1 00:00:00,330 --> 00:00:02,560 * i'm crazy * 2 00:00:03,530 --> 00:00:07,530 * crazy about you * 3 00:00:07,530 --> 00:00:10,330 * make sure that you have the best in life * 4 00:00:11,330 --> 00:00:13,500 I think i saw a cop. 5 00:00:16,230 --> 00:00:18,400 * cause i'm crazy * 6 00:00:18,400 --> 00:00:20,100 (low buzz of chatter) 7 00:00:20,100 --> 00:00:22,200 We gotta hold 'em back. 8 00:00:24,830 --> 00:00:25,830 Wordsworth: mister, out. 9 00:00:28,600 --> 00:00:29,600 Nobody move! 10 00:00:29,600 --> 00:00:32,660 (shot fires, guests scream) 11 00:00:33,960 --> 00:00:35,500 come here. come here. 12 00:00:35,500 --> 00:00:36,400 stop! 13 00:00:37,700 --> 00:00:38,930 Don't move. 14 00:00:50,060 --> 00:00:51,800 Mmm... 15 00:00:51,800 --> 00:00:55,100 God, this is so good. 16 00:00:55,100 --> 00:00:57,730 It is like... dissolving right now; 17 00:00:57,730 --> 00:01:00,130 It's like melting onto my tongue. 18 00:01:00,130 --> 00:01:01,330 (chuckles) 19 00:01:01,330 --> 00:01:02,960 Here. 20 00:01:02,960 --> 00:01:05,000 No, it's all yours. 21 00:01:05,000 --> 00:01:06,400 Let me get this out of your way. 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 Oh, actually, 23 00:01:07,400 --> 00:01:10,000 I think she's still working on it. 24 00:01:10,000 --> 00:01:12,830 Are you? are you still working on it? 25 00:01:12,830 --> 00:01:14,560 Well, yes, um... 26 00:01:14,560 --> 00:01:17,560 Yes, i am still working on it. 27 00:01:19,860 --> 00:01:21,100 You remember? 28 00:01:21,100 --> 00:01:23,330 Yeah. 29 00:01:23,330 --> 00:01:26,430 You know much... trouble i got in 30 00:01:26,430 --> 00:01:30,830 Letting you sit there everyday for three hours 31 00:01:30,830 --> 00:01:33,960 With that one cup of coffee? 32 00:01:33,960 --> 00:01:37,530 I was still working on it. 33 00:01:37,530 --> 00:01:40,600 Besides, with a view like you, 34 00:01:40,600 --> 00:01:42,660 Who wants to move? 35 00:01:44,130 --> 00:01:46,130 I get to look at you all night. 36 00:01:47,830 --> 00:01:49,130 All night. 37 00:01:52,530 --> 00:01:54,200 (sighs) are you okay? 38 00:01:55,700 --> 00:01:57,300 (groans) i'm good. 39 00:01:57,300 --> 00:02:00,860 I'm good, just, uh... just tingly. 40 00:02:00,860 --> 00:02:03,300 You know, it's... it's weird. 41 00:02:04,830 --> 00:02:05,830 (glass shatters) 42 00:02:07,900 --> 00:02:08,900 Can i help you? 43 00:02:10,530 --> 00:02:12,830 I'm gonna go to the ladies. 44 00:02:12,830 --> 00:02:14,200 (pained exhale) 45 00:02:14,200 --> 00:02:15,830 If i'm not back in ten... 46 00:02:15,830 --> 00:02:17,400 I'll send in the hounds. 47 00:02:22,360 --> 00:02:24,060 (patrons whisper disapprovingly) 48 00:02:30,060 --> 00:02:32,360 (classical music plays quietly) 49 00:02:32,360 --> 00:02:33,360 (gasps) god. 50 00:02:35,560 --> 00:02:37,860 This place is so beautiful. 51 00:02:39,200 --> 00:02:43,260 I bet even the... bathroom's are beautiful. 52 00:02:45,100 --> 00:02:47,200 Enjoy your meals. 53 00:02:51,460 --> 00:02:53,600 I'm sorry about that. 54 00:02:54,560 --> 00:02:55,900 I'll get your bill. 55 00:02:55,900 --> 00:02:57,830 Mm... 56 00:02:57,830 --> 00:02:59,330 No dessert menu? 57 00:03:02,200 --> 00:03:04,230 Hey, hey, um... 58 00:03:04,230 --> 00:03:06,260 Team five is still on that motel standoff; 59 00:03:06,260 --> 00:03:08,130 You guys mind sticking around until they get back? 60 00:03:09,530 --> 00:03:11,030 Yeah, no problem. 61 00:03:11,030 --> 00:03:12,030 Guys, you copy that? 62 00:03:12,030 --> 00:03:13,030 Team: copy. copy that. 63 00:03:15,430 --> 00:03:16,700 Shelly, i'm gonna be late tonight. 64 00:03:16,700 --> 00:03:19,300 Let me say goonighght to the girls? 65 00:03:19,300 --> 00:03:22,430 Soph, yeah, gotta little bit of ot. 66 00:03:22,430 --> 00:03:23,600 Yeah. 67 00:03:23,600 --> 00:03:25,130 All right, save me some. 68 00:03:25,130 --> 00:03:26,760 Hey. 69 00:03:26,760 --> 00:03:28,030 I'm good, thanks. 70 00:03:29,060 --> 00:03:31,700 Yeah, we have to postpone tonight. 71 00:03:31,700 --> 00:03:32,930 (tight inhale, chuckles) 72 00:03:32,930 --> 00:03:34,100 I'm sorry. 73 00:03:34,100 --> 00:03:35,430 (cell phone rings) 74 00:03:35,430 --> 00:03:36,760 Lewis: hello? 75 00:03:36,760 --> 00:03:37,700 spike: hey, lou. sorry, bud. 76 00:03:37,700 --> 00:03:39,260 I might be a little held up at work. 77 00:03:39,260 --> 00:03:41,460 Oh, it's okay. at least you called. 78 00:03:43,100 --> 00:03:45,300 Woman: (confused) i have to... 79 00:03:45,300 --> 00:03:47,660 Yeah, i have to... 80 00:03:47,660 --> 00:03:49,460 Go this way. this is the door. 81 00:03:49,460 --> 00:03:50,700 restaurant patron: miss? are you okay, miss? 82 00:03:50,700 --> 00:03:52,860 Don't tell me... mom, i have to go. 83 00:03:52,860 --> 00:03:57,060 I have to go, i-i wanna go home. 84 00:03:57,060 --> 00:03:59,230 waiter: your friend needs help in the bathroom. 85 00:03:59,230 --> 00:04:02,060 after that, you pay and leave. 86 00:04:02,060 --> 00:04:04,030 Woman: don't tell mom. don't tell mom. 87 00:04:04,030 --> 00:04:06,060 I have to go... this way. 88 00:04:06,060 --> 00:04:08,260 (stammers) i have to get out of here. 89 00:04:08,260 --> 00:04:09,260 Laura? 90 00:04:09,260 --> 00:04:11,600 I have to go... laura. 91 00:04:12,600 --> 00:04:14,000 (exhales) 92 00:04:14,000 --> 00:04:15,060 (disbelieving laugh) 93 00:04:15,060 --> 00:04:17,830 It's okay, baby, come here. 94 00:04:19,230 --> 00:04:20,260 I'm sorry. 95 00:04:22,930 --> 00:04:23,930 (half laughs) 96 00:04:25,300 --> 00:04:27,200 It's okay. 97 00:04:27,200 --> 00:04:29,030 Hey. 98 00:04:29,030 --> 00:04:30,130 Do you still need to use the bathroom 99 00:04:30,130 --> 00:04:31,830 Or are you done? no, um... 100 00:04:32,830 --> 00:04:34,560 I'm good. 101 00:04:34,560 --> 00:04:35,500 'kay. 102 00:04:39,160 --> 00:04:41,800 You know what? let's just go. 103 00:04:41,800 --> 00:04:43,230 What, without paying? 104 00:04:43,230 --> 00:04:46,300 What? you mean, after they were so nice to us? 105 00:04:46,300 --> 00:04:47,960 Laura: (half laughs) 106 00:04:49,060 --> 00:04:52,000 This "bad boy" side of you? 107 00:04:52,000 --> 00:04:53,330 I kind of like it. 108 00:04:53,330 --> 00:04:55,930 Well, the night's still young. 109 00:04:55,930 --> 00:04:58,660 You ain't seen nothing yet. 110 00:04:58,660 --> 00:05:01,160 Next? next. 111 00:05:01,160 --> 00:05:02,160 Let's go. 112 00:05:06,860 --> 00:05:07,860 (exhales) 113 00:05:10,330 --> 00:05:11,330 (gasps) 114 00:05:15,400 --> 00:05:17,060 laura: what's left on the credit card? 115 00:05:17,060 --> 00:05:18,730 Not that much. 116 00:05:20,260 --> 00:05:21,700 The guy's gone and doubled the price. 117 00:05:23,860 --> 00:05:25,700 Maybe we could look at another one? 118 00:05:25,700 --> 00:05:26,960 No. 119 00:05:26,960 --> 00:05:29,530 Are you kidding? no, that's not the point. 120 00:05:29,530 --> 00:05:31,200 (exhales) i don't know... 121 00:05:31,200 --> 00:05:32,800 Lo, listen. 122 00:05:34,460 --> 00:05:37,500 I made you a promise and i'm keeping it. 123 00:05:43,230 --> 00:05:47,430 Well, i guess he shouldn't have boosted the price. 124 00:05:47,430 --> 00:05:50,960 No, he shouldn't have boosted the price. 125 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 Especially today. 