1 00:00:31,108 --> 00:00:32,428 I told you to stay away from me. 2 00:00:32,438 --> 00:00:33,558 Jack, don't do it. 3 00:00:33,568 --> 00:00:34,938 I told you to stay out! 4 00:00:34,948 --> 00:00:37,128 Jack, look at this man. 5 00:00:39,838 --> 00:00:42,108 Look at him. 6 00:00:42,118 --> 00:00:46,258 His name... is william. 7 00:00:46,818 --> 00:00:48,978 Jack. 8 00:00:51,858 --> 00:00:55,888 - You don't have to do this. - Yes I do! Yes I do! 9 00:01:00,488 --> 00:01:03,448 2 hours earlier 10 00:01:00,488 --> 00:01:03,448 Because he said we could take the cottage for... 11 00:01:03,458 --> 00:01:05,418 two weeks. 12 00:01:05,428 --> 00:01:09,098 Because they're going road-tripping out east again. 13 00:01:10,758 --> 00:01:15,048 I figure we help them rewire the boathouse. You know. 14 00:01:15,548 --> 00:01:19,258 That's a pretty good deal, I figure. 15 00:01:20,698 --> 00:01:23,488 I wanted to show you something. 16 00:01:26,568 --> 00:01:30,238 I was going through some old stuff in the garage, you know. 17 00:01:31,588 --> 00:01:34,568 I can't remember the name we gave for this. 18 00:01:34,578 --> 00:01:35,568 Bass-master. 19 00:01:35,578 --> 00:01:39,048 Bass-master! That's right, bass-master... 20 00:01:39,948 --> 00:01:42,118 you didn't forget. 21 00:01:42,128 --> 00:01:45,468 A six-pounder, you pulled outta that lake. 22 00:01:45,478 --> 00:01:47,738 Two-pounder. 23 00:01:48,158 --> 00:01:50,438 Two-pounder? it was at least five pounds. 24 00:01:50,448 --> 00:01:54,168 I mean, who's gonna remember better, me or the six-year-old? 25 00:02:23,418 --> 00:02:27,038 ruby? Ruby! 26 00:02:30,228 --> 00:02:32,118 Hey, sally. 27 00:02:33,348 --> 00:02:35,048 New shirt? 28 00:02:35,058 --> 00:02:36,228 You like? 29 00:02:36,238 --> 00:02:37,138 Pink, huh? 30 00:02:37,158 --> 00:02:39,958 The high risk world of internet shopping. 31 00:02:40,518 --> 00:02:41,708 Morning, sarge. 32 00:02:41,728 --> 00:02:42,528 Hi, jules. 33 00:02:42,568 --> 00:02:44,238 Hey, we're breaking in the rookie, wanna watch? 34 00:02:44,258 --> 00:02:46,628 Yeah. Yeah, gimme five. 35 00:02:47,188 --> 00:02:49,688 ten rounds, ten targets, you don't get to miss. 36 00:02:49,708 --> 00:02:51,578 I don't miss. 37 00:02:52,088 --> 00:02:54,978 This week's mockup is courtesy of bob the builder. 38 00:02:55,008 --> 00:02:56,558 Three-sixty simulation? 39 00:02:56,578 --> 00:03:00,128 Only the best for the proud men and women of the sru. 40 00:03:01,928 --> 00:03:04,198 - Live ammo, right? - Always. 41 00:03:10,468 --> 00:03:13,678 - Here we go. - Play nice. 42 00:03:20,388 --> 00:03:21,768 party started? 43 00:03:21,778 --> 00:03:23,928 No, you're just in time. 44 00:03:30,198 --> 00:03:32,258 I love his hair. 45 00:03:33,008 --> 00:03:35,348 sam-tastic. 46 00:03:38,108 --> 00:03:40,538 Not bad. Faster. 47 00:03:42,318 --> 00:03:43,938 granny. 48 00:03:46,868 --> 00:03:50,558 - Hope no one turns out the lights. - Nice. 49 00:04:05,638 --> 00:04:07,538 that was good. 50 00:04:18,458 --> 00:04:19,778 cool. 51 00:04:19,788 --> 00:04:21,098 What else you got? 52 00:04:21,108 --> 00:04:22,598 Are you up for it? 53 00:04:24,108 --> 00:04:25,728 Uh, we're gonna need the suitcase. 54 00:04:25,738 --> 00:04:27,598 We unpacked it. 55 00:04:27,608 --> 00:04:29,418 repack it and meet us there. 56 00:04:29,438 --> 00:04:31,498 Hold this, honey. Is the ambulance... 57 00:04:31,508 --> 00:04:33,198 No, there's no time. 58 00:04:33,208 --> 00:04:37,368 It'll take a half hour just to get here. Thanks. 59 00:04:37,378 --> 00:04:41,148 Okay, let's go. Let's go, hun. Let's go. 60 00:04:41,158 --> 00:04:44,608 You okay, pheobs? You getting enough air? 61 00:04:45,078 --> 00:04:47,318 Let me check your lpm. 62 00:04:48,558 --> 00:04:50,918 It's okay. 63 00:04:52,738 --> 00:04:54,798 it'll be okay. 64 00:04:56,278 --> 00:04:59,738 This time tomorrow, you're gonna be good as new. 65 00:05:01,718 --> 00:05:04,518 oh, no, no, no, no, no, no! 66 00:05:13,578 --> 00:05:17,628 Running a check on license hn5r57a. 67 00:05:19,148 --> 00:05:21,458 - Officer!I'm sorry, I have an emergency here. - Get back in the car. 68 00:05:21,468 --> 00:05:22,518 - My daughter... - sir! 69 00:05:22,528 --> 00:05:25,668 - My daughter is very- you're not listening to me! - Sir! Hands on the car! 70 00:05:25,678 --> 00:05:26,718 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 71 00:05:26,728 --> 00:05:31,548 Look, I know I shouldn't have done it, but we have to get to saint simon's hospital right away. 72 00:05:31,558 --> 00:05:36,228 They have a heart. They have a new heart for my daughter. Please. Please. 73 00:05:41,198 --> 00:05:44,458 Okay, listen. Follow me close, okay? Stay on my right bumper. 74 00:05:44,468 --> 00:05:48,078 Okay. Okay. Okay. 75 00:06:11,248 --> 00:06:12,778 Phoebe? Hey, is everything okay? 76 00:06:12,788 --> 00:06:14,628 Oh, yeah, we got the page. 77 00:06:14,638 --> 00:06:17,188 Oh, that is awesome. That is awesome. 78 00:06:17,198 --> 00:06:19,878 - Upstairs to cicu, fast! - Thank you. Uh, thank you. 79 00:06:19,888 --> 00:06:22,238 - Go! - I'll be right up. 80 00:06:23,398 --> 00:06:25,608 Hey, it's heather. Phoebe's on her way in. 81 00:06:25,618 --> 00:06:27,968 Phoebe swanson. The heart recipient. 82 00:06:28,458 --> 00:06:30,898 What do you mean? 83 00:06:32,128 --> 00:06:33,858 You gotta be kidding me. 84 00:06:36,238 --> 00:06:38,628 Check it out. 85 00:06:41,148 --> 00:06:43,968 Mr. Swanson, could I have a quick word with you? 86 00:06:43,978 --> 00:06:47,468 Yeah. Yeah. 87 00:06:48,498 --> 00:06:50,368 Don't move. 88 00:06:51,628 --> 00:06:54,788 mr. Swanson, I'm afraid we've had a bit of A... miscommunication. 89 00:06:54,798 --> 00:06:56,568 What's up? 90 00:06:56,898 --> 00:06:59,828 Well, the transplant coordinator... 