1
00:00:25,559 --> 00:00:27,626
(gasping)
2
00:00:30,364 --> 00:00:32,131
I told you to stay away from me.
3
00:00:32,133 --> 00:00:34,199
Jack, don't do it.
I told you
to stay out!
4
00:00:34,201 --> 00:00:35,701
Jack, look at this man.
5
00:00:38,072 --> 00:00:40,572
Look at him.
6
00:00:40,574 --> 00:00:43,208
His name...
7
00:00:43,210 --> 00:00:46,211
is William.
8
00:00:46,213 --> 00:00:48,580
Jack.
9
00:00:50,251 --> 00:00:52,384
You don't have to do this.
10
00:00:52,386 --> 00:00:53,419
Yes, I do!
11
00:00:53,421 --> 00:00:55,220
Yes, I do!
12
00:00:58,492 --> 00:01:00,759
Because he said
13
00:01:00,761 --> 00:01:04,663
we could take the cottage
for two weeks,
14
00:01:04,665 --> 00:01:09,201
'cause they're-they're going
road-tripping out east again.
15
00:01:09,203 --> 00:01:12,571
So, figure we help him
rewire the boathouse.
16
00:01:12,573 --> 00:01:15,074
You know?
17
00:01:15,076 --> 00:01:17,509
That's a pretty
good deal, I figure.
18
00:01:17,511 --> 00:01:19,711
Hmm.
19
00:01:19,713 --> 00:01:21,847
I wanted to show you something.
20
00:01:21,849 --> 00:01:25,150
(sighs)
21
00:01:25,152 --> 00:01:28,153
Just going through some old
stuff in the garage, you know.
22
00:01:30,591 --> 00:01:32,591
I can't remember the name
23
00:01:32,593 --> 00:01:33,859
we gave for this.
24
00:01:33,861 --> 00:01:35,260
Bass-Master.
25
00:01:35,262 --> 00:01:38,497
Bass-Master...
26
00:01:38,499 --> 00:01:41,133
You didn't forget.
27
00:01:41,135 --> 00:01:43,669
A six-pounder
you pulled out of that lake.
28
00:01:43,671 --> 00:01:45,671
Two-pounder.
29
00:01:45,673 --> 00:01:47,806
Two-pounder?
What do you mean?
30
00:01:47,808 --> 00:01:49,408
It was at least
five pounds.
31
00:01:49,410 --> 00:01:51,143
I mean, who's
gonna remember
32
00:01:51,145 --> 00:01:53,212
better-- me or
the six-year old?
33
00:01:54,849 --> 00:01:57,449
(labored breathing)
34
00:01:58,519 --> 00:02:00,586
(exhales loudly)
35
00:02:08,829 --> 00:02:11,797
(sighs)
36
00:02:11,799 --> 00:02:14,867
(loud vibration of pager)
37
00:02:20,141 --> 00:02:22,808
(beep)
38
00:02:22,810 --> 00:02:26,378
(shouting):
Ruby? Ruby!
39
00:02:29,817 --> 00:02:31,416
Hey, Sally.
40
00:02:31,418 --> 00:02:33,418
New shirt?
41
00:02:33,420 --> 00:02:35,521
You like?
42
00:02:35,523 --> 00:02:36,822
Pink, huh?
43
00:02:36,824 --> 00:02:38,891
The high-risk world
or Internet shopping.
44
00:02:38,893 --> 00:02:40,492
Morning, Sarge.
45
00:02:40,494 --> 00:02:41,760
Hi, Jules.
46
00:02:41,762 --> 00:02:44,329
Hey, we're breaking in
the rookie. Want to watch?
47
00:02:44,331 --> 00:02:46,198
Yeah, yeah. Give me five.
48
00:02:46,200 --> 00:02:47,499
Ten rounds, ten targets.
49
00:02:47,501 --> 00:02:49,201
You don't get to miss.
50
00:02:49,203 --> 00:02:50,836
I don't miss.
Uh-huh.
51
00:02:50,838 --> 00:02:54,406
(beep)
This week's mockup is
courtesy of Bob the Builder.
52
00:02:54,408 --> 00:02:56,542
360 simulation?
53
00:02:56,543 --> 00:02:58,677
Only the best for the proud
men and women of the SRU.
54
00:02:58,679 --> 00:03:01,213
(beep)
55
00:03:01,215 --> 00:03:02,814
Live ammo, right?
56
00:03:02,816 --> 00:03:05,217
Always.
57
00:03:05,219 --> 00:03:07,386
Hey.
58
00:03:09,590 --> 00:03:11,456
Here we go.
59
00:03:11,458 --> 00:03:13,258
Play nice.
60
00:03:15,196 --> 00:03:16,695
(beeps)
61
00:03:16,697 --> 00:03:18,297
(whirring, gunshot)
62
00:03:19,700 --> 00:03:21,200
Already started?
63
00:03:21,202 --> 00:03:23,302
Oh, you're just in time.
64
00:03:23,304 --> 00:03:25,437
(trilling)
65
00:03:29,843 --> 00:03:31,310
Pull up a chair.
66
00:03:32,346 --> 00:03:33,779
Sam-tastic.
67
00:03:33,781 --> 00:03:36,515
Mm-hmm.
68
00:03:37,785 --> 00:03:39,451
Not bad.
Faster.
69
00:03:41,322 --> 00:03:42,621
Granny.
70
00:03:45,960 --> 00:03:48,360
WORDY:
Hope no one turns
out the lights.
71
00:03:48,362 --> 00:03:49,294
Nice.
72
00:04:05,312 --> 00:04:06,411
That was good.
73
00:04:10,251 --> 00:04:12,284
Ha!
74
00:04:12,286 --> 00:04:13,252
(beep)
75
00:04:18,025 --> 00:04:20,292
Cool. What else you got?
76
00:04:20,294 --> 00:04:22,261
Are you up for it?
77
00:04:22,263 --> 00:04:23,395
Whoo!
78
00:04:23,397 --> 00:04:25,364
Uh, we're gonna need
the suitcase.
79
00:04:25,366 --> 00:04:26,431
We unpacked it.
80
00:04:26,433 --> 00:04:29,268
Uh, repack it and meet us there.
81
00:04:29,270 --> 00:04:30,269
Hold this, honey.
Okay.
82
00:04:30,271 --> 00:04:31,270
Is the ambulance...?
83
00:04:31,272 --> 00:04:32,471
Uh, no, there's-there's no time.
84
00:04:32,473 --> 00:04:35,307
It would take a half hour
just to get here.
85
00:04:35,309 --> 00:04:37,309
Thanks. Okay, let's go.
86
00:04:37,311 --> 00:04:40,279
Let's go. Let's go.
87
00:04:40,281 --> 00:04:42,914
You okay, Pheebs?
88
00:04:42,916 --> 00:04:44,383
You getting enough air?
89
00:04:44,385 --> 00:04:46,685
Let me check your LP.
90
00:04:48,322 --> 00:04:49,054
It's okay.
91
00:04:49,056 --> 00:04:50,522
(horns honking)
Whoa! Whoa!
92
00:04:50,524 --> 00:04:52,391
(tires squealing)
93
00:04:52,393 --> 00:04:54,293
It'll be okay.
94
00:04:56,063 --> 00:04:58,463
This time tomorrow,
you're gonna be good as new.
95
00:04:58,465 --> 00:05:00,966
(siren wailing)
96
00:05:00,968 --> 00:05:03,468
Oh, no, no, no, no, no, no!
97
00:05:10,411 --> 00:05:12,428
(sighs)
98
00:05:12,429 --> 00:05:14,446
WOMAN (over dispatch):
Running a general license
99
00:05:14,448 --> 00:05:16,481
H-N-5-R-5-7-8.
100
00:05:18,452 --> 00:05:20,319
Officer. Yeah,
I'm sorry.
Sir, get back in your car.
101
00:05:20,321 --> 00:05:22,387
I have an emergency here.
My daughter's very...
Sir!
102
00:05:22,389 --> 00:05:23,555
Get back in
your car, sir.
My daughter is very...
103
00:05:23,557 --> 00:05:24,723
You're not listening to me!
104
00:05:24,725 --> 00:05:25,891
Sir, hands on your car!
105
00:05:25,893 --> 00:05:27,459
Okay, I'm sorry,
I'm sorry.
106
00:05:27,461 --> 00:05:29,328
Look, I know I shouldn't
have done it, but we have to...
107
00:05:29,330 --> 00:05:31,029
We have to get to St. Simon's
Hospital right away.
108
00:05:31,031 --> 00:05:33,065
They have a heart.
They have a new heart
109
00:05:33,067 --> 00:05:34,433
for my daughter.
110
00:05:34,435 --> 00:05:36,735
Please, please.
111
00:05:40,407 --> 00:05:42,407
Okay, listen,
follow me close, okay?
112
00:05:42,409 --> 00:05:44,376
Stay on my right bumper.
113
00:05:44,378 --> 00:05:46,378
Okay. Okay.
