will buy you dinner
for weeks. Huh?
315
00:12:36,460 --> 00:12:37,743
Yeah, if we get out.
316
00:12:37,794 --> 00:12:39,462
We'll get out.
317
00:12:40,681 --> 00:12:42,348
Sam:
318
00:12:44,184 --> 00:12:45,268
Sir. Are you okay?
319
00:12:46,270 --> 00:12:47,270
Sam:
Yeah.
320
00:12:48,272 --> 00:12:49,421
Any casualties?
321
00:12:49,473 --> 00:12:52,308
Uh, there's two
ladies hurt.
322
00:12:56,229 --> 00:12:57,863
Sam:
Sarge? Jules.
323
00:12:57,931 --> 00:12:59,865
Sam. Welcome back.
324
00:12:59,933 --> 00:13:03,369
I'm gonna go check on him.
Yeah.
325
00:13:03,436 --> 00:13:04,937
Parker: You gave us one hell
of a scare there, buddy.
326
00:13:04,988 --> 00:13:06,105
You okay?
327
00:13:06,156 --> 00:13:09,158
I'm sore, but all the pieces
are in one place.
328
00:13:09,242 --> 00:13:10,576
Jules: Braddock, you're supposed
to leave the bombs
329
00:13:10,627 --> 00:13:12,128
to the demolitions guys.
330
00:13:12,212 --> 00:13:13,412
Sam:
I love to.
331
00:13:13,463 --> 00:13:14,463
Raf? How's he look?
332
00:13:14,548 --> 00:13:16,465
He's got a head wound,
boss.
333
00:13:16,550 --> 00:13:17,950
I'm good.
334
00:13:18,001 --> 00:13:20,753
Okay, how 'bout those escape
routes?
335
00:13:20,804 --> 00:13:22,505
We got nothing.
336
00:13:23,557 --> 00:13:26,425
We're trapped in here.
337
00:13:26,476 --> 00:13:28,963
Boss, we got a way in.
A subway ventilation shaft.
338
00:13:28,964 --> 00:13:30,398
I'm gonna drop down 60 feet.
339
00:13:30,463 --> 00:13:32,431
We'll be right beside
the basement hall.
340
00:13:32,482 --> 00:13:34,299
We blast in,
do a careful extraction.
341
00:13:34,351 --> 00:13:35,601
Let's go! Let's go!
342
00:13:36,636 --> 00:13:39,355
Jules, I need the hard
entry pack, now!
343
00:13:39,439 --> 00:13:40,823
Spike, you buy us more time?
344
00:13:40,907 --> 00:13:42,058
Let's go! Let's go!
345
00:13:42,125 --> 00:13:42,858
Back it up!
346
00:13:42,943 --> 00:13:43,776
Spike:
Just did.
347
00:13:43,827 --> 00:13:45,211
T-I-C says we're at 90 below.
348
00:13:45,278 --> 00:13:47,963
That should slow down the acid,
give us...
349
00:13:48,031 --> 00:13:49,915
40 minutes,
maybe 45.
350
00:13:49,983 --> 00:13:52,151
But it'd sure be nice
to be somewhere else by then.
351
00:13:52,202 --> 00:13:54,620
Parker: Okay, let's work
with 40 minutes.
352
00:13:54,671 --> 00:13:55,671
Not now, ma.
353
00:13:58,175 --> 00:14:00,142
Ed: All right,
let's go, let's go!
354
00:14:00,210 --> 00:14:01,994
Let's go, Jules.
I need that hard entry pack.
355
00:14:02,045 --> 00:14:03,328
Let's go, let's go!
356
00:14:04,330 --> 00:14:05,264
Excellent.
Thank you.
357
00:14:05,331 --> 00:14:07,166
Jules:
Good luck.
358
00:14:07,217 --> 00:14:08,617
Steve: Hey, Jules.
Jules: Hey.
359
00:14:08,685 --> 00:14:09,769
Dispatch says you have
an injured officer
360
00:14:09,836 --> 00:14:11,187
with a woman pinned
under rubble.
361
00:14:11,271 --> 00:14:12,188
Yeah, we're gonna
go down there.
362
00:14:12,255 --> 00:14:13,122
We're gonna get them out.
363
00:14:13,190 --> 00:14:15,024
The officer, it's Sam?
364
00:14:15,108 --> 00:14:17,143
Jules, get everybody
outta here.
365
00:14:17,194 --> 00:14:18,177
Steve:
Let me go down.
366
00:14:18,228 --> 00:14:19,495
It's not gonna happen,
Steve.
367
00:14:19,563 --> 00:14:21,113
Jules: Come on.
Ed: All right.
368
00:14:21,181 --> 00:14:21,968
Come on.
369
00:14:21,973 --> 00:14:23,573
You start yanking that woman
out from under that rubble,
370
00:14:23,650 --> 00:14:25,401
you could kill her.
I need to get down there.
371
00:14:25,469 --> 00:14:27,036
I can't do that, Steve.
If we send you down,
372
00:14:27,104 --> 00:14:29,505
you're just another person
we have to bring back up.
373
00:14:29,573 --> 00:14:31,040
What happens if you can't
get her out?
374
00:14:31,124 --> 00:14:32,458
You leave her crushed
she's dead in a couple of hours.
375
00:14:32,525 --> 00:14:33,743
We don't have
a couple hours.
376
00:14:33,827 --> 00:14:35,628
We're lucky if we get
everybody out as it is.
377
00:14:35,695 --> 00:14:36,862
Ed:
Bring it down.
378
00:14:36,947 --> 00:14:38,247
Spike, I'm coming to you.
379
00:14:38,331 --> 00:14:39,465
If you wanna help?
Get on the radio
380
00:14:39,532 --> 00:14:41,917
and talk us through it.
381
00:14:46,089 --> 00:14:47,506
Hey, boss.
382
00:14:47,557 --> 00:14:49,809
The building's clear.
Unis are doing one final sweep.
383
00:14:49,876 --> 00:14:50,893
That's good work, Jules.
384
00:14:50,977 --> 00:14:52,428
List of the building's
tenants.
385
00:14:52,512 --> 00:14:54,480
Jules:
You looking for a motive?
386
00:14:54,547 --> 00:14:55,981
Without much luck.
387
00:14:56,049 --> 00:14:57,600
Too many companies,
too many targets.
388
00:14:57,684 --> 00:15:00,519
Let's try and get a read
on the bomb builder.
389
00:15:00,570 --> 00:15:01,937
Parker:
We can track him down.
390
00:15:02,022 --> 00:15:02,938
Get him to help us stop it.
391
00:15:03,023 --> 00:15:04,523
Jules:
Okay, so... motive.
392
00:15:04,574 --> 00:15:05,691
Political, financial?
393
00:15:05,742 --> 00:15:08,393
Terrorism?
A grudge to settle?
394
00:15:08,445 --> 00:15:10,029
Gimme half.
395
00:15:10,080 --> 00:15:11,497
Let's make it easy for him
to get in touch.
396
00:15:11,531 --> 00:15:12,698
Winnie.
397
00:15:12,749 --> 00:15:14,283
We need an 800-number.
Get it out there.
398
00:15:14,367 --> 00:15:16,419
TV, radio, on-line.
399
00:15:16,503 --> 00:15:17,586
Let's get all the tips
together
400
00:15:17,671 --> 00:15:19,338
and have them sent
directly to you.
401
00:15:19,405 --> 00:15:20,673
I'll filter through them
and patch through anything
402
00:15:20,740 --> 00:15:21,674
that looks promising.
403
00:15:21,741 --> 00:15:23,259
That's perfect.
Now, Winnie,
404
00:15:23,343 --> 00:15:24,293
I don't need to tell you-
405
00:15:24,377 --> 00:15:25,711
yeah I know,
make it quick, I know.
406
00:15:25,762 --> 00:15:27,096
Thank you.
407
00:15:30,217 --> 00:15:31,600
Security:
Hey.
408
00:15:31,685 --> 00:15:32,685
Hey.
409
00:15:34,187 --> 00:15:35,638
Hello?
410
00:15:39,559 --> 00:15:41,260
What happened?
411
00:15:41,311 --> 00:15:43,813
Hey. Shhh, shhh, shhh.
You'll be all right.
412
00:15:43,897 --> 00:15:45,364
They're evacuating
everyone.
413
00:15:45,432 --> 00:15:47,783
Rania:
Oh my God. Oh my God.
414
00:15:47,868 --> 00:15:49,151
Oh my... oh my...
