1 00:00:25,559 --> 00:00:27,626 (gasping) 2 00:00:30,364 --> 00:00:32,131 I told you to stay away from me. 3 00:00:32,133 --> 00:00:34,199 Jack, don't do it. I told you to stay out! 4 00:00:34,201 --> 00:00:35,701 Jack, look at this man. 5 00:00:38,072 --> 00:00:40,572 Look at him. 6 00:00:40,574 --> 00:00:43,208 His name... 7 00:00:43,210 --> 00:00:46,211 is William. 8 00:00:46,213 --> 00:00:48,580 Jack. 9 00:00:50,251 --> 00:00:52,384 You don't have to do this. 10 00:00:52,386 --> 00:00:53,419 Yes, I do! 11 00:00:53,421 --> 00:00:55,220 Yes, I do! 12 00:00:58,492 --> 00:01:00,759 Because he said 13 00:01:00,761 --> 00:01:04,663 we could take the cottage for two weeks, 14 00:01:04,665 --> 00:01:09,201 'cause they're-they're going road-tripping out east again. 15 00:01:09,203 --> 00:01:12,571 So, figure we help him rewire the boathouse. 16 00:01:12,573 --> 00:01:15,074 You know? 17 00:01:15,076 --> 00:01:17,509 That's a pretty good deal, I figure. 18 00:01:17,511 --> 00:01:19,711 Hmm. 19 00:01:19,713 --> 00:01:21,847 I wanted to show you something. 20 00:01:21,849 --> 00:01:25,150 (sighs) 21 00:01:25,152 --> 00:01:28,153 Just going through some old stuff in the garage, you know. 22 00:01:30,591 --> 00:01:32,591 I can't remember the name 23 00:01:32,593 --> 00:01:33,859 we gave for this. 24 00:01:33,861 --> 00:01:35,260 Bass-Master. 25 00:01:35,262 --> 00:01:38,497 Bass-Master... 26 00:01:38,499 --> 00:01:41,133 You didn't forget. 27 00:01:41,135 --> 00:01:43,669 A six-pounder you pulled out of that lake. 28 00:01:43,671 --> 00:01:45,671 Two-pounder. 29 00:01:45,673 --> 00:01:47,806 Two-pounder? What do you mean? 30 00:01:47,808 --> 00:01:49,408 It was at least five pounds. 31 00:01:49,410 --> 00:01:51,143 I mean, who's gonna remember 32 00:01:51,145 --> 00:01:53,212 better-- me or the six-year old? 33 00:01:54,849 --> 00:01:57,449 (labored breathing) 34 00:01:58,519 --> 00:02:00,586 (exhales loudly) 35 00:02:08,829 --> 00:02:11,797 (sighs) 36 00:02:11,799 --> 00:02:14,867 (loud vibration of pager) 37 00:02:20,141 --> 00:02:22,808 (beep) 38 00:02:22,810 --> 00:02:26,378 (shouting): Ruby? Ruby! 39 00:02:29,817 --> 00:02:31,416 Hey, Sally. 40 00:02:31,418 --> 00:02:33,418 New shirt? 41 00:02:33,420 --> 00:02:35,521 You like? 42 00:02:35,523 --> 00:02:36,822 Pink, huh? 43 00:02:36,824 --> 00:02:38,891 The high-risk world or Internet shopping. 44 00:02:38,893 --> 00:02:40,492 Morning, Sarge. 45 00:02:40,494 --> 00:02:41,760 Hi, Jules. 46 00:02:41,762 --> 00:02:44,329 Hey, we're breaking in the rookie. Want to watch? 47 00:02:44,331 --> 00:02:46,198 Yeah, yeah. Give me five. 48 00:02:46,200 --> 00:02:47,499 Ten rounds, ten targets. 49 00:02:47,501 --> 00:02:49,201 You don't get to miss. 50 00:02:49,203 --> 00:02:50,836 I don't miss. Uh-huh. 51 00:02:50,838 --> 00:02:54,406 (beep) This week's mockup is courtesy of Bob the Builder. 52 00:02:54,408 --> 00:02:56,542 360 simulation? 53 00:02:56,543 --> 00:02:58,677 Only the best for the proud men and women of the SRU. 54 00:02:58,679 --> 00:03:01,213 (beep) 55 00:03:01,215 --> 00:03:02,814 Live ammo, right? 56 00:03:02,816 --> 00:03:05,217 Always. 57 00:03:05,219 --> 00:03:07,386 Hey. 58 00:03:09,590 --> 00:03:11,456 Here we go. 59 00:03:11,458 --> 00:03:13,258 Play nice. 60 00:03:15,196 --> 00:03:16,695 (beeps) 61 00:03:16,697 --> 00:03:18,297 (whirring, gunshot) 62 00:03:19,700 --> 00:03:21,200 Already started? 63 00:03:21,202 --> 00:03:23,302 Oh, you're just in time. 64 00:03:23,304 --> 00:03:25,437 (trilling) 65 00:03:29,843 --> 00:03:31,310 Pull up a chair. 66 00:03:32,346 --> 00:03:33,779 Sam-tastic. 67 00:03:33,781 --> 00:03:36,515 Mm-hmm. 68 00:03:37,785 --> 00:03:39,451 Not bad. Faster. 69 00:03:41,322 --> 00:03:42,621 Granny. 70 00:03:45,960 --> 00:03:48,360 WORDY: Hope no one turns out the lights. 71 00:03:48,362 --> 00:03:49,294 Nice. 72 00:04:05,312 --> 00:04:06,411 That was good. 73 00:04:10,251 --> 00:04:12,284 Ha! 74 00:04:12,286 --> 00:04:13,252 (beep) 75 00:04:18,025 --> 00:04:20,292 Cool. What else you got? 76 00:04:20,294 --> 00:04:22,261 Are you up for it? 77 00:04:22,263 --> 00:04:23,395 Whoo! 78 00:04:23,397 --> 00:04:25,364 Uh, we're gonna need the suitcase. 79 00:04:25,366 --> 00:04:26,431 We unpacked it. 80 00:04:26,433 --> 00:04:29,268 Uh, repack it and meet us there. 81 00:04:29,270 --> 00:04:30,269 Hold this, honey. Okay. 82 00:04:30,271 --> 00:04:31,270 Is the ambulance...? 83 00:04:31,272 --> 00:04:32,471 Uh, no, there's-there's no time. 84 00:04:32,473 --> 00:04:35,307 It would take a half hour just to get here. 85 00:04:35,309 --> 00:04:37,309 Thanks. Okay, let's go. 86 00:04:37,311 --> 00:04:40,279 Let's go. Let's go. 87 00:04:40,281 --> 00:04:42,914 You okay, Pheebs? 88 00:04:42,916 --> 00:04:44,383 You getting enough air? 89 00:04:44,385 --> 00:04:46,685 Let me check your LP. 90 00:04:48,322 --> 00:04:49,054 It's okay. 91 00:04:49,056 --> 00:04:50,522 (horns honking) Whoa! Whoa! 92 00:04:50,524 --> 00:04:52,391 (tires squealing) 93 00:04:52,393 --> 00:04:54,293 It'll be okay. 94 00:04:56,063 --> 00:04:58,463 This time tomorrow, you're gonna be good as new. 95 00:04:58,465 --> 00:05:00,966 (siren wailing) 96 00:05:00,968 --> 00:05:03,468 Oh, no, no, no, no, no, no! 97 00:05:10,411 --> 00:05:12,428 (sighs) 98 00:05:12,429 --> 00:05:14,446 WOMAN (over dispatch): Running a general license 99 00:05:14,448 --> 00:05:16,481 H-N-5-R-5-7-8. 100 00:05:18,452 --> 00:05:20,319 Officer. Yeah, I'm sorry. Sir, get back in your car. 101 00:05:20,321 --> 00:05:22,387 I have an emergency here. My daughter's very... Sir! 102 00:05:22,389 --> 00:05:23,555 Get back in your car, sir. My daughter is very... 103 00:05:23,557 --> 00:05:24,723 You're not listening to me! 104 00:05:24,725 --> 00:05:25,891 Sir, hands on your car! 105 00:05:25,893 --> 00:05:27,459 Okay, I'm sorry, I'm sorry. 106 00:05:27,461 --> 00:05:29,328 Look, I know I shouldn't have done it, but we have to... 107 00:05:29,330 --> 00:05:31,029 We have to get to St. Simon's Hospital right away. 108 00:05:31,031 --> 00:05:33,065 They have a heart. They have a new heart 109 00:05:33,067 --> 00:05:34,433 for my daughter. 110 00:05:34,435 --> 00:05:36,735 Please, please. 111 00:05:40,407 --> 00:05:42,407 Okay, listen, follow me close, okay? 112 00:05:42,409 --> 00:05:44,376 Stay on my right bumper. 113 00:05:44,378 --> 00:05:46,378 Okay. Okay. 114 00:05:46,380 --> 00:05:48,814 (police car engine starting) 115 00:05:48,816 --> 00:05:51,383 (siren wailing) 116 00:05:53,487 --> 00:05:55,487 (siren chirping) 117 00:05:55,489 --> 00:05:56,755 (siren wailing) 118 00:06:03,464 --> 00:06:05,664 (breathing loudly) 119 00:06:11,138 --> 00:06:12,637 NURSE: Phoebe! Hey, is everything okay? 120 00:06:12,639 --> 00:06:14,139 Oh, yeah. We got the page. 121 00:06:14,141 --> 00:06:15,407 Oh, that is awesome. 