1
00:00:03,400 --> 00:00:05,300
Eagle One, Eagle Two
on the move.
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,800
Was this on the itinerary?
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,500
Sir, we got to move.
4
00:00:15,400 --> 00:00:16,300
What about Catherine?
5
00:00:16,300 --> 00:00:17,900
Ed, she's not here.
6
00:00:17,900 --> 00:00:19,400
What's going on?
Where the hell is my wife?
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,800
Lewis, Wordy, get security
to lock it all down...
8
00:00:21,800 --> 00:00:23,700
all exits,
temporary red alert.
9
00:00:24,100 --> 00:00:26,100
Police!
Strategic Response Unit!
10
00:00:26,300 --> 00:00:29,600
Police! Strategic Response Unit!
Is anybody in there?
11
00:00:38,700 --> 00:00:42,100
Dear God, please, just say yes.
Say yes to however much they want.
12
00:00:42,100 --> 00:00:43,200
They don't want money.
13
00:00:44,800 --> 00:00:46,100
What do they want?
14
00:00:47,100 --> 00:00:48,100
3 hours earlier
15
00:00:48,100 --> 00:00:50,300
Guys, 12-hour shift,
plenty of OT.
16
00:00:50,500 --> 00:00:52,600
Be grateful we're spending it
at the Royal York.
17
00:00:52,600 --> 00:00:55,600
Four-star hotel, great bathrooms.
18
00:00:56,200 --> 00:00:57,300
Come on.
19
00:00:57,800 --> 00:00:58,800
It's the Millennium Forum.
20
00:00:58,800 --> 00:01:00,500
Smartest people in the world
are going to be there.
21
00:01:00,500 --> 00:01:02,900
- You guys might learn something.
- What, standing in the lobby?
22
00:01:02,900 --> 00:01:04,500
Osmosis.
I live in hope.
23
00:01:04,800 --> 00:01:05,600
Okay?
24
00:01:06,700 --> 00:01:08,500
David Graham.
He's our principal.
25
00:01:08,500 --> 00:01:10,700
We'll call him Eagle One.
You've heard of this guy, right?
26
00:01:10,900 --> 00:01:13,100
Tell me you read a newspaper
and you know who this guy is.
27
00:01:13,100 --> 00:01:16,400
Billionaire industrial titan
turned billionaire human rights crusader.
28
00:01:17,300 --> 00:01:20,000
His beautiful wife Catherine...
she runs their foundation.
29
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Now, Graham's in town
giving a welcome speech.
30
00:01:22,000 --> 00:01:24,900
There's a big fancy-shmancy
cocktail party at the hotel.
31
00:01:25,400 --> 00:01:27,200
The VIP guys were on 'em, but...
32
00:01:27,200 --> 00:01:31,200
Some bush-league rock star showed up without
his own security detail, impromptu, and now...
33
00:01:31,200 --> 00:01:32,300
They need us.
34
00:01:32,300 --> 00:01:35,100
Okay? Graham gives his keynote
speech at 7:00 tonight.
35
00:01:35,100 --> 00:01:36,800
VIP guys get 'em back
to the airport.
36
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
We go home, take out
the garbage, and walk the dog.
37
00:01:41,400 --> 00:01:42,900
- Aw...look at that little thing.
- Come on,
38
00:01:42,900 --> 00:01:45,200
we don't even have to do a recce on
this thing. It's all done.
39
00:01:45,200 --> 00:01:48,800
we got itinerary, floor plans,
underground access, express elevators.
40
00:01:48,800 --> 00:01:51,400
Look, they even have staff security checks.
41
00:01:51,600 --> 00:01:53,000
Sam, you're my second today.
42
00:01:53,400 --> 00:01:55,800
Spike, Wordy, Lewis,
you're working access.
43
00:01:55,800 --> 00:01:57,700
By access you mean...
44
00:01:58,100 --> 00:01:59,900
Exits and revolving doors.
45
00:01:59,900 --> 00:02:01,000
Awesome.
46
00:02:01,000 --> 00:02:05,300
Jules, you're primary on the wife.
Let's call her Eagle Two, just for fun.
47
00:02:05,300 --> 00:02:07,700
'Cause you know why?
This job is going to be fun.
48
00:02:07,700 --> 00:02:08,700
What about Ed?
49
00:02:09,500 --> 00:02:11,600
I'd say Ed's looking
pretty darn sharp.
50
00:02:13,100 --> 00:02:15,300
- Snazzy, nice.
- Oh, how you doing?
51
00:02:15,800 --> 00:02:17,900
Could you just try to be
a little professional?
52
00:02:18,300 --> 00:02:22,000
As you can no doubt surmise,
Mr. Lane is primary on Eagle One.
53
00:02:22,000 --> 00:02:24,200
Jules, you're going to need
some plain clothes today.
54
00:02:24,800 --> 00:02:26,100
Questions?
55
00:02:28,600 --> 00:02:29,900
Hello.
56
00:02:30,400 --> 00:02:31,800
Hello, Mami.
57
00:02:32,900 --> 00:02:34,500
Hungery?
58
00:02:34,800 --> 00:02:38,100
I mad sopaipillas. They'r still warm.
59
00:02:38,400 --> 00:02:39,800
Thank you.
60
00:02:41,300 --> 00:02:43,400
- School today?
- No, I have work.
61
00:02:43,700 --> 00:02:45,100
Ah, right.
62
00:02:45,900 --> 00:02:48,700
Your uniform's clean.
It's hanging up.
63
00:02:52,600 --> 00:02:53,800
May I help you?
64
00:02:54,200 --> 00:02:55,600
Mrs. Alvarez?
65
00:02:55,700 --> 00:02:57,200
No, it's Andres.
66
00:02:57,400 --> 00:02:59,300
- You must have the wrong...
- Rafael Castillo.
67
00:02:59,900 --> 00:03:02,000
We spoke on the telephone.
68
00:03:08,300 --> 00:03:10,100
- How was Dallas?
- It was good.
69
00:03:10,900 --> 00:03:13,900
- Saw the kid?
- Oh, yeah, first time in eight years.
70
00:03:13,900 --> 00:03:14,800
Nice.
71
00:03:15,200 --> 00:03:17,000
Tell Sophie I'm sorry,
all right?
72
00:03:17,000 --> 00:03:19,600
- For what?
- Extra-long shift.
73
00:03:21,100 --> 00:03:23,500
What? I thought tonight was
your biannual date night.
74
00:03:23,500 --> 00:03:25,400
She knows the drill;
we've been married 15 years.
75
00:03:25,400 --> 00:03:28,300
Lots of time for date night
when I'm old and feeble.
76
00:03:28,500 --> 00:03:29,600
What, like me?
77
00:03:29,700 --> 00:03:30,800
Buddy, my understanding...
78
00:03:30,800 --> 00:03:33,400
you have to have a, a date
before you can blow off date night.
79
00:03:33,400 --> 00:03:35,200
- Oh, that.
- I'm just saying.
80
00:03:36,000 --> 00:03:38,800
But you promised, on the phone.
81
00:03:39,700 --> 00:03:41,700
I've changed my mind.
82
00:03:42,100 --> 00:03:44,000
I can't risk it.
83
00:03:49,600 --> 00:03:53,600
Can you look Gabriel in the eye,
and tell him you've changed your mind?
84
00:03:58,600 --> 00:04:01,900
We've been planning three months
for this. For today.
85
00:04:02,700 --> 00:04:05,100
But it can't happen without you.
86
00:04:19,500 --> 00:04:20,700
Alandra.
87
00:04:21,200 --> 00:04:23,300
I found their bodies.
88
00:04:23,300 --> 00:04:26,700
Your husband,
Felpe's father,
89
00:04:26,700 --> 00:04:27,800
and my broter.
90
00:04:28,600 --> 00:04:29,800
I'm begging you.
91
00:04:31,100 --> 00:04:33,200
It's what he would have wanted.
92
00:04:34,300 --> 00:04:35,400
Please.
93
00:04:53,700 --> 00:04:56,600
I'm sorry. I can't.
94
00:05:00,300 --> 00:05:01,400
Just a minute Rafael.