415
00:15:49,236 --> 00:15:50,953
Security:
Hey, hey.
416
00:15:51,037 --> 00:15:53,322
Your name's Rania, right?
417
00:15:53,406 --> 00:15:54,657
Rania?
418
00:15:54,741 --> 00:15:56,492
W-w-where are the others?
419
00:15:56,576 --> 00:15:59,462
Where's Dave? Ken?
420
00:15:59,546 --> 00:16:02,325
Tony: Uh... they're, they're...
They're gonna be fine.
421
00:16:02,415 --> 00:16:05,501
The police are working
to get everyone out.
422
00:16:05,585 --> 00:16:06,585
Rania.
423
00:16:07,721 --> 00:16:10,122
That's a beautiful name.
424
00:16:10,173 --> 00:16:12,558
It's like Rania, it's,
ah, Queen of Jordan, right?
425
00:16:12,625 --> 00:16:13,625
Rania.
426
00:16:14,644 --> 00:16:16,979
Rania: Yeah.
Security: Yeah.
427
00:16:17,063 --> 00:16:18,297
Yeah.
Yeah.
428
00:16:18,348 --> 00:16:21,517
It's just like the queen.
429
00:16:23,937 --> 00:16:24,920
There.
430
00:16:27,824 --> 00:16:30,809
I can't feel my legs.
431
00:16:30,861 --> 00:16:33,091
I can't,
I can't feel my legs.
432
00:16:41,654 --> 00:16:44,290
Just like I thought...
Nothing's gonna be easy.
433
00:16:44,341 --> 00:16:46,491
Raf, I should be there.
Hold it!
434
00:16:47,511 --> 00:16:49,378
Raf, I should be close
right here.
435
00:16:49,462 --> 00:16:51,130
Raf: You're right on the other
side, Ed.
436
00:16:51,181 --> 00:16:52,998
Place the charge,
then we'll blast right through.
437
00:16:53,049 --> 00:16:54,016
Not so fast.
438
00:16:54,100 --> 00:16:55,684
Spike, we got nine people
to pullout.
439
00:16:55,769 --> 00:16:57,102
Spike: If you blow through now
there's gonna be anybody.
440
00:16:57,170 --> 00:16:58,687
There's a motion sensitive
switch on this thing.
441
00:16:58,772 --> 00:17:00,222
I gotta deactivate it.
442
00:17:00,307 --> 00:17:01,891
The blast could set it off.
443
00:17:01,958 --> 00:17:03,508
Parker: Spike, why would it
if the first two didn't?
444
00:17:03,560 --> 00:17:05,060
Spike: 'Cause the bomber
knew his angles, boss.
445
00:17:05,145 --> 00:17:06,395
Ed's coming in way too close.
446
00:17:06,479 --> 00:17:07,846
Spike: You gotta be careful.
Parker: Okay.
447
00:17:07,898 --> 00:17:09,114
Spike: So don't let him
take any chances.
448
00:17:09,182 --> 00:17:10,733
All right, deactivate.
Go careful.
449
00:17:10,817 --> 00:17:12,952
Ed: Charge is set.
Pull me back up.
450
00:17:13,019 --> 00:17:14,853
How long, Spike?
451
00:17:14,905 --> 00:17:17,122
Seconds away. I just gotta
make sure the pin doesn't drop
452
00:17:17,190 --> 00:17:18,574
if the box moves.
453
00:17:20,744 --> 00:17:24,013
Ed: Let's go, go, go.
Let's go!
454
00:17:24,080 --> 00:17:25,781
Up, up, up! All right,
right there, right there.
455
00:17:25,849 --> 00:17:27,532
Let's go!
Drop it down, drop it down!
456
00:17:27,584 --> 00:17:28,584
Unhook me.
457
00:17:30,370 --> 00:17:31,654
Raf: Everyone move back
to the corner
458
00:17:31,721 --> 00:17:32,972
and keep your heads down now!
459
00:17:33,039 --> 00:17:35,424
Take cover!
Go, go, now! Now!
460
00:17:36,893 --> 00:17:39,511
Charge is in place,
ready to blow.
461
00:17:39,563 --> 00:17:40,930
Spike...
462
00:17:41,014 --> 00:17:42,214
Good to blow!
463
00:17:42,265 --> 00:17:44,483
Let this please be the last
thing we blow up today.
464
00:17:44,550 --> 00:17:46,318
Counting down.
Five...
465
00:17:46,403 --> 00:17:47,653
Four... three...
466
00:17:48,655 --> 00:17:49,655
Two... one.
467
00:17:55,939 --> 00:17:58,074
Counting down.
Five...
468
00:17:58,158 --> 00:18:00,443
four... three...
469
00:18:00,527 --> 00:18:02,411
two... one.
470
00:18:13,240 --> 00:18:14,624
Here you go.
471
00:18:14,708 --> 00:18:16,876
Hey, uh, Sam, it's Steve.
You there?
472
00:18:16,927 --> 00:18:18,611
Sam: Steve, she's too deeply
buried for tourniquets.
473
00:18:18,679 --> 00:18:19,745
Steve:
Yeah. You know what?
474
00:18:19,797 --> 00:18:20,677
I've seen the pictures
you took.
475
00:18:20,681 --> 00:18:21,681
I'm sending down some meds.
476
00:18:21,748 --> 00:18:23,683
Can you, uh, set up
an IV drip?
477
00:18:23,750 --> 00:18:24,917
We just have to keep
her hydrated.
478
00:18:24,968 --> 00:18:26,358
Sam: No problem,
just get it down here.
479
00:18:26,383 --> 00:18:28,107
Steve: I'm on it. I'll send it
down with the air jack.
480
00:18:28,222 --> 00:18:30,756
It's gonna be okay,
Rania.
481
00:18:30,808 --> 00:18:32,809
Please, just get me out.
482
00:18:36,063 --> 00:18:37,780
The hole's good.
We're punched through.
483
00:18:37,865 --> 00:18:40,533
Ed: The harness is on its way,
and I'm sending down the meds.
484
00:18:41,535 --> 00:18:42,902
On it's way.
485
00:18:42,970 --> 00:18:44,370
It's a long way down,
it's gonna take some time.
486
00:18:44,437 --> 00:18:45,321
And nine people
are down there.
487
00:18:45,405 --> 00:18:46,906
How much time
for each person?
488
00:18:46,957 --> 00:18:49,575
Ed: Up and down,
maybe three minutes per person.
489
00:18:49,660 --> 00:18:53,129
My God, that's 27 minutes.
490
00:18:53,213 --> 00:18:54,463
That's not enough time.
491
00:18:54,548 --> 00:18:55,715
Raf:
If you some tools down here,
492
00:18:55,782 --> 00:18:57,116
we can cut the metal
and make the hole bigger.
493
00:18:57,167 --> 00:18:58,784
We might be able
to take this bomb right out.
494
00:18:58,836 --> 00:19:00,303
Parker:
Spike, that could work?
495
00:19:00,387 --> 00:19:02,004
Spike: Could work, or we could trip
another counter-measure
496
00:19:02,089 --> 00:19:03,339
and blow it up early.
497
00:19:03,423 --> 00:19:04,390
Okay, but we gotta try,
498
00:19:04,457 --> 00:19:05,641
because not everybody's
gonna make it.
499
00:19:05,726 --> 00:19:06,959
You're saying I can't
defuse a bomb?
500
00:19:07,010 --> 00:19:08,277
Ed:
You're running out of time.
501
00:19:08,345 --> 00:19:10,462
Let's get that first civilian
to the hole. Now!
502
00:19:10,514 --> 00:19:11,797
Let's go!
Let's do it now!
503
00:19:11,849 --> 00:19:13,683
Copy that, Eddie.
504
00:19:14,768 --> 00:19:15,735
Ed:
Raf, how's it looking?
505
00:19:15,802 --> 00:19:17,787
All right, got the package.
506
00:19:28,215 --> 00:19:32,251
Raf: Okay, I'm getting Claire
hooked up now.
507
00:19:32,319 --> 00:19:33,703
Sam: Okay, Rania?
Rania: Yes?
508
00:19:33,787 --> 00:19:36,923
Sam: I'm gonna put some fluids
in you, okay?
509
00:19:36,990 --> 00:19:38,157
You've done this before?
510
00:19:38,208 --> 00:19:40,159
Sam: Sure, army trained,
in the field.
511
00:19:40,210 --> 00:19:43,996
Soldiers though,
they're not as tough as you are.