91 00:07:00,648 --> 00:07:04,938 the recipient list had been updated; she had not been made aware of that. 92 00:07:06,148 --> 00:07:09,108 I know this is distressing, but the truth is... 93 00:07:09,128 --> 00:07:12,978 another patient has had to be given priority. 94 00:07:18,728 --> 00:07:20,478 I'm, I'm sorry, what? 95 00:07:20,488 --> 00:07:24,678 I'm so sorry, mr. Swanson, but the next heart will be phoebe'S. 96 00:07:26,028 --> 00:07:28,388 Uh, maybe you don't know this, but... 97 00:07:28,408 --> 00:07:31,848 phoebe has been on the waiting list for 14 months. 98 00:07:31,858 --> 00:07:33,488 I really have to apologize. 99 00:07:33,498 --> 00:07:35,378 She's first in line. She's been first in line for a month. 100 00:07:35,388 --> 00:07:37,348 This is not a deli counter, mr. Swanson. 101 00:07:37,678 --> 00:07:39,198 oh, heather, could you please explain to him. 102 00:07:39,208 --> 00:07:41,268 Look, she was here already once last week. 103 00:07:41,278 --> 00:07:44,678 She was prepped and everything, but the heart was flawed. 104 00:07:44,688 --> 00:07:45,718 Do you know what that's like? 105 00:07:45,728 --> 00:07:48,058 - Considering the travel time of this organ... - yeah. 106 00:07:48,068 --> 00:07:49,708 The window of survivability is shorter. 107 00:07:49,718 --> 00:07:52,478 So, then why are we standing here? 108 00:07:52,488 --> 00:07:57,378 In this situation, the computer selects the recipient closer to the hospital. 109 00:07:57,388 --> 00:08:00,198 closer? Closer.Look, the only reason we were at home is 110 00:08:00,208 --> 00:08:04,448 because the hospital told us to go home to prepare ourselves to say goodbye. 111 00:08:04,458 --> 00:08:07,268 - Did your computer tell you that? - Mr. Swanson! 112 00:08:07,278 --> 00:08:09,428 And now you're telling me that if we had just stayed- 113 00:08:09,438 --> 00:08:12,568 I'm telling you that you should not have been paged today. 114 00:08:12,578 --> 00:08:15,188 I don't care, this is my daughter. This is my daughter! 115 00:08:15,198 --> 00:08:16,568 Mr. Swanson, keep your voice down, please. 116 00:08:16,588 --> 00:08:19,158 No-no-no-no-no, I'm very sorry, I am very sorry, but screw that! 117 00:08:19,168 --> 00:08:20,068 You are not... there is no way... 118 00:08:20,078 --> 00:08:23,258 Sir, I'm gonna have to ask you to keep your voice down. 119 00:08:26,288 --> 00:08:28,618 I'm sorry, mr. Swanson. 120 00:08:38,468 --> 00:08:40,978 okay. 121 00:08:41,898 --> 00:08:45,128 Okay. Okay. 122 00:08:51,848 --> 00:08:53,698 Dad. 123 00:08:59,518 --> 00:09:03,148 Okay, okay. I'm sorry! I am sorry. I'm sorry. 124 00:09:05,198 --> 00:09:07,108 the heart belongs to phoebe! 125 00:09:35,391 --> 00:09:35,548 Encoded by KRISHNA 126 00:09:35,549 --> 00:09:35,706 Encoded by KRISHNA 127 00:09:35,707 --> 00:09:35,863 Encoded by KRISHNA 128 00:09:35,864 --> 00:09:36,021 Encoded by KRISHNA 129 00:09:36,022 --> 00:09:36,179 Encoded by KRISHNA 130 00:09:36,180 --> 00:09:36,337 Encoded by KRISHNA 131 00:09:36,338 --> 00:09:36,495 Encoded by KRISHNA 132 00:09:36,496 --> 00:09:36,653 Encoded by KRISHNA 133 00:09:36,654 --> 00:09:36,811 Encoded by KRISHNA 134 00:09:36,812 --> 00:09:36,969 Encoded by KRISHNA 135 00:09:36,970 --> 00:09:37,127 Encoded by KRISHNA 136 00:09:37,128 --> 00:09:37,284 Encoded by KRISHNA 137 00:09:37,285 --> 00:09:37,442 Encoded by KRISHNA 138 00:09:37,443 --> 00:09:37,600 Encoded by KRISHNA 139 00:09:37,601 --> 00:09:37,758 Encoded by KRISHNA 140 00:09:37,759 --> 00:09:37,916 Encoded by KRISHNA 141 00:09:37,917 --> 00:09:38,074 Encoded by KRISHNA 142 00:09:38,075 --> 00:09:38,232 Encoded by KRISHNA 143 00:09:38,233 --> 00:09:38,391 Encoded by KRISHNA 144 00:09:39,658 --> 00:09:42,421 E, hot call! Gear up, gear up! 145 00:09:44,640 --> 00:09:46,001 - Scopes? - Check. 146 00:09:46,012 --> 00:09:47,534 - Shields? - Leheck. 147 00:09:47,544 --> 00:09:48,665 - Rangefinders? - Check. 148 00:09:48,675 --> 00:09:49,496 - Rams? - Check. 149 00:09:49,506 --> 00:09:53,180 - Baton rounds, pepper spray, cs gas? - Check, check, check. 150 00:09:53,191 --> 00:09:55,413 - Rammy? - Check. 151 00:09:55,424 --> 00:09:57,767 - Lip balm? - Check. 152 00:09:57,777 --> 00:10:00,090 - Rookie? - Check! 153 00:10:00,101 --> 00:10:01,763 Come on. 154 00:10:03,085 --> 00:10:05,167 Let's keep the peace. 155 00:10:13,048 --> 00:10:16,222 'Kay, we're gonna take care of this right now! 156 00:10:16,503 --> 00:10:19,857 The guy who was just here, uh, where is he? 157 00:10:23,021 --> 00:10:26,255 - Heather, could you get him for me? - 'Kay, jack, no problem. 158 00:10:29,370 --> 00:10:33,365 Mr. Krupchik, to cicu immediately. Mr. Krupchik, to cicu please. 159 00:10:33,375 --> 00:10:36,799 10-31, possible 10-66. Standby for updates, over. 160 00:10:36,810 --> 00:10:38,742 Copy that. 161 00:10:38,753 --> 00:10:40,375 We got multiple 911'S. 162 00:10:40,385 --> 00:10:43,889 Usual precision reports: It's two guys with a gun and one guy with a bomb. 163 00:10:43,900 --> 00:10:45,482 Civilian presence? 164 00:10:45,492 --> 00:10:48,415 Surgeons, nurses, staff, patients. 165 00:10:48,446 --> 00:10:50,568 No id yet? 166 00:10:51,650 --> 00:10:53,672 Again, please. 167 00:10:53,683 --> 00:10:56,146 I'm here. Right here. 168 00:10:56,156 --> 00:10:56,987 Okay. 169 00:10:56,997 --> 00:10:58,318 Jack, please, I'm sorry, could- 170 00:10:58,329 --> 00:11:01,122 nobody moves!All right? 171 00:11:02,575 --> 00:11:05,819 The heart is phoebe's and you're gonna make it happen. 172 00:11:05,829 --> 00:11:08,072 I can't just... it's just not that simple. 173 00:11:08,082 --> 00:11:12,928 Look, I don't care how not simple it is, just make it happen. 174 00:11:13,580 --> 00:11:15,642 I can'T. 175 00:11:15,652 --> 00:11:19,106 Please, mr. Swanson, I can'T. 176 00:11:19,117 --> 00:11:22,982 Okay. Fine. Fine. 177 00:11:24,404 --> 00:11:26,707 Nobody moves! 178 00:11:35,109 --> 00:11:38,353 okay, all right, just stop what you're doing. 