1 00:00:25,172 --> 00:00:32,172 Farzin07 با افتخار تقديم ميکند 2 00:00:48,173 --> 00:00:50,915 .آزمايش ميشه , آزمايش ميشه 3 00:00:51,009 --> 00:00:56,470 .تيتراژ آغازين آزمايش ميشه .تيتراژي که هيچ کس بهش محل نميزاره 4 00:00:56,698 --> 00:00:58,259 .ما آدماي کاسبي هستيم" 5 00:00:58,850 --> 00:01:02,309 ما قبل از شروع فيلم" " ...تيتراژ ميخواهيم , چونکه 6 00:01:02,437 --> 00:01:03,597 به هر حال 7 00:01:03,689 --> 00:01:05,896 داستاني که قراره شما ببينيد در دنيايي رخ ميده که 8 00:01:05,983 --> 00:01:09,271 که نژاد انسان ها توانايي دروغ گفتن رو نداشتن 9 00:01:09,361 --> 00:01:11,352 .اين هم يک نمونه ي بارز از شهري در اين دنيا 10 00:01:11,488 --> 00:01:15,982 همونطور که مي بيني , مردم شغل , ماشين خونه و خانواده دارند 11 00:01:16,118 --> 00:01:18,825 .اما همگي به طور کامل , حقيقت رو ميگن 12 00:01:18,954 --> 00:01:22,663 چون چيزي به اسم تقلب , پاچه خواري و يا دروغ وجود نداره 13 00:01:22,791 --> 00:01:24,907 مردم دقيقا اون چيزيکه فکر ميکنن رو بيان ميکنن 14 00:01:25,002 --> 00:01:27,414 و اين بعضي وقتا ميتونه بنظر يه کمي خشن بياد 15 00:01:27,504 --> 00:01:30,086 .اما اونا تو اين قضيه چاره اي ديگه ندارند اين طبيعتشونه 16 00:01:30,173 --> 00:01:32,004 ببين , من امروز سر کار نميام 17 00:01:32,134 --> 00:01:34,466 .نه , مريض نيستم .فقط از اونجا حالم بهم ميخوره 18 00:01:34,803 --> 00:01:38,170 .بچه ات خيلي بي ريخته .يه جورايي شبيه موشِ 19 00:01:39,849 --> 00:01:43,092 .من امروز يکي از بزرگترين گوزهاي عمرمو دادم 20 00:01:43,186 --> 00:01:44,266 چي سفارش مي دي؟ 21 00:01:44,354 --> 00:01:47,596 بنابراين اگر شما هم چاق هستيد , يه کم بي عرضه تر از اين آقا , به عنوان مثال 22 00:01:47,691 --> 00:01:49,352 در ضمن , ايشون مارک بليسون هستن 23 00:01:49,443 --> 00:01:52,901 پس شما هميشه تنهايي و روي پله ي پاييني هستي 24 00:01:52,988 --> 00:01:56,196 , اما در ادامه ي داستان سرنوشت ايشون قراره عوض بشه 25 00:01:56,283 --> 00:01:58,490 .زماني که ايشون بدنيا اولين دروغ رو ميگه 26 00:01:58,577 --> 00:02:01,068 .خودشم هنوز خبر نداره 27 00:02:01,163 --> 00:02:03,279 .پس مشتاقانه منتظر باشيد 28 00:02:04,480 --> 00:02:09,280 Farzin07 : ترجمه و زيرنويس Www.TakDownload2.TK 29 00:02:09,781 --> 00:02:12,581 کاري از تيم ترجمه ي Www.FarsiSubtitle.Com 30 00:02:13,425 --> 00:02:15,131 .ضايع بازي نکن 31 00:02:28,649 --> 00:02:30,139 !سلام - سلام - 32 00:02:30,233 --> 00:02:31,689 .زود اومدي 33 00:02:31,777 --> 00:02:33,563 .داشتم خود ارضايي ميکردم 34 00:02:33,654 --> 00:02:36,270 الان مجبورم به کسِ ات فکر کنم!؟ 35 00:02:37,366 --> 00:02:40,108 من مارک هستم.حالت چطوره؟ 36 00:02:40,202 --> 00:02:41,612 .در حال حاضر يکمي نااميدم 37 00:02:41,703 --> 00:02:45,821 همچنين به همان اندازه بابت قرار امشبمون افسرده و بدبين ام 38 00:02:46,375 --> 00:02:47,455 .درسته 39 00:02:47,542 --> 00:02:49,453 .من آنا هستم. بيا تو 40 00:02:52,213 --> 00:02:54,000 .همينجا منتظر باش 41 00:02:54,716 --> 00:02:56,627 من بايد کارمو تموم کنم 42 00:02:56,718 --> 00:02:58,549 ,وقتي اين کار رو ميکنم ميتونم بفهمم که هنوزم شهوتي ام 43 00:02:58,637 --> 00:03:00,593 و سعي ميکنم بدون اينکه تو بفهمي کار خود ارضايي رو تموم کنم 44 00:03:12,818 --> 00:03:15,025 .حالا ميفهمم خيلي ناشي گري کردم که زود اومدم 45 00:03:15,112 --> 00:03:17,398 آره , بابت زود اومدنت نااميدم کردي 46 00:03:17,489 --> 00:03:19,525 و به طور کلي براي امشب اشتياق آنچناني نداشتم 47 00:03:19,616 --> 00:03:21,607 اما فکر تا آخر عمر مجرد موندن 48 00:03:21,702 --> 00:03:24,489 .هم من و هم مادرمو ترسونده 49 00:03:24,788 --> 00:03:25,948 درسته 50 00:03:37,175 --> 00:03:42,920 به گمونم شروع به خود ارضايي کرده باشي چون بنظر خيلي ساکت مياي 51 00:03:43,014 --> 00:03:47,007 و اينکه گفتي سعي ميکني اينکارو بدون اينکه من بفهمم ميکني 52 00:03:50,021 --> 00:03:54,515 نگرانم که اون رستوراني که واست نشون کردم مناسب حال تو نباشه 53 00:03:55,694 --> 00:03:58,276 اين همه توان منه 54 00:03:58,363 --> 00:04:00,103 با توجه به وضعيت الانم 55 00:04:01,450 --> 00:04:03,031 مي دونم که 40 سالمه 56 00:04:03,160 --> 00:04:06,618 .من تا حالا هيچي از دارايي هاي مالي نگرفتم 57 00:04:07,497 --> 00:04:11,331 , همچنين رئيسم گفته شايد اين هفته مجبور بشه منو اخراج کنه 58 00:04:19,342 --> 00:04:20,707 .همين الان ارضا شدم 59 00:04:20,844 --> 00:04:23,426 .اين من رو شهوتي ميکنه .اميدوارم اين قرار آخرش با سکس تموم بشه 60 00:04:23,513 --> 00:04:24,753 .من جذابيتي در تو نديدم 61 00:04:26,808 --> 00:04:28,173 بريم؟ 62 00:04:28,769 --> 00:04:29,929 آره 63 00:04:30,020 --> 00:04:32,011 اول شما - ممنون - 64 00:04:38,653 --> 00:04:41,861 به قشنگي اي که يادمه نيست - قراره در مورد چي صحبت کنيم؟ - 65 00:04:41,948 --> 00:04:44,109 سلام من توسط تو تهديد شدم 66 00:04:44,201 --> 00:04:47,034 .مارک بيلسون.ميزِ 2 نفره 67 00:04:47,120 --> 00:04:49,202 .البته. همراه من بياييد 68 00:04:53,877 --> 00:04:55,617 ممنونم 69 00:04:56,129 --> 00:04:57,539 .ممنونم 70 00:04:58,298 --> 00:05:00,710 پلاستيک - خيلي شرمسارم از اينکه اينجا کار ميکنم - 71 00:05:00,801 --> 00:05:02,166 .سلام - .سلام - 72 00:05:02,260 --> 00:05:04,592 سلام - و شما خيلي خوشگلي - 73 00:05:05,013 --> 00:05:06,048 فقط اين يه کم کارو خراب کرده 74 00:05:06,139 --> 00:05:08,380 ممکنه ابتدا براي هر دوي شما کمي نوشيدني بيارم؟ 75 00:05:08,475 --> 00:05:10,340 آره - من يه بادُوايزر سفارش ميدم , خواهشاً - 76 00:05:10,435 --> 00:05:12,426 منم يک مگنو مارگاريتو سفارش ميدم 77 00:05:12,521 --> 00:05:16,059 و احتمالا آخراي شب 3 تا نوشيدني ديگه سفارش بدم 78 00:05:17,150 --> 00:05:18,560 خواهرته؟ - نه - 79 00:05:18,652 --> 00:05:20,267 دخترته؟ - نه - 80 00:05:20,362 --> 00:05:21,477 .اين خانم خارج از رنج توئه 81 00:05:22,697 --> 00:05:24,107 .ممنون 82 00:05:31,373 --> 00:05:32,988 ميتونم چندتا سوال در مورد خودت بپرسم؟ 83 00:05:33,083 --> 00:05:34,243 آره 84 00:05:34,751 --> 00:05:36,332 روزاتو چطوري سپري ميکني؟ 85 00:05:36,419 --> 00:05:37,579 من ساعت 8 صبح از خواب بيدار ميشم 86 00:05:37,671 --> 00:05:39,707 چونکه صداي زنگ ساعت , خواب منو قطع ميکنه 87 00:05:39,798 --> 00:05:42,631 و من خم ميشم و خاموشش ميکنم 88 00:05:42,717 --> 00:05:44,958 .خاموشش ميکني خيلي ويژه تر از اون چيزيکه فکرشو مي کردم بود 89 00:05:45,053 --> 00:05:46,463 چي ميخواستي بدوني؟ - ... فقط - 90 00:05:46,555 --> 00:05:49,592 خب , شغلي چيزي هم داري؟ - من يه کاره اداري دارم - 91 00:05:49,683 --> 00:05:50,968 چيکار ميکني؟ - مدير اجرائي ام - 92 00:05:51,059 --> 00:05:52,174 از کارِِت لذت ميبري - نه - 93 00:05:52,569 --> 00:05:54,305 , اما از نتيجه ي آخر کارم لذت ميبرم 94 00:05:54,396 --> 00:05:55,932 .چون پول توشه 95 00:05:56,022 --> 00:05:58,809 همچنين ميزان زمانش نسبت به ميزان پولش خيلي خوبه 96 00:05:58,942 --> 00:06:02,776 که خرج چيزايي که دوست دارم ميشه مثل لباسام , گردش و خوشگذرونيم ميشه 97 00:06:02,863 --> 00:06:04,774 .با وجودي که ميدونم واسم خوب نيست 98 00:06:04,865 --> 00:06:08,403 اما ترجيح ميدم همه پولو بگيرم و مجبور نباشم واسه نتيجه اش کار کنم 99 00:06:08,493 --> 00:06:09,858 همينطوره 100 00:06:10,829 --> 00:06:12,785 .با اين وجود , يه چيزي در مورد خودت بهم بگو 101 00:06:12,873 --> 00:06:14,784 .تو الانم خيلي چيزا ازم مي دوني 102 00:06:14,875 --> 00:06:18,538 مي دوني که تيپ خوبي دارم .چون , خب , همينيه که اينجا هستم 103 00:06:19,004 --> 00:06:20,540 مي دوني که آدم موفقي هستم 104 00:06:20,630 --> 00:06:23,997 چونکه آپارتمانم رو ديدي و لباس هايي که ميپوشم 105 00:06:24,134 --> 00:06:27,342 و مي دوني که هميشه خوشحالم چونکه لبخند مي زنم 106 00:06:27,470 --> 00:06:29,631 آيا هميشه خوشحالي؟ - بيشتر وقتا - 107 00:06:29,723 --> 00:06:32,715 بعضي روزا تو رختخواب , غذا ميخورم و گريه ميکنم 108 00:06:35,979 --> 00:06:37,310 بفرماييد - دستت درد نکنه - 109 00:06:37,397 --> 00:06:41,481 ... از اون قسمتش يه کم مزمزه کردم , و - باشه - 110 00:06:42,485 --> 00:06:45,318 شما ها آماده ايد که سفارش بديد يا چند دقيقه اي زمان ميخوايد؟ 111 00:06:45,447 --> 00:06:46,732 .من راحتم 112 00:06:47,223 --> 00:06:50,407 من سالاد مخلوط با جوجه ميخورم .چونکه گمون ميکنم چاق شدم 113 00:06:50,493 --> 00:06:53,326 اما گذشته از اين من سزاوار چيزي که مزه ي خوبي داره هستم 114 00:06:53,455 --> 00:06:56,071 من ماهي با ذرت ميخورم .چونکه آخرين باري که اينجا بودم همينو خوردم 115 00:06:56,166 --> 00:06:57,827 .تنها چيزيه که بلدم 116 00:06:58,501 --> 00:07:00,867 .بسيار خب, هر دو رو الان آماده ميکنم 117 00:07:01,004 --> 00:07:02,710 اگه شمارمو بهت بدم , بهم زنگ ميزني؟ 118 00:07:02,839 --> 00:07:03,954 .نه 119 00:07:06,217 --> 00:07:07,923 .ببخشيد , مادرمِ 120 00:07:08,011 --> 00:07:11,344 گمونم مادرم ميخواد قرارمون رو بررسي کنه .زياد طول نميکشه 121 00:07:11,473 --> 00:07:12,679 سلام 122 00:07:13,183 --> 00:07:15,014 .آره , الان پيش اونم 123 00:07:15,644 --> 00:07:19,182 .نه , نه زياد جذاب نيست .نه , پولدارم نيست 124 00:07:19,522 --> 00:07:22,764 .با اين حال خوبه .بنظر خوب مياد. يه جورايي باحاله 125 00:07:22,859 --> 00:07:24,269 . يه کم چاقِ 126 00:07:24,778 --> 00:07:28,362 .يه دماغ نسبتاً پهن و بامزه داره 127 00:07:29,783 --> 00:07:33,275 مثل اين ميمونه که يه قورباغه رو صورتشه 128 00:07:33,370 --> 00:07:34,530 ... آره , اما 129 00:07:34,663 --> 00:07:36,779 .نه , امشب باهاش نمي خوابم 130 00:07:36,873 --> 00:07:39,205 .نه. احتمالا خبري از بوسه هم نيست 131 00:07:39,626 --> 00:07:42,538 .باشه. تو هم همينطور از اين بابت متاسفم 132 00:07:42,629 --> 00:07:45,291 .اشکالي نداره. ديگه بهش فکر نکن حالِ مادرت چطوره؟ 133 00:07:45,382 --> 00:07:48,044 ... بد نيست - ... خيلي عاليه , اين - 134 00:07:54,015 --> 00:07:57,223 .ممنون که همراه من به اين قرار ملاقات اومدي 135 00:07:57,686 --> 00:08:01,224 .تو خارج از رِنج من هستي و مي دونم که اينکار رو بخاطر "گرِگ" کردي 136 00:08:01,356 --> 00:08:04,848 ... و مطمئنا امکان نداره يکبار ديگه ازت بشنوم , اما 137 00:08:05,235 --> 00:08:08,352 اوقات بهتري از اون چيزي که فکر ميکردم داشتم 138 00:08:08,822 --> 00:08:11,985 اما تا زمانيکه کمتر مست نکنم نمي تونم بفهمم که چه احساسي بهت دارم 139 00:08:12,075 --> 00:08:13,281 درسته - آره - 140 00:08:13,368 --> 00:08:17,407 خب , فردا که به هوش اومدي اگه هنوز منو دوست داشتي بهم زنگ بزن 141 00:08:17,914 --> 00:08:19,074 .ممکنه 142 00:08:19,565 --> 00:08:21,622 .بابت ماچ روي گونه هم ممنون 143 00:08:21,710 --> 00:08:25,828 ... مي دونم که مجبور نبودي که !خيلي خوشگلي! شب به خير 144 00:08:28,675 --> 00:08:32,543 , اولين بار تقريباً در 4000 سال قبل استفاده شد آنهم در ارابه هاي سلتيکي 145 00:08:32,637 --> 00:08:39,349 , اکثرا .تا اواخر سال 1800 بدون تغيير انسان بود 146 00:08:41,104 --> 00:08:43,937 سلام, اينجانب باب , سخنگوي شرکت کوکا کولا هستم 147 00:08:44,024 --> 00:08:46,481 امروز به اينجا آمدم تا از شما بخواهم .تا به خريد کوکا کولا ادامه دهيد 148 00:08:46,568 --> 00:08:48,104 مطمئنم که سالهاست از اين نوشيدني استفاده مي کنيد 149 00:08:48,194 --> 00:08:49,730 و در صورتيکه هنوز از آن لذت مي بريد, خب مايلم به شما ياداوري کنم 150 00:08:49,821 --> 00:08:51,277 .هرچه زودتر يکبار ديگر خريداري فرماييد 151 00:08:52,032 --> 00:08:53,693 .اساسا از شکر رنگي و آب تشکيل شده 152 00:08:53,783 --> 00:08:55,148 ,به تازگي آنچنان تغييري در ترکيبات اون صورت نگرفته 153 00:08:55,243 --> 00:08:57,279 پس چيز جديدي نمونده که بتونم واستون بگم 154 00:08:57,370 --> 00:08:59,235 بهرحال , گرداگرد بطري تا حدودي عوض شده 155 00:08:59,330 --> 00:09:00,866 , شما مي تونيد رنگ هاي متفاوتي رو اينجاها ببينيد 156 00:09:00,957 --> 00:09:03,073 ,و ما يک خرس سفيد رو اضافه کرديم تا بچه از ما خوششون بياد 157 00:09:03,168 --> 00:09:05,875 ,نوشابه ها مملو از شکر هستند , مثل تمام سودا هاي کالري بالا 158 00:09:05,962 --> 00:09:09,420 ميتونه در بچه ها و بزرگسالاني که توانايي تحملِ خوراکي هاي خيلي مغذي رو ندارند ايجاد چاقي کنه 159 00:09:09,507 --> 00:09:12,169 .همين. اين نوشابه است .خيلي معروفه. همه ميشناسنش 160 00:09:12,260 --> 00:09:15,718 .من باب هستم. براي نوشابه ها کار ميکنم .و از شما ميخوام دست از خريد نوشابه ها نکشيد 161 00:09:15,805 --> 00:09:17,090 .همين 162 00:09:19,100 --> 00:09:20,840 .يه کم شيرين بود 163 00:09:21,019 --> 00:09:22,099 .ممنون 164 00:09:38,953 --> 00:09:40,693 .آسانسور رو نگه دار 165 00:09:41,289 --> 00:09:45,032 سلام مارک. اوضاع احوال چطوره؟ - .سلام "فرانک". زياد خوب نيست - 166 00:09:45,126 --> 00:09:48,618 ديشب با دختري که تو اين چند سال بهش علاقه مند بودم قرار داشتم 167 00:09:48,713 --> 00:09:50,294 .احتمالا هيچوقت ديگه با من تماس نگيره 168 00:09:50,781 --> 00:09:54,795 .و فکر مي کنم امروز حکم اخراجمو بگيرم اوضاع تو چطوره؟ 169 00:09:56,320 --> 00:09:58,837 .در واقع , منم اوضاعم روبراه نيست 170 00:09:58,932 --> 00:10:00,547 هرشب مسکن ميخورم 171 00:10:00,642 --> 00:10:05,102 چون خيلي مي ترسم که ... عملا دست به خودکشي بزنم , پس 172 00:10:08,191 --> 00:10:10,147 .فردا مي بينمت 173 00:10:11,111 --> 00:10:14,148 .اگه نمرده بودم , حتما 174 00:10:15,657 --> 00:10:17,613 خوبه. هميشه همينو ميگي , باشه - بسيار خب , روز خوبي داشته باشي - 175 00:10:17,700 --> 00:10:18,780 .به سلامت 176 00:10:36,719 --> 00:10:40,428 !اين طبيعي نيست .هيچ چيزِ اينجا طبيعي نيست! ما همه حيونيم 177 00:10:40,515 --> 00:10:43,507 چرا من لباس مي پوشم؟ شما آدما اينجوري چطور زندگي مي کنيد؟ 178 00:10:43,643 --> 00:10:46,055 چرا همه جا از بتونِ ؟ 179 00:10:46,146 --> 00:10:48,853 , امروز صبح که از خواب بيدار شدم فهميدم اونقدرام دوست ندارم 180 00:10:48,940 --> 00:10:51,431 .