1 00:00:06,518 --> 00:00:07,918 We've got somebody else to do your team's 2 00:00:07,986 --> 00:00:10,087 psychological evaluation this year. 3 00:00:10,155 --> 00:00:11,088 Who's Toth? 4 00:00:11,139 --> 00:00:12,089 Military psychologist. 5 00:00:12,157 --> 00:00:13,223 He breaks up teams. 6 00:00:13,291 --> 00:00:14,435 He does not break up teams. 7 00:00:14,460 --> 00:00:15,129 Oh, come on. 8 00:00:15,130 --> 00:00:16,696 He's a specialist in team psychology. 9 00:00:16,978 --> 00:00:18,262 We've has some tough calls. 10 00:00:20,231 --> 00:00:22,900 You lose your best friend, it's three in the afternoon, 11 00:00:22,967 --> 00:00:24,334 how do you spend the rest of your day? 12 00:00:24,402 --> 00:00:25,669 I went home. 13 00:00:25,737 --> 00:00:30,240 Today your friend dies, tomorrow my son dies. 14 00:00:30,308 --> 00:00:31,696 You patch things up with your father? 15 00:00:31,709 --> 00:00:32,910 No. Why not? 16 00:00:32,977 --> 00:00:33,911 'Cause he won't. 17 00:00:33,978 --> 00:00:35,746 Why? He's dying. 18 00:00:35,814 --> 00:00:36,947 Spike. 19 00:00:37,015 --> 00:00:39,950 He won't patch things up until I quit SRU. 20 00:00:40,001 --> 00:00:41,652 You and Jules Callaghan were involved, 21 00:00:41,719 --> 00:00:43,053 did you know the risk to the team? 22 00:00:43,121 --> 00:00:44,588 Yes, I knew the risk to team. 23 00:00:44,656 --> 00:00:46,507 That's why I broke it off. 24 00:00:46,591 --> 00:00:48,358 There's a reason that's against SRU policy - 25 00:00:48,426 --> 00:00:50,060 it puts your teammates in danger. 26 00:00:50,128 --> 00:00:52,563 But it makes no difference because it's over. 27 00:00:52,630 --> 00:00:53,730 When was the last time you had a full medical? 28 00:00:53,798 --> 00:00:54,898 My last medical was fine. 29 00:00:54,966 --> 00:00:56,834 How do explain your trouble with concentration, 30 00:00:56,901 --> 00:00:57,835 your unsteady hands, 31 00:00:57,902 --> 00:00:59,970 your slower cognitive response? 32 00:01:00,038 --> 00:01:02,239 This job is the only thing I know how to do. 33 00:01:02,307 --> 00:01:04,141 Raise your arms. 34 00:01:05,443 --> 00:01:07,277 When things get tough at work where do you turn? 35 00:01:07,345 --> 00:01:08,345 I count on my team. 36 00:01:08,413 --> 00:01:09,346 Where do you turn if there's something 37 00:01:09,414 --> 00:01:11,081 that you can't share with the team? 38 00:01:11,149 --> 00:01:12,182 My family. 39 00:01:12,250 --> 00:01:14,885 So how're you coping with them gone? 40 00:01:14,953 --> 00:01:17,087 Greg, how'd he know that Sophie left me? 41 00:01:17,155 --> 00:01:18,956 I didn't trust myself to be objective, Eddie, 42 00:01:19,023 --> 00:01:20,290 as a colleague or as a friend. 43 00:01:20,358 --> 00:01:22,676 As a friend? Eddie. 44 00:01:22,760 --> 00:01:24,475 You know what, gentlemen? 45 00:01:26,865 --> 00:01:28,715 I got a baby I gotta meet. 46 00:01:28,800 --> 00:01:30,767 Yeah, put her on right now. 47 00:01:30,835 --> 00:01:32,870 Soph? What's going on? 48 00:01:32,937 --> 00:01:34,972 It's the baby, she's not doing that well. 49 00:01:35,023 --> 00:01:36,707 Her heart rate's low. 50 00:01:36,774 --> 00:01:38,308 She's not getting enough oxygen. 51 00:01:38,376 --> 00:01:40,477 What do you mean her heart's too slow? Sophie! 52 00:01:42,013 --> 00:01:43,947 No, Soph... 53 00:01:44,015 --> 00:01:45,616 Come on, buddy! 54 00:01:46,618 --> 00:01:48,452 I needed fresh eyes on my people. 55 00:01:48,520 --> 00:01:49,853 I didn't need you to break 'em down. 56 00:01:49,921 --> 00:01:51,655 Your instinct was right; 57 00:01:51,723 --> 00:01:53,323 there are fault lines running all through this team. 58 00:01:53,391 --> 00:01:55,359 What you call fault lines, that's them being human. 59 00:01:55,426 --> 00:01:56,693 It's natural that you're feeling protective. 60 00:01:56,761 --> 00:01:58,195 We had a record number of high-risk calls 61 00:01:58,246 --> 00:02:00,264 the past two years. I know you're team's numbers. 62 00:02:00,331 --> 00:02:01,865 These guys chose each other. 63 00:02:01,933 --> 00:02:04,001 They've got each other's back! I know. 64 00:02:04,052 --> 00:02:06,503 There's gotta be a good reason to break up the team. 65 00:02:10,374 --> 00:02:11,374 Come on! 66 00:02:13,044 --> 00:02:14,011 I'm telling you 67 00:02:14,078 --> 00:02:16,013 that you do not need to do this, all right? 68 00:02:16,064 --> 00:02:17,748 Listen to me, I need a bit more time. 69 00:02:21,486 --> 00:02:23,187 Come on! It's green! 70 00:02:23,238 --> 00:02:25,122 Go around! 71 00:02:29,727 --> 00:02:31,612 Let's go! Let's go! 72 00:02:31,696 --> 00:02:32,746 Come on! 73 00:02:32,830 --> 00:02:34,281 Please?! 74 00:02:34,365 --> 00:02:35,365 Please?! 75 00:02:39,671 --> 00:02:41,512 All right, back in the car. Let's move the vehicle, please. 76 00:02:41,572 --> 00:02:43,507 Let's do it now! 77 00:02:55,753 --> 00:02:56,920 Okay, 78 00:02:56,988 --> 00:02:58,639 let's just slow this down. 79 00:02:58,723 --> 00:03:00,357 Let's just slow it down. 80 00:03:15,640 --> 00:03:17,241 SRU? 81 00:03:20,912 --> 00:03:22,312 We're ready. 82 00:03:22,380 --> 00:03:23,380 10-33, where? 83 00:03:24,882 --> 00:03:26,950 Lakeshore and where? 84 00:03:27,018 --> 00:03:28,252 - Winnie? - Fort York Boulevard. 85 00:03:28,303 --> 00:03:29,066 What's going on? 86 00:03:29,067 --> 00:03:30,486 Officer down, multiple shots fired. 87 00:03:30,505 --> 00:03:31,755 He's SRU. 88 00:03:31,823 --> 00:03:33,190 Your team accounted for? 89 00:03:33,258 --> 00:03:34,258 Yeah, boss. 90 00:03:36,728 --> 00:03:38,011 It's Ed. 91 00:03:38,096 --> 00:03:40,013 I'm on it. Team three, gear up! 92 00:03:40,098 --> 00:03:43,100 Team three: 93 00:03:46,938 --> 00:03:48,639 - Recall team one. - Slow down a second. 94 00:03:48,706 --> 00:03:50,407 Page 'em, 10-33, get 'em back to the station. 95 00:03:50,475 --> 00:03:51,491 Your team's not cleared for duty. 96 00:03:51,576 --> 00:03:53,343 Then clear 'em for duty, I have a man down. 97 00:03:53,411 --> 00:03:54,745 - Sergeant Parker- - Winnie! 98 00:03:54,812 --> 00:03:56,446 Can you stay objective? 99 00:03:56,497 --> 00:03:57,814 Are you saying his team is fit for duty? 100 00:03:57,882 --> 00:04:00,517 I'm saying this team has a man down. 101 00:04:00,585 --> 00:04:03,153 Can you stay objective? 102 00:04:03,221 --> 00:04:04,621 I know how to do my job. 103 00:04:08,092 --> 00:04:10,327 Winnie, recall team one. 104 00:04:10,395 --> 00:04:11,328 Thank you. 105 00:04:11,396 --> 00:04:12,663 Team three will ride shotgun. 106 00:04:12,730 --> 00:04:13,930 And I'll be watching. 107 00:04:13,998 --> 00:04:16,033 Parker, keep your comm channel open. 108 00:04:16,100 --> 00:04:17,334 Okay, Winnie, get him a headset. 109 00:04:17,385 --> 00:04:18,335 Yes, sir. 110 00:04:18,386 --> 00:04:19,353 Page 'em. I want my people. 