179 00:11:38,373 --> 00:11:40,906 You've got the wrong patient. 180 00:11:45,433 --> 00:11:47,055 Let's set command post on site. 181 00:11:47,085 --> 00:11:50,289 Copy that. Jules, you'll be my secondary tac, if required. 182 00:11:50,299 --> 00:11:51,400 You got it. 183 00:11:51,421 --> 00:11:55,005 Wordy, cover the boss. Spike, comm links; explosives, if we need 'em. 184 00:11:55,016 --> 00:11:55,957 Copy-copy. 185 00:11:55,967 --> 00:11:58,330 A bomb, make it a bomb, I never get a bomb. 186 00:11:58,340 --> 00:12:00,092 Explosive entry, at least, I would settle for. 187 00:12:00,112 --> 00:12:03,236 Lew, you're less-lethal. It's a hospital, so no gas. 188 00:12:03,247 --> 00:12:04,999 Less lethal? 189 00:12:05,009 --> 00:12:09,154 mr. Braddock, you may observe from the command post. 190 00:12:09,465 --> 00:12:11,467 Observe? 191 00:12:11,478 --> 00:12:14,051 Job's not about being a good shot. 192 00:12:14,061 --> 00:12:16,664 The job's about saving lives. 193 00:12:38,985 --> 00:12:40,557 - Sgt. Parker? - Yeah. 194 00:12:40,567 --> 00:12:43,430 - Floor plans just came in. - Good. Just one subject? 195 00:12:43,441 --> 00:12:45,353 - Male, white. - Where is he? 196 00:12:45,364 --> 00:12:49,559 Uh, here. Fourth floor, cardiac intensive care. 197 00:12:50,050 --> 00:12:52,423 - Elevator immobilized? - On it. 198 00:12:52,433 --> 00:12:54,145 Keep that outer perimeter contained. 199 00:12:54,155 --> 00:12:55,687 Our guy carrying anything else? 200 00:12:55,707 --> 00:12:57,008 Police officer: Anything else? 201 00:12:57,039 --> 00:12:58,741 Besides your side-arm. 202 00:12:58,752 --> 00:13:00,524 Police officer: Right, sorry. I don't think so. 203 00:13:00,534 --> 00:13:01,855 Hostages? 204 00:13:01,866 --> 00:13:04,179 Police officer: Surgical team, heart recipient. 205 00:13:04,199 --> 00:13:06,802 Uh, there's critical patients in icu rooms... 206 00:13:06,822 --> 00:13:09,135 - the guy's daughter. - The guy's daughter? 207 00:13:09,596 --> 00:13:13,170 Security room's right here, let's make that the command post. 208 00:13:13,181 --> 00:13:16,235 Wordy, lew, get a reccy for the boss. 209 00:13:16,245 --> 00:13:19,419 Morning, gentlemen. Sru. We need a command post right here, right now. 210 00:13:19,429 --> 00:13:20,941 Man: All right, you got it. Let's go. 211 00:13:20,952 --> 00:13:22,744 Thank you. 212 00:13:25,037 --> 00:13:26,939 He's moving the patient into the waiting area. 213 00:13:26,950 --> 00:13:28,271 We need to know what he's saying. 214 00:13:28,281 --> 00:13:30,363 I'll reverse phone lines. 215 00:13:34,109 --> 00:13:37,083 Establishing inner perimeter command post at this extension. 216 00:13:37,103 --> 00:13:38,344 Let's cut off distractions. 217 00:13:38,355 --> 00:13:42,610 Critical incident: Multiple hostages taken, st simon's hospital, 11:01 am. 218 00:13:42,631 --> 00:13:44,753 We've been here five minutes; we don't have a name, yet? 219 00:13:44,774 --> 00:13:45,995 It's jack swanson. 220 00:13:46,015 --> 00:13:47,326 This is heather, she's a nurse. 221 00:13:47,337 --> 00:13:50,601 We need an address for jack swanson, s-w-a-n-s-o-n, 222 00:13:50,612 --> 00:13:53,535 and detective units to canvas area friendlies. 223 00:13:53,545 --> 00:13:55,587 - His daughter's a patient? - Phoebe. 224 00:13:55,598 --> 00:13:57,780 She was just discharged to spend her last days at home, 225 00:13:57,791 --> 00:14:01,195 so she lost her spot in line for a heart transplant. 226 00:14:02,998 --> 00:14:05,351 So he's having a bad day, guys. 227 00:14:05,361 --> 00:14:07,363 - And where's the heart? - It's en route. 228 00:14:07,374 --> 00:14:09,386 How long is it viable? 229 00:14:09,737 --> 00:14:11,609 More than an hour and we run into trouble. 230 00:14:11,620 --> 00:14:14,073 That doesn't leave us a lot of time, guys. 231 00:14:14,083 --> 00:14:16,816 Hey, sarge, you want to get an early start, we'll feed you on the fly? 232 00:14:16,827 --> 00:14:18,268 Yeah. Yeah, I'm game. 233 00:14:18,279 --> 00:14:20,441 Heather, do you mind sticking around? 234 00:14:20,452 --> 00:14:21,974 Lew, wordy, I'm comin' out. 235 00:14:21,994 --> 00:14:25,008 Let's see if we can get mr. Swanson home. 236 00:14:27,982 --> 00:14:31,917 Jack's a single father, self-employed, handyman. 237 00:14:31,927 --> 00:14:34,780 Do you think he's the type of guy to fire a gun? 238 00:14:34,791 --> 00:14:37,654 I don't know. He's a regular guy. 239 00:14:37,665 --> 00:14:40,288 I think he just sort of... snapped. 240 00:14:44,204 --> 00:14:45,585 Jack swanson? 241 00:14:45,596 --> 00:14:49,100 This is the police, strategic response unit. How you doin'? 242 00:14:52,135 --> 00:14:55,509 okay, three nurses here, one surgeon. 243 00:14:55,539 --> 00:14:58,322 Immobilized patients here, here, here and here. 244 00:14:58,333 --> 00:15:00,305 It's fish in a barrel. 245 00:15:00,316 --> 00:15:01,567 Where's the subject? 246 00:15:01,587 --> 00:15:04,190 He's here, in the cicu. 247 00:15:04,201 --> 00:15:05,923 East hallway's sterile. 248 00:15:05,943 --> 00:15:07,244 Sterile? 249 00:15:07,265 --> 00:15:09,868 Means the subject has no shot unless he moves. 250 00:15:09,888 --> 00:15:12,020 What if he moves? 251 00:15:12,031 --> 00:15:14,123 Everything changes. 252 00:15:16,688 --> 00:15:19,852 no-no-no-no-no. No. 253 00:15:29,004 --> 00:15:30,816 It's all right, these guys are with me. 254 00:15:30,837 --> 00:15:33,290 They don't move unless I say so. 255 00:15:33,300 --> 00:15:37,055 11:07 am, sgt. Greg parker begins negotiation. 