126 00:05:54,960 --> 00:05:57,900 Why don't you go talk to him? 127 00:06:06,560 --> 00:06:07,600 Hi. 128 00:06:08,600 --> 00:06:09,600 Excuse me? 129 00:06:10,700 --> 00:06:12,960 I'm looking to buy a watch. 130 00:06:12,960 --> 00:06:14,730 Um... 131 00:06:14,730 --> 00:06:18,660 can you show me what you have with the... 132 00:06:18,660 --> 00:06:20,800 i'm sorry, i forgot what they call them. 133 00:06:20,800 --> 00:06:24,530 The uh...roman numerals. ro-roman numerals. 134 00:06:24,530 --> 00:06:26,360 Um, something... 135 00:06:27,900 --> 00:06:30,030 not too flas.. 136 00:06:30,030 --> 00:06:32,430 uh, maybe... 137 00:06:32,430 --> 00:06:35,130 uh, can i see this one? 138 00:06:35,130 --> 00:06:37,260 What is that, what is that? is that mother of pearl? 139 00:06:37,260 --> 00:06:39,230 What's your price range? 140 00:06:40,360 --> 00:06:41,760 well, we're in the, uh... 141 00:06:41,760 --> 00:06:42,830 Hey! 142 00:06:42,830 --> 00:06:43,830 stop! 143 00:06:45,760 --> 00:06:47,300 Don't move! 144 00:06:47,300 --> 00:06:48,700 don't move. 145 00:06:51,530 --> 00:06:52,600 Call 911. 146 00:06:52,600 --> 00:06:53,600 man: sir? 147 00:06:56,300 --> 00:06:58,200 Sir, please put down that gun. 148 00:06:58,200 --> 00:07:00,200 male clerk: no, not this time. 149 00:07:00,200 --> 00:07:01,630 not this time. 150 00:07:01,630 --> 00:07:03,800 This is the fourth time this month 151 00:07:03,800 --> 00:07:05,630 And i am not taking it! 152 00:07:05,630 --> 00:07:07,500 woman clerk: (on phone) we're being robbed. 153 00:07:07,500 --> 00:07:09,900 (shot fires, glass shatters) 154 00:07:09,900 --> 00:07:11,430 (terrified screams) 155 00:07:12,400 --> 00:07:13,430 Help! 156 00:07:14,960 --> 00:07:15,960 Put it down. 157 00:07:17,500 --> 00:07:19,300 i said, put the gun down! 158 00:07:19,300 --> 00:07:21,300 Do what he says. 159 00:07:21,300 --> 00:07:22,660 Let her go. 160 00:07:22,660 --> 00:07:24,660 female clerk: (crying) 161 00:07:24,660 --> 00:07:26,760 Don't make me do this. 162 00:07:26,760 --> 00:07:27,700 Let her go. 163 00:07:29,430 --> 00:07:31,600 I don't wanna hurt your wife. 164 00:07:31,600 --> 00:07:33,500 They want money, just give it to them 165 00:07:36,530 --> 00:07:38,200 Hey, we're short on time here. 166 00:07:38,200 --> 00:07:40,260 Just put the gun down and let us go. 167 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 (sobbing) 168 00:07:47,930 --> 00:07:50,000 (gun clunks on display case) 169 00:07:50,000 --> 00:07:51,960 Okay, son, 170 00:07:51,960 --> 00:07:53,160 I put it down, 171 00:07:54,160 --> 00:07:55,630 Let her go. 172 00:07:55,630 --> 00:07:57,060 Lo, get the gun. 173 00:07:57,060 --> 00:07:58,900 get the gun. 174 00:07:58,900 --> 00:08:00,630 Male clerk: let her go, son. please, son, let her go. 175 00:08:00,630 --> 00:08:02,060 please. 176 00:08:02,060 --> 00:08:03,730 please, son, let her go. please. 177 00:08:03,730 --> 00:08:05,230 Female clerk: (frighteneyelp) 178 00:08:08,030 --> 00:08:09,460 You know, 179 00:08:09,460 --> 00:08:12,160 You're short on time, too. 180 00:08:12,160 --> 00:08:14,400 What are you gonna do with what you've got left? 181 00:08:17,300 --> 00:08:32,260 Flashpoint 2x12 Last Dance 182 00:08:32,260 --> 00:08:45,260 Sync by honeybunny 183 00:08:46,060 --> 00:08:47,130 winnie: team one, hot call. 184 00:08:47,130 --> 00:08:48,560 gear up, guys, shots fired. 185 00:08:48,560 --> 00:08:50,830 robbery at 2110 church. 186 00:08:50,830 --> 00:08:52,430 One male, one female. 187 00:08:52,430 --> 00:08:53,760 subjects believed to be high-risk 188 00:08:53,760 --> 00:08:55,160 and under the influence. 189 00:08:55,160 --> 00:08:58,000 Winnie, let's see if there are any other reports in the area. 190 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 winnie: copy, boss. 191 00:09:00,030 --> 00:09:01,860 (traffic rumbles loudly) 192 00:09:03,260 --> 00:09:04,930 Okay, next. 193 00:09:04,930 --> 00:09:06,460 (excited laughter) 194 00:09:07,630 --> 00:09:08,730 (sighs) 195 00:09:11,700 --> 00:09:14,230 Lo, you still with me? 196 00:09:14,230 --> 00:09:15,260 laura? 197 00:09:15,260 --> 00:09:16,360 Mm-hmm. 198 00:09:16,360 --> 00:09:18,400 Yeah. 199 00:09:18,400 --> 00:09:19,700 Absolutely. 200 00:09:22,930 --> 00:09:23,930 (siren wails) 201 00:09:26,600 --> 00:09:27,700 (vehicle screeches to a halt) 202 00:09:29,800 --> 00:09:31,430 parker: inspector. 203 00:09:32,430 --> 00:09:34,130 What do you got? 204 00:09:34,130 --> 00:09:36,760 Stainton: suspects fled in a gold sedan, they got a .357 magnum, 205 00:09:36,760 --> 00:09:38,660 And we just put out an apb. 206 00:09:38,660 --> 00:09:40,300 Gun's theirs? no, it's the shopkeeper's. 207 00:09:40,300 --> 00:09:42,500 A .357? people these days. 208 00:09:42,500 --> 00:09:45,060 Well, they said they were robbed 3 times the last month. 209 00:09:45,060 --> 00:09:46,300 Ed: okay. 210 00:09:46,300 --> 00:09:48,230 Okay, guys? 211 00:09:48,230 --> 00:09:50,600 Subjects have fled the scene and they are armed. 212 00:09:50,600 --> 00:09:51,560 We need you to stay on the road. 213 00:09:51,560 --> 00:09:53,000 We got an apb on a gold sedan. 214 00:09:53,000 --> 00:09:55,730 Repeat, apb on a gold sedan. 215 00:09:55,730 --> 00:09:56,730 Copy that. 216 00:09:56,730 --> 00:09:58,000 ed: they're close. 217 00:09:58,000 --> 00:10:01,200 We might be looking at a moving takedown. 218 00:10:01,200 --> 00:10:02,360 You got an id? 219 00:10:02,360 --> 00:10:03,930 No. there's no camera in the shop. 220 00:10:03,930 --> 00:10:07,330 Eddie, see what you can get out of mr. and mrs. .357, will you? 221 00:10:07,330 --> 00:10:09,260 (cell phone rings) 222 00:10:11,460 --> 00:10:12,700 Parker. 223 00:10:12,700 --> 00:10:13,560 Winnie: boss, no other calls in the area. 224 00:10:13,560 --> 00:10:15,300 Just a dine and dash, 225 00:10:15,300 --> 00:10:16,860 But it matches the description. 226 00:10:16,860 --> 00:10:18,700 i got a waiter on the line, if you wanna talk to him. 227 00:10:18,700 --> 00:10:20,260 Okay. thanks, winnie. 228 00:10:20,260 --> 00:10:21,100 Putting him through. 229 00:10:21,100 --> 00:10:23,160 Hey, i'm sergeant greg parker, 230 00:10:23,160 --> 00:10:25,200 I'm with the police strategic response unit. 231 00:10:25,200 --> 00:10:27,230 What can you tell me about these people? 232 00:10:27,230 --> 00:10:29,360 They're in their late 20's, i guess. 233 00:10:29,360 --> 00:10:30,700 parker: do you remember what were they wearing? 234 00:10:30,700 --> 00:10:31,500 Yeah, she was in a... purple dress, 235 00:10:31,500 --> 00:10:32,800 He was in a blue suit. 236 00:10:32,800 --> 00:10:34,400 Maybe, um... "5'9, "5'10. 237 00:10:35,400 --> 00:10:36,630 You ask me, they were high. 238 00:10:36,630 --> 00:10:38,230 Can you describe their state of mind? 239 00:10:38,230 --> 00:10:39,760 Um, like iaid, crack thieves, 240 00:10:39,760 --> 00:10:40,930 They come in here all the time. 241 00:10:40,930 --> 00:10:42,600 Yeah? how were they behaving? 242 00:10:42,600 --> 00:10:44,160 They were making the other customers uncomfortable. 243 00:10:44,160 --> 00:10:45,400 ed: can you be more specific? 244 00:10:45,400 --> 00:10:46,730 Intense. 