111 00:04:19,437 --> 00:04:21,054 I'm already on it. 112 00:04:21,139 --> 00:04:23,740 I thought you said you wanted to break up this team. 113 00:04:23,808 --> 00:04:25,142 Let's see. 114 00:04:37,955 --> 00:04:39,823 You're right. 115 00:04:39,891 --> 00:04:41,291 About what? 116 00:04:42,827 --> 00:04:45,228 It's not gonna go away. 117 00:04:51,135 --> 00:04:53,570 So... 118 00:04:53,638 --> 00:04:54,638 So... 119 00:05:32,944 --> 00:05:34,244 Oh. 120 00:05:34,312 --> 00:05:35,645 Wow. Um... 121 00:05:40,985 --> 00:05:42,319 Okay, sorry. I'm gonna go. 122 00:05:42,387 --> 00:05:43,887 Hey, no, Jules. 123 00:05:47,959 --> 00:05:49,276 I gotta go. 124 00:05:49,360 --> 00:05:51,862 - Sam! - Jules! Jules! 125 00:05:53,597 --> 00:05:55,866 What's going on? We're cleared for duty? 126 00:05:55,933 --> 00:05:57,567 For now. 127 00:05:57,618 --> 00:05:58,652 Officer down. 128 00:05:58,736 --> 00:06:00,137 It's Ed. 129 00:06:00,238 --> 00:06:00,976 What? 130 00:06:01,001 --> 00:06:02,201 Sarge is on his way to the hospital. 131 00:06:05,744 --> 00:06:06,744 Donna! 132 00:06:06,828 --> 00:06:08,716 Witnesses say that the shooter is white male, thirties, 133 00:06:08,946 --> 00:06:10,464 Dark pants, dark jacket. 134 00:06:10,548 --> 00:06:11,832 You get an id on the car? 135 00:06:11,916 --> 00:06:12,999 Yeah, we got a plate and an address, 136 00:06:13,084 --> 00:06:14,017 and we're headed there now. 137 00:06:14,085 --> 00:06:15,669 That's great. 138 00:06:21,959 --> 00:06:24,294 How you doing there, buddy? 139 00:06:24,345 --> 00:06:25,395 He's in shock. 140 00:06:25,463 --> 00:06:27,130 Then talk to me, Doc. 141 00:06:27,198 --> 00:06:28,698 Winnie, boost the volume, please. 142 00:06:28,766 --> 00:06:29,683 He took seven bullets, 143 00:06:29,767 --> 00:06:31,268 most to the chest and abdomen. 144 00:06:31,335 --> 00:06:32,736 They hit his vest. 145 00:06:32,804 --> 00:06:36,840 He has major bruising and he's lost a lot of blood. 146 00:06:36,908 --> 00:06:37,858 His arm? 147 00:06:37,942 --> 00:06:39,009 Two bullets - 148 00:06:39,076 --> 00:06:39,910 it's the one I'm worried about. 149 00:06:39,977 --> 00:06:42,112 Ulnar nerve damage. Page the surgeon. 150 00:06:42,180 --> 00:06:43,904 We've gotta get him into an O.R. as soon as possible. 151 00:06:43,948 --> 00:06:45,382 This surgeon... Dr. Brown. 152 00:06:45,450 --> 00:06:47,651 Don't worry, he's the best. 153 00:06:47,718 --> 00:06:49,586 Here that, buddy? You're gonna be okay. 154 00:06:49,654 --> 00:06:50,654 Sophie... 155 00:06:53,624 --> 00:06:54,858 His wife... I already checked. 156 00:06:54,926 --> 00:06:56,259 She's in maternity, two floors up. 157 00:06:56,327 --> 00:06:57,494 She was in labor. 158 00:06:57,545 --> 00:06:58,795 She's had a downturn. 159 00:06:58,863 --> 00:07:00,130 But we've got a team working on her. 160 00:07:00,181 --> 00:07:01,231 What do you mean, downturn? 161 00:07:01,299 --> 00:07:02,332 I'm sorry, that's all I know. 162 00:07:02,383 --> 00:07:03,683 I'm sorry. 163 00:07:03,768 --> 00:07:04,968 - Boss... - It's okay, buddy. 164 00:07:05,019 --> 00:07:06,636 I'm gonna find out what's going on here. 165 00:07:06,687 --> 00:07:08,972 Sergeant Parker, your priority. 166 00:07:11,642 --> 00:07:12,642 Greg... 167 00:07:14,862 --> 00:07:15,979 Gimme a minute, will you? 168 00:07:16,047 --> 00:07:17,681 Don't worry, I'm done. 169 00:07:17,748 --> 00:07:20,150 Give him 10 mils of morphine, and get the pre-op started... 170 00:07:20,218 --> 00:07:21,318 Just keep me posted, please. 171 00:07:21,369 --> 00:07:22,402 - Will do. - Boss... 172 00:07:22,487 --> 00:07:24,554 Hey. You hang tight, you get some rest. 173 00:07:24,622 --> 00:07:25,906 We got a plate, we're gonna get this guy. 174 00:07:25,990 --> 00:07:28,124 I thought of something. 175 00:07:28,192 --> 00:07:30,060 Somebody else in the backseat. 176 00:07:30,127 --> 00:07:31,661 A woman. 177 00:07:31,729 --> 00:07:33,296 Military uniform. 178 00:07:33,364 --> 00:07:34,998 Military uniform? 179 00:07:36,000 --> 00:07:37,501 Team, call Downsview Base. 180 00:07:37,568 --> 00:07:39,369 Got it, boss. Possible hostage. 181 00:07:41,756 --> 00:07:42,748 That's when he shot you? 182 00:07:42,913 --> 00:07:45,167 Okay. We're on it, buddy. We're on it. 183 00:07:47,011 --> 00:07:49,946 And, Ed, about before, with Toth... 184 00:07:52,817 --> 00:07:55,919 Don't worry about it. Let's just get this done. 185 00:07:55,987 --> 00:07:57,187 Just what I was thinking. 186 00:07:57,255 --> 00:07:58,321 Boss, 187 00:07:58,389 --> 00:07:59,606 there's a shooting at Downsview Base. 188 00:07:59,690 --> 00:08:02,225 Two soldiers hit. One female, she's missing. 189 00:08:02,276 --> 00:08:03,426 We're on our way. 190 00:08:03,494 --> 00:08:05,028 Let's get this son of bitch off the street. 191 00:08:07,598 --> 00:08:11,598 ♪ Flashpoint 4x01 ♪ Personal Effects Original Air Date on July 8, 2011 192 00:08:11,623 --> 00:08:15,623 == sync, corrected by elderman == 193 00:08:15,625 --> 00:08:35,840 ♪ 194 00:08:45,937 --> 00:08:48,689 C.O. says shots were fired at 16:50. 195 00:08:48,774 --> 00:08:50,441 We'll need visitor and vehicle entry logs. 196 00:08:50,509 --> 00:08:52,410 Corporal, which way? 197 00:08:52,477 --> 00:08:53,644 Private Michaels, you've got a call at the office. 198 00:08:53,695 --> 00:08:55,229 Private Michaels to the office. 199 00:08:55,313 --> 00:08:57,031 Jules, can we talk? 200 00:08:57,115 --> 00:08:58,682 Don't worry about it, Sam. I apologize. 201 00:08:58,733 --> 00:09:01,352 I didn't even think to ask if you were seeing somebody. 202 00:09:01,420 --> 00:09:02,853 That was Natalie. 203 00:09:02,904 --> 00:09:03,921 She seems really nice. 204 00:09:03,989 --> 00:09:05,990 My sister Natalie. 205 00:09:07,526 --> 00:09:09,526 Right. Natalie. 206 00:09:09,578 --> 00:09:10,861 She showed up last night. 207 00:09:10,912 --> 00:09:12,630 She's gonna crash with me for a little while. 208 00:09:12,697 --> 00:09:14,665 Personal reasons. 209 00:09:14,716 --> 00:09:15,833 Maybe it's for the best. 210 00:09:15,884 --> 00:09:17,001 What do you mean? 211 00:09:18,003 --> 00:09:19,470 Private Jordan? 212 00:09:19,538 --> 00:09:21,806 Jules Callaghan. This is Sam Braddock. 213 00:09:21,873 --> 00:09:22,873 Strategic Response Unit. 214 00:09:25,927 --> 00:09:29,480 There it is. Civilian SUV exiting 16:54. 215 00:09:29,548 --> 00:09:31,715 You just shot two people, you take the time to sign out? 216 00:09:31,783 --> 00:09:33,617 If you don't wanna attract attention. 217 00:09:33,685 --> 00:09:36,620 Signed out 16:54, signed in 16:36. 218 00:09:36,688 --> 00:09:39,223 Guys, we've got a name. Shane Devlin. 219 00:09:39,291 --> 00:09:41,225 Shane Devlin, got it. 220 00:09:41,276 --> 00:09:43,360 I'll run the name. 221 00:09:44,496 --> 00:09:45,196 How's the hand? 222 00:09:45,263 --> 00:09:46,864 It's awesome. 223 00:09:48,583 --> 00:09:50,034 How's yours? 