122 00:06:15,409 --> 00:06:17,075 Thank you. That is awesome. 123 00:06:17,077 --> 00:06:19,044 Yeah. Upstairs to CICU fast! 124 00:06:19,046 --> 00:06:20,645 Thank you. Thank you. OFFICER: Go! 125 00:06:20,647 --> 00:06:23,548 NURSE: I'll be right up. 126 00:06:23,550 --> 00:06:24,516 Hey, it's Heather. 127 00:06:24,518 --> 00:06:25,817 Phoebe's on her way in. 128 00:06:25,819 --> 00:06:27,686 Phoebe Swanson, the heart recipient. 129 00:06:27,688 --> 00:06:29,788 What do you mean? 130 00:06:31,725 --> 00:06:33,759 You've got to be kidding me. 131 00:06:33,761 --> 00:06:35,560 (TV playing indistinctly) 132 00:06:35,562 --> 00:06:38,597 Oh, check it out. 133 00:06:38,599 --> 00:06:40,832 MAN (on TV): 36th on the grid here at Lowe's Motor... 134 00:06:40,834 --> 00:06:43,502 Mr. Swanson, can I have a quick word with you? 135 00:06:43,504 --> 00:06:47,439 Yeah. Yeah. 136 00:06:47,441 --> 00:06:49,541 Don't move. 137 00:06:49,543 --> 00:06:51,977 Mr. Swanson, I'm afraid 138 00:06:51,979 --> 00:06:54,746 we've had a bit of a miscommunication. 139 00:06:54,748 --> 00:06:56,815 What's up? 140 00:06:56,817 --> 00:06:58,884 Well, the transplant coordinator... 141 00:07:00,087 --> 00:07:02,487 The recipient list had been updated. 142 00:07:02,489 --> 00:07:04,489 She had not been made aware of that. 143 00:07:05,759 --> 00:07:08,493 I know this is distressing, but the-the truth is, 144 00:07:08,495 --> 00:07:10,495 another patient has had to be 145 00:07:10,497 --> 00:07:12,564 given priority. 146 00:07:18,505 --> 00:07:20,005 I'm-I'm sorry. What? 147 00:07:20,007 --> 00:07:21,940 I'm so sorry, Mr. Swanson, 148 00:07:21,942 --> 00:07:24,075 but the next heart will be Phoebe's. 149 00:07:26,079 --> 00:07:27,746 Uh, may-maybe you don't know this, 150 00:07:27,748 --> 00:07:29,614 but Phoebe's been on the waiting list 151 00:07:29,616 --> 00:07:30,949 for 14 months. 152 00:07:30,951 --> 00:07:33,151 I really have to apologize. 153 00:07:33,153 --> 00:07:35,720 She's first in line. She's been first in line for a month. 154 00:07:35,722 --> 00:07:38,089 This is not a deli counter, Mr. Swanson, you know that. 155 00:07:38,091 --> 00:07:39,591 Heather, could you please explain to him? 156 00:07:39,593 --> 00:07:41,526 Look, she was here already once last week. 157 00:07:41,528 --> 00:07:43,962 She was prepped and everything, but the heart was flawed. 158 00:07:43,964 --> 00:07:45,664 Do you know what that's like? 159 00:07:45,666 --> 00:07:47,799 Considering the travel time of this organ... Yeah? 160 00:07:47,801 --> 00:07:49,468 ...the window of survivability is shorter. 161 00:07:49,470 --> 00:07:51,236 So, then, why are we standing here?! 162 00:07:52,139 --> 00:07:53,538 In this situation, 163 00:07:53,540 --> 00:07:55,474 the computer selects the recipient 164 00:07:55,476 --> 00:07:58,143 closer to the hospital. 165 00:07:58,144 --> 00:08:00,811 Closer? The only reason we were at home is because you, 166 00:08:00,814 --> 00:08:02,981 because the hospital told us to go home 167 00:08:02,983 --> 00:08:04,583 to prepare ourselves, to say good-bye. 168 00:08:04,585 --> 00:08:06,585 Did your computer tell you that? 169 00:08:06,587 --> 00:08:08,387 Mr. Swanson... 170 00:08:08,388 --> 00:08:10,188 And now you're telling me that if we had just stayed... 171 00:08:10,190 --> 00:08:12,524 I'm telling you that you should not have been paged today. 172 00:08:12,526 --> 00:08:15,060 I don't care. This is my daughter. This is my daughter! 173 00:08:15,062 --> 00:08:17,146 MAN: Mr. Swanson, keep your voice down, please. 174 00:08:17,147 --> 00:08:19,231 SWANSON: No, no, no, I'm very sorry, I'm very sorry, but screw that. 175 00:08:19,233 --> 00:08:20,966 You are not... There is no way you are gonna... 176 00:08:20,968 --> 00:08:24,936 Sir, I'm gonna have to ask you to keep your voice down. 177 00:08:24,938 --> 00:08:28,540 I'm sorry, Mr. Swanson. 178 00:08:37,518 --> 00:08:39,618 Okay. 179 00:08:41,555 --> 00:08:43,755 Okay. 180 00:08:43,757 --> 00:08:45,991 Okay. 181 00:08:51,164 --> 00:08:53,765 PHOEBE: Dad! 182 00:08:59,039 --> 00:09:00,639 Okay, okay, I'm sorry. (women screaming) 183 00:09:00,641 --> 00:09:01,806 I am sorry. 184 00:09:01,808 --> 00:09:03,208 I'm sorry. 185 00:09:03,210 --> 00:09:05,143 (people gasping and whimpering) 186 00:09:05,145 --> 00:09:07,779 The heart belongs to Phoebe! 187 00:09:07,781 --> 00:09:11,983 Captioning sponsored by CBS 188 00:09:40,814 --> 00:09:42,847 WOMAN (over P.A.): Team one, hot call. Gear up, gear up. 189 00:09:42,849 --> 00:09:46,718 (horn whoops intermittently) 190 00:09:46,720 --> 00:09:48,687 Scope! Check. 191 00:09:48,689 --> 00:09:50,055 Shields. Check. 192 00:09:50,057 --> 00:09:51,156 Rangefinders. Check. 193 00:09:51,158 --> 00:09:52,541 Rams. Check. 194 00:09:52,542 --> 00:09:53,925 Baton rams, pepper spray, CS gas. 195 00:09:53,927 --> 00:09:55,093 Check, check, check. 196 00:09:55,095 --> 00:09:57,228 JULES: Remmy? Check. 197 00:09:57,931 --> 00:10:00,198 Lip balm? Check. 198 00:10:00,200 --> 00:10:01,700 Rookie? 199 00:10:01,702 --> 00:10:03,902 Check! Come on. 200 00:10:03,904 --> 00:10:05,003 (horn whoops intermittently) 201 00:10:05,005 --> 00:10:07,238 Let's keep the peace. 202 00:10:08,775 --> 00:10:10,842 (siren wailing) 203 00:10:13,013 --> 00:10:15,046 (tires squealing) 204 00:10:15,048 --> 00:10:18,783 Okay, we're gonna take care of this right now. 205 00:10:18,785 --> 00:10:20,652 All right, the guy who was just here, uh, where is he? 206 00:10:25,158 --> 00:10:26,625 Heather, could you get him for me? 207 00:10:26,627 --> 00:10:28,693 Okay, Jack, no problem. 208 00:10:31,031 --> 00:10:32,481 (beeping) 209 00:10:32,482 --> 00:10:33,932 Mr. Krupchik to CICU immediately. 210 00:10:33,934 --> 00:10:35,784 Mr. Krupchik to CICU, please. 211 00:10:35,785 --> 00:10:37,635 SALLY (over radio): 10-31, possible 10-66. 212 00:10:37,638 --> 00:10:39,270 Stand by for updates. Over. 213 00:10:39,272 --> 00:10:41,473 PARKER: Copy that. 214 00:10:41,474 --> 00:10:43,675 We got multiple 911s, usual precision reports: 215 00:10:43,677 --> 00:10:45,243 It's two guys with a gun. 216 00:10:45,245 --> 00:10:46,678 It's one guy with a bomb. 217 00:10:46,680 --> 00:10:48,079 Civilian presence? 218 00:10:48,081 --> 00:10:50,649 PARKER: Surgeons, nurses, staff, patients. 219 00:10:50,651 --> 00:10:51,916 No ID yet? 220 00:10:53,887 --> 00:10:55,153 Again, please. 221 00:10:55,155 --> 00:10:56,154 (beeping) 222 00:10:56,156 --> 00:10:57,288 I'm here. 223 00:10:57,290 --> 00:10:58,356 Right here. 224 00:10:58,358 --> 00:11:00,058 Okay. 225 00:11:00,060 --> 00:11:01,159 Jack, please, I'm sorry... 226 00:11:01,161 --> 00:11:02,293 Nobody moves! 227 00:11:02,295 --> 00:11:04,329 All right? 228 00:11:04,331 --> 00:11:06,264 The heart is Phoebe's, 229 00:11:06,266 --> 00:11:07,732 and you're gonna make it happen. 