245 00:10:46,730 --> 00:10:48,030 Really out of it. 246 00:10:48,030 --> 00:10:49,830 Glassy-eyed, knocking things over. 247 00:10:49,830 --> 00:10:51,630 Off-balance. 248 00:10:51,630 --> 00:10:53,600 Her speech was a bit slurry. 249 00:10:53,600 --> 00:10:55,660 And the woman apparently had a fit in the bathroom. 250 00:10:55,660 --> 00:10:56,860 female clerk: just before they left, 251 00:10:56,860 --> 00:10:58,430 He was going on about being short on time. 252 00:10:58,430 --> 00:11:00,000 male clerk: yeah, um... 253 00:11:00,000 --> 00:11:01,600 "what are you gonna do with what you've got left"? 254 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 What'd they take? 255 00:11:02,600 --> 00:11:05,300 Art deco ring, five diamonds. 256 00:11:05,300 --> 00:11:06,960 ed: they didn't grab anything else on the way out? 257 00:11:06,960 --> 00:11:08,360 No, they knew you guys were coming. 258 00:11:08,360 --> 00:11:11,060 Okay, thanks for your help. 259 00:11:12,330 --> 00:11:13,330 What's your take, eddie? 260 00:11:13,330 --> 00:11:14,460 Looking like substance abuse. 261 00:11:14,460 --> 00:11:15,600 Looking like, huh? 262 00:11:15,600 --> 00:11:16,800 Well, they could've cleaned out the whole place, 263 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 But they didn't. 264 00:11:18,800 --> 00:11:19,760 Stainton: we got a foot cop saying he just saw a gold sedan 265 00:11:19,760 --> 00:11:21,360 Going north on yonge above charles. 266 00:11:21,360 --> 00:11:22,700 Okay. 267 00:11:22,700 --> 00:11:24,100 ed: wordy, what's your twenty? 268 00:11:24,100 --> 00:11:25,930 Parker: we'll send you a postcard, inspector. 269 00:11:25,930 --> 00:11:27,930 stainton: all right. 270 00:11:31,860 --> 00:11:33,860 Maybe we should stop now 271 00:11:35,200 --> 00:11:37,060 And get home? 272 00:11:37,060 --> 00:11:39,330 Do you see any cops? 273 00:11:39,330 --> 00:11:41,030 (exhales) not yet. 274 00:11:41,030 --> 00:11:43,400 Okay, then we're okay. 275 00:11:43,400 --> 00:11:47,660 Unless there were cameras at that place. 276 00:11:47,660 --> 00:11:51,360 So, you really don't think they can track us down? 277 00:11:51,360 --> 00:11:55,200 I don't want to risk being at home if they do. 278 00:11:55,200 --> 00:11:58,260 But if we can't get home then... 279 00:11:58,260 --> 00:11:59,860 Then the plan changes. 280 00:11:59,860 --> 00:12:01,200 But we don't, we don't have... 281 00:12:01,200 --> 00:12:03,530 Yeah, so, we improvise. 282 00:12:03,530 --> 00:12:04,530 Okay? 283 00:12:07,030 --> 00:12:08,030 Laura? 284 00:12:09,200 --> 00:12:10,460 Laura! 285 00:12:10,460 --> 00:12:11,460 laura! 286 00:12:13,200 --> 00:12:14,930 hey. 287 00:12:14,930 --> 00:12:15,930 lo, you're back. 288 00:12:17,100 --> 00:12:18,100 Breathe. 289 00:12:18,100 --> 00:12:19,760 Laura: (heavy breaths) 290 00:12:19,760 --> 00:12:20,530 Breathe. 291 00:12:20,530 --> 00:12:22,130 I'm, i'm okay. 292 00:12:22,130 --> 00:12:23,830 You're okay. i'm okay. 293 00:12:23,830 --> 00:12:25,730 You're fine. i am... 294 00:12:25,730 --> 00:12:26,900 Oh! (tires screech) 295 00:12:26,900 --> 00:12:28,360 (loud crunch) 296 00:12:30,030 --> 00:12:31,760 man: are you okay? 297 00:12:31,760 --> 00:12:32,960 Are you okay? yeah? 298 00:12:32,960 --> 00:12:35,230 Laura: i'm okay. 299 00:12:35,230 --> 00:12:37,460 Man: we gotta get out of here. 300 00:12:37,460 --> 00:12:39,030 Female bystander: are you okay? 301 00:12:39,030 --> 00:12:41,260 male crash victim: hey! look at this! 302 00:12:41,260 --> 00:12:43,000 Are you all right? 303 00:12:43,000 --> 00:12:44,160 Crash vicitim: yeah, i'm all right. but look what you did to my car! 304 00:12:44,160 --> 00:12:45,160 Come on, come on. i mean, look at this. 305 00:12:45,160 --> 00:12:47,160 You're okay? 306 00:12:47,160 --> 00:12:48,960 Hey! (tires screech, horn blasts) 307 00:12:48,960 --> 00:12:50,260 Driver: hey, what do you think you're doing?! 308 00:12:53,630 --> 00:12:55,630 parker: so what substances are you guys thinking? 309 00:12:55,630 --> 00:12:57,330 Could be cocaine. or meth. 310 00:12:57,330 --> 00:12:58,430 With hallucinations? 311 00:12:58,430 --> 00:12:59,800 jules: goes with a high dose. 312 00:12:59,800 --> 00:13:00,930 Parker: you dress up, you go out to dinner, 313 00:13:00,930 --> 00:13:03,160 And then you try to rob a pawn shop. 314 00:13:03,160 --> 00:13:04,800 A fun friday night. 315 00:13:04,800 --> 00:13:05,800 parker: i don't know. 316 00:13:09,330 --> 00:13:13,360 (low hum of chatter) 317 00:13:13,360 --> 00:13:14,660 Taxi! 318 00:13:14,660 --> 00:13:15,660 Taxi! 319 00:13:17,860 --> 00:13:18,860 (cars honk) 320 00:13:27,060 --> 00:13:28,060 (tires squeal) 321 00:13:31,660 --> 00:13:33,130 winnie: team one, we got something. 322 00:13:33,130 --> 00:13:35,000 Hit and run involving a gold sedan, 323 00:13:35,000 --> 00:13:36,260 Bloor and parliament. 324 00:13:36,260 --> 00:13:37,730 Subjects abandoned their vehicle, 325 00:13:37,730 --> 00:13:40,460 And flagged an oakwood taxi, going west on bloor. 326 00:13:40,460 --> 00:13:42,130 Winnie, alert all units in the area: 327 00:13:42,130 --> 00:13:43,930 Eyes open for flashing emergency lights 328 00:13:43,930 --> 00:13:45,860 On an oakwood taxi. 329 00:13:45,860 --> 00:13:48,830 parker: and no sirens. sru intervention only. 330 00:13:48,830 --> 00:13:51,030 We're considering this a mobile hostage situation 331 00:13:51,030 --> 00:13:52,330 With possible drug users. 332 00:13:52,330 --> 00:13:54,560 We do not want to provoke the subjects. 333 00:13:54,560 --> 00:13:56,830 You got it, no sirens, sru only. 334 00:13:56,830 --> 00:13:57,960 And, winnie, 335 00:13:57,960 --> 00:13:59,400 Let's track the gold sedan's licence plates, 336 00:13:59,400 --> 00:14:00,800 See who we're looking for. 337 00:14:00,800 --> 00:14:01,960 Or we put a call into the oakwood dispatch, 338 00:14:01,960 --> 00:14:04,100 See if we can tap into the fleet's gps. 339 00:14:04,100 --> 00:14:05,700 Track 'em down that way? 340 00:14:05,700 --> 00:14:07,460 Ooh, these kids and their toys. 341 00:14:10,600 --> 00:14:11,600 (traffic hums) 342 00:14:12,600 --> 00:14:14,400 I don't feel... 343 00:14:14,400 --> 00:14:17,200 I don't feel well; my head is spinning. 344 00:14:22,060 --> 00:14:23,960 Ramesh, we need to go faster. 345 00:14:23,960 --> 00:14:27,130 I can't legally go faster than this, sir. 346 00:14:27,130 --> 00:14:28,530 What, what are we gonna do? 347 00:14:28,530 --> 00:14:31,900 Hey, no one's following us. 348 00:14:31,900 --> 00:14:33,260 we're okay. 349 00:14:34,260 --> 00:14:36,630 Nothing changes, lo. 350 00:14:36,630 --> 00:14:38,260 Okay. 351 00:14:38,260 --> 00:14:39,560 winnie: we got a name. 352 00:14:39,560 --> 00:14:41,260 we got a name on the owner of the sedan. 353 00:14:41,260 --> 00:14:42,500 Evan hewson, 28. 354 00:14:43,500 --> 00:14:45,030 No criminal record. 355 00:14:45,030 --> 00:14:48,660 address: 1382 emilia street. 356 00:14:48,660 --> 00:14:51,600 with common-law partner laura scheinmann, 29. 357 00:14:51,600 --> 00:14:53,030 her record's clean also. 358 00:14:53,030 --> 00:14:54,230 Boss, that's five minutes away from here. 359 00:14:54,230 --> 00:14:55,660 Want some help on the profile? 