114
00:05:46,380 --> 00:05:48,814
(police car engine starting)
115
00:05:48,816 --> 00:05:51,383
(siren wailing)
116
00:05:53,487 --> 00:05:55,487
(siren chirping)
117
00:05:55,489 --> 00:05:56,755
(siren wailing)
118
00:06:03,464 --> 00:06:05,664
(breathing loudly)
119
00:06:11,138 --> 00:06:12,637
NURSE:
Phoebe! Hey, is
everything okay?
120
00:06:12,639 --> 00:06:14,139
Oh, yeah.
We got the page.
121
00:06:14,141 --> 00:06:15,407
Oh, that
is awesome.
122
00:06:15,409 --> 00:06:17,075
Thank you.
That is awesome.
123
00:06:17,077 --> 00:06:19,044
Yeah.
Upstairs to
CICU fast!
124
00:06:19,046 --> 00:06:20,645
Thank you. Thank you.
OFFICER:
Go!
125
00:06:20,647 --> 00:06:23,548
NURSE:
I'll be right up.
126
00:06:23,550 --> 00:06:24,516
Hey, it's Heather.
127
00:06:24,518 --> 00:06:25,817
Phoebe's on her way in.
128
00:06:25,819 --> 00:06:27,686
Phoebe Swanson,
the heart recipient.
129
00:06:27,688 --> 00:06:29,788
What do you mean?
130
00:06:31,725 --> 00:06:33,759
You've got to be kidding me.
131
00:06:33,761 --> 00:06:35,560
(TV playing indistinctly)
132
00:06:35,562 --> 00:06:38,597
Oh, check it out.
133
00:06:38,599 --> 00:06:40,832
MAN (on TV):
36th on the grid
here at Lowe's Motor...
134
00:06:40,834 --> 00:06:43,502
Mr. Swanson, can I have
a quick word with you?
135
00:06:43,504 --> 00:06:47,439
Yeah. Yeah.
136
00:06:47,441 --> 00:06:49,541
Don't move.
137
00:06:49,543 --> 00:06:51,977
Mr. Swanson,
I'm afraid
138
00:06:51,979 --> 00:06:54,746
we've had a bit of
a miscommunication.
139
00:06:54,748 --> 00:06:56,815
What's up?
140
00:06:56,817 --> 00:06:58,884
Well, the transplant
coordinator...
141
00:07:00,087 --> 00:07:02,487
The recipient list
had been updated.
142
00:07:02,489 --> 00:07:04,489
She had not been
made aware of that.
143
00:07:05,759 --> 00:07:08,493
I know this is
distressing, but
the-the truth is,
144
00:07:08,495 --> 00:07:10,495
another patient
has had to be
145
00:07:10,497 --> 00:07:12,564
given priority.
146
00:07:18,505 --> 00:07:20,005
I'm-I'm sorry. What?
147
00:07:20,007 --> 00:07:21,940
I'm so sorry, Mr. Swanson,
148
00:07:21,942 --> 00:07:24,075
but the next heart
will be Phoebe's.
149
00:07:26,079 --> 00:07:27,746
Uh, may-maybe you
don't know this,
150
00:07:27,748 --> 00:07:29,614
but Phoebe's been
on the waiting list
151
00:07:29,616 --> 00:07:30,949
for 14 months.
152
00:07:30,951 --> 00:07:33,151
I really have to apologize.
153
00:07:33,153 --> 00:07:35,720
She's first in line. She's been
first in line for a month.
154
00:07:35,722 --> 00:07:38,089
This is not a deli counter,
Mr. Swanson, you know that.
155
00:07:38,091 --> 00:07:39,591
Heather, could you please
explain to him?
156
00:07:39,593 --> 00:07:41,526
Look, she was here already
once last week.
157
00:07:41,528 --> 00:07:43,962
She was prepped and everything,
but the heart was flawed.
158
00:07:43,964 --> 00:07:45,664
Do you know what that's like?
159
00:07:45,666 --> 00:07:47,799
Considering the travel time
of this organ...
Yeah?
160
00:07:47,801 --> 00:07:49,468
...the window of survivability
is shorter.
161
00:07:49,470 --> 00:07:51,236
So, then, why are
we standing here?!
162
00:07:52,139 --> 00:07:53,538
In this situation,
163
00:07:53,540 --> 00:07:55,474
the computer selects
the recipient
164
00:07:55,476 --> 00:07:58,143
closer to the hospital.
165
00:07:58,144 --> 00:08:00,811
Closer? The only reason we
were at home is because you,
166
00:08:00,814 --> 00:08:02,981
because the hospital
told us to go home
167
00:08:02,983 --> 00:08:04,583
to prepare ourselves,
to say good-bye.
168
00:08:04,585 --> 00:08:06,585
Did your computer
tell you that?
169
00:08:06,587 --> 00:08:08,387
Mr. Swanson...
170
00:08:08,388 --> 00:08:10,188
And now you're telling me
that if we had just stayed...
171
00:08:10,190 --> 00:08:12,524
I'm telling you that you should
not have been paged today.
172
00:08:12,526 --> 00:08:15,060
I don't care. This is my
daughter. This is my daughter!
173
00:08:15,062 --> 00:08:17,146
MAN:
Mr. Swanson,
keep your voice down, please.
174
00:08:17,147 --> 00:08:19,231
SWANSON:
No, no, no, I'm very sorry,
I'm very sorry, but screw that.
175
00:08:19,233 --> 00:08:20,966
You are not...
There is no way you are gonna...
176
00:08:20,968 --> 00:08:24,936
Sir, I'm gonna have to ask you
to keep your voice down.
177
00:08:24,938 --> 00:08:28,540
I'm sorry, Mr. Swanson.
178
00:08:37,518 --> 00:08:39,618
Okay.
179
00:08:41,555 --> 00:08:43,755
Okay.
180
00:08:43,757 --> 00:08:45,991
Okay.
181
00:08:51,164 --> 00:08:53,765
PHOEBE:
Dad!
182
00:08:59,039 --> 00:09:00,639
Okay, okay,
I'm sorry.
(women screaming)
183
00:09:00,641 --> 00:09:01,806
I am sorry.
184
00:09:01,808 --> 00:09:03,208
I'm sorry.
185
00:09:03,210 --> 00:09:05,143
(people gasping
and whimpering)
186
00:09:05,145 --> 00:09:07,779
The heart belongs to Phoebe!
187
00:09:07,781 --> 00:09:11,983
Captioning sponsored by
CBS
188
00:09:40,814 --> 00:09:42,847
WOMAN (over P.A.):
Team one, hot call.
Gear up, gear up.
189
00:09:42,849 --> 00:09:46,718
(horn whoops intermittently)
190
00:09:46,720 --> 00:09:48,687
Scope!
Check.
191
00:09:48,689 --> 00:09:50,055
Shields.
Check.
192
00:09:50,057 --> 00:09:51,156
Rangefinders.
Check.
193
00:09:51,158 --> 00:09:52,541
Rams.
Check.
194
00:09:52,542 --> 00:09:53,925
Baton rams,
pepper spray, CS gas.
195
00:09:53,927 --> 00:09:55,093
Check, check, check.
196
00:09:55,095 --> 00:09:57,228
JULES:
Remmy?
Check.
197
00:09:57,931 --> 00:10:00,198
Lip balm?
Check.
198
00:10:00,200 --> 00:10:01,700
Rookie?
199
00:10:01,702 --> 00:10:03,902
Check! Come on.
200
00:10:03,904 --> 00:10:05,003
(horn whoops intermittently)
201
00:10:05,005 --> 00:10:07,238
Let's keep the peace.
202
00:10:08,775 --> 00:10:10,842
(siren wailing)
203
00:10:13,013 --> 00:10:15,046
(tires squealing)
204
00:10:15,048 --> 00:10:18,783
Okay, we're gonna take
care of this right now.
205
00:10:18,785 --> 00:10:20,652
All right, the guy who was
just here, uh, where is he?
206
00:10:25,158 --> 00:10:26,625
Heather, could you
get him for me?
207
00:10:26,627 --> 00:10:28,693
Okay, Jack, no problem.
208
00:10:31,031 --> 00:10:32,481
(beeping)
209
00:10:32,482 --> 00:10:33,932
Mr. Krupchik to CICU
immediately.
210
00:10:33,934 --> 00:10:35,784
Mr. Krupchik to CICU, please.
211
00:10:35,785 --> 00:10:37,635
SALLY (over radio):
10-31, possible 10-66.
212
00:10:37,638 --> 00:10:39,270
Stand by for updates. Over.
213
00:10:39,272 --> 00:10:41,473
PARKER:
Copy that.
214
00:10:41,474 --> 00:10:43,675
We got multiple 911s,
usual precision reports:
215
00:10:43,677 --> 00:10:45,243
It's two guys
with a gun.
216
00:10:45,245 --> 00:10:46,678
It's one guy with a bomb.
217
00:10:46,680 --> 00:10:48,079
Civilian presence?
218
00:10:48,081 --> 00:10:50,649
PARKER:
Surgeons, nurses,
staff, patients.
219
00:10:50,651 --> 00:10:51,916
No ID yet?
220
00:10:53,887 --> 00:10:55,153
Again, please.
221
00:10:55,155 --> 00:10:56,154
(beeping)
222
00:10:56,156 --> 00:10:57,288
I'm here.
223
00:10:57,290 --> 00:10:58,356
Right here.
