1
00:00:05,351 --> 00:00:07,385
You good?
2
00:00:07,453 --> 00:00:08,653
Yeah.
3
00:00:08,721 --> 00:00:11,489
If something goes wrong,
that package has to go off.
4
00:00:11,557 --> 00:00:12,957
That's the deal--
Victor's orders.
5
00:00:13,025 --> 00:00:13,958
Right.
6
00:00:14,026 --> 00:00:15,126
Don't let us down.
7
00:00:15,194 --> 00:00:16,928
We've got one shot at this.
8
00:00:16,996 --> 00:00:18,196
I know.
9
00:00:18,264 --> 00:00:20,298
This building has 15 floors.
10
00:00:20,366 --> 00:00:21,299
The Department of Immigration
takes up
11
00:00:21,367 --> 00:00:22,500
the first floor
and the lower plaza.
12
00:00:22,568 --> 00:00:24,669
If they're after
civilians, then he's
13
00:00:24,737 --> 00:00:26,704
gonna be targeting the
open immigration areas.
14
00:00:30,209 --> 00:00:33,945
We have a visual on Trent.
15
00:00:37,449 --> 00:00:38,716
Trent.
16
00:00:41,153 --> 00:00:42,987
I've got a bomb!
17
00:00:52,131 --> 00:00:54,766
My grandfather kneeled down
to kiss him good-bye.
18
00:00:54,833 --> 00:00:56,134
My dad's only five.
19
00:00:56,201 --> 00:00:57,568
He's got no idea.
20
00:00:57,636 --> 00:01:00,972
He told me how the wool uniform
felt rough against his chest,
21
00:01:01,040 --> 00:01:03,641
and he says to my dad...
22
00:01:05,010 --> 00:01:08,179
"You take care, now.
23
00:01:08,247 --> 00:01:10,248
You take care."
24
00:01:12,084 --> 00:01:14,385
So let's fast-forward.
25
00:01:14,453 --> 00:01:16,120
My dad and my mom--
they're living hand to mouth
26
00:01:16,188 --> 00:01:17,355
'cause no one's going
to give
27
00:01:17,423 --> 00:01:19,023
a white guy over 40 a job.
28
00:01:19,091 --> 00:01:21,225
He can't afford to live
in his own neighborhood,
29
00:01:21,293 --> 00:01:23,861
his own neighborhood
where he grew up.
30
00:01:23,929 --> 00:01:26,898
So who is living there,
31
00:01:26,965 --> 00:01:28,533
living in his house,
32
00:01:28,600 --> 00:01:30,268
working his job?
33
00:01:30,336 --> 00:01:32,337
It's not you
34
00:01:32,404 --> 00:01:33,705
or you
35
00:01:33,772 --> 00:01:36,074
or any of you.
36
00:01:36,141 --> 00:01:39,877
I'm sorry, boys, but your skin
is just too white.
37
00:01:39,945 --> 00:01:41,279
When I think
about my grandfather,
38
00:01:41,347 --> 00:01:44,615
who gave his life on that beach
in France for his country...
39
00:01:46,018 --> 00:01:47,218
...then I see these people,
40
00:01:47,286 --> 00:01:48,453
you know, this...
41
00:01:48,520 --> 00:01:51,122
"rainbow of diversity"
pouring in like sewage
42
00:01:51,190 --> 00:01:52,757
by the multiculti boatload,
43
00:01:52,825 --> 00:01:57,295
who will be one in two of us
by 2050-- one in two--
44
00:01:57,363 --> 00:02:01,132
and I am thinking:
wow, this is a smiling,
45
00:02:01,233 --> 00:02:04,936
slow-moving army of occupation,
46
00:02:05,003 --> 00:02:07,338
and I will not live
with the shame
47
00:02:07,406 --> 00:02:11,776
when one day a young man with
my name turns to me and says,
48
00:02:11,844 --> 00:02:13,578
"Dad, I can't
get a job.
49
00:02:13,645 --> 00:02:15,613
"I can't afford a
decent place to live.
50
00:02:15,681 --> 00:02:17,915
"The cockroaches stole
everything from us.
51
00:02:17,983 --> 00:02:19,650
"Why didn't you do
something?
52
00:02:19,718 --> 00:02:22,086
Why didn't you
do something?"
53
00:02:22,154 --> 00:02:24,088
Well, guess what.
54
00:02:24,156 --> 00:02:26,491
We are going to do something
about it.
55
00:02:26,558 --> 00:02:29,026
We are going to do
something about it,
56
00:02:29,094 --> 00:02:30,795
'cause today is Citizenship Day
57
00:02:30,863 --> 00:02:32,597
and we are going
to celebrate it our way.
58
00:02:32,664 --> 00:02:33,865
Yes, we are!
59
00:02:33,932 --> 00:02:34,932
Our way!
60
00:02:35,000 --> 00:02:36,934
Yeah!
You boys are the future.
61
00:02:37,002 --> 00:02:38,469
You are the future.
62
00:02:40,806 --> 00:02:42,273
My man...
Yeah.
63
00:02:44,443 --> 00:02:46,310
Derek,
64
00:02:46,378 --> 00:02:48,379
you're up.
65
00:03:02,694 --> 00:03:04,162
It's the old glass factory.
66
00:03:04,229 --> 00:03:06,330
There's 23 guys on the inside.
67
00:03:06,398 --> 00:03:07,565
I don't know the targets,
but he said
68
00:03:07,633 --> 00:03:08,933
a lot of people
are gonna get hurt.
69
00:03:09,001 --> 00:03:09,934
Look, I got to go.
70
00:03:16,041 --> 00:03:17,441
Come on, come on,
Kel, pick up, pick up.
71
00:03:19,488 --> 00:03:20,689
Hey, Kel, it's me.
72
00:03:20,756 --> 00:03:24,259
Uh, listen, I'm calling...
73
00:03:24,326 --> 00:03:25,493
No reason--
I'm, I'm just calling...
74
00:03:25,561 --> 00:03:27,362
I love you.
75
00:03:29,432 --> 00:03:30,899
What are you doing?
Nothing.
76
00:03:30,966 --> 00:03:32,367
You talking to her?
77
00:03:32,435 --> 00:03:34,502
Look, Trent, we got to talk.
I got nothing to say about that.
78
00:03:34,570 --> 00:03:35,704
It's about Victor.
What?
79
00:03:35,771 --> 00:03:37,672
His plan.
Yeah, it's need-to-know.
80
00:03:37,740 --> 00:03:39,274
Trent...
He'll tell me when it's my turn.
81
00:03:39,341 --> 00:03:42,077
Trent!
You want me to tell him you
got a phone in your pocket?
82
00:03:42,144 --> 00:03:44,813
Yeah, I didn't think so.
83
00:03:54,757 --> 00:03:56,691
Okay, guys, listen up.
84
00:03:56,759 --> 00:03:59,894
12:45 p.m.--
an unidentified male called 911
85
00:03:59,962 --> 00:04:02,931
to report a series of attacks
planned for today.
86
00:04:02,998 --> 00:04:04,866
Multiple bombs,
targets unknown.
87
00:04:04,934 --> 00:04:06,301
Caller give
a deadline?
88
00:04:06,368 --> 00:04:08,737
No, he did not.
The attacks are racially motivated.
89
00:04:08,804 --> 00:04:11,272
The leader is Victor Ackland.
90
00:04:11,340 --> 00:04:12,474
What do we know about him?
91
00:04:12,541 --> 00:04:13,641
Not a whole lot.
92
00:04:13,709 --> 00:04:14,943
Five years ago
he was red-flagged
93
00:04:15,010 --> 00:04:16,578
for handing out
white supremacist literature
94
00:04:16,645 --> 00:04:18,313
on university campuses.
95
00:04:18,380 --> 00:04:19,347
He ran
with the Aryans.
96
00:04:19,415 --> 00:04:21,449
Now he looks
like he's gone indie.
97
00:04:21,550 --> 00:04:23,218
He's got no record,
no Web site.
98
00:04:23,285 --> 00:04:24,586
He's a little under the radar.
99
00:04:24,653 --> 00:04:27,422
Home base is
this abandoned glass factory.
100
00:04:27,490 --> 00:04:29,891
There are 23 subjects,
and they are armed.
101
00:04:29,959 --> 00:04:32,327
We got to get them before
they put their plan in play.
102
00:04:32,394 --> 00:04:33,628
We're gonna come at 'em
from the east,
103
00:04:33,696 --> 00:04:36,464
split into north-south
while Spike does his thing.
104
00:04:36,532 --> 00:04:38,233
Team four...
We hit from the west.
105
00:04:38,300 --> 00:04:39,334
That's right.
Extra cuffs,
106
00:04:39,401 --> 00:04:40,568
kids, we're going to need 'em.
107
00:04:40,636 --> 00:04:42,837
Let's go, guys, let's go.
108
00:04:45,307 --> 00:04:48,076
You're next.
109
00:04:48,144 --> 00:04:49,978
Then it's you.
110
00:04:50,045 --> 00:04:52,547
Yeah, man, I'm so ready.
It's been a long time coming.