95
00:05:01,700 --> 00:05:03,400
She's known about this for months.
96
00:05:03,400 --> 00:05:04,700
We shouldn't have counted on her.
97
00:05:04,700 --> 00:05:06,300
- So what now?
- I don't know.
98
00:05:06,800 --> 00:05:08,300
I don't know. I need to think.
99
00:05:08,300 --> 00:05:10,500
How can she turn her back on what's right?
100
00:05:10,500 --> 00:05:11,300
Felipe, calm down.
101
00:05:11,300 --> 00:05:14,500
Wait for me, wait for me!
102
00:05:17,700 --> 00:05:20,300
I'll help you.
I work there too.
103
00:05:22,800 --> 00:05:24,400
You sold your car?
104
00:05:24,700 --> 00:05:26,600
It cost, like,
half a paycheck to fill up,
105
00:05:26,600 --> 00:05:28,700
which is the same price
as a secondhand bike.
106
00:05:28,700 --> 00:05:31,100
Oooh, watch out,
Sam's packing three speeds.
107
00:05:31,100 --> 00:05:32,200
Why not?
108
00:05:32,500 --> 00:05:34,600
At work,
it's all zero to 60,
109
00:05:34,600 --> 00:05:38,800
it's all madness and bad guys
and go, go, go, hair on fire.
110
00:05:38,800 --> 00:05:41,200
Okay, I get it, so
then going to work...
111
00:05:41,200 --> 00:05:42,700
I take my time...
112
00:05:42,700 --> 00:05:44,300
- ...take it slow...
- Nice.
113
00:05:44,300 --> 00:05:46,800
...try to remember that people
are generally nice.
114
00:05:47,000 --> 00:05:49,600
So, uh, what about,
uh, the ladies?
115
00:05:50,000 --> 00:05:52,300
You know, picking 'em
up, taking 'em out,night on the town.
116
00:05:52,300 --> 00:05:54,100
You going to do
all that on a bike?
117
00:05:55,100 --> 00:05:56,000
Excuse me.
118
00:05:56,300 --> 00:05:58,000
You told me not to overpack.
119
00:05:58,000 --> 00:06:01,100
I simply suggested we experiment
in traveling light.
120
00:06:01,100 --> 00:06:03,500
Which is fine, except now
you want me to wear the Dior tonight.
121
00:06:03,500 --> 00:06:04,900
And guess what? It's at home.
122
00:06:04,900 --> 00:06:06,900
You're going to look beautiful.
Doesn't matter what you wear.
123
00:06:06,900 --> 00:06:10,100
Hell, wear the bathrobe.
Sexiest thing a woman ever put on.
124
00:06:10,400 --> 00:06:11,400
What do you think?
125
00:06:11,900 --> 00:06:14,000
- Oh, I agree.
- See, Ed agrees.
126
00:06:14,000 --> 00:06:15,400
Liked him from the
moment I met him.
127
00:06:15,400 --> 00:06:16,400
Poor Ed.
128
00:06:17,600 --> 00:06:19,000
Sir, I'll double-check this stuff.
129
00:06:19,000 --> 00:06:20,600
Of course, whatever you need to do.
130
00:06:20,700 --> 00:06:22,500
This is her traveling light.
131
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
And mineral water. Absolutely.
132
00:06:25,600 --> 00:06:26,900
Thank you, Ms. Gagnon.
133
00:06:36,900 --> 00:06:39,000
Danny, 313, 314.
134
00:06:39,200 --> 00:06:40,700
I'm gonna take this one up myself.
135
00:06:44,700 --> 00:06:45,600
Hey, boss.
136
00:06:46,100 --> 00:06:47,600
- Thanks, Jules.
- No sugar.
137
00:06:52,000 --> 00:06:53,800
1:23 P.M.
138
00:06:53,800 --> 00:06:56,100
Knock on the door.
Brace yourselves.
139
00:06:56,700 --> 00:06:58,300
Looks like room service.
140
00:07:01,900 --> 00:07:02,800
What?
141
00:07:03,100 --> 00:07:05,100
Just haven't seen you
in a suit before.
142
00:07:06,200 --> 00:07:08,100
Well, there's a first time
for everything.
143
00:07:08,500 --> 00:07:10,300
Can we get
a little focus going here?
144
00:07:14,400 --> 00:07:15,700
Uh, sweetheart?
145
00:07:15,700 --> 00:07:18,000
No, you are not having
the steak frites for lunch
146
00:07:18,000 --> 00:07:20,400
because we had steak
last night for dinner.
147
00:07:21,000 --> 00:07:22,700
Thank you very much,
my dear, perfect.
148
00:07:22,700 --> 00:07:23,500
Thank you.
149
00:07:24,600 --> 00:07:25,600
It's a nice choice.
150
00:07:26,400 --> 00:07:27,900
My wife says the same thing.
151
00:07:28,000 --> 00:07:30,900
A little omega-3 and the crossword
if you want to live to be 70.
152
00:07:30,900 --> 00:07:32,900
She's aiming for a hundred.
153
00:07:33,500 --> 00:07:35,600
14 years she's been
taking care of me,
154
00:07:35,600 --> 00:07:37,400
and ever since I met her,
everything's better.
155
00:07:38,200 --> 00:07:41,700
It's usually steamed,
but it's still better.
156
00:07:48,600 --> 00:07:51,800
They're in 313 and 314.
157
00:07:51,800 --> 00:07:53,800
Two adjoining suites
158
00:07:54,500 --> 00:07:56,600
They've checked under the name "Gagnon"
159
00:07:56,600 --> 00:07:58,700
The whife's maiden name.
160
00:07:59,000 --> 00:08:00,500
There's only one bodyguard.
161
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
Yes, I'm sure.
162
00:08:03,000 --> 00:08:04,300
No one in the hall.
163
00:08:05,200 --> 00:08:06,900
I'm coming down for the package.
164
00:08:07,500 --> 00:08:25,500
www.1000fr.com presents
165
00:08:33,800 --> 00:08:37,800
Flashpoint
Season 2, Ep 1
166
00:08:37,800 --> 00:08:46,000
Capture:??
Sync:FRS@iMeow&¹âÏË
167
00:08:46,400 --> 00:08:48,300
Eagle One, Eagle Two
on the move.
168
00:08:49,800 --> 00:08:51,100
Was this on the itinerary?
169
00:08:51,100 --> 00:08:53,100
Get the feeling this guy
doesn't like itineraries.
170
00:08:53,100 --> 00:08:54,900
Check Eagle Two, it's on hers.
171
00:08:55,100 --> 00:08:56,900
Yeah, but not for half an hour.
172
00:08:56,900 --> 00:08:59,400
4:00 P.M.: interview with
a journalist, library bar.
173
00:08:59,400 --> 00:09:01,900
Eagle One suggested they go down
early for a glass of champagne.
174
00:09:01,900 --> 00:09:03,100
Aw, what a guy.
175
00:09:03,600 --> 00:09:05,900
All right, hold on. Hold the elevator. I'm on my way.
176
00:09:05,900 --> 00:09:07,900
You got our team
on all the exits?
177
00:09:08,100 --> 00:09:09,000
We do.
178
00:09:09,400 --> 00:09:13,800
"3:34 P.M.: Eagle One breaks
from itinerary, mark as unpredictable. "
179
00:09:15,000 --> 00:09:16,400
So what does your wife think
of all of this?
180
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
All of what?
181
00:09:17,700 --> 00:09:19,100
Well, it's a dangerous job you do.
182
00:09:19,100 --> 00:09:21,700
I mean, now, knock on wood,
not tonight, but...
183
00:09:21,700 --> 00:09:23,300
Right, well, she's
okay with it.
184
00:09:23,600 --> 00:09:25,900
Really?
Is she a police officer as well?
185
00:09:25,900 --> 00:09:27,100
No, she's
a caterer.
186
00:09:27,100 --> 00:09:28,700
This is Jules;
she's with us.
187
00:09:49,900 --> 00:09:53,200
Spike, there's an unmarked exit
just opposite the front desk.
188
00:09:54,400 --> 00:09:55,600
"Staff only"?