230 00:11:07,734 --> 00:11:09,300 I can't just... 231 00:11:09,302 --> 00:11:10,702 It's just not that simple. 232 00:11:10,704 --> 00:11:12,871 Look, I don't care how not simple it is, 233 00:11:12,873 --> 00:11:14,205 just make it happen! 234 00:11:15,175 --> 00:11:17,242 I can't. 235 00:11:17,244 --> 00:11:20,245 Please, Mr. Swanson. 236 00:11:20,247 --> 00:11:22,180 I can't. Okay. 237 00:11:22,182 --> 00:11:25,016 Fine. Fine. 238 00:11:27,020 --> 00:11:29,087 Nobody moves! 239 00:11:37,364 --> 00:11:40,031 Okay, all right, just stop what you're doing. 240 00:11:40,033 --> 00:11:42,400 You got the wrong patient. 241 00:11:42,402 --> 00:11:43,868 (rhythmic beeping) 242 00:11:43,870 --> 00:11:46,337 (sirens wailing) 243 00:11:48,275 --> 00:11:49,240 Let's set command post on-site. 244 00:11:49,242 --> 00:11:50,775 Copy that. Jules, 245 00:11:50,777 --> 00:11:52,277 you'll be my secondary, tac if required. 246 00:11:52,279 --> 00:11:53,278 You got it. 247 00:11:53,280 --> 00:11:54,913 ED: Wordy, cover the boss. 248 00:11:54,915 --> 00:11:57,048 Spike, com links, explosives, if we need 'em. 249 00:11:57,050 --> 00:11:58,283 Copy copy. 250 00:11:58,285 --> 00:12:00,018 A bomb. Make it a bomb. 251 00:12:00,020 --> 00:12:01,286 I never get a bomb. 252 00:12:01,288 --> 00:12:02,787 Explosive entry at least I would settle for. 253 00:12:02,789 --> 00:12:03,855 ED: Lou, you're less lethal. 254 00:12:03,857 --> 00:12:05,256 It's a hospital, so no gas. 255 00:12:05,258 --> 00:12:06,257 Less lethal. 256 00:12:06,259 --> 00:12:07,459 (chuckles) 257 00:12:07,461 --> 00:12:08,827 Mr. Braddock, 258 00:12:08,829 --> 00:12:11,930 you may observe from the command post. 259 00:12:11,932 --> 00:12:13,031 Observe? 260 00:12:13,033 --> 00:12:16,267 Job's not about being a good shot. 261 00:12:16,269 --> 00:12:18,269 Job's about saving lives. 262 00:12:18,271 --> 00:12:20,505 (sirens wailing) 263 00:12:24,411 --> 00:12:26,277 (tires screeching) 264 00:12:40,794 --> 00:12:41,793 Sergeant Parker? 265 00:12:41,795 --> 00:12:42,827 Yeah. 266 00:12:42,829 --> 00:12:44,329 Floor plans just came in. 267 00:12:44,331 --> 00:12:45,997 Good. Just one subject? 268 00:12:45,999 --> 00:12:47,031 Male, white. 269 00:12:47,033 --> 00:12:48,032 Where is he? 270 00:12:48,034 --> 00:12:49,300 Uh, here. 271 00:12:49,302 --> 00:12:52,337 Fourth floor, cardiac intensive care. 272 00:12:52,339 --> 00:12:54,105 Elevator immobilized? 273 00:12:54,107 --> 00:12:55,206 On it. 274 00:12:55,208 --> 00:12:56,808 Keep that outer perimeter contained. 275 00:12:56,810 --> 00:12:58,209 Our guy carrying anything else? 276 00:12:58,211 --> 00:12:59,244 Anything else? 277 00:12:59,246 --> 00:13:00,545 Besides your sidearm. 278 00:13:00,547 --> 00:13:01,980 Right. Sorry. 279 00:13:01,982 --> 00:13:03,014 Uh, don't think so. 280 00:13:03,016 --> 00:13:04,282 Hostages? 281 00:13:04,284 --> 00:13:06,151 Surgical team, 282 00:13:06,152 --> 00:13:08,019 heart recipient, uh, there's critical patients 283 00:13:08,021 --> 00:13:10,155 in ICU rooms, guy's daughter. 284 00:13:10,157 --> 00:13:12,323 Guy's daughter. 285 00:13:12,325 --> 00:13:14,075 Security room's right here. 286 00:13:14,076 --> 00:13:15,826 Let's make that the command post. 287 00:13:15,829 --> 00:13:18,163 Wordy, Lou, get a reccy for the boss. 288 00:13:18,165 --> 00:13:19,898 Morning, gentlemen. SRU. 289 00:13:19,900 --> 00:13:20,965 We need the command post 290 00:13:20,967 --> 00:13:22,167 right here right now. 291 00:13:22,169 --> 00:13:23,501 MAN: All right, you got it. Let's go. 292 00:13:23,503 --> 00:13:25,470 Thank you. 293 00:13:26,473 --> 00:13:29,440 He's moving the patient into the waiting area. 294 00:13:29,442 --> 00:13:30,909 We need to know what he's saying. 295 00:13:30,911 --> 00:13:33,011 I'll reverse phone lines. 296 00:13:36,583 --> 00:13:39,284 Establishing inner perimeter command post at this extension. 297 00:13:39,286 --> 00:13:40,819 Let's cut off distractions. 298 00:13:40,821 --> 00:13:42,487 JULES: Critical incident. Multiple hostages taken. 299 00:13:42,489 --> 00:13:44,923 St. Simon's Hospital. 11:01 a.m. 300 00:13:44,925 --> 00:13:47,425 We've been here five minutes, we don't have a name yet? 301 00:13:47,427 --> 00:13:48,860 Jack Swanson. 302 00:13:48,862 --> 00:13:50,078 This is Heather, she's a nurse. 303 00:13:50,079 --> 00:13:51,295 JULES: We need an address for Jack Swanson-- 304 00:13:51,298 --> 00:13:53,464 S-W-A-N-S-O-N-- 305 00:13:53,466 --> 00:13:55,433 and detective units to canvas area friendlies. 306 00:13:55,435 --> 00:13:57,035 His daughter's a patient? 307 00:13:57,037 --> 00:13:58,036 Phoebe. 308 00:13:58,038 --> 00:13:59,237 She was just discharged to spend 309 00:13:59,239 --> 00:14:01,272 her last days at home, so she lost her spot 310 00:14:01,274 --> 00:14:02,974 in line for a heart transplant. 311 00:14:04,211 --> 00:14:06,578 So he's having a bad day, guys. 312 00:14:06,580 --> 00:14:08,513 Where's the heart? 313 00:14:08,515 --> 00:14:09,514 HEATHER: It's en route. 314 00:14:09,516 --> 00:14:11,482 How long is it viable? 315 00:14:11,484 --> 00:14:13,218 More than an hour and we run into trouble. 316 00:14:13,220 --> 00:14:16,921 Doesn't leave us a lot of time, guys. 317 00:14:16,923 --> 00:14:19,057 Sarge, you want to get an early start, we feed you 318 00:14:19,059 --> 00:14:20,058 on the fly? Yeah. 319 00:14:20,060 --> 00:14:21,593 Yeah, I'm game. 320 00:14:21,594 --> 00:14:23,127 Heather, do you mind sticking around? 321 00:14:23,129 --> 00:14:24,529 Lou, Wordy, I'm coming out. 322 00:14:24,531 --> 00:14:25,463 Let's see if we can get Mr. Swanson home. 323 00:14:30,437 --> 00:14:31,636 JULES (through earpiece): Jack's a single father, 324 00:14:31,638 --> 00:14:34,505 self-employed handyman. 325 00:14:34,507 --> 00:14:36,341 Do you think he's the type of guy to fire a gun? 326 00:14:36,343 --> 00:14:38,610 I don't know. 327 00:14:38,612 --> 00:14:40,445 He's a regular guy. 328 00:14:40,447 --> 00:14:42,080 I-I think he just sort of snapped. 329 00:14:45,952 --> 00:14:47,318 Jack Swanson! 330 00:14:47,320 --> 00:14:49,120 This is the police, Strategic Response Unit. 331 00:14:49,122 --> 00:14:50,355 How you doing? 332 00:14:52,125 --> 00:14:54,158 (typing) 333 00:14:54,160 --> 00:14:56,961 Okay, three nurses here, one surgeon. 334 00:14:56,963 --> 00:15:00,031 Immobilized patients here, here, here and here. 335 00:15:00,033 --> 00:15:02,100 It's fish in a barrel. 336 00:15:02,102 --> 00:15:03,167 Where's the subject? 337 00:15:03,169 --> 00:15:04,569 He's here, 338 00:15:04,571 --> 00:15:07,038 in the CICU. 339 00:15:07,040 --> 00:15:07,972 East hallway is sterile. 340 00:15:07,974 --> 00:15:09,407 Sterile? 341 00:15:09,409 --> 00:15:12,076 Means subject has no shot unless he moves. 342 00:15:12,078 --> 00:15:12,977 What if he moves? 