111
00:04:52,615 --> 00:04:54,115
MAN 2:
Definitely.
112
00:04:55,317 --> 00:04:57,719
Trent, we gotta talk.
113
00:04:57,787 --> 00:04:59,454
Talk to me here.
114
00:05:01,690 --> 00:05:03,158
Hey, outside.
115
00:05:03,225 --> 00:05:05,693
Yeah, you can say what you need
to say in front of them.
116
00:05:05,761 --> 00:05:07,462
Look, I'm not playing around.
Don't touch me.
117
00:05:08,931 --> 00:05:10,365
Okay?! Is there something
you want
118
00:05:10,432 --> 00:05:11,366
to talk
about here, Danny?
119
00:05:11,433 --> 00:05:12,367
This is between us!
120
00:05:12,434 --> 00:05:13,902
I'm not a kid anymore!
121
00:05:13,969 --> 00:05:16,104
Boys!
122
00:05:16,172 --> 00:05:18,907
Is there something
I should know about?
123
00:05:34,290 --> 00:05:35,390
Anything, Eddie?
124
00:05:35,457 --> 00:05:38,226
No movement.
125
00:05:38,294 --> 00:05:39,260
Spike?
126
00:05:39,328 --> 00:05:40,795
They got a network
of security cams.
127
00:05:40,863 --> 00:05:43,998
Wireless, which is good.
We knock out
128
00:05:44,066 --> 00:05:46,401
camera two, we've added
15 degrees zone of entry.
129
00:05:46,468 --> 00:05:48,803
Knock out camera four,
we gain another 20 degrees.
130
00:05:48,871 --> 00:05:50,138
Nice.
131
00:05:50,206 --> 00:05:53,208
Dangerous with a rifle,
deadly with geometry.
132
00:05:54,743 --> 00:05:57,312
Come on, camera four,
you can't hide for long.
133
00:05:57,379 --> 00:06:00,515
Your consumer-grade encryption
means nothing to me.
134
00:06:02,484 --> 00:06:04,085
Gotcha!
135
00:06:04,153 --> 00:06:06,254
Okay, recording a ten-second
loop of clean video.
136
00:06:06,322 --> 00:06:07,689
Zone-by-zone.
Stay in contact.
137
00:06:07,756 --> 00:06:08,923
Spike, you're looking
for explosives.
138
00:06:08,991 --> 00:06:10,091
Copy that.
139
00:06:10,159 --> 00:06:11,893
Camera's looped.
We're ready to go.
140
00:06:11,961 --> 00:06:13,661
All right, let's do it.
141
00:06:13,729 --> 00:06:15,597
Team Four, let's move in.
Copy that.
142
00:06:15,664 --> 00:06:17,465
Let's go.
143
00:06:22,905 --> 00:06:24,873
You getting cold feet, Danny?
144
00:06:24,940 --> 00:06:28,309
No, man, no way.
145
00:06:32,114 --> 00:06:34,382
You sure about that, buddy?
146
00:06:37,620 --> 00:06:39,454
I'm sure.
147
00:06:39,521 --> 00:06:40,955
Hmm. 'Cause we've been seeing
148
00:06:41,023 --> 00:06:42,957
a little less of you
around here.
149
00:06:43,025 --> 00:06:44,726
It's the job. They got me
working weekends.
150
00:06:44,793 --> 00:06:46,794
You got a girlfriend
who's got you on a leash.
151
00:07:01,343 --> 00:07:03,144
What are you doing with this?
152
00:07:03,212 --> 00:07:05,246
What did I say
about cell phones?
153
00:07:12,888 --> 00:07:13,922
Status!
154
00:07:13,989 --> 00:07:15,123
Malcolm!
155
00:07:16,425 --> 00:07:18,426
It's impossible.
I didn't see anything!
156
00:07:19,695 --> 00:07:21,062
Troy, what the hell's going on?!
157
00:07:21,130 --> 00:07:23,164
Double trip wire at the other
gate. We missed it.
158
00:07:23,232 --> 00:07:24,132
Copy.
159
00:07:24,199 --> 00:07:25,466
The system's been hacked.
160
00:07:25,534 --> 00:07:27,535
It's looped.
161
00:07:29,872 --> 00:07:31,673
Let's go in aggressive.
Guys, split up now.
162
00:07:31,740 --> 00:07:32,840
Let's go!
Let's go!
163
00:07:39,982 --> 00:07:40,915
Cops all over us!
164
00:07:40,983 --> 00:07:42,283
Okay, this is not a drill!
165
00:07:42,351 --> 00:07:43,618
You know what to do!
166
00:07:43,686 --> 00:07:45,019
Trent, we've gotta get
out of here.
167
00:07:45,087 --> 00:07:46,120
Did you know
about this?
168
00:07:46,188 --> 00:07:47,722
I don't want you getting hurt!
Come on!
169
00:07:47,790 --> 00:07:48,856
Get to your stations!
170
00:07:48,924 --> 00:07:50,525
Trent, let's go.
I'll go with you!
171
00:07:50,592 --> 00:07:52,994
You want to prove your loyalty,
you get to your station!
172
00:07:53,929 --> 00:07:54,829
Let's go!
Moving out!
173
00:07:54,897 --> 00:07:56,364
Moving out!
Moving out!
174
00:08:00,836 --> 00:08:02,704
Three.
175
00:08:16,752 --> 00:08:17,885
Down on the ground!
On the ground!
176
00:08:17,953 --> 00:08:20,588
On the ground now!
Hands where we can see them!
177
00:08:23,192 --> 00:08:24,292
We have three in custody.
178
00:08:24,360 --> 00:08:25,893
Copy.
179
00:08:35,437 --> 00:08:37,672
Door, door, door, door!
180
00:08:42,444 --> 00:08:44,879
Right there! Right there!
All right let's get him.
181
00:08:44,947 --> 00:08:46,881
Let's get him up!
Get him up! Come on!
182
00:08:46,949 --> 00:08:47,749
Get up.
183
00:08:47,816 --> 00:08:50,318
Get him up, let's go.
184
00:08:50,386 --> 00:08:51,552
Subject secure.
185
00:08:51,620 --> 00:08:53,154
Entry here?
186
00:08:53,222 --> 00:08:55,490
Team Four's coming in
the other side.
187
00:08:55,591 --> 00:08:57,058
Let's stick to the script.
188
00:09:24,520 --> 00:09:26,521
Shooter! Shooter Take cover!
189
00:09:26,588 --> 00:09:28,456
Take cover!
Shooter!
190
00:09:30,159 --> 00:09:31,292
Greg!
191
00:09:31,360 --> 00:09:31,926
Greg!
192
00:09:31,994 --> 00:09:34,162
The boss is hit!
193
00:09:34,229 --> 00:09:35,830
We're under fire!
194
00:09:38,467 --> 00:09:42,270
Flashpoiint 3x12
Follow the Leader
Original Air Date on August 13, 2010
195
00:09:42,280 --> 00:09:47,180
-- Sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
196
00:10:14,380 --> 00:10:14,813
Greg?
197
00:10:14,881 --> 00:10:15,781
Greg?!
198
00:10:16,244 --> 00:10:17,711
I'm okay. I'm okay.
199
00:10:17,779 --> 00:10:19,413
He took one in the arm
and one in the vest!
200
00:10:19,481 --> 00:10:21,682
Boss, we're gonna get you out
of here.
201
00:10:21,750 --> 00:10:23,784
Here, take this.
202
00:10:25,987 --> 00:10:27,488
Wordy, you got a visual?
203
00:10:28,790 --> 00:10:31,659
Yeah, it's gotta be coming
from the overhead walkway!
204
00:10:39,100 --> 00:10:40,734
I see him. Sam, status.
205
00:10:40,802 --> 00:10:41,869
Almost there.
206
00:10:41,937 --> 00:10:43,137
No...
207
00:10:43,205 --> 00:10:44,905
No, we need
to find those bombs.
208
00:10:44,973 --> 00:10:46,707
I hear you,
but not I'm listening. Sam?
209
00:10:46,775 --> 00:10:47,975
There's a door east of us.
210
00:10:48,043 --> 00:10:50,110
Take the walkway.
Let's get this guy.
211
00:10:50,178 --> 00:10:50,911
Copy that.
212
00:11:01,223 --> 00:11:02,723
Isn't right, boss.
213
00:11:02,791 --> 00:11:03,891
What do you mean?
214
00:11:03,959 --> 00:11:05,693
I'm the one supposed
to take the hits.
215
00:11:05,760 --> 00:11:06,927
Oh...
216
00:11:12,767 --> 00:11:14,435
Got another shooter.
Where?!
217
00:11:14,502 --> 00:11:16,370
To your left.
I'm gonna push him back.
218
00:11:22,811 --> 00:11:23,777
Spike, Sam, what's your 20?
219
00:11:23,845 --> 00:11:25,179
Nearly there.
220
00:11:29,317 --> 00:11:30,317
Trent?
221
00:11:34,222 --> 00:11:36,090
Trent?
222
00:11:36,157 --> 00:11:38,359
Malcolm.
223
00:11:38,426 --> 00:11:40,527
Thought you were a cop.