360 00:14:55,660 --> 00:14:56,960 Yeah, that'd be good. 361 00:14:56,960 --> 00:14:58,600 i'll drop her off and catch up with you. 362 00:14:58,600 --> 00:15:00,230 parker: copy. 363 00:15:01,500 --> 00:15:03,200 You don't wanna come with? 364 00:15:03,200 --> 00:15:06,400 When we do a rolling stop, we'll need the extra vehicle. 365 00:15:06,400 --> 00:15:07,900 Okay. just as well. 366 00:15:07,900 --> 00:15:08,900 Wouldn't wanna get you in trouble 367 00:15:08,900 --> 00:15:10,300 With the little lady. 368 00:15:10,300 --> 00:15:12,100 Remind me, who dumped who, again? 369 00:15:17,060 --> 00:15:18,330 Here, pull over here. 370 00:15:26,100 --> 00:15:28,360 What are we doing? we can't go home. 371 00:15:28,360 --> 00:15:30,000 Yeah. but we can get some here. 372 00:15:30,000 --> 00:15:31,760 (vehicle door opens) 373 00:15:31,760 --> 00:15:32,930 laura: ev. 374 00:15:34,160 --> 00:15:36,300 It'll be okay. 375 00:15:36,300 --> 00:15:37,800 I'll be right back. 376 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 (door shuts) 377 00:15:42,760 --> 00:15:45,330 (vehicles rumble past) 378 00:15:47,030 --> 00:15:48,760 Is everything all right? 379 00:15:48,760 --> 00:15:50,400 A... headache. 380 00:15:50,400 --> 00:15:52,630 I-i just... have a headache. 381 00:15:52,630 --> 00:15:54,530 ramesh: your friend has gone to get you something. 382 00:15:54,530 --> 00:15:55,460 Yeah. 383 00:15:56,500 --> 00:15:57,460 (machine beeps) 384 00:16:04,300 --> 00:16:06,460 No, don't touch that! 385 00:16:09,200 --> 00:16:12,860 Look, i know you're just trying to do the right thing, 386 00:16:12,860 --> 00:16:17,060 But there is something that i need to tell you. 387 00:16:17,060 --> 00:16:19,200 Can please... please listen? 388 00:16:20,200 --> 00:16:21,330 When i'm done, 389 00:16:21,330 --> 00:16:23,700 You can do whatever it is you need to do. 390 00:16:23,700 --> 00:16:25,400 Just... please. 391 00:16:25,400 --> 00:16:28,100 dispatch: car t6211, call in. 392 00:16:28,100 --> 00:16:29,630 Please listen. 393 00:16:29,630 --> 00:16:31,460 dispatch: t6211, ramesh, call in. 394 00:16:38,560 --> 00:16:41,600 spike: i've got oakwood taxi's gps tracking patched in. 395 00:16:41,600 --> 00:16:45,530 you are looking at the entire active downtown fleet. 396 00:16:45,530 --> 00:16:47,360 No unusual activity reported, 397 00:16:47,360 --> 00:16:50,130 No crisis signals activated. 398 00:16:53,500 --> 00:16:54,800 (car door shuts) 399 00:16:59,130 --> 00:17:00,700 (vehicle speeds forward) 400 00:17:00,700 --> 00:17:01,860 spike: i don't like it. 401 00:17:01,860 --> 00:17:03,360 If i got my taxi hijacked, 402 00:17:03,360 --> 00:17:06,030 The first thing i'd do is send the alarm code to dispatch. 403 00:17:06,030 --> 00:17:07,560 Unless you've been forced out of the car. 404 00:17:07,560 --> 00:17:09,300 Well, then i'd have phoned it in by now. 405 00:17:09,300 --> 00:17:11,300 Maybe you're driving under threat. 406 00:17:11,300 --> 00:17:12,560 Or worse. 407 00:17:15,560 --> 00:17:16,830 Thanks, ramesh. 408 00:17:21,160 --> 00:17:23,160 I believe this is yours? 409 00:17:37,760 --> 00:17:41,100 dispatch: t6211, call in. 410 00:17:41,100 --> 00:17:44,330 repeat. car t6211, ramesh, calln. 411 00:17:45,330 --> 00:17:48,200 Lo-lo, i love you. 412 00:17:49,500 --> 00:17:53,330 Lo-lo, i love you. 413 00:17:53,330 --> 00:17:56,400 Woman: i've known them about 9 years, since they moved in upstairs. 414 00:17:56,400 --> 00:17:57,660 What kind of tenants are they? 415 00:17:57,660 --> 00:17:59,400 Quiet. not a lot of company. 416 00:17:59,400 --> 00:18:01,700 They don't play any loud music. 417 00:18:01,700 --> 00:18:03,700 Jules: any trouble with the rent? 418 00:18:03,700 --> 00:18:05,300 Woman: uh, they missed this month. 419 00:18:05,300 --> 00:18:06,700 Is that the first time? 420 00:18:06,700 --> 00:18:09,630 Woman: no, usually they call first. um... 421 00:18:09,630 --> 00:18:11,000 I don't know what's going on with them. 422 00:18:11,000 --> 00:18:13,130 Any recent changes in their work situation? 423 00:18:13,130 --> 00:18:14,330 As far as i know 424 00:18:14,330 --> 00:18:15,630 He's still working at the hospital. 425 00:18:15,630 --> 00:18:17,230 He's an intern. 426 00:18:17,230 --> 00:18:19,030 Uh, laura tutors english, but that comes and goes. 427 00:18:21,430 --> 00:18:22,600 Lots of dots. 428 00:18:22,600 --> 00:18:24,030 They won't get far. 429 00:18:24,030 --> 00:18:25,100 (phone rings) 430 00:18:27,230 --> 00:18:28,500 Stainton. 431 00:18:29,830 --> 00:18:31,660 What's up, inspector? 432 00:18:31,660 --> 00:18:32,930 stainton: looks like our friends just robbed a drugstore. 433 00:18:32,930 --> 00:18:34,360 Not what i was hoping to hear. 434 00:18:35,630 --> 00:18:37,330 Are you aware of any drug problems? 435 00:18:37,330 --> 00:18:40,330 No, they're... regular people. 436 00:18:41,730 --> 00:18:43,960 All right, stop me if anything rings a bell: 437 00:18:43,960 --> 00:18:45,930 mood swings, either direction, 438 00:18:45,930 --> 00:18:47,730 Volatility, depression, 439 00:18:47,730 --> 00:18:49,960 Confusion, secretiveness. 440 00:18:49,960 --> 00:18:51,800 Yeah, secretive. 441 00:18:51,800 --> 00:18:52,800 Well, they scoot by the door 442 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 Like they don't want me to see them. 443 00:18:54,800 --> 00:18:57,360 Last time i saw them, they looked tired. 444 00:18:57,360 --> 00:18:58,630 Depressed. 445 00:18:58,630 --> 00:19:14,230 You know, dark circles under the eyes. 446 00:19:14,230 --> 00:19:15,760 From st. simon's. 447 00:19:15,760 --> 00:19:17,060 Is that where evan works? 448 00:19:20,060 --> 00:19:21,060 Hey, sarge. 449 00:19:21,060 --> 00:19:22,600 Hey, jules, we just got word 450 00:19:22,600 --> 00:19:25,160 That bonnie and clyde have stolen syringes and morphine 451 00:19:25,160 --> 00:19:26,230 From a drugstore. 452 00:19:26,230 --> 00:19:27,830 Well, i just found their home supply. 453 00:19:27,830 --> 00:19:29,530 One syringe and two vials. 454 00:19:29,530 --> 00:19:30,700 So, morphine. 455 00:19:30,700 --> 00:19:32,030 'kay. as addictive as heroin 456 00:19:32,030 --> 00:19:34,000 And tolerance develops real fast. 457 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 jules: yeah, withdral's are nasty. 458 00:19:36,000 --> 00:19:38,400 Irrational and violent until they get what they need. 459 00:19:38,400 --> 00:19:39,830 so, we know the substance. 460 00:19:39,830 --> 00:19:41,330 Now we gotta know the people underneath. 461 00:19:41,330 --> 00:19:42,930 Okay, keep me posted. 462 00:19:42,930 --> 00:19:44,100 jules: got it. 463 00:19:44,100 --> 00:19:44,860 Spike: boss, i think i got 'em. 464 00:19:44,860 --> 00:19:47,360 Car t6211. 465 00:19:47,360 --> 00:19:49,860 Going west on bloor, st passed jane street. 466 00:19:49,860 --> 00:19:51,830 Dispatch says he's not responding to radio. 467 00:19:51,830 --> 00:19:54,100 Car t6211, subject acquired. 468 00:19:54,100 --> 00:19:56,030 Moving takedown, maximum caution. 469 00:19:56,030 --> 00:19:57,500 Let's move it, guys. 470 00:19:57,500 --> 00:19:59,160 no sirens, residential area. 471 00:19:59,160 --> 00:20:01,200 we don't want to trigger a high speed pursuit. 