343 00:15:12,979 --> 00:15:14,212 (typing) 344 00:15:14,214 --> 00:15:16,614 Everything changes. 345 00:15:18,051 --> 00:15:20,385 (whispering): No, no, no, no, no. 346 00:15:20,387 --> 00:15:21,986 No. 347 00:15:30,463 --> 00:15:33,264 (beeping) 348 00:15:33,266 --> 00:15:36,000 All right, these guys are with me. 349 00:15:36,002 --> 00:15:37,435 They don't move unless I say so. 350 00:15:37,437 --> 00:15:39,170 11:07 a.m. 351 00:15:39,172 --> 00:15:41,706 Sergeant Greg Parker begins negotiation. 352 00:15:41,708 --> 00:15:44,042 It's my job to help you. 353 00:15:44,044 --> 00:15:46,177 And I want to make sure no one gets hurt. 354 00:15:46,179 --> 00:15:47,512 Want you to back off. 355 00:15:47,514 --> 00:15:49,047 Can't do that, Jack. 356 00:15:49,049 --> 00:15:51,215 We're gonna stay right here. 357 00:15:51,217 --> 00:15:53,084 Is it all right if I call you Jack? 358 00:15:53,086 --> 00:15:54,085 My name's Greg. 359 00:15:54,087 --> 00:15:55,486 Hey, I mean it! 360 00:15:55,488 --> 00:15:58,122 Let's just talk, okay? 361 00:15:58,124 --> 00:15:59,424 How's his home life? 362 00:15:59,426 --> 00:16:00,692 There's just the two of them. 363 00:16:00,694 --> 00:16:02,260 Pretty close. 364 00:16:02,262 --> 00:16:03,628 His wife died. 365 00:16:03,630 --> 00:16:04,662 Do you know how? 366 00:16:04,664 --> 00:16:08,299 She was killed in a car accident. 367 00:16:08,301 --> 00:16:09,968 Jack was driving. 368 00:16:11,204 --> 00:16:12,503 JULES (through earpiece): He's suffering from 369 00:16:12,505 --> 00:16:14,405 survivor's guilt over his wife's death. 370 00:16:14,407 --> 00:16:17,208 Sounds like you're pretty upset about something. 371 00:16:17,210 --> 00:16:18,242 Maybe I can help. 372 00:16:18,244 --> 00:16:19,444 What do you think? 373 00:16:19,446 --> 00:16:22,146 Why don't you turn the TVs back on. 374 00:16:22,148 --> 00:16:24,649 My daughter was watching TV, all right? 375 00:16:29,155 --> 00:16:31,055 He wants his daughter's eyes on the TV, not him. 376 00:16:31,057 --> 00:16:32,290 Let's get something from him first. 377 00:16:32,292 --> 00:16:35,093 Okay, I'll start working on that. 378 00:16:35,095 --> 00:16:36,728 In the meantime, why don't you tell me 379 00:16:36,730 --> 00:16:38,763 why we're all here today. 380 00:16:38,765 --> 00:16:40,365 What's this all about, Jack? 381 00:16:40,367 --> 00:16:42,467 About saving my daughter's life! 382 00:16:42,469 --> 00:16:45,770 All right. 383 00:16:45,772 --> 00:16:47,305 What's your daughter's name? 384 00:16:47,307 --> 00:16:50,308 We've got two civilians in the OR here 385 00:16:50,310 --> 00:16:52,310 and a group near the subject here. (phone ringing) 386 00:16:52,312 --> 00:16:54,145 We already know why the perp's here. 387 00:16:54,147 --> 00:16:55,646 JULES: Command post. He's a subject, not a perp. 388 00:16:55,648 --> 00:16:56,781 He's a guy with a gun. 389 00:16:56,783 --> 00:16:58,349 He's a father in trouble. 390 00:16:59,319 --> 00:17:01,152 Ask questions, Sam. 391 00:17:01,154 --> 00:17:02,787 ED: You show him that you're listening. 392 00:17:02,789 --> 00:17:05,490 All right, thanks. 393 00:17:05,492 --> 00:17:07,091 Heart's here. 394 00:17:07,093 --> 00:17:08,893 (whispering): Yeah, that's fine. 395 00:17:08,894 --> 00:17:10,694 Let's just make sure we keep it out of the way, okay? 396 00:17:10,697 --> 00:17:13,131 Your daughter's been waiting for a heart, is that right, Jack? 397 00:17:13,133 --> 00:17:14,132 SWANSON: Yeah. 398 00:17:14,134 --> 00:17:16,701 She's been waiting over a year. 399 00:17:16,703 --> 00:17:18,236 She can't wait anymore. 400 00:17:18,238 --> 00:17:20,171 I understand. 401 00:17:20,173 --> 00:17:21,806 So let's work together 402 00:17:21,808 --> 00:17:25,243 and see if we can figure something out, okay? 403 00:17:25,245 --> 00:17:27,545 But, Jack, right now, I'm sorry, 404 00:17:27,547 --> 00:17:29,480 but I need to ask you a little favor. 405 00:17:29,482 --> 00:17:31,516 Can you just let me know how everyone's doing over there? 406 00:17:31,518 --> 00:17:32,951 Because when I talk 407 00:17:32,952 --> 00:17:34,385 to my bosses, they're gonna want to make sure 408 00:17:34,387 --> 00:17:37,255 everyone's safe, and, uh, I can't really see too well 409 00:17:37,257 --> 00:17:40,158 from over here, so... 410 00:17:40,160 --> 00:17:41,826 I need to know that they're okay. 411 00:17:41,828 --> 00:17:44,228 Can you ask them for me? 412 00:17:53,206 --> 00:17:55,540 You okay? 413 00:17:55,542 --> 00:17:56,774 Dad... 414 00:17:56,776 --> 00:17:58,476 I got to do this, sweetheart. 415 00:17:58,478 --> 00:17:59,677 I got to. 416 00:17:59,679 --> 00:18:01,079 You're okay? 417 00:18:02,615 --> 00:18:03,681 Okay. 418 00:18:05,785 --> 00:18:07,218 You guys okay? 419 00:18:09,189 --> 00:18:10,721 Yeah, they're okay. 420 00:18:10,723 --> 00:18:12,523 How about the other patient? 421 00:18:14,627 --> 00:18:16,661 Is the other patient okay? 422 00:18:20,333 --> 00:18:21,866 Hey, uh, 423 00:18:21,867 --> 00:18:23,400 are you-you, are you okay? 424 00:18:29,342 --> 00:18:30,808 (whispers): Yeah. 425 00:18:30,810 --> 00:18:32,510 He's okay. 426 00:18:32,512 --> 00:18:33,678 Thank you, Jack. 427 00:18:33,680 --> 00:18:35,179 You did real good. 428 00:18:35,181 --> 00:18:38,816 Harder to hurt someone you connect to. 429 00:18:38,818 --> 00:18:41,619 'Cause then they're real people, too. 430 00:18:41,621 --> 00:18:43,454 PARKER: Everyone's fine. 431 00:18:43,456 --> 00:18:44,655 Jack did a real good job here. 432 00:18:44,657 --> 00:18:47,191 How we doing on those TVs for Phoebe? 433 00:18:47,193 --> 00:18:48,192 What's your take, Jules? 434 00:18:48,194 --> 00:18:50,361 Think he's doing good. 435 00:18:50,363 --> 00:18:53,131 11:14. Parker initiates Stockholm. 436 00:18:53,133 --> 00:18:55,366 TV demand granted. 437 00:18:55,368 --> 00:18:58,569 Got to be a less lethal option. 438 00:18:58,571 --> 00:19:00,404 Let me shoot the gun; problem solved. 439 00:19:00,406 --> 00:19:01,572 Too risky. 440 00:19:01,574 --> 00:19:03,141 I won't miss. 441 00:19:03,143 --> 00:19:06,144 Gun fragments, civilians-- we don't get away 442 00:19:06,146 --> 00:19:07,311 with collateral damage here, Sam. 443 00:19:07,313 --> 00:19:08,513 We need to isolate. 444 00:19:12,886 --> 00:19:15,553 (siren whoops) 445 00:19:15,554 --> 00:19:18,221 JULES: 11:15. Forensic psychologist arrives on scene. 446 00:19:18,224 --> 00:19:20,324 Good morning. Luria here. 447 00:19:20,326 --> 00:19:22,777 Morning, Doc. 448 00:19:22,778 --> 00:19:25,229 Subject is Jack Swanson, in transition from red to yellow. 449 00:19:25,231 --> 00:19:26,831 He's responsive to Stockholm. 450 00:19:26,833 --> 00:19:29,433 No flies on you guys. 451 00:19:29,435 --> 00:19:31,502 No, he's working the Greg Parker magic. 452 00:19:31,504 --> 00:19:33,171 Let me access meds and mentals. 