What's going on?
224
00:11:40,595 --> 00:11:42,596
I got one in the arm.
Oh, yeah?
225
00:11:42,664 --> 00:11:44,698
Yeah. Now they're all trying
to help him-- pop, pop, pop.
226
00:11:46,201 --> 00:11:47,601
Give me a shot.
No way.
227
00:11:47,669 --> 00:11:49,370
No. Come on, give me a shot.
You know how to shoot the 47?
228
00:11:49,437 --> 00:11:50,638
Hell, yeah.
Come on.
229
00:11:54,075 --> 00:11:55,442
What the hell
230
00:11:55,510 --> 00:11:56,610
are you doing?
231
00:11:56,678 --> 00:11:58,178
He tossed the rifle.
232
00:11:58,246 --> 00:12:00,881
What the hell are you doing?!
233
00:12:03,618 --> 00:12:05,219
Police!
234
00:12:05,287 --> 00:12:06,387
SRU!
235
00:12:06,454 --> 00:12:08,188
Stop right there!
236
00:12:08,256 --> 00:12:10,324
Get down!
Get down!
237
00:12:10,392 --> 00:12:11,125
Show us your hands!
238
00:12:11,192 --> 00:12:11,992
Stay down!
239
00:12:12,060 --> 00:12:13,294
Two subjects contained.
240
00:12:13,361 --> 00:12:14,528
Wordy, you see that ladder?
241
00:12:16,231 --> 00:12:17,197
I got it.
242
00:12:18,099 --> 00:12:19,233
I'm gonna keep him pinned.
243
00:12:19,301 --> 00:12:21,101
You okay?
Yeah.
244
00:12:45,827 --> 00:12:47,227
Drop it! Drop it now!
245
00:12:47,295 --> 00:12:49,663
Put your gun down,
or I will shoot you!
246
00:12:49,731 --> 00:12:51,532
Now get on the ladder
and come down here.
247
00:12:54,336 --> 00:12:55,502
Move it!
248
00:12:57,339 --> 00:12:58,605
Get your hands on your head!
249
00:13:01,076 --> 00:13:03,377
Subject secure.
250
00:13:06,448 --> 00:13:08,282
You okay?
251
00:13:08,350 --> 00:13:09,683
I'm good.
Let's move on.
252
00:13:09,751 --> 00:13:10,985
No. You need a medic.
253
00:13:11,052 --> 00:13:12,686
Boss, he's got it
contained.
254
00:13:12,754 --> 00:13:14,321
All right?
Let's get you some help.
255
00:13:14,389 --> 00:13:15,522
Come on.
256
00:13:15,590 --> 00:13:17,024
Spike?
257
00:13:17,092 --> 00:13:18,192
We need those explosives.
258
00:13:18,259 --> 00:13:19,526
I'm on it. You good?
259
00:13:19,594 --> 00:13:21,428
Yeah.
Team Four, this is Scarlatti.
260
00:13:21,496 --> 00:13:22,696
Tell me what you got.
261
00:13:22,764 --> 00:13:25,299
Hey, hey, I need your help.
262
00:13:25,367 --> 00:13:27,901
I'm Daniel Butler. I'm the one
who called in the 911.
263
00:13:27,969 --> 00:13:30,437
You the guy that tossed
the rifle out the window?
Yeah.
264
00:13:30,505 --> 00:13:31,905
I'm looking
for my brother Trent.
265
00:13:31,973 --> 00:13:33,607
He's 17, he's wearing
a blue jacket.
266
00:13:33,675 --> 00:13:35,476
He's got to be in here
somewhere.
267
00:13:35,543 --> 00:13:38,912
Okay. Guys, I got someone
you're gonna want to meet.
268
00:13:45,687 --> 00:13:46,787
Hey, Medic!
269
00:13:47,989 --> 00:13:49,723
I'll wait my turn, thanks.
270
00:13:50,792 --> 00:13:52,459
Status?
271
00:13:52,527 --> 00:13:53,994
One subject down,
one injured.
272
00:13:54,062 --> 00:13:55,729
11 more in custody.
And we've got seven.
273
00:13:55,797 --> 00:13:56,997
That leaves three
unaccounted for.
274
00:13:57,065 --> 00:13:58,699
And one of them's
Victor Ackland.
275
00:13:58,767 --> 00:14:00,167
Sam, let's get Danny
Butler out here.
276
00:14:00,235 --> 00:14:02,069
Sidney, we get anything
else on Mr. Ackland?
277
00:14:02,137 --> 00:14:03,303
Nothing.
278
00:14:03,371 --> 00:14:06,040
No e-mail address,
no phone records, no trail.
279
00:14:06,107 --> 00:14:07,341
Our guy's unplugged.
280
00:14:07,409 --> 00:14:09,309
I got you one thing, though.
Victor was
281
00:14:09,377 --> 00:14:11,445
in military training
at Petawawa, '86
282
00:14:11,513 --> 00:14:13,380
to '90, but he never made it
into the field
283
00:14:13,448 --> 00:14:14,715
on account of his BCD.
284
00:14:14,783 --> 00:14:15,883
What's that?
285
00:14:15,950 --> 00:14:17,051
Big Chicken Dinner.
286
00:14:17,118 --> 00:14:18,652
Also known
as Bad Conduct Discharge.
287
00:14:18,720 --> 00:14:19,920
A failed soldier.
288
00:14:19,988 --> 00:14:21,989
Yeah. This guy can go
with the others.
289
00:14:22,057 --> 00:14:23,223
This is Danny.
290
00:14:23,291 --> 00:14:25,059
You can uncuff
him, Sam.
291
00:14:25,126 --> 00:14:26,460
Hey, Danny.
292
00:14:26,528 --> 00:14:28,195
Thanks for doing
the right thing today, son.
293
00:14:29,297 --> 00:14:31,799
My team's gonna need you.
294
00:14:31,866 --> 00:14:33,067
Guys?
295
00:14:33,134 --> 00:14:35,269
I found some kind
of war room.
296
00:14:35,336 --> 00:14:36,737
There's maps.
Got points of interest.
297
00:14:36,805 --> 00:14:38,806
Jewish Community Center,
Chinese market,
298
00:14:38,873 --> 00:14:42,076
immigration center.
Multicultural gathering spots.
299
00:14:42,143 --> 00:14:44,578
The targets they were
planning on hitting today.
300
00:14:44,646 --> 00:14:46,246
Well, they still may be.
301
00:14:46,314 --> 00:14:48,382
We've got three subjects
unaccounted for.
302
00:14:48,450 --> 00:14:49,783
Danny, you come with me.
303
00:14:49,851 --> 00:14:51,385
Spike, see what else
you can find.
304
00:14:57,725 --> 00:14:58,692
How's he doing?
305
00:14:58,760 --> 00:14:59,827
He's fine.
306
00:14:59,894 --> 00:15:01,295
He's lucky.
307
00:15:01,362 --> 00:15:02,463
Julianna.
308
00:15:02,530 --> 00:15:03,931
Steve Morgan.
309
00:15:03,998 --> 00:15:05,833
No way.
310
00:15:07,102 --> 00:15:08,735
Uh, he needs to get stitched
at the hospital.
311
00:15:08,803 --> 00:15:10,838
No, no, just patch it up.
I'll get it done later.
312
00:15:10,905 --> 00:15:12,406
Boss.
Just don't want you
to risk infection.
313
00:15:12,474 --> 00:15:14,274
It'll be fine
for a few hours.
314
00:15:14,342 --> 00:15:15,542
Let me get you
a painkiller.
315
00:15:15,610 --> 00:15:17,678
No, no, no, no, no. I got to
keep the mind sharp.
316
00:15:19,314 --> 00:15:20,914
You haven't changed.
317
00:15:20,982 --> 00:15:23,117
Neither have you.
318
00:15:25,954 --> 00:15:27,087
I'll be right back.
319
00:15:27,155 --> 00:15:29,223
I'm just gonna
grab some stuff.
320
00:15:29,290 --> 00:15:31,825
We should-- we should catch up.
321
00:15:31,893 --> 00:15:33,026
Yeah.
322
00:15:33,094 --> 00:15:34,161
Yeah, later.
323
00:15:34,229 --> 00:15:36,130
Yeah.
324
00:15:40,635 --> 00:15:43,070
He's not here.
325
00:15:43,138 --> 00:15:44,338
Who?
326
00:15:44,405 --> 00:15:45,772
Trent, his brother.
327
00:15:45,840 --> 00:15:47,274
What about these guys?
328
00:15:47,342 --> 00:15:48,842
Is anybody here missing?
329
00:15:48,910 --> 00:15:50,177
Victor--
330
00:15:50,245 --> 00:15:52,012
and Jeff Watts. He's
Victor's right hand.
331
00:15:52,080 --> 00:15:54,548
Think they're together?
They were the last time I saw them.
332
00:15:54,616 --> 00:15:55,883
Okay, good, good.
333
00:15:55,950 --> 00:15:57,684
Get these guys on the bus.
334
00:15:57,752 --> 00:15:59,720
Wordy, what about the uniforms
on perimeter,
335
00:15:59,787 --> 00:16:01,121
they get anything?