256 00:15:37,065 --> 00:15:41,310 It's my job to help you and I want to make sure know one gets hurt. 257 00:15:41,321 --> 00:15:43,003 I want you to back off! 258 00:15:43,023 --> 00:15:45,536 Can't do that, jack. We're gonna stay right here. 259 00:15:46,558 --> 00:15:48,100 Is it all right if I call you jack? 260 00:15:48,110 --> 00:15:49,291 My name's greg. 261 00:15:49,302 --> 00:15:50,854 Hey, I mean it! 262 00:15:50,864 --> 00:15:53,237 Let's just talk, okay? 263 00:15:53,247 --> 00:15:54,809 How's his home life? 264 00:15:54,829 --> 00:15:56,310 There's just the two of them. 265 00:15:56,331 --> 00:15:57,462 They're pretty close. 266 00:15:57,483 --> 00:15:58,784 His wife died. 267 00:15:58,804 --> 00:16:00,416 Do you know how? 268 00:16:00,427 --> 00:16:03,411 She was killed in a car accident. 269 00:16:03,771 --> 00:16:06,124 Jack was driving. 270 00:16:06,605 --> 00:16:09,849 He's suffering from survivors guilt over his wife's death. 271 00:16:09,859 --> 00:16:11,961 Sounds like you're pretty upset about something. 272 00:16:11,972 --> 00:16:13,443 Maybe I can help. 273 00:16:13,464 --> 00:16:15,476 What do you think? 274 00:16:15,487 --> 00:16:19,372 I want you to turn the tv's back on. My daughter was watching tv, all right? 275 00:16:23,498 --> 00:16:25,580 He wants his daughter's eyes on the tv, not him. 276 00:16:25,591 --> 00:16:27,333 Let's get something from him first. 277 00:16:27,354 --> 00:16:30,007 'Kay, I'll start working on that. 278 00:16:30,017 --> 00:16:33,381 In the meantime, why don't you tell me why we're here today? 279 00:16:33,402 --> 00:16:35,284 What's this all about, jack? 280 00:16:35,304 --> 00:16:37,797 It's about saving my daughter's life! 281 00:16:38,439 --> 00:16:40,411 All right. 282 00:16:40,421 --> 00:16:42,343 What's your daughter's name? 283 00:16:42,354 --> 00:16:43,835 We've got two civilians in the O.R. 284 00:16:43,856 --> 00:16:47,130 Here, and a group near the subject, here. 285 00:16:47,140 --> 00:16:48,912 We already know why the perp's here. 286 00:16:48,943 --> 00:16:50,705 He's a subject, not a perp. 287 00:16:50,715 --> 00:16:51,836 He's a guy with a gun. 288 00:16:51,867 --> 00:16:54,049 He's a father in trouble. 289 00:16:54,701 --> 00:16:57,705 You ask questions, sam, you show him that you're listening. 290 00:16:57,715 --> 00:16:59,877 All right. Thanks. 291 00:17:00,498 --> 00:17:01,689 Heart's here. 292 00:17:01,700 --> 00:17:04,924 Yeah, that's fine. Let's just make sure we keep it out of the way, okay? 293 00:17:05,285 --> 00:17:07,818 So your daughter's been waiting for a heart, is that right, jack? 294 00:17:07,828 --> 00:17:10,832 Yeah. She's been waiting over a year! 295 00:17:12,134 --> 00:17:13,535 She can't wait any more. 296 00:17:13,546 --> 00:17:15,288 I understand. 297 00:17:15,298 --> 00:17:16,539 So let's work together and... 298 00:17:16,550 --> 00:17:19,333 see if we can figure something out, okay? 299 00:17:19,834 --> 00:17:24,290 But, jack, right now, I'm sorry, but I need to ask you a little favour. 300 00:17:24,300 --> 00:17:26,442 Can you just let me know how everyone's doing over there? 301 00:17:26,453 --> 00:17:30,548 Because when I talk to my bosses they're gonna want to make sure everyone's safe and uh... 302 00:17:30,579 --> 00:17:33,613 I can't really see too well from over here, so... 303 00:17:34,194 --> 00:17:36,487 I need to know that they're okay. 304 00:17:36,497 --> 00:17:38,639 Can you ask them for me? 305 00:17:48,994 --> 00:17:51,267 - you okay? - Dad. 306 00:17:51,277 --> 00:17:54,240 I gotta do this, sweetheart. I gotta. 307 00:17:54,661 --> 00:17:58,335 You're okay? Okay. 308 00:18:00,930 --> 00:18:03,273 You guys okay? 309 00:18:04,024 --> 00:18:05,495 Yeah, they're okay. 310 00:18:05,506 --> 00:18:07,869 How 'bout the other patient? 311 00:18:10,052 --> 00:18:12,595 Is the other patient okay? 312 00:18:14,588 --> 00:18:18,373 are you-you... are you okay? 313 00:18:23,941 --> 00:18:25,613 yeah. 314 00:18:25,884 --> 00:18:27,135 He's okay. 315 00:18:27,145 --> 00:18:28,416 Thank you, jack. 316 00:18:28,427 --> 00:18:30,469 You did real good. 317 00:18:30,480 --> 00:18:33,033 Harder to hurt someone you connect to. 318 00:18:33,624 --> 00:18:36,177 'Cause then they're real people too. 319 00:18:36,187 --> 00:18:37,408 Everyone's fine. 320 00:18:37,419 --> 00:18:39,611 Jack did a real good job here. 321 00:18:39,622 --> 00:18:41,784 So how we doing on those tv's for phoebe? 322 00:18:41,815 --> 00:18:43,367 What's your take, jules? 323 00:18:43,377 --> 00:18:45,109 Think he's doing good. 324 00:18:45,119 --> 00:18:48,994 11:14, parker initiates stockholm. Tv demand granted. 325 00:18:51,188 --> 00:18:53,120 It's gotta be a less lethal option. 326 00:18:53,130 --> 00:18:55,633 Let me shoot the gun, problem solved. 327 00:18:55,644 --> 00:18:57,766 - Too risky. - I won't miss. 328 00:18:58,167 --> 00:19:01,661 Gun fragments, civilians, we don't get away with collateral damage here, sam. 329 00:19:01,672 --> 00:19:04,055 We need to isolate him. 330 00:19:09,262 --> 00:19:12,916 11:15, forensic physiologist arrives on scene. 331 00:19:12,927 --> 00:19:14,989 Good morning, luria here. 332 00:19:15,000 --> 00:19:16,291 Morning, doc. 333 00:19:16,302 --> 00:19:21,699 Subject is jack swanson, in transition from red to yellow, he's responsive to stockholm. 334 00:19:22,450 --> 00:19:24,292 No flies on you guys. 335 00:19:24,312 --> 00:19:26,565 No, he's workin' the greg parker magic. 336 00:19:26,575 --> 00:19:29,809 Let me access meds and mentals; I'll get right back to you. 337 00:19:33,465 --> 00:19:35,117 hey, they said I should talk to you. 338 00:19:35,127 --> 00:19:36,949 I'm jack swanson's home nurse. 339 00:19:36,969 --> 00:19:38,801 Why don't you just tase his ass? 340 00:19:38,822 --> 00:19:40,754 Muscle spasm - he'll pull the trigger. 341 00:19:40,765 --> 00:19:43,198 So we go in hard tactical. 342 00:19:43,208 --> 00:19:44,740 Yeah, I was just gettin' at that. 343 00:19:44,750 --> 00:19:47,503 Look, there's something I need you to do. 344 00:19:47,904 --> 00:19:50,367 All right, see these stairs here? That's where we came in, right? 