453 00:19:33,173 --> 00:19:35,239 I'll get right back to you. 454 00:19:38,244 --> 00:19:40,444 They said I should talk to you. 455 00:19:40,446 --> 00:19:42,313 I'm Jack Swanson's home nurse. 456 00:19:42,315 --> 00:19:44,348 Why don't you just tase his ass? 457 00:19:44,350 --> 00:19:45,850 Muscle spasm-- he'll pull the trigger. 458 00:19:45,852 --> 00:19:47,418 So we go in hard tactical. 459 00:19:48,421 --> 00:19:50,855 ED: Yeah, I was just getting to that. 460 00:19:50,857 --> 00:19:53,257 Look, something I need you to do. 461 00:19:53,259 --> 00:19:54,692 All right, see these stairs here? 462 00:19:54,694 --> 00:19:56,227 That's where we came in, right? 463 00:19:56,229 --> 00:19:57,595 Need you to make a reverse entry. 464 00:19:57,597 --> 00:19:59,463 Go across this hallway, these doors here, 465 00:19:59,465 --> 00:20:00,731 I need you to go through them. 466 00:20:00,733 --> 00:20:02,600 Now, be careful, because that is a big road. 467 00:20:02,602 --> 00:20:03,834 I want you to cross it. 468 00:20:03,836 --> 00:20:05,603 I want you to make an entry into this Timmy's. 469 00:20:05,605 --> 00:20:06,704 I'll have a double double. 470 00:20:06,706 --> 00:20:07,872 Jules. 471 00:20:07,874 --> 00:20:08,940 Cream, no sugar. 472 00:20:08,942 --> 00:20:11,309 ED: Spike. No, I'm good. 473 00:20:11,311 --> 00:20:13,411 You serious? 474 00:20:13,413 --> 00:20:15,479 (typing) 475 00:20:21,554 --> 00:20:23,821 Went all coffee shop on his ass. 476 00:20:23,823 --> 00:20:26,257 (laughs) 477 00:20:26,259 --> 00:20:27,491 LURIA: Do you think we can talk 478 00:20:27,493 --> 00:20:28,926 a little about the last few weeks-- 479 00:20:28,928 --> 00:20:29,994 what that's been like for him? 480 00:20:29,996 --> 00:20:31,963 Sure. Great. 481 00:20:31,965 --> 00:20:33,264 Is that Phoebe's? 482 00:20:33,266 --> 00:20:35,533 Yes. 483 00:20:36,502 --> 00:20:37,702 SWANSON: And now-now they want 484 00:20:37,704 --> 00:20:39,470 to give her heart to-to somebody else. 485 00:20:39,472 --> 00:20:40,871 And they expect me to what, just walk away? 486 00:20:40,873 --> 00:20:43,274 JULES: Heart's still en route, boss. 487 00:20:43,276 --> 00:20:46,244 She's your daughter. 488 00:20:46,246 --> 00:20:47,311 That's right. 489 00:20:47,313 --> 00:20:49,380 See, you get it, right? 490 00:20:49,382 --> 00:20:51,382 You just want to help her. 491 00:20:51,384 --> 00:20:52,917 You got kids, right? 492 00:20:52,919 --> 00:20:55,386 I can tell you love her a lot, Jack. 493 00:20:55,388 --> 00:20:57,288 You got kids. 494 00:20:57,290 --> 00:20:59,724 (chuckles lightly) 495 00:20:59,726 --> 00:21:01,892 Yeah, I do. 496 00:21:01,894 --> 00:21:03,494 A boy. 497 00:21:04,397 --> 00:21:05,997 What's he doing? 498 00:21:05,999 --> 00:21:07,632 What? 499 00:21:07,634 --> 00:21:09,967 Negotiating 101-- never lie to the subject. 500 00:21:09,969 --> 00:21:12,336 He's not lying. 501 00:21:12,338 --> 00:21:13,738 He has a kid. 502 00:21:13,740 --> 00:21:15,373 Really? 503 00:21:15,375 --> 00:21:16,774 Before your time. 504 00:21:16,776 --> 00:21:17,975 LURIA: Jules, 505 00:21:17,977 --> 00:21:20,478 she reckons Jack hasn't slept in three days. 506 00:21:20,480 --> 00:21:22,847 So we're looking at impaired cognitive function 507 00:21:22,849 --> 00:21:24,315 and irritability. 508 00:21:24,317 --> 00:21:26,617 Emotional volatility, impulsiveness. 509 00:21:26,619 --> 00:21:29,353 Hey, any word? 510 00:21:29,355 --> 00:21:31,322 Any word? Yeah, the heart. 511 00:21:31,324 --> 00:21:32,990 It needs to get up there or it dies. 512 00:21:32,992 --> 00:21:34,892 Then, you'd better get it up there-- fourth floor. 513 00:21:38,498 --> 00:21:40,898 Whoa, hey, this area is still restricted. 514 00:21:40,900 --> 00:21:43,000 That SRU guy just cleared me. 515 00:21:44,937 --> 00:21:46,570 He's 16. 516 00:21:46,572 --> 00:21:48,005 He's going to be 16 next week. 517 00:21:48,007 --> 00:21:50,808 So you know what it's like. 518 00:21:50,810 --> 00:21:53,477 Come on, you come home every day to your kids. 519 00:21:53,479 --> 00:21:55,646 They keep you going. 520 00:21:55,648 --> 00:21:57,581 It's true; kids keep you going. 521 00:21:57,583 --> 00:22:00,785 So can you imagine losing that? 522 00:22:00,787 --> 00:22:02,420 Yeah, yeah, I can imagine. 523 00:22:02,422 --> 00:22:05,456 I mean, you'd do anything for your kid, right? 524 00:22:05,458 --> 00:22:06,590 Uh, what's his name? 525 00:22:08,461 --> 00:22:10,428 (typing) 526 00:22:10,430 --> 00:22:12,463 Dean. 527 00:22:12,465 --> 00:22:14,532 Dean. 528 00:22:15,468 --> 00:22:16,834 what would you do? 529 00:22:16,836 --> 00:22:18,703 Come on, help me out a little bit here. 530 00:22:18,705 --> 00:22:20,338 What would you do? 531 00:22:21,107 --> 00:22:22,940 What's going on? 532 00:22:22,942 --> 00:22:23,941 We got a breach. 533 00:22:23,943 --> 00:22:25,743 Where'd he go? 534 00:22:27,113 --> 00:22:28,813 Trouble. 535 00:22:28,815 --> 00:22:30,047 That's the heart, right? 536 00:22:30,049 --> 00:22:31,582 That's her heart. 537 00:22:31,584 --> 00:22:33,584 Jack, just stay with me. That's her heart. 538 00:22:33,586 --> 00:22:35,753 Jack! Excuse me, excuse me, I'll take that. 539 00:22:35,755 --> 00:22:37,388 Give it to me, give it to me! 540 00:22:37,390 --> 00:22:38,456 Okay, okay. 541 00:22:41,627 --> 00:22:43,527 He's got the heart. 542 00:22:43,529 --> 00:22:45,079 How the hell...? 543 00:22:45,080 --> 00:22:46,630 Get those elevators locked off. 544 00:22:50,470 --> 00:22:53,070 Hey, hey, hey, come here. 545 00:22:53,072 --> 00:22:55,673 Out the door you came in, go. 546 00:22:56,609 --> 00:22:58,008 Okay, back off. 547 00:22:58,010 --> 00:22:59,443 PARKER: Okay, Jack. 548 00:23:01,381 --> 00:23:03,547 Put the gun down, okay? 549 00:23:05,852 --> 00:23:07,485 What do we do now? 550 00:23:07,487 --> 00:23:11,589 Well, I mean, we got the page... 551 00:23:11,591 --> 00:23:12,590 I got the heart, 552 00:23:12,592 --> 00:23:15,493 so I think you know what we do. 553 00:23:15,495 --> 00:23:16,978 Uh, they've already done her blood and urine tests, 554 00:23:16,979 --> 00:23:18,462 so they should start her immunosuppressants. 555 00:23:18,464 --> 00:23:20,664 Now, let's get this thing done. 556 00:23:20,666 --> 00:23:21,966 Doc, you stay where you are. 557 00:23:21,968 --> 00:23:23,667 Spike, take over as secondary. 558 00:23:23,669 --> 00:23:26,404 Jules... Gotcha. 559 00:23:26,406 --> 00:23:28,606 Needs to be prepped for surgery. No, he's going nowhere. 560 00:23:28,608 --> 00:23:29,974 Jack, let's just think... This heart can't go to waste. 561 00:23:29,976 --> 00:23:31,175 Then it's going to my daughter. 562 00:23:32,745 --> 00:23:34,779 Just calm down, Jack, think this through. Stop, stop. 563 00:23:34,781 --> 00:23:36,814 All right, hold it right there! No one's hurt yet. 564 00:23:36,816 --> 00:23:38,316 Calm down. Stop! 565 00:23:38,317 --> 00:23:39,817 We all go home safe. JULES: Got the solution. 