224 00:09:50,085 --> 00:09:51,235 What'd he say? 225 00:09:51,286 --> 00:09:52,236 What did who say? 226 00:09:52,287 --> 00:09:54,438 Dr. Toth, what did he say about my hand? 227 00:09:54,506 --> 00:09:55,606 When? 228 00:09:55,674 --> 00:09:57,007 Your psych assessment - you went right after me - 229 00:09:57,075 --> 00:09:58,142 what'd he say? 230 00:09:58,210 --> 00:10:00,261 You were looking at it, just now. 231 00:10:00,345 --> 00:10:01,462 Why, what's up with your hand? 232 00:10:01,546 --> 00:10:03,714 Nothing's wrong with my hand, it's just... 233 00:10:03,765 --> 00:10:07,818 Dr. Toth, he's just... He's messing with me. 234 00:10:07,886 --> 00:10:08,886 Okay. 235 00:10:18,763 --> 00:10:20,064 Donna, you find him? 236 00:10:20,115 --> 00:10:22,032 This address has nothing to do with this shooter. 237 00:10:22,100 --> 00:10:22,983 Now how's that? 238 00:10:23,068 --> 00:10:24,235 Well, unless he's crashing 239 00:10:24,286 --> 00:10:26,036 with a couple of Vietnamese senior citizens... 240 00:10:26,104 --> 00:10:27,838 Stolen license plates? 241 00:10:27,906 --> 00:10:29,106 That's what I'm thinking. 242 00:10:29,174 --> 00:10:30,407 Could you check it out please? 243 00:10:30,475 --> 00:10:33,244 I'll check and I'll get back to you. 244 00:10:36,231 --> 00:10:37,881 How're you doing, private? 245 00:10:37,933 --> 00:10:38,983 I'm okay. 246 00:10:39,050 --> 00:10:39,984 Looks like you got lucky. 247 00:10:40,051 --> 00:10:41,418 Yeah. Bullet went right through. 248 00:10:41,486 --> 00:10:42,820 Where's Keefler? Is she all right? 249 00:10:42,888 --> 00:10:44,721 We're going to find her but we need your help. 250 00:10:44,773 --> 00:10:46,323 Okay? Can you tell us what happened? 251 00:10:46,391 --> 00:10:47,691 Private Jordan: Meg Keefler was showing me the ropes. 252 00:10:47,742 --> 00:10:48,893 What's your position here? 253 00:10:48,960 --> 00:10:50,060 As of today? 254 00:10:50,111 --> 00:10:51,662 Mortuary Affairs Specialist. 255 00:10:51,730 --> 00:10:52,796 The man who shot you? 256 00:10:52,864 --> 00:10:53,931 Private Jordan: Shane Devlin. 257 00:10:53,999 --> 00:10:55,232 He was here to retrieve the personal effects 258 00:10:55,300 --> 00:10:56,800 of his brother Richard Devlin. 259 00:10:56,868 --> 00:10:59,703 Corporal Devlin was killed in Afghanistan. 260 00:10:59,754 --> 00:11:03,740 I'm sorry for your loss, Mr. Devlin. 261 00:11:03,792 --> 00:11:06,176 Your brother was a- Whoa, whoa, whoa. What're you doing? 262 00:11:06,244 --> 00:11:07,011 Well, it's just a formality, sir. 263 00:11:07,078 --> 00:11:08,112 No. What's he doing? 264 00:11:08,179 --> 00:11:09,380 Private Jordan: We usually, uh... 265 00:11:09,447 --> 00:11:10,914 We have to do a final inventory of the contents 266 00:11:10,966 --> 00:11:12,082 before we can release the locker. 267 00:11:12,133 --> 00:11:13,517 Okay, well, you can't just do that, okay? 268 00:11:13,585 --> 00:11:14,818 These are Richard's items, 269 00:11:14,886 --> 00:11:16,387 they're personal, have some respect! 270 00:11:16,454 --> 00:11:18,088 Sir, I'm very sorry about the circumstances- 271 00:11:18,139 --> 00:11:20,624 No! No! No, this is his stuff. 272 00:11:20,692 --> 00:11:22,259 This is completely unacceptable! 273 00:11:22,310 --> 00:11:25,529 Jeffrey... Please excuse us. 274 00:11:25,597 --> 00:11:26,630 Jeffrey, listen. 275 00:11:26,681 --> 00:11:28,649 This is an emotional day for any family member. 276 00:11:28,733 --> 00:11:30,434 I know. I get that. I'm respecting that. 277 00:11:30,502 --> 00:11:32,436 Yes, but this guy's obviously deeply upset. 278 00:11:32,504 --> 00:11:33,571 So I think we should let this on go. 279 00:11:33,638 --> 00:11:35,005 I'm not cutting corners. 280 00:11:35,073 --> 00:11:36,306 This is protocol, right? 281 00:11:36,358 --> 00:11:38,192 It's hard for him, it's hard for everyone else. 282 00:11:38,276 --> 00:11:39,860 We still got do our jobs. 283 00:11:39,945 --> 00:11:41,445 Mr. Devlin, you're free to observe. 284 00:11:41,496 --> 00:11:43,163 You'll see that we completely respect your brother's privacy. 285 00:11:43,248 --> 00:11:45,866 Richard gave his life, okay? He gave his life! 286 00:11:45,951 --> 00:11:47,751 This is not okay! 287 00:12:06,705 --> 00:12:08,606 When I came to, I called for help. 288 00:12:08,673 --> 00:12:10,140 No one responded to the gunshots? 289 00:12:10,208 --> 00:12:12,810 It's a military base, we hear gunshots all the time. 290 00:12:12,877 --> 00:12:14,862 When we got here, Corporal Keefler was gone. 291 00:12:14,946 --> 00:12:16,063 So was the locker. 292 00:12:16,147 --> 00:12:17,648 She got in the way, last second. 293 00:12:17,699 --> 00:12:19,514 You get a chance to see what was in the locker? 294 00:12:19,539 --> 00:12:20,739 No. 295 00:12:20,852 --> 00:12:22,558 Maybe it's something the brother didn't want you to see. 296 00:12:22,654 --> 00:12:25,489 You can get him out of school and ask him. 297 00:12:25,557 --> 00:12:26,757 What do you mean? 298 00:12:26,825 --> 00:12:28,492 The late Richard Devlin does have a brother named Shane. 299 00:12:28,560 --> 00:12:30,427 He's 11-years-old. What? 300 00:12:30,495 --> 00:12:32,229 Our guy's an impostor. 301 00:12:32,297 --> 00:12:33,230 And he went to a hell of a lot of trouble 302 00:12:33,298 --> 00:12:35,299 to get his hands on that locker. 303 00:12:39,638 --> 00:12:41,972 Have you ever been treated for an irregular heart beat? 304 00:12:42,040 --> 00:12:43,007 No. 305 00:12:43,058 --> 00:12:43,974 Do you have high blood pressure? 306 00:12:44,042 --> 00:12:45,009 No. 307 00:12:45,060 --> 00:12:46,677 Dad, what happened? Are you okay? 308 00:12:46,702 --> 00:12:47,902 I'm okay. How's your mom? 309 00:12:47,979 --> 00:12:49,446 Oh, I don't know. They won't tell me anything. 310 00:12:49,514 --> 00:12:50,848 Mr. Lane, we're gonna get you something for the pain, okay? 311 00:12:50,915 --> 00:12:51,949 'Kay, no. You know what? 312 00:12:52,017 --> 00:12:53,056 Just tell me how my wife's doing? 313 00:12:53,081 --> 00:12:54,281 Just lie here. We'll get you... 314 00:12:54,686 --> 00:12:56,320 Mr. Lane? Lay back, Mr. Lane. 315 00:12:56,387 --> 00:12:58,555 Dad, just... 316 00:12:58,606 --> 00:13:00,024 Give me the chair. 317 00:13:00,091 --> 00:13:01,191 Mr. Lane, the longer we wait 318 00:13:01,259 --> 00:13:03,594 the lesser your chance of a full recovery. 319 00:13:03,662 --> 00:13:07,765 Look, I wasn't here when my son was born. 320 00:13:07,832 --> 00:13:10,334 I promised my wife I'd be here today. 321 00:13:10,402 --> 00:13:12,002 So are you gonna help me or not? 322 00:13:14,956 --> 00:13:17,441 Can you go get the wheelchair? 323 00:13:22,714 --> 00:13:24,448 Boss, I've got Donna. 324 00:13:24,516 --> 00:13:25,933 Patch her in to the team. 325 00:13:26,017 --> 00:13:26,917 Go ahead, Donna. 326 00:13:26,968 --> 00:13:28,218 Okay, baby steps here. 327 00:13:28,286 --> 00:13:30,087 There was a mass theft of license plates 328 00:13:30,155 --> 00:13:31,105 about a week ago. 329 00:13:31,189 --> 00:13:32,723 The job is connected to a drug dealer 330 00:13:32,791 --> 00:13:34,196 named Neil Cavell. 