512
00:19:44,047 --> 00:19:45,214
Okay, Tony...
513
00:19:45,299 --> 00:19:47,099
I need you find something
to hang this off, okay?
514
00:19:47,167 --> 00:19:48,134
Okay.
515
00:19:50,153 --> 00:19:52,438
Raf:
All right, Ed, stand by.
516
00:19:52,505 --> 00:19:54,023
Little more tension, Ed.
517
00:19:54,107 --> 00:19:55,291
Little more.
518
00:19:56,310 --> 00:19:58,194
Little more.
519
00:19:58,278 --> 00:20:01,347
All right,
she's coming up, Ed.
520
00:20:04,234 --> 00:20:06,402
Sam:
Steve, she's shaking pretty badly.
521
00:20:06,486 --> 00:20:07,453
Steve:
It's shock.
522
00:20:07,520 --> 00:20:08,704
Her organs could be
shutting down.
523
00:20:08,789 --> 00:20:10,339
We need to start her
on that on that IV.
524
00:20:10,407 --> 00:20:11,407
On it.
525
00:20:16,246 --> 00:20:18,965
All right,
Claire's on her way.
526
00:20:19,032 --> 00:20:20,182
All right, who's Dave?
You're next.
527
00:20:20,250 --> 00:20:21,700
Ken: Whoa, whoa, whoa.
What?
528
00:20:21,752 --> 00:20:22,868
It's alphabetical.
529
00:20:22,920 --> 00:20:24,303
It's random
and it's fair.
530
00:20:24,388 --> 00:20:25,554
Ken: No, Claire was hurt -
I get that.
531
00:20:25,639 --> 00:20:27,539
But now alphabetical?
How is that fair?
532
00:20:27,591 --> 00:20:28,758
I got a two year-old
daughter,
533
00:20:28,842 --> 00:20:30,259
you think it's fair that
her dad dies down here?
534
00:20:30,344 --> 00:20:31,260
We're all gonna
get outta here, Ken.
535
00:20:31,345 --> 00:20:32,754
Yeah, easy for you to say,
Anderson.
536
00:20:32,779 --> 00:20:33,212
Hey.
537
00:20:33,213 --> 00:20:34,481
Hey, hey, hey,
can you guarantee
538
00:20:34,481 --> 00:20:35,498
That all of us
get out of here?
539
00:20:35,565 --> 00:20:37,316
No. You can't.
540
00:20:37,384 --> 00:20:38,818
Look, I am last.
541
00:20:38,885 --> 00:20:40,236
Please, Dave,
for the love of-
542
00:20:40,320 --> 00:20:41,570
Ken, it's my turn.
543
00:20:41,655 --> 00:20:42,989
- It's not fair!
- Hey-hey, buddy, settle down.
544
00:20:43,056 --> 00:20:44,323
Get your hands off of me!
545
00:20:44,391 --> 00:20:46,058
Why do you decide who lives
and who dies?
546
00:20:46,109 --> 00:20:48,394
Hey! Every minute you spend
fighting me
547
00:20:48,445 --> 00:20:50,363
is a minute I should be working
to get you outta here.
548
00:20:50,414 --> 00:20:53,232
Tony:
You can take my place.
549
00:20:53,283 --> 00:20:54,400
Really?
550
00:20:54,451 --> 00:20:56,786
Tony Kramkov.
Take it. I'll go last.
551
00:20:56,870 --> 00:20:59,705
Thank you.
552
00:20:59,756 --> 00:21:00,756
Okay.
553
00:21:04,744 --> 00:21:07,096
Us guys in uniform,
we stick together.
554
00:21:07,180 --> 00:21:09,048
You're a good man, Tony.
555
00:21:09,099 --> 00:21:10,366
Ed:
We're good.
556
00:21:12,552 --> 00:21:14,470
Cracking the shell now.
557
00:21:18,642 --> 00:21:19,608
Boss...
558
00:21:19,693 --> 00:21:21,927
We got more trouble.
559
00:21:21,979 --> 00:21:23,195
Talk to me, Spike.
560
00:21:23,263 --> 00:21:25,031
The guy who built this thing
561
00:21:25,115 --> 00:21:27,066
did not want anyone
to get his hands on it.
562
00:21:27,117 --> 00:21:28,651
Sending you a video right now.
563
00:21:28,735 --> 00:21:31,404
That pyrex is protected
by infra-red.
564
00:21:31,455 --> 00:21:33,939
I crack the glass,
it detonates.
565
00:21:33,991 --> 00:21:34,657
How's that?
566
00:21:34,741 --> 00:21:36,158
The I-R is a trip wire.
567
00:21:36,243 --> 00:21:38,411
I break the glass,
I breaks the beam,
568
00:21:38,462 --> 00:21:40,046
it triggers immediately.
569
00:21:40,113 --> 00:21:41,213
What about the keypad?
570
00:21:41,281 --> 00:21:44,550
Yeah, it probably shuts off
the infra-red
571
00:21:44,617 --> 00:21:46,969
then maybe I can crack the glass
and get to that fuse, but...
572
00:21:47,054 --> 00:21:48,471
But what?
573
00:21:48,555 --> 00:21:50,756
Spike: But this thing's a fortress,
boss.
574
00:21:50,807 --> 00:21:52,892
I mean, I put in the wrong
code...
575
00:21:52,959 --> 00:21:54,543
Yeah, yeah, yeah...
576
00:21:56,179 --> 00:21:59,065
I'm not gonna let that happen.
577
00:21:59,132 --> 00:22:01,517
Sarge, guy on the 800 number
says he's the bomber.
578
00:22:01,601 --> 00:22:03,802
Eddie,
Jack's on the way.
579
00:22:03,854 --> 00:22:05,521
Winnie, patch him through.
580
00:22:07,657 --> 00:22:10,526
Ed: It's okay. We got you,
let's go.
581
00:22:11,661 --> 00:22:13,162
It's all right.
Good man, good man.
582
00:22:13,230 --> 00:22:15,531
Let's get him up,
let's get him up.
583
00:22:21,455 --> 00:22:23,089
Bomber:
The bomb is the message
584
00:22:23,156 --> 00:22:25,124
and this message
is for the pig bankers
585
00:22:25,175 --> 00:22:27,843
getting fat off the corpses
of the poor.
586
00:22:27,928 --> 00:22:29,595
Hello, this is Sergeant
Greg Parker
587
00:22:29,662 --> 00:22:31,764
with the Police Strategic
Response Unit.
588
00:22:31,831 --> 00:22:35,134
Ah, the police.
What's your name again?
589
00:22:35,185 --> 00:22:36,552
It's Greg Parker, sir.
590
00:22:36,636 --> 00:22:38,104
Bomber:
Greg Parker,
591
00:22:38,171 --> 00:22:39,989
your hands are being held
by the government on one side
592
00:22:40,057 --> 00:22:42,975
and by the banks
on the other...
593
00:22:43,026 --> 00:22:45,344
Okay, boss, there's a bank
on floors eight through 12,
594
00:22:45,395 --> 00:22:46,529
and also an aerospace
company,
595
00:22:46,613 --> 00:22:48,064
I'm gonna find somebody
to talk to.
596
00:22:48,148 --> 00:22:49,532
Ed: Winnie, sounds like
it could be our guy.
597
00:22:49,616 --> 00:22:50,849
Run a trace,
send some cruisers.
598
00:22:50,934 --> 00:22:51,850
Do it now.
599
00:22:51,902 --> 00:22:52,835
Copy that.
600
00:22:52,903 --> 00:22:54,153
Work him, boss.
Significant dates,
601
00:22:54,204 --> 00:22:56,355
favourite numbers,
I'll take anything you can get.
602
00:22:56,406 --> 00:22:58,908
Sir, I wanna thank you
for calling us today.
603
00:22:58,975 --> 00:23:00,209
Bomber:
I've got your attention.
604
00:23:00,293 --> 00:23:02,912
Oh, yes, sir.
Very much so.
605
00:23:02,996 --> 00:23:04,380
Good.
606
00:23:04,464 --> 00:23:05,881
Today the world hears me.
607
00:23:05,966 --> 00:23:07,533
Parker: Is there a reason
you picked today, sir?
608
00:23:07,584 --> 00:23:09,585
Is this date part
of your message?
609
00:23:09,669 --> 00:23:12,221
Bomber: No, today's just the start,
Sergeant Parker.
610
00:23:12,305 --> 00:23:14,757
There's gonna be a whole
lot more, just like this.