566 00:23:39,819 --> 00:23:41,485 Jack, Jack, just listen to me. Stop, stop, stop, stop. 567 00:23:41,487 --> 00:23:43,087 Stop! Stop, stop, stop. 568 00:23:43,089 --> 00:23:44,755 Safety's on, safety's on. Everybody, stop, stop! 569 00:23:44,757 --> 00:23:45,990 Less lethal go. 570 00:23:50,696 --> 00:23:52,763 (panting): Stop... stop. 571 00:23:52,765 --> 00:23:54,932 (gunshot) 572 00:23:57,437 --> 00:23:59,203 Shot fired, shot fired, officer down. 573 00:23:59,205 --> 00:24:01,872 Wordy! 574 00:24:06,679 --> 00:24:07,812 (stammering) 575 00:24:07,814 --> 00:24:09,713 I didn't mean that! 576 00:24:09,715 --> 00:24:10,748 Wordy. 577 00:24:10,750 --> 00:24:11,882 I'm okay. 578 00:24:11,884 --> 00:24:14,685 Vest. 579 00:24:14,687 --> 00:24:16,720 PARKER: We're holding fire, we're holding fire. 580 00:24:16,722 --> 00:24:17,822 I'm... so sorry. 581 00:24:17,824 --> 00:24:18,823 Holding fire, Jack. 582 00:24:18,825 --> 00:24:20,224 Holding fire. 583 00:24:20,226 --> 00:24:21,826 Wordy, I'm pulling you back. 584 00:24:21,828 --> 00:24:24,094 (panting and groaning) 585 00:24:24,096 --> 00:24:25,996 Copy. 586 00:24:25,998 --> 00:24:27,998 11:28. Heart breached the perimeter. 587 00:24:28,000 --> 00:24:29,967 Subject re-escalated to red. 588 00:24:29,969 --> 00:24:32,903 Jack, listen to me, okay? 589 00:24:32,905 --> 00:24:34,171 That was not what you meant to do. 590 00:24:34,173 --> 00:24:36,173 ED: Jules, stay ready. 591 00:24:37,877 --> 00:24:39,977 No, I-I-I didn't mean it. 592 00:24:39,979 --> 00:24:41,612 He's okay, Jack. 593 00:24:41,614 --> 00:24:43,681 You okay, Mr. Wordsworth? 594 00:24:43,683 --> 00:24:45,182 I'm all right. 595 00:24:45,184 --> 00:24:46,617 He's okay, Jack. You see? 596 00:24:46,619 --> 00:24:49,086 Your bullet hit his vest and that's a good thing. 597 00:24:49,088 --> 00:24:50,955 And it's a good thing that I was here 598 00:24:50,957 --> 00:24:53,157 and I saw that you didn't mean to use that gun on my friend. 599 00:24:53,159 --> 00:24:55,626 Right? No, yeah, no, I-I didn't, I didn't mean it. 600 00:24:55,628 --> 00:24:57,628 Okay, of course you didn't. 601 00:24:57,630 --> 00:24:59,897 And I trust you on that, 602 00:24:59,899 --> 00:25:02,766 so now you got to trust me, okay? 603 00:25:02,768 --> 00:25:04,502 We're running out of time on that heart, Jack. 604 00:25:04,504 --> 00:25:05,836 What do you say we give it to the doc? 605 00:25:05,838 --> 00:25:07,938 I can't do that. 606 00:25:07,940 --> 00:25:09,640 Jack. 607 00:25:09,642 --> 00:25:11,108 Spike. 608 00:25:11,110 --> 00:25:14,144 (typing) We need to get him out of the waiting area. 609 00:25:14,146 --> 00:25:16,847 We need an empty room. 610 00:25:16,849 --> 00:25:18,883 Hey, you got to start prepping my daughter for surgery now. 611 00:25:18,885 --> 00:25:21,369 Okay? 612 00:25:21,370 --> 00:25:23,854 Doc, don't you need to make tests on the heart 613 00:25:23,856 --> 00:25:25,189 to make sure it's usable? 614 00:25:25,191 --> 00:25:27,291 Yes, we need to examine the heart for tissue damage 615 00:25:27,293 --> 00:25:28,592 during transport. 616 00:25:28,594 --> 00:25:29,827 Okay, well, we want to... 617 00:25:29,829 --> 00:25:32,997 see that heart taken care of, right, Jack? 618 00:25:35,935 --> 00:25:37,935 Yeah, okay, but I stay with it. 619 00:25:37,937 --> 00:25:38,936 Well... 620 00:25:38,938 --> 00:25:40,671 can you do that, Doc? 621 00:25:40,673 --> 00:25:41,839 Don't you need a... 622 00:25:41,841 --> 00:25:43,173 a sterile environment? 623 00:25:43,175 --> 00:25:44,542 We do. 624 00:25:44,544 --> 00:25:46,127 Then that's a problem, Jack. 625 00:25:46,128 --> 00:25:47,711 You see, that gun, that gun isn't sterile. 626 00:25:47,713 --> 00:25:49,647 Remember what we said 627 00:25:49,648 --> 00:25:51,582 about doing everything we can for our kids? 628 00:25:51,584 --> 00:25:52,816 This is one of those things. 629 00:25:52,818 --> 00:25:55,819 Okay. 630 00:25:55,821 --> 00:25:58,022 Okay, all right. 631 00:26:02,828 --> 00:26:03,827 No, 632 00:26:03,829 --> 00:26:05,563 he stays right here. 633 00:26:05,565 --> 00:26:07,631 Okay, Jack. 634 00:26:09,268 --> 00:26:12,102 Okay. 635 00:26:13,072 --> 00:26:15,940 HEATHER: It's not fair. 636 00:26:15,942 --> 00:26:18,042 It was his decision. 637 00:26:18,044 --> 00:26:19,643 What was? 638 00:26:19,645 --> 00:26:22,146 She was dying and they made him choose 639 00:26:22,148 --> 00:26:24,949 and he chose to take Phoebe back home. 640 00:26:24,951 --> 00:26:27,685 He must feel like it's his fault. 641 00:26:27,687 --> 00:26:29,653 Come on, what's going on, guys? 642 00:26:29,655 --> 00:26:31,255 We can't isolate Jack. 643 00:26:31,257 --> 00:26:34,224 Well, let's keep working on that, then. 644 00:26:34,226 --> 00:26:36,894 Are these two ORs side by side? 645 00:26:37,930 --> 00:26:39,163 Yes. Spike, you bring charges? 646 00:26:39,165 --> 00:26:40,598 SPIKE: Yeah. 647 00:26:40,600 --> 00:26:42,800 We're going to need rappelling gear, too. 648 00:26:42,802 --> 00:26:45,936 Wordy, you take over here for Spike. 649 00:26:45,938 --> 00:26:49,840 Boss... this is what I'm thinking. 650 00:26:49,842 --> 00:26:52,977 We maybe got an option "B." 651 00:26:52,979 --> 00:26:55,079 We got to get Phoebe to OR One. 652 00:26:55,081 --> 00:26:57,848 Spin it to Jack, no promises. 653 00:26:57,850 --> 00:26:59,283 Lewis, you good to go on my call? 654 00:26:59,285 --> 00:27:00,651 LEWIS: Copy. 655 00:27:00,653 --> 00:27:01,952 All right, we're running out of time. 656 00:27:01,954 --> 00:27:03,637 Let's keep up with the intel, 657 00:27:03,638 --> 00:27:05,321 give the boss something he can work with. 658 00:27:05,324 --> 00:27:07,024 Jack? 659 00:27:07,026 --> 00:27:08,192 Yeah. 660 00:27:08,194 --> 00:27:10,227 They're still doing some tests on the heart. 661 00:27:10,229 --> 00:27:13,230 Now, nothing's new, no promises, 662 00:27:13,232 --> 00:27:15,366 but we want to move Phoebe into the OR 663 00:27:15,368 --> 00:27:18,268 and get her ready just in case, is that okay? 664 00:27:24,143 --> 00:27:28,345 Yeah. 665 00:27:28,347 --> 00:27:31,982 Yeah, that would... that would be great. 666 00:27:31,984 --> 00:27:34,418 Okay. 667 00:27:36,389 --> 00:27:38,656 Thank you. 668 00:27:39,392 --> 00:27:42,426 (clattering lightly) 669 00:27:46,365 --> 00:27:47,798 Jules, subject is moving. 670 00:27:47,800 --> 00:27:48,799 Take your white hallway. 671 00:27:48,801 --> 00:27:49,867 Go, go, go. 672 00:27:51,737 --> 00:27:55,272 Meds and mentals: pretty clean mental history. 673 00:27:55,274 --> 00:27:57,107 Prescription for SSRI antidepressants 674 00:27:57,109 --> 00:27:58,809 after his wife's death. 675 00:27:58,811 --> 00:28:02,279 Home nurse says his family is overseas. 676 00:28:07,720 --> 00:28:11,922 You got less than a half hour on the heart. 