331 00:13:34,221 --> 00:13:35,109 Awesome. 332 00:13:35,110 --> 00:13:37,126 I know this guy, Wordy. He's an up-and-comer. 333 00:13:37,195 --> 00:13:38,195 We tried to get him down 334 00:13:38,262 --> 00:13:39,596 when I was undercover at drug squad 335 00:13:39,664 --> 00:13:40,647 and couldn't do it. 336 00:13:40,765 --> 00:13:41,598 What's Cavell into? 337 00:13:41,666 --> 00:13:42,599 Heroin. 338 00:13:42,650 --> 00:13:44,401 There's your Afghanistan connection. 339 00:13:44,452 --> 00:13:46,153 You think this is Cavell we're after? 340 00:13:46,237 --> 00:13:47,438 No. 341 00:13:47,505 --> 00:13:48,739 Ed's shooter does not match the description, 342 00:13:48,790 --> 00:13:50,240 but it could be one of his guys. 343 00:13:50,291 --> 00:13:52,376 Okay, lean on your contacts at drug squad. 344 00:13:52,444 --> 00:13:53,410 Yeah, I will. 345 00:13:53,478 --> 00:13:54,578 How is he? 346 00:13:54,646 --> 00:13:56,880 Couple broken ribs, lost a lot of blood... 347 00:13:56,948 --> 00:13:58,716 He'll be good. He'll be good. 348 00:13:58,783 --> 00:14:01,051 What aren't you saying, boss? 349 00:14:01,119 --> 00:14:02,453 Possible nerve damage in his arm. 350 00:14:02,520 --> 00:14:04,354 It's too soon to tell. 351 00:14:07,425 --> 00:14:08,625 So, drugs? 352 00:14:08,676 --> 00:14:11,011 Smuggled in a dead soldier's locker. 353 00:14:11,096 --> 00:14:12,196 Dr. Toth: Sergeant Parker... 354 00:14:12,263 --> 00:14:13,397 Yes, Dr. Toth. 355 00:14:13,465 --> 00:14:14,681 I've worked with soldier's families. 356 00:14:14,766 --> 00:14:17,000 I know a thing or two about the chain of grief. 357 00:14:17,068 --> 00:14:18,602 Well, how does a civilian get access 358 00:14:18,653 --> 00:14:19,903 to a soldier's belongings? 359 00:14:19,971 --> 00:14:21,438 Dr Toth: He doesn't. 360 00:14:21,506 --> 00:14:23,657 The delivery follows a strict chain of custody protocol. 361 00:14:23,742 --> 00:14:25,359 The deceased's items are examined, 362 00:14:25,443 --> 00:14:27,611 prepared and inventoried overseas, 363 00:14:27,662 --> 00:14:30,314 transported by locker under strict supervision, 364 00:14:30,381 --> 00:14:31,548 and then stored at the depot 365 00:14:31,616 --> 00:14:32,850 until they're released to a family member 366 00:14:32,917 --> 00:14:34,168 after a second inspection. 367 00:14:34,252 --> 00:14:35,719 So if you wanted to arrange a drug shipment, 368 00:14:35,787 --> 00:14:37,521 you'd bypass civilian border inspection, 369 00:14:37,589 --> 00:14:38,589 which is smart... 370 00:14:38,656 --> 00:14:40,524 All you'd need is an accomplice inside. 371 00:14:40,592 --> 00:14:42,593 Let's check the duty roster. 372 00:14:55,356 --> 00:14:56,840 Eddie! What happened?! 373 00:14:56,891 --> 00:14:58,392 I'm okay. I'm right here. 374 00:14:59,394 --> 00:15:00,344 Why's she in pain? 375 00:15:00,411 --> 00:15:01,445 The anesthetist's on his way. 376 00:15:01,513 --> 00:15:03,847 Sophie... Sophie... You're gonna be okay. 377 00:15:03,915 --> 00:15:05,916 Sniper breathing, like we practiced, okay? 378 00:15:05,984 --> 00:15:07,985 Breathe in, breathe in. 379 00:15:08,052 --> 00:15:09,036 Hold... 380 00:15:10,421 --> 00:15:12,122 Out. 381 00:15:12,190 --> 00:15:14,124 That's it, baby. 382 00:15:14,192 --> 00:15:17,127 That's it. In... 383 00:15:17,195 --> 00:15:18,462 And out... 384 00:15:18,530 --> 00:15:21,265 That's it. Good. Good. 385 00:15:21,332 --> 00:15:23,217 That's it. 386 00:15:23,301 --> 00:15:25,035 Thanks. 387 00:15:25,086 --> 00:15:26,870 All right, today is Meg Keefler's shift. 388 00:15:26,938 --> 00:15:28,272 She runs it alone. 389 00:15:28,339 --> 00:15:30,373 She's definitely knew that the locker was coming in. 390 00:15:30,425 --> 00:15:33,277 Then they gave her private Jordan to train. 391 00:15:33,344 --> 00:15:34,928 Keefler said to "Let this one go," 392 00:15:35,013 --> 00:15:36,480 but he wouldn't. 393 00:15:36,547 --> 00:15:39,266 He's the reason things went off the rails. 394 00:15:39,350 --> 00:15:41,318 So the gunman didn't abduct Keefler for leverage. 395 00:15:41,385 --> 00:15:42,619 He took her 'cause she was wounded. 396 00:15:42,687 --> 00:15:44,054 Because she's in on it. 397 00:15:44,105 --> 00:15:45,889 So the gunman didn't fire at Meg Keefler, 398 00:15:45,940 --> 00:15:46,890 not on purpose. 399 00:15:46,958 --> 00:15:48,158 Yeah, she got in the line of fire. 400 00:15:48,226 --> 00:15:50,227 She's wounded. He's probably looking for help. 401 00:15:50,295 --> 00:15:52,279 Your partner's shot, where would you go? 402 00:15:52,363 --> 00:15:53,430 Not the hospital. 403 00:15:53,498 --> 00:15:55,499 A colleague, a friend he trusted... 404 00:15:55,567 --> 00:15:56,733 Captain Qadir. 405 00:15:56,784 --> 00:15:59,569 Who? Jani Qadir. She's a doctor. 406 00:15:59,621 --> 00:16:00,637 She and Keefler served together, 407 00:16:00,705 --> 00:16:02,906 they're friends. 408 00:16:02,957 --> 00:16:04,374 Sophie, breathe in, 409 00:16:04,442 --> 00:16:06,710 2, 3, 4, hold... 410 00:16:06,761 --> 00:16:07,911 And out... 411 00:16:08,963 --> 00:16:10,681 Eddie, you gotta let them help you. 412 00:16:10,748 --> 00:16:12,916 I'm okay. I'm okay. 413 00:16:12,967 --> 00:16:14,384 Breathe in. 414 00:16:14,452 --> 00:16:16,320 She's still at five centimeters. 415 00:16:16,387 --> 00:16:17,654 Mrs. Lane? 416 00:16:17,722 --> 00:16:18,972 Sophie? 417 00:16:19,057 --> 00:16:20,090 We're gonna do the c-section, all right? 418 00:16:20,141 --> 00:16:21,475 As soon as the anesthetist has you set up- 419 00:16:23,811 --> 00:16:25,145 On her side. 420 00:16:25,230 --> 00:16:26,196 What's going on? 421 00:16:26,246 --> 00:16:27,213 We've lost readings on the baby. 422 00:16:27,238 --> 00:16:28,438 We need to get the baby doctor to visit. 423 00:16:29,784 --> 00:16:30,734 It's okay, I'm right here. 424 00:16:30,802 --> 00:16:32,853 I'm not going anywhere. 425 00:16:32,921 --> 00:16:36,757 Police! Show us your hands! Hands in the air! Do it now! 426 00:16:36,841 --> 00:16:38,842 The man who brought you here, where is he?! 427 00:16:48,578 --> 00:16:50,312 The house is clear. He's not here. 428 00:16:50,379 --> 00:16:51,680 Look, I realize you've been shot, corporal, 429 00:16:51,731 --> 00:16:53,882 but I need answers now. How're you doing? 430 00:16:53,950 --> 00:16:54,916 I'm fine. 431 00:16:54,984 --> 00:16:56,218 The man who brought you here, 432 00:16:56,285 --> 00:16:57,552 he's making some dangerous choices right now. 433 00:16:57,653 --> 00:17:00,355 We need to find out where he is. 434 00:17:01,390 --> 00:17:03,792 You know him. We know you're involved. 435 00:17:03,859 --> 00:17:05,777 Meg, talk. 436 00:17:05,861 --> 00:17:08,496 Who do you think you're helping by not talking? 