472 00:20:01,200 --> 00:20:03,560 Lewis: copy. sam: copy that. 473 00:20:07,000 --> 00:20:10,500 You remember that night at... the old mill? 474 00:20:10,500 --> 00:20:13,160 (half laughs) 475 00:20:13,160 --> 00:20:16,530 Your mom made you ask me to dance. 476 00:20:19,830 --> 00:20:21,260 I'm glad she did. 477 00:20:25,460 --> 00:20:28,400 It's all gone by pretty fast. 478 00:20:29,800 --> 00:20:30,800 Yeah. 479 00:20:34,900 --> 00:20:38,400 There it is. (exhales) 480 00:20:38,400 --> 00:20:40,060 like it was yesterday. 481 00:20:49,160 --> 00:20:50,500 You see that? 482 00:20:50,500 --> 00:20:51,860 Yeah. 483 00:20:51,860 --> 00:20:54,230 We could come at 'em from both sides. 484 00:20:54,230 --> 00:20:56,100 wordy approach the driveway from the west, 485 00:20:56,100 --> 00:20:58,000 We'll take east with sam. 486 00:20:58,000 --> 00:20:59,430 sam: copy. we got 'em. 487 00:21:12,500 --> 00:21:15,430 ed: he's coming towards us, let's block it off. 488 00:21:15,430 --> 00:21:17,600 (vehicles speed up, tires squeal) 489 00:21:21,060 --> 00:21:22,930 Parker: get out of the car! do it now! 490 00:21:22,930 --> 00:21:25,000 Ed: hands up! do it now. 491 00:21:25,000 --> 00:21:26,630 move towards me. do it now! 492 00:21:26,630 --> 00:21:28,430 Wordsworth: move forward, sir. do it now! 493 00:21:28,430 --> 00:21:29,760 parker: hands on the hood! do it now! 494 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Thank you! 495 00:21:32,260 --> 00:21:33,800 Nah, they're not here. 496 00:21:33,800 --> 00:21:35,130 ed: you had two passengers in your car: 497 00:21:35,130 --> 00:21:37,300 A male and female, late 20's? 498 00:21:37,300 --> 00:21:38,560 Ramesh: yes. 499 00:21:38,560 --> 00:21:39,830 Wordsworth: well, where are they? 500 00:21:39,830 --> 00:21:41,330 Ramesh: they've gone in there. 501 00:21:41,330 --> 00:21:42,530 Spike, work the truck. 502 00:21:42,530 --> 00:21:43,530 Spike: copy. 503 00:21:43,530 --> 00:21:45,830 (guests chatter loudly) 504 00:21:49,800 --> 00:21:51,560 Female receptionist: can i help you with something? 505 00:21:51,560 --> 00:21:52,760 Oh, no. 506 00:21:52,760 --> 00:21:53,960 Are you with the wedding party? 507 00:21:53,960 --> 00:21:55,600 Oh, we were just looking around. 508 00:21:55,600 --> 00:21:56,930 To book something in the future or... 509 00:21:56,930 --> 00:21:58,330 Uh, yeah, to book something. 510 00:21:58,330 --> 00:21:59,360 Female receptionist: okay, well, it's little late, 511 00:21:59,360 --> 00:22:02,500 But i can schedule you a consultation. 512 00:22:02,500 --> 00:22:05,530 Let's see what we have here. 513 00:22:05,530 --> 00:22:09,860 Are you looking to book a summer wedding or...? 514 00:22:09,860 --> 00:22:11,030 ed: let's go, guys. 515 00:22:11,030 --> 00:22:12,160 Let's move it, let's move it, let's move it. 516 00:22:12,160 --> 00:22:13,330 What is this place? 517 00:22:13,330 --> 00:22:14,860 A popular wedding spot 518 00:22:14,860 --> 00:22:17,730 A target rich environment. 519 00:22:17,730 --> 00:22:21,930 I got onboard security snapshots from the taxi 520 00:22:21,930 --> 00:22:24,400 coming at you. 521 00:22:24,400 --> 00:22:25,860 parker: thank you, spike. 522 00:22:25,860 --> 00:22:26,860 Ed: how're you doing? 523 00:22:26,860 --> 00:22:28,130 Officer wordsworth? 524 00:22:28,130 --> 00:22:29,730 wordsworth: (quietly) yeah. 525 00:22:29,730 --> 00:22:30,860 Hi. 526 00:22:30,860 --> 00:22:32,630 We have a security threat in your building. 527 00:22:32,630 --> 00:22:34,900 We want you and your staff to lock down all the exits, 528 00:22:34,900 --> 00:22:36,830 But we don't wanna trigger panic among your guests. 529 00:22:36,830 --> 00:22:38,630 All right. 530 00:22:38,630 --> 00:22:39,560 parker: okay, we're looking for a young couple 531 00:22:39,560 --> 00:22:40,960 in their late twenties, 532 00:22:40,960 --> 00:22:42,130 Formally dressed, possibly under the influence. 533 00:22:42,130 --> 00:22:43,600 That's most of our guests. 534 00:22:43,600 --> 00:22:44,930 parker: that help? 535 00:22:44,930 --> 00:22:46,160 They were just here a second ago. 536 00:22:46,160 --> 00:22:47,630 How many rooms in the facility? 537 00:22:47,630 --> 00:22:50,600 There's six reception rooms, they're all in use. 538 00:22:50,600 --> 00:22:52,730 excuse me. 539 00:22:52,730 --> 00:22:56,560 * you can trust in me and believe in me * 540 00:22:56,560 --> 00:23:00,300 * i'll see u all the way through * 541 00:23:00,300 --> 00:23:02,260 * because i'm crazy, crazy about you * 542 00:23:04,800 --> 00:23:07,900 * i used to be lonely * 543 00:23:08,900 --> 00:23:11,700 * nothing special at all * 544 00:23:11,700 --> 00:23:13,860 (room buzzes with chatter) 545 00:23:13,860 --> 00:23:16,430 * ...now that i * 546 00:23:16,430 --> 00:23:19,900 * let's have a quick review * 547 00:23:19,900 --> 00:23:21,100 Female receptionist: there's one room just to the left 548 00:23:21,100 --> 00:23:22,930 And there's another room straight ahead. 549 00:23:22,930 --> 00:23:24,160 parker: thank you, ma'am. 550 00:23:24,160 --> 00:23:25,330 Now just stay right up against the wall, 551 00:23:25,330 --> 00:23:26,330 Right here. 552 00:23:27,330 --> 00:23:29,360 Guests: (confused murmurs) 553 00:23:36,830 --> 00:23:38,360 Sam: it's all clear back there. 554 00:23:38,360 --> 00:23:40,060 There's another room over here. 555 00:23:40,060 --> 00:23:41,200 There any other entrances? 556 00:23:41,200 --> 00:23:42,600 Yeah, just around the west corner over there. 557 00:23:42,600 --> 00:23:44,230 Sam, wordy. boss? 558 00:23:44,230 --> 00:23:46,700 parker: let's go. 559 00:23:46,700 --> 00:23:50,600 (big band music continues) 560 00:23:50,600 --> 00:23:52,600 * i'm crazy... * 561 00:23:52,600 --> 00:23:54,300 I think i saw a cop. 562 00:23:54,300 --> 00:23:56,900 * crazy about you * 563 00:23:59,800 --> 00:24:00,930 Evan: okay. 564 00:24:00,930 --> 00:24:03,060 Keep dancing. follow me. 565 00:24:06,460 --> 00:24:08,360 Lo. 566 00:24:08,360 --> 00:24:09,900 It's up to you. 567 00:24:09,900 --> 00:24:12,300 Same plan, just faster. 568 00:24:17,260 --> 00:24:19,160 Get out now! let's move. 569 00:24:19,160 --> 00:24:21,360 We gotta hold 'em back. 570 00:24:23,700 --> 00:24:24,960 Mister, out. 571 00:24:27,630 --> 00:24:28,900 Nobody move! 572 00:24:28,900 --> 00:24:31,830 (shot fires, guests scream and holler) 573 00:24:34,600 --> 00:24:37,400 evan: stop! don't move! 574 00:24:37,400 --> 00:24:38,930 (panicked screams) 575 00:24:38,930 --> 00:24:40,360 All of you, over here! 576 00:24:40,360 --> 00:24:42,330 Over here! over here! now! 577 00:24:42,330 --> 00:24:44,100 Parker: it's all right, just do as he says! 578 00:24:44,100 --> 00:24:45,630 evan: all right, link arms. 579 00:24:45,630 --> 00:24:49,360 Link arms. stay together and don't look back. 580 00:24:53,260 --> 00:24:55,060 parker: evan hewson, 581 00:24:55,060 --> 00:24:56,660 laura scheinmann, this is greg parker. 582 00:24:56,660 --> 00:24:59,000 I'm with the police strategic response unit. 583 00:25:00,360 --> 00:25:01,700 spike: 8:44 pm, 584 00:25:01,700 --> 00:25:02,930 Armed hostage taking. 585 00:25:02,930 --> 00:25:04,800 sergeant parker begins negotiation 586 00:25:04,800 --> 00:25:07,660 with subjects evan hewson and laura scheinmann. 