611
00:23:14,841 --> 00:23:16,008
Spike:
Red Flag, boss.
612
00:23:16,059 --> 00:23:17,059
A bomb this complex...
613
00:23:17,144 --> 00:23:18,144
You don't knock off
a bunch of them.
614
00:23:18,211 --> 00:23:19,395
This is a once in a lifetime.
615
00:23:19,479 --> 00:23:21,430
Let's be real sure
with this, Spike.
616
00:23:21,515 --> 00:23:23,516
Ask him how he got
so much dynamite?
617
00:23:23,567 --> 00:23:24,900
Sir,
618
00:23:24,985 --> 00:23:27,403
can you tell me how you got
your hands on so much dynamite?
619
00:23:27,487 --> 00:23:28,904
That's quite a coup.
620
00:23:28,989 --> 00:23:31,357
Bomber: Don't underestimate
the little guy.
621
00:23:31,408 --> 00:23:33,325
There's a lot more dynamite
where that came from.
622
00:23:33,393 --> 00:23:34,610
Agh! Wrong answer.
623
00:23:35,612 --> 00:23:37,079
Bomber used plastique.
624
00:23:37,164 --> 00:23:39,014
Winnie: Sarge, there's uniforms
are at the guy's house.
625
00:23:39,082 --> 00:23:41,283
Winnie, send 'em in.
Take this goofball down.
626
00:23:41,368 --> 00:23:42,585
Spike...
627
00:23:42,669 --> 00:23:43,953
...What you're gonna do
do you hear me?
628
00:23:44,037 --> 00:23:45,070
Officer: Police open up!
629
00:23:45,122 --> 00:23:48,290
Parker:
Loud and clear you idiot.
630
00:23:49,292 --> 00:23:50,593
Spike...
631
00:23:50,677 --> 00:23:52,328
Spike: I know, I know.
Back to square one.
632
00:23:52,395 --> 00:23:55,598
We got 20 minutes
before this thing goes up.
633
00:24:00,220 --> 00:24:01,187
Office Callaghan?
634
00:24:01,254 --> 00:24:02,588
Jules: Lucas Braft?
Braft: Yes.
635
00:24:02,639 --> 00:24:03,639
Appreciate your time.
636
00:24:03,723 --> 00:24:05,284
My assistant said
you wanted to talk to me.
637
00:24:05,285 --> 00:24:05,976
What can I do?
638
00:24:06,001 --> 00:24:07,017
Well, I'm hoping that you
can help us figure out
639
00:24:07,394 --> 00:24:09,145
what is going on here.
Of course.
640
00:24:09,229 --> 00:24:10,362
Your company, Lewellen,
641
00:24:10,430 --> 00:24:12,531
it occupies the bottom seven
floors of this building.
642
00:24:12,599 --> 00:24:15,317
Is it possible that somebody
might be targeting you?
643
00:24:15,402 --> 00:24:16,902
Yes, well,
I suppose it's possible,
644
00:24:16,953 --> 00:24:19,405
but security's pretty tight
around our offices.
645
00:24:19,456 --> 00:24:21,373
Okay. So maybe they're
attacking the building
646
00:24:21,441 --> 00:24:22,458
to get to you.
647
00:24:22,542 --> 00:24:23,876
Yes, well, we've had our share
of threats.
648
00:24:23,943 --> 00:24:25,461
But making missile
guidance systems
649
00:24:25,545 --> 00:24:27,112
makes us a villain
to some people.
650
00:24:27,164 --> 00:24:27,963
Anti-war types?
651
00:24:28,048 --> 00:24:30,966
Sometimes...
not exclusively.
652
00:24:31,051 --> 00:24:33,385
This device is highly
sophisticated.
653
00:24:33,453 --> 00:24:36,555
Can you think of anybody that
might be holding a grudge?
654
00:24:40,227 --> 00:24:41,927
There's a man named
Kanisky.
655
00:24:41,978 --> 00:24:43,262
The jack's coming down.
656
00:24:43,313 --> 00:24:45,064
Eric, let's go.
657
00:24:46,633 --> 00:24:47,349
You're doing great.
658
00:24:47,434 --> 00:24:48,734
Rania:
Sure I am.
659
00:24:48,801 --> 00:24:50,436
You wanna dance?
660
00:24:50,487 --> 00:24:52,521
Sense of humor.
That's a good sign.
661
00:24:52,606 --> 00:24:56,742
I'll be right back.
Tony'll be with you.
662
00:24:59,362 --> 00:25:01,280
He's not telling me
everything.
663
00:25:01,331 --> 00:25:02,948
What makes you say that?
664
00:25:02,999 --> 00:25:05,034
The reassuring smiles.
665
00:25:05,118 --> 00:25:06,985
No.
He knows what he's doing.
666
00:25:08,004 --> 00:25:10,989
And then what?
What about my legs?
667
00:25:11,041 --> 00:25:12,991
Doctors are minutes away.
668
00:25:16,129 --> 00:25:18,030
It's Tony, right?
669
00:25:18,098 --> 00:25:19,098
Yes.
670
00:25:22,102 --> 00:25:24,837
I'm going to die,
aren't I?
671
00:25:30,343 --> 00:25:31,944
I don't know.
672
00:25:36,149 --> 00:25:37,149
Jules:
Boss.
673
00:25:37,200 --> 00:25:39,034
I think I got a lead
on our bomber.
674
00:25:39,119 --> 00:25:40,619
His Alexi Kanisky.
675
00:25:42,822 --> 00:25:45,624
Brilliant, angry
and fired.
676
00:25:45,692 --> 00:25:48,661
He worked at Lewellen
International for three years -
677
00:25:48,712 --> 00:25:49,878
they make missile
guidance systems.
678
00:25:49,963 --> 00:25:53,816
Okay, here's his personnel
profile.
679
00:25:54,000 --> 00:25:56,390
Parker: He was fired for selling
their tech to another firm.
680
00:25:56,436 --> 00:25:58,053
Jules: Yeah, he was working
on new products.
681
00:25:58,138 --> 00:25:59,171
Heavily hands-on.
682
00:25:59,222 --> 00:26:00,256
That sounds like a fit.
683
00:26:00,340 --> 00:26:01,507
Parker:
Jules, what do you think?
684
00:26:01,558 --> 00:26:02,641
Guy like this stick around
and watch the show?
685
00:26:02,709 --> 00:26:03,726
Oh, I think
he'd wanna watch
686
00:26:03,810 --> 00:26:06,044
the company that screwed
him over come down.
687
00:26:06,096 --> 00:26:07,896
Ed: Let's get a picture
out to the uniforms.
688
00:26:07,981 --> 00:26:10,182
Have everyone start
looking.
689
00:26:10,233 --> 00:26:13,736
Okay, I'm gonna go to his house
and see what I can find.
690
00:26:16,523 --> 00:26:18,274
Hey, Spike. How you doing
down there, buddy?
691
00:26:18,358 --> 00:26:21,727
Okay, numbers touched
are, uh, two, four,
692
00:26:21,778 --> 00:26:23,362
five and six.
693
00:26:23,413 --> 00:26:25,664
Two and four look like
they were double touched.
694
00:26:25,732 --> 00:26:28,133
So that narrows down
our possible code combinations.
695
00:26:28,201 --> 00:26:29,785
From infinity to...
696
00:26:30,954 --> 00:26:32,288
about half that.
697
00:26:34,240 --> 00:26:35,791
Raf:
Up, up, up. All right.
698
00:26:40,847 --> 00:26:42,431
Ma, you can't call-
699
00:26:43,683 --> 00:26:45,434
what do you mean?
700
00:26:45,518 --> 00:26:47,353
A clot?
701
00:26:47,420 --> 00:26:49,054
No, he's supposed to go
home today.
702
00:26:51,107 --> 00:26:52,524
Spike?
703
00:26:52,592 --> 00:26:53,759
Ma. I can't...
704
00:26:55,145 --> 00:26:56,645
Yeah.
705
00:26:56,713 --> 00:26:57,913
Yeah.
706
00:26:57,981 --> 00:27:00,115
Okay.
As soon as I can.
707
00:27:01,117 --> 00:27:02,434
What's up, bro?
708
00:27:02,485 --> 00:27:03,786
My dad. They're saying
709
00:27:03,870 --> 00:27:06,155
he's probably not gonna
make it through the night.
710
00:27:07,874 --> 00:27:09,458
Raf: We clear the civilians;
You're first up.