437 00:17:08,564 --> 00:17:12,334 Meg, neither of you is walking away from this. 438 00:17:12,401 --> 00:17:13,568 This guy you think you're protecting 439 00:17:13,636 --> 00:17:16,004 is on a very destructive path. 440 00:17:16,071 --> 00:17:19,241 We can help him. You give us his name. 441 00:17:21,844 --> 00:17:23,929 His name's Colin Potter, he's my husband. 442 00:17:24,013 --> 00:17:25,780 He's your husband. 443 00:17:25,848 --> 00:17:27,282 Where'd he go? I don't know. 444 00:17:27,350 --> 00:17:30,719 Did he mention the name Cavell? Neil Cavell? 445 00:17:31,787 --> 00:17:34,639 Meg, do you wanna help your husband? 446 00:17:34,724 --> 00:17:35,724 Neil Cavell. 447 00:17:36,726 --> 00:17:37,809 Yes. 448 00:17:37,927 --> 00:17:39,861 Is that who he's meeting? 449 00:17:39,929 --> 00:17:41,313 Yes. 450 00:17:41,397 --> 00:17:42,647 He didn't tell me where. 451 00:17:42,732 --> 00:17:44,432 Okay, keep talking to her. 452 00:17:44,483 --> 00:17:45,951 - Donna. - Yeah, boss? 453 00:17:46,035 --> 00:17:47,535 Gunman's name is is Colin Potter. 454 00:17:47,603 --> 00:17:48,737 He's on his way to meet Cavell. 455 00:17:48,804 --> 00:17:50,338 You get anything from drug squad? 456 00:17:50,406 --> 00:17:51,706 Ah, he lives in Parkdale 457 00:17:51,774 --> 00:17:53,141 but he conducts after hours meetings 458 00:17:53,209 --> 00:17:54,609 at his brother's trading company 459 00:17:54,660 --> 00:17:56,944 at 2336 Dundas Street East. 460 00:17:57,964 --> 00:17:58,880 Okay, let's get a head start. 461 00:17:58,947 --> 00:18:00,415 Keep listening. 462 00:18:00,483 --> 00:18:01,666 You know, you get Colin to talk about Cavell, 463 00:18:01,751 --> 00:18:02,950 that would be the first solid piece of evidence 464 00:18:03,002 --> 00:18:04,052 we have on the guy. 465 00:18:04,120 --> 00:18:05,320 You'd make drug squad's day. 466 00:18:05,388 --> 00:18:06,588 Yeah, I don't give a damn about their day. 467 00:18:06,639 --> 00:18:08,590 Just get there, fast. 468 00:18:08,658 --> 00:18:10,292 Boss? What? 469 00:18:10,359 --> 00:18:12,927 Do you want my team to handle this? 470 00:18:12,995 --> 00:18:14,179 We'll meet you there, Donna. 471 00:18:14,263 --> 00:18:15,430 - Okay, but- - Go! 472 00:18:15,498 --> 00:18:17,148 Observe and maintain distance, all right? 473 00:18:17,233 --> 00:18:18,350 We need to know our players better 474 00:18:18,434 --> 00:18:19,768 before we join the game, 475 00:18:19,835 --> 00:18:21,202 that's what we're doing right now, you copy me? 476 00:18:21,270 --> 00:18:22,470 Yup. Loud and clear. 477 00:18:54,270 --> 00:18:56,037 Colin's a war correspondent. 478 00:18:56,105 --> 00:18:58,406 He was on assignment in Afghanistan. 479 00:18:58,474 --> 00:18:59,674 He came back, 480 00:18:59,742 --> 00:19:01,509 but it wasn't Colin really. 481 00:19:01,577 --> 00:19:02,510 He'd changed. 482 00:19:08,284 --> 00:19:10,552 To get the stories he needed over there 483 00:19:10,619 --> 00:19:11,553 Hey, hey... 484 00:19:11,620 --> 00:19:13,488 He got close to his sources. 485 00:19:13,556 --> 00:19:15,256 He worked those relationships. 486 00:19:15,324 --> 00:19:18,059 Trust - a favor for a favor. 487 00:19:19,929 --> 00:19:24,082 Yeah, I mean, he'd seen some disturbing things over there 488 00:19:24,166 --> 00:19:26,468 and everyone copes their own way. 489 00:19:26,535 --> 00:19:30,221 Colin's always been impulsive, 490 00:19:30,306 --> 00:19:31,506 addictive... 491 00:19:31,574 --> 00:19:32,874 And it turns out 492 00:19:32,925 --> 00:19:34,642 that some of those sources he made friends with... 493 00:19:34,710 --> 00:19:36,010 Drug traffickers. 494 00:19:36,078 --> 00:19:38,012 They got him on opium first... 495 00:19:38,080 --> 00:19:40,081 And then heroin, 496 00:19:40,149 --> 00:19:42,684 and then whatever he could get his hands on. 497 00:19:42,735 --> 00:19:44,285 And those friends kept enabling him, 498 00:19:44,353 --> 00:19:46,020 a favor for a favor. 499 00:19:48,290 --> 00:19:50,325 I'm sorry, Megs. 500 00:19:50,392 --> 00:19:51,443 Don't be sorry. 501 00:19:51,527 --> 00:19:53,561 It's over. We'll get you help. 502 00:19:53,629 --> 00:19:55,230 It's not over! 503 00:19:55,297 --> 00:19:57,132 What do you mean? 504 00:19:58,134 --> 00:20:00,135 I owe them money! 505 00:20:00,202 --> 00:20:02,120 But they're 10,000 miles from here. 506 00:20:02,204 --> 00:20:04,606 They have people here; They'll find me. 507 00:20:04,673 --> 00:20:06,508 They'll find us. 508 00:20:08,711 --> 00:20:11,096 I need your help, Megs. 509 00:20:12,515 --> 00:20:15,683 They had someone on the inside in Afghanistan 510 00:20:15,751 --> 00:20:19,087 and they needed someone on the receiving end, 511 00:20:19,155 --> 00:20:21,489 someone who could turn a blind eye. 512 00:20:21,557 --> 00:20:22,757 They said that if we don't do this, 513 00:20:22,808 --> 00:20:25,126 they're gonna come after you. 514 00:20:25,194 --> 00:20:26,194 After me? 515 00:20:27,813 --> 00:20:29,948 They know I don't care what happens to me 516 00:20:30,032 --> 00:20:31,366 and I don't, Megs, I don't. 517 00:20:31,434 --> 00:20:33,151 I don't care at all. 518 00:20:34,170 --> 00:20:37,172 But I can't let them hurt you. 519 00:20:39,041 --> 00:20:41,743 Look, can we just do this? Just this one time? 520 00:20:41,794 --> 00:20:44,913 Just this one time and my debt to them is gone. 521 00:20:44,964 --> 00:20:46,581 And then I will get help, 522 00:20:46,632 --> 00:20:48,783 and we will go back to the way things were. 523 00:20:48,884 --> 00:20:50,635 But you have to believe me. 524 00:20:50,719 --> 00:20:53,638 It won't work if you don't. 525 00:20:53,722 --> 00:20:55,723 Do you believe me? 526 00:21:00,262 --> 00:21:01,930 I believe you. 527 00:21:04,934 --> 00:21:06,601 It's okay. It's okay. 528 00:21:06,652 --> 00:21:08,670 I believe you. 529 00:21:09,772 --> 00:21:11,573 What could I say? 530 00:21:12,575 --> 00:21:14,976 What else could I do? 531 00:21:15,027 --> 00:21:16,478 But something went wrong. 532 00:21:16,545 --> 00:21:18,746 - We know. - No, not today at the warehouse. 533 00:21:18,814 --> 00:21:19,981 I mean on the shipping end. 534 00:21:20,049 --> 00:21:22,000 Look under the blanket. 535 00:21:22,084 --> 00:21:23,651 The hidden compartment was empty! 536 00:21:23,719 --> 00:21:25,220 Someone must've intercepted the drugs 537 00:21:25,287 --> 00:21:27,088 before the locker left Kabul. 538 00:21:27,156 --> 00:21:28,490 Colin freaked. 539 00:21:28,557 --> 00:21:30,492 We told him he could explain, 540 00:21:30,559 --> 00:21:31,843 tell the guys that it's not his fault. 541 00:21:31,927 --> 00:21:34,161 But he was high, paranoid, 542 00:21:34,213 --> 00:21:35,897 he wasn't listening. 543 00:21:35,965 --> 00:21:38,132 He said there's no way they'd believe him. 544 00:21:38,200 --> 00:21:39,934 But he went anyway. 545 00:21:40,002 --> 00:21:41,870 Empty-handed? Why? 546 00:21:41,937 --> 00:21:44,672 Because they know where we live. 547 00:21:44,723 --> 00:21:46,241 He's already shot three people today 548 00:21:46,308 --> 00:21:47,442 trying to keep this appointment. 