587 00:25:07,660 --> 00:25:09,400 parker: and we're gonna talk and we're gonna... 588 00:25:09,400 --> 00:25:12,730 figure a way out of this. how does that sound? 589 00:25:12,730 --> 00:25:16,230 (music continues to play) * crazy for you * 590 00:25:16,230 --> 00:25:17,760 parker: evan, i'm gonna turn the music off, 591 00:25:17,760 --> 00:25:20,460 So i can hear what you have to say. 592 00:25:20,460 --> 00:25:21,460 okay? 593 00:25:23,230 --> 00:25:24,930 mr. d.j.?! 594 00:25:24,930 --> 00:25:27,700 turn the music off and get outta here! 595 00:25:30,860 --> 00:25:32,160 (music shuts off abruptly) 596 00:25:32,160 --> 00:25:33,900 parker: thank you. 597 00:25:35,830 --> 00:25:39,130 Okay, evan and laura? 598 00:25:39,130 --> 00:25:40,900 you wanna take about what brought us here today? 599 00:25:40,900 --> 00:25:41,960 Get it ready. 600 00:25:43,030 --> 00:25:44,600 What do you mean? 601 00:25:44,600 --> 00:25:47,660 Parker: evan? evan: keep your distance! 602 00:25:48,660 --> 00:25:50,800 Sierra one, in position. 603 00:25:50,800 --> 00:25:51,960 (light switch clicks) 604 00:25:51,960 --> 00:25:52,930 Landlord: whoa. 605 00:25:57,300 --> 00:25:59,530 Oh my god, that's me. 606 00:26:02,030 --> 00:26:03,600 Boss, there's more to this. 607 00:26:03,600 --> 00:26:04,860 What do you have? 608 00:26:04,860 --> 00:26:05,900 jules: laura's office. 609 00:26:05,900 --> 00:26:07,960 Battlefield. reminders. 610 00:26:07,960 --> 00:26:09,300 sticky notes everywhere 611 00:26:09,300 --> 00:26:12,630 like she's fighting to remember stuff, 612 00:26:12,630 --> 00:26:15,000 Like she's, uh... like she's losing it. 613 00:26:15,000 --> 00:26:17,400 Okay, go through it, jules. 614 00:26:17,400 --> 00:26:20,230 see if we can find out what she's trying not to forget. 615 00:26:20,230 --> 00:26:21,230 Got it. 616 00:26:23,800 --> 00:26:25,760 Spe, bring in the cabbie. 617 00:26:25,760 --> 00:26:27,530 And see if you can track down any family. 618 00:26:27,530 --> 00:26:29,230 Copy. 619 00:26:29,230 --> 00:26:32,000 I-i don't recognize these people. 620 00:26:35,830 --> 00:26:37,360 do you know who they are? 621 00:26:37,360 --> 00:26:40,760 evan: it's just you and me, lo. 622 00:26:40,760 --> 00:26:42,960 What are you doing with a gun? 623 00:26:42,960 --> 00:26:44,060 Evan: no, no. 624 00:26:44,060 --> 00:26:45,100 Parker: is everything okay, evan? 625 00:26:45,100 --> 00:26:47,030 laura: i wanna go home. 626 00:26:47,030 --> 00:26:49,360 I wanna go home. (crying) 627 00:26:49,360 --> 00:26:50,700 I wanna go... (breaks down into tears) 628 00:26:50,700 --> 00:26:51,930 'cause it looks like laura could use some help. 629 00:26:51,930 --> 00:26:54,960 I hear you two stopped off at a pharmacy, 630 00:26:54,960 --> 00:26:57,160 you picked up some things. 631 00:26:57,160 --> 00:26:59,900 you wanna talk about that? 632 00:26:59,900 --> 00:27:02,530 sam: sierra one, no shot. obstruction. 633 00:27:02,530 --> 00:27:03,760 jules: hey, sarge, 634 00:27:03,760 --> 00:27:05,000 i got an appointment four days ago 635 00:27:05,000 --> 00:27:06,460 At st simon's hospital. 636 00:27:06,460 --> 00:27:07,460 (reading) "personal." 637 00:27:07,460 --> 00:27:09,000 With a phone number for a dr. fylin. 638 00:27:10,130 --> 00:27:11,160 Give me the number, jules. 639 00:27:13,030 --> 00:27:14,930 You know, i really want to get your friend some help, evan. 640 00:27:14,930 --> 00:27:17,700 Evan: we don't need your help! 641 00:27:17,700 --> 00:27:19,700 We just need to be left alone! 642 00:27:19,700 --> 00:27:20,960 Okay, why's that? 643 00:27:20,960 --> 00:27:21,960 Just... 644 00:27:23,000 --> 00:27:24,130 10 minutes. 645 00:27:24,130 --> 00:27:25,430 We just need 10 minutes, that's it. 646 00:27:25,430 --> 00:27:27,500 10 minutes alone... 647 00:27:27,500 --> 00:27:29,000 Then idoesn't matter. 648 00:27:29,000 --> 00:27:31,330 Tell me what that means, evan. 649 00:27:31,330 --> 00:27:32,960 ed: so you weren't driving under duress? 650 00:27:32,960 --> 00:27:34,060 They didn't threaten you? 651 00:27:34,060 --> 00:27:35,530 No, sir. 652 00:27:35,530 --> 00:27:36,830 Were they using drugs? 653 00:27:36,830 --> 00:27:38,960 no. 654 00:27:38,960 --> 00:27:41,730 You see a lot of people go through your cab, right? 655 00:27:41,730 --> 00:27:43,100 What's your take on theses two? 656 00:27:43,100 --> 00:27:45,430 I know what people who are high look like. 657 00:27:45,430 --> 00:27:47,960 How they smell, how they talk. 658 00:27:47,960 --> 00:27:49,430 These two... 659 00:27:50,430 --> 00:27:51,630 Right, go on. 660 00:27:51,630 --> 00:27:53,730 She said they were short on time. 661 00:27:53,730 --> 00:27:56,730 She said it was their last night. 662 00:27:56,730 --> 00:27:58,030 They wanted to dance together. 663 00:27:59,730 --> 00:28:01,130 They wanted to dance and that's it? 664 00:28:01,130 --> 00:28:03,660 The rest is not for me to say. 665 00:28:03,660 --> 00:28:04,660 Okay. 666 00:28:06,330 --> 00:28:08,600 guys, the cab driver's saying the same thing 667 00:28:08,600 --> 00:28:10,100 That the couple in the pawn shop said; 668 00:28:10,100 --> 00:28:11,460 That they are "short on time." 669 00:28:11,460 --> 00:28:13,100 spike: boss, she's not on morphine, 670 00:28:13,100 --> 00:28:14,760 it's not about getting high. 671 00:28:14,760 --> 00:28:17,600 That doctor's appointment? it was with a neurology clinic. 672 00:28:17,600 --> 00:28:19,060 It took a bit of twisting, 673 00:28:19,060 --> 00:28:21,660 But i got dr fylin to release the diagnosis. 674 00:28:21,660 --> 00:28:25,760 Laura has cjd. creuzfeld-jakob disease. 675 00:28:25,760 --> 00:28:29,100 Slurred speech, dizziness, hallucinations. 676 00:28:29,100 --> 00:28:30,100 A brain disorder. 677 00:28:32,760 --> 00:28:34,630 Spike, i need to know more. 678 00:28:34,630 --> 00:28:35,830 I'm on it. 679 00:28:35,830 --> 00:28:37,330 (keyboard keys clack) 680 00:28:37,330 --> 00:28:39,630 Jules, how much morphine is in those vials? 681 00:28:39,630 --> 00:28:41,360 120 milligrams. 682 00:28:41,360 --> 00:28:43,130 That's a lethal dose. 683 00:28:43,130 --> 00:28:45,200 spike: she has spontaneous cjd. it's very rare. 684 00:28:45,200 --> 00:28:46,700 It's like one in a million. 685 00:28:46,700 --> 00:28:48,530 Your brain starts literally disintegrating. 686 00:28:48,530 --> 00:28:51,030 there's no treatment, there's no known cure. 687 00:28:51,030 --> 00:28:52,360 You can go from diagnosis to death 688 00:28:52,360 --> 00:28:53,560 In the space of two weeks. 689 00:28:53,560 --> 00:28:54,900 It gets worse by the day. 690 00:28:54,900 --> 00:28:56,560 laura's losing her memory, her balance, 691 00:28:56,560 --> 00:28:59,030 Her motor skills, all her major brain functions. 692 00:28:59,030 --> 00:29:01,360 Ed: cab driver said all they wanted to do was dance. 693 00:29:01,360 --> 00:29:03,030 And then they were gonna go home for the morphine 694 00:29:03,030 --> 00:29:05,500 And that's how the night was supposedo enen 695 00:29:05,500 --> 00:29:08,560 Yeah. but they couldn't go home, 696 00:29:08,560 --> 00:29:10,460 So he robbed a pharmacy. 697 00:29:10,460 --> 00:29:12,300 parker: and now he's asking for 10 minutes. 698 00:29:12,300 --> 00:29:15,000 10 minutes for the dose to take effect. 