336
00:16:01,189 --> 00:16:02,856
The property's too big.
There were gaps in the cordon.
337
00:16:02,924 --> 00:16:03,991
They could have got out.
338
00:16:04,058 --> 00:16:06,059
Okay.
All right, thanks, guys.
339
00:16:06,161 --> 00:16:07,995
Sidney, I need you to look
for vehicle registration
340
00:16:08,062 --> 00:16:09,029
for Victor Ackland,
341
00:16:09,097 --> 00:16:10,564
Jeff Watts and Trent Butler.
342
00:16:10,632 --> 00:16:13,033
Put out APB's.
Copy.
343
00:16:13,101 --> 00:16:16,170
Think I found what
we're looking for.
344
00:16:16,237 --> 00:16:18,539
We got nitroglycerin,
sulfuric acid,
345
00:16:18,606 --> 00:16:20,641
sodium trichlorate,
ammonia,
346
00:16:20,708 --> 00:16:23,710
gasoline,
silver nitrate, nitrobenzol.
347
00:16:23,778 --> 00:16:25,112
With the chemicals down here,
348
00:16:25,180 --> 00:16:27,781
they could have built
the mother of all bombs.
349
00:16:27,849 --> 00:16:29,650
Instead, they built
a bunch of smaller ones.
350
00:16:29,717 --> 00:16:31,919
Portable, easy to hide.
351
00:16:31,986 --> 00:16:33,487
But capable of causing damage?
352
00:16:33,555 --> 00:16:35,155
A hell of a lot of damage.
353
00:16:35,223 --> 00:16:37,057
The good news is I got plans
for ten bombs
354
00:16:37,125 --> 00:16:38,725
so I can find out how they work.
355
00:16:38,793 --> 00:16:40,294
Bad news?
356
00:16:40,361 --> 00:16:41,929
Three of them are missing.
357
00:16:50,240 --> 00:16:52,041
Sidney, we've got
three subjects
358
00:16:52,109 --> 00:16:53,543
carrying explosives.
359
00:16:53,610 --> 00:16:55,511
Contact all divisions.
Threat level is red.
360
00:16:55,579 --> 00:16:56,579
Copy.
361
00:16:56,647 --> 00:16:58,815
I'm uploading a list
362
00:16:58,882 --> 00:17:00,650
of possible targets.
363
00:17:00,717 --> 00:17:02,819
Sidney, we need uniforms,
checkpoints, dogs and scanners
364
00:17:02,886 --> 00:17:04,554
at all locations.
365
00:17:04,621 --> 00:17:06,856
That's a lot of ground to cover.
366
00:17:06,924 --> 00:17:09,025
You'll be fine, Sidney.
Just reach out to our friends
367
00:17:09,093 --> 00:17:11,127
in Peel and Durham,
and just get those photos out.
368
00:17:11,195 --> 00:17:12,995
Copy, boss.
All right, Spike, what have you got?
369
00:17:13,063 --> 00:17:14,864
These bombs-- they're not meant
to take out buildings.
370
00:17:14,932 --> 00:17:16,165
They're meant
to take out people.
371
00:17:16,233 --> 00:17:18,501
It's loaded with shrapnel--
nails.
372
00:17:18,569 --> 00:17:20,336
Okay, what's the radius?
373
00:17:20,404 --> 00:17:22,138
You don't want to be within
a hundred feet when it blows.
374
00:17:22,239 --> 00:17:24,340
Trigger?
375
00:17:24,408 --> 00:17:25,441
Timers. They're hooked up
376
00:17:25,509 --> 00:17:27,009
to special frequency clocks--
T.A.I.
377
00:17:27,077 --> 00:17:28,578
They're all going to blow
at the same time.
378
00:17:28,645 --> 00:17:30,513
The problem is,
we don't know what time.
379
00:17:30,581 --> 00:17:33,950
And worse, they've all got
impact-sensitive override.
380
00:17:34,017 --> 00:17:36,119
Somebody drops one, it blows.
381
00:17:36,186 --> 00:17:38,187
That doesn't add up.
382
00:17:38,255 --> 00:17:39,689
Right-wing extremists
like to park a bomb
383
00:17:39,756 --> 00:17:42,058
underneath a government
building and walk away.
384
00:17:42,126 --> 00:17:44,060
They don't like to target
civilians with shrapnel.
385
00:17:44,128 --> 00:17:46,129
Ackland's sending a message
and causing carnage.
386
00:17:46,196 --> 00:17:47,730
The new face of terror.
387
00:17:51,168 --> 00:17:53,569
Hey.
388
00:17:53,637 --> 00:17:55,138
You're worried about
your brother?
389
00:17:55,205 --> 00:17:57,106
Yeah.
390
00:17:57,174 --> 00:17:59,242
I'm gonna be straight--
I don't get you yet.
391
00:17:59,309 --> 00:18:01,177
But at 12:45 today,
you made a call--
392
00:18:01,245 --> 00:18:02,478
you did the right thing.
393
00:18:02,546 --> 00:18:03,746
I didn't know.
394
00:18:03,814 --> 00:18:06,415
You ready to take a ride
with us? You ready to talk?
395
00:18:06,483 --> 00:18:07,416
Okay, come on.
396
00:18:07,484 --> 00:18:09,685
Let's go.
397
00:18:15,492 --> 00:18:18,961
There's a sad day when you can't
trust the people closest to you.
398
00:18:19,029 --> 00:18:22,331
You boys aren't
just soldiers to me.
399
00:18:23,634 --> 00:18:25,768
You're family.
400
00:18:25,836 --> 00:18:27,036
A family that chose each other.
401
00:18:27,104 --> 00:18:28,671
That runs even
deeper than blood.
402
00:18:28,739 --> 00:18:31,174
Trent, if you know
who tipped off the cops,
403
00:18:31,241 --> 00:18:32,475
you need to tell me.
404
00:18:34,378 --> 00:18:36,445
You need to tell me, Trent.
405
00:18:37,714 --> 00:18:39,949
I think it was Danny.
406
00:18:40,017 --> 00:18:43,286
That can't have been
easy for you.
407
00:18:45,088 --> 00:18:46,422
He called 911
408
00:18:46,490 --> 00:18:47,423
just before the raid.
409
00:18:47,491 --> 00:18:48,424
Hey!
410
00:18:48,492 --> 00:18:50,126
I'm sorry.
411
00:18:50,194 --> 00:18:52,862
Well, your brother's choices
aren't your fault.
412
00:18:59,203 --> 00:19:01,437
That's a long list
of targets, Danny.
413
00:19:01,505 --> 00:19:03,306
We need to know more
about Victor's plan today.
414
00:19:03,373 --> 00:19:04,840
I was going to be a lookout.
415
00:19:04,908 --> 00:19:06,442
He didn't tell me the targets.
Everything was need-to-know.
416
00:19:06,510 --> 00:19:07,677
You're a part of this group.
417
00:19:07,744 --> 00:19:09,245
No.
418
00:19:09,313 --> 00:19:12,582
I mean, I was, but...
419
00:19:12,649 --> 00:19:15,051
it was all just
talk before today.
420
00:19:15,118 --> 00:19:18,387
All right, look,
I used to think...
421
00:19:18,455 --> 00:19:20,389
We grew up north of the city.
Nice house.
422
00:19:20,457 --> 00:19:22,625
My dad bought it from his dad
when he retired.
423
00:19:22,693 --> 00:19:23,960
My dad lost
his job.
424
00:19:24,027 --> 00:19:25,962
He got let go 'cause
all of a sudden
425
00:19:26,029 --> 00:19:28,464
there's a bunch of people
that'll work for a lot less.
426
00:19:28,532 --> 00:19:29,732
Immigrants, Danny.
427
00:19:29,833 --> 00:19:31,167
We lost the house.
428
00:19:31,235 --> 00:19:33,936
He was depressed.
He starts drinking.
429
00:19:34,004 --> 00:19:36,339
And he makes sure that
we know who's to blame
430
00:19:36,406 --> 00:19:38,674
when there's no money
for Christmas, food.
431
00:19:38,742 --> 00:19:44,547
Then one day Trent and I come
home, and-and we find him.
432
00:19:44,615 --> 00:19:46,682
He took the easy way out.
433
00:19:46,750 --> 00:19:48,517
We're on our own.
434
00:19:48,585 --> 00:19:50,052
Your mom?
435
00:19:50,120 --> 00:19:52,188
She died when Trent was born.
436
00:19:52,256 --> 00:19:54,056
I had to get him out.
437
00:19:54,124 --> 00:19:56,392
He didn't want to go,
but I swore to him
438
00:19:56,460 --> 00:19:57,860
I was going to look out
for him.
439
00:19:57,928 --> 00:20:00,396
I was going to get a job and I
was going to take care of him.
440
00:20:00,464 --> 00:20:01,731
And I was going to fight back.
441
00:20:01,798 --> 00:20:03,432
God, I remember
when I first saw Danny.
442
00:20:03,500 --> 00:20:06,035
He was so angry,
443
00:20:06,103 --> 00:20:08,471
and lost.