345 00:19:50,377 --> 00:19:52,329 I want you to make a reverse entry. 346 00:19:52,340 --> 00:19:55,173 Go across this hallway, these doors here, I need you to go through them. 347 00:19:55,184 --> 00:19:57,216 Now be careful because that's a big road. 348 00:19:57,227 --> 00:19:58,418 I want you to cross it. 349 00:19:58,428 --> 00:20:00,180 I want you to make an entry into this timmy'S. 350 00:20:00,201 --> 00:20:01,773 I'll have a double double. 351 00:20:01,793 --> 00:20:03,685 - Jules? - Cream, no sugars. 352 00:20:03,695 --> 00:20:05,487 - Spike? - No, I'm good. 353 00:20:06,840 --> 00:20:09,073 You serious? 354 00:20:16,693 --> 00:20:19,586 You went all coffee-shop on his ass. 355 00:20:21,419 --> 00:20:25,083 Do you think we can talk a little about the last few weeks; what that's been like for him? 356 00:20:25,094 --> 00:20:28,428 - Sure. - Great. Is that phoebe's? 357 00:20:29,340 --> 00:20:31,282 Yes. 358 00:20:31,533 --> 00:20:35,818 And now they wanna give her heart to somebody else and they expect to what? Just walk away? 359 00:20:35,829 --> 00:20:38,182 Heart's still en route, boss. 360 00:20:39,003 --> 00:20:40,685 She's your daughter. 361 00:20:40,695 --> 00:20:43,548 That's right. Like, see, you get it, right? 362 00:20:44,360 --> 00:20:46,082 You just want to help her. 363 00:20:46,093 --> 00:20:47,995 You got kids, right? 364 00:20:48,015 --> 00:20:50,678 I can tell you love her a lot, jack. 365 00:20:50,689 --> 00:20:52,791 You got kids? 366 00:20:54,384 --> 00:20:58,259 yeah, I do. A boy. 367 00:20:59,240 --> 00:21:02,053 - What's he doing? - What? 368 00:21:02,064 --> 00:21:05,118 Negotiating 101: Never lie to the subject. 369 00:21:05,128 --> 00:21:08,422 He's not lying; he has a kid. 370 00:21:08,443 --> 00:21:10,475 Really? 371 00:21:10,486 --> 00:21:11,897 Before your time. 372 00:21:11,907 --> 00:21:15,792 Jules, she reckons jack hasn't slept in three days. 373 00:21:15,813 --> 00:21:18,766 So we're looking at impaired cognitive function and irritability. 374 00:21:18,797 --> 00:21:22,071 Emotional volatility, impulsiveness... 375 00:21:23,333 --> 00:21:25,275 hey, any word? Any word? 376 00:21:25,286 --> 00:21:27,819 Yeah, the heart, it needs to get up there or it dies. 377 00:21:27,829 --> 00:21:30,522 Well, then you'd better get it up there. Fourth floor. 378 00:21:34,308 --> 00:21:35,639 Hey, this area's still restricted. 379 00:21:35,650 --> 00:21:38,193 That sru guy just cleared me. 380 00:21:40,045 --> 00:21:43,159 He's 16. He's gonna be 16 next week. 381 00:21:43,170 --> 00:21:45,433 So you know what that's like. 382 00:21:45,443 --> 00:21:50,509 Come on, you come home every day to your kids and they keep you going. 383 00:21:50,520 --> 00:21:52,622 It's true, kids keep you going. 384 00:21:52,642 --> 00:21:55,505 So can you imagine losing that? 385 00:21:55,516 --> 00:21:57,348 Yeah, yeah, I can imagine. 386 00:21:57,359 --> 00:22:00,112 I mean, you'd do anything for your kid, right? 387 00:22:00,413 --> 00:22:02,445 Uh, what's his name? 388 00:22:06,051 --> 00:22:08,424 - Dean. - Dean. 389 00:22:10,256 --> 00:22:12,278 What would you do? 390 00:22:12,309 --> 00:22:15,713 Come on, help me out a little bit here, what would you do? 391 00:22:16,935 --> 00:22:20,830 What's going on? We got a breach. Wordy, go. 392 00:22:22,673 --> 00:22:25,006 - Trouble. - That's the heart, right? 393 00:22:25,016 --> 00:22:28,861 - Jack! Jack, just stay with me. - That's her heart. 394 00:22:28,871 --> 00:22:30,513 Excuse me, excuse me, I'll take that. 395 00:22:30,524 --> 00:22:32,987 Give it to me! Give it to me! 396 00:22:36,952 --> 00:22:39,245 - He's got the heart. - How the hell? 397 00:22:39,255 --> 00:22:41,798 Get those elevators locked off. 398 00:22:46,565 --> 00:22:50,039 Come here! Out the door you came in. Go! 399 00:22:51,872 --> 00:22:54,375 - Okay, back off. - Okay, jack. 400 00:22:56,629 --> 00:22:59,052 Keep the gun down, okay? 401 00:23:00,975 --> 00:23:02,567 What do we do now? 402 00:23:02,577 --> 00:23:03,958 Well, we... 403 00:23:03,969 --> 00:23:09,666 we got the page, I got heart, so I think you know what we do. 404 00:23:10,988 --> 00:23:14,833 they've already done her blood and urine tests, so they should start her immunosuppressants. 405 00:23:14,853 --> 00:23:17,156 Now, let's get this thing done. 406 00:23:17,166 --> 00:23:18,577 Doc, you stay where you are. 407 00:23:18,588 --> 00:23:19,939 Spike, take over as secondary. 408 00:23:19,950 --> 00:23:21,442 - Jules. - Gotcha. 409 00:23:22,754 --> 00:23:24,876 - He needs to be prepped for surgery. - No, he's going nowhere. 410 00:23:24,887 --> 00:23:26,479 Jack, let's just think this thing through. 411 00:23:26,489 --> 00:23:28,762 That's going to my daughter! 412 00:23:29,203 --> 00:23:31,876 Just calm down, jack. Think this through. 413 00:23:31,886 --> 00:23:33,598 All right, hold it right there! Hold it! Stop! 414 00:23:33,609 --> 00:23:36,162 - Calm down, we all go home safe. - Got the solution. 415 00:23:36,172 --> 00:23:39,856 Stop, stop, stop-stop-stop! Stop! Stop! Stop! Stop, stop! 416 00:23:39,867 --> 00:23:42,490 - Safety's on, safety's on. - Less lethal, go. 417 00:23:47,277 --> 00:23:48,178 Stop. 418 00:23:53,916 --> 00:23:55,948 shot fired. Shot fired. Officer down. 419 00:23:55,959 --> 00:23:57,220 Wordy? 420 00:24:02,147 --> 00:24:03,518 I didn't mean that! 421 00:24:03,529 --> 00:24:04,820 Wordy? 422 00:24:04,831 --> 00:24:06,833 I'm okay. Vest. 423 00:24:08,756 --> 00:24:10,358 We're holding fire. We're holding fire. 424 00:24:10,368 --> 00:24:11,619 I'M... so sorry! 425 00:24:11,630 --> 00:24:14,163 - We're holding fire, jack. - Holding fire. 426 00:24:14,173 --> 00:24:16,265 Wordy, I'm pulling you back. 427 00:24:17,798 --> 00:24:19,199 copy. 428 00:24:20,091 --> 00:24:21,863 11:28, heart breached the perimeter. 