699 00:29:15,000 --> 00:29:17,360 sam, keep your eyes on him. both of 'em. 700 00:29:17,360 --> 00:29:18,660 sam: copy. 701 00:29:18,660 --> 00:29:20,330 (exhales forcefully) 702 00:29:22,460 --> 00:29:23,860 Laura, can you hear me? 703 00:29:26,400 --> 00:29:29,260 i'm getting a better understanding of... 704 00:29:29,260 --> 00:29:30,960 At you went through today. 705 00:29:30,960 --> 00:29:32,860 we know you're sick. 706 00:29:32,860 --> 00:29:34,860 Are you back? yeah. 707 00:29:34,860 --> 00:29:36,660 Parker: i can't imagine what that must be like. 708 00:29:36,660 --> 00:29:37,660 I'm sorry. 709 00:29:38,900 --> 00:29:40,900 I'm gonna keep him talking. 710 00:29:40,900 --> 00:29:42,930 Can you get it ready, can you do that, lo? 711 00:29:42,930 --> 00:29:45,130 Yeah. 712 00:29:45,130 --> 00:29:46,730 Parker: that you and evan are very strong 713 00:29:46,730 --> 00:29:48,260 And you're very brave. 714 00:29:48,260 --> 00:29:49,530 You're not gonna take us apart. 715 00:29:55,460 --> 00:29:57,560 Boss, she's opening her bag. 716 00:29:57,560 --> 00:29:59,030 What do you see? 717 00:29:59,030 --> 00:30:00,560 sam: she's doing something inside it. 718 00:30:00,560 --> 00:30:01,400 It's the morphine. they're cutting to the chase. 719 00:30:01,400 --> 00:30:03,030 Ed, what's your take? 720 00:30:03,030 --> 00:30:04,900 Sam, you got the shot? 721 00:30:04,900 --> 00:30:06,930 sam: multiple hostages, it's high-risk. 722 00:30:06,930 --> 00:30:08,460 Less lethal, n you do it? 723 00:30:08,460 --> 00:30:09,630 Do we wanna do it? 724 00:30:09,630 --> 00:30:11,760 There's a risk we hit the hostages. 725 00:30:11,760 --> 00:30:14,130 We go less lethal, we're looking at an injury. 726 00:30:14,130 --> 00:30:15,860 We let her do what she wants to do 727 00:30:15,860 --> 00:30:17,760 And we are looking at a death. 728 00:30:17,760 --> 00:30:19,730 we can't let her kill herself. 729 00:30:19,730 --> 00:30:20,700 Yeah, copy. 730 00:30:21,760 --> 00:30:23,060 Morphine's painless. 731 00:30:23,060 --> 00:30:24,300 What are you saying, spike? 732 00:30:24,300 --> 00:30:26,060 Isn't this her life, what's left of it? 733 00:30:26,060 --> 00:30:28,430 I'm just saying maybe we should be looking the other way? 734 00:30:28,430 --> 00:30:30,500 Maybe it's better we let her have what she wants. 735 00:30:30,500 --> 00:30:31,900 Can't do it. 736 00:30:31,900 --> 00:30:33,930 We interfere, subject could start shooting. 737 00:30:33,930 --> 00:30:35,130 So we put lives at risk 738 00:30:35,130 --> 00:30:36,500 To save somebody who's already dying? 739 00:30:36,500 --> 00:30:38,400 ed: our job's to save lives. 740 00:30:38,400 --> 00:30:40,060 We're cops, we're not judges. 741 00:30:41,060 --> 00:30:43,000 Boss? 742 00:30:43,000 --> 00:30:44,100 Eddie's right. we put it in play. 743 00:30:47,300 --> 00:30:48,400 jules. 744 00:30:48,400 --> 00:30:50,030 Yeah, boss? 745 00:30:50,030 --> 00:30:51,130 parker: get frank mcandrew on the phone. 746 00:30:51,130 --> 00:30:52,830 Tell him this: 747 00:30:52,830 --> 00:30:54,630 I'd like to solicit his legal opinion here 748 00:30:54,630 --> 00:30:55,930 On these two staying together, 749 00:30:55,930 --> 00:30:57,460 based on compassionate grounds. 750 00:30:58,860 --> 00:31:01,500 if she has two weeks to live, then... 751 00:31:01,500 --> 00:31:03,400 They're not gonna spend it apart. 752 00:31:03,400 --> 00:31:04,830 Got it. 753 00:31:04,830 --> 00:31:05,930 parker: and when i say opinion, 754 00:31:05,930 --> 00:31:07,530 I mean he calls his favourite judge 755 00:31:07,530 --> 00:31:10,400 And he works his famous powers of persuasion. 756 00:31:10,400 --> 00:31:11,360 You hear me? 757 00:31:13,200 --> 00:31:14,900 ed: we take the shot, he will accelerate, 758 00:31:14,900 --> 00:31:16,160 He's still armed. 759 00:31:16,160 --> 00:31:18,400 We can use the distraction to clear the hostages. 760 00:31:18,400 --> 00:31:19,400 Copy that. 761 00:31:21,030 --> 00:31:22,800 She's filling the syringe. 762 00:31:22,800 --> 00:31:24,400 Sam, take the shot if you see it. 763 00:31:33,160 --> 00:31:34,330 You ready, lo? 764 00:31:35,360 --> 00:31:36,360 I'm ready. 765 00:31:41,530 --> 00:31:42,500 (shot fires) 766 00:31:42,500 --> 00:31:44,460 Laura: no, no, no 767 00:31:44,460 --> 00:31:46,400 ed: keep the weapon lowered, evan. just keep it down. 768 00:31:46,400 --> 00:31:48,130 Laura: no! ed: that's it. 769 00:31:48,130 --> 00:31:49,530 Evan: what did you do? 770 00:31:49,530 --> 00:31:51,360 Parker: i'm sorry we had to do that, evan. 771 00:31:51,360 --> 00:31:53,530 You won't let them take us! 772 00:31:53,530 --> 00:31:54,530 Stay back! 773 00:31:55,530 --> 00:31:56,760 Laura: what're we gonna do? 774 00:31:56,760 --> 00:31:57,800 Evan? 775 00:31:57,800 --> 00:31:59,830 It's okay. lo-lo, it's okay. 776 00:31:59,830 --> 00:32:01,700 It's okay, we'll figure a way out. 777 00:32:01,700 --> 00:32:03,360 Just put the gun on the floor, evan. 778 00:32:03,360 --> 00:32:04,700 Don't tell me what to do! 779 00:32:04,700 --> 00:32:06,160 We're gonna talk through this, 780 00:32:06,160 --> 00:32:08,800 But you gotta look at me. you gotta look at me, evan. 781 00:32:08,800 --> 00:32:10,060 No! 782 00:32:10,060 --> 00:32:12,060 Evan. 783 00:32:12,060 --> 00:32:13,060 Evan. 784 00:32:21,230 --> 00:32:22,230 Do it. 785 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 (gun hammer clicks) 786 00:32:27,800 --> 00:32:28,830 (sobs) do it. 787 00:32:32,500 --> 00:32:33,500 Evan! 788 00:32:34,700 --> 00:32:35,700 Please! 789 00:32:36,760 --> 00:32:37,700 Laura... 790 00:32:39,530 --> 00:32:41,260 Please? 791 00:32:41,260 --> 00:32:42,360 Just give 'em space. 792 00:32:42,360 --> 00:32:44,100 Sam, switch to lethal. 793 00:32:44,100 --> 00:32:45,130 Copy. 794 00:32:50,260 --> 00:32:52,560 This is crazy. my son is not a drug user. 795 00:32:52,560 --> 00:32:54,400 (stammers) he does not rob stores. 796 00:32:54,400 --> 00:32:56,360 I know that, mrs. hewson, i need you to say calm 797 00:32:56,360 --> 00:32:59,960 Because i need you to help me help evan. 798 00:32:59,960 --> 00:33:02,330 evan and laura have known each other for a long time? 799 00:33:02,330 --> 00:33:03,530 13 years. 800 00:33:03,530 --> 00:33:06,130 13 years? this is where they met. 801 00:33:06,130 --> 00:33:08,730 The best thing that ever happened to him. 802 00:33:08,730 --> 00:33:10,300 Okay, i'm really sorry, 803 00:33:10,300 --> 00:33:14,600 But i have tell you some sad news about laura. 804 00:33:16,400 --> 00:33:18,130 I got the solution. 805 00:33:18,130 --> 00:33:19,630 evan, please. do it. 806 00:33:20,700 --> 00:33:22,260 Please... 807 00:33:22,260 --> 00:33:25,130 parker: evan, don't do that! 808 00:33:26,300 --> 00:33:27,300 Please! 809 00:33:29,700 --> 00:33:31,460 (whimpering) please... 810 00:33:32,460 --> 00:33:34,660 Thank you, evan, that's the right choice. 811 00:33:34,660 --> 00:33:36,460 If that gun goes up again... 812 00:33:36,460 --> 00:33:38,100 I hear you. 813 00:33:38,100 --> 00:33:40,860 Evan, please! 814 00:33:40,860 --> 00:33:44,200 Evan, i'm sorry for what's going on in your life 815 00:33:44,200 --> 00:33:47,860 and i really want to help you, but i gotta tell you, 816 00:33:47,860 --> 00:33:49,900 That we can't let you hurt laura. 