224
00:10:58,358 --> 00:11:00,058
Okay.
225
00:11:00,060 --> 00:11:01,159
Jack, please, I'm sorry...
226
00:11:01,161 --> 00:11:02,293
Nobody moves!
227
00:11:02,295 --> 00:11:04,329
All right?
228
00:11:04,331 --> 00:11:06,264
The heart is Phoebe's,
229
00:11:06,266 --> 00:11:07,732
and you're gonna
make it happen.
230
00:11:07,734 --> 00:11:09,300
I can't just...
231
00:11:09,302 --> 00:11:10,702
It's just not that simple.
232
00:11:10,704 --> 00:11:12,871
Look, I don't care
how not simple it is,
233
00:11:12,873 --> 00:11:14,205
just make it happen!
234
00:11:15,175 --> 00:11:17,242
I can't.
235
00:11:17,244 --> 00:11:20,245
Please, Mr. Swanson.
236
00:11:20,247 --> 00:11:22,180
I can't.
Okay.
237
00:11:22,182 --> 00:11:25,016
Fine. Fine.
238
00:11:27,020 --> 00:11:29,087
Nobody moves!
239
00:11:37,364 --> 00:11:40,031
Okay, all right,
just stop what you're doing.
240
00:11:40,033 --> 00:11:42,400
You got the wrong patient.
241
00:11:42,402 --> 00:11:43,868
(rhythmic beeping)
242
00:11:43,870 --> 00:11:46,337
(sirens wailing)
243
00:11:48,275 --> 00:11:49,240
Let's set command post on-site.
244
00:11:49,242 --> 00:11:50,775
Copy that. Jules,
245
00:11:50,777 --> 00:11:52,277
you'll be my secondary,
tac if required.
246
00:11:52,279 --> 00:11:53,278
You got it.
247
00:11:53,280 --> 00:11:54,913
ED:
Wordy, cover the boss.
248
00:11:54,915 --> 00:11:57,048
Spike, com links, explosives,
if we need 'em.
249
00:11:57,050 --> 00:11:58,283
Copy copy.
250
00:11:58,285 --> 00:12:00,018
A bomb. Make it a bomb.
251
00:12:00,020 --> 00:12:01,286
I never get a bomb.
252
00:12:01,288 --> 00:12:02,787
Explosive entry at least
I would settle for.
253
00:12:02,789 --> 00:12:03,855
ED:
Lou, you're less lethal.
254
00:12:03,857 --> 00:12:05,256
It's a hospital, so no gas.
255
00:12:05,258 --> 00:12:06,257
Less lethal.
256
00:12:06,259 --> 00:12:07,459
(chuckles)
257
00:12:07,461 --> 00:12:08,827
Mr. Braddock,
258
00:12:08,829 --> 00:12:11,930
you may observe
from the command post.
259
00:12:11,932 --> 00:12:13,031
Observe?
260
00:12:13,033 --> 00:12:16,267
Job's not about
being a good shot.
261
00:12:16,269 --> 00:12:18,269
Job's about saving lives.
262
00:12:18,271 --> 00:12:20,505
(sirens wailing)
263
00:12:24,411 --> 00:12:26,277
(tires screeching)
264
00:12:40,794 --> 00:12:41,793
Sergeant Parker?
265
00:12:41,795 --> 00:12:42,827
Yeah.
266
00:12:42,829 --> 00:12:44,329
Floor plans
just came in.
267
00:12:44,331 --> 00:12:45,997
Good. Just one subject?
268
00:12:45,999 --> 00:12:47,031
Male, white.
269
00:12:47,033 --> 00:12:48,032
Where is he?
270
00:12:48,034 --> 00:12:49,300
Uh, here.
271
00:12:49,302 --> 00:12:52,337
Fourth floor, cardiac
intensive care.
272
00:12:52,339 --> 00:12:54,105
Elevator immobilized?
273
00:12:54,107 --> 00:12:55,206
On it.
274
00:12:55,208 --> 00:12:56,808
Keep that outer
perimeter contained.
275
00:12:56,810 --> 00:12:58,209
Our guy carrying
anything else?
276
00:12:58,211 --> 00:12:59,244
Anything else?
277
00:12:59,246 --> 00:13:00,545
Besides your sidearm.
278
00:13:00,547 --> 00:13:01,980
Right. Sorry.
279
00:13:01,982 --> 00:13:03,014
Uh, don't think so.
280
00:13:03,016 --> 00:13:04,282
Hostages?
281
00:13:04,284 --> 00:13:06,151
Surgical team,
282
00:13:06,152 --> 00:13:08,019
heart recipient, uh,
there's critical patients
283
00:13:08,021 --> 00:13:10,155
in ICU rooms,
guy's daughter.
284
00:13:10,157 --> 00:13:12,323
Guy's daughter.
285
00:13:12,325 --> 00:13:14,075
Security room's right here.
286
00:13:14,076 --> 00:13:15,826
Let's make that
the command post.
287
00:13:15,829 --> 00:13:18,163
Wordy, Lou,
get a reccy for the boss.
288
00:13:18,165 --> 00:13:19,898
Morning, gentlemen. SRU.
289
00:13:19,900 --> 00:13:20,965
We need the command post
290
00:13:20,967 --> 00:13:22,167
right here
right now.
291
00:13:22,169 --> 00:13:23,501
MAN:
All right, you
got it. Let's go.
292
00:13:23,503 --> 00:13:25,470
Thank you.
293
00:13:26,473 --> 00:13:29,440
He's moving the patient
into the waiting area.
294
00:13:29,442 --> 00:13:30,909
We need to know
what he's saying.
295
00:13:30,911 --> 00:13:33,011
I'll reverse phone lines.
296
00:13:36,583 --> 00:13:39,284
Establishing inner perimeter
command post at this extension.
297
00:13:39,286 --> 00:13:40,819
Let's cut off distractions.
298
00:13:40,821 --> 00:13:42,487
JULES:
Critical incident.
Multiple hostages taken.
299
00:13:42,489 --> 00:13:44,923
St. Simon's Hospital. 11:01 a.m.
300
00:13:44,925 --> 00:13:47,425
We've been here five minutes,
we don't have a name yet?
301
00:13:47,427 --> 00:13:48,860
Jack Swanson.
302
00:13:48,862 --> 00:13:50,078
This is Heather,
she's a nurse.
303
00:13:50,079 --> 00:13:51,295
JULES:
We need an address
for Jack Swanson--
304
00:13:51,298 --> 00:13:53,464
S-W-A-N-S-O-N--
305
00:13:53,466 --> 00:13:55,433
and detective units
to canvas area friendlies.
306
00:13:55,435 --> 00:13:57,035
His daughter's a patient?
307
00:13:57,037 --> 00:13:58,036
Phoebe.
308
00:13:58,038 --> 00:13:59,237
She was just discharged
to spend
309
00:13:59,239 --> 00:14:01,272
her last days at home,
so she lost her spot
310
00:14:01,274 --> 00:14:02,974
in line for a
heart transplant.
311
00:14:04,211 --> 00:14:06,578
So he's having a bad day, guys.
312
00:14:06,580 --> 00:14:08,513
Where's the heart?
313
00:14:08,515 --> 00:14:09,514
HEATHER:
It's en route.
314
00:14:09,516 --> 00:14:11,482
How long is it viable?
315
00:14:11,484 --> 00:14:13,218
More than an hour
and we run into trouble.
316
00:14:13,220 --> 00:14:16,921
Doesn't leave us
a lot of time, guys.
317
00:14:16,923 --> 00:14:19,057
Sarge, you want to get
an early start, we feed you
318
00:14:19,059 --> 00:14:20,058
on the fly?
Yeah.
319
00:14:20,060 --> 00:14:21,593
Yeah, I'm game.
320
00:14:21,594 --> 00:14:23,127
Heather, do you mind
sticking around?
321
00:14:23,129 --> 00:14:24,529
Lou, Wordy, I'm coming out.
322
00:14:24,531 --> 00:14:25,463
Let's see if we can
get Mr. Swanson home.
323
00:14:30,437 --> 00:14:31,636
JULES (through earpiece):
Jack's a single father,
324
00:14:31,638 --> 00:14:34,505
self-employed handyman.
325
00:14:34,507 --> 00:14:36,341
Do you think he's the type
of guy to fire a gun?
326
00:14:36,343 --> 00:14:38,610
I don't know.
327
00:14:38,612 --> 00:14:40,445
He's a regular guy.
328
00:14:40,447 --> 00:14:42,080
I-I think he just
sort of snapped.
329
00:14:45,952 --> 00:14:47,318
Jack Swanson!
330
00:14:47,320 --> 00:14:49,120
This is the police,
Strategic Response Unit.
331
00:14:49,122 --> 00:14:50,355
How you doing?
332
00:14:52,125 --> 00:14:54,158
(typing)
333
00:14:54,160 --> 00:14:56,961
Okay, three nurses here,
one surgeon.
334
00:14:56,963 --> 00:15:00,031
Immobilized patients
here, here, here and here.
335
00:15:00,033 --> 00:15:02,100
It's fish in a barrel.
336
00:15:02,102 --> 00:15:03,167
Where's the subject?