549 00:21:47,510 --> 00:21:48,643 Maybe he thinks the only way out now 550 00:21:48,711 --> 00:21:51,145 is kill the bad guys first. 551 00:21:51,197 --> 00:21:52,179 Donna, you listening? 552 00:21:52,231 --> 00:21:53,180 Yep. 553 00:21:53,232 --> 00:21:54,399 If he shows up without the drugs, 554 00:21:54,483 --> 00:21:56,017 that's not gonna go over well. 555 00:21:56,068 --> 00:21:57,184 Any sign of him yet? 556 00:21:57,236 --> 00:21:58,620 No. Nor Cavell. 557 00:21:58,687 --> 00:21:59,888 Our priority's to keep them apart. 558 00:21:59,955 --> 00:22:01,990 Colin's under the influence, emotionally impulsive, 559 00:22:02,057 --> 00:22:03,958 and he's up against guys who can aim. 560 00:22:04,026 --> 00:22:05,527 And that would be a bad thing. 561 00:22:07,663 --> 00:22:09,998 Sergeant, how are you doing? 562 00:22:11,433 --> 00:22:15,003 Team, you heard Jules. "Connect, respect, protect." 563 00:22:15,070 --> 00:22:16,990 Winnie, Unis and an E.M.T. to this address. 564 00:22:17,056 --> 00:22:18,089 Copy that. 565 00:22:18,173 --> 00:22:19,474 Thank you, Meg. 566 00:22:19,542 --> 00:22:22,260 Please, please don't let them hurt him. 567 00:22:22,344 --> 00:22:24,078 We'll let you know as soon as he's safe. 568 00:22:28,100 --> 00:22:29,951 In through the nose, that's it. 569 00:22:30,019 --> 00:22:30,852 That's good. 570 00:22:30,920 --> 00:22:32,220 Out slow... 571 00:22:32,288 --> 00:22:34,289 Slow... You're doing so good. 572 00:22:34,390 --> 00:22:36,024 You're so good. So good. 573 00:22:36,091 --> 00:22:38,760 Ow... That's it, two, three, four. 574 00:22:38,827 --> 00:22:40,662 Sophie, hold on. That's it, baby! 575 00:22:40,729 --> 00:22:42,463 You're doing good. 576 00:22:42,531 --> 00:22:44,165 Mr. Lane, don't stop. There's internal bleeding. 577 00:22:44,233 --> 00:22:46,968 Anything you can do to help slow her pulse. 578 00:22:47,036 --> 00:22:50,505 Sophie, you remember that night just before we got married, 579 00:22:50,573 --> 00:22:52,307 out in the hammock, 580 00:22:52,374 --> 00:22:56,177 just lying there and rockin' and swinging... 581 00:22:56,244 --> 00:22:57,845 The baby's heart rate is 93 bpm. 582 00:22:57,913 --> 00:22:59,747 Still too low. The mother's is too high. 583 00:22:59,815 --> 00:23:01,082 We have to get the baby out now. 584 00:23:01,133 --> 00:23:02,584 Mr. Lane, we gotta get you outta the way. 585 00:23:02,651 --> 00:23:04,052 Come on. It's okay, Sophie. 586 00:23:04,103 --> 00:23:05,253 Please, sir, you have to leave. 587 00:23:05,321 --> 00:23:06,854 I love you. 588 00:23:06,922 --> 00:23:08,222 No! Ed! 589 00:23:08,274 --> 00:23:09,691 She's bleeding again. 590 00:23:09,758 --> 00:23:11,276 Mrs. Lane, we need you to stay calm. 591 00:23:11,360 --> 00:23:12,360 Ed! 592 00:23:35,616 --> 00:23:37,451 Team three, we're here. What do you got? 593 00:23:37,518 --> 00:23:39,119 Drug squad's undercover across the street. 594 00:23:39,187 --> 00:23:40,387 Your guy just entered the building. 595 00:23:40,454 --> 00:23:41,621 Which office does Cavell use? 596 00:23:41,689 --> 00:23:42,923 It's not an office, it's an executive lounge. 597 00:23:42,990 --> 00:23:44,191 10th floor, red wall. 598 00:23:44,258 --> 00:23:45,225 Okay, we'll take the stairs. 599 00:23:45,292 --> 00:23:47,327 We got a tac plan worked up on Cavell. 600 00:23:47,395 --> 00:23:48,695 Drug squad's gonna watch him from the outside, 601 00:23:48,763 --> 00:23:50,130 we're gonna take him down in the lobby. 602 00:23:50,198 --> 00:23:51,515 This the lounge? 603 00:23:51,599 --> 00:23:52,799 Yeah. 604 00:23:52,850 --> 00:23:54,100 It's a big room, it's exposed glass. 605 00:23:54,125 --> 00:23:55,101 We're going to need to know where he is. 606 00:23:55,102 --> 00:23:56,302 I got it covered. Copy that. 607 00:23:56,354 --> 00:23:58,605 - Go careful, Donna. - Get your man, boss. 608 00:24:48,155 --> 00:24:50,023 Heading into position one floor down. 609 00:24:59,584 --> 00:25:00,834 - Clear? - Yeah. 610 00:25:02,837 --> 00:25:04,304 Spike? I'm underneath. 611 00:25:19,854 --> 00:25:21,588 You remember what I said 612 00:25:21,656 --> 00:25:25,725 about this whole getting married thing? 613 00:25:25,793 --> 00:25:27,394 "How do we know for sure?" 614 00:25:32,333 --> 00:25:35,468 Remember what you said? "We don't. 615 00:25:35,536 --> 00:25:37,671 It's a mystery. 616 00:25:37,738 --> 00:25:39,599 We don't know for sure till it's over." 617 00:25:41,375 --> 00:25:43,537 And you said, "The thing about getting married is, 618 00:25:44,278 --> 00:25:48,014 is who you wanna face the mystery with? 619 00:26:02,630 --> 00:26:03,613 I got him. 620 00:26:05,199 --> 00:26:07,867 He's on the move in there. 621 00:26:17,812 --> 00:26:18,795 Black wall. 622 00:26:18,879 --> 00:26:19,996 Copy. Let's take down the door. 623 00:26:33,477 --> 00:26:36,863 Police! SRU! Drop your weapon! SRU! SRU! Hands in the air! 624 00:26:36,931 --> 00:26:39,099 Drop your weapon and show us your hands now! 625 00:26:39,166 --> 00:26:41,768 Put your hands in the air now! Drop your weapon! 626 00:26:41,836 --> 00:26:44,104 Spike, he went through a door that wasn't on the map. 627 00:26:44,171 --> 00:26:45,171 I'm on it. 628 00:27:12,833 --> 00:27:14,100 Drop your weapon! Do it now! 629 00:27:16,237 --> 00:27:18,972 Get back! Don't! Don't! 630 00:27:19,040 --> 00:27:20,357 Stay back! 631 00:27:22,810 --> 00:27:24,344 I've got vantage and concealment. 632 00:27:24,412 --> 00:27:25,845 Wordy, lay low, hold fire. 633 00:27:25,913 --> 00:27:27,213 Spike, you're Sierra. 634 00:27:27,281 --> 00:27:28,281 Copy that. 635 00:27:30,651 --> 00:27:32,402 Wordy, you're my eyes. 636 00:27:32,470 --> 00:27:34,037 Hey, Colin... 637 00:27:35,056 --> 00:27:36,256 Hey, Colin, I'm Greg Parker. 638 00:27:36,323 --> 00:27:38,525 I'm with the police Strategic Response Unit. 639 00:27:38,592 --> 00:27:41,828 What do you say we talk, huh? 640 00:27:41,896 --> 00:27:45,065 Body language... Looks like he's gonna jump. 641 00:27:45,132 --> 00:27:46,700 Look, I know what happened today. 642 00:27:48,936 --> 00:27:51,838 And I know you were trying to... 643 00:27:51,906 --> 00:27:53,757 You were trying to do what you thought you had to do; 644 00:27:53,841 --> 00:27:55,909 that, uh... 645 00:27:55,976 --> 00:27:58,178 that you didn't think you had another choice. 646 00:27:58,245 --> 00:28:01,731 That you were worried about Meg, right? 647 00:28:01,816 --> 00:28:04,401 I did exactly what I had to do. 648 00:28:06,120 --> 00:28:08,054 I didn't have a choice. 649 00:28:14,829 --> 00:28:16,696 Hey... 650 00:28:16,747 --> 00:28:18,164 - Col- - Don't! 651 00:28:18,232 --> 00:28:19,933 Okay! Okay! I'm not coming any closer, buddy. 652 00:28:20,000 --> 00:28:21,835 Boss, he's past negotiation. 653 00:28:22,837 --> 00:28:24,170 He shot a cop and a soldier. 