189
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
That's the one.
190
00:09:57,900 --> 00:09:59,500
Sarge, I'm not liking the bar.
191
00:09:59,600 --> 00:10:01,000
Three exits...
one to the street,
192
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
one to the lobby,
one towards the kitchen.
193
00:10:03,300 --> 00:10:05,100
Corridors running
east, west, up, down.
194
00:10:05,100 --> 00:10:07,200
Yeah, we've closed off
access to the street.
195
00:10:07,300 --> 00:10:08,900
We're about to have Jules
on the lobby door.
196
00:10:10,300 --> 00:10:11,800
Copy that. Be there in two.
197
00:10:11,800 --> 00:10:15,000
Okay, so the bar's a little soft.
What's the closest lobby exit?
198
00:10:15,300 --> 00:10:16,300
South.
199
00:10:16,300 --> 00:10:17,300
Wordy?
200
00:10:17,400 --> 00:10:19,100
Outside's clear. Heading in.
201
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Okay, just stay on it.
202
00:10:22,000 --> 00:10:24,100
Eagle One... he likes
to wander off-course.
203
00:10:24,100 --> 00:10:25,700
I'll take the front exit
when they get here,
204
00:10:25,700 --> 00:10:26,800
and I think we're good.
205
00:10:27,400 --> 00:10:28,600
Ready for anything.
206
00:10:39,200 --> 00:10:41,600
We'll be gone by 8:00.
Our suite's already paid for.
207
00:10:41,600 --> 00:10:43,000
Why don't you bring your
wife in for the night?
208
00:10:43,000 --> 00:10:44,700
Fridge full of champagne,
room service.
209
00:10:44,700 --> 00:10:46,800
- Lovely idea.
- Very kind, very kind, but I...
210
00:10:46,800 --> 00:10:48,500
Can't take favors.
I get it.
211
00:10:48,700 --> 00:10:50,900
One of the ironies of having money...
everything costs less.
212
00:10:50,900 --> 00:10:53,100
I'll get you my corporate rate.
It's practically free.
213
00:10:53,100 --> 00:10:56,000
Sir, you know, you're very
generous with the rest of the world.
214
00:10:56,000 --> 00:10:58,100
- I just wouldn't feel comfortable...
- Ed, Ed, word to the wise.
215
00:10:58,100 --> 00:10:59,400
Don't try and fight him on this.
216
00:10:59,400 --> 00:11:01,200
Let me guess.
You don't have enough time.
217
00:11:01,200 --> 00:11:02,700
Tough job, long hours.
218
00:11:02,700 --> 00:11:05,700
You're great at what you do, Ed,
but I got a few years on you.
219
00:11:05,700 --> 00:11:10,300
Trust me. One thing
money can't buy... is enough time.
220
00:11:10,700 --> 00:11:12,800
Say yes. Call your wife.
221
00:11:12,800 --> 00:11:14,300
- I...
- It's a wonderful idea.
222
00:11:14,300 --> 00:11:17,100
Surprise her. Give her a call.
Come on, go ahead.
223
00:11:17,100 --> 00:11:18,700
Okay. Okay.
224
00:11:19,200 --> 00:11:21,500
I still remember the night
you flew me to Santiago.
225
00:11:22,100 --> 00:11:24,500
He said it was a surprise,
told me to pack for two nights.
226
00:11:24,500 --> 00:11:26,300
- She packed for two weeks.
- Hotel balcony.
227
00:11:26,300 --> 00:11:27,500
He asked me to marry him.
228
00:11:27,500 --> 00:11:29,500
He said he was leaving
the mining industry behind.
229
00:11:29,500 --> 00:11:31,700
I was working for
the Foreign Service at the time.
230
00:11:31,700 --> 00:11:35,100
We had known each other
a whole entire month.
231
00:11:35,700 --> 00:11:37,300
I will tell you
what sold me on it.
232
00:11:37,500 --> 00:11:39,300
He looked at me, and he said,
233
00:11:39,300 --> 00:11:41,900
"I'm finally gonna do
something good with my life. "
234
00:11:42,100 --> 00:11:43,700
That's what he said.
And he was holding out a ring.
235
00:11:43,700 --> 00:11:44,900
I mean, what was I gonna say?
236
00:11:45,700 --> 00:11:46,900
Is she not there?
237
00:11:47,300 --> 00:11:50,100
No. No, she didn't, uh...
She didn't answer.
238
00:11:53,400 --> 00:11:55,700
Okay. Mrs. Graham
is waiting at her table.
239
00:11:56,500 --> 00:11:57,200
Thank you.
240
00:12:00,800 --> 00:12:02,300
Mr. Castillo.
241
00:12:02,500 --> 00:12:04,600
- Lovely to meet you.
- Nice to meet you.
242
00:12:04,700 --> 00:12:05,500
Hello.
243
00:12:05,700 --> 00:12:06,300
I'll see you in the room,
244
00:12:06,300 --> 00:12:07,900
- darling.
- Oh. Yes.
245
00:12:08,100 --> 00:12:09,400
Please, sit, sit.
246
00:12:13,500 --> 00:12:14,500
Eyes on Two.
247
00:12:17,500 --> 00:12:19,000
- Sir?
- Go ahead.
248
00:12:20,400 --> 00:12:21,800
Hey, did you just call?
249
00:12:22,100 --> 00:12:23,200
Uh, yeah. Yeah, I did.
250
00:12:23,400 --> 00:12:24,600
Do you know where
that cheese shop is?
251
00:12:24,600 --> 00:12:26,300
You know the new one.
It's got the, um...
252
00:12:26,300 --> 00:12:27,200
Cheese?
253
00:12:27,200 --> 00:12:28,500
You should know.
You ate it all.
254
00:12:28,500 --> 00:12:31,000
Anyway, I'm having Amy over tonight
since you're working late.
255
00:12:31,000 --> 00:12:33,600
Well, that's too bad, 'cause I think
I can get us a suite tonight.
256
00:12:34,600 --> 00:12:36,200
You're working
at the Royal York, right?
257
00:12:36,600 --> 00:12:38,100
Ed, we can't afford
the Royal York.
258
00:12:38,300 --> 00:12:39,700
Think I can get us a deal.
259
00:12:39,900 --> 00:12:41,100
You can't make it,
you can't make it.
260
00:12:41,100 --> 00:12:43,300
Are you kidding? Room service...
261
00:12:43,300 --> 00:12:44,700
date night alone
with my husband.
262
00:12:44,700 --> 00:12:46,900
Champagne, fresh sheets.
What time?
263
00:12:47,500 --> 00:12:48,800
What about Amy?
264
00:12:48,900 --> 00:12:51,200
Ah, she can eat
someone else's cheese.
265
00:12:51,900 --> 00:12:52,700
Clark?
266
00:12:52,700 --> 00:12:54,200
I'll get my mother to come over.
267
00:12:54,400 --> 00:12:55,500
6:00?
268
00:12:56,200 --> 00:12:58,100
Okay, yeah. I might be
a little bit late,
269
00:12:58,100 --> 00:12:59,800
- but, uh...
- Jay?
270
00:12:59,800 --> 00:13:02,600
...you know, we're gonna finish things
up here, and that should be good.
271
00:13:02,600 --> 00:13:04,800
Okay, I'll start the champagne
and the bubble bath without you.
272
00:13:04,800 --> 00:13:06,300
- See you then.
- See you then.
273
00:13:06,300 --> 00:13:08,600
Nice work. Jay, nice
to see you again.
274
00:13:08,600 --> 00:13:10,800
Listen, I'm gonna need a suite
for tonight at my corporate rate,
275
00:13:10,800 --> 00:13:13,100
- but it's not for me.
- Oh. Of course.
276
00:13:13,300 --> 00:13:16,200
We've got a lovely suite
available on the fourth floor.
277
00:13:16,600 --> 00:13:18,000
We'll get it ready
for you right now.
278
00:13:18,000 --> 00:13:19,800
Always happy to have a friend...
279
00:13:21,000 --> 00:13:22,300
Sir, we got to move.