337
00:15:03,169 --> 00:15:04,569
He's here,
338
00:15:04,571 --> 00:15:07,038
in the CICU.
339
00:15:07,040 --> 00:15:07,972
East hallway
is sterile.
340
00:15:07,974 --> 00:15:09,407
Sterile?
341
00:15:09,409 --> 00:15:12,076
Means subject has no
shot unless he moves.
342
00:15:12,078 --> 00:15:12,977
What if he moves?
343
00:15:12,979 --> 00:15:14,212
(typing)
344
00:15:14,214 --> 00:15:16,614
Everything changes.
345
00:15:18,051 --> 00:15:20,385
(whispering):
No, no, no, no, no.
346
00:15:20,387 --> 00:15:21,986
No.
347
00:15:30,463 --> 00:15:33,264
(beeping)
348
00:15:33,266 --> 00:15:36,000
All right, these guys
are with me.
349
00:15:36,002 --> 00:15:37,435
They don't move unless I say so.
350
00:15:37,437 --> 00:15:39,170
11:07 a.m.
351
00:15:39,172 --> 00:15:41,706
Sergeant Greg Parker
begins negotiation.
352
00:15:41,708 --> 00:15:44,042
It's my job to help you.
353
00:15:44,044 --> 00:15:46,177
And I want to make sure
no one gets hurt.
354
00:15:46,179 --> 00:15:47,512
Want you to back off.
355
00:15:47,514 --> 00:15:49,047
Can't do that, Jack.
356
00:15:49,049 --> 00:15:51,215
We're gonna stay right here.
357
00:15:51,217 --> 00:15:53,084
Is it all right
if I call you Jack?
358
00:15:53,086 --> 00:15:54,085
My name's Greg.
359
00:15:54,087 --> 00:15:55,486
Hey, I mean it!
360
00:15:55,488 --> 00:15:58,122
Let's just talk, okay?
361
00:15:58,124 --> 00:15:59,424
How's his home life?
362
00:15:59,426 --> 00:16:00,692
There's just
the two of them.
363
00:16:00,694 --> 00:16:02,260
Pretty close.
364
00:16:02,262 --> 00:16:03,628
His wife died.
365
00:16:03,630 --> 00:16:04,662
Do you know how?
366
00:16:04,664 --> 00:16:08,299
She was killed
in a car accident.
367
00:16:08,301 --> 00:16:09,968
Jack was driving.
368
00:16:11,204 --> 00:16:12,503
JULES (through earpiece):
He's suffering from
369
00:16:12,505 --> 00:16:14,405
survivor's guilt
over his wife's death.
370
00:16:14,407 --> 00:16:17,208
Sounds like you're pretty upset
about something.
371
00:16:17,210 --> 00:16:18,242
Maybe I can help.
372
00:16:18,244 --> 00:16:19,444
What do you think?
373
00:16:19,446 --> 00:16:22,146
Why don't you turn
the TVs back on.
374
00:16:22,148 --> 00:16:24,649
My daughter was
watching TV, all right?
375
00:16:29,155 --> 00:16:31,055
He wants his daughter's eyes
on the TV, not him.
376
00:16:31,057 --> 00:16:32,290
Let's get something
from him first.
377
00:16:32,292 --> 00:16:35,093
Okay, I'll start
working on that.
378
00:16:35,095 --> 00:16:36,728
In the meantime,
why don't you tell me
379
00:16:36,730 --> 00:16:38,763
why we're all here today.
380
00:16:38,765 --> 00:16:40,365
What's this all about, Jack?
381
00:16:40,367 --> 00:16:42,467
About saving my daughter's life!
382
00:16:42,469 --> 00:16:45,770
All right.
383
00:16:45,772 --> 00:16:47,305
What's your daughter's name?
384
00:16:47,307 --> 00:16:50,308
We've got two civilians
in the OR here
385
00:16:50,310 --> 00:16:52,310
and a group
near the subject here.
(phone ringing)
386
00:16:52,312 --> 00:16:54,145
We already know
why the perp's here.
387
00:16:54,147 --> 00:16:55,646
JULES:
Command post.
He's a subject, not a perp.
388
00:16:55,648 --> 00:16:56,781
He's a guy with a gun.
389
00:16:56,783 --> 00:16:58,349
He's a father in trouble.
390
00:16:59,319 --> 00:17:01,152
Ask questions, Sam.
391
00:17:01,154 --> 00:17:02,787
ED:
You show him that
you're listening.
392
00:17:02,789 --> 00:17:05,490
All right, thanks.
393
00:17:05,492 --> 00:17:07,091
Heart's here.
394
00:17:07,093 --> 00:17:08,893
(whispering):
Yeah, that's fine.
395
00:17:08,894 --> 00:17:10,694
Let's just make sure we keep it
out of the way, okay?
396
00:17:10,697 --> 00:17:13,131
Your daughter's been waiting for
a heart, is that right, Jack?
397
00:17:13,133 --> 00:17:14,132
SWANSON:
Yeah.
398
00:17:14,134 --> 00:17:16,701
She's been waiting over a year.
399
00:17:16,703 --> 00:17:18,236
She can't wait anymore.
400
00:17:18,238 --> 00:17:20,171
I understand.
401
00:17:20,173 --> 00:17:21,806
So let's work together
402
00:17:21,808 --> 00:17:25,243
and see if we can figure
something out, okay?
403
00:17:25,245 --> 00:17:27,545
But, Jack, right now,
I'm sorry,
404
00:17:27,547 --> 00:17:29,480
but I need to ask you
a little favor.
405
00:17:29,482 --> 00:17:31,516
Can you just let me know how
everyone's doing over there?
406
00:17:31,518 --> 00:17:32,951
Because when I talk
407
00:17:32,952 --> 00:17:34,385
to my bosses, they're
gonna want to make sure
408
00:17:34,387 --> 00:17:37,255
everyone's safe, and, uh,
I can't really see too well
409
00:17:37,257 --> 00:17:40,158
from over here, so...
410
00:17:40,160 --> 00:17:41,826
I need to know
that they're okay.
411
00:17:41,828 --> 00:17:44,228
Can you ask them for me?
412
00:17:53,206 --> 00:17:55,540
You okay?
413
00:17:55,542 --> 00:17:56,774
Dad...
414
00:17:56,776 --> 00:17:58,476
I got to do this, sweetheart.
415
00:17:58,478 --> 00:17:59,677
I got to.
416
00:17:59,679 --> 00:18:01,079
You're okay?
417
00:18:02,615 --> 00:18:03,681
Okay.
418
00:18:05,785 --> 00:18:07,218
You guys okay?
419
00:18:09,189 --> 00:18:10,721
Yeah, they're okay.
420
00:18:10,723 --> 00:18:12,523
How about the other patient?
421
00:18:14,627 --> 00:18:16,661
Is the other patient okay?
422
00:18:20,333 --> 00:18:21,866
Hey, uh,
423
00:18:21,867 --> 00:18:23,400
are you-you,
are you okay?
424
00:18:29,342 --> 00:18:30,808
(whispers):
Yeah.
425
00:18:30,810 --> 00:18:32,510
He's okay.
426
00:18:32,512 --> 00:18:33,678
Thank you, Jack.
427
00:18:33,680 --> 00:18:35,179
You did real good.
428
00:18:35,181 --> 00:18:38,816
Harder to hurt someone
you connect to.
429
00:18:38,818 --> 00:18:41,619
'Cause then they're
real people, too.
430
00:18:41,621 --> 00:18:43,454
PARKER:
Everyone's fine.
431
00:18:43,456 --> 00:18:44,655
Jack did a real good job here.
432
00:18:44,657 --> 00:18:47,191
How we doing on those
TVs for Phoebe?
433
00:18:47,193 --> 00:18:48,192
What's your take, Jules?
434
00:18:48,194 --> 00:18:50,361
Think he's doing good.
435
00:18:50,363 --> 00:18:53,131
11:14.
Parker initiates Stockholm.
436
00:18:53,133 --> 00:18:55,366
TV demand granted.
437
00:18:55,368 --> 00:18:58,569
Got to be a less
lethal option.
438
00:18:58,571 --> 00:19:00,404
Let me shoot the gun;
problem solved.
439
00:19:00,406 --> 00:19:01,572
Too risky.
440
00:19:01,574 --> 00:19:03,141
I won't miss.
441
00:19:03,143 --> 00:19:06,144
Gun fragments, civilians--
we don't get away
442
00:19:06,146 --> 00:19:07,311
with collateral
damage here, Sam.
443
00:19:07,313 --> 00:19:08,513
We need to isolate.
444
00:19:12,886 --> 00:19:15,553
(siren whoops)
445
00:19:15,554 --> 00:19:18,221
JULES:
11:15. Forensic psychologist
arrives on scene.
446
00:19:18,224 --> 00:19:20,324
Good morning.
Luria here.
447
00:19:20,326 --> 00:19:22,777
Morning, Doc.
448
00:19:22,778 --> 00:19:25,229
Subject is Jack Swanson, in
transition from red to yellow.
449
00:19:25,231 --> 00:19:26,831
He's responsive to Stockholm.
450
00:19:26,833 --> 00:19:29,433
No flies on you guys.