677 00:28:11,924 --> 00:28:13,023 We got nowhere to go. 678 00:28:13,025 --> 00:28:16,393 There's civilians everywhere-- OR, ICU. 679 00:28:16,394 --> 00:28:19,762 Our only solution is lethal. 680 00:28:19,765 --> 00:28:21,932 We saving Jack or we saving the heart? 681 00:28:25,871 --> 00:28:28,739 Wh-Wh-Whoa, oh, oh, oh, oh, oh. 682 00:28:28,741 --> 00:28:29,740 What are you doing? 683 00:28:29,742 --> 00:28:31,208 Come on, move him back. 684 00:28:31,210 --> 00:28:32,276 Move him back. 685 00:28:32,278 --> 00:28:33,944 Okay, Jack. 686 00:28:33,946 --> 00:28:35,813 Move him back. 687 00:28:35,815 --> 00:28:36,980 You step away. 688 00:28:36,982 --> 00:28:39,817 Leave him there. 689 00:28:43,289 --> 00:28:45,355 ED: Sierra One? 690 00:28:45,357 --> 00:28:46,924 In position. 691 00:28:48,761 --> 00:28:50,761 Lou, Jules is on him. 692 00:28:50,763 --> 00:28:52,896 Lewis, you take a break. 693 00:28:56,769 --> 00:28:59,269 (scoffs) 694 00:29:01,774 --> 00:29:03,407 LURIA: Keep him on the happy stuff. 695 00:29:03,409 --> 00:29:06,844 Sam. 696 00:29:06,846 --> 00:29:10,047 Sending up the heart-- that was you? 697 00:29:10,049 --> 00:29:11,482 Yeah, it was running out of time. 698 00:29:11,484 --> 00:29:14,418 I assumed... Never, never assume, Sam. 699 00:29:14,420 --> 00:29:16,754 If it looks simple, it's usually not. 700 00:29:16,756 --> 00:29:19,340 You tossed in a lit match 701 00:29:19,341 --> 00:29:21,925 and you left your team to put out the fire. 702 00:29:21,927 --> 00:29:23,193 Is everyone all right? 703 00:29:27,833 --> 00:29:31,969 In the spirit of fostering a little mutual trust? 704 00:29:31,971 --> 00:29:34,338 It belongs to the girl? 705 00:29:34,340 --> 00:29:35,906 I should bring it up. 706 00:29:35,908 --> 00:29:36,907 Maybe it would help. 707 00:29:36,909 --> 00:29:40,978 Good idea. 708 00:29:40,980 --> 00:29:42,880 TV ANNOUNCER: It's rocket time. 709 00:29:42,882 --> 00:29:45,849 Gianni won the poles for both races here last year. 710 00:29:45,851 --> 00:29:48,786 There's ten laps to go. 711 00:29:48,788 --> 00:29:50,954 (quietly): Yeah. 712 00:29:50,956 --> 00:29:51,955 Gianni's leading, 713 00:29:51,957 --> 00:29:52,923 but it doesn't mean anything. 714 00:29:52,925 --> 00:29:54,124 Garrity's five back, 715 00:29:54,126 --> 00:29:56,460 but he'll save his juice for the last two. 716 00:29:57,396 --> 00:30:00,898 Just like Capretti. 717 00:30:01,867 --> 00:30:03,967 Daytona '98. 718 00:30:03,969 --> 00:30:06,103 Did you see it? 719 00:30:06,105 --> 00:30:08,372 I was there. 720 00:30:08,374 --> 00:30:10,007 Oh, yeah? 721 00:30:10,009 --> 00:30:11,742 Yeah. 722 00:30:11,743 --> 00:30:13,476 Yeah, a friend of mine went to summer camp with Capretti 723 00:30:13,479 --> 00:30:17,314 and, uh, he got us in, VIP treatment. 724 00:30:17,316 --> 00:30:19,316 So you went with your... son? 725 00:30:19,318 --> 00:30:20,551 Yeah. 726 00:30:20,553 --> 00:30:22,986 Yeah, we got to go down into the pit. 727 00:30:22,988 --> 00:30:25,289 Capretti gave Dean one of his race gloves. 728 00:30:25,291 --> 00:30:27,124 Shut up. 729 00:30:27,126 --> 00:30:29,927 You watch with Phoebe? 730 00:30:30,896 --> 00:30:32,963 Oh, yeah. 731 00:30:36,135 --> 00:30:38,135 So is your boy Dean a fan? 732 00:30:38,137 --> 00:30:42,272 (chuckles lightly) 733 00:30:42,274 --> 00:30:43,974 I don't know. 734 00:30:43,976 --> 00:30:46,076 What do you mean you don't know? 735 00:30:46,078 --> 00:30:50,080 I mean I-I don't know. 736 00:30:50,082 --> 00:30:52,516 Uh, I haven't seen my son in a long time. 737 00:30:53,485 --> 00:30:55,953 I'm sorry. What? 738 00:30:55,955 --> 00:30:58,055 I haven't seen him in nine years. 739 00:30:58,991 --> 00:31:00,858 Now, wait a second. 740 00:31:00,860 --> 00:31:03,994 You just said that your... your kid's your life. 741 00:31:03,996 --> 00:31:05,028 It's true, he is. 742 00:31:05,030 --> 00:31:06,263 Well, you-you said you 743 00:31:06,265 --> 00:31:07,665 knew what it was like. 744 00:31:07,666 --> 00:31:09,066 That you come home everyday to your kid. Not exactly. 745 00:31:09,068 --> 00:31:11,068 What I said was... 746 00:31:11,070 --> 00:31:12,936 I said was... 747 00:31:12,938 --> 00:31:15,072 He said "You come home everyday to your kids, 748 00:31:15,074 --> 00:31:16,240 it keeps you going." 749 00:31:16,242 --> 00:31:17,908 You said "It's true. 750 00:31:17,910 --> 00:31:19,460 Your kids keep you going." 751 00:31:19,461 --> 00:31:21,011 I said "It's true, they keep you going." 752 00:31:21,013 --> 00:31:23,046 I didn't say I see him every day. 753 00:31:23,048 --> 00:31:25,148 I said they keep you going and that's true. 754 00:31:25,150 --> 00:31:27,150 My wife left with Dean nine years ago. 755 00:31:27,152 --> 00:31:29,653 And I tried to turn a lot of things around 756 00:31:29,655 --> 00:31:32,956 so I could be a better guy, a better dad, 757 00:31:32,958 --> 00:31:34,925 but, uh... 758 00:31:34,927 --> 00:31:36,927 I don't... I don't know if he 759 00:31:36,929 --> 00:31:39,263 still likes stock car. 760 00:31:39,265 --> 00:31:41,265 (sighs) 761 00:31:41,267 --> 00:31:43,667 I don't know what his shoe size is, Jack. 762 00:31:43,669 --> 00:31:47,037 I lost my chance. 763 00:31:47,039 --> 00:31:49,106 I lost my chance. 764 00:31:51,010 --> 00:31:54,211 But this thing you're trying to do for your daughter here... 765 00:31:54,213 --> 00:31:57,247 I understand that. 766 00:31:57,249 --> 00:31:59,349 I really understand that. 767 00:31:59,351 --> 00:32:01,184 And I can't say that I wouldn't do 768 00:32:01,186 --> 00:32:03,287 the same thing. 769 00:32:03,289 --> 00:32:05,188 But at the end of the day, 770 00:32:05,190 --> 00:32:08,191 you gotta be there for her. 771 00:32:08,193 --> 00:32:09,693 No, no, you know what? 772 00:32:09,695 --> 00:32:11,194 It d-doesn't matter. 773 00:32:11,196 --> 00:32:13,196 Thing is it doesn't matter that I'm there for her. 774 00:32:13,198 --> 00:32:15,032 What matters... 775 00:32:15,034 --> 00:32:17,601 is that she has her life, that's it. 776 00:32:17,603 --> 00:32:19,970 That's important. 777 00:32:19,972 --> 00:32:22,005 So, um, where's 778 00:32:22,007 --> 00:32:24,207 the heart anyway? Why haven't they taken it in to Phoebe? 779 00:32:24,209 --> 00:32:26,677 Uh... (clears throat) 780 00:32:28,414 --> 00:32:29,479 Boss, the heart. 781 00:32:29,481 --> 00:32:30,580 We're almost out of time. 782 00:32:30,582 --> 00:32:33,483 There's only 15 minutes left. 783 00:32:33,485 --> 00:32:36,987 All right, I'm breaking a lot of rules here, Jack. 784 00:32:36,989 --> 00:32:38,989 Okay? 785 00:32:38,991 --> 00:32:40,590 But the truth is... 786 00:32:42,094 --> 00:32:45,462 ...they're not going to let Phoebe have that heart. 787 00:32:48,167 --> 00:32:50,634 No, no, you said that they were working on it. 788 00:32:50,636 --> 00:32:52,636 That's what... 789 00:32:52,638 --> 00:32:55,706 that's something negotiators do. 790 00:32:55,708 --> 00:32:57,374 We stall for time. 791 00:32:57,376 --> 00:33:00,377 We-we pass the buck, we... we stretch the truth. 