280
00:13:26,600 --> 00:13:28,100
Stay here. I'll be right back.
281
00:13:41,500 --> 00:13:43,000
Explosion, kitchen oven.
282
00:13:43,000 --> 00:13:45,200
Get a medic in here.
May have some injuries.
283
00:13:47,300 --> 00:13:48,400
Oh, my God.
284
00:13:48,800 --> 00:13:50,500
The woman and the journalist
sitting at this table...
285
00:13:50,500 --> 00:13:52,000
did anybody see them leave?
286
00:13:53,100 --> 00:13:54,300
Jules, what's going on?
287
00:13:54,300 --> 00:13:55,400
Eagle Two.
288
00:13:56,100 --> 00:13:57,700
Ed, she's not here.
289
00:13:57,800 --> 00:13:59,100
I'm gonna check the bathroom.
290
00:14:00,200 --> 00:14:01,400
What do you mean,
not here?
291
00:14:01,500 --> 00:14:03,400
What's going on?
Where the hell is my wife?
292
00:14:03,400 --> 00:14:05,700
Hey, Spike, bomb truck.
Figure out what happened.
293
00:14:05,900 --> 00:14:08,300
Lewis, Wordy, get security
to lock it all down.
294
00:14:08,300 --> 00:14:10,600
All exits, temporary red alert.
295
00:14:14,900 --> 00:14:16,200
Jules, channel two.
296
00:14:17,700 --> 00:14:19,000
All right, Jules, talk to me.
297
00:14:19,000 --> 00:14:21,900
I turned my head for three seconds,
trying to figure out where to take her.
298
00:14:22,600 --> 00:14:25,000
Journalist is also missing.
Possible subject.
299
00:14:25,000 --> 00:14:28,300
I repeat, Team One,
Eagle Two is MIA.
300
00:14:28,300 --> 00:14:30,000
I have no contact with her.
301
00:14:32,300 --> 00:14:33,800
Stairwell's clear.
Lobby's clear.
302
00:14:33,800 --> 00:14:36,400
Tell me what is going on.
Sir, I'll keep you up to date.
303
00:14:36,400 --> 00:14:38,700
You're telling me that my wife is missing,
and you'll keep me up to date?
304
00:14:38,700 --> 00:14:39,900
What the hell is happening here?
305
00:14:39,900 --> 00:14:42,600
Sir, please, I need you to stay calm.
And I need you to stay here.
306
00:14:42,600 --> 00:14:43,900
It's got to be about money, right?
307
00:14:43,900 --> 00:14:45,500
We'll get a ransom note
in about a half an hour.
308
00:14:45,500 --> 00:14:46,700
We don't know that.
309
00:14:46,900 --> 00:14:48,600
- Well, I know that.
- Sir, please.
310
00:14:48,800 --> 00:14:51,500
Cut off gas supply
to this kitchen now and ventilate...
311
00:14:51,500 --> 00:14:54,300
fans, windows, everything...
before anything else blows.
312
00:14:57,400 --> 00:14:59,900
Let's see why this thing
didn't take the roof off.
313
00:15:07,600 --> 00:15:09,900
There's no sign of
Eagle Two leaving the building.
314
00:15:10,400 --> 00:15:11,800
As far as we can tell, she's...
315
00:15:13,600 --> 00:15:14,800
She's still within the perimeter.
316
00:15:14,800 --> 00:15:17,100
As far as the journalist...
317
00:15:17,400 --> 00:15:19,500
He was fully accredited
with the Millennium Forum.
318
00:15:19,500 --> 00:15:22,900
Unless he's a master of forgery,
he writes for a small Chilean publication.
319
00:15:22,900 --> 00:15:24,500
His name is Rafael Castillo.
320
00:15:24,500 --> 00:15:25,700
Excuse me.
321
00:15:26,200 --> 00:15:27,300
What are you saying?
322
00:15:27,500 --> 00:15:30,100
I'm saying we may be
looking at a kidnapping.
323
00:15:30,100 --> 00:15:32,700
Good news is, if so,
she's being held within the building.
324
00:15:33,500 --> 00:15:34,900
That's the good news?
325
00:15:34,900 --> 00:15:36,700
Sarge, we got guys
at every exit.
326
00:15:36,700 --> 00:15:38,000
That's good. Cover Spike.
327
00:15:38,000 --> 00:15:40,200
Ask around,
and just wait for my orders.
328
00:16:10,500 --> 00:16:12,600
Okay, let's break it
down, do the math.
329
00:16:13,200 --> 00:16:14,800
800 rooms, divided by five...
330
00:16:14,800 --> 00:16:17,800
No. Excuse me. 809, actually.
331
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
It's 160 rooms per person.
332
00:16:20,000 --> 00:16:22,600
Kira, get Rolie.
We need Team Three here ASAP.
333
00:16:22,600 --> 00:16:25,100
Even if we cut these numbers in half,
we're talking 80 rooms each.
334
00:16:25,100 --> 00:16:26,300
No. Absolutely not.
335
00:16:26,300 --> 00:16:29,800
We have 532 guests already checked in,
336
00:16:29,800 --> 00:16:33,100
27 of whom are VIPs.
We cannot invade their privacy.
337
00:16:33,100 --> 00:16:36,500
- This is their home away from home.
- Jay! Jay! Jay! Jay!
338
00:16:36,500 --> 00:16:38,700
I've got one job.
That's protect the principal.
339
00:16:38,700 --> 00:16:41,700
Principal's wife goes missing,
that affects the principal.
340
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
See, you, on the other hand,
have two jobs.
341
00:16:44,000 --> 00:16:47,100
Get my guys some master keys,
and get a grip.
342
00:16:50,500 --> 00:16:53,300
I don't know. I was on the phone.
I was talking to my mother,
343
00:16:53,300 --> 00:16:55,000
and then I heard
that thing go off.
344
00:16:55,000 --> 00:16:57,900
It's okay. It's okay. We're just...
We're trying to make sure.
345
00:16:58,700 --> 00:17:02,700
Did you see any strangers,
any guests in the staff areas?
346
00:17:03,400 --> 00:17:05,500
Well, Claudia, if you hear
anything, if you see anything,
347
00:17:05,500 --> 00:17:07,600
you come speak to
one of us, all right?
348
00:17:07,600 --> 00:17:09,700
you said your shift's over at 5:00.
Is that right?
349
00:17:10,300 --> 00:17:12,200
Security's gonna show you
out the staff door.
350
00:17:12,200 --> 00:17:13,600
Just show 'em your ID.
351
00:17:19,700 --> 00:17:22,900
Police! Strategic Response Unit!
Anyone there?
352
00:17:25,900 --> 00:17:27,600
Security. Is there anyone
in there?
353
00:17:29,500 --> 00:17:33,000
Police! Strategic Response Unit!
Is anybody in there?
354
00:17:40,700 --> 00:17:42,700
Good. I'm glad I caught you.
You haven't left yet.
355
00:17:43,900 --> 00:17:45,000
Yeah, I know.
I'm just getting ready.
356
00:17:45,000 --> 00:17:47,400
- What do you need?
- Soph, we can't do it tonight. I...
357
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
We're having a serious
security problem here.
358
00:17:51,500 --> 00:17:53,800
Okay. Are you all right?
359
00:17:53,900 --> 00:17:56,000
Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine.
360
00:17:56,000 --> 00:17:57,100
That's okay.
361
00:17:57,700 --> 00:17:58,900
I'll see you when you get home.
362
00:17:59,700 --> 00:18:04,500
Well, Ed, when I was still in mining,
I took over a company in Venezuela.
363
00:18:05,200 --> 00:18:06,900
Hostile. Got very ugly,
364
00:18:07,700 --> 00:18:10,000
but, Ed,
365
00:18:10,900 --> 00:18:14,000
you don't become what I am
by being nice to everyone.
366
00:18:14,000 --> 00:18:16,100
But, I mean,
this was all years ago.
367
00:18:16,100 --> 00:18:17,000
Well, let me ask you this.
368
00:18:17,000 --> 00:18:18,700
Could your wife be involved
in something?
369
00:18:18,700 --> 00:18:21,000
Something
that you don't know about?