451
00:19:29,435 --> 00:19:31,502
No, he's working
the Greg Parker magic.
452
00:19:31,504 --> 00:19:33,171
Let me access meds and mentals.
453
00:19:33,173 --> 00:19:35,239
I'll get right back to you.
454
00:19:38,244 --> 00:19:40,444
They said I should talk to you.
455
00:19:40,446 --> 00:19:42,313
I'm Jack Swanson's home nurse.
456
00:19:42,315 --> 00:19:44,348
Why don't you just
tase his ass?
457
00:19:44,350 --> 00:19:45,850
Muscle spasm-- he'll
pull the trigger.
458
00:19:45,852 --> 00:19:47,418
So we go in hard tactical.
459
00:19:48,421 --> 00:19:50,855
ED:
Yeah, I was just
getting to that.
460
00:19:50,857 --> 00:19:53,257
Look, something
I need you to do.
461
00:19:53,259 --> 00:19:54,692
All right, see
these stairs here?
462
00:19:54,694 --> 00:19:56,227
That's where we
came in, right?
463
00:19:56,229 --> 00:19:57,595
Need you to make
a reverse entry.
464
00:19:57,597 --> 00:19:59,463
Go across this hallway,
these doors here,
465
00:19:59,465 --> 00:20:00,731
I need you to go
through them.
466
00:20:00,733 --> 00:20:02,600
Now, be careful, because
that is a big road.
467
00:20:02,602 --> 00:20:03,834
I want you
to cross it.
468
00:20:03,836 --> 00:20:05,603
I want you to make an
entry into this Timmy's.
469
00:20:05,605 --> 00:20:06,704
I'll have a
double double.
470
00:20:06,706 --> 00:20:07,872
Jules.
471
00:20:07,874 --> 00:20:08,940
Cream, no sugar.
472
00:20:08,942 --> 00:20:11,309
ED:
Spike.
No, I'm good.
473
00:20:11,311 --> 00:20:13,411
You serious?
474
00:20:13,413 --> 00:20:15,479
(typing)
475
00:20:21,554 --> 00:20:23,821
Went all coffee shop on his ass.
476
00:20:23,823 --> 00:20:26,257
(laughs)
477
00:20:26,259 --> 00:20:27,491
LURIA:
Do you think we can talk
478
00:20:27,493 --> 00:20:28,926
a little about the
last few weeks--
479
00:20:28,928 --> 00:20:29,994
what that's been
like for him?
480
00:20:29,996 --> 00:20:31,963
Sure.
Great.
481
00:20:31,965 --> 00:20:33,264
Is that Phoebe's?
482
00:20:33,266 --> 00:20:35,533
Yes.
483
00:20:36,502 --> 00:20:37,702
SWANSON:
And now-now they want
484
00:20:37,704 --> 00:20:39,470
to give her heart
to-to somebody else.
485
00:20:39,472 --> 00:20:40,871
And they expect me
to what, just walk away?
486
00:20:40,873 --> 00:20:43,274
JULES:
Heart's still en route, boss.
487
00:20:43,276 --> 00:20:46,244
She's your daughter.
488
00:20:46,246 --> 00:20:47,311
That's right.
489
00:20:47,313 --> 00:20:49,380
See, you get it, right?
490
00:20:49,382 --> 00:20:51,382
You just want to help her.
491
00:20:51,384 --> 00:20:52,917
You got kids, right?
492
00:20:52,919 --> 00:20:55,386
I can tell
you love her a lot, Jack.
493
00:20:55,388 --> 00:20:57,288
You got kids.
494
00:20:57,290 --> 00:20:59,724
(chuckles lightly)
495
00:20:59,726 --> 00:21:01,892
Yeah, I do.
496
00:21:01,894 --> 00:21:03,494
A boy.
497
00:21:04,397 --> 00:21:05,997
What's he doing?
498
00:21:05,999 --> 00:21:07,632
What?
499
00:21:07,634 --> 00:21:09,967
Negotiating 101--
never lie to the subject.
500
00:21:09,969 --> 00:21:12,336
He's not lying.
501
00:21:12,338 --> 00:21:13,738
He has a kid.
502
00:21:13,740 --> 00:21:15,373
Really?
503
00:21:15,375 --> 00:21:16,774
Before your time.
504
00:21:16,776 --> 00:21:17,975
LURIA:
Jules,
505
00:21:17,977 --> 00:21:20,478
she reckons Jack hasn't
slept in three days.
506
00:21:20,480 --> 00:21:22,847
So we're looking
at impaired cognitive function
507
00:21:22,849 --> 00:21:24,315
and irritability.
508
00:21:24,317 --> 00:21:26,617
Emotional volatility,
impulsiveness.
509
00:21:26,619 --> 00:21:29,353
Hey, any word?
510
00:21:29,355 --> 00:21:31,322
Any word?
Yeah, the heart.
511
00:21:31,324 --> 00:21:32,990
It needs to get up there
or it dies.
512
00:21:32,992 --> 00:21:34,892
Then, you'd better get it
up there-- fourth floor.
513
00:21:38,498 --> 00:21:40,898
Whoa, hey, this area
is still restricted.
514
00:21:40,900 --> 00:21:43,000
That SRU guy
just cleared me.
515
00:21:44,937 --> 00:21:46,570
He's 16.
516
00:21:46,572 --> 00:21:48,005
He's going to be 16
next week.
517
00:21:48,007 --> 00:21:50,808
So you know what it's like.
518
00:21:50,810 --> 00:21:53,477
Come on, you come home
every day to your kids.
519
00:21:53,479 --> 00:21:55,646
They keep you going.
520
00:21:55,648 --> 00:21:57,581
It's true; kids keep you going.
521
00:21:57,583 --> 00:22:00,785
So can you imagine losing that?
522
00:22:00,787 --> 00:22:02,420
Yeah, yeah, I can imagine.
523
00:22:02,422 --> 00:22:05,456
I mean, you'd do anything
for your kid, right?
524
00:22:05,458 --> 00:22:06,590
Uh, what's his name?
525
00:22:08,461 --> 00:22:10,428
(typing)
526
00:22:10,430 --> 00:22:12,463
Dean.
527
00:22:12,465 --> 00:22:14,532
Dean.
528
00:22:15,468 --> 00:22:16,834
what would you do?
529
00:22:16,836 --> 00:22:18,703
Come on, help me out
a little bit here.
530
00:22:18,705 --> 00:22:20,338
What would you do?
531
00:22:21,107 --> 00:22:22,940
What's going on?
532
00:22:22,942 --> 00:22:23,941
We got a breach.
533
00:22:23,943 --> 00:22:25,743
Where'd he go?
534
00:22:27,113 --> 00:22:28,813
Trouble.
535
00:22:28,815 --> 00:22:30,047
That's the heart, right?
536
00:22:30,049 --> 00:22:31,582
That's her heart.
537
00:22:31,584 --> 00:22:33,584
Jack, just stay with me.
That's her heart.
538
00:22:33,586 --> 00:22:35,753
Jack!
Excuse me,
excuse me, I'll take that.
539
00:22:35,755 --> 00:22:37,388
Give it to me,
give it to me!
540
00:22:37,390 --> 00:22:38,456
Okay, okay.
541
00:22:41,627 --> 00:22:43,527
He's got the heart.
542
00:22:43,529 --> 00:22:45,079
How the hell...?
543
00:22:45,080 --> 00:22:46,630
Get those elevators
locked off.
544
00:22:50,470 --> 00:22:53,070
Hey, hey, hey, come here.
545
00:22:53,072 --> 00:22:55,673
Out the door you came in, go.
546
00:22:56,609 --> 00:22:58,008
Okay, back off.
547
00:22:58,010 --> 00:22:59,443
PARKER:
Okay, Jack.
548
00:23:01,381 --> 00:23:03,547
Put the gun down, okay?
549
00:23:05,852 --> 00:23:07,485
What do we do now?
550
00:23:07,487 --> 00:23:11,589
Well, I mean, we got the page...
551
00:23:11,591 --> 00:23:12,590
I got the heart,
552
00:23:12,592 --> 00:23:15,493
so I think you
know what we do.
553
00:23:15,495 --> 00:23:16,978
Uh, they've already done
her blood and urine tests,
554
00:23:16,979 --> 00:23:18,462
so they should start
her immunosuppressants.
555
00:23:18,464 --> 00:23:20,664
Now, let's get
this thing done.
556
00:23:20,666 --> 00:23:21,966
Doc, you stay
where you are.
557
00:23:21,968 --> 00:23:23,667
Spike, take over
as secondary.
558
00:23:23,669 --> 00:23:26,404
Jules...
Gotcha.
559
00:23:26,406 --> 00:23:28,606
Needs to be prepped for surgery.
No, he's going nowhere.
560
00:23:28,608 --> 00:23:29,974
Jack, let's just think...
This heart can't go
to waste.
561
00:23:29,976 --> 00:23:31,175
Then it's going to my daughter.
562
00:23:32,745 --> 00:23:34,779
Just calm down, Jack,
think this through.
Stop, stop.
563
00:23:34,781 --> 00:23:36,814
All right,
hold it right there!