اما گذشته از اين , فکر خوابيدن با تو ديوونه ام کرده 181 00:10:51,526 --> 00:10:54,233 اين حرفو ميزني که دوسِت نداشته باشم .اما اين باعث ميشه بيشتر بهت علاقه مند بشم 182 00:11:06,374 --> 00:11:10,708 .من فقط امروز رو نمي خوام برم اون تو .نمي خوام , ميفهمي 183 00:11:12,172 --> 00:11:17,212 تماميِ توليدات فيلم لِکچر در همين قسمت نوشته , ضبط و ويرايش ميشه 184 00:11:17,302 --> 00:11:21,261 در واقع اين ساختمان مکاني است که نويسنده هاي بااستعداد فيلم لکچرِ 185 00:11:21,347 --> 00:11:25,215 نمايشي ترين رويدادهاي تاريخيِ گذشته جهان رو به ثبت رساندند 186 00:11:25,310 --> 00:11:28,802 سرگرم کننده ترين و حتي , خنده دارترين لحظات از تاريخ جهان 187 00:11:28,897 --> 00:11:32,981 ,که قراره به تصوير کشيده بشن و در اختيار خوانندگانِ مشهور ما قرار بگيرند 188 00:11:33,067 --> 00:11:37,276 تا بازخواني شده .و در آخر براي تماشاي عموم ضبط شود 189 00:11:37,363 --> 00:11:40,651 ,حالا , اگه من رو تا اينجا همراهي کنيد پيش نمايشي ازمحصول تابستان 190 00:11:40,742 --> 00:11:43,905 لکچر فيلم را به شما نشان مي دهم که بزودي غوغا ميکنه 191 00:11:43,995 --> 00:11:47,658 .ناپلئون : 1812 تا 1813 192 00:11:48,791 --> 00:11:50,907 , بزودي از لکچر فيلم 193 00:11:51,002 --> 00:11:55,462 نويسنده نمايش نامه : برد کسلر نقش اول فيلم : نيتنگولد فرپر 194 00:11:55,548 --> 00:11:59,166 .ناپلئون : 1812 تا 1813 195 00:11:59,260 --> 00:12:03,094 و بنابراين ناپلئون به روسيه حمله کرد 196 00:12:03,181 --> 00:12:07,299 با پيروي کورکورانه تقريباً 700000 هزار انسان 197 00:12:07,393 --> 00:12:11,887 با سلاح هاي سنگين .و به پشتيباني تشکيلات توپخانه اي 198 00:12:11,981 --> 00:12:14,893 توسط بيماري و گرسنگي ناتوان شد 199 00:12:14,984 --> 00:12:17,851 .افراد ناپلئون استقامت به خرج دادند 200 00:12:17,946 --> 00:12:19,732 ... اينگونه بود که 201 00:12:19,822 --> 00:12:20,902 .دوستان , توجه کنيد 202 00:12:20,990 --> 00:12:24,482 , مارک بليسون اينجاست يکي از نويسندگان لکچر فيلم 203 00:12:24,577 --> 00:12:28,069 مارک يکي از موفق ترين زير اعضاي گروه نمايشنامه نويسان لکچر فيلم هستند 204 00:12:28,164 --> 00:12:30,780 .اتفاقاً شنيدم که قراره امروز اخراج بشه 205 00:12:32,126 --> 00:12:34,993 حالا بريم به طاقنماي ويرايش , جايي که ما مي تونيم آخرين مراحل اتمام کار رو تماشا کنيم 206 00:12:35,088 --> 00:12:39,548 , و در آخر تماشاخانه ي لکچر فيلم اختراع چنگال. از اين طرف 207 00:12:50,770 --> 00:12:52,055 ."صبح بخير , "شالي 208 00:12:52,146 --> 00:12:53,181 .سلام , مارک 209 00:12:53,273 --> 00:12:56,481 من هر روز بيشتر و بيشتر متوجه ميشم که چقدر شايسته اين مقامم 210 00:12:56,567 --> 00:12:59,309 .و چقدر تو در مقامِ ات نامناسبي 211 00:12:59,821 --> 00:13:00,901 هيچ پيامي واسم نيومده؟ 212 00:13:00,989 --> 00:13:04,607 حدود 1 ساعت پيش آنتوني اومد ببينه ميتونه شجاعت اخراج کردن تو رو پيدا کنه 213 00:13:04,701 --> 00:13:07,443 اگه نمي تونست , ميگفت حتما فردا اينکارو ميکنم 214 00:13:07,537 --> 00:13:09,949 پيام ديگه اي نيست؟ پيامي که ربطي به اخراج شدن نداشته باشه؟ 215 00:13:10,039 --> 00:13:11,904 خب , من به همه گفتم که تو اين هفته داري اخراج ميشي 216 00:13:12,000 --> 00:13:13,536 و اونا هم دلشون نميخواد که تماس هاشون برگشت بخوره 217 00:13:13,626 --> 00:13:14,991 بنابراين هيچ کس پيامي قرار نداده 218 00:13:15,086 --> 00:13:16,872 ...باشه , دفعه ي بعد 219 00:13:16,963 --> 00:13:18,703 .فکر نميکنم دفعه ي بعدي مونده باشه 220 00:13:18,798 --> 00:13:20,834 , پيام ها رو دريافت کن تا زمانيکه اخراج نشدم 221 00:13:20,925 --> 00:13:22,085 .شما به طور قطع داري اخراج ميشي 222 00:13:22,176 --> 00:13:24,508 ... آره , اما من هنوزم اينجام , پس 223 00:13:24,595 --> 00:13:25,880 .بنظر وقت تلف کردن مياد 224 00:13:25,972 --> 00:13:27,052 .نه خيرم 225 00:13:27,140 --> 00:13:30,803 تو وظيفه داري ...پيام ها رو دريافت کني تا وقتيکه اخرا 226 00:13:30,893 --> 00:13:32,804 اما همه ميدونن که ميشي - .هنوز که نشدم - 227 00:13:32,895 --> 00:13:35,432 .باشه. اما همه مي دونن که ميشي 228 00:13:37,233 --> 00:13:39,724 ... من تو دفترم هستم , پس 229 00:13:39,819 --> 00:13:42,105 .باشه .تو مجله ها دنبال يه شغل جديد واست ميگردم 230 00:13:42,196 --> 00:13:43,982 تو بهتره فقط کار خودتو بکني 231 00:13:44,073 --> 00:13:46,064 .نه , ممنونم 232 00:14:03,676 --> 00:14:05,416 آنتوني "؟ " 233 00:14:12,310 --> 00:14:14,096 بيا تو. چي؟ 234 00:14:18,483 --> 00:14:19,814 بيا تو 235 00:14:23,863 --> 00:14:27,401 .امروز قيافه ات خيلي داغون به نظر مياد .اين ممکنه قضيه رو سخت تر کنه 236 00:14:27,492 --> 00:14:29,323 آنتوني. منو اخراج نکن - مارک - 237 00:14:29,410 --> 00:14:31,321 .آدماي سال 1300 خيلي خسته کننده اند 238 00:14:31,412 --> 00:14:36,076 و دو تا نمايشنامه آخري که تحويل دادي خيلي کسل کننده بودن 239 00:14:36,167 --> 00:14:37,623 .اوني که در مورد مصيبت طاعون بود 240 00:14:37,710 --> 00:14:39,951 .تو سال 1300 انتظار داري در مورد چي بنويسم؟ 241 00:14:40,046 --> 00:14:43,459 .همه مشکلات از جانب تو نيست , مارک .تو در گير يک قرن سخت شدي 242 00:14:43,549 --> 00:14:46,040 نه , نه , من مي تونم تو کارم موفق بشم - مارک - 243 00:14:46,135 --> 00:14:47,500 .کلاً بيخيالش شو 244 00:14:47,595 --> 00:14:50,883 .قرار نيست اتفاق جديدي تو سال 1300 بيفته 245 00:14:50,973 --> 00:14:54,716 در لکچر فيلم , ما مي خوايم .مشهورترين خوانندگان روز رو داشته باشيم 246 00:14:54,811 --> 00:14:59,225 .و اونا داستان هايي رو بخونن که مردم مي دونند و دوست دارند 247 00:15:00,024 --> 00:15:01,560 ... من دارم 248 00:15:02,443 --> 00:15:04,525 ... مي تونم ... اشکالي نداره اگه 249 00:15:04,612 --> 00:15:06,273 فردا بر ميگردم و کار رو تموم ميکنم؟ - ... خب - 250 00:15:06,364 --> 00:15:10,528 من تا حدودي بابت اخراج کردن تو عصبي ميشم فقط نمي تونم اينکارُ رو در رو بکنم 251 00:15:10,618 --> 00:15:13,906 .ببين , شايد ... شايد بايد در موردش فکر کنم 252 00:15:13,996 --> 00:15:16,703 خب , پس منم فکر ميکنم اخراجم ميکنه , اخراجم نميکنه"؟" 253 00:15:16,791 --> 00:15:19,749 .تو اخراج شدي - ... من اخراج شدم, آره؟ چون من کمي 254 00:15:19,836 --> 00:15:22,043 .آره. اوه , پسر 255 00:15:29,011 --> 00:15:31,593 , مارک , امروز صبح از خواب بيدار شدم مست نبودم , و فهميدم 256 00:15:31,681 --> 00:15:33,262 از اونجايي که از کمپاني شما خوشم مياد 257 00:15:33,349 --> 00:15:36,557 با توجه به قيافه , وضعيت مالي و موقعيت شما در زندگي 258 00:15:36,644 --> 00:15:38,635 .من هيچ رغبتي به رابطه ي عاشقانه مون ندارم 259 00:15:38,729 --> 00:15:41,061 .من يه کم زيادي خارج از رِنج تو هستم. آنا 260 00:15:42,984 --> 00:15:44,895 دليلش برميگرده به اخراج شدنت؟ 261 00:15:44,986 --> 00:15:48,023 ... و چون که اين ايميل رو از يک خانم دريافت کردم 262 00:15:48,114 --> 00:15:52,574 آره , بخش مورد علاقه من وقتي بود که ميگه .با توجه به قيافه ات 263 00:15:53,119 --> 00:15:54,575 تو نامه ي من رو خوندي؟ 264 00:15:54,662 --> 00:15:56,618 .آره , نامه همه خونده ميشه 265 00:15:56,706 --> 00:15:58,867 اين بهترين چيزيه که .تويه همه ي اين سال ها داشتم 266 00:15:58,958 --> 00:16:00,323 .واسه من نه 267 00:16:00,668 --> 00:16:03,000 ميخوام برم اِسنک بگيرم تو هم اِسنک ميخواي؟ 268 00:16:14,098 --> 00:16:15,429 پس؟ 269 00:16:15,516 --> 00:16:19,225 .تقريبا از تمام دقايقي که براي تو کار کردم متنفرم 270 00:16:20,396 --> 00:16:21,806 خب , حالا ميخواي چيکار کني؟ 271 00:16:23,357 --> 00:16:24,688 .نمي دونم 272 00:16:24,775 --> 00:16:26,857 .اما اميد زيادي به آينده ندارم 273 00:16:26,944 --> 00:16:29,902 منم اميد زيادي به تو ندارم اما اميدوارم که موفق باشي 274 00:16:29,989 --> 00:16:31,525 خداحافظ , مارک - خداحافظ , شالي - 275 00:16:31,616 --> 00:16:32,696 مارک بله؟ - 276 00:16:32,783 --> 00:16:34,444 اشکالي نداره چند ثانيه اي باهات صحبت کنم؟ - .نه - 277 00:16:34,535 --> 00:16:36,742 خبردار شدم که اخراجت کردن - آره - 278 00:16:36,829 --> 00:16:39,491 بايد خيلي سخت باشه - آره - 279 00:16:39,582 --> 00:16:42,665 خب , فقط ميخواستم خداحافظي کنم .و اينکه هميشه ازت متنفر بودم 280 00:16:42,752 --> 00:16:44,458 ...تو هميشه - متنفر بودم - 281 00:16:44,545 --> 00:16:47,161 من خبر نداشتم - آره , خيلي ها مي دونستن - 282 00:16:47,256 --> 00:16:49,588 چي , تو به بقيه هم گفتي که از من متنفري؟ آره - 283 00:16:49,675 --> 00:16:51,336 .حتي خيلي ها رو هم بر عليه ات کردم 284 00:16:51,427 --> 00:16:53,543 اينکه اومدي منو ببيني به همين خاطر بود؟ اينکه بهم بگي ازم متنفري؟ 285 00:16:53,638 --> 00:16:56,004 , نه , اومدم باهات خداحافظي کنم 286 00:16:56,098 --> 00:16:57,508 و بقيه اش يه جورايي اتفاقي شد 287 00:16:57,600 --> 00:16:59,090 .بيخيال شو , آره , همينطوره 288 00:16:59,185 --> 00:17:02,928 هميشه مي دونستم که قضيه طاعون سياه به درد فيلم نميخوره 289 00:17:03,064 --> 00:17:06,101 تو يک نويسنده به دردنخوري انتخاب هم شدي واسه يک قرن به دردنخور 290 00:17:06,234 --> 00:17:08,065 .و يک سگ قد کوتاهي 291 00:17:08,611 --> 00:17:09,771 .يه سگ 292 00:17:09,862 --> 00:17:13,605 اما من هميشه ازت ميترسيدم 293 00:17:13,741 --> 00:17:16,027 چون يه چيزي در مورد تو هست .که من ازش سر در نميارم 294 00:17:16,118 --> 00:17:18,450 .و من از چيزي که ازش سر نيارم متنفرم 295 00:17:18,538 --> 00:17:20,950 .اما تو هميشه يه بي عرضه ميموني 296 00:17:21,082 --> 00:17:23,789 و من هميشه از هر لحاظ موفق تر از تو خواهم بود 297 00:17:23,876 --> 00:17:25,707 .و تو همينطوري باقي ميموني 298 00:17:25,795 --> 00:17:28,036 و شالي فکر ميکنه که .تو همجنس گراي سنگين وزن هستي 299 00:17:28,130 --> 00:17:30,792 نه , من چنين چيزي نگفتم - دستت درد نکنه - 300 00:17:30,925 --> 00:17:32,210 .من گفتم, "همجنس گراي چاق 301 00:17:33,302 --> 00:17:34,963 .توپولي , "همجنس گراي چاق 302 00:17:35,054 --> 00:17:36,134 .قبول دارم که اشتباه کردم 303 00:17:36,222 --> 00:17:37,553 "من با اسم "همجنس گراي سنگين وزن ناراحت مي شدم 304 00:17:37,640 --> 00:17:39,301 .مهم نيست .بهرحال , تو يه کوتوله خپله خنده داري 305 00:17:40,560 --> 00:17:43,597 .مارک , سعي کن از زندگي بدبختانه ات لذت ببري 306 00:17:45,815 --> 00:17:46,804 .خيلي باحاله 307 00:17:46,941 --> 00:17:48,306 .راستش , نه 308 00:17:48,985 --> 00:17:50,976 .نظر خودته.خداحافظ , شالي 309 00:17:51,070 --> 00:17:53,652 .مشتاقانه منتظرم که هرگز نبينمت 310 00:18:05,918 --> 00:18:09,160 .خانم جانسون , شما بايد داروهاتون رو بخوريد 311 00:18:13,175 --> 00:18:17,009 سلام - اومديد اينجا که شخص مُسن ي رو تحويل بديد؟ - 312 00:18:17,096 --> 00:18:20,338 .من قبلا مارتا بليسون رو آوردم , من پسرشم 313 00:18:20,833 --> 00:18:22,594 .خيلي خوبه که شما اينجايي .حالشون اصلاً خوب نيست 314 00:18:22,685 --> 00:18:24,346 شما امروز بايد باهاشون خداحافظي آخر رو داشته باشيد 315 00:18:24,478 --> 00:18:26,844 آره. يه نفر هر دفعه که ميام اينجا اينو بهم ميگه 316 00:18:26,981 --> 00:18:29,597 .ايشون در ابتداي دسته افراد مردني هستند 317 00:18:37,825 --> 00:18:39,031 .تو شبيه پسر مرحومم هستي 318 00:18:39,118 --> 00:18:41,530 .هر روز بدتر از لحظه ي مرگِ 319 00:18:42,288 --> 00:18:46,031 .قرص هاي من همه چيزو نارنجي نشون ميده 320 00:18:54,550 --> 00:18:58,884 .مامان , اينجوري که خيلي ناراحت کنندست .حداقل يه نگاهي به منظره بيرون بنداز 321 00:18:58,971 --> 00:19:00,211 .تلويزيون خراب شده 322 00:19:00,348 --> 00:19:01,383 .نه خراب نشده 323 00:19:01,474 --> 00:19:03,806 احتمالا دوباره رو کنترل نشستي و شبکه رو عوض کردي 324 00:19:03,893 --> 00:19:04,973 .آره , تو بايد , ببين 325 00:19:05,061 --> 00:19:07,393 .تو بايد کانال 3 رو بزني تا ماهواره کار کنه 326 00:19:07,480 --> 00:19:10,472 من هيچ کدوم از حرفايي که زدي رو نفهميدم 327 00:19:10,566 --> 00:19:12,978 .اين باعث ميشه بترسم و اوقاتم تلخ بشه 328 00:19:14,195 --> 00:19:15,901 .امروز از کار بيکار شدم , مامان 329 00:19:15,988 --> 00:19:19,401 , الان 40 سالمه .و بدون هيچ دورنمايي مجردم 330 00:19:19,533 --> 00:19:23,572 .اوضاع اينجايِ منم بهتر از اين نيست .حتي بدتر از اينم ميتونست باشه 331 00:19:24,038 --> 00:19:25,903 .ممکن بود آواره بشيم 332 00:19:26,332 --> 00:19:29,165 آرزو نمي کني که کاش ميتونستي اوضاع رو عوض کني؟ 333 00:19:29,752 --> 00:19:32,585 دلت نمي خواست که يه بي عرضه نمي بودي؟ 334 00:19:33,214 --> 00:19:35,079 .خب , گمون نميکنم که يه بي عرضه باشم 335 00:19:35,216 --> 00:19:36,422 به طور حتم هستي , مامان 336 00:19:36,550 --> 00:19:39,166 ما از يه نسل بي عرضه ايم .مشکل از طرف تو نيست 337 00:19:39,261 --> 00:19:40,751 تو 338 00:19:41,430 --> 00:19:42,761 .يه بي عـرضه اي 339 00:19:43,766 --> 00:19:45,677 .دوست دارم , مارک 340 00:19:45,768 --> 00:19:47,008 .منم همينطور , مامان 341 00:19:47,103 --> 00:19:49,936 تو پيدا کردن کار موفق باشي , خب؟ 342 00:19:50,022 --> 00:19:51,353 .من ميرم 343 00:19:58,197 --> 00:19:59,687 !خفه شو 344 00:19:59,782 --> 00:20:01,864 .هنوز کار پيدا نکردم 345 00:20:11,377 --> 00:20:13,288 سلام - اومدم دنبال اجاره - 346 00:20:13,421 --> 00:20:15,787 آره , ميخواستم بيام پيشت باهات صحبت کنم .من ديروز اخراج شدم 347 00:20:15,923 --> 00:20:18,130 .خبر دارم. واسه همينه که اومدم دنبال اجاره 348 00:20:19,260 --> 00:20:21,546 آره , متوجه نشدم - چقدر پول داري؟ - 349 00:20:21,637 --> 00:20:23,377 حدود 300 دلار تو حساب بانکيم دارم 350 00:20:23,472 --> 00:20:26,430 اجاره ميشه 800 تا - مي دونم.چيزي پيشم نيست - 351 00:20:26,767 --> 00:20:30,305 .پس تخليه کن .شما 1 روز فرصت داري خرت و پرتاتو بريزي بيرون 352 00:20:31,564 --> 00:20:32,553 خب , ميخواي چطوري اينکارو بکنم؟ 353 00:20:32,648 --> 00:20:34,889 .شما 300 دلارت رو بگير. يه کاميون اجاره کن 354 00:20:41,657 --> 00:20:43,238 چه کمکي از دستم برمياد , قربان؟ 