370
00:18:21,100 --> 00:18:23,200
I... I don't know.
371
00:18:23,500 --> 00:18:24,500
I don't think so,
372
00:18:25,700 --> 00:18:28,100
but I suppose you never really
know anyone completely.
373
00:18:28,600 --> 00:18:31,000
Sarge, Ed, I don't like it.
374
00:18:31,200 --> 00:18:34,900
I got wires. I got a fuse.
Explosives 101, nothing fancy.
375
00:18:34,900 --> 00:18:36,300
You could learn this stuff
in high school.
376
00:18:36,700 --> 00:18:38,900
But it's a bomb.
It's definitely a bomb.
377
00:18:39,300 --> 00:18:42,000
Wasn't built to kill, but it
sure was a hell of a distraction.
378
00:18:45,500 --> 00:18:46,900
Do you know why you're here?
379
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
No.
380
00:18:49,700 --> 00:18:51,200
Money, I guess. I don't know.
381
00:18:51,200 --> 00:18:52,900
Ramon Castillo,
382
00:18:54,100 --> 00:18:56,500
Gabriel Alvarez,
Diego Garcia.
383
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
I...
384
00:18:57,500 --> 00:19:00,400
Three men who were loved
by their families.
385
00:19:02,200 --> 00:19:04,200
Tell her. Tell her!
386
00:19:12,300 --> 00:19:15,900
My father...
his name was Gabriel Alvarez.
387
00:19:15,900 --> 00:19:18,000
We lived in Falpago, Chile.
388
00:19:18,200 --> 00:19:21,500
The last time I saw him,
he was standing on our doorway.
389
00:19:21,500 --> 00:19:24,800
He was making my mother laugh,
even as she was crying.
390
00:19:25,200 --> 00:19:29,200
He was fighting for our village,
to make things right.
391
00:19:29,500 --> 00:19:32,700
But it didn't work.
They took him away.
392
00:19:33,000 --> 00:19:36,300
They humiliated him.
They tortured him.
393
00:19:37,800 --> 00:19:39,200
He disappeared.
394
00:19:40,100 --> 00:19:42,300
I never knew
what happened to him.
395
00:19:43,300 --> 00:19:44,800
I'm sorry.
396
00:19:45,400 --> 00:19:47,400
I am. But...
397
00:19:48,800 --> 00:19:51,000
I don't understand
what this has to do with me.
398
00:19:51,000 --> 00:19:53,600
Don't! She can't bring them back.
399
00:19:53,600 --> 00:19:56,700
Go. They'll be looking for you. Go.
1
00:20:24,100 --> 00:20:25,300
Señor Castillo...
2
00:20:26,600 --> 00:20:27,800
please.
3
00:20:37,200 --> 00:20:38,800
I'll explain how it works.
4
00:20:39,400 --> 00:20:42,400
Sarge? This freight elevator
hasn't moved in 20 minutes.
5
00:20:42,800 --> 00:20:43,900
It's worth a shot.
6
00:20:44,500 --> 00:20:47,200
Jules, we've got a frozen cargo
elevator in the east wing.
7
00:20:47,200 --> 00:20:48,400
Might be worth a look.
8
00:20:48,600 --> 00:20:49,800
Send Lewis, too.
9
00:20:49,900 --> 00:20:50,700
Copy that.
10
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Sarge, she's here. We got her.
11
00:21:21,600 --> 00:21:22,800
But we've got a problem.
12
00:21:28,900 --> 00:21:30,300
Please stand back.
13
00:21:30,400 --> 00:21:32,100
- Stand back.
- Okay.
14
00:21:36,200 --> 00:21:38,000
??
15
00:21:41,700 --> 00:21:43,000
Civilians coming through.
16
00:21:43,200 --> 00:21:44,700
Let them out. That's the last of them.
17
00:21:45,200 --> 00:21:47,200
No, sir, no, sir, Inspector.
18
00:21:47,600 --> 00:21:50,400
They told her, anyone tampers with it,
anyone tries to isolate her,
19
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
get her out of the building,
20
00:21:51,400 --> 00:21:54,100
they trigger the blasting cap
and sever her spine.
21
00:21:55,900 --> 00:21:57,400
I don't know, I... I don't know.
22
00:21:57,400 --> 00:21:59,000
They also told her
it was fitted out with a camera.
23
00:21:59,000 --> 00:22:00,600
We can't take that chance.
24
00:22:00,600 --> 00:22:03,100
Boss, that's it. Everyone's out.
The floor's secure.
25
00:22:04,700 --> 00:22:06,100
Three different triggers.
26
00:22:06,800 --> 00:22:09,500
Mercury switch, pressure fit,
and a remote.
27
00:22:09,600 --> 00:22:12,000
Now, if we can disable the remote,
we can deal with everything else.
28
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
And sir, if you've got any ideas...
29
00:22:16,400 --> 00:22:18,100
All right, we'll see you in a bit.
Thank you.
30
00:22:18,200 --> 00:22:18,900
Where is she?
31
00:22:19,500 --> 00:22:22,300
She's safe. She's doing well,
but we need you to stay back.
32
00:22:22,300 --> 00:22:24,500
If you are gonna be down here,
you're here to help us,
33
00:22:24,500 --> 00:22:27,100
and you need to stay back
until further notice, sir.
34
00:22:27,300 --> 00:22:29,000
- Do you understand me?
- Yes.
35
00:22:29,000 --> 00:22:30,100
Okay, come on, Eddie.
36
00:22:30,300 --> 00:22:30,900
Wordy.
37
00:22:31,200 --> 00:22:32,000
We'll be back.
38
00:22:32,400 --> 00:22:33,100
Sir.
39
00:22:35,000 --> 00:22:37,600
Spike says he can't cut it
until he knows what's triggering it.
40
00:22:37,600 --> 00:22:39,400
Plus, they told her there's a camera.
41
00:22:39,700 --> 00:22:41,900
They'd hit play
if anyone tries to cut it.
42
00:22:43,300 --> 00:22:44,600
We got to get them in bomb gear.
43
00:22:44,600 --> 00:22:46,500
I know. They both said no.
44
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
You're gonna be fine.
45
00:22:52,200 --> 00:22:53,000
We're all here with you,
46
00:22:53,000 --> 00:22:53,500
- okay?
- Okay.
47
00:22:53,500 --> 00:22:56,400
Guys, I need ten seconds of
complete silence, okay?
48
00:23:00,600 --> 00:23:02,900
If she's safe, I don't understand
why I can't go in.
49
00:23:02,900 --> 00:23:04,500
Sir, it's for your own safety.
50
00:23:04,500 --> 00:23:05,700
How is she a threat?
51
00:23:05,700 --> 00:23:07,000
It's not her, sir.
52
00:23:10,000 --> 00:23:12,400
They've got her in a necklace bomb.
53
00:23:13,100 --> 00:23:14,200
Oh, my God.
54
00:23:14,300 --> 00:23:15,700
You've heard of these things?
55
00:23:15,800 --> 00:23:18,600
I lived in South America for
eight years. Yes, I've heard of them.
56
00:23:18,600 --> 00:23:20,400
Oh, dear God, please.
57
00:23:20,400 --> 00:23:22,700
Just say yes. Say yes
to however much they want.
58
00:23:23,000 --> 00:23:24,100
They don't want money.
59
00:23:25,800 --> 00:23:26,900
What do they want?
60
00:23:26,900 --> 00:23:29,100
You didn't see her?
You didn't see the woman who spoke?
61
00:23:29,100 --> 00:23:32,400
No. By then, I was blindfolded,
so apart from the journalist...
62
00:23:32,900 --> 00:23:34,300
There was nobody else in there?
63
00:23:34,300 --> 00:23:37,600
I don't know. Castillo was the one
who gave me the instructions.??
64
00:23:37,600 --> 00:23:39,100
Can you give them to me again?
65
00:23:40,900 --> 00:23:43,100
I am to go to
the opening address at 7:00.
66
00:23:44,100 --> 00:23:45,500
I don't even know
what time it is now.
67
00:23:45,500 --> 00:23:48,300
No alarms, no changes,
no alerting the other guests.