No one's hurt yet.
564
00:23:36,816 --> 00:23:38,316
Calm down.
Stop!
565
00:23:38,317 --> 00:23:39,817
We all go home safe.
JULES:
Got the solution.
566
00:23:39,819 --> 00:23:41,485
Jack, Jack,
just listen to me.
Stop, stop, stop, stop.
567
00:23:41,487 --> 00:23:43,087
Stop!
Stop, stop, stop.
568
00:23:43,089 --> 00:23:44,755
Safety's on,
safety's on.
Everybody,
stop, stop!
569
00:23:44,757 --> 00:23:45,990
Less lethal go.
570
00:23:50,696 --> 00:23:52,763
(panting):
Stop... stop.
571
00:23:52,765 --> 00:23:54,932
(gunshot)
572
00:23:57,437 --> 00:23:59,203
Shot fired, shot fired,
officer down.
573
00:23:59,205 --> 00:24:01,872
Wordy!
574
00:24:06,679 --> 00:24:07,812
(stammering)
575
00:24:07,814 --> 00:24:09,713
I didn't mean that!
576
00:24:09,715 --> 00:24:10,748
Wordy.
577
00:24:10,750 --> 00:24:11,882
I'm okay.
578
00:24:11,884 --> 00:24:14,685
Vest.
579
00:24:14,687 --> 00:24:16,720
PARKER:
We're holding fire,
we're holding fire.
580
00:24:16,722 --> 00:24:17,822
I'm... so sorry.
581
00:24:17,824 --> 00:24:18,823
Holding fire, Jack.
582
00:24:18,825 --> 00:24:20,224
Holding fire.
583
00:24:20,226 --> 00:24:21,826
Wordy, I'm pulling you back.
584
00:24:21,828 --> 00:24:24,094
(panting and groaning)
585
00:24:24,096 --> 00:24:25,996
Copy.
586
00:24:25,998 --> 00:24:27,998
11:28.
Heart breached the perimeter.
587
00:24:28,000 --> 00:24:29,967
Subject re-escalated to red.
588
00:24:29,969 --> 00:24:32,903
Jack, listen
to me, okay?
589
00:24:32,905 --> 00:24:34,171
That was not
what you meant to do.
590
00:24:34,173 --> 00:24:36,173
ED:
Jules, stay ready.
591
00:24:37,877 --> 00:24:39,977
No, I-I-I didn't mean it.
592
00:24:39,979 --> 00:24:41,612
He's okay, Jack.
593
00:24:41,614 --> 00:24:43,681
You okay, Mr. Wordsworth?
594
00:24:43,683 --> 00:24:45,182
I'm all right.
595
00:24:45,184 --> 00:24:46,617
He's okay, Jack.
You see?
596
00:24:46,619 --> 00:24:49,086
Your bullet hit his vest
and that's a good thing.
597
00:24:49,088 --> 00:24:50,955
And it's a good thing
that I was here
598
00:24:50,957 --> 00:24:53,157
and I saw that you didn't mean
to use that gun on my friend.
599
00:24:53,159 --> 00:24:55,626
Right?
No, yeah, no,
I-I didn't, I didn't mean it.
600
00:24:55,628 --> 00:24:57,628
Okay,
of course you didn't.
601
00:24:57,630 --> 00:24:59,897
And I trust you on that,
602
00:24:59,899 --> 00:25:02,766
so now you got
to trust me, okay?
603
00:25:02,768 --> 00:25:04,502
We're running out of time
on that heart, Jack.
604
00:25:04,504 --> 00:25:05,836
What do you say
we give it to the doc?
605
00:25:05,838 --> 00:25:07,938
I can't do that.
606
00:25:07,940 --> 00:25:09,640
Jack.
607
00:25:09,642 --> 00:25:11,108
Spike.
608
00:25:11,110 --> 00:25:14,144
(typing)
We need to get him out
of the waiting area.
609
00:25:14,146 --> 00:25:16,847
We need an empty room.
610
00:25:16,849 --> 00:25:18,883
Hey, you got to start prepping
my daughter for surgery now.
611
00:25:18,885 --> 00:25:21,369
Okay?
612
00:25:21,370 --> 00:25:23,854
Doc, don't you need
to make tests on the heart
613
00:25:23,856 --> 00:25:25,189
to make sure it's usable?
614
00:25:25,191 --> 00:25:27,291
Yes, we need to examine
the heart for tissue damage
615
00:25:27,293 --> 00:25:28,592
during transport.
616
00:25:28,594 --> 00:25:29,827
Okay, well,
we want to...
617
00:25:29,829 --> 00:25:32,997
see that heart taken care of,
right, Jack?
618
00:25:35,935 --> 00:25:37,935
Yeah, okay,
but I stay with it.
619
00:25:37,937 --> 00:25:38,936
Well...
620
00:25:38,938 --> 00:25:40,671
can you do that, Doc?
621
00:25:40,673 --> 00:25:41,839
Don't you need a...
622
00:25:41,841 --> 00:25:43,173
a sterile environment?
623
00:25:43,175 --> 00:25:44,542
We do.
624
00:25:44,544 --> 00:25:46,127
Then that's
a problem, Jack.
625
00:25:46,128 --> 00:25:47,711
You see, that gun,
that gun isn't sterile.
626
00:25:47,713 --> 00:25:49,647
Remember what we said
627
00:25:49,648 --> 00:25:51,582
about doing everything
we can for our kids?
628
00:25:51,584 --> 00:25:52,816
This is one
of those things.
629
00:25:52,818 --> 00:25:55,819
Okay.
630
00:25:55,821 --> 00:25:58,022
Okay, all right.
631
00:26:02,828 --> 00:26:03,827
No,
632
00:26:03,829 --> 00:26:05,563
he stays right here.
633
00:26:05,565 --> 00:26:07,631
Okay, Jack.
634
00:26:09,268 --> 00:26:12,102
Okay.
635
00:26:13,072 --> 00:26:15,940
HEATHER:
It's not fair.
636
00:26:15,942 --> 00:26:18,042
It was his decision.
637
00:26:18,044 --> 00:26:19,643
What was?
638
00:26:19,645 --> 00:26:22,146
She was dying
and they made him choose
639
00:26:22,148 --> 00:26:24,949
and he chose
to take Phoebe back home.
640
00:26:24,951 --> 00:26:27,685
He must feel
like it's his fault.
641
00:26:27,687 --> 00:26:29,653
Come on,
what's going on, guys?
642
00:26:29,655 --> 00:26:31,255
We can't isolate Jack.
643
00:26:31,257 --> 00:26:34,224
Well, let's keep working
on that, then.
644
00:26:34,226 --> 00:26:36,894
Are these two ORs side by side?
645
00:26:37,930 --> 00:26:39,163
Yes.
Spike, you bring charges?
646
00:26:39,165 --> 00:26:40,598
SPIKE:
Yeah.
647
00:26:40,600 --> 00:26:42,800
We're going to need
rappelling gear, too.
648
00:26:42,802 --> 00:26:45,936
Wordy, you take over
here for Spike.
649
00:26:45,938 --> 00:26:49,840
Boss... this is
what I'm thinking.
650
00:26:49,842 --> 00:26:52,977
We maybe got an option "B."
651
00:26:52,979 --> 00:26:55,079
We got to get Phoebe to OR One.
652
00:26:55,081 --> 00:26:57,848
Spin it to Jack, no promises.
653
00:26:57,850 --> 00:26:59,283
Lewis, you good to go
on my call?
654
00:26:59,285 --> 00:27:00,651
LEWIS:
Copy.
655
00:27:00,653 --> 00:27:01,952
All right,
we're running out of time.
656
00:27:01,954 --> 00:27:03,637
Let's keep up with the intel,
657
00:27:03,638 --> 00:27:05,321
give the boss
something he can work with.
658
00:27:05,324 --> 00:27:07,024
Jack?
659
00:27:07,026 --> 00:27:08,192
Yeah.
660
00:27:08,194 --> 00:27:10,227
They're still doing
some tests on the heart.
661
00:27:10,229 --> 00:27:13,230
Now, nothing's new,
no promises,
662
00:27:13,232 --> 00:27:15,366
but we want to move Phoebe
into the OR
663
00:27:15,368 --> 00:27:18,268
and get her ready just
in case, is that okay?
664
00:27:24,143 --> 00:27:28,345
Yeah.
665
00:27:28,347 --> 00:27:31,982
Yeah, that would...
that would be great.
666
00:27:31,984 --> 00:27:34,418
Okay.
667
00:27:36,389 --> 00:27:38,656
Thank you.
668
00:27:39,392 --> 00:27:42,426
(clattering lightly)
669
00:27:46,365 --> 00:27:47,798
Jules, subject is moving.
670
00:27:47,800 --> 00:27:48,799
Take your white hallway.
671
00:27:48,801 --> 00:27:49,867
Go, go, go.
672
00:27:51,737 --> 00:27:55,272
Meds and mentals:
pretty clean mental history.
673
00:27:55,274 --> 00:27:57,107
Prescription
for SSRI antidepressants
674
00:27:57,109 --> 00:27:58,809
after his wife's death.
675
00:27:58,811 --> 00:28:02,279
Home nurse says
his family is overseas.