711
00:27:09,542 --> 00:27:10,326
No.
712
00:27:10,410 --> 00:27:11,443
Raf:
Spike, you gotta go.
713
00:27:11,494 --> 00:27:13,829
No. It's my call.
This is the drill, okay?
714
00:27:13,913 --> 00:27:15,731
I'm last man out.
715
00:27:15,799 --> 00:27:17,266
Raf: Okay, people,
we gotta move.
716
00:27:17,334 --> 00:27:19,635
You gotta know where
you're supposed to be.
717
00:27:19,719 --> 00:27:21,303
Boss, find Kanisky.
Okay?
718
00:27:21,388 --> 00:27:22,304
I can crack this thing.
719
00:27:22,389 --> 00:27:24,723
You bet, buddy.
We're on it.
720
00:27:25,792 --> 00:27:27,176
Winnie:
Guys, check your phones.
721
00:27:27,260 --> 00:27:29,261
I just sent a picture
of our subject, Alex Kanisky.
722
00:27:29,312 --> 00:27:33,298
Boss. I think you can
call off that search.
723
00:27:33,350 --> 00:27:35,017
Sam, check your PDA.
724
00:27:48,147 --> 00:27:50,199
The bomber's been down here
with us this whole time.
725
00:27:56,259 --> 00:27:58,143
We got the guy who made
the bomb right here, let's just-
726
00:27:58,210 --> 00:27:59,594
'kay, we can't confront him.
727
00:27:59,679 --> 00:28:01,229
Spike: But we need him...
I need him.
728
00:28:01,314 --> 00:28:02,647
Ed: Go, go, we're running
out of time.
729
00:28:02,715 --> 00:28:04,149
Let's go! Let's move!
730
00:28:04,217 --> 00:28:05,901
Let's convince him
to defuse the bomb off.
731
00:28:05,985 --> 00:28:07,218
Parker:
What if he has a detonator?
732
00:28:07,270 --> 00:28:08,687
Then just blows it up early.
733
00:28:08,738 --> 00:28:10,071
So we convince him
at gunpoint.
734
00:28:10,156 --> 00:28:11,556
Boss is right.
You can't risk that.
735
00:28:11,607 --> 00:28:13,074
Parker: 12 minutes
before the bomb goes off.
736
00:28:13,159 --> 00:28:14,493
We've got two more
civilians?
737
00:28:14,560 --> 00:28:16,278
Yeah.
Including Rania.
738
00:28:16,362 --> 00:28:17,445
And we're almost ready
with the gear.
739
00:28:17,530 --> 00:28:18,864
We just gotta jack up
the rubble.
740
00:28:18,915 --> 00:28:21,082
Parker:
Let's do it.
741
00:28:23,236 --> 00:28:24,219
Ken:
It's here.
742
00:28:25,955 --> 00:28:27,038
Sam: Tony.
Tony: Yes?
743
00:28:27,089 --> 00:28:28,757
Sam: I need your help.
Tony: Okay.
744
00:28:28,825 --> 00:28:30,892
Sam: We're gonna Jack this up,
okay?
745
00:28:30,960 --> 00:28:33,094
When it starts rising
I need you to find rock,
746
00:28:33,179 --> 00:28:34,346
concrete, anything.
747
00:28:34,413 --> 00:28:36,598
Jam it in,
and make sure it doesn't fall.
748
00:28:36,682 --> 00:28:38,400
Why is this guy helping us?
749
00:28:38,467 --> 00:28:39,768
On the same day he tries
to pull down a building
750
00:28:39,836 --> 00:28:41,303
full of people?
751
00:28:41,387 --> 00:28:42,387
Spike: I think he wanted to destroy
the building,
752
00:28:42,438 --> 00:28:43,839
I don't think he wanted
to hurt anybody.
753
00:28:43,906 --> 00:28:46,608
Those two bombs were set
10 minutes before this one.
754
00:28:46,692 --> 00:28:48,092
He wanted people to get
out of the building.
755
00:28:48,144 --> 00:28:49,594
Then he was trying to get
people out of the server room,
756
00:28:49,645 --> 00:28:50,812
now he's helping us.
757
00:28:50,897 --> 00:28:52,531
Parker: Okay, Spike,
Jules is at his house.
758
00:28:52,598 --> 00:28:54,232
Winnie's dug up
an old co-worker.
759
00:28:54,283 --> 00:28:56,618
All right? Let's...
Let's try to unlock this guy.
760
00:28:56,702 --> 00:28:59,070
But we do not tip our
hand until Rania's out.
761
00:28:59,121 --> 00:29:00,121
Got it.
762
00:29:02,458 --> 00:29:04,075
Eddie.
763
00:29:04,126 --> 00:29:05,894
Anyway we get our people
outta there quicker?
764
00:29:05,962 --> 00:29:08,780
Top speed's still
three minutes each.
765
00:29:08,831 --> 00:29:12,784
Three minutes times five
people we have left...
766
00:29:12,835 --> 00:29:14,252
Eddie...
767
00:29:14,303 --> 00:29:16,755
So we're five minutes
and two to three people short.
768
00:29:16,806 --> 00:29:18,974
Maybe Spike's math is off.
769
00:29:26,682 --> 00:29:28,650
Looks like he was
expecting us, Sarge.
770
00:29:28,734 --> 00:29:29,818
What do you see, Jules?
771
00:29:29,902 --> 00:29:31,319
Well, the door was open.
772
00:29:31,387 --> 00:29:33,154
And then these files
neatly stacked.
773
00:29:33,239 --> 00:29:34,773
Right on the kitchen
counter.
774
00:29:34,824 --> 00:29:35,740
Parker:
Okay, fast as you can.
775
00:29:35,808 --> 00:29:36,741
Anything you can find.
776
00:29:36,809 --> 00:29:38,326
Jules:
Copy that.
777
00:29:38,411 --> 00:29:40,328
Barb Lewis?
Come on in.
778
00:29:41,530 --> 00:29:42,664
Promise I won't
keep you long.
779
00:29:42,732 --> 00:29:44,115
I was just hoping
you can tell me something
780
00:29:44,166 --> 00:29:46,284
about Alexi Kanisky.
781
00:29:46,335 --> 00:29:47,469
Is he involved
in these bombings?
782
00:29:47,536 --> 00:29:50,622
Well,
we're to figure that out.
783
00:30:02,635 --> 00:30:04,836
I can't imagine he has
anything to do with this.
784
00:30:04,887 --> 00:30:06,388
I worked with him
for years.
785
00:30:06,472 --> 00:30:08,390
Until he was fired?
786
00:30:08,474 --> 00:30:10,725
Came out of the blue.
787
00:30:11,777 --> 00:30:13,011
Alexi:
Hey, hey.
788
00:30:13,062 --> 00:30:14,312
Braft: We'll be filing charges
with the police.
789
00:30:14,363 --> 00:30:15,680
I'm deeply disappointed.
790
00:30:15,731 --> 00:30:17,482
Look, I have done
nothing wrong.
791
00:30:17,533 --> 00:30:20,368
I gave you everything,
my work, my time, my ideas.
792
00:30:20,436 --> 00:30:21,486
I took you
into this company.
793
00:30:21,537 --> 00:30:22,954
I gave you the best
opportunities.
794
00:30:23,022 --> 00:30:24,155
I stood by you.
795
00:30:24,206 --> 00:30:25,273
Would your loyalty
have been so much to ask?
796
00:30:25,341 --> 00:30:28,793
You have my loyalty,
since the first day.
797
00:30:28,861 --> 00:30:30,979
I gave you everything!
798
00:30:31,981 --> 00:30:33,965
I only wish that were true.
799
00:30:34,033 --> 00:30:36,184
Alexi:
Okay, okay...
800
00:30:39,038 --> 00:30:42,223
Barb: He was escorted
from the building.
801
00:30:42,291 --> 00:30:43,374
Some of Lewellen's
Technology
802
00:30:43,426 --> 00:30:45,376
was being leaked
to a competitor.
803
00:30:45,428 --> 00:30:47,211
It was all traced back
to Alexi.
804
00:30:47,263 --> 00:30:49,314
Why did he do it?
805
00:30:49,381 --> 00:30:50,815
Frustration?
806
00:30:50,883 --> 00:30:52,734
His project - Galina -
807
00:30:52,818 --> 00:30:54,519
never worked
during field tests.
808
00:30:54,570 --> 00:30:56,721
The pressure
was pretty intense.