792 00:33:00,379 --> 00:33:02,713 But I don't want to lie to you, Jack. 793 00:33:04,683 --> 00:33:06,583 What's he doing? 794 00:33:06,585 --> 00:33:08,585 He knows we're at the end of the line. 795 00:33:08,587 --> 00:33:10,053 Yeah, but you can't just... 796 00:33:10,055 --> 00:33:12,089 He knows what he's doing. 797 00:33:12,091 --> 00:33:14,391 I could keep asking them. 798 00:33:14,393 --> 00:33:16,727 I can keep asking them, and asking them. 799 00:33:16,729 --> 00:33:18,762 The thing is that... 800 00:33:18,764 --> 00:33:21,431 they are never going to let you have that heart. 801 00:33:21,433 --> 00:33:22,532 Yes... 802 00:33:22,534 --> 00:33:24,034 No, no, yes they will. They will! 803 00:33:24,036 --> 00:33:26,269 Jack, one guy walks into a place with a gun 804 00:33:26,271 --> 00:33:28,038 and gets what he wants... 805 00:33:28,040 --> 00:33:30,140 next thing you know a whole bunch of guys are thinking, 806 00:33:30,142 --> 00:33:32,242 "Hey, maybe I can get the same thing." 807 00:33:34,213 --> 00:33:36,279 Becomes a big problem, Jack. 808 00:33:39,251 --> 00:33:41,284 I know you're tired, buddy. 809 00:33:41,286 --> 00:33:43,120 I know you're tired. 810 00:33:43,122 --> 00:33:44,588 There's a chance your daughter 811 00:33:44,590 --> 00:33:46,256 will get another heart. 812 00:33:46,258 --> 00:33:48,258 You still have a chance... 813 00:33:48,260 --> 00:33:50,260 if you let him go. 814 00:33:50,262 --> 00:33:52,195 If you let them do their work. I'm sorry, man. 815 00:33:52,197 --> 00:33:54,498 I can't. 816 00:33:54,500 --> 00:33:56,500 (sobbing): Okay. All right. 817 00:33:56,502 --> 00:33:58,568 Okay. 818 00:34:02,207 --> 00:34:04,708 It's going to be okay. Go. 819 00:34:07,312 --> 00:34:09,312 Thank you, Jack. 820 00:34:09,314 --> 00:34:11,314 Go. 821 00:34:11,316 --> 00:34:14,184 That was a good choice, Jack. 822 00:34:14,186 --> 00:34:16,186 It was a good choice. 823 00:34:16,188 --> 00:34:18,255 (sobbing) 824 00:34:20,225 --> 00:34:23,226 What's your dig, Jules? 825 00:34:23,228 --> 00:34:25,195 Gone from red to yellow. 826 00:34:25,197 --> 00:34:27,264 Now, let's get him off this... 827 00:34:28,500 --> 00:34:30,167 Get the heart... 828 00:34:30,169 --> 00:34:32,369 Now just put the gun down on the floor. 829 00:34:33,338 --> 00:34:35,338 (sniffling) 830 00:34:35,340 --> 00:34:37,574 You stay away from me. 831 00:34:37,576 --> 00:34:39,576 Okay. 832 00:34:39,578 --> 00:34:41,244 You said that this heart wasn't 833 00:34:41,246 --> 00:34:43,713 going to go to waste, is that right? Jack... 834 00:34:43,715 --> 00:34:45,849 No solution. No solution. 835 00:34:45,851 --> 00:34:47,851 This is not good. 836 00:34:47,853 --> 00:34:49,219 This is Option B. 837 00:34:49,221 --> 00:34:51,288 Sierra One, prepare to trade off. 838 00:34:51,290 --> 00:34:53,223 Go! Go! Go! 839 00:35:16,381 --> 00:35:17,581 I told you to stay away from me. 840 00:35:17,583 --> 00:35:18,615 Jack, don't do it. 841 00:35:18,617 --> 00:35:20,150 I told you to stay out! 842 00:35:20,152 --> 00:35:21,485 Jack, look at this man. 843 00:35:23,622 --> 00:35:26,356 Look at him. 844 00:35:26,358 --> 00:35:29,226 His name... 845 00:35:29,228 --> 00:35:32,162 is William. 846 00:35:32,164 --> 00:35:34,331 Jack... 847 00:35:36,235 --> 00:35:38,335 You don't have to do this. 848 00:35:38,337 --> 00:35:41,204 Yes, I do! Yes, I do! 849 00:35:41,206 --> 00:35:43,907 WORDY: Boss, there's minutes left on the heart. 850 00:35:43,909 --> 00:35:46,276 You have to do something. 851 00:35:46,278 --> 00:35:49,279 Jack, I'm sorry. 852 00:35:49,281 --> 00:35:50,147 What? 853 00:35:50,149 --> 00:35:52,215 I'm sorry, Jack. 854 00:35:52,217 --> 00:35:54,317 But the tests came back, and the heart's damaged. 855 00:35:54,319 --> 00:35:55,819 Well, I don't believe you! 856 00:35:55,821 --> 00:35:57,354 Jack, you could use that gun, 857 00:35:57,356 --> 00:35:59,322 but I'm telling you it'll be for nothing. 858 00:35:59,324 --> 00:36:01,491 So you can decide 859 00:36:01,493 --> 00:36:04,161 to do something for nothing. 860 00:36:04,163 --> 00:36:05,729 Or you can go into that other room over there 861 00:36:05,731 --> 00:36:07,430 and you can be with your daughter. 862 00:36:10,636 --> 00:36:12,636 Maybe she gets another chance. 863 00:36:12,638 --> 00:36:14,638 Maybe another heart comes through. 864 00:36:14,640 --> 00:36:17,641 You gotta believe it will. 865 00:36:17,643 --> 00:36:20,644 But right not what do you think Phoebe wants? 866 00:36:20,646 --> 00:36:22,712 Right now. 867 00:36:25,751 --> 00:36:28,418 You want to see your daughter? 868 00:36:35,827 --> 00:36:38,862 Go see Phoebe, Jack. 869 00:36:38,864 --> 00:36:41,398 We'll back off. 870 00:36:41,400 --> 00:36:43,466 (monitor beeping rhythmically) 871 00:37:01,286 --> 00:37:03,520 Is this something you needed? 872 00:37:37,456 --> 00:37:39,856 Spike and Jules, stand by. 873 00:37:39,858 --> 00:37:41,524 Subject moving. 874 00:37:41,526 --> 00:37:43,260 He's still armed. 875 00:38:01,847 --> 00:38:03,446 Police! 876 00:38:03,448 --> 00:38:04,781 Get down! JULES: Get the gun! 877 00:38:04,783 --> 00:38:06,483 Get the gun! Get down! 878 00:38:06,485 --> 00:38:09,452 Don't move! Don't move! Stay down! Stay down! 879 00:38:09,454 --> 00:38:10,587 Do not move! 880 00:38:10,589 --> 00:38:11,955 Stay down! 881 00:38:25,504 --> 00:38:27,337 I'm sorry. 882 00:38:27,339 --> 00:38:29,439 You said the heart was no good. 883 00:38:29,441 --> 00:38:31,675 Yeah, I wanted to keep you safe. 884 00:38:31,677 --> 00:38:35,412 Said you knew what it was like, but you don't know. 885 00:38:35,414 --> 00:38:37,480 You don't know what it's like! 886 00:38:40,319 --> 00:38:42,319 You all right, Sarge? 887 00:38:42,321 --> 00:38:44,454 Yeah. 888 00:38:44,456 --> 00:38:46,523 Let's go. Up. 889 00:38:57,469 --> 00:38:59,536 (exhales heavily) 890 00:39:03,408 --> 00:39:04,841 WORDY: 11:53 a.m. 891 00:39:04,843 --> 00:39:06,576 Subject contained. 892 00:39:06,578 --> 00:39:07,777 Incident resolved. 893 00:39:11,616 --> 00:39:13,683 You reescalated him. 894 00:39:15,620 --> 00:39:18,655 Wordy, get those transcripts printed? 895 00:39:18,657 --> 00:39:20,724 You let it get personal. 896 00:39:54,459 --> 00:39:57,527 ¶ ¶ 897 00:40:19,151 --> 00:40:20,550 What's happening? 898 00:40:20,552 --> 00:40:22,619 Change of plans. 899 00:40:34,699 --> 00:40:37,534 You gave a life today. 900 00:40:38,503 --> 00:40:41,504 Wasn't my turn. 901 00:40:41,506 --> 00:40:43,573 ¶ ¶ 902 00:41:12,971 --> 00:41:15,038 ¶ ¶ 903 00:41:32,090 --> 00:41:34,624 ¶ ¶ 904 00:41:41,666 --> 00:41:43,733 ¶ ¶ 905 00:41:53,245 --> 00:41:57,247 Captioning sponsored by CBS 906 00:41:57,249 --> 00:42:01,518 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org