444
00:20:08,538 --> 00:20:11,607
But I saw something,
saw something in him.
445
00:20:11,675 --> 00:20:14,677
Pride, fire.
446
00:20:14,745 --> 00:20:16,445
I had hopes.
447
00:20:16,513 --> 00:20:19,048
Every time you'd see him,
you were happy to see him
448
00:20:19,116 --> 00:20:20,483
'cause he'd listen.
449
00:20:20,550 --> 00:20:21,951
And Trent and I weren't
alone anymore.
450
00:20:22,019 --> 00:20:24,153
Victor worked security
at the old factory.
451
00:20:24,221 --> 00:20:26,222
He had the run of the place.
452
00:20:26,290 --> 00:20:27,556
He's a military guy.
453
00:20:27,624 --> 00:20:29,025
And on the weekends
he'd drill us.
454
00:20:29,092 --> 00:20:31,193
Teach us survival skills,
stuff like that, just for fun.
455
00:20:31,261 --> 00:20:33,029
I was wrong.
456
00:20:33,096 --> 00:20:34,797
I thought I knew him.
457
00:20:34,865 --> 00:20:36,732
It's not him,
it's his girlfriend.
458
00:20:36,800 --> 00:20:38,601
Is that the one
who called before?
459
00:20:38,669 --> 00:20:40,403
Yeah, it's since he met her.
460
00:20:40,470 --> 00:20:42,338
He's not the same guy.
461
00:20:46,376 --> 00:20:48,778
Kelly changed everything.
462
00:20:48,845 --> 00:20:50,012
You got to meet her.
463
00:20:50,080 --> 00:20:52,114
She's just--
she's a force of nature.
464
00:20:54,351 --> 00:20:57,920
I met her at work.
at the hotel.
465
00:20:57,988 --> 00:21:01,057
I tried keeping my distance,
but after a couple weeks,
466
00:21:01,124 --> 00:21:03,326
nothing I believed
made sense anymore.
467
00:21:03,393 --> 00:21:05,061
Nice monkey suit.
468
00:21:05,128 --> 00:21:06,796
Hey, what are you
doing here?
469
00:21:06,863 --> 00:21:08,497
What do you mean?
It's Friday.
470
00:21:08,565 --> 00:21:10,466
Yeah, right.
Right, Friday.
471
00:21:10,534 --> 00:21:13,402
Uh, can you cover for me?
472
00:21:13,470 --> 00:21:15,438
Hey, you must be Trent.
473
00:21:16,807 --> 00:21:17,807
Yeah.
474
00:21:17,874 --> 00:21:19,141
The famous invisible brother.
475
00:21:19,209 --> 00:21:21,277
It's so nice to
finally meet you.
476
00:21:21,345 --> 00:21:23,479
Who's this?
477
00:21:23,547 --> 00:21:25,181
It's just someone
I work with.
478
00:21:25,248 --> 00:21:27,083
Danny.
479
00:21:27,150 --> 00:21:28,818
What's
going on?
480
00:21:30,253 --> 00:21:32,121
So this is Kelly.
481
00:21:33,357 --> 00:21:34,690
Yeah. Hi.
482
00:21:34,758 --> 00:21:36,359
Danny, what the hell...?
483
00:21:38,995 --> 00:21:40,296
I was going to tell you.
When?
484
00:21:40,364 --> 00:21:41,764
When I thought
the time was right.
485
00:21:41,832 --> 00:21:45,768
How could you...?
Look, it's my business, all right?
486
00:21:45,836 --> 00:21:48,003
Well, why'd you lie to me?
I didn't lie to you.
487
00:21:48,071 --> 00:21:50,139
You've got your pride
when it suits you,
488
00:21:50,207 --> 00:21:53,376
but this whole time you're
running around with that.
She is not a that!
489
00:21:53,443 --> 00:21:55,878
What are you doing?
490
00:21:55,946 --> 00:21:57,980
I don't know.
491
00:21:58,048 --> 00:22:00,616
You're deserting me.
492
00:22:00,684 --> 00:22:02,718
I would never...
493
00:22:02,786 --> 00:22:06,455
Hey, I would never
desert you.
494
00:22:20,771 --> 00:22:22,805
So, Trent,
495
00:22:22,873 --> 00:22:25,274
you ever meet this Kelly?
496
00:22:26,977 --> 00:22:28,477
Trent.
497
00:22:28,545 --> 00:22:30,413
No.
498
00:22:30,480 --> 00:22:33,916
How come you stayed
in the group?
499
00:22:33,984 --> 00:22:35,651
She wouldn't see me
after that.
500
00:22:35,719 --> 00:22:37,787
Going up on these weekends
was the only way
501
00:22:37,854 --> 00:22:39,655
to look out for him.
502
00:22:39,723 --> 00:22:41,490
Trent ever mention Kelly's color
to Victor?
503
00:22:41,558 --> 00:22:44,326
No.
504
00:22:44,394 --> 00:22:46,862
I guess I still have
a brother, you know?
505
00:22:49,933 --> 00:22:51,500
All right, let's go.
506
00:22:59,576 --> 00:23:01,811
You know who's left here?
507
00:23:01,878 --> 00:23:03,612
Just the three of us.
508
00:23:03,680 --> 00:23:05,047
Just Jeff and me
and you.
509
00:23:05,115 --> 00:23:06,549
It's down to us,
510
00:23:06,616 --> 00:23:08,150
and that's what it's all
about, right?
511
00:23:08,218 --> 00:23:09,485
Right.
512
00:23:09,553 --> 00:23:10,553
Hey...
513
00:23:10,620 --> 00:23:12,521
do you want to know
what the best thing
514
00:23:12,589 --> 00:23:13,689
that happened to me was?
515
00:23:15,325 --> 00:23:17,626
It's when your brother brought
you to me.
516
00:23:19,463 --> 00:23:22,031
I saved your briefing for last.
You ready?
517
00:23:23,467 --> 00:23:24,500
Yes.
518
00:23:24,568 --> 00:23:26,435
You want to know
what's in the backpacks?
519
00:23:26,503 --> 00:23:29,138
Yes.
520
00:23:31,475 --> 00:23:34,643
Boss, we've got an I.D.
on Jeff and Trent entering
521
00:23:34,711 --> 00:23:35,945
Hancock Square carrying
backpacks.
522
00:23:36,012 --> 00:23:37,446
They could be headed
to the Department
523
00:23:37,514 --> 00:23:38,948
of Citizenship and Immigration.
It's a target
524
00:23:39,015 --> 00:23:39,982
What about Victor Ackland?
525
00:23:40,050 --> 00:23:41,083
We got unis at all
526
00:23:41,151 --> 00:23:42,818
the targets,
but still no sign of him.
527
00:23:42,886 --> 00:23:45,221
Okay, radio ahead, let 'em
know we're on our way,
528
00:23:45,288 --> 00:23:46,622
but do not engage the subjects.
529
00:23:46,690 --> 00:23:47,990
You got it.
530
00:23:48,058 --> 00:23:50,159
Sidney, alert all units:
Victor Ackland is
531
00:23:50,227 --> 00:23:51,360
now traveling alone
532
00:23:51,428 --> 00:23:53,362
and in possible possession
of a third bomb.
533
00:23:53,430 --> 00:23:54,597
We're still looking
for backpacks.
534
00:23:54,664 --> 00:23:56,599
Keep the pressure up.
Copy, boss.
535
00:24:05,375 --> 00:24:07,576
You good?
536
00:24:07,644 --> 00:24:08,811
Yeah.
537
00:24:08,879 --> 00:24:10,346
Yeah?
538
00:24:10,413 --> 00:24:12,882
Yeah.
539
00:24:12,949 --> 00:24:14,550
My man.
540
00:24:14,618 --> 00:24:17,386
You're solo from here.
But when we're done,
541
00:24:17,454 --> 00:24:18,954
we'll meet
at the Fox and Crown,
542
00:24:19,022 --> 00:24:21,490
have a beer and watch it
on the news.
543
00:24:26,596 --> 00:24:28,664
Time it right,
you'll be fine.
544
00:24:30,934 --> 00:24:32,468
It's a lot people.
545
00:24:32,536 --> 00:24:33,802
It's like Victor said:
546
00:24:33,870 --> 00:24:36,005
"If the pilot of the Enola Gay
thought like that,
547
00:24:36,072 --> 00:24:37,373
we'd be speaking Japanese
right now."
548
00:24:39,109 --> 00:24:40,509
Don't worry.
549
00:24:40,577 --> 00:24:42,177
You wait,
you watch the time,
550
00:24:42,245 --> 00:24:44,246
and you put it down
nice and slow,
551
00:24:44,314 --> 00:24:47,016
and you make sure you're far
away by 3:00.
552
00:24:47,083 --> 00:24:49,018
But remember,
553
00:24:49,085 --> 00:24:52,521
if something goes wrong,
that package has to go off.
554
00:24:52,589 --> 00:24:55,391
That's the deal.
Victor's orders.
555
00:24:55,458 --> 00:24:57,660
A soldier doesn't leave
his post, right?
556
00:24:57,727 --> 00:24:58,661
Right.