809
00:30:56,772 --> 00:30:59,057
Maybe he was trying
to get back at the company
810
00:30:59,108 --> 00:31:00,408
for not supporting him?
811
00:31:00,493 --> 00:31:02,727
You never asked him?
812
00:31:02,778 --> 00:31:05,163
I called him a few times
after he was fired...
813
00:31:05,230 --> 00:31:06,498
He never called me back.
814
00:31:08,567 --> 00:31:10,719
Parker: Thank you, Ms. Lewis,
for coming in.
815
00:31:10,786 --> 00:31:12,871
Jules: Okay, Sarge, I think I have
a handle on this.
816
00:31:12,922 --> 00:31:14,789
He was obsessed
with a project called-
817
00:31:14,874 --> 00:31:15,924
Parker:
Galina.
818
00:31:16,008 --> 00:31:17,175
Exactly.
819
00:31:17,242 --> 00:31:18,543
But he couldn't
get it to work.
820
00:31:18,594 --> 00:31:19,961
Some new technology,
821
00:31:20,046 --> 00:31:21,713
but there's page after page
from different departments
822
00:31:21,764 --> 00:31:22,864
in the company,
823
00:31:22,932 --> 00:31:25,300
and every piece of the guidance
system worked.
824
00:31:25,384 --> 00:31:26,768
But it always failed
in the field.
825
00:31:26,852 --> 00:31:27,802
Jules:
That's what it looks like
826
00:31:27,887 --> 00:31:29,554
even though the parts
all tested out.
827
00:31:29,605 --> 00:31:31,139
What, so he sells
company secrets?
828
00:31:31,223 --> 00:31:32,557
Jules: And when he's caught
he goes rogue
829
00:31:32,608 --> 00:31:34,142
and plants a bomb?
830
00:31:34,226 --> 00:31:35,610
Doesn't feel right.
831
00:31:35,695 --> 00:31:36,945
No.
832
00:31:37,029 --> 00:31:38,646
Especially if he's down
there trying to help.
833
00:31:38,731 --> 00:31:39,564
Parker:
There' s something, Jules.
834
00:31:39,615 --> 00:31:41,265
Just keep digging.
835
00:31:41,317 --> 00:31:42,266
Spike?
836
00:31:42,318 --> 00:31:43,702
I heard it all, boss.
837
00:31:43,769 --> 00:31:45,704
Sam:
Okay, we're ready.
838
00:31:46,956 --> 00:31:48,023
Rania: It hurts.
839
00:31:48,090 --> 00:31:49,607
Sam:
Almost there.
840
00:31:50,626 --> 00:31:52,276
It hurts.
841
00:31:52,328 --> 00:31:54,329
Almost there.
842
00:31:54,413 --> 00:31:56,614
Okay. Spike,
grab the IV please.
843
00:31:56,665 --> 00:31:58,333
Raf, on three.
844
00:31:59,618 --> 00:32:01,786
One, two, three!
845
00:32:01,837 --> 00:32:03,888
Rania:
846
00:32:03,973 --> 00:32:05,090
She's clear.
847
00:32:05,141 --> 00:32:06,341
Nice.
848
00:32:06,425 --> 00:32:07,509
Rania:
849
00:32:07,593 --> 00:32:08,760
How you doing?
850
00:32:11,564 --> 00:32:12,630
Steve: Now the most important
thing,
851
00:32:12,681 --> 00:32:15,083
get a tourniquet on each leg.
852
00:32:18,237 --> 00:32:19,604
Well, she's not bleeding.
853
00:32:19,655 --> 00:32:21,072
It's not blood loss -
854
00:32:21,140 --> 00:32:22,323
it's what her body
was producing
855
00:32:22,408 --> 00:32:24,159
when it was being
crushed.
856
00:32:24,226 --> 00:32:26,411
Phosphorous. Potassium.
857
00:32:26,478 --> 00:32:27,478
If they get into
her circulation
858
00:32:27,530 --> 00:32:29,030
her kidneys could fail.
859
00:32:29,115 --> 00:32:30,865
You hanging in there?
860
00:32:30,950 --> 00:32:32,917
- Yes.
- Good. Thank you.
861
00:32:32,985 --> 00:32:33,985
Thank you.
862
00:32:35,504 --> 00:32:36,755
Sam:
All right.
863
00:32:37,757 --> 00:32:38,757
Ready?
864
00:32:38,824 --> 00:32:40,675
Should be okay.
865
00:32:40,760 --> 00:32:41,876
Okay...
866
00:32:42,878 --> 00:32:44,679
One, two three.
867
00:32:44,764 --> 00:32:46,497
Rania:
868
00:33:01,447 --> 00:33:02,730
So you're next.
Okay?
869
00:33:02,815 --> 00:33:06,317
A couple of minutes
and you'll be out of here.
870
00:33:06,368 --> 00:33:07,619
None of this should
have happened.
871
00:33:07,686 --> 00:33:08,903
Spike:
I couldn't agree more.
872
00:33:08,988 --> 00:33:11,906
I'd like to thank you
for all the help today.
873
00:33:11,991 --> 00:33:13,625
You three should go up next.
874
00:33:13,692 --> 00:33:15,193
I-I have no family.
I'll go last.
875
00:33:15,244 --> 00:33:17,011
No, I can't let that happen.
We've got rules -
876
00:33:17,079 --> 00:33:18,362
about protecting life.
877
00:33:18,414 --> 00:33:20,632
Sam:
Okay, let's go.
878
00:33:20,699 --> 00:33:22,700
Rania:
879
00:33:25,971 --> 00:33:27,639
Hey... Sam.
880
00:33:27,706 --> 00:33:29,808
Yeah?
881
00:33:29,875 --> 00:33:32,189
Rania: Thank you for getting me
this far.
882
00:33:32,678 --> 00:33:34,512
You're gonna be fine.
883
00:33:34,580 --> 00:33:36,380
'Kay,
give us a little slack.
884
00:33:36,432 --> 00:33:37,381
'Kay.
885
00:33:37,433 --> 00:33:39,601
Go, go.
Rania? Rania?
886
00:33:40,936 --> 00:33:43,271
'Kay, get her up, Ed.
Go, go, go!
887
00:33:43,339 --> 00:33:44,856
Spike: No matter how long
I'm a police officer...
888
00:33:44,924 --> 00:33:48,426
Calls like this,
it's always hard.
889
00:33:48,494 --> 00:33:50,728
Thing is, I don't think anybody
was supposed to get hurt today.
890
00:33:50,779 --> 00:33:52,447
What do you think?
891
00:33:52,531 --> 00:33:53,581
I don't know.
892
00:33:53,649 --> 00:33:55,083
Yeah, nobody supposed
to die like this.
893
00:33:55,167 --> 00:33:57,452
Nobody supposed to have
their work destroyed.
894
00:33:57,536 --> 00:33:58,870
Sam:
Tony,
895
00:33:58,921 --> 00:33:59,854
you're gonna have
to keep your hands
896
00:33:59,922 --> 00:34:00,872
where we can see them.
897
00:34:00,923 --> 00:34:03,208
Alexi?
Alexi Kanisky?
898
00:34:05,794 --> 00:34:07,078
You know who I am.
899
00:34:07,129 --> 00:34:09,264
I know you're the only man
who can help me.
900
00:34:09,348 --> 00:34:10,548
We know what happened
at Lewellen.
901
00:34:10,599 --> 00:34:11,516
I can't help you.
902
00:34:11,583 --> 00:34:13,351
Yeah, you can.
903
00:34:13,418 --> 00:34:14,385
I won't help you.
904
00:34:14,436 --> 00:34:17,138
Then you're killing
all of us.
905
00:34:17,189 --> 00:34:18,223
Then we die.
906
00:34:27,038 --> 00:34:29,072
Ed:
Gently, gently.
907
00:34:30,074 --> 00:34:31,491
Watch the legs.
908
00:34:31,542 --> 00:34:33,960
Okay, gentle.
Gently, gently.
909
00:34:36,030 --> 00:34:37,214
Spike: Alexi, I need to make sure
you don't have anything
910
00:34:37,298 --> 00:34:38,632
that's gonna set off
our bomb early.
911
00:34:38,699 --> 00:34:40,417
I would have set it off
already.
912
00:34:40,501 --> 00:34:41,885
I don't think so.
913
00:34:41,969 --> 00:34:43,253
I think you would've waited
until we had Rania was safe.
914
00:34:43,337 --> 00:34:45,472
I don't think you wanted
to hurt anyone today.