429 00:24:21,874 --> 00:24:24,127 Subject re-escalated to red. 430 00:24:24,137 --> 00:24:26,880 Jack, listen to me, okay? 431 00:24:26,891 --> 00:24:29,324 That was not what you meant to do. 432 00:24:29,334 --> 00:24:31,366 Jules, stay ready. 433 00:24:31,857 --> 00:24:33,819 No, I didn't mean it. 434 00:24:33,830 --> 00:24:35,622 He's okay, jack. 435 00:24:35,632 --> 00:24:37,574 You okay, mr. Wordsworth? 436 00:24:37,585 --> 00:24:38,736 I'm all right! 437 00:24:38,746 --> 00:24:40,408 He's okay, jack. You see? 438 00:24:40,419 --> 00:24:43,443 Your bullet hit his vest and that's a good thing. 439 00:24:43,453 --> 00:24:47,568 And it's a good thing that I was here and I saw that you didn't mean to use that gun on my friend, right? 440 00:24:47,578 --> 00:24:49,660 yeah, no, I-I didn't mean it. 441 00:24:49,671 --> 00:24:51,843 Okay, of course you didn'T. 442 00:24:51,854 --> 00:24:56,390 And I trust you on that, so now you gotta trust me, okay? 443 00:24:56,400 --> 00:24:58,152 We're running out of time on that heart, jack. 444 00:24:58,163 --> 00:25:00,466 What do ya say, we give it to the doc? 445 00:25:00,886 --> 00:25:02,057 I can't do that. 446 00:25:02,068 --> 00:25:03,359 Jack. 447 00:25:03,370 --> 00:25:04,992 Spike. 448 00:25:05,002 --> 00:25:07,825 We need to get him out of the waiting area. 449 00:25:08,687 --> 00:25:10,479 We need an empty room. 450 00:25:10,499 --> 00:25:14,183 Hey, look, you gotta start prepping my daughter for surgery now, okay? 451 00:25:14,194 --> 00:25:18,950 Doc, don't you need to make tests on the heart to make sure it's usable? 452 00:25:18,961 --> 00:25:22,235 Yes. We need to examine the heart for tissue damage during transport. 453 00:25:22,245 --> 00:25:23,716 Okay, well, we wanna... 454 00:25:23,727 --> 00:25:26,350 see that heart taken care of, right, jack? 455 00:25:30,286 --> 00:25:31,948 Yeah, okay, but I stay with it. 456 00:25:31,958 --> 00:25:34,541 Well... can you do that, doc? 457 00:25:34,552 --> 00:25:37,936 - Don't you need a sterile environment? - We do. 458 00:25:37,946 --> 00:25:39,257 Then that's a problem, jack. 459 00:25:39,268 --> 00:25:41,511 You see, that gun, that gun isn't sterile. 460 00:25:41,521 --> 00:25:43,423 Remember what we said about... 461 00:25:43,434 --> 00:25:45,356 doing everything we can for our kids? 462 00:25:45,366 --> 00:25:47,028 This is one of those things. 463 00:25:47,039 --> 00:25:51,364 Okay. Okay. All right. 464 00:25:57,383 --> 00:25:59,626 Uh, h-h-he stays right here. 465 00:25:59,646 --> 00:26:01,828 Okay, jack. 466 00:26:07,758 --> 00:26:09,700 It's not fair. 467 00:26:09,710 --> 00:26:11,652 It was his decision. 468 00:26:11,663 --> 00:26:13,505 What was? 469 00:26:13,525 --> 00:26:18,311 She was dying and they made him choose and he chose to take phoebe back home. 470 00:26:18,803 --> 00:26:20,615 He must feel like it's his fault. 471 00:26:20,625 --> 00:26:22,647 Come on, what's going on, guys ? 472 00:26:22,668 --> 00:26:25,171 We can't isolate jack. 473 00:26:25,181 --> 00:26:27,864 Well, let's keep working on that then. 474 00:26:27,875 --> 00:26:31,049 - Are these two O.R.'S side by side? - Yes. 475 00:26:31,059 --> 00:26:33,382 - Spike, you bring charges? - Yeah. 476 00:26:34,524 --> 00:26:35,765 We're gonna need rappelling gear, too. 477 00:26:35,785 --> 00:26:38,278 Wordy, you take over here for spike. 478 00:26:39,691 --> 00:26:41,603 Boss? 479 00:26:41,613 --> 00:26:43,565 This is what I'm thinking. 480 00:26:43,576 --> 00:26:45,919 We maybe got an option B. 481 00:26:45,929 --> 00:26:48,131 We gotta get phoebe into O.R.One. 482 00:26:48,152 --> 00:26:50,555 Spin it to jack, no promises. 483 00:26:50,565 --> 00:26:52,637 Lewis, you good to go on my call? 484 00:26:52,648 --> 00:26:53,419 Copy. 485 00:26:53,429 --> 00:26:55,641 All right, we're runnin' outta time. Let's keep up with the intel. 486 00:26:55,652 --> 00:26:58,045 Get the boss something he can work with. 487 00:26:58,055 --> 00:27:00,948 - Jack. - Yeah. 488 00:27:00,959 --> 00:27:03,332 They're still doing some tests on the heart. 489 00:27:03,343 --> 00:27:08,680 Now, nothing's new and no promises, but we want to move phoebe into the O.R. 490 00:27:08,690 --> 00:27:11,894 And get her ready just in case. Is that okay? 491 00:27:17,131 --> 00:27:19,213 Yeah. 492 00:27:21,367 --> 00:27:24,801 Yeah, that would... that'd be great. 493 00:27:25,793 --> 00:27:27,605 Okay. 494 00:27:30,239 --> 00:27:32,732 Hey, thank you. 495 00:27:39,702 --> 00:27:43,537 jules, subject is moving. Take your white hallway. Go, go, go. 496 00:27:45,079 --> 00:27:48,193 Meds and mentals: Pretty clean mental history. 497 00:27:48,203 --> 00:27:52,358 Prescription for ssri anti-depressants after his wife's death. 498 00:27:52,369 --> 00:27:55,433 A home nurse says his family's overseas. 499 00:28:01,301 --> 00:28:04,164 We've got less than a half hour on the heart. 500 00:28:04,886 --> 00:28:06,007 We've got nowhere to go. 501 00:28:06,017 --> 00:28:09,161 There's civilians everywhere - O.R., Icu. 502 00:28:09,592 --> 00:28:12,315 Our only solution is lethal. 503 00:28:12,726 --> 00:28:15,629 We saving jack or are we saving the heart? 504 00:28:22,169 --> 00:28:25,823 What are you doing? Come on, move him back. Come on, move him back. 505 00:28:25,834 --> 00:28:30,340 Okay, jack. Move him back. You step away. 506 00:28:31,291 --> 00:28:33,443 Leave him there. 507 00:28:36,618 --> 00:28:38,620 Sierra one? 508 00:28:38,631 --> 00:28:40,673 In position. 509 00:28:42,146 --> 00:28:43,848 Lew, jules is on him. 510 00:28:43,858 --> 00:28:46,261 Lewis, you take a break. 511 00:28:54,813 --> 00:28:57,266 Keep 'em on the happy stuff. 512 00:28:57,276 --> 00:28:59,098 Sam! 513 00:29:00,060 --> 00:29:03,504 Sending up the heart, that was you? 514 00:29:03,515 --> 00:29:05,257 Yeah, it was running out of time, I assumed... 