654 00:28:24,238 --> 00:28:26,439 I don't think he's seeing the happy ending here. 655 00:28:26,507 --> 00:28:27,707 Boss, if we wanna stop a suicide, 656 00:28:27,775 --> 00:28:30,076 the only way's a double drop. 657 00:28:31,172 --> 00:28:32,172 Staging area looks good. 658 00:28:32,179 --> 00:28:34,018 We'd have him on the ground before he knew what hit him. 659 00:28:34,048 --> 00:28:36,382 A double-drop, 10 floors up. 660 00:28:37,785 --> 00:28:39,619 What's your take on that move? 661 00:28:39,687 --> 00:28:40,854 I don't like it. 662 00:28:40,921 --> 00:28:42,188 It's risky, but it's in the playbook? 663 00:28:42,256 --> 00:28:43,256 Yes. 664 00:28:44,291 --> 00:28:45,325 What would you do? 665 00:28:45,392 --> 00:28:46,793 Judgment call. It's never black or white. 666 00:28:46,861 --> 00:28:49,529 Yes, but what would you do? 667 00:28:50,531 --> 00:28:52,565 I wouldn't risk my team. 668 00:28:52,633 --> 00:28:54,901 Unless you had something to prove... 669 00:28:59,106 --> 00:29:00,640 Boss, I'm not seeing another option. 670 00:29:00,708 --> 00:29:02,609 So I gotta risk my team 671 00:29:02,676 --> 00:29:06,279 to save the guy who shot my TL seven times. 672 00:29:08,415 --> 00:29:10,150 It's your call, boss. 673 00:29:14,255 --> 00:29:15,588 I'm so sorry. 674 00:29:16,724 --> 00:29:19,125 'Kay, Sam, let's do it. 675 00:29:32,907 --> 00:29:34,407 You gotta keep him still. 676 00:29:34,475 --> 00:29:35,992 I'm gonna try to keep his focus on me. 677 00:29:36,077 --> 00:29:37,510 Just give us the word. 678 00:29:37,578 --> 00:29:40,613 I've fallen, and I love you so much, baby. 679 00:29:40,681 --> 00:29:42,832 All right, we got one shot at this, guys. 680 00:29:42,917 --> 00:29:44,117 His instincts are primal, 681 00:29:44,185 --> 00:29:45,818 we time this wrong, give him time to react, 682 00:29:45,870 --> 00:29:46,986 he's gonna take you down with him. 683 00:29:47,054 --> 00:29:48,780 Sergeant Parker, I can't let you do this. 684 00:29:48,805 --> 00:29:50,005 Excuse me? 685 00:29:50,124 --> 00:29:52,133 Your team was a breath away from being disbanded. 686 00:29:52,259 --> 00:29:54,694 You're risking their lives to prove something to me. 687 00:29:54,762 --> 00:29:56,096 Are you kidding me? This is the job. 688 00:29:56,163 --> 00:29:57,497 This is what we do. 689 00:29:57,565 --> 00:29:58,998 Nothing changes. 690 00:30:01,769 --> 00:30:03,103 Team one. 691 00:30:03,170 --> 00:30:05,122 Anyone wants to stand down, the choice is yours. 692 00:30:06,340 --> 00:30:07,524 Spike? 693 00:30:07,608 --> 00:30:08,875 Present and on board. 694 00:30:08,943 --> 00:30:10,610 - Wordy? - Not going anywhere. 695 00:30:10,678 --> 00:30:12,112 - Jules? - I'm good. 696 00:30:12,179 --> 00:30:13,062 Sam? 697 00:30:13,147 --> 00:30:16,282 Nowhere in the world I'd rather be. 698 00:30:17,318 --> 00:30:19,719 There's your answer, Dr. Toth. 699 00:30:20,721 --> 00:30:22,455 Copy that, Sergeant Parker. 700 00:30:30,731 --> 00:30:31,965 Sophie, you hang on. 701 00:30:32,967 --> 00:30:34,701 Hang on. 702 00:30:34,769 --> 00:30:36,102 Sophie, hang on. 703 00:30:39,256 --> 00:30:42,175 Standing by in position, boss. 704 00:30:45,429 --> 00:30:46,746 Hey, Colin? 705 00:30:46,814 --> 00:30:48,081 I'm having trouble understanding 706 00:30:48,149 --> 00:30:49,549 what you're saying, buddy, can you repeat that? 707 00:30:51,352 --> 00:30:53,553 Wordy, what do you see? 708 00:30:53,621 --> 00:30:54,654 He's pacing. 709 00:30:54,722 --> 00:30:55,955 We gotta keep him still. 710 00:30:56,023 --> 00:30:58,758 Wordy, Jules and Sam, they're in your hands. 711 00:30:58,826 --> 00:30:59,826 Copy. 712 00:31:04,665 --> 00:31:08,835 Soph, you remember what happened next? 713 00:31:08,903 --> 00:31:09,903 Baby... 714 00:31:11,372 --> 00:31:12,472 It was so quiet. 715 00:31:13,474 --> 00:31:15,375 There's no moon, 716 00:31:15,442 --> 00:31:17,544 no crickets, 717 00:31:17,611 --> 00:31:19,782 and you said, "Eddie, it's not like there's gonna be 718 00:31:21,582 --> 00:31:22,876 some kind of a sign..." 719 00:31:22,877 --> 00:31:24,182 There we go. I can see the baby's head. 720 00:31:24,185 --> 00:31:25,151 Nice and easy. 721 00:31:25,219 --> 00:31:26,619 Ready? Here we go. 722 00:31:26,687 --> 00:31:27,821 Colin! 723 00:31:27,888 --> 00:31:28,521 I really don't... 724 00:31:28,589 --> 00:31:29,922 Colin! Hey, look at me! 725 00:31:29,974 --> 00:31:31,724 Look at me, buddy. 726 00:31:31,792 --> 00:31:34,060 Are you thinking about Meg? 727 00:31:35,279 --> 00:31:37,030 Is she okay? 728 00:31:37,097 --> 00:31:38,031 Yeah, she's okay. 729 00:31:38,098 --> 00:31:39,199 She's with her friend right now, 730 00:31:39,266 --> 00:31:40,633 you want me to send a message to her. 731 00:31:40,701 --> 00:31:41,634 'Cause she's safe. 732 00:31:41,702 --> 00:31:44,037 But you're here, how is she safe? 733 00:31:44,104 --> 00:31:46,606 Boss has his attention, take two steps to your right. 734 00:31:46,674 --> 00:31:50,343 She's with her friend, buddy. 735 00:31:50,411 --> 00:31:54,380 And you said, "Eddie, it's not like... 736 00:31:54,448 --> 00:31:57,517 there's gonna be a sign, some kind of sign. 737 00:31:57,585 --> 00:31:59,219 That everything's gonna be all right." 738 00:31:59,286 --> 00:32:01,254 Here we go. She's a girl. 739 00:32:04,174 --> 00:32:06,593 Oxygen. Respiratory distress. 740 00:32:07,795 --> 00:32:09,629 You have to keep her safe. 741 00:32:09,697 --> 00:32:12,181 I promise, we'll keep her safe. 742 00:32:12,266 --> 00:32:16,236 What do you want me to tell her? 743 00:32:16,303 --> 00:32:18,412 Sinuses. We're gonna have to aspirate. 744 00:32:18,439 --> 00:32:19,572 Let's get these airways clear. 745 00:32:19,640 --> 00:32:22,141 But there was, there was a sign. 746 00:32:22,209 --> 00:32:24,377 Sophie, there was. 747 00:32:24,445 --> 00:32:26,045 You remember? 748 00:32:27,681 --> 00:32:29,015 Fireflies. 749 00:32:30,351 --> 00:32:31,684 Fireflies. 750 00:32:33,287 --> 00:32:35,989 On three, two... 751 00:32:36,056 --> 00:32:37,323 Just tell her goodbye. 752 00:32:37,391 --> 00:32:38,391 Go, go, go! 753 00:33:28,559 --> 00:33:29,709 Gun clear. 754 00:33:30,544 --> 00:33:31,778 Up, up! 755 00:33:37,451 --> 00:33:40,486 6:54 p.m., subject secure. 756 00:33:40,554 --> 00:33:41,654 Good work, team one. 757 00:33:41,722 --> 00:33:44,190 Team one, subject secure. Copy that. 758 00:33:44,241 --> 00:33:45,758 Team three, status? 759 00:33:45,826 --> 00:33:47,893 Flawless team three take down in the lobby. 760 00:33:47,945 --> 00:33:49,329 Cavell is in custody, 761 00:33:49,396 --> 00:33:52,632 drug squad is very happy to have their evidence. 762 00:33:52,700 --> 00:33:53,766 That's good work, Donna. 763 00:33:53,834 --> 00:33:55,101 Miracle of modern technology. 764 00:33:55,169 --> 00:33:57,236 I spotted Cavell, called him on his cellular, 765 00:33:57,287 --> 00:33:58,838 distracted him with my undercover skank voice, 766 00:33:58,905 --> 00:34:00,289 and, uh, we took him down. 767 00:34:00,374 --> 00:34:02,742 Can I hear your undercover skank voice? 