915
00:34:45,539 --> 00:34:46,723
He's clean.
916
00:34:46,808 --> 00:34:48,458
Guys, I really don't think
we need guns down here.
917
00:34:48,526 --> 00:34:50,510
You can't make things
any worse.
918
00:34:50,561 --> 00:34:51,762
Parker:
That's it, Spike,
919
00:34:51,829 --> 00:34:54,297
peer to peer Spike,
build the connection.
920
00:34:55,399 --> 00:34:57,017
Ed:
We're good.
921
00:34:58,019 --> 00:34:59,853
Paramedics are taking care
of Rania.
922
00:34:59,904 --> 00:35:01,404
Raf, coming down to you.
923
00:35:01,489 --> 00:35:03,106
No, man, Sam's hurt,
he's next.
924
00:35:03,191 --> 00:35:04,825
Seniority.
I stay. Get outta here.
925
00:35:04,892 --> 00:35:05,826
Guys, we don't have time
for this,
926
00:35:05,893 --> 00:35:07,060
the harness is here.
927
00:35:07,111 --> 00:35:08,561
Raf, now!
928
00:35:08,613 --> 00:35:09,780
We only got a few minutes.
929
00:35:09,864 --> 00:35:11,331
I will see you two up top.
930
00:35:11,398 --> 00:35:13,083
Yup.
931
00:35:13,167 --> 00:35:15,285
Jules: Spike, two months
after Kanisky left
932
00:35:15,369 --> 00:35:16,787
Lewellen stock jumped.
933
00:35:16,871 --> 00:35:18,872
They made a big announcement
about new technology.
934
00:35:18,923 --> 00:35:20,257
A "Breakthrough
in missile control."
935
00:35:20,341 --> 00:35:22,292
He didn't sell
company secrets.
936
00:35:22,376 --> 00:35:24,411
They framed him
and then froze him out.
937
00:35:24,479 --> 00:35:26,830
Raf:
Let's go, Ed.
938
00:35:26,898 --> 00:35:28,515
You found out Galina worked,
didn't you?
939
00:35:28,582 --> 00:35:30,583
Those failures in the field,
those were all lies.
940
00:35:30,635 --> 00:35:32,385
Your idea was making
the company millions.
941
00:35:32,436 --> 00:35:33,920
I kept trying to prove it
in court.
942
00:35:33,971 --> 00:35:35,455
But who am I
to men like that?
943
00:35:35,523 --> 00:35:36,807
They just took it.
944
00:35:36,891 --> 00:35:38,275
And this is your way
of taking it back.
945
00:35:38,359 --> 00:35:39,693
I gave everything to them.
946
00:35:39,760 --> 00:35:40,777
Well then,
don't give 'em your life.
947
00:35:40,862 --> 00:35:42,279
Tell me how to defuse
the bomb.
948
00:35:42,363 --> 00:35:44,631
I can't let them win.
949
00:35:47,819 --> 00:35:49,753
Ed:
Let's go, let's go!
950
00:35:53,624 --> 00:35:54,607
Raf, you gotta get back.
951
00:35:54,659 --> 00:35:56,593
Guys,
I need the place empty now.
952
00:35:56,661 --> 00:35:58,161
Now.
953
00:35:58,246 --> 00:36:00,413
You gotta go, buddy.
954
00:36:02,233 --> 00:36:04,034
Spike, we're running out
of time.
955
00:36:04,101 --> 00:36:05,769
After Sam, it's you.
956
00:36:09,707 --> 00:36:10,807
Parker: If Kanisky doesn't give up
the code,
957
00:36:10,892 --> 00:36:12,292
he's not gonna make it.
958
00:36:12,343 --> 00:36:14,311
I think that's
what he's going for.
959
00:36:14,395 --> 00:36:15,812
Spike, come on.
960
00:36:15,897 --> 00:36:17,430
Go, see your dad.
He's not gonna give it up.
961
00:36:17,498 --> 00:36:18,632
There's still time.
Spike.
962
00:36:18,699 --> 00:36:20,633
Let me do my job, Sam.
You're next.
963
00:36:21,635 --> 00:36:23,270
Sam:
Okay.
964
00:36:29,827 --> 00:36:32,162
Uh...
I'm sorry about your father.
965
00:36:35,533 --> 00:36:37,367
Sam:
Ed, let's go.
966
00:36:37,435 --> 00:36:39,035
See you topside.
967
00:36:40,037 --> 00:36:41,438
You better.
968
00:36:43,608 --> 00:36:45,458
I know that pain.
969
00:36:45,509 --> 00:36:46,492
Your father?
970
00:36:46,544 --> 00:36:48,178
Yeah, my mother.
She gave everything to me.
971
00:36:48,262 --> 00:36:49,329
Yeah, my dad did too.
972
00:36:49,380 --> 00:36:51,765
Alexi:
Well, he must be very proud.
973
00:36:51,832 --> 00:36:53,350
What's the code, Alexi?
974
00:36:53,434 --> 00:36:55,518
Well, my mother, she died
and everything she gave me,
975
00:36:55,603 --> 00:36:58,188
all of her dreams,
Braft took away.
976
00:36:58,256 --> 00:37:02,692
Your mother wouldn't want
you to die for that.
977
00:37:02,777 --> 00:37:04,010
You would die
for what you do.
978
00:37:04,061 --> 00:37:05,729
Tell me,
what's the difference?
979
00:37:05,813 --> 00:37:08,514
Parker: Spike, the second that line
comes down you're in it.
980
00:37:08,566 --> 00:37:10,450
Spike:
Copy that, boss.
981
00:37:10,517 --> 00:37:11,902
You ever blow stuff up
as a kid?
982
00:37:11,986 --> 00:37:13,403
Smoke, volcanoes.
983
00:37:13,487 --> 00:37:15,555
Baking soda and vinegar.
984
00:37:15,623 --> 00:37:17,457
For me,
it was fireworks.
985
00:37:17,524 --> 00:37:18,875
Roman candles,
986
00:37:18,960 --> 00:37:20,093
polumnas.
987
00:37:20,161 --> 00:37:22,345
My dad hated it.
He was always worrying.
988
00:37:22,413 --> 00:37:23,630
Same as my mother.
989
00:37:23,697 --> 00:37:26,833
He felt maybe it would
turn me into a scientist,
990
00:37:26,884 --> 00:37:28,668
a chemist, something
he could be proud of.
991
00:37:28,719 --> 00:37:30,387
Something safe.
992
00:37:30,471 --> 00:37:31,588
One day, he came home
993
00:37:31,672 --> 00:37:34,758
and he caught me mixing
camping fuel, bleach...
994
00:37:34,842 --> 00:37:35,892
...Citric acid.
995
00:37:35,977 --> 00:37:38,895
Yeah.
That's a great explosion.
996
00:37:38,980 --> 00:37:40,347
Spike, get in the harness.
997
00:37:40,398 --> 00:37:42,699
Spike: But the thing is,
I didn't do it right
998
00:37:42,767 --> 00:37:45,268
and I burned myself pretty bad.
999
00:37:45,353 --> 00:37:46,886
I was nine years old.
1000
00:37:46,954 --> 00:37:49,239
Did you stop making bombs
after that?
1001
00:37:49,323 --> 00:37:51,741
No. But I learned
how to do it right.
1002
00:37:51,826 --> 00:37:54,327
And then later on I learned
how to take them apart.
1003
00:37:54,395 --> 00:37:56,746
Because I didn't wanna see
people to get hurt.
1004
00:37:56,831 --> 00:37:58,214
I didn't want anyone
to see the look I saw
1005
00:37:58,282 --> 00:37:59,115
in my dad's eyes.
1006
00:37:59,200 --> 00:38:01,284
Ed:
Spike, you ready?
1007
00:38:04,205 --> 00:38:05,372
Spike, you ready?
1008
00:38:05,423 --> 00:38:06,506
Almost.
1009
00:38:07,741 --> 00:38:09,926
You built a beautiful bomb,
Alexi.
1010
00:38:09,994 --> 00:38:11,094
It's perfect.
1011
00:38:11,178 --> 00:38:12,345
It's beautiful.
1012
00:38:12,413 --> 00:38:13,847
I can't stop it.
1013
00:38:13,914 --> 00:38:15,915
But I don't wanna
see you die.
1014
00:38:15,967 --> 00:38:17,550
I hope your father
finds peace.
1015
00:38:17,618 --> 00:38:19,919
Spike:
Yeah, I hope you do too.
1016
00:38:19,971 --> 00:38:23,273
Maybe you'll see your mother
again.
1017
00:38:23,341 --> 00:38:24,858
What was her name?
1018
00:38:27,061 --> 00:38:28,061
Galina.
1019
00:38:30,181 --> 00:38:31,781
Galina.
1020
00:38:31,866 --> 00:38:34,200
Boss, the code is Galina.
1021
00:38:34,268 --> 00:38:36,236
It's alphanumeric,
like a phone.
1022
00:38:36,287 --> 00:38:37,320
Quick, help me out.
1023
00:38:37,405 --> 00:38:38,688
What were those numbers
he keyed in again?
1024
00:38:38,756 --> 00:38:41,207
Alpha-numeric,
it's like a phone. G!
1025
00:38:41,275 --> 00:38:42,742
Parker: Buddy, buddy, buddy,
what're you doing?
1026
00:38:42,793 --> 00:38:44,894
Spike: If Galina's the code
I can disarm the infrared
1027
00:38:44,962 --> 00:38:46,296
and get rid of the detonator.
1028
00:38:46,380 --> 00:38:47,297
Spike, get in that harness!
1029
00:38:47,381 --> 00:38:48,448
Spike:
G! A, B, C,
1030
00:38:48,466 --> 00:38:49,449
D, E, F, G!
1031
00:38:49,500 --> 00:38:50,500
G is four.
Four!
1032
00:38:51,618 --> 00:38:53,219
There's no time,
you get outta there!
1033
00:38:53,287 --> 00:38:55,288
A! A is... A's two,
am I right?
1034
00:38:55,339 --> 00:38:56,289
Four, two...
1035
00:38:56,340 --> 00:38:57,457
L! A, B, C...
1036
00:38:57,508 --> 00:38:58,725
Get outta there, Spike.
1037
00:38:58,792 --> 00:39:00,927
Spike:
Two, L... L is five.
1038
00:39:00,978 --> 00:39:02,512
Five, I, four.
1039
00:39:02,580 --> 00:39:04,314
N, what's "N", boss?
1040
00:39:04,398 --> 00:39:05,515
Boss, what's "N"?
1041
00:39:05,599 --> 00:39:07,467
Two, four, five, six
were the keys.
1042
00:39:07,518 --> 00:39:08,635
Two and four were
double tapped.
1043
00:39:08,703 --> 00:39:09,602
Eddie, you get outta there.
1044
00:39:09,653 --> 00:39:10,470
Spike!
1045
00:39:10,521 --> 00:39:12,188
Ed, get outta here!
1046
00:39:12,273 --> 00:39:13,656
Am I right, "N" is six?
1047
00:39:13,741 --> 00:39:14,991
Please, get out.
1048
00:39:15,076 --> 00:39:16,259
"N" is six, am I right?
1049
00:39:16,327 --> 00:39:17,911
Please, please, help me.
1050
00:39:17,978 --> 00:39:19,079
Help me, please, help me.
1051
00:39:19,146 --> 00:39:20,530
Help me!
1052
00:39:20,614 --> 00:39:21,998
Help me!
1053
00:39:22,083 --> 00:39:23,166
Six and then two.
1054
00:39:23,250 --> 00:39:24,234
Six... six.
1055
00:39:25,369 --> 00:39:26,619
Two.
1056
00:39:26,670 --> 00:39:28,621
I.R. is down, opening the box.
1057
00:39:28,672 --> 00:39:29,672
Spike, you got it?
1058
00:39:29,757 --> 00:39:31,041
Spike:
No, I gotta get the fuse out.
1059
00:39:31,108 --> 00:39:33,710
Help me.
1060
00:39:33,794 --> 00:39:35,195
Okay, easy, easy, easy.
1061
00:39:35,262 --> 00:39:36,513
Okay, okay.
1062
00:39:36,597 --> 00:39:38,314
Ed:
Spike!
1063
00:39:38,382 --> 00:39:41,601
Eddie, you get outta there
right now, dammit, right now!
1064
00:39:41,668 --> 00:39:43,720
60 seconds.
I'm not leaving him down there.
1065
00:39:43,804 --> 00:39:45,355
Ed, one man down range.
1066
00:39:45,423 --> 00:39:47,840
Ed, one man down range.
1067
00:39:47,892 --> 00:39:49,309
Spike...
1068
00:39:58,702 --> 00:40:00,203
Alexi:
Easy, easy.
1069
00:40:02,573 --> 00:40:03,790
Easy, easy, easy.
1070
00:40:03,857 --> 00:40:05,658
Spike:
One.
1071
00:40:05,709 --> 00:40:06,709
Spike...
1072
00:40:10,347 --> 00:40:11,748
Michelangelo...
1073
00:40:11,832 --> 00:40:13,032
Spike: Boss, I know.
I know it's gonna be tight.
1074
00:40:13,084 --> 00:40:14,617
We're almost there.
I'll grab the detonator,
1075
00:40:14,685 --> 00:40:16,252
stop the bomb.
1076
00:40:16,337 --> 00:40:18,004
Hold on, hold on, hold on.
1077
00:40:18,055 --> 00:40:19,589
Alexi:
Easy.
1078
00:40:36,657 --> 00:40:38,241
Bomb defused.
1079
00:40:42,613 --> 00:40:43,897
Let's get him out.
1080
00:40:43,964 --> 00:40:45,949
Let's get him out!
1081
00:40:46,917 --> 00:40:48,418
Thank you.
1082
00:40:50,754 --> 00:40:52,255
Your father.
Come.
1083
00:40:56,127 --> 00:40:57,460
Okay.
1084
00:40:57,545 --> 00:40:59,679
Come on.
Careful.
1085
00:41:04,135 --> 00:41:06,636
Michaelangelo Scarlotti.
1086
00:41:06,720 --> 00:41:08,888
W-what were you thinking?
1087
00:41:09,890 --> 00:41:11,441
Just doing my job.
1088
00:41:11,525 --> 00:41:12,675
Come on.
1089
00:41:21,986 --> 00:41:23,453
I gotta go.
1090
00:41:23,537 --> 00:41:24,454
Go.
1091
00:41:24,538 --> 00:41:39,485
♪
1092
00:41:39,553 --> 00:41:50,647
♪
1093
00:41:50,731 --> 00:41:51,964
So is Rania gonna make it?
1094
00:41:52,016 --> 00:41:54,100
Yeah,
you got her in time, man.
1095
00:41:56,136 --> 00:41:58,471
You, ah... you gotta
get him checked out at emerg.
1096
00:41:58,522 --> 00:41:59,656
It could be a concussion.
1097
00:41:59,740 --> 00:42:01,324
Jules, I'm fine.
1098
00:42:01,408 --> 00:42:03,326
Come on, I'll take him.
Come on.
1099
00:42:05,329 --> 00:42:06,429
Jules:
That was crazy what you...
1100
00:42:06,497 --> 00:42:07,947
Parker:
Steve!
1101
00:42:07,998 --> 00:42:09,449
Thanks for the help today.
1102
00:42:09,500 --> 00:42:10,700
Hell of a day.
Yeah.
1103
00:42:10,784 --> 00:42:12,702
You guys did a great job.
1104
00:42:24,998 --> 00:42:27,050
Mikey, thank God!
1105
00:42:30,604 --> 00:42:31,688
Hey, Ba?
1106
00:42:33,691 --> 00:42:34,641
Ba?
1107
00:42:34,692 --> 00:42:36,559
Michelangelo...
1108
00:42:36,644 --> 00:42:37,977
Come stai?
1109
00:42:42,399 --> 00:42:43,399
Did you see?
1110
00:42:45,619 --> 00:42:46,619
Jueventus...
1111
00:42:48,706 --> 00:42:50,456
Scored... four times.
1112
00:42:53,360 --> 00:42:55,078
Yeah.
1113
00:42:55,162 --> 00:42:57,413
You gotta risk something.
1114
00:42:59,366 --> 00:43:00,533
Michael,
1115
00:43:03,254 --> 00:43:04,671
I'm scared.
1116
00:43:06,257 --> 00:43:07,590
It's okay.
1117
00:43:10,261 --> 00:43:11,544
I'm here.
1118
00:43:15,432 --> 00:43:16,516
We're all here.
1119
00:43:16,541 --> 00:43:20,541
== sync, corrected by elderman ==
1120
00:43:26,910 --> 00:43:29,061
Spike:
Stay tuned for scenes
from our next episode.