557
00:24:58,728 --> 00:24:59,728
Don't let us down.
558
00:24:59,796 --> 00:25:01,497
We've got one shot at this.
559
00:25:01,565 --> 00:25:02,765
I know.
560
00:25:02,832 --> 00:25:06,035
See you at the Fox and Crown.
561
00:25:18,863 --> 00:25:20,330
I have my officers
searching the building.
562
00:25:20,398 --> 00:25:22,232
No sign of your suspects.
CCTV?
563
00:25:22,300 --> 00:25:23,534
Limited only to
the common areas.
564
00:25:23,601 --> 00:25:24,701
Okay, thanks,
Sergeant.
565
00:25:24,769 --> 00:25:26,503
Let's clear this area.
Right away.
566
00:25:26,571 --> 00:25:27,805
Spike, we're gonna
Command Post here.
567
00:25:27,872 --> 00:25:28,939
Copy.
568
00:25:29,007 --> 00:25:30,707
This building has 15 floors.
569
00:25:30,775 --> 00:25:33,377
The Department of Immigration
takes up the first floor
570
00:25:33,445 --> 00:25:34,978
and the lower plaza.
If they're after civilians,
571
00:25:35,046 --> 00:25:36,914
then he's gonna be targeting
the open immigration areas.
572
00:25:36,981 --> 00:25:38,315
Wordy and I'll take Passports.
573
00:25:38,383 --> 00:25:41,218
Jules, Sam, take Immigration
and Appeals. Let's go.
574
00:25:41,286 --> 00:25:42,653
Remember, subjects
and backpacks.
575
00:25:42,720 --> 00:25:43,954
Danny, you're with us.
576
00:26:25,363 --> 00:26:27,297
It's Jeff! He's on his way out!
577
00:26:29,067 --> 00:26:31,235
Visual on Jeff.
He's in the lobby.
578
00:26:31,302 --> 00:26:33,237
Stay back. Stay down.
579
00:26:36,007 --> 00:26:37,007
The trigger's
impact-sensitive.
580
00:26:37,075 --> 00:26:38,976
We can't let it drop.
Sleeper hold.
581
00:26:39,043 --> 00:26:40,410
What about the backpack?
I'll grab it.
582
00:26:40,478 --> 00:26:41,411
Your arm.
583
00:26:41,479 --> 00:26:42,946
I got it, Spike.
584
00:26:54,826 --> 00:26:56,860
Did you get the bag?
585
00:26:56,928 --> 00:26:58,529
Sarge?
586
00:26:58,596 --> 00:26:59,963
Sergeant?!
Sergeant, cuff him.
587
00:27:00,031 --> 00:27:01,431
Get him out of here.
588
00:27:01,499 --> 00:27:02,533
Get everybody out of here!
589
00:27:05,370 --> 00:27:08,739
Get 'em out!
Get everybody out!
590
00:27:08,806 --> 00:27:10,140
That's you, too, boss.
591
00:27:15,480 --> 00:27:17,147
Copy that.
592
00:27:42,440 --> 00:27:44,141
Package disabled.
593
00:27:44,208 --> 00:27:45,542
One down.
594
00:28:08,299 --> 00:28:12,102
We have a visual on Trent.
595
00:28:21,546 --> 00:28:23,013
Trent?!
596
00:28:25,450 --> 00:28:27,150
I've got a bomb!
597
00:28:30,922 --> 00:28:32,422
Okay, everybody stay calm!
598
00:28:32,490 --> 00:28:35,492
The police are here!
Just move to the exit!
599
00:28:35,560 --> 00:28:36,493
Sam?
600
00:28:36,561 --> 00:28:38,028
I speak soldier. I got it.
601
00:28:40,231 --> 00:28:42,399
We got your back, Sam.
602
00:28:44,268 --> 00:28:47,070
Trent, my name is Sam Braddock.
Let's talk, okay?
603
00:28:47,138 --> 00:28:48,105
Don't come any closer!
604
00:28:48,172 --> 00:28:50,340
I'm backing up, all right?
605
00:28:50,408 --> 00:28:51,608
I'm backing away.
606
00:28:53,011 --> 00:28:54,444
All right, I'm backing away.
607
00:28:56,314 --> 00:28:58,048
Go, go, get out of here.
608
00:28:59,283 --> 00:29:01,818
That boy's scared.
609
00:29:04,122 --> 00:29:05,756
You're checking
the clock, Trent.
610
00:29:05,823 --> 00:29:07,391
Is there something
I should know about?
611
00:29:11,329 --> 00:29:12,596
Spike, do you have
Jeff's device?
612
00:29:12,664 --> 00:29:14,031
I'm looking right at it.
This bomb was
613
00:29:14,098 --> 00:29:15,766
set to go at 3:00 p.m.
614
00:29:15,833 --> 00:29:17,300
They're using frequency clocks,
synched up,
615
00:29:17,368 --> 00:29:19,536
so I'm guessing that's when
they're all set to go.
616
00:29:19,604 --> 00:29:21,738
Maybe 3:00's a symbolic time.
617
00:29:21,806 --> 00:29:23,607
Well, we got 12 minutes.
618
00:29:23,675 --> 00:29:25,242
What if I take down
the subject and he drops it?
619
00:29:25,309 --> 00:29:27,878
Then the impact overrides the
timer, and it blows sooner.
620
00:29:27,945 --> 00:29:29,079
Good to know.
621
00:29:29,147 --> 00:29:30,380
How about electronic
countermeasures?
622
00:29:30,448 --> 00:29:31,615
Yeah, maybe with an EMP.
623
00:29:31,683 --> 00:29:33,483
But there's no way I can get one
here in time.
624
00:29:33,551 --> 00:29:35,886
The only way to disable these
guys is up close,
625
00:29:35,953 --> 00:29:37,120
old-school pliers and cutters.
626
00:29:37,188 --> 00:29:39,356
Looks like we're
talking him down.
627
00:29:44,495 --> 00:29:47,631
Down to two bombs
and a 3:00 p.m. deadline.
628
00:29:47,699 --> 00:29:48,565
We need to find Victor.
629
00:29:48,633 --> 00:29:50,500
I don't know, I don't know.
630
00:29:50,568 --> 00:29:52,169
Does he carry a cell phone?
631
00:29:52,236 --> 00:29:55,439
Victor took my phone earlier.
632
00:29:55,506 --> 00:29:57,007
He might still have it.
633
00:29:57,075 --> 00:29:57,808
Type the number here.
634
00:29:57,875 --> 00:30:00,143
Okay.
635
00:30:03,047 --> 00:30:07,417
And we got a signal,
narrowing it down...
636
00:30:07,485 --> 00:30:09,319
Simcoe and Front.
Four blocks from here.
637
00:30:09,387 --> 00:30:11,154
All right,
notify all units in that area.
638
00:30:11,222 --> 00:30:12,422
We will not lose him.
639
00:30:12,490 --> 00:30:13,623
Wordy, Ed you copy that?
640
00:30:13,691 --> 00:30:15,492
That's the Sussex Arms.
641
00:30:15,560 --> 00:30:16,693
On our way.
642
00:30:19,230 --> 00:30:20,897
Look, Trent,
you're just following orders.
643
00:30:20,965 --> 00:30:22,065
I get that, okay?
644
00:30:22,166 --> 00:30:23,767
You delivered the bomb
to this location.
645
00:30:23,835 --> 00:30:25,268
You've done your job.
646
00:30:25,336 --> 00:30:27,871
My orders are to make sure it goes off.
Then let's
647
00:30:27,939 --> 00:30:29,139
walk away and make that happen.
648
00:30:29,207 --> 00:30:30,974
You leave the bag there,
you've done your duty.
649
00:30:31,042 --> 00:30:33,543
You'll disable it.
650
00:30:33,611 --> 00:30:36,012
Trent, do you want to die?
651
00:30:36,080 --> 00:30:40,417
A soldier never leaves
his post.
652
00:30:42,420 --> 00:30:45,522
Okay, Trent, I think I know why
we're here;
653
00:30:45,590 --> 00:30:47,858
why you want to do this.
654
00:30:47,925 --> 00:30:49,259
Can I ask you
a question?
655
00:30:49,327 --> 00:30:52,229
Can you tell me about what
happened to your dad?
656
00:30:57,735 --> 00:31:00,270
Spike, we're approaching
the hotel.
657
00:31:00,338 --> 00:31:01,471
Victor's signal's coming
658
00:31:01,539 --> 00:31:03,507
from the second floor
conference area.
659
00:31:03,541 --> 00:31:05,142
Copy that.
660
00:31:07,245 --> 00:31:09,546
Spike, we're here.
Can you narrow it down?
661
00:31:11,783 --> 00:31:12,849
Left of your location.
662
00:31:12,917 --> 00:31:14,785
It's gotta be through here.
663
00:31:14,852 --> 00:31:18,855
Police! Police! SRU!
664
00:31:18,923 --> 00:31:20,357
SRU! Police!
Stop!
665
00:31:20,424 --> 00:31:22,626
Right there!
666
00:31:22,693 --> 00:31:24,961
Hands in the air!