768 00:34:02,810 --> 00:34:04,711 Someday, Spikey. Someday. 769 00:34:04,778 --> 00:34:06,112 Okay, I'll see you guys back at the barn? 770 00:34:06,180 --> 00:34:08,431 Somewhere we gotta be first. 771 00:34:08,515 --> 00:34:11,117 I'll be there as soon as I can. 772 00:34:17,057 --> 00:34:21,027 ...And we looked up and we saw fireflies. 773 00:34:21,095 --> 00:34:22,595 Thousands of 'em. 774 00:34:23,597 --> 00:34:26,265 And we knew everything was gonna be okay. 775 00:34:26,333 --> 00:34:28,801 And I made a promise to your mom 776 00:34:28,869 --> 00:34:32,872 and now I'm gonna make a promise to you... 777 00:34:48,288 --> 00:34:50,256 A time like this and you choose to come here? 778 00:34:50,307 --> 00:34:51,624 Thank you. 779 00:34:51,675 --> 00:34:54,227 I don't like unfinished business. 780 00:34:54,294 --> 00:34:56,529 I appreciate that. 781 00:34:56,597 --> 00:34:57,563 I'll be fast. 782 00:34:57,631 --> 00:34:59,782 To be blunt, 783 00:34:59,850 --> 00:35:02,535 I still question your objectivity. 784 00:35:02,603 --> 00:35:03,903 But the events of the day 785 00:35:03,971 --> 00:35:06,739 and your team's professionalism under intense 786 00:35:06,807 --> 00:35:07,940 and extreme personal pressure 787 00:35:08,008 --> 00:35:10,309 has not gone unnoticed. 788 00:35:11,311 --> 00:35:13,546 I'm clearing them for duty. 789 00:35:13,614 --> 00:35:14,814 Thank you. 790 00:35:14,882 --> 00:35:16,866 Conditionally. 791 00:35:16,950 --> 00:35:18,618 Conditionally. 792 00:35:19,920 --> 00:35:22,355 You're on probation. 793 00:35:22,423 --> 00:35:25,258 Wordsworth needs a full medical, asap; 794 00:35:25,325 --> 00:35:29,262 Scarlatti, a decision about his commitment to the team; 795 00:35:29,329 --> 00:35:31,130 Julianna Callaghan and Sam Braddock, 796 00:35:31,181 --> 00:35:33,499 if their relationship crosses the line again, 797 00:35:33,567 --> 00:35:35,268 violating the priority of life code, 798 00:35:35,335 --> 00:35:37,537 immediate disciplinary measures and reassignment - 799 00:35:37,604 --> 00:35:40,840 for them and for you. 800 00:35:40,908 --> 00:35:43,075 They're in your command; You're responsible. 801 00:35:43,444 --> 00:35:45,311 I'll be watching. 802 00:35:46,313 --> 00:35:48,014 Every case file, 803 00:35:48,082 --> 00:35:52,685 every transcript will be copied to my office. 804 00:35:52,753 --> 00:35:53,820 You need to draw the line 805 00:35:53,887 --> 00:35:55,221 between being a friend to your team 806 00:35:55,289 --> 00:35:57,890 and being their sergeant. 807 00:36:00,227 --> 00:36:01,260 Understood. 808 00:36:02,262 --> 00:36:03,262 Good. 809 00:36:05,099 --> 00:36:06,499 We're done. 810 00:36:08,302 --> 00:36:23,232 ♪ 811 00:36:23,317 --> 00:36:26,919 ♪ 812 00:36:26,987 --> 00:36:28,821 ♪ It's amazing ♪ 813 00:36:28,889 --> 00:36:34,894 ♪ so amazing how I survived this road ♪ 814 00:36:34,945 --> 00:36:37,029 ♪ feel the fever ♪ 815 00:36:37,080 --> 00:36:42,502 ♪ I can feel it down inside my soul now ♪ 816 00:36:42,569 --> 00:36:44,871 Okay, it's time to go. 817 00:36:45,873 --> 00:36:48,574 Okay, okay. 818 00:36:49,576 --> 00:36:50,910 Grab her head. 819 00:36:51,912 --> 00:36:53,245 Come here. 820 00:36:54,414 --> 00:36:55,515 It's gonna be okay. 821 00:36:55,582 --> 00:36:59,051 ♪ I'm never down, oh-oh... ♪ 822 00:36:59,102 --> 00:37:01,103 ♪ can you see how ♪ 823 00:37:01,188 --> 00:37:05,024 ♪ can you see how far we've come? ♪ 824 00:37:05,091 --> 00:37:07,109 ♪ such a miracle ♪ 825 00:37:07,194 --> 00:37:09,094 ♪ everything is ♪ 826 00:37:09,146 --> 00:37:11,113 ♪ everything is clear ♪ 827 00:37:11,198 --> 00:37:14,116 ♪ and you are such a wonder ♪ 828 00:37:14,201 --> 00:37:16,152 ♪ and I will be the one ♪ 829 00:37:17,171 --> 00:37:19,539 ♪ to build you up ♪ 830 00:37:19,606 --> 00:37:23,476 ♪ build you up ♪ 831 00:37:23,544 --> 00:37:26,279 ♪ be the one to never doubt ♪ 832 00:37:27,280 --> 00:37:29,615 ♪ I'll never doubt ♪ 833 00:37:37,391 --> 00:37:40,393 ♪ never doubt ♪ 834 00:37:46,800 --> 00:37:48,634 ♪ it's amazing... ♪ 835 00:37:48,685 --> 00:37:50,236 Is he still in surgery? 836 00:37:50,303 --> 00:37:51,303 Yeah. 837 00:37:52,573 --> 00:37:54,774 Are you okay with this probation thing? 838 00:37:54,841 --> 00:37:56,609 ♪ Feel the fever... ♪ 839 00:37:56,677 --> 00:38:00,580 Yeah, it just means we have to be perfect. 840 00:38:00,647 --> 00:38:03,416 How hard could that be? 841 00:38:03,483 --> 00:38:04,617 What? 842 00:38:04,668 --> 00:38:06,886 Kev, what? 843 00:38:08,355 --> 00:38:10,790 It could be hard. 844 00:38:10,857 --> 00:38:14,696 ♪ I'll be the one to never doubt ♪ 845 00:38:14,728 --> 00:38:17,563 ♪ I'll never doubt ♪ 846 00:38:19,566 --> 00:38:22,518 Shel... 847 00:38:22,603 --> 00:38:25,337 ♪ I'll hold your hand ♪ 848 00:38:25,389 --> 00:38:26,635 There's something I have to tell you. 849 00:38:26,673 --> 00:38:29,075 ♪ I'll be the one to understand ♪ 850 00:38:30,077 --> 00:38:32,178 ♪ yeah, I'll understand ♪ 851 00:38:33,196 --> 00:38:36,249 Mr. Scarlotti: 852 00:38:45,559 --> 00:38:46,592 What am I gonna do? 853 00:38:46,660 --> 00:38:48,294 It's okay. 854 00:38:48,362 --> 00:38:50,263 You need to give him peace. 855 00:38:50,330 --> 00:38:51,497 Please? 856 00:38:51,548 --> 00:38:53,232 Michelangelo, tell him you'll do it. 857 00:38:53,300 --> 00:38:54,156 I can't. 858 00:38:54,181 --> 00:38:55,881 Just for a while. He doesn't have long. 859 00:38:55,969 --> 00:38:56,936 You can't just walk away 860 00:38:57,004 --> 00:38:58,571 and then walk back when you want. 861 00:38:58,639 --> 00:39:00,439 This is my life! 862 00:39:00,507 --> 00:39:02,008 - It's a job! - Ma! 863 00:39:03,543 --> 00:39:05,678 ♪ I'll never doubt ♪ 864 00:39:05,746 --> 00:39:07,079 Nat? 865 00:39:07,147 --> 00:39:08,080 ♪ So amazing... ♪ 866 00:39:08,148 --> 00:39:09,649 Nat, are you home? 867 00:39:13,270 --> 00:39:15,187 ♪ Feel the fever ♪ 868 00:39:15,238 --> 00:39:20,276 ♪ I can feel it down inside my soul ♪ 869 00:39:20,360 --> 00:39:25,600 ♪ and I will be the one to build you up ♪ 870 00:39:25,666 --> 00:39:27,066 ♪ I'll build you up ♪ 871 00:39:29,870 --> 00:39:32,605 I guess we scared her away. 872 00:39:33,640 --> 00:39:35,808 ♪ I'll never doubt ♪ 873 00:39:35,876 --> 00:39:37,376 ♪ oh ♪ 874 00:39:37,444 --> 00:39:39,312 ♪ can you see how... ♪ 875 00:39:39,379 --> 00:39:41,547 You sure about this? 876 00:39:43,917 --> 00:39:47,453 There's no place I would rather be. 877 00:39:47,521 --> 00:39:49,522 ♪ Everything is clear ♪ 878 00:39:49,589 --> 00:39:52,358 ♪ and you are such a wonder ♪ 879 00:39:52,425 --> 00:39:56,729 ♪ and I will be the one to never doubt ♪ 880 00:39:57,948 --> 00:39:59,965 ♪ I'll never doubt ♪ 881 00:40:07,874 --> 00:40:12,178 ♪ never doubt ♪ 882 00:40:13,103 --> 00:40:17,103 == sync, corrected by elderman == 883 00:40:23,056 --> 00:40:25,391 Stay tuned for scenes from our next episode.