68
00:23:48,300 --> 00:23:50,600
You can't be serious.
That's 20 minutes from now.
69
00:23:51,400 --> 00:23:53,000
In front of the room,
70
00:23:53,800 --> 00:23:56,800
in front of everyone,
my husband is to confess.
71
00:23:56,800 --> 00:23:58,300
Confess to what?
72
00:23:58,400 --> 00:24:00,600
To something about
his mining operations.
73
00:24:01,400 --> 00:24:04,600
Something about a man
named Gabriel Alvarez.
74
00:24:04,800 --> 00:24:07,100
Gabriel Alvarez.
75
00:24:08,100 --> 00:24:10,200
If you tell the truth,
your wife will live.
76
00:24:11,600 --> 00:24:13,000
Now, that's what they told her.
77
00:24:15,000 --> 00:24:16,700
Any of this make any sense to you?
78
00:24:23,100 --> 00:24:24,000
Let me see her.
79
00:24:24,600 --> 00:24:26,300
Okay, go. Quickly.
80
00:24:26,300 --> 00:24:26,900
Okay.
81
00:24:39,500 --> 00:24:40,700
I love you.
82
00:24:44,900 --> 00:24:47,700
??
83
00:24:48,900 --> 00:24:50,700
- This is too much.
- No, it's too late.
84
00:24:50,700 --> 00:24:52,900
There's no time to debate this, Claudia.
85
00:24:53,000 --> 00:24:54,700
You cannot back out on us now.
86
00:24:55,200 --> 00:24:58,000
The world needs to know
what this man did.
87
00:25:00,600 --> 00:25:03,400
So, I give this to Felipe in the room...
88
00:25:04,400 --> 00:25:05,700
and then I can go, right?
89
00:25:05,700 --> 00:25:07,100
Unless I don't make it in.
90
00:25:07,400 --> 00:25:08,500
Why wouldn't you?
91
00:25:08,700 --> 00:25:11,100
Security is going to be very tight.
92
00:25:11,800 --> 00:25:14,300
Listen, if I don't make it in,
93
00:25:14,900 --> 00:25:17,700
and if Graham lies to us,
to the room,
94
00:25:17,900 --> 00:25:19,200
you press...
95
00:25:20,600 --> 00:25:21,800
this button.
96
00:25:22,200 --> 00:25:22,900
Okay?
97
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
But, Claudia,
98
00:25:24,000 --> 00:25:27,400
if the man apologizes to us,
to everyone,
99
00:25:28,000 --> 00:25:29,200
nothing happens.
100
00:25:29,200 --> 00:25:30,300
We let her go.
101
00:25:31,700 --> 00:25:34,000
- You promise?
- Of course.
102
00:25:38,400 --> 00:25:39,200
Okay.
103
00:25:43,200 --> 00:25:44,100
Thank you.
104
00:25:44,700 --> 00:25:46,100
Claudia, your father...
105
00:25:46,700 --> 00:25:48,700
this... this is what he would do.
106
00:25:50,900 --> 00:25:51,900
Does it have a camera?
107
00:25:51,900 --> 00:25:53,600
I can't tell until we pull it apart.
108
00:25:54,100 --> 00:25:55,500
Is she safe to walk around?
109
00:25:55,500 --> 00:25:56,900
I need a minute to develop the X-ray,
110
00:25:56,900 --> 00:25:57,600
but as far as I can tell,
111
00:25:57,600 --> 00:26:00,100
there's no embedded motion sensor,
no timing device.
112
00:26:00,100 --> 00:26:01,900
- So, it needs to be triggered?
- Yeah.
113
00:26:02,000 --> 00:26:03,400
Found a small amount of TNT,
114
00:26:03,400 --> 00:26:05,600
and there's a blasting cap
attached to a relay switch.
115
00:26:05,600 --> 00:26:08,200
Could be set off by cell phone,
could be set off by shortwave remote.
116
00:26:08,200 --> 00:26:08,800
Okay, meaning?
117
00:26:08,800 --> 00:26:10,100
Meaning, they're either gonna call it in
118
00:26:10,100 --> 00:26:11,800
or they're gonna be
within the line of sight.
119
00:26:12,000 --> 00:26:13,100
Probably within 30 feet.
120
00:26:13,100 --> 00:26:14,500
What about the people around her?
121
00:26:14,500 --> 00:26:16,400
It's a blasting cap.
It goes off, it breaks her neck.
122
00:26:16,400 --> 00:26:17,200
She's done,
123
00:26:17,400 --> 00:26:20,000
but it's not gonna hurt anybody else
within five, ten feet, I'm guessing.
124
00:26:20,000 --> 00:26:21,200
Okay, we'll put her up
in the balcony.
125
00:26:21,200 --> 00:26:23,100
Meets the demands,
but keeps her out of the way.
126
00:26:23,100 --> 00:26:24,500
That's the best we can do right now.
127
00:26:24,500 --> 00:26:25,800
- Let me know.
- All right.
128
00:26:27,700 --> 00:26:31,400
There is no guests or staff members
with the last name Alvarez.
129
00:26:31,800 --> 00:26:34,100
And beyond Graham
giving a public confession
130
00:26:34,400 --> 00:26:37,400
during his keynote speech in front
of the press, in front of the world,
131
00:26:37,400 --> 00:26:39,900
we don't know what these people
want or who they are.
132
00:26:39,900 --> 00:26:41,100
What the hell did this guy do?
133
00:26:41,300 --> 00:26:42,900
His past life, in his sleep--
I don't care.
134
00:26:42,900 --> 00:26:44,200
The wife doesn't even know, sir.
135
00:26:44,200 --> 00:26:46,400
They told her that he would
understand what it was about.
136
00:26:46,500 --> 00:26:47,800
No, we can't risk it.
137
00:26:48,000 --> 00:26:49,100
60 people having drinks,
138
00:26:49,100 --> 00:26:50,800
and we're gonna put
a woman in the middle of that?
139
00:26:50,800 --> 00:26:53,000
We keep her up in the balcony,
out of the way.
140
00:26:53,000 --> 00:26:54,900
Having her in the room
is part of the demand.
141
00:26:54,900 --> 00:26:56,300
I don't care.
142
00:26:56,800 --> 00:26:58,100
This guy says one wrong word,
143
00:26:58,100 --> 00:27:00,400
we've got a woman being
executed at a public function.
144
00:27:00,400 --> 00:27:02,100
Sir, either way,
they're gonna kill her.
145
00:27:02,600 --> 00:27:05,000
They're not asking for money
or hostages or concessions,
146
00:27:05,000 --> 00:27:06,500
which means it's like war, right?
147
00:27:06,600 --> 00:27:07,400
They're making a point.
148
00:27:07,400 --> 00:27:08,600
They're making it publicly,
149
00:27:08,700 --> 00:27:10,300
and they want him to see
what happens to his wife...
150
00:27:10,300 --> 00:27:11,600
Not if we stop it.
151
00:27:12,600 --> 00:27:15,300
We've got 14 minutes. We don't
have time to do anything else.
152
00:27:17,400 --> 00:27:18,100
All right.
153
00:27:19,000 --> 00:27:19,700
Go, Sam.
154
00:27:22,100 --> 00:27:24,000
We follow their instructions
to the letter.
155
00:27:24,300 --> 00:27:26,000
Eagle One and Eagle Two
go into the party.
156
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
Eagle One does his thing,
as instructed.
157
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
In the meantime...
158
00:27:30,700 --> 00:27:33,800
Spike is working on
electronic countermeasures,
159
00:27:34,300 --> 00:27:36,900
jamming all cell phone signals
within a 100-meter radius.
160
00:27:36,900 --> 00:27:38,400
No calls in, no calls out.
161
00:27:38,400 --> 00:27:40,700
Don't tell me this thing
can be set off by a cell phone.
162
00:27:40,800 --> 00:27:41,800
Not anymore.
163
00:27:42,600 --> 00:27:46,200
The only other possible trigger
is shortwave remote, like a pager.
164
00:27:46,600 --> 00:27:47,500
What does that mean?