355 00:20:43,325 --> 00:20:45,657 .پيش پاي شما از آپارتمانم خارج شدم 356 00:20:45,786 --> 00:20:49,654 در واقع من مجبورم هرچي که تو حسابم هست رو واسه جابجايي وسايلم برداشت کنم 357 00:20:49,749 --> 00:20:51,990 .فکر ميکنم مجبور باشم حسابمو ببندم 358 00:20:52,126 --> 00:20:54,993 .احتمالا آوره بشم. مارک بليسون 359 00:20:55,129 --> 00:20:57,415 , متاسفانه , قربان در حال حاضر دستگاه مشغوله 360 00:20:57,506 --> 00:21:00,998 بنابراين تا زمان پايان پشتيبان گيري قادر به بستن حساب شما نيستيم 361 00:21:01,135 --> 00:21:04,093 .اما ميتونم واسه برداشت موجودي کمکتون کنم چقدر مايليد امروز از حسابتون برداشت کنيد؟ 362 00:21:04,180 --> 00:21:06,922 .همه اشُ. هرچي که هست - .قربان , سيستم مشغوله - 363 00:21:07,016 --> 00:21:10,008 ميشه بگي چه ميزان موجودي تو حسابتونه؟ 364 00:21:12,021 --> 00:21:13,181 آقا؟ 365 00:21:16,817 --> 00:21:18,682 800دلار 366 00:21:23,199 --> 00:21:24,359 آقا؟ 367 00:21:25,743 --> 00:21:27,699 800دلار - ببخشيد؟ - 368 00:21:27,828 --> 00:21:29,534 .تو حسابم 800 دلار هست 369 00:21:31,048 --> 00:21:33,114 .کار پشتيبان گيري سيستم تموم شد 370 00:21:33,209 --> 00:21:35,040 سيستم درست شده بچه ها - ممنونم , جيل - 371 00:21:35,169 --> 00:21:39,412 .فقط يک لحظه تا به حسابتون دسترسي پيدا کنم شما گفتيد که 800 دلار ميخواهيد برداشت کنيد درسته؟ 372 00:21:39,548 --> 00:21:41,334 .يه لحظه صبر کنيد 373 00:21:41,425 --> 00:21:44,417 اينجا گفته که شما 300 دلار بيشتر تو حسابتون نيست 374 00:21:44,553 --> 00:21:46,919 اما شما گفتيد که ميخواهيد 800 دلار برداشت کنيد؟ 375 00:21:47,056 --> 00:21:48,341 .آره 376 00:21:48,432 --> 00:21:49,717 .معذرت ميخوام , آقا 377 00:21:49,850 --> 00:21:52,592 .به نظر مياد سيستم ما اشتباه کرده .اجازه بديد 800 دلارتون رو بدم 378 00:21:52,728 --> 00:21:55,265 تراول بدم يا پول؟ 379 00:21:55,898 --> 00:21:58,514 تراول بديد - بسيار خب , بفرماييد - 380 00:21:58,609 --> 00:22:03,603 .اينم 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 و 800 دلار 381 00:22:03,739 --> 00:22:05,570 کمک ديگه اي هم از دستم من برمياد , آقا؟ 382 00:22:06,784 --> 00:22:08,149 .اگه ناراحت شديد ببخشيد 383 00:22:40,734 --> 00:22:43,646 اينجا چيکار ميکني؟ - اومدم اجاره خونِمو بدم - 384 00:22:56,917 --> 00:22:58,248 !بيخيال 385 00:23:00,963 --> 00:23:06,003 امروز شانسي چيزي رو کشف کردم که .هيچکس تا حالا اونو کشف نکرده بود 386 00:23:06,135 --> 00:23:09,798 کاري رو که من کردم رو تويه کتابهاي تاريخ واسه نسلهاي آينده در موردش مينويسند 387 00:23:09,930 --> 00:23:15,516 با اين وجود , لحظاتي پيش , غيرقابل باور بود .نه تنها واسه خودم بلکه واسه همه ي انسانها 388 00:23:15,644 --> 00:23:16,804 .گفتنش خيلي سخته 389 00:23:17,313 --> 00:23:21,147 ... و به راحتيِ چطوري توضيح بدم؟ 390 00:23:21,275 --> 00:23:24,642 .من چيزي رو گفتم که نبود 391 00:23:27,948 --> 00:23:31,987 ... من چيزي رو گفتم که نبود. من 392 00:23:32,494 --> 00:23:34,735 چه کلمه اي واسش بگم؟ .هيچ کلمه اي واسش وجود نداره 393 00:23:34,830 --> 00:23:37,446 .معلومه که وجود نداره. من اختراعش کردم 394 00:23:38,500 --> 00:23:40,161 !اينو ببين. جيم 395 00:23:43,839 --> 00:23:45,045 چيه؟ 396 00:23:46,175 --> 00:23:48,336 .اسم من داگ هست 397 00:23:50,512 --> 00:23:52,798 اسمت داگِ؟ - سلام , داگ - 398 00:23:53,140 --> 00:23:58,180 .خيلي عجيبه , من تا حالا اسم واقعي تو رو نمي دونستم .داگ خيلي خوبه. بهت مياد 399 00:23:59,188 --> 00:24:00,519 !ول کن 400 00:24:01,357 --> 00:24:02,392 اسم من چيه؟ 401 00:24:02,524 --> 00:24:03,730 داگِ - داگ - 402 00:24:03,859 --> 00:24:06,100 !نه اين نيست. اسمم مارکِ 403 00:24:06,195 --> 00:24:08,151 اسمت مارکِ؟ - .سلام , مارک 404 00:24:08,238 --> 00:24:10,854 مارک بيشتر بهت مياد - مارکو - 405 00:24:12,076 --> 00:24:14,362 .خيلي خب , نگرفتيد چي شد 406 00:24:14,703 --> 00:24:15,988 .مارکو 407 00:24:17,164 --> 00:24:19,155 من سياه پوستم - مي دونستم - 408 00:24:19,249 --> 00:24:21,035 .تو خيلي پوستت روشنه , اما ميتونم ببينم 409 00:24:21,168 --> 00:24:24,080 من هميشه يه دوست سياه پوست ميخواستم - منم همينطور - 410 00:24:24,338 --> 00:24:25,578 .من اسکيمو هستم 411 00:24:25,714 --> 00:24:26,749 !فوق العادست 412 00:24:26,882 --> 00:24:28,247 .آره , من تا حالا اسکيموي سياه پوست نديده بودم 413 00:24:28,384 --> 00:24:29,419 .من دزد دريايي ام 414 00:24:29,551 --> 00:24:31,883 من نمي دونستم که اونا هنوزم هستند - از اون دزد دريايي خطرناکايي؟ - 415 00:24:32,012 --> 00:24:34,253 من رام کننده ي شير هستم و .يه کلاه گيس پوشيدم 416 00:24:34,390 --> 00:24:36,051 نمي ترسي يه روز گازِت بگيرن؟ 417 00:24:36,183 --> 00:24:37,593 .کلاه گيس باحاليه 418 00:24:37,726 --> 00:24:39,808 من مخترع دوچرخه ام - از کارِت خيلي خوشم اومد - 419 00:24:39,895 --> 00:24:41,851 ممکنه واسه سرعت 10 تخفيف بگيرم؟ 420 00:24:41,939 --> 00:24:44,681 .من يک فضانورد آلماني يک دستم 421 00:24:44,775 --> 00:24:45,855 تاريخ پروازت کيه؟ 422 00:24:47,069 --> 00:24:49,025 .اين اندام مصنوعي خيلي واقع گرايانه بنظر مياد 423 00:24:49,113 --> 00:24:50,819 .اين باور نکردنيه 424 00:24:50,906 --> 00:24:53,773 .بيخيال , بزار يه کم شرط رو ببريم بالا .بيخيال شو 425 00:24:53,909 --> 00:24:57,572 اگه بتوني دنيا رو بسازي , به هر طريقي که دلت بخواد 426 00:24:59,415 --> 00:25:00,450 دلت ميخواد چيکار کني؟ 427 00:25:00,582 --> 00:25:05,292 ,اگه بتوني هر چيزي رو تغيير بدي ,اگه بتوني هرکاري بکني 428 00:25:05,421 --> 00:25:07,036 اولين کاري که ميکني چيه؟ 429 00:25:07,131 --> 00:25:08,746 اگه بتونم هر کاري بکنم؟ 430 00:25:08,882 --> 00:25:10,418 مثلاً هرکاري؟ 431 00:25:10,551 --> 00:25:12,257 .مثلاً هرکاري 432 00:25:14,930 --> 00:25:17,171 .دست به سينه ي دخترا ميزدم 433 00:25:17,266 --> 00:25:18,426 آره 434 00:25:20,769 --> 00:25:22,100 .شايد باهاشون سکس هم داشته باشم 435 00:25:22,487 --> 00:25:24,143 .موافقم.منم همينطور 436 00:25:26,775 --> 00:25:28,686 .باشه. يه امتحاني ميکنيم 437 00:25:31,447 --> 00:25:33,438 کجا داري ميري؟ - بيرون - 438 00:25:51,300 --> 00:25:52,790 .به من نيگا نکن. من بهت علاقه اي ندارم 439 00:25:52,885 --> 00:25:55,046 نه , گوش کن - .به خودت زحمت نده. همه اين چيزا رو قبلا شنيدم - 440 00:25:55,137 --> 00:25:58,629 دنيا قراره تموم بشه .مگر اينکه ما همين الان سکس کنيم 441 00:26:01,477 --> 00:26:05,846 ,زمان هست که بريم به يه مسافرخونه يا بايد همينجا اينکارو بکنيم؟ 442 00:26:09,485 --> 00:26:10,691 .مسافرخونه 443 00:26:14,406 --> 00:26:15,486 .کمکم کن لباسمو در بيارم 444 00:26:15,574 --> 00:26:17,360 , دست نگه دار , وايسا , وايسا .بيا اول با همديگه آشنا بشيم 445 00:26:17,493 --> 00:26:19,779 .نه ما بايد بريم تو کار سکس !دنيا داره تموم ميشه 446 00:26:19,870 --> 00:26:20,950 ... من که تو رو نميشناسم 447 00:26:21,038 --> 00:26:22,744 !به فکر بچه ها باش !به فکر بچه هاي کوچولو باش 448 00:26:22,831 --> 00:26:25,538 .بيا يه نوشيدني بنوشيم ... به نظر مياد که از 449 00:26:25,667 --> 00:26:27,999 ... بابت آبجو 10 دلار. خيلي متوجه نيستي؟ 450 00:26:28,087 --> 00:26:30,123 همه ي ما قراره بميريم - حقيقت نداره - 451 00:26:30,214 --> 00:26:32,170 خب , معلومه که حقيقت داره دنيا قراره تموم بشه 452 00:26:32,257 --> 00:26:33,497 ما بايد همين حالا بريم رو کار هم - 453 00:26:33,892 --> 00:26:36,755 .يه لحظه. سلام , ناسا. آره , منم 454 00:26:38,931 --> 00:26:41,047 .بهش خبر ميدم. خبر خيلي خوبي بود 455 00:26:41,183 --> 00:26:42,593 حالا - ممنونم - 456 00:26:43,268 --> 00:26:44,633 ... دنيا قرار نيست تموم بشه. مجبور نيستيم 457 00:26:44,728 --> 00:26:47,344 زنده ميمونيم - سکس - 458 00:26:47,606 --> 00:26:49,562 زنده ميمونيم - 459 00:26:49,691 --> 00:26:52,353 !ممنونم! ممنونم 460 00:26:55,447 --> 00:26:57,688 بايد برم - نمي توني بموني؟ - 461 00:26:57,783 --> 00:27:00,195 .ما ميتونيم تا آخر پيش هم باشيم 462 00:27:08,627 --> 00:27:12,290 بسيار خب , يکي از بدترين تجربيات زندگيمو داشتم 463 00:27:12,714 --> 00:27:15,296 نوع جديدي از دوچرخه اختراع کردي؟ 464 00:27:15,384 --> 00:27:18,717 ديگه چيکار ميکردي؟ .اگه ميتونستي هرکاري بکني 465 00:27:19,805 --> 00:27:22,046 سينه - نه , قضيه سينه تموم شد - 466 00:27:22,599 --> 00:27:25,056 بعد از اون چيکار ميکردي؟ 467 00:27:26,936 --> 00:27:29,428 خب , خودت چيکار مي کردي؟ 468 00:27:31,900 --> 00:27:33,481 .پول در مي آوردم 469 00:27:35,237 --> 00:27:37,228 .تا مي تونستم پول در مي آوردم 470 00:27:38,907 --> 00:27:39,942 .زودباش 471 00:27:40,075 --> 00:27:42,407 کجا ميريم؟ - به يه سفر - 472 00:27:42,494 --> 00:27:43,950 .من ميرونم 473 00:27:47,624 --> 00:27:49,660 .نمي بايست من رانندگي ميکردم 474 00:27:49,918 --> 00:27:51,749 .ولي بيخيالش .ولي بيخيالش. مي خوام تا ته اش باهات باشم 475 00:27:54,965 --> 00:27:57,297 .اينم آخرش. بزن کنار 476 00:27:57,426 --> 00:27:58,791 .وايسا 477 00:28:02,222 --> 00:28:05,806 .بسيار خب , يه لطفي کن اجازه بده من صحبت کنم , باشه؟ 478 00:28:05,934 --> 00:28:07,265 .فکر کنم مي خوام بالا بيارم 479 00:28:07,394 --> 00:28:08,804 .روبروي افسر پليس استفراغ نکن 480 00:28:08,937 --> 00:28:12,100 به من نگو بالا نيار چونکه باعث ميشه حالم بيشتر خرابشه 481 00:28:12,733 --> 00:28:14,974 سلام جناب سروان.حالتون چطوره؟ 482 00:28:15,944 --> 00:28:19,107 خب , خيالم راحت شد که شما دوتا زن و شوهر سياه پوست نيستيد 483 00:28:19,239 --> 00:28:21,230 , احتمالش خيلي بيشتره که عصباني بشم 484 00:28:21,325 --> 00:28:24,112 , بيخودي بهتون شليک کنم .و بعدش ميتونم اسلحه ام رو گم کنم 485 00:28:24,244 --> 00:28:25,700 .خيلي خوبه 486 00:28:25,787 --> 00:28:28,028 .من نمي خوام برم حبس - دلش نمي خواد بره حبس - 487 00:28:28,123 --> 00:28:30,364 مشروب خوردي و سوار وسيله نقليه شدي؟ 488 00:28:30,459 --> 00:28:32,996 آره , خيلي مشروب خوردم - خب , پس واجب شد که حتما بري حبس - 489 00:28:33,128 --> 00:28:34,459 .از تو ميخوام که به داخل اين تنفس کني 490 00:28:34,588 --> 00:28:36,044 .جناب سروان, نيازي به انجام اين کار نيست 491 00:28:36,131 --> 00:28:38,372 ,مي خواستم بگم که .با يه نگاه به ماشين ميشه فهميد که 492 00:28:38,467 --> 00:28:39,752 .نمي توني به من رشوه بدي 493 00:28:39,843 --> 00:28:41,458 چرا؟ مگه چقدر ميخواي؟ 494 00:28:41,595 --> 00:28:42,801 5,400. 495 00:28:43,430 --> 00:28:44,419 .خيلي زياده 496 00:28:44,514 --> 00:28:46,880 به گمونم خيلي زياده, چرا اينقدر زياد؟ 497 00:28:46,975 --> 00:28:49,432 .به کوکائين گرون عادت کردم 498 00:28:49,519 --> 00:28:51,475 .اما , مي دوني که , خيلي بيشتر از اين حرفاست 499 00:28:51,605 --> 00:28:56,269 دلم ميخواد وقتي قيمت رو ميبرم بالا از محدوده جنايت هاي کوچيک خارج بشه 500 00:28:56,360 --> 00:28:58,191 و کمک به حفظ احساس صداقت شخصي من بکنه 501 00:28:58,320 --> 00:29:00,686 .نوعي از احساسات متعلق به کسي بودن اگه شما ... درسته 502 00:29:00,822 --> 00:29:02,028 .خب , گپ خوبي با شما داشتم 503 00:29:02,157 --> 00:29:05,820 ما رو باش , هنوز هم از تو ميخوام .که داخل اين تنفس کني 504 00:29:05,953 --> 00:29:08,820 .تو بايد تنفس کني , مِک نزن 505 00:29:17,347 --> 00:29:20,084 .آره. تقريبا از حدش هم گذشته .تو مستي 506 00:29:20,175 --> 00:29:23,713 .تو بايد بري زندان. از ماشين خارج شو - دلم نمي خواد - 507 00:29:23,845 --> 00:29:26,257 آقا , يکبار ديگه ازت ميخوام که از ماشين خارج بشي 508 00:29:26,348 --> 00:29:27,633 به نفعته - نمي تونم - 509 00:29:27,724 --> 00:29:31,717 !بسيار خب! با اين حساب! از ماشين بيا بيرون !بيا بيرون! تو مستي 510 00:29:33,063 --> 00:29:35,054 تو بايد خجالت بکشي - جناب سروان - 511 00:29:35,190 --> 00:29:36,396 بعدا در موردش فکر مي کنم - 512 00:29:36,525 --> 00:29:39,141 جناب سروان , گوش کن , نه , نه , نه - آقا , برگرد تو ماشين - 513 00:29:39,236 --> 00:29:41,693 .به حرفي که بهت مي زنم گوش کن 514 00:29:42,489 --> 00:29:44,025 .ايشون مست نيست 515 00:29:46,827 --> 00:29:48,613 .من اشتباه بسيار بدي کردم 516 00:29:48,704 --> 00:29:51,491 ... بعضي وقتا اينکارو ميکنم. يه کم 517 00:29:51,581 --> 00:29:52,741 .بخاطر آدرنالينِ 518 00:29:52,874 --> 00:29:55,707 .خب , در واقع , تحريکم ميکنه 519 00:29:55,836 --> 00:29:56,916 از لحاظ بدني؟ 520 00:29:57,546 --> 00:29:59,036 ... خيلي - .متاسفم - 521 00:29:59,172 --> 00:30:01,584 .خواهش ميکنم.اجازه بده کمکت کنم 522 00:30:01,717 --> 00:30:05,676 منو ميبخشي؟ چيزي ميخوري؟ مسموميت غذايي داري؟ 523 00:30:05,762 --> 00:30:08,845 تو ميشيني پشت فرمون؟ .آره. فکر خوبيه. ممنون - 524 00:30:08,932 --> 00:30:10,138 .شرمنده ام 525 00:30:11,685 --> 00:30:12,925 .خيلي معرکه بود 526 00:30:13,061 --> 00:30:15,768 نيشتو ببند.من مريضم - خوب ميشي - 527 00:30:16,097 --> 00:30:17,262 .خوبه 528 00:30:17,399 --> 00:30:19,685 کجا داريم ميريم؟ - ميريم پولدار بشيم - 529 00:30:32,080 --> 00:30:34,867 ما داريم اينجا چيکار مي کنيم؟ .ما که پول نداريم که دور بريزيم 530 00:30:34,958 --> 00:30:36,823 .قرار نيست دور بريزيم 531 00:30:36,918 --> 00:30:39,079 موفق باشي - ممنون - 532 00:30:39,212 --> 00:30:40,827 سلام - سلام - 533 00:30:40,922 --> 00:30:42,002 .ژتون , لطفاً 534 00:30:42,090 --> 00:30:44,297 فرصت خوبيه که امشب همه ي پولتو اينجا ببازي 535 00:30:44,426 --> 00:30:46,291 مي دونم - و اگه حتي اتفاقي برنده بشي - 536 00:30:46,428 --> 00:30:48,965 يه احتمال خوب ديگه هم هست که .سرانجام , ما همه رو برنده ميشيم و پس ميگيريم 537 00:30:49,097 --> 00:30:51,088 مي دونم - بعضي از بازي ها تعمير شدن - 538 00:30:51,224 --> 00:30:53,306 .مثل اونايي که متصل به کامپيوتر هستن - .