676
00:28:07,720 --> 00:28:11,922
You got less than a half hour
on the heart.
677
00:28:11,924 --> 00:28:13,023
We got nowhere to go.
678
00:28:13,025 --> 00:28:16,393
There's civilians
everywhere-- OR, ICU.
679
00:28:16,394 --> 00:28:19,762
Our only solution is lethal.
680
00:28:19,765 --> 00:28:21,932
We saving Jack
or we saving the heart?
681
00:28:25,871 --> 00:28:28,739
Wh-Wh-Whoa, oh, oh, oh, oh, oh.
682
00:28:28,741 --> 00:28:29,740
What are you doing?
683
00:28:29,742 --> 00:28:31,208
Come on, move
him back.
684
00:28:31,210 --> 00:28:32,276
Move him back.
685
00:28:32,278 --> 00:28:33,944
Okay, Jack.
686
00:28:33,946 --> 00:28:35,813
Move him back.
687
00:28:35,815 --> 00:28:36,980
You step away.
688
00:28:36,982 --> 00:28:39,817
Leave him there.
689
00:28:43,289 --> 00:28:45,355
ED:
Sierra One?
690
00:28:45,357 --> 00:28:46,924
In position.
691
00:28:48,761 --> 00:28:50,761
Lou, Jules is on him.
692
00:28:50,763 --> 00:28:52,896
Lewis,
you take a break.
693
00:28:56,769 --> 00:28:59,269
(scoffs)
694
00:29:01,774 --> 00:29:03,407
LURIA:
Keep him on the happy stuff.
695
00:29:03,409 --> 00:29:06,844
Sam.
696
00:29:06,846 --> 00:29:10,047
Sending up the heart--
that was you?
697
00:29:10,049 --> 00:29:11,482
Yeah, it was
running out of time.
698
00:29:11,484 --> 00:29:14,418
I assumed...
Never, never assume, Sam.
699
00:29:14,420 --> 00:29:16,754
If it looks simple,
it's usually not.
700
00:29:16,756 --> 00:29:19,340
You tossed in a lit match
701
00:29:19,341 --> 00:29:21,925
and you left your team
to put out the fire.
702
00:29:21,927 --> 00:29:23,193
Is everyone all right?
703
00:29:27,833 --> 00:29:31,969
In the spirit of fostering
a little mutual trust?
704
00:29:31,971 --> 00:29:34,338
It belongs to the girl?
705
00:29:34,340 --> 00:29:35,906
I should bring it up.
706
00:29:35,908 --> 00:29:36,907
Maybe it would help.
707
00:29:36,909 --> 00:29:40,978
Good idea.
708
00:29:40,980 --> 00:29:42,880
TV ANNOUNCER:
It's rocket time.
709
00:29:42,882 --> 00:29:45,849
Gianni won the poles
for both races here last year.
710
00:29:45,851 --> 00:29:48,786
There's ten laps to go.
711
00:29:48,788 --> 00:29:50,954
(quietly):
Yeah.
712
00:29:50,956 --> 00:29:51,955
Gianni's leading,
713
00:29:51,957 --> 00:29:52,923
but it doesn't mean anything.
714
00:29:52,925 --> 00:29:54,124
Garrity's five back,
715
00:29:54,126 --> 00:29:56,460
but he'll save his juice
for the last two.
716
00:29:57,396 --> 00:30:00,898
Just like Capretti.
717
00:30:01,867 --> 00:30:03,967
Daytona '98.
718
00:30:03,969 --> 00:30:06,103
Did you see it?
719
00:30:06,105 --> 00:30:08,372
I was there.
720
00:30:08,374 --> 00:30:10,007
Oh, yeah?
721
00:30:10,009 --> 00:30:11,742
Yeah.
722
00:30:11,743 --> 00:30:13,476
Yeah, a friend of mine went
to summer camp with Capretti
723
00:30:13,479 --> 00:30:17,314
and, uh, he got us in,
VIP treatment.
724
00:30:17,316 --> 00:30:19,316
So you went with your... son?
725
00:30:19,318 --> 00:30:20,551
Yeah.
726
00:30:20,553 --> 00:30:22,986
Yeah, we got to go down
into the pit.
727
00:30:22,988 --> 00:30:25,289
Capretti gave Dean
one of his race gloves.
728
00:30:25,291 --> 00:30:27,124
Shut up.
729
00:30:27,126 --> 00:30:29,927
You watch with Phoebe?
730
00:30:30,896 --> 00:30:32,963
Oh, yeah.
731
00:30:36,135 --> 00:30:38,135
So is your boy Dean a fan?
732
00:30:38,137 --> 00:30:42,272
(chuckles lightly)
733
00:30:42,274 --> 00:30:43,974
I don't know.
734
00:30:43,976 --> 00:30:46,076
What do you mean you don't know?
735
00:30:46,078 --> 00:30:50,080
I mean I-I don't know.
736
00:30:50,082 --> 00:30:52,516
Uh, I haven't seen my son
in a long time.
737
00:30:53,485 --> 00:30:55,953
I'm sorry.
What?
738
00:30:55,955 --> 00:30:58,055
I haven't seen him
in nine years.
739
00:30:58,991 --> 00:31:00,858
Now, wait a second.
740
00:31:00,860 --> 00:31:03,994
You just said that your...
your kid's your life.
741
00:31:03,996 --> 00:31:05,028
It's true, he is.
742
00:31:05,030 --> 00:31:06,263
Well, you-you
said you
743
00:31:06,265 --> 00:31:07,665
knew what it was like.
744
00:31:07,666 --> 00:31:09,066
That you come home everyday
to your kid.
Not exactly.
745
00:31:09,068 --> 00:31:11,068
What I said was...
746
00:31:11,070 --> 00:31:12,936
I said was...
747
00:31:12,938 --> 00:31:15,072
He said "You come home everyday
to your kids,
748
00:31:15,074 --> 00:31:16,240
it keeps you going."
749
00:31:16,242 --> 00:31:17,908
You said "It's true.
750
00:31:17,910 --> 00:31:19,460
Your kids keep you going."
751
00:31:19,461 --> 00:31:21,011
I said "It's true,
they keep you going."
752
00:31:21,013 --> 00:31:23,046
I didn't say I see him
every day.
753
00:31:23,048 --> 00:31:25,148
I said they keep you going
and that's true.
754
00:31:25,150 --> 00:31:27,150
My wife left with Dean
nine years ago.
755
00:31:27,152 --> 00:31:29,653
And I tried to turn
a lot of things around
756
00:31:29,655 --> 00:31:32,956
so I could be a better guy,
a better dad,
757
00:31:32,958 --> 00:31:34,925
but, uh...
758
00:31:34,927 --> 00:31:36,927
I don't... I don't know if he
759
00:31:36,929 --> 00:31:39,263
still likes
stock car.
760
00:31:39,265 --> 00:31:41,265
(sighs)
761
00:31:41,267 --> 00:31:43,667
I don't know
what his shoe size is, Jack.
762
00:31:43,669 --> 00:31:47,037
I lost my chance.
763
00:31:47,039 --> 00:31:49,106
I lost my chance.
764
00:31:51,010 --> 00:31:54,211
But this thing you're trying
to do for your daughter here...
765
00:31:54,213 --> 00:31:57,247
I understand that.
766
00:31:57,249 --> 00:31:59,349
I really
understand that.
767
00:31:59,351 --> 00:32:01,184
And I can't say
that I wouldn't do
768
00:32:01,186 --> 00:32:03,287
the same thing.
769
00:32:03,289 --> 00:32:05,188
But at the end of the day,
770
00:32:05,190 --> 00:32:08,191
you gotta be there for her.
771
00:32:08,193 --> 00:32:09,693
No, no, you know what?
772
00:32:09,695 --> 00:32:11,194
It d-doesn't matter.
773
00:32:11,196 --> 00:32:13,196
Thing is it doesn't matter
that I'm there for her.
774
00:32:13,198 --> 00:32:15,032
What matters...
775
00:32:15,034 --> 00:32:17,601
is that she has her life,
that's it.
776
00:32:17,603 --> 00:32:19,970
That's important.
777
00:32:19,972 --> 00:32:22,005
So, um, where's
778
00:32:22,007 --> 00:32:24,207
the heart anyway? Why haven't
they taken it in to Phoebe?
779
00:32:24,209 --> 00:32:26,677
Uh...
(clears throat)
780
00:32:28,414 --> 00:32:29,479
Boss, the heart.
781
00:32:29,481 --> 00:32:30,580
We're almost out of time.
782
00:32:30,582 --> 00:32:33,483
There's only 15 minutes left.
783
00:32:33,485 --> 00:32:36,987
All right, I'm breaking a lot
of rules here, Jack.
784
00:32:36,989 --> 00:32:38,989
Okay?
785
00:32:38,991 --> 00:32:40,590
But the truth is...
786
00:32:42,094 --> 00:32:45,462
...they're not going to let
Phoebe have that heart.
787
00:32:48,167 --> 00:32:50,634
No, no, you said that
they were working on it.
788
00:32:50,636 --> 00:32:52,636
That's what...
789
00:32:52,638 --> 00:32:55,706
that's something negotiators do.
790
00:32:55,708 --> 00:32:57,374
We stall for time.
791
00:32:57,376 --> 00:33:00,377
We-we pass the buck, we...
we stretch the truth.
792
00:33:00,379 --> 00:33:02,713
But I don't want to lie to you,
Jack.
793
00:33:04,683 --> 00:33:06,583
What's he doing?
794
00:33:06,585 --> 00:33:08,585
He knows we're at the end
of the line.
795
00:33:08,587 --> 00:33:10,053
Yeah, but
you can't just...
796
00:33:10,055 --> 00:33:12,089
He knows what he's doing.
797
00:33:12,091 --> 00:33:14,391
I could keep asking them.
798
00:33:14,393 --> 00:33:16,727
I can keep asking them,
and asking them.
799
00:33:16,729 --> 00:33:18,762
The thing is that...
800
00:33:18,764 --> 00:33:21,431
they are never going
to let you have that heart.
801
00:33:21,433 --> 00:33:22,532
Yes...
802
00:33:22,534 --> 00:33:24,034
No, no, yes they will.
They will!
803
00:33:24,036 --> 00:33:26,269
Jack, one guy walks into a place
with a gun
804
00:33:26,271 --> 00:33:28,038
and gets what he wants...
805
00:33:28,040 --> 00:33:30,140
next thing you know a whole
bunch of guys are thinking,
806
00:33:30,142 --> 00:33:32,242
"Hey, maybe
I can get the same thing."
807
00:33:34,213 --> 00:33:36,279
Becomes a big problem,
Jack.
808
00:33:39,251 --> 00:33:41,284
I know you're tired,
buddy.
809
00:33:41,286 --> 00:33:43,120
I know you're tired.
810
00:33:43,122 --> 00:33:44,588
There's a chance your daughter
811
00:33:44,590 --> 00:33:46,256
will get another
heart.
812
00:33:46,258 --> 00:33:48,258
You still have
a chance...
813
00:33:48,260 --> 00:33:50,260
if you let him go.
814
00:33:50,262 --> 00:33:52,195
If you let them
do their work.
I'm sorry, man.
815
00:33:52,197 --> 00:33:54,498
I can't.
816
00:33:54,500 --> 00:33:56,500
(sobbing):
Okay. All right.
817
00:33:56,502 --> 00:33:58,568
Okay.
818
00:34:02,207 --> 00:34:04,708
It's going to be okay. Go.
819
00:34:07,312 --> 00:34:09,312
Thank you, Jack.
820
00:34:09,314 --> 00:34:11,314
Go.
821
00:34:11,316 --> 00:34:14,184
That was a good choice, Jack.
822
00:34:14,186 --> 00:34:16,186
It was a good choice.
823
00:34:16,188 --> 00:34:18,255
(sobbing)
824
00:34:20,225 --> 00:34:23,226
What's your dig, Jules?
825
00:34:23,228 --> 00:34:25,195
Gone from red to yellow.
826
00:34:25,197 --> 00:34:27,264
Now, let's get him
off this...
827
00:34:28,500 --> 00:34:30,167
Get the heart...
828
00:34:30,169 --> 00:34:32,369
Now just put the gun down
on the floor.
829
00:34:33,338 --> 00:34:35,338
(sniffling)
830
00:34:35,340 --> 00:34:37,574
You stay away from me.
831
00:34:37,576 --> 00:34:39,576
Okay.
832
00:34:39,578 --> 00:34:41,244
You said that this
heart wasn't
833
00:34:41,246 --> 00:34:43,713
going to go to waste,
is that right?
Jack...
834
00:34:43,715 --> 00:34:45,849
No solution. No solution.
835
00:34:45,851 --> 00:34:47,851
This is not good.
836
00:34:47,853 --> 00:34:49,219
This is Option B.
837
00:34:49,221 --> 00:34:51,288
Sierra One,
prepare to trade off.
838
00:34:51,290 --> 00:34:53,223
Go! Go! Go!
839
00:35:16,381 --> 00:35:17,581
I told you to stay away from me.
840
00:35:17,583 --> 00:35:18,615
Jack, don't do it.
841
00:35:18,617 --> 00:35:20,150
I told you to stay out!
842
00:35:20,152 --> 00:35:21,485
Jack, look at this man.
843
00:35:23,622 --> 00:35:26,356
Look at him.
844
00:35:26,358 --> 00:35:29,226
His name...
845
00:35:29,228 --> 00:35:32,162
is William.
846
00:35:32,164 --> 00:35:34,331
Jack...
847
00:35:36,235 --> 00:35:38,335
You don't have to do this.
848
00:35:38,337 --> 00:35:41,204
Yes, I do! Yes, I do!
849
00:35:41,206 --> 00:35:43,907
WORDY:
Boss, there's minutes left
on the heart.
850
00:35:43,909 --> 00:35:46,276
You have to do something.
851
00:35:46,278 --> 00:35:49,279
Jack, I'm sorry.
852
00:35:49,281 --> 00:35:50,147
What?
853
00:35:50,149 --> 00:35:52,215
I'm sorry, Jack.
854
00:35:52,217 --> 00:35:54,317
But the tests came back,
and the heart's damaged.
855
00:35:54,319 --> 00:35:55,819
Well, I don't believe you!
856
00:35:55,821 --> 00:35:57,354
Jack, you could
use that gun,
857
00:35:57,356 --> 00:35:59,322
but I'm telling you
it'll be for nothing.
858
00:35:59,324 --> 00:36:01,491
So you can decide
859
00:36:01,493 --> 00:36:04,161
to do something
for nothing.
860
00:36:04,163 --> 00:36:05,729
Or you can go into that
other room over there
861
00:36:05,731 --> 00:36:07,430
and you can be
with your daughter.
862
00:36:10,636 --> 00:36:12,636
Maybe she gets
another chance.
863
00:36:12,638 --> 00:36:14,638
Maybe another heart
comes through.
864
00:36:14,640 --> 00:36:17,641
You gotta believe
it will.
865
00:36:17,643 --> 00:36:20,644
But right not what do you
think Phoebe wants?
866
00:36:20,646 --> 00:36:22,712
Right now.
867
00:36:25,751 --> 00:36:28,418
You want to see your daughter?
868
00:36:35,827 --> 00:36:38,862
Go see Phoebe, Jack.
869
00:36:38,864 --> 00:36:41,398
We'll back off.
870
00:36:41,400 --> 00:36:43,466
(monitor beeping rhythmically)
871
00:37:01,286 --> 00:37:03,520
Is this something you needed?
872
00:37:37,456 --> 00:37:39,856
Spike and Jules, stand by.
873
00:37:39,858 --> 00:37:41,524
Subject moving.
874
00:37:41,526 --> 00:37:43,260
He's still armed.
875
00:38:01,847 --> 00:38:03,446
Police!
876
00:38:03,448 --> 00:38:04,781
Get down!
JULES:
Get the gun!
877
00:38:04,783 --> 00:38:06,483
Get the gun!
Get down!
878
00:38:06,485 --> 00:38:09,452
Don't move! Don't move!
Stay down! Stay down!
879
00:38:09,454 --> 00:38:10,587
Do not move!
880
00:38:10,589 --> 00:38:11,955
Stay down!
881
00:38:25,504 --> 00:38:27,337
I'm sorry.
882
00:38:27,339 --> 00:38:29,439
You said the heart was no good.
883
00:38:29,441 --> 00:38:31,675
Yeah, I wanted to keep you safe.
884
00:38:31,677 --> 00:38:35,412
Said you knew what it was like,
but you don't know.
885
00:38:35,414 --> 00:38:37,480
You don't know what it's like!
886
00:38:40,319 --> 00:38:42,319
You all right, Sarge?
887
00:38:42,321 --> 00:38:44,454
Yeah.
888
00:38:44,456 --> 00:38:46,523
Let's go.
Up.
889
00:38:57,469 --> 00:38:59,536
(exhales heavily)
890
00:39:03,408 --> 00:39:04,841
WORDY:
11:53 a.m.
891
00:39:04,843 --> 00:39:06,576
Subject contained.
892
00:39:06,578 --> 00:39:07,777
Incident resolved.
893
00:39:11,616 --> 00:39:13,683
You reescalated him.
894
00:39:15,620 --> 00:39:18,655
Wordy,
get those transcripts printed?
895
00:39:18,657 --> 00:39:20,724
You let it
get personal.
896
00:39:54,459 --> 00:39:57,527
¶ ¶
897
00:40:19,151 --> 00:40:20,550
What's happening?
898
00:40:20,552 --> 00:40:22,619
Change of plans.
899
00:40:34,699 --> 00:40:37,534
You gave a life today.
900
00:40:38,503 --> 00:40:41,504
Wasn't my turn.
901
00:40:41,506 --> 00:40:43,573
¶ ¶
902
00:41:12,971 --> 00:41:15,038
¶ ¶
903
00:41:32,090 --> 00:41:34,624
¶ ¶
904
00:41:41,666 --> 00:41:43,733
¶ ¶
905
00:41:53,245 --> 00:41:57,247
Captioning sponsored by
CBS
906
00:41:57,249 --> 00:42:01,518
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org