817 00:33:49,900 --> 00:33:51,330 laura: no. 818 00:33:51,330 --> 00:33:53,930 I don't get to make many choices anymore, 819 00:33:53,930 --> 00:33:55,930 But this choice is mine. 820 00:34:00,460 --> 00:34:04,330 we... we've talked about it for 4 days, 4 nights. 821 00:34:04,330 --> 00:34:06,800 We, we made a video, it's at home, 822 00:34:06,800 --> 00:34:10,200 So that when i'm gone, evan won't be blamed. 823 00:34:10,200 --> 00:34:11,260 Oh god. 824 00:34:12,400 --> 00:34:14,430 This is why. 825 00:34:14,430 --> 00:34:16,660 Mrs. hewson... 826 00:34:16,660 --> 00:34:19,160 Last week... he came to see me. 827 00:34:19,160 --> 00:34:21,800 Just dropped in, wanted to go for a walk. 828 00:34:21,800 --> 00:34:23,260 (chokes up) 829 00:34:23,260 --> 00:34:25,160 He held my hand. 830 00:34:26,430 --> 00:34:28,200 He never does that any more. 831 00:34:28,200 --> 00:34:30,330 He told me he loved me like it was goodbye. 832 00:34:30,330 --> 00:34:31,560 Why would he do that?! 833 00:34:31,560 --> 00:34:34,100 Jules, how much morphine did you find at their place? 834 00:34:34,100 --> 00:34:35,100 How many doses? 835 00:34:35,100 --> 00:34:36,560 Oh god. oh god. 836 00:34:37,930 --> 00:34:39,930 Evan: i'm not gonna break my promise. 837 00:34:41,930 --> 00:34:45,030 She gets everything she wants today. 838 00:34:45,030 --> 00:34:47,930 spike: 2 vials, 120 milligrams each. 839 00:34:47,930 --> 00:34:49,530 Copy, spike. boss? 840 00:34:49,530 --> 00:34:50,700 Yeah, i heard it. 841 00:34:51,930 --> 00:34:54,830 You guys have known each other for a long time, right? 842 00:34:54,830 --> 00:34:55,800 About 13 years. 843 00:34:55,800 --> 00:34:58,760 So, since you were, what? 844 00:34:58,760 --> 00:35:00,130 Fifteen. 845 00:35:00,130 --> 00:35:02,530 parker: fifteen; that's a long time. 846 00:35:02,530 --> 00:35:04,400 That's a lifetime. that's... 847 00:35:04,400 --> 00:35:06,460 That's a lot of memories. 848 00:35:06,460 --> 00:35:08,130 Laura, i know... 849 00:35:08,130 --> 00:35:10,500 I know something about memories, 850 00:35:10,500 --> 00:35:12,300 And i know a little something about what happens 851 00:35:12,300 --> 00:35:14,530 When someone shoots someone else. 852 00:35:14,530 --> 00:35:17,100 It's not like you think it is, 853 00:35:17,100 --> 00:35:21,600 It's horrible. it's messy as hell. 854 00:35:21,600 --> 00:35:23,860 and when... you see something like that, 855 00:35:23,860 --> 00:35:26,300 That image stays in your head. 856 00:35:26,300 --> 00:35:28,130 Don't listen to him, lo. 857 00:35:28,130 --> 00:35:30,430 parker: and what you're asking evan to do, 858 00:35:30,430 --> 00:35:32,400 It's gonna be the last memory he has of you, 859 00:35:32,400 --> 00:35:34,630 It's gonna be the last thing he sees every night 860 00:35:34,630 --> 00:35:37,100 Before he goes to sleep. 861 00:35:37,100 --> 00:35:38,800 Don't believe him. there's lots i'm gonna see 862 00:35:38,800 --> 00:35:40,560 When i close my eyes at night, okay? 863 00:35:40,560 --> 00:35:43,160 But i gotta be honest with you, laura, 864 00:35:43,160 --> 00:35:45,800 It's not gonna get that far. 865 00:35:45,800 --> 00:35:48,130 You see, my team... 866 00:35:48,130 --> 00:35:50,630 is gonna shoot evan before he shoots you. 867 00:35:50,630 --> 00:35:51,830 (whimpers) 868 00:35:51,830 --> 00:35:53,600 It's the law. 869 00:35:53,600 --> 00:35:55,200 It's our job... 870 00:35:55,200 --> 00:35:57,230 To not let him do that. 871 00:35:57,230 --> 00:35:59,000 I'm take my chances. 872 00:35:59,000 --> 00:36:02,700 ed: did laura know about the last part of your plan here, evan? 873 00:36:02,700 --> 00:36:04,130 The part where you intended to use 874 00:36:04,130 --> 00:36:05,460 That second dose of morphine on yourself? 875 00:36:05,460 --> 00:36:07,830 Did she know that? 876 00:36:07,830 --> 00:36:10,060 120 milligrams is a lethal dose. 877 00:36:10,060 --> 00:36:11,530 Now you knew that, right? 878 00:36:11,530 --> 00:36:13,560 You knew that that's what it would take, 879 00:36:13,560 --> 00:36:16,460 Did you tell her that you had a second vial? 880 00:36:18,000 --> 00:36:20,700 did you tell her you were gonna kill yourself? 881 00:36:20,700 --> 00:36:21,600 that you were gonna go with her, 882 00:36:21,600 --> 00:36:23,460 Did you tell her that? 883 00:36:24,460 --> 00:36:25,430 Ev? 884 00:36:29,600 --> 00:36:30,630 But why? 885 00:36:33,500 --> 00:36:35,400 ed: (quietly) hold off, guys. let's give 'em some space. 886 00:36:38,230 --> 00:36:39,930 I can't. 887 00:36:39,930 --> 00:36:41,200 I don't want to. 888 00:36:41,200 --> 00:36:44,860 I don't want to live without you, lo. 889 00:36:44,860 --> 00:36:47,100 You have to, okay? 890 00:36:47,100 --> 00:36:48,830 You have to. 891 00:36:49,830 --> 00:36:50,830 Please. 892 00:36:52,100 --> 00:36:55,830 I can't, i can't. 893 00:36:55,830 --> 00:36:58,600 You have so much time still. 894 00:37:02,300 --> 00:37:04,960 Your mom, she needs you and... 895 00:37:04,960 --> 00:37:07,660 And your family needs you. 896 00:37:11,100 --> 00:37:12,900 You are gonna love someone else some day. 897 00:37:12,900 --> 00:37:14,700 No, that's not gonna happen. 898 00:37:14,700 --> 00:37:17,130 Yes it is. 899 00:37:17,130 --> 00:37:18,530 Yes it is. 900 00:37:20,060 --> 00:37:24,330 Ev, how am i gonna live on if you don't live? 901 00:37:32,560 --> 00:37:33,800 jules: sarge. 902 00:37:33,800 --> 00:37:34,730 i just heard back from mcandrew, 903 00:37:34,730 --> 00:37:36,400 He thinks they can swing it. 904 00:37:36,400 --> 00:37:38,200 Copy that. good work, eddie. 905 00:37:40,030 --> 00:37:41,130 Evan? 906 00:37:42,800 --> 00:37:44,200 No matter how much time you have left, 907 00:37:44,200 --> 00:37:45,560 Two days or two weeks, 908 00:37:45,560 --> 00:37:49,730 We're gonna make sure the two of you stay together. 909 00:37:49,730 --> 00:37:52,030 We're not gonna split you up. 910 00:37:52,030 --> 00:37:53,960 Laura: are you with me? 911 00:38:02,400 --> 00:38:04,300 (breathes a sigh of relief) 912 00:38:35,160 --> 00:38:36,830 So that's the story. 913 00:38:41,600 --> 00:38:44,160 I'm sorry, mom, dad, 914 00:38:44,160 --> 00:38:46,430 All you guys, for not giving any... 915 00:38:46,430 --> 00:38:47,700 Advance warning. 916 00:38:47,700 --> 00:38:50,930 * i will be here by your side * 917 00:38:50,930 --> 00:38:53,960 laura: i guess i didn't really get much warning myself. 918 00:38:53,960 --> 00:38:57,960 * no need to be afraid * 919 00:38:57,960 --> 00:39:01,230 laura: i just don't want a fuss. 920 00:39:02,430 --> 00:39:05,230 you know, you get that, right? 921 00:39:05,230 --> 00:39:07,800 * close your eyes, close your eyes * 922 00:39:09,130 --> 00:39:12,460 I don't want pity or... 923 00:39:12,460 --> 00:39:14,000 Two weeks of goodbyes. 924 00:39:21,730 --> 00:39:26,160 * and when you do * 925 00:39:26,160 --> 00:39:31,300 * i look at you and wonder * 926 00:39:32,330 --> 00:39:34,900 * i wonder * 927 00:39:34,900 --> 00:39:38,360 * can you truly be mine? * 928 00:39:40,660 --> 00:39:43,930 * be mine * 929 00:39:43,930 --> 00:39:46,800 * be mine * 930 00:39:46,801 --> 00:39:49,801 Sync by honeybunny