مي دونم - 539 00:30:53,435 --> 00:30:55,391 موفق باشي - ممنونم - 540 00:31:02,069 --> 00:31:03,275 سلام , رفقا - سلام - 541 00:31:03,403 --> 00:31:07,146 ,اگه ميتونستم يه رقاص کاباره بشم , ميشدم اما اونقدرا جذاب نيستم. نوشيدني؟ 542 00:31:07,282 --> 00:31:10,945 ما 2 تا آبجو ميخوايم, و اونجا .پيش اون ميز قمار تحويل ميگيريم 543 00:31:11,078 --> 00:31:12,113 به سلامتي - زودباش - 544 00:31:12,204 --> 00:31:15,367 .ميز قمار احمقانه ترين بازي اينجاست .همش شانسيه. به هيچوجه مهارت نميخواد 545 00:31:15,457 --> 00:31:17,118 .بسيار خب , احساس خوش شانسي ميکنم 546 00:31:17,209 --> 00:31:19,541 تو هيچ وقت تو زندگيت خوش شانس نبودي - فقط تماشا کن - 547 00:31:19,628 --> 00:31:22,119 .شرطت رو بزار وسط 548 00:31:22,214 --> 00:31:25,547 .سرانجام اين ميزبانِ که برنده ميشه 549 00:31:25,634 --> 00:31:26,965 ,بخاطر صفرهاي روي صفحه 550 00:31:27,052 --> 00:31:30,294 .هر شرط تا حدي بسوي ميزبان توجه داره 551 00:31:32,808 --> 00:31:34,469 .شماره 35 مشکي.هيچ کس برنده نشد 552 00:31:34,559 --> 00:31:37,471 ... اون چيزي غير عادي رو ببينيد , من تا حالا 553 00:31:38,480 --> 00:31:42,143 .الان ديگه رفت.من روي 35 مشکي هستم , اتفاقاً 554 00:31:45,612 --> 00:31:47,318 .ما يه برنده داريم 555 00:31:47,906 --> 00:31:49,237 !کارت عالي بود 556 00:31:49,449 --> 00:31:50,655 .تبريک ميگم , آقا 557 00:31:50,742 --> 00:31:54,826 من الان برنده جايزه اصلي ماشين شدم .اما هيچ پولي بيرون نيومد 558 00:31:54,913 --> 00:31:56,403 .از اين بابت متاسفم , قربان 559 00:31:56,498 --> 00:32:00,832 .اجازه بديد مشکل رو برطرف کنم قربان و آيا ميتونم تبريک بگم , قربان؟ 560 00:32:00,961 --> 00:32:02,167 .متشکرم 561 00:32:02,254 --> 00:32:06,088 .ما برنده جايزه اصلي اينجا داريم ميشه در گاوصندوق رو باز کني؟ 562 00:32:08,593 --> 00:32:11,835 .امشب باحالترين شب کل زندگيمه 563 00:32:11,930 --> 00:32:13,761 به اين فکر کن که چه باحال ميشد اگه تو بوي استفراغ نمي دادي؟ 564 00:32:13,849 --> 00:32:15,180 .مي دونم 565 00:32:26,194 --> 00:32:28,105 مارک , اوضاع چطوره؟ 566 00:32:29,614 --> 00:32:30,694 .خوبه 567 00:32:33,326 --> 00:32:35,282 اوضاع تو چطوره؟ 568 00:32:35,370 --> 00:32:37,031 .تاحدي وحشتناک 569 00:32:37,122 --> 00:32:40,614 کل ديشب داشتم تو اينترنت تحقيق ميکردم 570 00:32:40,709 --> 00:32:44,042 .مثل خودکشي به وسيله خفه کردن 571 00:32:44,671 --> 00:32:47,879 .گمونم همين کاريه که امشب بايد انجامش بدم 572 00:32:48,717 --> 00:32:49,706 .بعداً 573 00:32:51,845 --> 00:32:53,051 .فرانک 574 00:32:55,223 --> 00:32:56,463 بله؟ 575 00:32:56,975 --> 00:32:58,511 .اينکارو نکن 576 00:33:00,312 --> 00:33:02,223 ... چرا؟ يعني 577 00:33:02,355 --> 00:33:05,472 .مي دوني که , من بدبختم .گمون نمي کنم کسي اهميت بده 578 00:33:05,567 --> 00:33:07,023 .من اهميت ميدم 579 00:33:07,402 --> 00:33:09,734 اما تو هم بدبختي .پس چيزي به حساب نمياي 580 00:33:09,863 --> 00:33:13,230 .اوضاع روبراه ميشه 581 00:33:13,325 --> 00:33:14,405 خبريه؟ 582 00:33:14,493 --> 00:33:16,825 .آره. تو قراره يکي رو ببيني 583 00:33:16,912 --> 00:33:18,823 .تو قراره خوشبخت بشي 584 00:33:23,001 --> 00:33:24,332 من نبايد خودکشي کنم؟ 585 00:33:24,419 --> 00:33:26,080 .به هيچ وجه 586 00:33:29,090 --> 00:33:31,832 .باشه, پس لازم نيست من خودکشي کنم 587 00:33:34,086 --> 00:33:35,672 ... به نظرم 588 00:33:35,764 --> 00:33:38,927 , به نظرم اون ... ايده خفه کردن 589 00:33:39,059 --> 00:33:41,596 به نظرم اون ايده بسيار خوبي بود , مي دوني؟ 590 00:33:41,686 --> 00:33:42,675 .نه نبود 591 00:33:46,107 --> 00:33:48,018 .شبِ من خودشو نشون داد 592 00:33:49,277 --> 00:33:51,689 دلت ميخواد امشب يه کم با هم باشيم؟ 593 00:33:52,180 --> 00:33:53,441 .راستش نه 594 00:33:53,573 --> 00:33:55,859 .بسيار خب. اشکالي نداره 595 00:33:55,951 --> 00:33:58,533 .نه! فکر خوبيه 596 00:33:59,412 --> 00:34:02,620 .بيا پيشم. شب مي بينمت 597 00:34:02,707 --> 00:34:04,572 .امشب مي بينمت 598 00:34:05,794 --> 00:34:07,204 .عاليه , باشه 599 00:36:04,037 --> 00:36:05,117 .سلام , آنا هستم 600 00:36:05,205 --> 00:36:06,285 .سلام , منم مارک 601 00:36:06,790 --> 00:36:09,202 سلام مارک. ايميلم بدستت نرسيد؟ 602 00:36:09,542 --> 00:36:11,157 اوني که درمورد اينکه به حد کافي واست خوب نبودم؟ 603 00:36:11,252 --> 00:36:12,287 .آره همون 604 00:36:12,379 --> 00:36:14,165 .آره , گرفتم , دستت درد نکنه 605 00:36:14,255 --> 00:36:18,624 گوش کن , دليل تماسم اينه که .ميخوام باهات يه قرار ديگه بزارم 606 00:36:20,553 --> 00:36:21,588 چرا اين کار رو کردي؟ 607 00:36:21,680 --> 00:36:25,969 راستش , من متوجه شدم که تقريبا مي تونم . زندگيمو به اون روشي که ميخوام داشته باشم 608 00:36:26,351 --> 00:36:28,387 .بهت تبريک ميگم! من بايد برم 609 00:36:28,478 --> 00:36:29,513 .نه , صبر کن 610 00:36:29,604 --> 00:36:33,813 گوش کن , مي دونم که گفتي دلت نمي خواد هيچوقت ديگه با من قرار بزاري 611 00:36:33,900 --> 00:36:38,485 .اما من الان فرق کردم .به نظرم الان تو رِنج تو ام 612 00:36:38,571 --> 00:36:39,651 قيافه ات بهتر شده؟ 613 00:36:39,739 --> 00:36:43,402 .نه. مقتدرتر شدم .به نظرم بايد خودت ببيني 614 00:36:43,493 --> 00:36:44,528 رفتي باشگاه؟ 615 00:36:44,619 --> 00:36:50,285 ... نه. عضو باشگاه شدم , اما فقط .اوضاع واسه من فرق کرده 616 00:36:50,375 --> 00:36:51,615 .به گمونم بسختي من رو بشناسي 617 00:36:51,710 --> 00:36:52,790 لباس جديد خريدي؟ 618 00:36:52,877 --> 00:36:55,835 .نه. متاسفم , ميشه قرار رو بزاري؟ خيلي عالي ميشه 619 00:36:55,922 --> 00:36:59,380 , خودت اينو قبول کردي .مي دوني , موفق شديم 620 00:36:59,467 --> 00:37:04,257 .اگه اوقات خوبي داشتي , اونوقت بله رو بگو 621 00:37:04,347 --> 00:37:08,010 ,من ازت يه چيز خيلي کوچيک خواستم .يه قرار کوچيک بي اهميت 622 00:37:10,562 --> 00:37:11,972 .باشه , قبوله 623 00:37:12,188 --> 00:37:13,428 .فوق العاده است 624 00:37:15,024 --> 00:37:18,391 فردا حدودايه ساعت 8 ميام دنبالت؟ 625 00:37:18,486 --> 00:37:21,978 ,احتمالا , اگرچه , اين آخرين قرارمون خواهد بود .پس اينو بدون 626 00:37:22,073 --> 00:37:23,938 .باشه.عاليه 627 00:37:24,033 --> 00:37:25,068 !باشه. خدافظ 628 00:37:26,578 --> 00:37:27,784 !خدافظ 629 00:37:27,871 --> 00:37:29,281 قطع کن , مارک 630 00:37:29,372 --> 00:37:30,407 .خدافظ 631 00:37:35,670 --> 00:37:38,537 ارائه غرور آميز ... .انقلاب صعنتي 632 00:37:38,631 --> 00:37:41,589 .سلام , من آنجلو بداسميت هستم 633 00:37:41,676 --> 00:37:44,634 بياييد تا براي شما در مورد رويدادهاي مهيجي که در 634 00:37:44,721 --> 00:37:47,428 طول انقلاب صنعتي رخ داد بخوانم 635 00:37:47,515 --> 00:37:52,305 نوشته ي محبوبترين و معتبرترين نويسنده اين محصول 636 00:37:52,395 --> 00:37:54,101 .برد کسلر 637 00:37:54,189 --> 00:37:58,649 فکر نمي کنم هيچ کسي قلمي بهتر از برد کسلر داشته باشه 638 00:38:03,364 --> 00:38:04,399 نه؟ 639 00:38:29,307 --> 00:38:30,672 آهاي؟ 640 00:38:30,767 --> 00:38:33,224 اومدي التماس کني برگردي سرکار؟ 641 00:38:33,311 --> 00:38:34,517 !همگي 642 00:38:34,604 --> 00:38:36,310 اين همون بي عرضه ايِ که فکر ميکرد با طاعون سياه 643 00:38:36,397 --> 00:38:37,682 .يه فيلم دلچسب ميشه درست کرد 644 00:38:37,774 --> 00:38:39,981 .آهاي! موفق باشي, بيچاره 645 00:38:42,529 --> 00:38:44,861 تو نمي توني بري داخل - قرار ملاقات داشتم - 646 00:38:45,348 --> 00:38:46,813 .پس برو داخل 647 00:38:47,992 --> 00:38:49,948 .بعدا باهات صحبت مي کنم 648 00:38:50,995 --> 00:38:53,611 .سلام. مسئول استوديو بود 649 00:38:56,292 --> 00:38:58,374 تو چرا اينجايي؟ 650 00:38:58,461 --> 00:39:03,376 ,خب , موقعي که منو اخراج کردي .به طور جدي افسرده شدم 651 00:39:04,092 --> 00:39:05,832 مي دونستم - ... اما - 652 00:39:06,386 --> 00:39:09,469 رفتم پياده روي , درست بيرون از شهر 653 00:39:09,556 --> 00:39:14,266 , و شانسي به يه صحرا رسيدم .و پاي يک درخت خوابم برد , يه درخت گرمسيري 654 00:39:14,352 --> 00:39:17,810 حال خوبي با داستان هاي تغيير زندگي ساير مردم پيدا نمي کنم 655 00:39:17,897 --> 00:39:22,186 , و پس از اينکه بيدار شدم .ديدم يه چيزي از شن ها بيرون اومده 656 00:39:22,277 --> 00:39:26,896 , و متوجه شدم .که اون يه صندوقچه ي باستاني بوده 657 00:39:26,990 --> 00:39:29,356 خيلي قديمي. 700 ساله 658 00:39:29,450 --> 00:39:33,284 .و داخل اون صندوق اين بود 659 00:39:33,371 --> 00:39:34,451 اين چيه؟ 660 00:39:34,539 --> 00:39:37,827 .رويدادي از تاريخ که تاکنون خونده نشده 661 00:39:38,585 --> 00:39:40,291 چه زماني رخ داده؟ 662 00:39:40,378 --> 00:39:41,493 .سال 1300 663 00:39:41,588 --> 00:39:42,998 .بيخيال , نه , مارک 664 00:39:43,089 --> 00:39:46,923 , مارک , قبلا هم بهت گفتم .ما فيلم طاعون سياه رو درست نمي کنيم 665 00:39:47,010 --> 00:39:51,003 .اين در مورد طاعون سياه نيست .اين فقط در مورد طاعون سياه نيست 666 00:39:51,097 --> 00:39:54,055 اين درموردِ .. ميشه بخونمش , خواهشاً؟ 667 00:39:54,767 --> 00:39:57,383 .ذوق زده شو. رو ميز نزن. ذوق زده شو 668 00:39:57,478 --> 00:39:58,843 , خيلي ذوق زده شو 669 00:39:58,938 --> 00:40:05,434 چونکه اين يکي از بهترين مکشوفاتيه 670 00:40:05,528 --> 00:40:08,691 .که بشر تونسته کشف کنه 671 00:40:08,781 --> 00:40:10,021 .و تو هم ميتوني جزئي از اون باشي 672 00:40:10,116 --> 00:40:12,732 آره , اما اونجا فيلم هم وجود داره؟ 673 00:40:12,827 --> 00:40:16,445 بزرگترين فيلمي که تاکنون .لکچر فيلم توليد کرده 674 00:40:18,374 --> 00:40:19,955 .شروع به خوندن کن 675 00:40:22,128 --> 00:40:27,668 در همان روز اول قرن 14 ام" .فرصت بااهميتي رخ داد 676 00:40:27,759 --> 00:40:33,550 .شروعي همچون روزهاي ديگر داشت خورشيد طلوع کرد. صداي گريه نوزادان بلند شد 677 00:40:33,640 --> 00:40:37,053 اما همه ي اينها زمانيکه هيولا با سفينه اش از آسمان سقوط کرد 678 00:40:37,143 --> 00:40:41,978 " .و به قلب شهر بابل نشست تمام شد 679 00:40:42,065 --> 00:40:43,100 چي؟ 680 00:40:47,511 --> 00:40:50,820 .همه رو جمع کن اينجا , همين الان .يه چيز خفن نصيبمون شده 681 00:40:51,207 --> 00:40:53,068 .خواهش ميکنم , مارک , ادامه بده 682 00:40:56,704 --> 00:40:59,821 ارتش نينجا توپ هاي آتشين و بزرگي رو رها کردن 683 00:40:59,916 --> 00:41:03,909 و دايناسورهاي ماشيني آورده شدند .تا زانو بزنند , و مريخ و زمين را نجات دهند 684 00:41:04,045 --> 00:41:08,505 و زن هاي برهنه ي آمازوني و مريخي " .همگي در يک صحنه فراگير 685 00:41:08,591 --> 00:41:10,377 " .زمين نجات يافت 686 00:41:10,468 --> 00:41:14,882 به "جبداه" و "آلينا" توسط "وانگلر" پادشاه مريخي ها اجازه داده شد تا با هم ازدواج کنند 687 00:41:14,973 --> 00:41:18,591 اين اولين جشن عروسي انسانها و زن هاي برهنه ي آمازوني و مريخي بود 688 00:41:18,726 --> 00:41:20,887 .و از هيچ هزينه اي خودداري نشد 689 00:41:20,979 --> 00:41:24,346 تمام بابل و مريخ دعوت شدند " .تا به جشن ملحق شوند 690 00:41:24,440 --> 00:41:27,147 .جشن عروسي در روز بانشاط "و تابستاني مريخ استحکام پيدا کرد 691 00:41:27,235 --> 00:41:29,021 و تمامي بازماندگان جنگ عظيم نينجا 692 00:41:29,112 --> 00:41:30,818 .و طاعون سياه حضور داشتند 693 00:41:30,905 --> 00:41:35,274 آنها مهماني گرفتند و خنديدند و رقصيدند" .و اوقات خوشي بود 694 00:41:35,410 --> 00:41:37,025 در لحظه ي بوسيدن تازه عروس و داماد ها" 695 00:41:37,120 --> 00:41:40,487 پادشاه ونگلر ذهن همه ي انسانها رو پاک کرد 696 00:41:40,581 --> 00:41:44,494 بدين خاطر تمامي اطلاعات و رويدادهاي اون موقع تا 700 سال آشکار نشد 697 00:41:44,585 --> 00:41:48,123 , تا اينکه يک روز" يک نويسنده ي خبره به نام مارک بليسون 698 00:41:48,256 --> 00:41:53,592 به طور اتفاقي اونا رو از صحرا پيدا کرد بعد از اينکه توسط رئيس مزخرفش , آنتوني , اخراج شد 699 00:41:55,596 --> 00:42:00,681 , و مورد تمسخر برد و شالي قرار گرفت" .دو تا بيچاره ي گردن کلفت 700 00:42:01,602 --> 00:42:06,096 لکچر فيلم به کارش ادامه داد " .و اين برايش يک موفقيت عظيم لقب گرفت 701 00:42:06,190 --> 00:42:09,853 .و مارک از اين بابت بسيار ثروتمند و مشهور شد " 702 00:42:22,165 --> 00:42:24,781 مي خواي اسمشو چي بزاري , مارک؟ 703 00:42:27,045 --> 00:42:28,160 .طاعون سياه 704 00:42:31,966 --> 00:42:34,423 ازت ميخوام که سريعا کار رو شروع کني چون گمون مي کنم اين ميتونه 705 00:42:34,510 --> 00:42:36,671 بهترين نمايشنامه اي باشه که تاکنون نوشته شده 706 00:42:37,204 --> 00:42:38,465 .اميدوارم 707 00:42:38,556 --> 00:42:42,970 اين بهترين نمايشنامه اي خواهد بود .که تاکنون نوشته شده 708 00:42:52,528 --> 00:42:53,813 ... خب 709 00:42:55,031 --> 00:42:57,522 به نظرم بايد بخاطر فروش .نمايشنامه امروزت بهت تبريک بگم 710 00:42:57,658 --> 00:42:59,740 به سلامتي - به سلامتي - 711 00:43:01,996 --> 00:43:05,113 .در مورد خانواده ات واسم بگو زياد در مورد تو چيزي نميدونم 712 00:43:06,542 --> 00:43:09,329 ما يه کم از اونايي هستيم که .شما بهش ميگيد تيره بخت 713 00:43:09,420 --> 00:43:10,785 .پدرم يه معتاد الکلي بود 714 00:43:10,880 --> 00:43:12,086 .چه غمناک 715 00:43:12,173 --> 00:43:16,257 انقدر ادامه داد تا اونجايي که کارش رو از دست داد , و با يه خونواده نياز به حمايت کننده 716 00:43:16,344 --> 00:43:18,380 اما چاره ي ديگه اي نداشت .اما دست به زندگي تبهکاري زد 717 00:43:18,513 --> 00:43:20,049 چه جور تبهکاري؟ 718 00:43:20,181 --> 00:43:23,048 .دزدي. خونه ها , اکثراً 719 00:43:30,399 --> 00:43:31,479 اينجا چيکار مي کني؟ 720 00:43:31,567 --> 00:43:33,523 .ظهر دوشنبه است .تو نمي بايستي الان خونه مي بودي 721 00:43:33,611 --> 00:43:35,602 , اگه خبر نداري .من به طور باورنکردني تحت فشار کارم 722 00:43:35,696 --> 00:43:37,732 .زود اومدم خونه .يه کم وقت به خودم اختصاص بدم 723 00:43:37,865 --> 00:43:39,230 مهمتر از اون , تو اينجا چيکار مي کني؟ 724 00:43:39,367 --> 00:43:40,982 .خب , من قرار بود خونه رو خالي کنم 725 00:43:41,077 --> 00:43:42,408 .از اين فکرت خوشم نيومد. به هيچ وجه خنده دار نبود 726 00:43:42,537 --> 00:43:44,277 خب , الان قرار نيست اينکارو بکنم .چون تو اينجايي 727 00:43:44,372 --> 00:43:45,452 و مي دوني قراره چي بشه؟ 728 00:43:45,540 --> 00:43:47,030 , ميخوام زنگ بزنم پليس .تو هم قراره بازداشت بشي 729 00:43:47,125 --> 00:43:48,786 , خب , منم از اينجا ميرم .و تو هم اسم منو نمي دوني 730 00:43:48,876 --> 00:43:50,207 اسمت چيه؟ - ريچارد بليسون - 731 00:43:50,294 --> 00:43:51,704 .از ملاقات با شما خوشحالم 732 00:43:51,796 --> 00:43:54,833 , شما 2 تا اختيار داري. گزينه ي اول پليس رو ميفرستم خونه ات , خب؟ 733 00:43:54,924 --> 00:43:57,256 دستيگرت ميکنن , جلو همسايه ها آبروت ميره 734 00:43:57,385 --> 00:43:59,797 و گزينه 2 , مياي داخل .و همينجا منتظر ميموني تا پليس بياد 735 00:43:59,887 --> 00:44:02,048 .نه , صبر مي کنم - آره؟ - 736 00:44:02,140 --> 00:44:04,597 پس بيا تو. يه استيکان چاي ميخواي؟ - آره , خيلي خوب ميشه - 737 00:44:04,725 --> 00:44:06,886 .آخرين سال هاي عمرش رو تو زندان گذروند 738 00:44:07,562 --> 00:44:08,847 .راستش من اصلا اينو نمي دونستم 739 00:44:08,938 --> 00:44:13,102 اما من با چندتا شانس کوچيک هم تو زندگيم خوشبخت شدم 740 00:44:13,234 --> 00:44:14,974 من يه مادر فوق العاده داشتم .که من رو بزرگ کرد 741 00:44:15,469 --> 00:44:17,776 چه جالب - خيلي مادرِ بزرگيه - 742 00:44:17,905 --> 00:44:18,894 کجاست؟ 743 00:44:19,031 --> 00:44:21,067 .خونه سالمندان 744 00:44:21,701 --> 00:44:24,943 .اما فردا ميخوام از اونجا بيارمش بيرون 745 00:44:26,038 --> 00:44:27,073 , مي خوام ببرمش به يه کاخ 746 00:44:27,206 --> 00:44:29,071 .بنابراين ميتونه باقي زندگيشو خوش بگذرونه 747 00:44:29,208 --> 00:44:30,698 .خيلي عاليه 748 00:44:32,086 --> 00:44:34,202 .از سرآشبز تعريف کن - .ممنونم - 749 00:44:34,297 --> 00:44:36,709 نمي دونم امروز چه مرگش شده بود .اما اينا بنظر وحشتناک مياد 750 00:44:36,799 --> 00:44:37,879 .از نظر من خوبه 751 00:44:37,967 --> 00:44:39,878 .خب , تو احمقي 752 00:44:45,933 --> 00:44:47,093 .داشتم فکر ميکردم 753 00:44:47,226 --> 00:44:51,310 ... حالا که مطمئنا آدم پولدار و موفقي شدم 754 00:44:51,439 --> 00:44:58,402 شايد الان ديگه تو رِنج تو باشم .و ما ميتونيم عاشقانه در کنار هم باشيم 755 00:44:59,572 --> 00:45:01,608 منظورت چيه؟ 756 00:45:03,284 --> 00:45:05,070 .مي تونيم خيلي خوش باشيم 757 00:45:07,955 --> 00:45:11,789 خب , من ازت خوشم مياد .از شرکتتون خوشم مياد 758 00:45:11,918 --> 00:45:13,749 , و اگه قراره که باهم باشيم و زاد و ولد کنيم 759 00:45:13,836 --> 00:45:16,919 دلم ميخواد بچه هامون نيمي از .ترتيب ژن هاشون رو از من به ارث ببرند 760 00:45:17,006 --> 00:45:20,544 .در سلامتي سالم باشند , از نظر مالي محکم باشند 761 00:45:20,635 --> 00:45:24,344 و همچنين فکر مي کنم تو پدر خوبي خواهي بود .و البته يه همسر خوب , هموني که من ميخوام 762 00:45:24,472 --> 00:45:25,803 .فوق العادست 763 00:45:27,016 --> 00:45:29,098 متاسفانه هيچکدام از اينا حقيقتي رو که تو هنوز 764 00:45:29,185 --> 00:45:33,770 نيمي از ترتيب ژني رو .به بچه هامون منتقل ميکني رو عوض نميکنه 765 00:45:36,275 --> 00:45:39,813 .من دلم يه آدم قد کوتوله ي چاق .با دماغ پهن نميخواد 766 00:45:41,614 --> 00:45:42,820 .درسته 767 00:45:46,202 --> 00:45:47,487 .متاسفم 768 00:45:48,162 --> 00:45:50,198 .سلام؟ بگو 769 00:45:52,667 --> 00:45:53,622 ايشون چي شده؟ 770 00:45:55,670 --> 00:45:56,955 مامان؟ 771 00:45:57,046 --> 00:45:59,788 باهام تماس گرفتن. چي شده؟ 772 00:46:00,174 --> 00:46:03,712 .اينا ميگن که احتمالا امشب قراره من بميرم 773 00:46:03,844 --> 00:46:05,004 چي؟ 774 00:46:05,137 --> 00:46:07,253 !سلام به شما .داشتم ميومدم وضعيتشو بررسي کنم 775 00:46:07,348 --> 00:46:08,633 .شما بايد پسر مارتا باشيد 776 00:46:08,724 --> 00:46:09,930 منظورت چيه , اون قراره امشب بميره؟ 777 00:46:10,017 --> 00:46:12,884 .اصلا حالش خوب بنظر نمياد .ايشون بابت يک حمله ي قلبي مهم رنج ميبره 778 00:46:13,020 --> 00:46:16,763 .قلبش خيلي ضعيف شده .نبضش زياد قوي نيست 779 00:46:16,857 --> 00:46:19,724 , فشار خون اش بشدت داره ميفته 780 00:46:19,860 --> 00:46:24,729 و احتمالا امشب .يک حمله ي قلبي مهلک رو تحمل خواهد کرد 781 00:46:24,865 --> 00:46:27,902 .بله , هنوز هم قراره بميره 782 00:46:30,913 --> 00:46:32,574 , يادداشت نهايي 783 00:46:32,707 --> 00:46:36,120 طبقه ي پايين تو کافي تريا .فاجيتيا(نوعي غذاي مکزيکي) هست 784 00:46:36,210 --> 00:46:40,249 شايد بخواي بعد از اينکه مامانت مُرد .اون پايين يه کم خودتو خفه کني 785 00:46:40,381 --> 00:46:41,541 باشه؟ 786 00:46:47,096 --> 00:46:50,008 .من خيلي ميترسم , مارک 787 00:46:50,099 --> 00:46:55,389 , مردم در موردش چيزي نميگن .اما مرگ چيز وحشتناکيه 788 00:46:56,230 --> 00:46:58,687 , يک دقيقه , زنده اي 789 00:47:00,026 --> 00:47:02,768 , بعد از اون با يه چشم به هم زدن .همه چي تموم ميشه 790 00:47:05,448 --> 00:47:07,188 .شتريه که در خونه همه ميخوابه , مارک 791 00:47:08,909 --> 00:47:12,242 يه چند ساعتي اينجوريه و بعدش 792 00:47:15,374 --> 00:47:18,116 .سرآغاز نيستي 793 00:47:23,758 --> 00:47:24,964 !پرستارا 794 00:47:29,347 --> 00:47:31,383 , اعضاي حياتيش داره ميفته 795 00:47:32,016 --> 00:47:35,099 .من خيلي ... من خيلي وحشت زده ام 796 00:47:37,188 --> 00:47:38,428 .مامان 797 00:47:46,447 --> 00:47:49,109 .مامان , به حرفم گوش کن 798 00:47:49,784 --> 00:47:51,445 .بدقت گوش کن 799 00:47:51,786 --> 00:47:54,949 .تو در مورد اتفاقات بعد از مرگ اشتباه ميکني 800 00:47:57,124 --> 00:47:59,035 .آخرش با نيستي تموم نميشه 801 00:48:01,962 --> 00:48:05,295 .تو به دلخواه ترين جاهاي سراسر جهان ميري 802 00:48:05,800 --> 00:48:10,965 آره. و هرکسي رو که دوسش داري .و دوسِت داره اونجا هست 803 00:48:11,097 --> 00:48:12,712 .و تو دوباره جوون ميشي 804 00:48:12,807 --> 00:48:16,140 ميتوني بدوي و بپري .مثل قديما که ميرقصيدي 805 00:48:16,227 --> 00:48:17,967 قديما ميرقصيدي 806 00:48:21,816 --> 00:48:23,556 .هيچ دردي نداره 807 00:48:28,322 --> 00:48:29,778 همش در مورد عشق 808 00:48:33,285 --> 00:48:34,650 .خوشبختي 809 00:48:35,996 --> 00:48:38,328 .و هرکسي يه کاخ ميگيره 810 00:48:39,333 --> 00:48:42,621 .و تا ابديت ادامه داره. ابديت , مادر 811 00:48:48,008 --> 00:48:50,090 .از جانب من به بابا سلام برسون 812 00:48:51,512 --> 00:48:53,298 .بهش بگو دوسش دارم 813 00:49:00,980 --> 00:49:03,141 ادامه بده - ديگه چي ميشه؟ - 814 00:49:03,858 --> 00:49:05,018 .مامان 815 00:49:05,693 --> 00:49:08,355 .ميخوام يه بار ديگه مادرمو وقتي ميميره ببينم 816 00:49:08,446 --> 00:49:10,778 ميشه بيشتر واسه ما بگي , خواهش ميکنم؟ 817 00:50:43,624 --> 00:50:44,739 .سلام 818 00:50:45,376 --> 00:50:46,491 .سلام 819 00:51:44,768 --> 00:51:48,511 ... ببخشيد.ببخشيد 820 00:51:50,149 --> 00:51:51,434 !ايناهاش! خودشه 821 00:51:54,486 --> 00:51:56,351 آيا وقتي ميميري فقط يک جا هست که ميتوني بري؟ 822 00:51:56,447 --> 00:51:58,312 آيا همه ي اونايي که مرده اند اونجا هستند؟ 823 00:51:58,407 --> 00:51:59,487 اسم اونجا چيه؟ 824 00:51:59,575 --> 00:52:01,156 ميتونم آدماي اونجا رو بکنم؟ 825 00:52:01,243 --> 00:52:02,449 آيا مرکز خريد هم اونجا هست؟ 826 00:52:02,536 --> 00:52:04,527 دخانيات چطور؟ ميشه اونجا سيگار کشيد؟ 827 00:52:06,832 --> 00:52:07,912 .سلام 828 00:52:08,000 --> 00:52:11,117 مردم ميگن تو چيزاي متفاوتي در مورد اتفاقات بعد از مرگ ميدوني 829 00:52:13,213 --> 00:52:17,547 در طول 24 ساعت گذشته , مارک بليسون .نمونه ي بارز يک نويسنده ي گمنام بود 830 00:52:17,635 --> 00:52:20,377 امروز , مردم ميگويند او اطلاعات جديدي او از اتفاقات 831 00:52:20,471 --> 00:52:23,008 .پس از مرگ دارد 832 00:52:23,649 --> 00:52:24,930 .اين خيلي بده 833 00:52:25,017 --> 00:52:28,384 .من فقط لازمه ... مي دونم , شرمنده .معذرت ميخوام , ببخشيد , خواهشاً 834 00:52:28,879 --> 00:52:31,312 .ببخشيد.ببخشيد 835 00:52:32,900 --> 00:52:34,140 .زود باش 836 00:52:34,276 --> 00:52:35,561 .بيا تو 837 00:52:36,236 --> 00:52:37,442 .خب 838 00:52:40,949 --> 00:52:42,780 .فقط بهم بگو چي به مادرت گفتي 839 00:52:42,868 --> 00:52:44,733 .گمونم نبايد. هر اتفاقي ممکنه بيفته 840 00:52:44,828 --> 00:52:47,786 .از اين به بعد دهنمو بسته نگه ميدارم ... چرا بايد 841 00:52:47,873 --> 00:52:50,831 هر چيزي که گفتي .مطمئناً مردم رو مورد تاثير قرار داده 842 00:52:50,918 --> 00:52:52,579 يعني , گمونم نميکنم انتخابي واسه .نگه داشتنش داشته باشي 843 00:52:52,670 --> 00:52:54,331 .چرا دارم. ميتونم همين الان .از اون در برم بيرون 844 00:52:54,463 --> 00:52:57,045 .ميتونم سوار اولين هواپيما به سمت نامبيا بشم .هيچ کس نميفهمه من اونجام 845 00:52:57,132 --> 00:53:00,750 .فقط بهم بگو چي گفتي , مارک .خواهش ميکنم , بهم بگو 846 00:53:00,844 --> 00:53:04,803 , مادرم داشت مي مُرد. ترسيده بود .همه ي بدنش ميلرزيد 847 00:53:04,890 --> 00:53:08,257 و مادرم گفت که دلش نميخواد وارد دنياي .نيستي بشه 848 00:53:08,352 --> 00:53:12,186 خب من گفتم, " تو داري در مورد " .اتفاقات بعد از مردن اشتباه ميکني 849 00:53:12,690 --> 00:53:14,772 ,و من بهش گفتم , گفتم 850 00:53:15,776 --> 00:53:17,607 .اون دنيا , دنياي نيستي نيست " 851 00:53:17,695 --> 00:53:20,732 ,تو به بهترين مکان ميري " .جايي که همه ي دوستات هستن 852 00:53:22,825 --> 00:53:24,190 " .و تا ابد لذت خواهي برد " 853 00:53:25,994 --> 00:53:27,734 .من خوشحالش کردم 854 00:53:32,918 --> 00:53:34,704 از کجا اينا رو ميدونستي؟ 855 00:53:34,795 --> 00:53:36,205 ... خب , من 856 00:53:37,656 --> 00:53:39,292 .حرفات منو خوشحال کرد 857 00:53:40,551 --> 00:53:43,714 .تو بايد تمام چيزايي رو که ميدوني بهشون بگي .بايستي بگي. خيلي مهمه 858 00:53:43,804 --> 00:53:46,136 .گوش کن. تو متوجه نيستي ... چيزايي که به مادرم گفتم 859 00:53:46,265 --> 00:53:48,677 مگه تو نگفتي از شنيدنش خوشحال شد؟ 860 00:53:48,767 --> 00:53:50,598 چرا - و چه احساسي بهت دست داد؟ - 861 00:53:50,686 --> 00:53:52,392 احساس خوبي - خب حالا تصور کن چه احساسي پيدا ميکني 862 00:53:52,479 --> 00:53:55,312 .اگه همه ي اينا رو به مردم بگي 863 00:54:01,363 --> 00:54:02,728 .باشه 864 00:54:04,783 --> 00:54:06,489 .يه کم وقت ميخوام 865 00:54:09,079 --> 00:54:11,286 مطمئني که بايد اينکارو بکنم؟ 866 00:54:12,124 --> 00:54:13,864 .خب معلومه , آره 867 00:54:13,959 --> 00:54:17,793 مارک , اون چيزايي که ميدوني .قراره بشر رو تغيير بده 868 00:54:19,131 --> 00:54:22,168 اين مهمترين چيزيه که .دنيا تا کنون شنيده 869 00:54:25,596 --> 00:54:27,382 .اجازه ميدم کارِت رو انجام بدي 870 00:54:41,153 --> 00:54:42,689 .بيا تو 871 00:54:44,948 --> 00:54:46,609 .پيتزا خريدم 872 00:54:47,367 --> 00:54:49,198 چرا هيچوقت به من نگفتي که همه ي ما صاحب کاخ ميشيم؟ 873 00:54:49,286 --> 00:54:50,776 ... من نگفتـ - اجازه بده به کارش برسه - 874 00:54:50,871 --> 00:54:52,611 تنها چيزيکه تو اختراع کردي ... دوچرخه است , اما 875 00:54:52,706 --> 00:54:54,947 ... به کارِت ادامه بده , نگران اون نباش 876 00:54:55,042 --> 00:54:58,034 , خيلي وقته که اونو ميشناسم .و اون هيچوقت اينو به من نگفت 877 00:54:59,630 --> 00:55:03,043 ... از نوع ساده گرفتم , من - خيلي خوبه - 878 00:55:03,217 --> 00:55:06,801 .يه پيتزا ديگه لازم داريم 879 00:55:09,556 --> 00:55:11,547 .در لندنِ انگلستان , همگي منتظرند 880 00:55:11,683 --> 00:55:16,552 در رُم ايتاليا همه منتظرند .در نيويورک , همه چشم انتظارند 881 00:55:16,688 --> 00:55:18,804 , دنيا از حرکت ايستاده 882 00:55:18,899 --> 00:55:21,140 و هرکسي , پاي تلويزيون يا راديو 883 00:55:21,235 --> 00:55:22,896 , يا اينجا در چمن ها 884 00:55:23,028 --> 00:55:27,067 منتظره تا مارک بليسون بياد بيرون .و به مردم اون چيزايي رو که ميدونه رو بگه 885 00:55:46,552 --> 00:55:47,667 .سلام 886 00:55:50,389 --> 00:55:51,925 .تمومش کردم 887 00:55:54,268 --> 00:55:55,678 آماده اي؟ 888 00:55:56,937 --> 00:55:58,227 .آره به گمونم 889 00:55:58,522 --> 00:56:02,106 دلم ميخواست يه چيز بهتر ميداشتم .تا اينا رو توش بزارم , مثل يک لوح 890 00:56:02,192 --> 00:56:04,353 .يا اينکه يه کاغذ بهتر 891 00:56:10,075 --> 00:56:12,157 اين احساس بهتري ميده - خوبه - 892 00:56:12,911 --> 00:56:13,946 ... فقط 893 00:56:14,955 --> 00:56:16,695 .فقط اون چيزايي رو که ميدوني بهشون بگو 894 00:56:16,790 --> 00:56:19,748 اون بيرون موفق باشي - سلامت باشي - 895 00:56:30,804 --> 00:56:31,793 , در 24 ساعت پيش 896 00:56:31,930 --> 00:56:34,717 مارک بليسون .نمونه ي بارز يک نويسنده ي گمنام بود 897 00:56:34,808 --> 00:56:37,720 امروز , مردم ميگويند او اطلاعات جديدي از اتفاقات 898 00:56:37,811 --> 00:56:40,473 .پس از مرگ دارد 899 00:56:56,121 --> 00:56:57,611 .متاسفم 900 00:57:00,959 --> 00:57:02,324 به گمونم 901 00:57:03,170 --> 00:57:07,664 شما هم چيزايي که ديشب به مادرم گفتم رو شنيديد 902 00:57:07,966 --> 00:57:09,877 .به همين خاطر هست که اينجائيد 903 00:57:10,010 --> 00:57:12,171 ,من يه چيزايي ميدونم .چيزاي نسبتاً خيلي مهمي 904 00:57:12,304 --> 00:57:15,137 .در مورد اينکه بعد از مردن چي ميشه 905 00:57:16,725 --> 00:57:19,011 تمام چيزايي که بايد بدونيد 906 00:57:19,144 --> 00:57:21,556 .روي اين جعبه هاي پيتزا نوشته شده 907 00:57:31,114 --> 00:57:32,604 "...شماره 1 " 908 00:57:33,033 --> 00:57:36,696 يه چيز قدرتمند تو آسمون هاست " .که همه چي رو کنترل ميکنه 909 00:57:38,538 --> 00:57:40,175 "...شماره 2 " 910 00:57:41,208 --> 00:57:42,744 چه شکليه؟ 911 00:57:43,176 --> 00:57:47,119 .بلند , دستاي بلند براي درست کردن چيزا .خوش سر و مو 912 00:57:47,214 --> 00:57:48,454 اون وابسته به چه نژاديه؟ 913 00:57:48,548 --> 00:57:52,006 .او از يه نژاد جديده 914 00:57:52,094 --> 00:57:55,211 .ترکيبي از نژادهاي ماست 915 00:57:55,305 --> 00:57:56,715 ايشون تو ابرا زندگي ميکنه؟ - .نه - 916 00:57:56,807 --> 00:57:58,138 ميتونيم ببينيمش؟ - .نه - 917 00:57:58,225 --> 00:58:00,841 .او بالاتر از ابرها زندگي ميکنه .بلندتر از اونچيزي که بشه ديد 918 00:58:00,936 --> 00:58:03,268 .پس تو فضا زندگي ميکنه - ديگه نه اينقدر زياد - 919 00:58:03,397 --> 00:58:04,512 پس تو ترموسفر؟ 920 00:58:04,606 --> 00:58:08,394 متاسفم , مردم ,خيلي چيزا اينجا هست که بايد بتونم تمومش کنم.ميشه 921 00:58:08,819 --> 00:58:13,313 اون شخص تو آسمون زندگي ميکنه , شما نمي تونيد ببينيدش اون همه چي رو کنترل ميکنه. خب؟ 922 00:58:13,490 --> 00:58:15,572 " خوبه. "...شماره 2 923 00:58:15,742 --> 00:58:19,610 زماني که شما ميميريد , شما " .در دنياي تا ابديت نيستي ناپديد نمي شويد 924 00:58:19,746 --> 00:58:22,579 .در عوض , شما به يه جاي خيلي عالي ميرويد 925 00:58:23,834 --> 00:58:25,040 " شماره 3 " 926 00:58:25,127 --> 00:58:28,585 ".در اون مکان , هرکسي يه کاخ تحويل ميگيره" 927 00:58:34,302 --> 00:58:38,045 چه جور کاخي؟ - بهترين عمارتي که بتوني فکرشو بکني - 928 00:58:38,440 --> 00:58:40,256 !داشتم به يه کاخ خيلي وحشتناک فکر ميکردم 929 00:58:40,350 --> 00:58:41,635 خب , نه 930 00:58:41,768 --> 00:58:44,225 بهترين عمارتي که بتوني فکرشو بکني 931 00:58:44,312 --> 00:58:47,395 نه اون چيزي که الان داري بهش فکر ميکني .بهترينش 932 00:58:47,482 --> 00:58:51,896 بهترين کاخي رو که دوست داشته باشي .به همون ميرسي 933 00:58:51,987 --> 00:58:53,693 ," شماره 4 " 934 00:58:53,780 --> 00:58:56,692 ,زماني که ميميري" ".تمام آدمايي رو که دوست داري اونجا هستند 935 00:58:56,783 --> 00:58:57,943 اونا هم خونه هاي مجلل خودشون رو دارند؟ 936 00:58:58,035 --> 00:59:00,401 .آره . معلومه. هرکسي اونجا يه کاخ داره 937 00:59:00,495 --> 00:59:01,655 اگه من بخوام تو کاخ من زندگي کنن چي؟ 938 00:59:01,747 --> 00:59:05,365 خب , اشکالي نداره. اونا کاخشون رو رها ميکنن ميان و پيش شما زندگي ميکنن , مگه نه؟ 939 00:59:05,459 --> 00:59:08,622 چه بلايي سر کاخشون مياد؟ - .نمي دونم. دوباره واسه فروش قرار ميگيره - 940 00:59:08,712 --> 00:59:10,794 " ميشه ... ," شماره 4 941 00:59:12,257 --> 00:59:16,170 "وقتي ميميري , واسه همه بستي مفتي وجود داره" 942 00:59:16,428 --> 00:59:20,797 , هر روز و هر شب" .با هر طعمي که فکرشو بکني 943 00:59:21,183 --> 00:59:23,720 حتي طعم هاي بد؟ چرا به طعم هاي بد فکر مي کني؟ 944 00:59:23,810 --> 00:59:25,801 تو گفتي هر طعمي که فکرشو بکنم؟ 945 00:59:26,196 --> 00:59:28,683 .نه. من فقط به وانيلي و زعفراني فکر ميکردم 946 00:59:28,774 --> 00:59:29,980 .خب , پس اونا رو نخور , 947 00:59:30,067 --> 00:59:32,183 من فکر مي کردم .سس شکلات اسهال مياره 948 00:59:32,277 --> 00:59:35,861 .خب , اونو رو بستني ات نريز شما آدما چه مرگتون شده؟ 949 00:59:35,947 --> 00:59:38,654 , ميشه ... خواهشاً. " شماره 6 950 00:59:38,742 --> 00:59:42,200 اگه کارهاي نادرست بکني , وقتي بميري ديگه به اون مکان خوب نميري؟ 951 00:59:42,287 --> 00:59:44,073 کجا ميريم؟ 952 00:59:44,623 --> 00:59:47,160 .يه جاي وحشتناک , بدترين جايي که مي توني تصور کني 953 00:59:47,250 --> 00:59:49,081 چيزاي بد شامل چه چيزايي ميشه؟ 954 00:59:49,169 --> 00:59:52,127 , جنايت هاي وحشتناک , تجاوز جنسي .قتل , چيزاي از اين قبيل 955 00:59:52,214 --> 00:59:54,045 کتک زدن يه نفر کار بديه؟ آره - 956 00:59:54,132 --> 00:59:56,839 اگه سعي کنن بهت صدمه بزنن چي؟ خب , اون موقع اشکالي نداره - 957 00:59:56,927 --> 00:59:58,383 قسم خوردن بدِ؟ - نه - 958 00:59:58,470 --> 01:00:00,802 دير رفتن سر کار چطور؟ - ... نه , اين - 959 01:00:00,889 --> 01:00:04,552 يعني , اگه رئيست خوشش نياد ممکنه کارِت رو از دست بدي 960 01:00:04,643 --> 01:00:06,679 اما اين تاثيري بر اينکه بعد از مرگ چي ميشي نداره 961 01:00:06,770 --> 01:00:09,762 اگه يادت بره به سگت غذا بدي چي؟ 962 01:00:10,023 --> 01:00:12,184 , خب , اگه يادت بره , يعني .اين واسه سگِ بده 963 01:00:12,275 --> 01:00:16,359 ... اگه سگت بميره , اين بده , اما اين .يعني , عمدي اين کار رو نکن 964 01:00:16,446 --> 01:00:20,564 يه سگ نخر که گشنگي شو بدي واسه خنده ... اما ... ميتونيم 965 01:00:20,659 --> 01:00:23,867 , اگه من فقط يه کار بد بکنم آيا به جاي بد ميرم؟ 966 01:00:23,954 --> 01:00:25,069 !نه 967 01:00:26,706 --> 01:00:28,867 .تو 3 تا فرصت داري 968 01:00:29,417 --> 01:00:31,533 .تا 3 بار کار بد بکني کارِت تمومه 969 01:00:31,628 --> 01:00:32,708 !مثل بيسبال 970 01:00:34,131 --> 01:00:36,873 يه جورايي. کسي ديگه اي هست؟ 971 01:00:37,050 --> 01:00:38,085 !آره 972 01:00:38,176 --> 01:00:41,168 بيخيال شيد , ميشه کار رو ادامه بديم؟ - !نه - 973 01:00:41,513 --> 01:00:43,094 .ما مجبوريم همه ي کاراي نادرست رو بدونيم 974 01:00:43,181 --> 01:00:44,671 .آره 975 01:00:47,144 --> 01:00:48,224 .بسيار خب 976 01:00:48,311 --> 01:00:49,642 !شلوار کُردي پوشيدن بده؟ 977 01:00:50,113 --> 01:00:51,428 ... چه کـ 978 01:00:53,608 --> 01:00:58,944 نه. هيچ مدل مويي وجود نداره .که شما رو تو جاي بد قرار بده 979 01:00:59,030 --> 01:01:00,395 .اينو که گفتيم 980 01:01:00,490 --> 01:01:05,655 مهمترين چيزا مثل صدمه زدن فيزيکي آدما از روي عمد هستش , فهميديد؟ 981 01:01:05,745 --> 01:01:09,988 گرفتن چيزاشون , انجام دادن کارهايي .که مردم نمي خوان انجام داده بشه 982 01:01:10,083 --> 01:01:12,620 .کشتن عمدي آدما 983 01:01:13,170 --> 01:01:15,001 , باشه. ," شماره 9 984 01:01:15,589 --> 01:01:17,921 اون شخصي که تو آسمونهاست و " همه چي رو کنترل ميکنه 985 01:01:18,008 --> 01:01:21,045 تصميم ميگره که شما" به مکان خوب بريد يا به مکان بد 986 01:01:21,136 --> 01:01:23,627 همچنين تصميم ميگيره .کي بميره و کي زنده بمونه 987 01:01:23,722 --> 01:01:25,929 آيا باعث بلاهاي طبيعي اونه؟ آره - 988 01:01:26,474 --> 01:01:29,341 اون بود که باعث شد مامانم سرطان بگيره؟ - آره - 989 01:01:29,436 --> 01:01:31,927 اون موجب شد که هفته پيش درختا بيفته رو ماشينم؟ 990 01:01:32,022 --> 01:01:35,389 آره - اون باعث شد پدرم بخاطر حمله ي قلبي بميره؟ - 991 01:01:38,153 --> 01:01:39,233 .آره 992 01:01:44,618 --> 01:01:46,279 من ميگم لعنت به اوني که تو آسمونا زندگي مي کنه 993 01:01:50,040 --> 01:01:51,200 آره , اون خيلي بده 994 01:01:51,291 --> 01:01:54,533 اون ترسو , اونجا قايم شده .و اين کاراي بد رو با ما ميکنه 995 01:01:54,628 --> 01:01:55,788 چرا اينکارها رو رو در رو نمي کنه 996 01:01:55,879 --> 01:01:58,461 ما بايد اون نامرد رو قبل از اينکه همه ي ما رو بکشه .متوقف کنيم 997 01:02:02,802 --> 01:02:04,918 .صبر کن , صبر کن , گوش کن 998 01:02:05,972 --> 01:02:10,215 اون شخصي که تو آسمون هاست و همه چيز رو کنترل ميکنه 999 01:02:10,310 --> 01:02:13,222 باعث اتفاق افتادن اتفاقات خوب هم هست 1000 01:02:14,648 --> 01:02:18,232 اون هموني است که وقتي قايقم تو سفر ماهيگيري واژگون شد نجاتم داد؟ 1001 01:02:18,318 --> 01:02:20,650 آره - قايق رو هم اون واژگون کرد؟ - 1002 01:02:20,987 --> 01:02:22,067 .آره 1003 01:02:22,155 --> 01:02:24,897 مادربزرگمو اون کشت و ميلياردها دلار پولشو واسم باقي گذاشت؟ 1004 01:02:24,991 --> 01:02:26,447 .مطمئناً آره 1005 01:02:26,576 --> 01:02:29,784 پس , اون هموني است که سرطان مادرمو درمان کرد؟ 1006 01:02:30,121 --> 01:02:31,327 .آره 1007 01:02:31,498 --> 01:02:35,662 , پس اون يه جورايي خوبه .اما يه جورايي هم مزخرفه 1008 01:02:35,752 --> 01:02:38,744 آره , درسته , اما اينو ببين , خب؟ 1009 01:02:38,838 --> 01:02:42,831 شماره 10 , حتي اگه اون کار بدي با شما بکنه" 1010 01:02:42,968 --> 01:02:47,177 اونو با دادن چيزاي خوب و تمام نشدني بعد از اينکه مرديد جبران ميکنه 1011 01:02:49,474 --> 01:02:52,841 بشرطي که هيچکدوم از اون کاراي بدي که نامبرده شد رو انجام نديد , درسته؟ 1012 01:02:52,978 --> 01:02:55,765 آره , البته - پس يه جورايي يه آزمايشه - 1013 01:02:56,022 --> 01:02:57,102 بله 1014 01:02:57,190 --> 01:02:59,522 خب , اين همه چيزي بود که ميدونستم 1015 01:03:07,534 --> 01:03:10,025 تو از کجا همه ي اين چيزا رو ميدوني؟ 1016 01:03:10,161 --> 01:03:12,322 .چون هموني که تو آسمونهاست بهم گفته 1017 01:03:12,414 --> 01:03:14,826 خب , چطور شد که با توجه به ميليون ها سال از هستي انسان 1018 01:03:14,916 --> 01:03:17,328 ما حالا در مورد اين چيزا متوجه شديم؟ 1019 01:03:17,419 --> 01:03:20,832 .نمي دونم. شايد يادش رفته بوده .به چيزايي که گفتم توجه کن 1020 01:03:21,047 --> 01:03:22,412 .ممنونم 1021 01:03:29,472 --> 01:03:31,383 .به گمونم همه چي خوب پيش رفت 1022 01:05:00,814 --> 01:05:03,851 .هورا , هورا 1023 01:05:33,346 --> 01:05:35,007 به سلامتي - به سلامتي - 1024 01:05:46,526 --> 01:05:51,771 تا حالا در مورد اون موقعي که يه بچه رو از ساختمون آتيش گرفته نجات دادم بهت گفتم؟ 1025 01:05:51,865 --> 01:05:54,527 ... و يه خرس اونجا بود , و 1026 01:05:54,617 --> 01:05:56,027 صبرکن , يه ساختمون در حال آتيش گرفتن بود و يه خرس اونجا بود؟ 1027 01:05:56,119 --> 01:06:02,206 آره , خب , من صداي گريه ي بچه اي رو شنيدم , و من از ميان شعله ها رد شدم 1028 01:06:02,292 --> 01:06:06,035 , نگران سلامتي خودم نبودم .بچه رو گرفتم , پريدم بيرون 1029 01:06:06,129 --> 01:06:07,869 .طبقه ي دوم بود , پريدم بيرون 1030 01:06:09,090 --> 01:06:11,297 ... فرود اومدم , بچه سالم بود. اما هنوز اون خرس 1031 01:06:11,384 --> 01:06:13,090 صبر کن , چطوري زنده موندي؟ - خب , اجازه بده بگم - 1032 01:06:13,178 --> 01:06:14,918 نه , چطور از پريدن جون سالم به در بردي؟ 1033 01:06:15,013 --> 01:06:16,844 ديدم داشتي از خيابون رد ميشدي .قوزک پات پيچ خورد 1034 01:06:16,931 --> 01:06:21,265 براي اينکه در اين اتفاق .من بر روي يه چيز نرم فرود اومدم 1035 01:06:21,352 --> 01:06:22,387 ... خب 1036 01:06:22,479 --> 01:06:23,810 رو چي فرود اومدي؟ 1037 01:06:23,897 --> 01:06:25,228 مربا - مربا - 1038 01:06:25,315 --> 01:06:29,308 .اون يه بشکه ي مربا بود .کارخانه ي مربا آتيش گرفته بود 1039 01:06:29,402 --> 01:06:30,892 احتمالا از اول همين باعث جذب اون خرس شده بوده 1040 01:06:30,987 --> 01:06:33,228 درسته - تو ازش خبر نداشتي؟ - 1041 01:06:33,656 --> 01:06:37,274 , ساختمون آتيش گرفته , بچه خرس , کارخانه , قضيه مربا؟ 1042 01:06:37,368 --> 01:06:38,483 نه , نگفته بودي 1043 01:06:38,578 --> 01:06:41,365 .آره , عاليه.پس , من فرود اومدم 1044 01:06:41,581 --> 01:06:45,324 ,خرس داشت نزديک ميشد گنده , تنومند , داشت يه دستگاه قورت ميداد 1045 01:06:45,418 --> 01:06:47,830 .مثل اون آدم خوشحال اونجا 1046 01:06:47,921 --> 01:06:49,912 چي , اون چاقِ زشتِ خوابيده رو ميگي؟ ... خب - 1047 01:06:50,006 --> 01:06:52,088 اون خوشحال نيست - خب , از کجا ميدوني؟ - 1048 01:06:52,675 --> 01:06:55,667 منظورت چيه؟ .نگاش کن. اون بدبختِ 1049 01:06:56,763 --> 01:06:59,254 نمي توني فقط با يه نگاه انداختن .به اين يارو , اين حرفو بزني 1050 01:06:59,349 --> 01:07:02,091 .اون مي تونست بهترين شاعر دنيا باشه 1051 01:07:02,685 --> 01:07:04,596 .خب , مطمئنا يه بدبختِ. مثال بديه 1052 01:07:04,729 --> 01:07:08,096 , اما من ميگم , نبايد اينجوري باشه ... فقط با 1053 01:07:09,025 --> 01:07:11,687 باشه. وقتي اون يارو رو مي بيني چي ازش برداشت مي کني؟ 1054 01:07:11,778 --> 01:07:13,109 .قد کوتاه , خيس عرق , کم مو 1055 01:07:13,196 --> 01:07:14,606 درسته - !سلام - 1056 01:07:15,406 --> 01:07:17,112 اون يه کيف حمل ميکنه .عجله داره 1057 01:07:17,242 --> 01:07:19,858 احتمالا قرار مهمي رو از دست داده 1058 01:07:19,953 --> 01:07:22,114 .احتمالا اون تاجر خيلي قدرتمنديه 1059 01:07:22,247 --> 01:07:24,033 .تو ديد بهتري نسبت به من داري 1060 01:07:24,123 --> 01:07:26,705 ... خب , چونکه , اگه تو 1061 01:07:27,794 --> 01:07:29,785 وقتي اون آدما رو ميبيني متوجه چي ميشي؟ 1062 01:07:31,631 --> 01:07:35,123 دو تا منفور و بدبخت کلاه به سر؟ 1063 01:07:35,301 --> 01:07:38,919 .آره. خوبه. قدرت ديدِ مشاهده ات خوبه 1064 01:07:39,097 --> 01:07:45,093 اما منظور من , ديد دورتري .که از نگاه به ظاهرشون ميشه فهميد بود 1065 01:07:45,562 --> 01:07:48,304 .دستاي همديگرو در دست دارن. اونا عاشق همديگن 1066 01:07:52,485 --> 01:07:54,646 .ببين , منو بگو 1067 01:07:54,988 --> 01:07:58,230 يعني , فقط بگو چي ميبيني؟ در من چي مي بيني؟ 1068 01:07:58,324 --> 01:08:00,610 .تو خوشگلي 1069 01:08:01,077 --> 01:08:02,237 .لبخند فوق العاده اي داري 1070 01:08:02,328 --> 01:08:05,820 .خب , اين چيزيه که همه ميبينن - هنوز تموم نکردم - 1071 01:08:06,749 --> 01:08:09,912 , تو شيرين ترين .مهربون ترين آدمي هستي که ميشناسم 1072 01:08:10,003 --> 01:08:13,166 يه خال اونجا داري که .تا حالا بهت نگفته بودم چقدر دوسش دارم 1073 01:08:13,298 --> 01:08:15,084 , تو معمولا لبخند ميزني 1074 01:08:15,174 --> 01:08:18,837 ,اما بعضي وقتا روزت رو تو رختخواب ميگذروني .غذا ميخوري و گريه ميکني 1075 01:08:18,970 --> 01:08:22,133 دست يکي رو ميگيري وقتي که ... مادرش 1076 01:08:25,143 --> 01:08:28,306 , تو فوق العاده ترين آدمي هستي .که تا حالا ديدم 1077 01:08:32,984 --> 01:08:35,566 وقتي نگاه به من ميکني چي ميبيني؟ 1078 01:08:40,867 --> 01:08:43,700 .تو خپلي و يه دماغ پهن داري 1079 01:08:45,496 --> 01:08:47,157 .آره. همش همينه 1080 01:08:52,920 --> 01:08:54,410 .تو باهوشي 1081 01:08:56,507 --> 01:08:57,917 .مهربوني 1082 01:08:58,843 --> 01:09:01,550 .بامزه ترين مردي هستي که تا حالا ديدم 1083 01:09:02,388 --> 01:09:06,222 .مطمئناً تو جالبترين آدمي هستي که ميشناسم 1084 01:09:06,392 --> 01:09:08,553 .و با هرکي هستي باصفايي 1085 01:09:09,228 --> 01:09:11,560 و تو دنيا رو به نحوي مي بيني , که هيچ کس ديگه اي اينجوري نمي بينه 1086 01:09:11,689 --> 01:09:14,396 .و من از اين طرز ديدت خوشم مياد 1087 01:09:15,234 --> 01:09:17,395 .و تو بهترين دوست مني 1088 01:09:17,904 --> 01:09:21,192 تو من رو از تمام کساني که ميشناسم .بيشتر خوشحال ميکني 1089 01:09:29,791 --> 01:09:32,624 پس چرا نمي تونيم با هم ديگه باشيم؟ - بخاطر اون قضيه ي ژنتيکي - 1090 01:09:32,752 --> 01:09:35,209 .قدکوتوله ي چاق با دماغ پهن 1091 01:09:38,591 --> 01:09:43,051 خيلي نامرديه که پولدار و معروف باشي و اين قضيه ي وراثت رو تغيير نده 1092 01:09:44,597 --> 01:09:46,428 .چونکه من عاشقتم 1093 01:09:49,811 --> 01:09:53,520 آيا پولدار و معروف بودن اصول قضيه ي وراثت رو تغيير ميده ؟ 1094 01:10:01,280 --> 01:10:02,315 .نه 1095 01:10:02,865 --> 01:10:07,655 تغيير نميده. بچه هاي ما چاقِ قد کوتوله و دماغ پهن ميشن 1096 01:10:13,876 --> 01:10:16,538 .از اين بابت ممنونم , جيم .نفر بعدي , مارک بليسون 1097 01:10:16,629 --> 01:10:17,664 آيا او مستحق اين همه پول و شهرت هست 1098 01:10:17,797 --> 01:10:20,834 يا اينکه او يه چاق بي عرضه است که يه چيزايي از شخص در آسمان ها شنيده؟ 1099 01:10:20,967 --> 01:10:22,082 .من ميگم يه چاق بي عرضه است , باب 1100 01:10:22,176 --> 01:10:24,838 .اين خيلي ساده است , جيم .فقط به اين يارو نگاه کن 1101 01:10:24,971 --> 01:10:27,713 چاق که هست. ظاهر احمقانه اي هم داره ديگه چي ميخواي بدوني؟ 1102 01:10:28,182 --> 01:10:30,093 و در مورد اون صدها نفري که تو چمنا چادر زدند چي؟ 1103 01:10:30,184 --> 01:10:32,140 يعني , اون آدما کار نداشتن؟ 1104 01:10:32,228 --> 01:10:34,014 .شايدم همشون بدبختاي چاقي مثل خودشن 1105 01:10:36,315 --> 01:10:37,725 .جايي نرويد , 5 دقيقه ديگه اخبار هواشناسي داريم 1106 01:10:40,153 --> 01:10:42,815 و بعد بنويس , " اردک همه ي راه رو تا آلاسکا پريد تا دوستاش رو 1107 01:10:44,073 --> 01:10:47,065 ملاقات کنه کدوم خرس قطبي اي اونجا زندگي ميکنه؟ 1108 01:10:47,160 --> 01:10:49,401 " ... و خرس قطبي " - چند تا از اينا داري؟ - 1109 01:10:49,495 --> 01:10:51,986 ".مهم نيست ... " پايان 1110 01:10:52,832 --> 01:10:55,414 اين پايانش ناشناسه - آره , درسته؟ 1111 01:10:55,501 --> 01:10:57,412 و از من ميخواي که اين تو لکچر فيلم ضبط بشه؟ 1112 01:10:57,503 --> 01:10:58,788 آره - باشه - 1113 01:10:58,880 --> 01:11:01,087 .بهشون بگو کار فيلمبرداري رو .همين هفته شروع کنن 1114 01:11:01,174 --> 01:11:02,380 .باشه 1115 01:11:03,384 --> 01:11:05,045 .بهشون بگو اين واسه بچه هاست 1116 01:11:05,178 --> 01:11:07,134 بچه ها عاشق اين ميشن , نميشن؟ 1117 01:11:07,221 --> 01:11:10,008 .خرس ها و اردک ها در ماشين 1118 01:11:11,100 --> 01:11:13,807 اون چيه؟ - اين کارت تولد واسه تو - 1119 01:11:13,895 --> 01:11:16,011 ميخواهي؟ - متشکرم - 1120 01:11:16,697 --> 01:11:19,184 اومدم بهت بگم که امشب نمي تونم .باهات فيلم تماشا کنم 1121 01:11:19,275 --> 01:11:21,391 چرا نمي توني؟ - چونکه قرار دارم - 1122 01:11:21,486 --> 01:11:23,067 با کي؟ 1123 01:11:23,946 --> 01:11:26,562 برَد کسلر - برَد کسلر؟ - 1124 01:11:27,200 --> 01:11:31,034 مي دوني در مورد اون چي فکر ميکنم؟ .به نظرم اون بزرگترين بدبخت دنياست 1125 01:11:31,120 --> 01:11:32,735 .واسه تو آره , اما من نه - آره - 1126 01:11:32,830 --> 01:11:34,115 .از نظر من اون خيلي شيرين و مهربونه 1127 01:11:34,207 --> 01:11:37,574 !خب البته که هست. يه نگاه به خودت بنداز .يه کوسه ماهي هم براي تو شيرين و مهربون خواهد بود 1128 01:11:37,668 --> 01:11:39,329 خواد بود؟ - نه , نخواد بود؟ - 1129 01:11:39,796 --> 01:11:42,458 اجازه نده يه کوسه ماهي وارد بشه اون فقط ... اون فقط 1130 01:11:42,548 --> 01:11:45,210 ولي باهاش بيرون نرو - چرا نرم؟ - 1131 01:11:45,551 --> 01:11:48,588 خب , اون کاملا با من جوره - خب , حداقل باهاش نخواب - 1132 01:11:48,679 --> 01:11:50,886 چرا نخوابم ؟ - چي؟ شما خيال داشتيد؟ - 1133 01:11:50,973 --> 01:11:52,258 , اگه من باهاش نخوابم 1134 01:11:52,350 --> 01:11:54,887 اونوقت اون يه زوج ديگه پيدا ميکنه که باهاش بخوابه 1135 01:11:54,977 --> 01:11:56,342 اونوقت من رو ول ميکنه - نه , اينکارو نميکنه - 1136 01:11:56,437 --> 01:11:58,598 چرا - ... نه , نه , نه - 1137 01:11:58,689 --> 01:11:59,769 .تو همه جورِ به قضيه نگاه نمي کني 1138 01:11:59,857 --> 01:12:01,643 ... چونکه اگه قرار بود من با تو قرار بزارم 1139 01:12:01,734 --> 01:12:03,270 .و اگه تو مثل "برَد" جذاب مي بودي 1140 01:12:03,361 --> 01:12:05,693 ... آره خب , چي 1141 01:12:06,113 --> 01:12:09,731 اما من ... اما من احترامم رو ... نسبت به تو از دست ميدادم 1142 01:12:09,826 --> 01:12:11,987 اگه تو اولين قرار با من ميخوابيدي 1143 01:12:12,078 --> 01:12:14,114 ... به اين خاطر که 1144 01:12:14,205 --> 01:12:16,412 .فقط صحبت کنيد , باهاش حرف بزن , خب 1145 01:12:16,499 --> 01:12:18,364 اما , گوش بده, اجازه نده 1146 01:12:18,459 --> 01:12:21,826 که اون لحظه بفهمه ... چه آدم فوق العاده اي هستي 1147 01:12:21,921 --> 01:12:25,459 , شفاهاً , نه با اون ... چون اونوقت ميزاره ميره 1148 01:12:25,591 --> 01:12:28,833 ... اوه , من ... ميخوام باهاش قرار بزارم" " .ميخوام باهاش قرار دوم رو بزارم 1149 01:12:28,928 --> 01:12:30,259 هيچوقت 1150 01:12:30,596 --> 01:12:35,511 هيچوقت تا موقعي که با کسي ازدواج .نکردي سکس نکن 1151 01:12:35,852 --> 01:12:37,308 .اين يه قانونه 1152 01:12:38,688 --> 01:12:39,973 .گرفتي چي شد 1153 01:12:41,440 --> 01:12:43,305 باشه - خوبه - 1154 01:12:49,365 --> 01:12:50,525 اين چيه؟ 1155 01:12:50,616 --> 01:12:52,652 .سهميه سکس واسه تولد 1156 01:12:55,705 --> 01:13:00,790 .اين سهميه سکس واسه تولد ــه اين سکس با توئه چون تولد منه؟ 1157 01:13:00,877 --> 01:13:02,617 به مردي که هرچيزي داره چي ميدي؟ 1158 01:13:04,714 --> 01:13:06,545 متاسفم - حالا ديگه فراموشش کن. متاسفم , من نمي دونستم - 1159 01:13:06,632 --> 01:13:09,374 نه , نه , نه , صبرکن - ما ازدواج نکرديم - 1160 01:13:11,971 --> 01:13:14,007 .اين همون حرف خودته 1161 01:13:14,098 --> 01:13:17,090 هيچوقت تا موقعي که با کسي ازدواج .نکردي سکس نکن 1162 01:13:17,935 --> 01:13:21,644 .آره اينو من گفتم. اما صبر کن , به هر حال اين سهميه چي ميشه؟ 1163 01:13:21,731 --> 01:13:24,518 ... قانون اينه که - آره , مي دونم قانون چيه - 1164 01:13:24,609 --> 01:13:26,224 ... پس ما نمي تونيم 1165 01:13:26,319 --> 01:13:28,731 ... سهميه , فقط مثل 1166 01:13:28,821 --> 01:13:30,277 قانونِ - مثل ننگي است واسه هدر دادنش - 1167 01:13:30,364 --> 01:13:31,649 ... اما , منظورم , مي دوني - اين خيلي بده - 1168 01:13:31,741 --> 01:13:34,198 .آره , همينطوره 1169 01:13:34,285 --> 01:13:36,776 حالا با اين نمي تونم سکس رو بازخريد کنم 1170 01:13:37,121 --> 01:13:40,204 پس حالا چي ميخواي؟ قراره الان چي بهت بدم؟ 1171 01:13:40,291 --> 01:13:42,657 .نمي تونم با تو سکس کنم 1172 01:13:43,294 --> 01:13:45,785 احتمالا همون جوراب رو ترجيح ميدي , درسته؟ 1173 01:13:45,880 --> 01:13:48,667 , آره. از اون پشمي شپشو هاي کوچيک بجاي سکس 1174 01:13:48,758 --> 01:13:49,793 سلام؟ 1175 01:13:50,384 --> 01:13:51,590 .اومد 1176 01:13:52,595 --> 01:13:54,426 خب , چرا اونو به اينجا دعوت کردي؟ 1177 01:13:54,513 --> 01:13:56,378 .من نکردم. فکر خودش بود 1178 01:13:56,474 --> 01:13:58,305 .معلومه که فکر خودش بود. اينجا خونه منه 1179 01:13:58,643 --> 01:14:00,554 آنا - تو خيلي خوشتيپ شدي - 1180 01:14:00,645 --> 01:14:02,181 .مي دونم 1181 01:14:02,772 --> 01:14:05,889 مارک. مثل آدماي بيکار شدي - نظر خودته - 1182 01:14:05,983 --> 01:14:07,268 .بيا بريم يه کم صفا کنيم 1183 01:14:07,360 --> 01:14:09,772 نه خيلي زياد - هي! داري با اين چيکار ميکني؟ - 1184 01:14:09,862 --> 01:14:11,648 .اين سهميه سکس واسه تولد ـــه 1185 01:14:11,739 --> 01:14:13,320 با تو؟ - آره - 1186 01:14:13,407 --> 01:14:15,523 اما اون نخواستش .چونکه ماباهم ازدواج نکرديم 1187 01:14:15,618 --> 01:14:17,825 اون يه جفت جوراب رو بيشتر ترجيح ميده , درسته؟ ميشه مال من باشه - 1188 01:14:18,212 --> 01:14:21,496 حتما.البته , ما بايد ازدواج کنيم .تا بتونيم از اين استفاده کنيم 1189 01:14:21,582 --> 01:14:23,664 .خب , شايد اين کار رو هم کرديم 1190 01:14:24,502 --> 01:14:27,665 ... خب , نکن ... از اين بابت خوشحال نيستم. چي 1191 01:14:29,882 --> 01:14:31,793 .بعدا بهت زنگ ميزنم 1192 01:14:40,726 --> 01:14:42,266 .به گمونم امشب رو جشن بگيريم 1193 01:14:42,561 --> 01:14:44,973 امروز پيشرفت خيلي موثري را عهده دار شدم 1194 01:14:45,064 --> 01:14:48,556 نه تنها سردبير مطلوب قرون ابتدايي شدم 1195 01:14:48,651 --> 01:14:51,393 بلکه امروز حکم رياست قرن هاي 18 , 19 , و 20 رو .بدست گرفتم 1196 01:14:51,487 --> 01:14:53,899 .هيجان انگيزه - اين خيلي خيلي هيجان انگيزه - 1197 01:14:53,990 --> 01:14:55,480 هيچ نويسنده ي ديگه اي تا حالا .اين همه قرن رو در دست نداشته 1198 01:14:55,574 --> 01:14:58,236 .چه برسه به 4 تا از مهمترين قرن ها 1199 01:14:58,369 --> 01:15:01,202 .مارک هيچوقت بيشتر از يک قرن نداشت 1200 01:15:01,414 --> 01:15:02,824 مارک کسي است که داستان هاي مردي که 1201 01:15:02,915 --> 01:15:04,325 تو آسمونهاست رو شنيده بود .هيچ کس ديگه تا حالا نشنيده بود 1202 01:15:04,417 --> 01:15:06,749 آره , اما اون چنين تيپي داشت؟ 1203 01:15:06,877 --> 01:15:12,213 آيا اون ژنتيک من رو داشت؟ اطمينان من رو؟ جذبه ي من رو؟ 1204 01:15:13,342 --> 01:15:14,582 .نه - .نه - 1205 01:15:16,178 --> 01:15:17,588 .دلم ميخواد اين بطري رو برگردونيد 1206 01:15:17,722 --> 01:15:21,840 نه بخاطر اينک جوابت کنم , بلکه .دلم ميخواد هوش و قدرتم رو نشون بدم 1207 01:15:21,934 --> 01:15:23,014 .چشم , قربان 1208 01:15:23,102 --> 01:15:24,592 .به علاوه , به گمونم واسه سفارش آماده ايم 1209 01:15:24,729 --> 01:15:27,596 ايشون يک سالاد قيصري ميخورن .چونکه دلم نمي خواد چاق بشن 1210 01:15:27,690 --> 01:15:30,932 و منم فيله کمياب ميخورم چونکه گرونه 1211 01:15:31,068 --> 01:15:33,605 مزه اش خوبه , و من مهم هستم 1212 01:15:33,946 --> 01:15:35,026 .عاليه 1213 01:15:35,114 --> 01:15:38,777 دليل اينکه ميخواي من سالاد قيصري بخورم رو .درک ميکنم اما من خيلي گرسنمه 1214 01:15:38,868 --> 01:15:41,951 ممکنه يه کم جوجه کنارش باشه - ... نه , نه , نه - 1215 01:15:42,038 --> 01:15:44,871 هر دوي ما مي دونيم که يه روزي .قيافه ات رو از دست ميدي 1216 01:15:44,957 --> 01:15:47,869 .مي دوني , پير ميشي , چين خورده و زشت ميشي 1217 01:15:48,627 --> 01:15:52,540 چرا با اضافه کردن يه جوجه ي چاق و خوشمزه مشکل وزني واسه خودت بوجود مياري؟ 1218 01:15:52,631 --> 01:15:54,246 .البته که نميخوام 1219 01:15:58,103 --> 01:16:00,795 شرمنده. بايد مامانم باشه .ميخواد قرارمون رو بررسي کنه 1220 01:16:00,931 --> 01:16:03,263 .خيلي نظارتي و کم حوصله است 1221 01:16:03,350 --> 01:16:04,635 .اجازه بده من باهاش صحبت کنم 1222 01:16:04,810 --> 01:16:06,641 .باشه 1223 01:16:09,523 --> 01:16:12,310 .مادر آنا , شما داري با برد کسلر صحبت مي کني 1224 01:16:12,443 --> 01:16:14,910 .بله , دختر شما خوشگله 1225 01:16:15,488 --> 01:16:18,195 .نه , مثل مته مخمو سوراخ نميکنه 1226 01:16:22,620 --> 01:16:24,861 .باشه , الان مزاحم من شدي 1227 01:16:25,164 --> 01:16:27,246 .صدات خيلي تيزه. خداحافظ 1228 01:16:27,333 --> 01:16:28,539 .شرمنده ام 1229 01:16:32,463 --> 01:16:33,828 .متشکرم 1230 01:16:45,309 --> 01:16:48,016 مي دوني , تو , تقريبا با من جوري 1231 01:16:48,145 --> 01:16:51,353 , از نظر فيزيکي , ژنتيکي .از لحاظ اجتماعي , اقتصادي 1232 01:16:52,316 --> 01:16:53,305 .درسته 1233 01:16:53,400 --> 01:16:54,936 ,و يه قسمت بزرگي از من يه خواهشي ازت داره 1234 01:16:55,027 --> 01:16:56,983 چونکه مارک عاشق توئه .و من حال ميکنم شکست خوردنشو ببينم 1235 01:16:57,071 --> 01:16:59,562 چرا اينقدر از مارک بدت مياد؟ .اون واقعا واسه من دوست خوبيه 1236 01:16:59,698 --> 01:17:00,904 .چونکه بي عرضه است 1237 01:17:01,033 --> 01:17:04,696 اون منم که بايد تو خونه بشينم و .با شخص تو آسمون ها صحبت کنم 1238 01:17:06,539 --> 01:17:09,531 .اما من ميتونم يه چيزي داشته باشم که اون نتونه 1239 01:17:09,708 --> 01:17:10,993 .تو 1240 01:17:11,335 --> 01:17:13,041 .چون تو عاقلي 1241 01:17:13,212 --> 01:17:15,294 تو ميخواي با قوي ترين و .منطبق ترين ژنتيک ازدواج کني 1242 01:17:15,381 --> 01:17:18,589 و شايد روزي ... بچه هايي نداشته باشي که 1243 01:17:19,051 --> 01:17:21,417 .قد کوتوله و يه دماغ پهن داشته باشن 1244 01:17:22,513 --> 01:17:23,753 .دقيقاً 1245 01:17:24,348 --> 01:17:25,884 .دقيقاً , همينطوره 1246 01:17:41,907 --> 01:17:44,899 ,شخص تويه آسمون ها , با حکمت بي نهايتش 1247 01:17:45,035 --> 01:17:49,654 به ما گفته که ما ميتونيم 2 تا کار نادرست بکنيم .و هنوز وارد کاخ هايمان بشيم 1248 01:17:49,748 --> 01:17:50,783 ... پس من به شما ميگم 1249 01:17:50,916 --> 01:17:54,500 نه. وقتي مُردم من کاخمو ول نمي کنم بيام پيش تو .چونکه واقعا داري خفه ام ميکني 1250 01:17:54,587 --> 01:17:58,171 , هرچقدر که من رو پس بزني .من بيشتر مجذوب تو ميشم 1251 01:17:58,257 --> 01:18:00,213 !برو کنار , چاقالو 1252 01:18:00,593 --> 01:18:02,083 .سلام , تو مارک بليسوني 1253 01:18:02,219 --> 01:18:04,084 .آره , ميخواي معذرت خواهي کني 1254 01:18:04,221 --> 01:18:05,552 واسه چي؟ 1255 01:18:23,115 --> 01:18:25,231 کدومتون يکي ديگه ميخواد؟ من , اگه ميشه - 1256 01:18:25,326 --> 01:18:26,941 .منم يکي ميخوام 1257 01:18:28,621 --> 01:18:29,952 .ممنون 1258 01:18:31,248 --> 01:18:32,613 چه خبر شده؟ 1259 01:18:32,750 --> 01:18:34,615 ,چيه , نمي تونم افسرده باشم 1260 01:18:34,752 --> 01:18:37,789 چونکه يه خونه بزرگ و کلي پول دارم؟ 1261 01:18:37,922 --> 01:18:39,913 شما چطور بچه ها؟ آيا حداقل خوشحال تر هستيد؟ 1262 01:18:40,007 --> 01:18:41,747 بعد از قضيه شخص تو آسمون ها؟ 1263 01:18:41,842 --> 01:18:44,208 آره , مطمئناً - خيلي خوشحالم - 1264 01:18:44,303 --> 01:18:46,760 هنوزم تنهاييد؟ هنوز کسي رو پيدا نکرديد؟ 1265 01:18:46,847 --> 01:18:49,463 نه , خب من يه جورايي ازش دست کشيدم - چرا؟ - 1266 01:18:49,600 --> 01:18:54,594 خب چونکه فکر کردم ,که اگه موقعي که مردم تا ابد خوشبختم 1267 01:18:55,022 --> 01:18:58,514 , اين خيلي خوبه چون هميشگيه 1268 01:18:58,651 --> 01:19:00,607 .مي دوني , واقعا بهتر از اين نمي تونه باشه 1269 01:19:00,694 --> 01:19:02,980 پس حقيقتاً من خوشحالم .چون در شرف اتفاق افتادنِ 1270 01:19:03,113 --> 01:19:06,025 تا اون موقع به گمونم فقط با مشروبات الکلي ادامه بدم 1271 01:19:06,158 --> 01:19:10,993 و آپارتمان کوچيکم جايي باشه واسه .مست کردن و تلويزيون ديدن و با خودم بودن 1272 01:19:11,330 --> 01:19:16,120 .اين اصلا زندگيِ شادي بنظر نمياد .بنظر يه زندگي , طولاني و بدبختانه مياد 1273 01:19:16,210 --> 01:19:20,203 , نه , اونقدرا طولاني نخواد بود .چون هرچه بيشتر مشروب بخورم , زودتر ميميرم 1274 01:19:20,339 --> 01:19:22,250 و اونوقت منتظر اون کاخ ميشم مي دوني؟ 1275 01:19:22,341 --> 01:19:24,673 .اين همون چيزيه که در موردش صحبت مي کردم 1276 01:19:25,552 --> 01:19:26,962 .باهوش 1277 01:19:29,473 --> 01:19:31,839 با تلفن بهش زنگ ميزني؟ 1278 01:19:31,934 --> 01:19:34,141 .نه , من ... الانم داره باهام صحبت ميکنه 1279 01:19:34,228 --> 01:19:35,843 چيزي هم بهت ميگه؟ - اون , آره - 1280 01:19:35,938 --> 01:19:37,644 خب , ممکنه به ما بگي چي داره ميگه؟ 1281 01:19:37,731 --> 01:19:39,596 , اون ميگه "چرا داري با اون احمق صحبت مي کني؟" 1282 01:19:39,692 --> 01:19:41,648 , منم بهش ميگم "...گفتم بهش يه فرصتي بديم " 1283 01:19:41,735 --> 01:19:44,147 .تلويزيون چيزاي بهتر از اين هم نشون ميده 1284 01:19:44,238 --> 01:19:46,695 .صبر کن , مامان , عوضش نکن .اون دوست خيلي خوبمه 1285 01:19:47,182 --> 01:19:50,366 ول کن. من همه ي دوستاي تو رو ميشناسم .و هيچکدومشون اين شکلي نيستن 1286 01:19:50,452 --> 01:19:51,487 منظورت چيه؟ 1287 01:19:51,578 --> 01:19:54,695 يعني اينکه چون او با شخص تو آسمون ها صحبت کرده 1288 01:19:54,790 --> 01:19:57,998 .دليل نميشه که دوست تو باشه 1289 01:19:59,753 --> 01:20:02,369 اگه من بخوام بيشتر از فقط يه دوست واسه من باشه چي؟ 1290 01:20:02,464 --> 01:20:04,420 .شخص تو آسمون قدغن کرده 1291 01:20:04,591 --> 01:20:06,206 .اين هيچ معني نميده 1292 01:20:06,302 --> 01:20:09,169 مارک بليسون کسي است که شخص تو آسمون ها او را انتخاب کرده تا بوسيله اون سخن بگه 1293 01:20:09,263 --> 01:20:11,174 اما اين واقعيتي که .اون يه بي عرضه است رو تغيير نميده 1294 01:20:11,307 --> 01:20:12,638 .و بچه هات هم همينطوري خواهند بود 1295 01:20:12,725 --> 01:20:15,307 خب , اون بيش از اين حرفاست - نه به هيچ وجه بيشتر از اين حرفا نيست - 1296 01:20:15,394 --> 01:20:18,306 .بي عرضه بي عرضه است . اين چيزيه که هميشه خواهد بود 1297 01:20:18,397 --> 01:20:19,728 ... اون 1298 01:20:21,025 --> 01:20:25,610 ,اون باهوشه , جالبه .مهربون و دوست داشتنيه 1299 01:20:26,447 --> 01:20:30,531 .و به من حس خاصي ميده .من رو خوشحال ميکنه 1300 01:20:30,617 --> 01:20:33,905 تو بايد با کسي باشي که , مناسب تو باشه 1301 01:20:33,996 --> 01:20:36,453 کسي که به تو بچه هايي بده .که هميشه ميخواستي 1302 01:20:36,540 --> 01:20:38,656 .يکي مثل برَد کسلر 1303 01:20:39,710 --> 01:20:41,917 .سلام , برَد , يه لحظه 1304 01:20:43,505 --> 01:20:46,588 .باهاش صحبت کن , ضايع بازي در نيار - مامان - 1305 01:20:51,096 --> 01:20:52,131 .سلام 1306 01:20:56,226 --> 01:20:57,557 .سلام , برَد 1307 01:21:07,571 --> 01:21:09,232 .دلم برات تنگ شده , مامان 1308 01:21:11,283 --> 01:21:13,365 .مي دونم که صدامو نمي شنوي 1309 01:21:13,994 --> 01:21:17,327 .مي دونم که اون بالا تو کاخِ ات نيستي 1310 01:21:18,457 --> 01:21:21,164 .دقيقا اينجا تو زميني 1311 01:21:22,586 --> 01:21:26,044 و من تنها کسي تو اين دنيا هستم .که اينو ميدونه 1312 01:21:27,549 --> 01:21:29,164 .و خوشحال نيستم 1313 01:21:29,259 --> 01:21:31,170 ... همش بخاطرِ منه , اما 1314 01:21:32,262 --> 01:21:34,298 از اين بابت خوشحال نيستم 1315 01:21:36,016 --> 01:21:39,008 هيچکس به اون چيزي که .واقعا ميخواد گوش نميده 1316 01:21:41,939 --> 01:21:44,476 .به همين خاطرِ که من هميشه بدبختم 1317 01:21:46,026 --> 01:21:48,438 .به همين خاطرِ که من هميشه تنهام 1318 01:22:46,753 --> 01:22:47,959 .مارک 1319 01:22:49,673 --> 01:22:51,334 .خيلي ترسناک شدي 1320 01:22:54,094 --> 01:22:55,675 ميتونم بيام تو؟ 1321 01:22:57,014 --> 01:22:59,801 خيلي وقته که نديدمت - آره , مي دونم - 1322 01:23:00,184 --> 01:23:03,176 ... مشغول کار و چيزايي بودم که 1323 01:23:04,521 --> 01:23:08,309 همچنين تلاش کردم بهت زنگ بزنم .و تو هيچوقت تماس هات رو پاسخ نمي دادي 1324 01:23:11,445 --> 01:23:14,232 مي دوني که دارم ازدواج ميکنم - آره , شنيدم - 1325 01:23:15,741 --> 01:23:20,576 .در واقع به همين خاطر اومدم اينجا .ميخواستم اين دعوتنامه رو بهت بدم 1326 01:23:27,461 --> 01:23:28,951 .اينکارو نکن 1327 01:23:29,254 --> 01:23:30,915 .جشن عروسي فرداست 1328 01:23:31,006 --> 01:23:33,088 .خواهشاً , باهاش ازدواج نکن 1329 01:23:36,678 --> 01:23:39,670 اميدوارم که بياي - چرا؟ - 1330 01:23:42,476 --> 01:23:44,842 .چونکه منو خوشحال ميکني 1331 01:23:46,855 --> 01:23:48,561 .بودن تو در اونجا باعث خوشحاليمه 1332 01:23:48,649 --> 01:23:49,934 پس چرا داري با اون ازدواج ميکني؟ 1333 01:23:50,025 --> 01:23:54,018 من تنها يک زمان مشخصي دارم تا بتونم .شريک ژنتيکي ايده آل خودم رو پيدا کنم 1334 01:23:54,112 --> 01:23:56,444 .بچه هايي که هميشه ميخواستم رو داشته باشم 1335 01:23:57,616 --> 01:23:59,197 .تو مي دونستي 1336 01:24:02,579 --> 01:24:04,115 .يک روز , مارک 1337 01:24:05,165 --> 01:24:09,659 .چين خورده و, پير و زشت ميشم 1338 01:24:09,836 --> 01:24:12,122 .نه , نميشي , واسه من نميشي 1339 01:24:17,553 --> 01:24:19,418 .تو هيچوقت زشت نميشي 1340 01:24:21,723 --> 01:24:23,554 داري من رو به اشتباه ميندازي 1341 01:24:31,608 --> 01:24:34,975 خواهش ميکنم اينو بگير - زندگي خوبي داشته باشي - 1342 01:25:08,979 --> 01:25:10,935 , از بستني ات لذت ببر چاق بدبخت؟ 1343 01:25:14,901 --> 01:25:16,016 !بس کنيد 1344 01:25:19,323 --> 01:25:21,689 .اشکالي نداره , بي خيالشون شو 1345 01:25:24,911 --> 01:25:26,401 اسمت چيه؟ 1346 01:25:26,496 --> 01:25:28,157 .برايان توپول قدکوتاه 1347 01:25:29,875 --> 01:25:32,207 .بسيار خب , برايان 1348 01:25:36,089 --> 01:25:39,627 تو خيلي بيشتر از يک انسان .کوتاه و تُپلي 1349 01:25:44,306 --> 01:25:47,218 .ديدي؟ تو براياني با يک لبخند قشنگ 1350 01:25:48,769 --> 01:25:50,054 .ممنون 1351 01:26:05,494 --> 01:26:06,654 !گرِگ 1352 01:26:06,912 --> 01:26:08,322 !متاسفم 1353 01:26:08,747 --> 01:26:10,578 .صداتو بيار پايين 1354 01:26:11,583 --> 01:26:13,244 ... چاق , مو قهوه اي 1355 01:26:16,171 --> 01:26:17,456 !خفه شو 1356 01:26:56,294 --> 01:26:58,376 .تو هنوز شکست نخوردي , رفيق 1357 01:28:08,533 --> 01:28:09,693 .بدبخت 1358 01:28:12,078 --> 01:28:15,696 , امروز در اينجاييم , در اين عمارت نشسته ايم 1359 01:28:15,791 --> 01:28:18,077 تا در جشن عروسي آنا و برَد , سهيم باشيم 1360 01:28:18,210 --> 01:28:20,451 دو انسان جوان و جذاب 1361 01:28:20,712 --> 01:28:25,331 که اين عقد در جشن عروسيشان براي هر دو طرف سودمند خواهد بود 1362 01:28:25,425 --> 01:28:30,215 و پيوند ژنتيکي آنها احتمالا سازگارترين فرزندان را در يک ثبات مالي 1363 01:28:30,305 --> 01:28:34,890 و هميشگي به همراه امنيت فيزيکي در پي خواهد داشت 1364 01:28:36,561 --> 01:28:41,100 برَد , آيا مي پذيري که تا زمانيکه مي تواني در کنار آنا باشي 1365 01:28:41,441 --> 01:28:43,932 و تا زمانيکه توان شما باشد از فرزندانت محافظت کني؟ 1366 01:28:44,319 --> 01:28:45,479 .مي پذيرم 1367 01:28:46,112 --> 01:28:50,446 و آنا , آيا مي پذيري که تا زمانيکه مي تواني در کنار برَد باشي 1368 01:28:50,575 --> 01:28:54,067 و تا زمانيکه توان شما باشد از فرزندانت محافظت کني؟ 1369 01:29:00,752 --> 01:29:01,958 .مي پذيرم 1370 01:29:02,629 --> 01:29:08,169 , قبل از اينکه حکم اين زن و شوهر را صادر کنم هيچکسي در اين مکان هست که 1371 01:29:08,260 --> 01:29:12,003 عقيده داشته باشه که شريک ژنتيکي بهتري براي هرکدام از اين دو باشه؟ 1372 01:29:18,144 --> 01:29:19,224 .من 1373 01:29:21,773 --> 01:29:23,138 .بيخيال , مارک 1374 01:29:23,275 --> 01:29:27,234 .يعني , يه نگاه به خودت کن چطور ممکنه تو از من بهتر باشي؟ 1375 01:29:27,612 --> 01:29:29,273 .چونکه اون با من خوشحاله 1376 01:29:29,406 --> 01:29:32,898 , اگه اون با تو خوشحاله پس اينکه اينجا کنار من ايستاده چيکار ميکنه؟ 1377 01:29:32,993 --> 01:29:36,201 اون فکر ميکنه بچه هاش مستحق .بهترين شروع ممکن در زندگي هستند 1378 01:29:36,288 --> 01:29:37,619 .و حق با اونه 1379 01:29:37,747 --> 01:29:40,409 آره. مي دوني چه حسي نسبت به تو داره؟ 1380 01:29:40,500 --> 01:29:41,706 .تو اهدا کننده ي نطفه هستي 1381 01:29:44,963 --> 01:29:46,828 .اون بهترين دوستمه 1382 01:29:47,924 --> 01:29:49,505 .فکر مي کردم من بهترين دوستت باشم 1383 01:29:49,634 --> 01:29:51,420 ... الان نه. اجازه بده 1384 01:29:53,847 --> 01:29:55,462 .و من عاشقشم 1385 01:29:56,600 --> 01:29:58,136 .اينکارو نکن 1386 01:29:58,435 --> 01:29:59,925 .اينکارو نکن 1387 01:30:01,187 --> 01:30:03,519 آيا اين چيزيه که تو ميخواي؟ 1388 01:30:03,857 --> 01:30:05,267 .اين رسم زمونه است , مارک 1389 01:30:05,358 --> 01:30:08,270 چرا؟ چرا؟ چرا بايد اينجوري بشه؟ 1390 01:30:08,862 --> 01:30:10,773 کي گفته که بچه هاي تو بهتر از من ميشن؟ 1391 01:30:10,864 --> 01:30:14,982 کي ميگه که پايين تنه قوي تر يا ... سوخت و ساز سريع و يا هيکل عضلاني 1392 01:30:15,118 --> 01:30:16,278 .اون قدش هم بلند تره 1393 01:30:16,369 --> 01:30:18,360 ... نه , مي دونم , داشتم مـ 1394 01:30:19,831 --> 01:30:21,617 ... خواهشا , رفيق , من 1395 01:30:23,001 --> 01:30:26,084 کي گفته که اون ويژگي ها , بچه هاي تو رو بهتر يا شادتر از بچه هاي من ميسازه؟ 1396 01:30:26,171 --> 01:30:27,786 .من عاشق بچه هامون خواهم بود 1397 01:30:27,881 --> 01:30:28,961 همچنين کي گفته که تو همسر بهتري خواهي بود 1398 01:30:29,049 --> 01:30:32,086 فقط به اين خاطر که در يک خانواده ي .ممتازتر بزرگ شدي 1399 01:30:32,177 --> 01:30:34,338 يا سلسله ژنتيکي بهتري داشتي؟ 1400 01:30:36,306 --> 01:30:39,890 .اون يه الماس تو دست تو .و بچه هاي تو هم همينطور 1401 01:30:41,353 --> 01:30:42,513 .آنا 1402 01:30:44,189 --> 01:30:47,681 اگه به من بگي که اين همون چيزيه که ميخواي .من ميرم 1403 01:30:50,904 --> 01:30:51,984 اين واقعاً همون چيزيه که ميخواي؟ 1404 01:30:52,072 --> 01:30:54,734 به هر حال , تصميم گرفتن اينکه وارد زندگي کي بشيم به ما بستگي نداره 1405 01:30:54,866 --> 01:30:58,484 بستگي به شخص در آسمان ها داره - دارم با اون صحبت ميکنم - 1406 01:30:59,537 --> 01:31:02,654 چرا از شخص تو آسمون ها نمي پرسي چي رو واسه آنا صلاح ميدونه؟ 1407 01:31:02,749 --> 01:31:05,456 يقيناً اون بهترين ها رو ميدونه - آنا ميدونه بهترين چيه - 1408 01:31:05,543 --> 01:31:07,659 خب بهش بگو .شخص تو آسمون ها چي ميخواد , مارک 1409 01:31:07,754 --> 01:31:11,667 چرا بهم نميگي شخص تو آسمون ها چي رو براي ما ميخواد , مارک؟ 1410 01:31:11,758 --> 01:31:13,669 .خواهشاً فقط بهم بگو 1411 01:31:16,429 --> 01:31:17,544 نه 1412 01:31:33,405 --> 01:31:34,394 ميشه عقد رو بخوني؟ 1413 01:31:34,531 --> 01:31:37,113 چونکه واسه بعدا برنامه ريزي کردم - ... چندتايي - 1414 01:32:02,809 --> 01:32:04,549 !مارک , صبر کن 1415 01:32:06,312 --> 01:32:10,100 چرا به من نميگي که شخص تو آسمون ها چي ميخواد؟ 1416 01:32:11,443 --> 01:32:13,229 من يه کار بدي کردم - اشکالي نداره - 1417 01:32:13,319 --> 01:32:16,652 تا 3 بار مجازي - نه , تو متوجه نيستي - 1418 01:32:18,908 --> 01:32:21,069 .هيچ شخصي تو آسمون ها وجود نداره 1419 01:32:25,248 --> 01:32:27,409 پس چرا گفتي وجود داره؟ 1420 01:32:30,003 --> 01:32:34,042 وقتي مادرم داشت ميمُرد نمي تونستم .توي صورت مادرم نگاه کنم 1421 01:32:34,299 --> 01:32:36,961 .و اوضاع داشت سخت ميشد 1422 01:32:39,471 --> 01:32:42,383 اما چطور تونستي چيزي رو بگي که نبود؟ 1423 01:32:42,474 --> 01:32:45,637 .نمي دونم , شد ديگه. فقط تونستم 1424 01:32:46,102 --> 01:32:48,218 اما زمانيکه ازت پرسيدم که ثروتمند بودن 1425 01:32:48,313 --> 01:32:51,601 و موفق بودن و مشهور بودن , قضيه وراثت رو تغيير ميده 1426 01:32:51,983 --> 01:32:54,224 چرا اون لحظه نگفتي آره؟ 1427 01:32:55,320 --> 01:32:57,436 .چون تغيير نميداد 1428 01:33:00,325 --> 01:33:01,485 .مارک 1429 01:33:04,412 --> 01:33:05,743 .مي دونم که چي ميخوام 1430 01:33:10,293 --> 01:33:13,080 .من چاق قد کوتوله با دماغ پهن رو ميخوام 1431 01:33:20,512 --> 01:33:22,002 .من در خدمتم 1432 01:33:35,360 --> 01:33:38,022 .بنابراين اينطوري شد. .من اون دختر رو بدست آوردم 1433 01:33:38,530 --> 01:33:41,772 اتفاقاً .من و آنا در کنار هم خيلي شادمان هستيم 1434 01:33:41,866 --> 01:33:45,529 اون هنوزم درست نفهميده چطوري اون چيزا رو گفتم و انجامشون دادم 1435 01:33:45,662 --> 01:33:49,496 هيچکس نمي دونه. من هنوزم .تنها کسي هستم که ميتونه دروغ بگه 1436 01:33:49,624 --> 01:33:52,787 .در واقع , به طور کامل اين حقيقت نداره 1437 01:33:55,713 --> 01:33:57,499 چي فکر ميکني؟ 1438 01:33:59,008 --> 01:34:00,714 .بنظر خوب مياد 1439 01:34:03,513 --> 01:34:05,629 .مزه اش خيلي خوبه , ماماني 1440 01:34:06,015 --> 01:34:08,882 هنوزم بهتريني - خيلي خوشحالم که دوست داري - 1441 01:34:15,733 --> 01:34:17,974 .نمي دونم از کجا شروع کنم 1442 01:34:18,486 --> 01:34:22,820 بهتره از اين نون ها شروع کني .بعد بياي کمک من کني 1443 01:34:23,366 --> 01:34:27,735 .اونو خوردي. خيلي دوست داشتي چرا بقيه اش رو نمي خوري؟ 1444 01:34:29,539 --> 01:34:30,449 .اون خيلي دوست داره 1445 01:34:32,000 --> 01:34:39,800 Farzin07 : ترجمه و زيرنويس Www.TakDownload2.TK 1446 01:34:39,801 --> 01:34:43,800 Farzin07 : ترجمه و زيرنويس Farzin07@Gmail.Com 1447 01:34:43,801 --> 01:34:51,801 کاري از تيم ترجمه ي Www.FarsiSubtitle.Com