667
00:31:25,029 --> 00:31:27,197
And down on
your knees slowly.
668
00:31:27,265 --> 00:31:28,498
Don't move a muscle.
669
00:31:32,603 --> 00:31:33,703
Positive for explosives.
670
00:31:33,771 --> 00:31:35,839
Okay, not a muscle.
Not a muscle.
671
00:31:39,277 --> 00:31:41,011
Don't even breathe.
672
00:31:42,847 --> 00:31:44,080
There's nothing in here.
673
00:31:47,218 --> 00:31:48,852
Where's the bomb,
Victor?
674
00:31:48,920 --> 00:31:51,288
I don't know.
675
00:31:51,355 --> 00:31:53,456
Ask Kelly.
676
00:32:04,396 --> 00:32:05,930
Victor may have given
the bomb to Kelly.
677
00:32:05,998 --> 00:32:07,732
He-he doesn't-doesn't
even know her.
678
00:32:07,800 --> 00:32:09,167
He tracked her down at work,
at the hotel.
679
00:32:09,235 --> 00:32:10,201
How does he know her?
680
00:32:10,269 --> 00:32:11,069
Just stay calm.
681
00:32:11,136 --> 00:32:12,537
I gotta get out of here!
682
00:32:12,605 --> 00:32:14,672
I gotta go help her!
Danny, hey, hey, calm down!
683
00:32:14,740 --> 00:32:17,642
My team will find her. My team
will keep her safe, okay?
684
00:32:17,710 --> 00:32:18,710
Trent's still at risk.
685
00:32:18,777 --> 00:32:19,711
We need you here.
686
00:32:19,778 --> 00:32:20,778
I can't.
687
00:32:20,846 --> 00:32:22,380
Remember what you said?
688
00:32:22,448 --> 00:32:24,115
"I will never desert you."
689
00:32:24,183 --> 00:32:26,417
Come on, buddy.
690
00:32:26,485 --> 00:32:28,653
We gotta make sure
he knows that, all right?
691
00:32:29,855 --> 00:32:30,889
Good man.
692
00:32:30,956 --> 00:32:31,923
Jules?
693
00:32:31,991 --> 00:32:33,291
We're making progress, boss.
694
00:32:34,760 --> 00:32:35,927
Sam's got an angle.
695
00:32:35,995 --> 00:32:38,296
Your dad apologized?
696
00:32:38,364 --> 00:32:41,032
"I'm so ashamed."
697
00:32:41,100 --> 00:32:43,234
That was the last thing
he said to me.
698
00:32:43,302 --> 00:32:44,469
He quit on us!
699
00:32:44,537 --> 00:32:46,571
He's not a fighter
like you, right?
700
00:32:48,374 --> 00:32:51,409
How did you convince Kelly
to take the bomb, Victor?
701
00:32:51,477 --> 00:32:53,044
I didn't convince Kelly
to take a bomb.
702
00:32:53,112 --> 00:32:55,380
She doesn't know
what she's carrying.
703
00:32:55,447 --> 00:32:56,414
What's her target?
704
00:32:56,482 --> 00:32:58,883
What's her target, Victor?
705
00:32:58,951 --> 00:33:00,919
Her target is the enemy.
706
00:33:00,986 --> 00:33:02,921
You're a real brave man.
707
00:33:02,988 --> 00:33:04,355
Sending other people to die.
708
00:33:04,423 --> 00:33:05,390
She was expendable.
709
00:33:05,457 --> 00:33:06,624
What, like Trent?
710
00:33:06,692 --> 00:33:08,660
Easy to send
kids, right?
711
00:33:08,727 --> 00:33:09,861
Where is she, Victor?
712
00:33:11,163 --> 00:33:13,131
Where is she?!
713
00:33:13,198 --> 00:33:15,833
See what blows at 3:00 p.m.
714
00:33:15,935 --> 00:33:18,803
Don't let him out
of your sight. Let's go.
715
00:33:19,905 --> 00:33:21,472
If it's antipersonnel,
716
00:33:21,540 --> 00:33:23,408
it's not about a symbolic building
or property damage.
717
00:33:23,475 --> 00:33:24,676
It's about the
people-- the enemy.
718
00:33:24,743 --> 00:33:26,945
He said see what blows at 3:00.
719
00:33:27,012 --> 00:33:29,447
Danny, 3:00 p.m. today.
720
00:33:29,515 --> 00:33:31,249
If Victor's trying
to send a message,
721
00:33:31,317 --> 00:33:34,085
there's got to be a reason
for the time and the target.
722
00:33:34,153 --> 00:33:36,321
He-he said that today
was the beginning.
723
00:33:36,388 --> 00:33:37,922
It's about taking
our country back.
724
00:33:37,990 --> 00:33:39,390
It's Citizenship Day.
725
00:33:39,458 --> 00:33:40,792
Citizenship Day?
726
00:33:40,859 --> 00:33:45,029
Victor said... we're gonna
celebrate it our way.
727
00:33:46,398 --> 00:33:48,967
Citizenship ceremonies
held across the country.
728
00:33:49,034 --> 00:33:50,368
Here-- 85 new citizens
take the oath.
729
00:33:50,436 --> 00:33:52,036
Open to the public. 3:00 p.m.
730
00:33:52,104 --> 00:33:53,771
1587 Adelaide Street.
731
00:33:53,839 --> 00:33:55,640
Ed, kick it up. You're close.
732
00:33:55,708 --> 00:33:58,376
Sidney, send out uniforms
three-block radius.
733
00:33:58,444 --> 00:34:00,278
Soak the area-- 1587 Adelaide.
734
00:34:00,346 --> 00:34:02,146
Copy.
735
00:34:02,214 --> 00:34:03,815
Jules, you're running low
on time.
736
00:34:03,882 --> 00:34:07,018
We got to get that boy out of there.
I'm watching, boss.
737
00:34:07,086 --> 00:34:09,187
Trent, your dad made his choice.
738
00:34:09,254 --> 00:34:11,823
No, they made him do it.
Who did?
739
00:34:11,890 --> 00:34:14,025
That scared little boy
that was here before?
740
00:34:14,093 --> 00:34:15,493
He did that to your dad?
741
00:34:15,561 --> 00:34:18,196
You know who
hasn't quit on you?
742
00:34:18,263 --> 00:34:19,497
Your brother.
743
00:34:19,565 --> 00:34:21,366
No, he and I are done.
744
00:34:21,433 --> 00:34:22,867
He made his choice.
745
00:34:22,935 --> 00:34:25,236
How old was Trent
when he found your dad?
746
00:34:25,304 --> 00:34:27,138
13.
747
00:34:27,206 --> 00:34:30,308
I came in the room,
Trent was already there.
748
00:34:30,376 --> 00:34:33,277
Dad was hanging.
749
00:34:33,345 --> 00:34:35,713
Trent was screaming.
750
00:34:35,781 --> 00:34:38,016
Not crying--
751
00:34:38,083 --> 00:34:39,884
screaming...
752
00:34:41,754 --> 00:34:44,188
...at Dad.
753
00:34:44,256 --> 00:34:48,159
Angry. I had to pull him off.
754
00:34:53,265 --> 00:34:54,499
Hey, Sam,
755
00:34:54,566 --> 00:34:57,035
Trent was angry at his dad
for abandoning him.
756
00:34:57,102 --> 00:34:58,770
Then when Danny met Kelly,
757
00:34:58,837 --> 00:35:00,538
Trent thought he was leaving
him, too.
758
00:35:00,606 --> 00:35:02,840
So he's clinging to Victor,
759
00:35:02,908 --> 00:35:05,109
'cause that's all the family
he thinks he has left.
760
00:35:05,177 --> 00:35:08,446
Trent needs to know
he's not alone.
761
00:35:08,514 --> 00:35:10,381
I'm going to bring Danny down.
Let him see him.
762
00:35:10,449 --> 00:35:11,616
Let him know he's there.
763
00:35:11,684 --> 00:35:13,351
No, I got this, boss.
764
00:35:13,419 --> 00:35:14,686
We're on the edge here, Sam.
765
00:35:14,753 --> 00:35:17,121
If we can't get through,
you got to get out of there.
766
00:35:17,189 --> 00:35:19,190
Copy that.
767
00:35:19,258 --> 00:35:20,958
Uniforms got a sighting
768
00:35:21,026 --> 00:35:23,294
south on York between
Richmond and Adelaide.
769
00:35:25,998 --> 00:35:28,066
Subjects in range.
770
00:35:31,770 --> 00:35:33,705
Kelly, don't move.
771
00:35:34,973 --> 00:35:36,908
We need to vacate this area
immediately, please!
772
00:35:36,975 --> 00:35:38,743
You, back over there!
773
00:35:38,811 --> 00:35:41,212
Everybody back! Clear this area!
774
00:35:41,280 --> 00:35:42,447
All the way back, please!
775
00:35:42,514 --> 00:35:44,982
I need you to stay very still...
Get back!
776
00:35:45,050 --> 00:35:47,618
Kelly, okay?
Very still.
777
00:35:49,988 --> 00:35:51,322
Less than two minutes, Sam.