165
00:27:47,500 --> 00:27:49,700
That the subject has to be
within the line of sight,
166
00:27:49,900 --> 00:27:51,400
30 feet from Eagle Two.
167
00:27:53,800 --> 00:27:54,600
We contain the room.
168
00:27:54,600 --> 00:27:56,300
Sam prepares a less lethal solution
169
00:27:56,300 --> 00:27:58,900
because, if the weapon is
a garage door opener,
170
00:27:58,900 --> 00:28:00,000
we can't take that chance.
171
00:28:00,000 --> 00:28:01,400
We cannot shoot to kill.
172
00:28:02,800 --> 00:28:04,100
We contain the room;
173
00:28:04,500 --> 00:28:06,200
the subject's already arrested.
174
00:28:08,600 --> 00:28:09,600
All right, Greg.
175
00:28:10,900 --> 00:28:12,900
I'd like to talk to my husband, please.
176
00:28:17,900 --> 00:28:18,800
Sweetheart.
177
00:28:20,000 --> 00:28:21,800
This isn't happening, okay?
178
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
It's just another night.
179
00:28:24,900 --> 00:28:26,200
It's just me and you.
180
00:28:27,100 --> 00:28:28,600
You get up there
and you tell the truth,
181
00:28:28,600 --> 00:28:30,200
and we go home together.
182
00:28:35,100 --> 00:28:36,000
David...
183
00:28:36,800 --> 00:28:37,800
please.
184
00:28:39,100 --> 00:28:41,000
You can't get up there and lie.
185
00:28:42,400 --> 00:28:45,600
You can't try and save me by
confessing to something you didn't do,
186
00:28:46,900 --> 00:28:49,000
'cause what you have built,
187
00:28:50,000 --> 00:28:51,300
what we've built together,
188
00:28:51,700 --> 00:28:54,900
if we let them destroy it like this,
it will never end.
189
00:28:58,900 --> 00:29:00,200
I'll see you in there?
190
00:29:01,100 --> 00:29:01,800
Yes.
191
00:29:02,400 --> 00:29:03,600
I will see you in there.
192
00:29:06,800 --> 00:29:07,700
I love you.
193
00:29:10,500 --> 00:29:12,000
With all my heart.
194
00:29:25,100 --> 00:29:26,600
Sierra One in position.
195
00:29:26,800 --> 00:29:27,700
Copy that.
196
00:29:39,200 --> 00:29:39,900
Ed?
197
00:29:40,900 --> 00:29:42,300
- We're on our way.
- Copy.
198
00:29:47,500 --> 00:29:48,200
Okay.
199
00:29:48,600 --> 00:29:49,800
Let's keep the peace.
200
00:30:15,500 --> 00:30:16,800
Boss, what did this guy do?
201
00:30:19,100 --> 00:30:19,900
I don't know.
202
00:30:20,400 --> 00:30:21,800
Eagle One approaching.
203
00:30:21,800 --> 00:30:24,200
Got to be something I can do, uh,
somebody I can pay.
204
00:30:24,200 --> 00:30:26,300
Just buy us a little time to do our job.
205
00:30:26,300 --> 00:30:28,600
Longer you talk, the better.
Left here, sir.
206
00:30:32,800 --> 00:30:35,200
Ladies and gentlemen, I'm Jane Renn.
207
00:30:35,200 --> 00:30:37,100
I'm with the Millennium Forum.
208
00:30:37,300 --> 00:30:39,100
I'd like to welcome you tonight,
209
00:30:39,100 --> 00:30:42,200
and thank you for braving
the increased security this evening.
210
00:30:42,500 --> 00:30:45,600
It's my pleasure to invite
tonight's speaker to join us:
211
00:30:45,600 --> 00:30:47,400
David Graham.
212
00:30:47,400 --> 00:30:48,900
He needs no introduction.
213
00:30:50,000 --> 00:30:51,200
Thank you very much.
214
00:30:56,900 --> 00:30:58,900
Eagle Two, we're in position.
215
00:30:59,400 --> 00:31:00,400
Copy that.
216
00:31:02,700 --> 00:31:03,900
I...
217
00:31:07,500 --> 00:31:09,100
??
218
00:31:12,200 --> 00:31:15,700
??nored tonight in this way,
219
00:31:17,400 --> 00:31:18,600
I wish I deserved it.
220
00:31:19,400 --> 00:31:20,200
I do.
221
00:31:21,800 --> 00:31:23,400
I wish that more than anything.
222
00:31:26,600 --> 00:31:32,700
The nonprofit work we've done in South
America is the work I'm most proud of.
223
00:31:32,700 --> 00:31:34,500
Jules, any sign of the journalist?
224
00:31:34,700 --> 00:31:35,300
Negative.
225
00:31:35,300 --> 00:31:38,400
It all began, of course,
as an idea of Catherine's.
226
00:31:39,000 --> 00:31:40,100
Everything does--
227
00:31:40,900 --> 00:31:42,100
everything good.
228
00:31:43,700 --> 00:31:46,900
15 years ago, we sat on
a balcony in Santiago,
229
00:31:46,900 --> 00:31:50,200
and I promised Catherine
I would do something good with my life,
230
00:31:50,200 --> 00:31:53,000
if only she would just stay with me.
231
00:31:55,700 --> 00:31:56,800
Magically...
232
00:31:57,600 --> 00:31:58,700
she agreed.
233
00:31:59,600 --> 00:32:02,500
And since that night,
I've never looked back.
234
00:32:03,400 --> 00:32:04,500
Because if I did,
235
00:32:05,100 --> 00:32:06,300
if I did...
236
00:32:07,300 --> 00:32:08,500
look back,
237
00:32:09,200 --> 00:32:12,100
I would see things
I can't believe I let happen.
238
00:32:14,200 --> 00:32:16,100
I would see ghosts.
239
00:32:17,600 --> 00:32:18,800
Faces.
240
00:32:20,700 --> 00:32:22,200
Ramon Castillo.
241
00:32:23,400 --> 00:32:24,900
Diego Garcia.
242
00:32:28,000 --> 00:32:29,900
Gabriel Alvarez.
243
00:32:31,700 --> 00:32:35,500
Gabriel Alvarez mounted
a citizen's blockade.
244
00:32:35,600 --> 00:32:37,200
My copper mine in Huaron,
245
00:32:38,200 --> 00:32:43,000
a very effective
and very expensive blockade.
246
00:32:43,100 --> 00:32:44,300
Her shift is over.
247
00:32:44,300 --> 00:32:46,300
That waitress,
her shift is done at 5:00.
248
00:32:46,500 --> 00:32:47,400
Copy that.
249
00:32:48,100 --> 00:32:51,200
Quadrant Three, possible subject,
waitress, black hair.
250
00:32:51,200 --> 00:32:52,600
I was approached.
251
00:32:53,700 --> 00:32:56,900
I was told if you cut the head,
252
00:32:57,500 --> 00:32:59,000
the body falls.
253
00:33:01,400 --> 00:33:02,800
I said "Yes,
254
00:33:05,600 --> 00:33:06,900
"take care of him."
255
00:33:07,600 --> 00:33:10,700
Two days later,
the blockade was gone,
256
00:33:11,400 --> 00:33:14,100
and I didn't ask any questions.
257
00:33:15,800 --> 00:33:23,500
I am responsible for the death
of Gabriel Alvarez.
258
00:33:26,300 --> 00:33:29,700
I said "Yes."
259
00:33:33,400 --> 00:33:37,500
Yes is the easiest word.
260
00:33:39,000 --> 00:33:41,400
Yes, I love you.
261
00:33:42,900 --> 00:33:46,400
Yes, I will marry you.
262
00:33:48,600 --> 00:33:52,600
Yes, get rid of the problem.
263
00:33:53,400 --> 00:33:59,700
What you don't know is that
saying yes stays with you forever.
264
00:34:01,000 --> 00:34:02,600
The violence you do.
265
00:34:03,300 --> 00:34:05,700
These choices.
266
00:34:06,300 --> 00:34:07,300
Quadrant Three,
267
00:34:07,600 --> 00:34:10,300
male black suit
approaching possible subject.
268
00:34:10,500 --> 00:34:11,800
I am sorry.
269
00:34:13,400 --> 00:34:14,400
I am...
270
00:34:16,000 --> 00:34:17,300
so sorry.
271
00:34:19,300 --> 00:34:21,200
- No, no, no!
- Sam, tell me you got the solution.
272
00:34:21,900 --> 00:34:22,800
I've got it.
273
00:34:24,000 --> 00:34:25,200
Go, go, go, go.
274
00:34:25,200 --> 00:34:27,000
??
275
00:34:35,800 --> 00:34:36,600
Now?
276
00:34:37,000 --> 00:34:39,600
Dead. Definitely dead.
277
00:34:40,200 --> 00:34:42,800
Okay, can we keep cell signals blocked
until we get this thing is off?
278
00:34:42,800 --> 00:34:43,400
Done.
279
00:34:44,000 --> 00:34:45,400
- Mezzanine clear?
- Mezzanine clear.
280
00:34:45,400 --> 00:34:48,600
Jules, up in the mezzanine,
Spike's gonna meet you up there.
281
00:34:49,200 --> 00:34:49,900
Copy that.
282
00:34:54,800 --> 00:34:55,900
I don't think so.
283
00:34:57,900 --> 00:34:59,600
- Okay, it's time.
- Okay.
284
00:35:00,200 --> 00:35:00,900
Okay...
285
00:35:03,200 --> 00:35:04,200
Okay.
286
00:35:05,600 --> 00:35:06,400
??
287
00:35:13,700 --> 00:35:14,900
- All right?
- Yep.
288
00:35:14,900 --> 00:35:16,900
- You're going to take this thing off?
- That's right.
289
00:35:17,200 --> 00:35:18,300
Where's your gear?
290
00:35:18,500 --> 00:35:19,200
It's all right here.
291
00:35:19,200 --> 00:35:21,400
No, I mean don't you have
a protective suit or something?
292
00:35:21,400 --> 00:35:23,100
- No, I don't need one.
- Please.
293
00:35:23,700 --> 00:35:25,000
We're going to be just fine.
294
00:35:27,700 --> 00:35:29,300
- Okay.
- Okay.
295
00:35:38,000 --> 00:35:39,400
Boss, we got the journalist.
296
00:35:39,700 --> 00:35:42,500
He tried to exit the staff door.
One of the uniforms recognized him.
297
00:35:49,200 --> 00:35:50,600
I should have told her.
298
00:35:52,000 --> 00:35:53,500
I'm not here to judge.
299
00:35:54,700 --> 00:35:56,700
I was trying to protect her.
300
00:35:57,200 --> 00:35:58,200
So were we.
301
00:36:39,200 --> 00:36:40,800
- Thank you.
- You're welcome.
302
00:36:41,100 --> 00:36:41,800
Thank you.
303
00:36:52,300 --> 00:36:53,000
Thank you.
304
00:36:53,700 --> 00:36:54,600
Thank you so much.
305
00:36:54,600 --> 00:36:55,800
- Okay.
- Thank you.
306
00:36:56,700 --> 00:36:58,200
Excuse me, Mrs. Graham?
307
00:36:58,200 --> 00:36:59,100
Yes.
308
00:36:59,700 --> 00:37:01,400
Go ahead.
State your name and address.
309
00:37:02,800 --> 00:37:04,600
My name is Claudia Andres.
310
00:37:05,200 --> 00:37:09,100
I live at 267 Cressy Road,
in North York.
311
00:37:09,700 --> 00:37:11,700
I am a waitress in this hotel.
312
00:37:13,200 --> 00:37:15,500
I'm really sorry about
what happened tonight.
313
00:37:16,900 --> 00:37:18,800
Mrs. Graham,
can you identify this woman?
314
00:37:19,000 --> 00:37:20,400
Her face, her voice?
315
00:37:24,100 --> 00:37:25,100
Yes.
316
00:37:25,700 --> 00:37:26,700
Yes, I can.
317
00:37:28,200 --> 00:37:30,000
She served us lunch today.
318
00:37:36,500 --> 00:37:37,800
Okay, thank you.
319
00:37:38,400 --> 00:37:40,100
Wordy, let's bring her to the VIP guys.
320
00:37:40,100 --> 00:37:42,700
Get her processed
as a possible accessory.
321
00:37:42,800 --> 00:37:43,600
Copy that.
322
00:37:50,500 --> 00:37:52,200
Catherine, I'm sorry.
323
00:37:52,400 --> 00:37:54,800
- I'm so sorry.
- Don't you... don't you apologize!
324
00:38:02,400 --> 00:38:06,000
Sir, they're going to
need a few minutes to debrief.
325
00:38:06,300 --> 00:38:08,000
Right, of course.
326
00:38:09,800 --> 00:38:10,700
I got to go.
327
00:38:10,900 --> 00:38:11,600
Okay.
328
00:38:13,300 --> 00:38:14,800
- Thank you.
- Yeah.
329
00:38:23,600 --> 00:38:24,400
Thank you.
330
00:38:29,800 --> 00:38:34,400
8:27 P.M.: incident contained.
Two arrests. VIP secured.
331
00:38:35,800 --> 00:38:37,000
That was a long day.
332
00:38:38,500 --> 00:38:41,900
If it's okay with you,
all right, debrief tomorrow.
333
00:38:42,400 --> 00:38:43,100
Yeah.
334
00:38:43,600 --> 00:38:45,100
Sam, Spike...
335
00:38:45,500 --> 00:38:47,500
good job, everybody.
336
00:38:47,600 --> 00:38:48,700
Good job.
337
00:38:50,700 --> 00:38:51,800
Come on. I'll buy you a drink.
338
00:38:52,300 --> 00:38:53,200
Date night.
339
00:38:54,800 --> 00:38:55,600
All right.
340
00:38:56,000 --> 00:38:57,300
- See you tomorrow.
- All right.
341
00:39:28,000 --> 00:39:29,100
Hey, Jules!
342
00:39:31,900 --> 00:39:33,900
- Hey, it wasn't your fault.
- Yeah, I know.
343
00:39:34,100 --> 00:39:36,600
So, why are you leaving?
We got the truck. I'll take you back.
344
00:39:36,800 --> 00:39:38,200
Can you just take it back to HQ?
345
00:39:38,200 --> 00:39:40,500
I'm really close to my house.
I just want to walk.
346
00:39:40,600 --> 00:39:41,700
Fine, I'll drive you home.
347
00:39:41,700 --> 00:39:42,900
- Sam!
- What?
348
00:39:42,900 --> 00:39:45,400
Okay, stop, all right? I don't need you
to be nice to me right now.
349
00:39:45,400 --> 00:39:48,000
I don't need you to
rescue me or be the big hero.
350
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
I just...
351
00:39:49,000 --> 00:39:51,300
I need a minute alone.
352
00:39:52,400 --> 00:39:53,800
You think I feel sorry for you?
353
00:39:55,000 --> 00:39:57,200
That's the stupidest thing
I've ever heard. Let's go.
354
00:39:57,600 --> 00:39:59,100
- Jules, I'm driving you home.
- ??
355
00:39:59,300 --> 00:40:01,000
I promise you don't even need to talk.
356
00:40:01,800 --> 00:40:02,900
No, I just...
357
00:40:20,100 --> 00:40:21,100
Soph?
358
00:40:22,700 --> 00:40:23,600
What are you doing?
359
00:40:24,200 --> 00:40:25,000
Date night.
360
00:40:25,800 --> 00:40:26,700
It's a good book.
361
00:40:38,300 --> 00:40:39,200
You mad?
362
00:40:39,800 --> 00:40:40,600
No.
363
00:40:43,000 --> 00:40:43,900
Sure?
364
00:40:45,000 --> 00:40:45,900
I'm sure.
365
00:40:51,000 --> 00:40:53,100
So, did you save anybody today?
366
00:40:57,200 --> 00:40:58,300
Kinda did.
367
00:41:00,100 --> 00:41:00,900
Yeah.
368
00:41:02,900 --> 00:41:07,300
welcome to www.1000fr.com