515 00:29:05,267 --> 00:29:07,469 never, never assume, sam. 516 00:29:07,480 --> 00:29:09,793 If it looks simple it's usually not. 517 00:29:09,813 --> 00:29:14,168 You tossed in a lit match and left your team to put out the fire. 518 00:29:15,110 --> 00:29:17,903 Is everyone all right? 519 00:29:21,519 --> 00:29:25,083 In the spirit of fostering a little mutual trust? 520 00:29:25,094 --> 00:29:27,617 Belongs to the girl? 521 00:29:28,328 --> 00:29:30,911 I should bring it up, maybe it would help. 522 00:29:30,922 --> 00:29:32,794 Good idea. 523 00:29:34,497 --> 00:29:36,319 It's rocket time. 524 00:29:36,329 --> 00:29:39,803 Now, gianni won the poll for both races here last year. 525 00:29:39,814 --> 00:29:42,397 There's ten laps to go. 526 00:29:43,399 --> 00:29:44,160 yeah. 527 00:29:44,170 --> 00:29:46,082 Gianni's leading, but it doesn't mean anything. 528 00:29:46,092 --> 00:29:50,277 Garrity's five back, but he'll save his juice for the last two. 529 00:29:51,309 --> 00:29:54,092 He's just like capretti. 530 00:29:55,415 --> 00:29:58,148 Daytona '98. 531 00:29:58,158 --> 00:30:00,080 Did you see it? 532 00:30:00,091 --> 00:30:01,983 I was there. 533 00:30:01,994 --> 00:30:04,287 - Oh, yeah? - Yeah. 534 00:30:04,717 --> 00:30:07,680 Yeah, a friend of mine went to summer camp with capretti and uh... 535 00:30:07,691 --> 00:30:10,434 he got us in. Vip treatment. 536 00:30:10,445 --> 00:30:12,928 So you went with your, what, your son? 537 00:30:12,938 --> 00:30:16,202 Yeah. Yeah, we got to go down into the pit. 538 00:30:16,213 --> 00:30:19,006 Capretti gave dean one of his race gloves. 539 00:30:19,017 --> 00:30:21,390 shut up. 540 00:30:21,920 --> 00:30:24,503 You watch with phoebe? 541 00:30:24,514 --> 00:30:26,686 Oh, yeah. 542 00:30:29,801 --> 00:30:32,274 So is your boy, dean, a fan? 543 00:30:35,619 --> 00:30:38,152 I don't know. 544 00:30:38,162 --> 00:30:40,334 What do you mean you don't know? 545 00:30:40,345 --> 00:30:42,557 I mean, I don't know. 546 00:30:43,409 --> 00:30:46,963 I haven't seen my son in a long time. 547 00:30:48,156 --> 00:30:49,597 I'm sorry, what? 548 00:30:49,608 --> 00:30:52,341 I haven't seen him in nine years. 549 00:30:53,293 --> 00:30:56,387 Now, wait a second, you just said that your kid's your life. 550 00:30:56,397 --> 00:30:58,319 Yeah, it's true, he is. 551 00:30:58,360 --> 00:31:01,474 No, you said you knew what it was like; that you come home every day to your kid. 552 00:31:01,484 --> 00:31:06,100 Not exactly. What I said was... what I said was... 553 00:31:06,110 --> 00:31:09,114 He said, "you come home every day to your kids, it keeps you going." 554 00:31:09,124 --> 00:31:12,228 You said, "it's true, your kids keep you going." 555 00:31:12,238 --> 00:31:15,322 I said, "it's true, they keep you going." I didn't say, "I see him every day." 556 00:31:15,333 --> 00:31:18,437 I said, "they keep you going." And that's true. 557 00:31:18,447 --> 00:31:20,359 My wife left with dean nine years ago 558 00:31:20,369 --> 00:31:25,185 and I tried to turn a lot of things around so I could be a better guy... 559 00:31:25,196 --> 00:31:28,210 a better dad, but uh... 560 00:31:29,061 --> 00:31:32,936 I don't, I don't know if he still likes stock car. 561 00:31:34,819 --> 00:31:36,771 I don't know what his shoe size is, jack. 562 00:31:36,781 --> 00:31:39,624 I lost my chance. 563 00:31:40,386 --> 00:31:43,299 I lost my chance. 564 00:31:44,452 --> 00:31:50,430 But this thing you're trying o do for your daughter here, I understand that. 565 00:31:51,361 --> 00:31:56,177 I really understand that, and I can't say that I wouldn't do the same thing. 566 00:31:56,598 --> 00:32:00,943 But at the end of the day, you gotta be there for her. 567 00:32:01,685 --> 00:32:04,398 No, no, you know what? It doesn't matter. 568 00:32:04,719 --> 00:32:07,542 Thing is, it doesn't matter that I'm there for her. What matters... 569 00:32:08,044 --> 00:32:11,218 is that she has her life. That's it. 570 00:32:11,228 --> 00:32:13,921 That's important. 571 00:32:13,932 --> 00:32:15,794 So um... where's the heart anyway? 572 00:32:15,804 --> 00:32:18,097 Why haven't they taken it in to phoebe? 573 00:32:21,752 --> 00:32:24,675 boss, the heart, we're almost out of time. 574 00:32:24,696 --> 00:32:27,409 There's only 15 minutes left. 575 00:32:27,890 --> 00:32:31,584 All right, I'm breaking a lot of rules here, jack. Okay? 576 00:32:32,607 --> 00:32:35,410 But the truth is... 577 00:32:35,421 --> 00:32:38,755 they're not gonna let phoebe have that heart. 578 00:32:42,210 --> 00:32:43,902 No, no, you said that they were working on it? 579 00:32:43,912 --> 00:32:46,215 That's what... 580 00:32:46,225 --> 00:32:49,509 that's something negotiators do. 581 00:32:49,520 --> 00:32:53,555 We stall for time, we pass the buck, we stretch the truth, 582 00:32:53,575 --> 00:32:57,009 but uh, I don't want to lie to you, jack. 583 00:32:58,852 --> 00:33:00,253 What's he doing? 584 00:33:00,264 --> 00:33:02,046 He knows we're at the end of the line. 585 00:33:02,057 --> 00:33:04,810 - Yeah, but you can'T... - he knows what he's doing. 586 00:33:06,322 --> 00:33:07,753 I could keep asking them. 587 00:33:07,764 --> 00:33:11,939 I can keep asking them and asking them, but the thing is, is that... 588 00:33:12,591 --> 00:33:14,693 they are never gonna let you have that heart. 589 00:33:14,714 --> 00:33:17,147 Yes. No, no. Yes, they will. They will. 590 00:33:17,157 --> 00:33:20,962 Jack, one guy walks into a place with a gun and gets what he wants, 591 00:33:20,972 --> 00:33:23,104 the next thing you know, a whole bunch of guys are thinking, 592 00:33:23,115 --> 00:33:26,419 "hey, maybe I can get the same thing." 593 00:33:28,032 --> 00:33:31,106 That becomes a big problem, jack. 594 00:33:32,678 --> 00:33:34,780 I know you're tired, buddy. 595 00:33:34,811 --> 00:33:37,023 I know you're tired. 596 00:33:37,034 --> 00:33:39,887 There's a chance your daughter will get another heart. 597 00:33:39,898 --> 00:33:45,555 You still have a chance, if let him go; if you let them do their work. 598 00:33:48,800 --> 00:33:52,314 okay. All right. Okay. 599 00:33:56,480 --> 00:33:59,223 it's gonna be okay. Go. 600 00:34:00,956 --> 00:34:04,290 Thank you, jack. Go on. 601 00:34:04,791 --> 00:34:07,344 That was a good choice, jack. 602 00:34:07,355 --> 00:34:10,258 It was a good choice. 603 00:34:14,915 --> 00:34:16,497 What's your take jules? 604 00:34:16,527 --> 00:34:18,840 Gone from red to yellow. 605 00:34:18,850 --> 00:34:22,284 Now, let's get him off this gurney and onto... 606 00:34:23,086 --> 00:34:26,670 now, just put the gun down, on the floor. 607 00:34:29,055 --> 00:34:31,798 You stay away from me. 608 00:34:31,808 --> 00:34:36,063 Okay, you said that this heart wasn't gonna go to waste. Is that right? 609 00:34:36,845 --> 00:34:38,947 No solution. No solution. 610 00:34:38,958 --> 00:34:40,950 This is not good. 611 00:34:40,971 --> 00:34:45,056 This is option B. Sierra one, prepare to trade up. Go, go. 612 00:35:07,186 --> 00:35:08,377 I told you to stay away from me! 613 00:35:08,388 --> 00:35:09,539 Jack, don't do it. 614 00:35:09,549 --> 00:35:10,890 I told you to stay out! 615 00:35:10,901 --> 00:35:13,254 Jack, look at this man. 616 00:35:15,858 --> 00:35:18,010 Look at him. 617 00:35:18,021 --> 00:35:20,354 His name... 618 00:35:20,364 --> 00:35:24,259 is william. Jack. 619 00:35:27,864 --> 00:35:31,979 - You don't have to do this. - Yes, I do! Yes, I do! 620 00:35:33,321 --> 00:35:37,036 Boss, there's minutes left on the heart. You have to do something. 621 00:35:38,789 --> 00:35:41,542 - Jack, I'm sorry. - what? 622 00:35:41,933 --> 00:35:45,117 I'm sorry, jack, but the tests came back and the heart's damaged. 623 00:35:45,127 --> 00:35:46,458 well, I don't believe ya! 624 00:35:46,469 --> 00:35:50,394 Jack, you could use that gun, but I'm telling you, it'll be for nothing. 625 00:35:51,396 --> 00:35:54,510 So you can decide to do something for nothing 626 00:35:54,520 --> 00:35:58,545 or you can go into that other room over there and you can be with your daughter. 627 00:36:02,030 --> 00:36:04,172 Maybe she gets another chance. 628 00:36:04,183 --> 00:36:05,384 Maybe another heart comes through. 629 00:36:05,395 --> 00:36:08,128 You gotta believe it will. 630 00:36:08,549 --> 00:36:11,763 But, right now, what do you think phoebe wants? 631 00:36:12,364 --> 00:36:15,027 Right now? 632 00:36:17,130 --> 00:36:19,743 if you want to see your daughter... 633 00:36:27,264 --> 00:36:29,817 go see phoebe, jack. 634 00:36:31,069 --> 00:36:33,592 We'll back off. 635 00:36:52,798 --> 00:36:55,561 Is this something you needed? 636 00:37:28,016 --> 00:37:30,919 spike and jules, standby. 637 00:37:30,930 --> 00:37:37,368 Subject moving, he's still armed. 638 00:37:53,661 --> 00:37:54,642 Police! Get down! 639 00:37:54,652 --> 00:37:56,734 Get the gun! Get the gun! 640 00:37:56,745 --> 00:37:59,919 - Don't move! Don't move! - Stay down! 641 00:37:59,929 --> 00:38:02,762 - Do not move! - Stay down! 642 00:38:16,532 --> 00:38:18,524 I'm sorry. 643 00:38:18,715 --> 00:38:20,457 You said the heart was no good. 644 00:38:20,467 --> 00:38:22,419 Yeah, I wanted to keep you safe. 645 00:38:22,430 --> 00:38:25,373 You said you knew what it was like, but you don't know. 646 00:38:26,315 --> 00:38:28,958 You don't know what it's like! 647 00:38:31,772 --> 00:38:33,924 - You all right, sarge? - Yeah. 648 00:38:35,367 --> 00:38:37,089 Let's go. 649 00:38:54,483 --> 00:38:55,904 11:53 am. 650 00:38:55,915 --> 00:38:59,079 Subject contained, incident resolved. 651 00:39:01,923 --> 00:39:04,546 You re-escalated him. 652 00:39:06,750 --> 00:39:09,623 Wordy, get those transcripts printed. 653 00:39:09,633 --> 00:39:12,346 You let it get personal. 654 00:39:41,997 --> 00:39:47,634 * it's just too hard to hear you say * 655 00:39:48,195 --> 00:39:54,293 * the world is such a better place * 656 00:39:54,304 --> 00:40:00,262 * without you here I need you here * 657 00:40:00,853 --> 00:40:04,227 * it's just too hard * 658 00:40:09,855 --> 00:40:13,089 - what's happening? - Change of plans. 659 00:40:25,786 --> 00:40:28,239 You gave a life today. 660 00:40:29,742 --> 00:40:31,834 It wasn't my turn. 661 00:40:32,365 --> 00:40:38,062 * So give me hope anyway you can * 662 00:40:38,654 --> 00:40:44,441 * I need to know that there's a plan * 663 00:40:44,982 --> 00:40:50,970 * where we can be together be * 664 00:40:51,311 --> 00:40:54,184 * so give me hope * 665 00:41:22,823 --> 00:41:28,060 * so give me hope * 666 00:41:29,362 --> 00:41:35,129 * give me hope * 667 00:41:35,600 --> 00:41:41,578 * you give me hope * 668 00:41:42,319 --> 00:41:46,013 * give me hope * 669 00:41:45,565 --> 00:41:45,722 Encoded by KRISHNA 670 00:41:45,723 --> 00:41:45,880 Encoded by KRISHNA 671 00:41:45,881 --> 00:41:46,038 Encoded by KRISHNA 672 00:41:46,039 --> 00:41:46,196 Encoded by KRISHNA 673 00:41:46,197 --> 00:41:46,354 Encoded by KRISHNA 674 00:41:46,355 --> 00:41:46,512 Encoded by KRISHNA 675 00:41:46,513 --> 00:41:46,670 Encoded by KRISHNA 676 00:41:46,671 --> 00:41:46,827 Encoded by KRISHNA 677 00:41:46,828 --> 00:41:46,985 Encoded by KRISHNA 678 00:41:46,986 --> 00:41:47,143 Encoded by KRISHNA 679 00:41:47,144 --> 00:41:47,301 Encoded by KRISHNA 680 00:41:47,302 --> 00:41:47,459 Encoded by KRISHNA 681 00:41:47,460 --> 00:41:47,617 Encoded by KRISHNA 682 00:41:47,618 --> 00:41:47,775 Encoded by KRISHNA 683 00:41:47,776 --> 00:41:47,933 Encoded by KRISHNA 684 00:41:47,934 --> 00:41:48,091 Encoded by KRISHNA 685 00:41:48,092 --> 00:41:48,249 Encoded by KRISHNA 686 00:41:48,250 --> 00:41:48,406 Encoded by KRISHNA 687 00:41:48,407 --> 00:41:48,565 Encoded by KRISHNA