778
00:35:51,390 --> 00:35:53,524
Trent, let me spell
this out for you.
779
00:35:53,592 --> 00:35:55,093
The mission is over.
780
00:35:55,160 --> 00:35:57,261
There's no enemy
personnel to take out.
781
00:35:57,329 --> 00:35:59,097
There's no
message to
the world.
782
00:35:59,164 --> 00:36:01,466
If that bomb goes off,
you'll be sacrificing yourself
783
00:36:01,533 --> 00:36:02,600
for nothing!
784
00:36:04,169 --> 00:36:05,603
Okay, Kelly,
we're going to come
785
00:36:05,671 --> 00:36:08,005
a little closer here.
I need that bag.
786
00:36:08,073 --> 00:36:10,007
Wha-what's going on?
I don't understand.
787
00:36:10,075 --> 00:36:11,175
It's okay.
788
00:36:11,243 --> 00:36:13,444
I'm going to take
you to see Danny
789
00:36:13,512 --> 00:36:16,280
as soon as I can, but first
I need to take that bag.
790
00:36:16,348 --> 00:36:18,015
You understand
what that means, right?
791
00:36:18,083 --> 00:36:19,283
Where you going?
792
00:36:19,351 --> 00:36:20,785
Trent, to die for nothing?
793
00:36:20,853 --> 00:36:21,819
Sam, get out of range.
794
00:36:21,887 --> 00:36:23,454
Trent!
Get out of here!
795
00:36:23,522 --> 00:36:25,690
Not without you.
796
00:36:27,025 --> 00:36:28,626
Your brother's been here
the whole time.
797
00:36:28,694 --> 00:36:30,628
Even with
Kelly in danger.
798
00:36:30,696 --> 00:36:32,096
What happened to Kelly?
799
00:36:32,164 --> 00:36:34,398
Stand back! Please,
for your security
800
00:36:34,466 --> 00:36:36,200
I need you to stand
all the way back!
801
00:36:36,268 --> 00:36:37,435
Your C.O. Victor--
802
00:36:37,503 --> 00:36:40,371
he doesn't share the same sense
of duty you do.
803
00:36:40,439 --> 00:36:42,140
He gave her the bomb
to deliver.
804
00:36:42,207 --> 00:36:44,208
Sam, you're too close,
you're too close.
805
00:36:44,276 --> 00:36:45,943
Just like he gave it to you.
Too close, Sam.
806
00:36:46,011 --> 00:36:47,979
He's willing to sacrifice
your life for his cause,
807
00:36:48,046 --> 00:36:49,180
but not his own.
808
00:36:52,684 --> 00:36:54,685
One minute left, guys.
Okay, okay.
809
00:36:54,753 --> 00:36:55,820
Everything's
under control here.
810
00:36:55,888 --> 00:36:57,121
You're safe.
811
00:36:57,189 --> 00:36:58,990
I'm going to tell you
the truth here, Kelly.
812
00:36:59,057 --> 00:37:02,326
There's an explosive in that bag, so just
very calmly hand it to me.
813
00:37:02,394 --> 00:37:04,529
Thank you, Kelly.
What?!
Come with me, please.
814
00:37:04,596 --> 00:37:06,998
But Danny texted me.
I thought it was a present.
815
00:37:07,065 --> 00:37:08,800
He left you
to die, Trent.
816
00:37:08,867 --> 00:37:10,501
But your brother--
he's right here.
817
00:37:10,569 --> 00:37:13,171
He's not going anywhere.
818
00:37:13,238 --> 00:37:14,806
And he told me he made
you a promise.
819
00:37:14,873 --> 00:37:15,873
I'm staying right here.
820
00:37:16,875 --> 00:37:18,209
40 seconds.
821
00:37:18,277 --> 00:37:19,811
Spike, talk to me.
822
00:37:19,878 --> 00:37:21,345
Ed, there's just one wire
you got to cut.
823
00:37:21,413 --> 00:37:22,446
It's really simple, man.
824
00:37:22,514 --> 00:37:25,283
Yellow with red,
cut by the battery.
825
00:37:26,752 --> 00:37:28,753
30 seconds.
826
00:37:28,821 --> 00:37:30,221
Come on, come on...
827
00:37:30,289 --> 00:37:31,589
Boss, we got to fall back.
828
00:37:31,657 --> 00:37:33,591
Moving out, now, now.
All right, you're done, Sam.
829
00:37:33,659 --> 00:37:34,692
Trent!
We're out of time.
830
00:37:34,760 --> 00:37:35,927
I'm staying with you!
831
00:37:35,994 --> 00:37:37,328
Come on, Sam!
Sam, you got to get out...
832
00:37:37,396 --> 00:37:38,529
Trent!
833
00:37:38,597 --> 00:37:39,764
Sam, you did
everything you could.
834
00:37:39,832 --> 00:37:40,765
You pull back now!
835
00:37:40,833 --> 00:37:42,066
Now, Sam!
836
00:37:44,102 --> 00:37:45,503
Ten seconds.
Sam...
837
00:37:45,571 --> 00:37:47,238
Your brother needs you, too.
838
00:37:47,339 --> 00:37:49,540
Sam!
Seven!
839
00:37:49,608 --> 00:37:51,542
Come on, Trent.
Six!
Sam!
840
00:37:51,610 --> 00:37:53,044
Five! Four!
Now, let's go, come on.
841
00:37:53,111 --> 00:37:55,546
Three...
842
00:37:55,614 --> 00:37:56,881
two...
843
00:38:49,501 --> 00:38:53,738
♪ ♪
844
00:38:56,341 --> 00:39:01,479
♪ If I lost the fight ♪
845
00:39:02,881 --> 00:39:09,020
♪ Would you take me inside? ♪
846
00:39:09,087 --> 00:39:15,426
♪ Would you hold on through? ♪
847
00:39:15,494 --> 00:39:23,634
♪ Make it all feel like new? ♪
848
00:39:25,404 --> 00:39:31,475
♪ Will you be there for me? ♪
849
00:39:31,543 --> 00:39:37,748
♪ Will you be there? ♪
850
00:39:37,816 --> 00:39:41,819
♪ Will you hold on tight? ♪
851
00:39:41,887 --> 00:39:46,791
♪ Will you make it all right? ♪
852
00:39:46,858 --> 00:39:54,165
♪ Will you be there for me? ♪
853
00:40:00,405 --> 00:40:02,173
What is this? Go home.
854
00:40:02,240 --> 00:40:03,407
We wanted to see the stitches.
855
00:40:03,475 --> 00:40:05,576
Make sure you went
to the hospital.
856
00:40:05,677 --> 00:40:08,746
Well, I appreciate the concern,
but I'm gonna keep my shirt on.
857
00:40:08,814 --> 00:40:10,448
Look, we're all going to go
grab a drink
858
00:40:10,515 --> 00:40:11,749
at the Goose. You coming?
859
00:40:11,817 --> 00:40:13,384
Aw, I got...
860
00:40:14,987 --> 00:40:17,088
Yeah, sure.
861
00:40:17,155 --> 00:40:19,056
Of course you are,
'cause you're buying.
What?!
862
00:40:19,124 --> 00:40:21,258
Rules, boss. You get shot,
you buy the first round.
863
00:40:21,326 --> 00:40:23,027
Yeah, Wordy should know.
864
00:40:24,696 --> 00:40:25,696
Hey, uh, Julianna.
865
00:40:25,764 --> 00:40:26,697
Oh, hey.
866
00:40:26,765 --> 00:40:28,032
Hey.
867
00:40:28,100 --> 00:40:29,400
Hi. Ha!
868
00:40:30,836 --> 00:40:32,703
Ah...
869
00:40:32,771 --> 00:40:35,039
Uh, Steve, I want you
to meet the guys.
870
00:40:35,107 --> 00:40:39,543
Um, Sam and Wordy,
and Sarge, Spike and Ed.
871
00:40:39,611 --> 00:40:41,979
How you doing?
We met, yeah.
872
00:40:42,047 --> 00:40:44,415
We went to high school
together back in The Hat.
873
00:40:44,483 --> 00:40:46,017
Jewel of the Prairies.
874
00:40:47,552 --> 00:40:49,553
Hmm.
875
00:40:49,621 --> 00:40:52,990
So, anyway, we talked
about catching up...
876
00:40:53,058 --> 00:40:55,259
Yeah, um...
877
00:40:55,327 --> 00:40:58,396
You know what, we were... we
were going to go to the Goose,
878
00:40:58,463 --> 00:40:59,897
'cause it was
a really big day.
879
00:40:59,965 --> 00:41:01,265
Okay.
880
00:41:01,333 --> 00:41:03,067
You want to come with us?
881
00:41:03,135 --> 00:41:06,070
No. That's okay.
You guys go. Thanks.
882
00:41:06,138 --> 00:41:09,073
We'll do next time.
883
00:41:09,141 --> 00:41:12,143
Next time. Okay.
884
00:41:12,210 --> 00:41:19,817
♪ I can only make it if you ask
me to take it with you... ♪
885
00:41:19,885 --> 00:41:23,888
-- Sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --