1 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Translated by Flaura IDFL™ Subs Crew dermawan7@gmail.com 00:00:31,000 --> 00:00:45,000 Sinkronisasi oleh Romance Dawn untuk BrRip.720p.x264-YIFY 2 00:00:48,618 --> 00:00:51,360 tes. tes. 3 00:00:51,454 --> 00:00:56,915 testing untuk kredit. Kredit yang tak ada orang pedulikan. 4 00:00:57,043 --> 00:00:58,704 "Ooh, kami orang-orang bisnis. 5 00:00:58,795 --> 00:01:02,754 "Ooh, kami ingin kredit kami sebelum film dimulai, karena..." 6 00:01:02,882 --> 00:01:04,042 Pokoknya. 7 00:01:04,134 --> 00:01:06,341 Cerita yang akan kau lihat terjadi di dunia 8 00:01:06,428 --> 00:01:09,716 di mana umat manusia tidak pernah memiliki kemampuan untuk berbohong. 9 00:01:09,806 --> 00:01:11,797 Ini adalah kota umum di dunia itu. 10 00:01:11,933 --> 00:01:16,427 Seperti yang kau lihat, orang-orang memiliki pekerjaan dan mobil dan rumah-rumah dan keluarga, 11 00:01:16,563 --> 00:01:19,270 tapi semua orang mengatakan kebenaran mutlak. 12 00:01:19,399 --> 00:01:23,108 Tidak ada hal seperti penipuan atau pujian atau fiksi. 13 00:01:23,236 --> 00:01:25,352 Orang mengatakan apa yang mereka pikirkan, 14 00:01:25,447 --> 00:01:27,859 dan kadang-kadang itu dapat terlihat agak kasar. 15 00:01:27,949 --> 00:01:30,531 Tapi mereka tidak punya pilihan dalam hal ini. Ini sifat mereka. 16 00:01:30,618 --> 00:01:32,449 Dengar, aku tidak datang bekerja hari ini. 17 00:01:32,579 --> 00:01:34,911 Tidak, aku tidak sakit. aku hanya benci di sana. 18 00:01:35,248 --> 00:01:38,615 oh, bayimu sungguh jelek. seperti tikus kecil. 19 00:01:39,294 --> 00:01:43,537 Wow! Aku baru saja buang air terbesar selama hidupku. 20 00:01:43,631 --> 00:01:44,711 Apa yang kau pesan? 21 00:01:44,799 --> 00:01:48,041 Jadi jika kau gemuk, pecundang kecil seperti orang ini, misalnya, 22 00:01:48,136 --> 00:01:49,797 nah, itu Mark Billson, 23 00:01:49,888 --> 00:01:53,346 maka kau sendirian dan berada di bagian bawah tumpukan. 24 00:01:53,433 --> 00:01:56,641 Tapi nanti dalam cerita ini, peruntungannya akan berubah 25 00:01:56,728 --> 00:01:58,935 ketika ia mengatakan kebohongan pertama di dunia. 26 00:01:59,022 --> 00:02:01,513 Dia sendiri bahkan belum mengetahui itu. 27 00:02:01,608 --> 00:02:03,724 Jadi tonton saja. 28 00:02:13,870 --> 00:02:15,576 Jangan rusak ini. 29 00:02:29,094 --> 00:02:30,584 - Hi! - Hi. 30 00:02:30,678 --> 00:02:32,134 Kau datang lebih awal. 31 00:02:32,222 --> 00:02:34,008 Aku baru saja masturbasi. 32 00:02:34,099 --> 00:02:36,715 Itu membuatku berpikir tentang vaginamu. 33 00:02:37,811 --> 00:02:40,553 aku Mark. Bagaimana kabarmu? 34 00:02:40,647 --> 00:02:42,057 Sedikit frustrasi saat ini. 35 00:02:42,148 --> 00:02:46,266 Juga, sama-sama tertekan dan pesimis tentang kencan kita malam ini . 36 00:02:46,820 --> 00:02:47,900 Tentu. 37 00:02:47,987 --> 00:02:49,898 Aku Anna. Ayo masuk 38 00:02:51,658 --> 00:02:54,445 tunggu saja di sana. 39 00:02:55,161 --> 00:02:57,072 aku harus bersiap-siap. 40 00:02:57,163 --> 00:02:58,994 Sementara melakukan itu, Aku mungkin menyadari aku masih terangsang 41 00:02:59,082 --> 00:03:01,038 dan mencoba untuk menyelesaikan masturbasi tanpa kau dengar. 42 00:03:13,263 --> 00:03:15,470 Aku merasa canggung sekarang karena kecepatan datangnya. 43 00:03:15,557 --> 00:03:17,843 Ya, Aku kecewa kau datang lebih awal 44 00:03:17,934 --> 00:03:19,970 dan tidak benar-benar berharap malam ini pada umumnya, 45 00:03:20,061 --> 00:03:22,052 hanya berpikir sendirian selama sisa hidupku 46 00:03:22,147 --> 00:03:24,934 sama-sama takut akan ibuku dan diriku. 47 00:03:25,233 --> 00:03:26,393 Tentu. 48 00:03:34,242 --> 00:03:35,573 oh. 49 00:03:37,620 --> 00:03:43,365 kupikir kau sudah mulai masturbasi, Karena ini terlalu tenang. 50 00:03:43,459 --> 00:03:47,452 Dan kau bilang kau akan mencoba melakukannya tanpa kedengaran. 51 00:03:50,466 --> 00:03:54,960 Aku khawatir restoran yang ku pilih tidak cukup mahal bagimu. 52 00:03:56,139 --> 00:03:58,721 hanya ini yang aku mampu 53 00:03:58,808 --> 00:04:00,548 dalam situasiku. 54 00:04:01,895 --> 00:04:03,476 Aku tahu aku berumur 40-an, 55 00:04:03,605 --> 00:04:07,063 tapi aku belum punya aset keuangan untuk dibanggakan. 56 00:04:07,942 --> 00:04:11,776 Juga, bosku mengatakan dia mungkin akan memecatku minggu ini. 57 00:04:18,453 --> 00:04:19,659 Wow! 58 00:04:19,787 --> 00:04:21,152 Aku baru saja masturbasi. 59 00:04:21,289 --> 00:04:23,871 Itu membuatku terangsang. kuharap kencan ini berakhir dengan seks. 60 00:04:23,958 --> 00:04:25,198 aku tidak melihatmu menarik. 61 00:04:25,293 --> 00:04:26,408 oh! 62 00:04:27,253 --> 00:04:28,618 kita pergi? 63 00:04:29,214 --> 00:04:30,374 Ya. 64 00:04:30,465 --> 00:04:32,456 - duluan. - Terima kasih. 65 00:04:39,098 --> 00:04:42,306 - ini tidak sebagus yang aku ingat. - Apa yang akan kita bicarakan? 66 00:04:42,393 --> 00:04:44,554 Hi. aku terancam olehmu. 67 00:04:44,646 --> 00:04:47,479 Mark Billson. meja 2. 68 00:04:47,565 --> 00:04:49,647 tentu saja. ikuti aku. 69 00:04:54,322 --> 00:04:56,062 Terima kasih. 70 00:04:56,574 --> 00:04:57,984 Terima kasih. 71 00:04:58,743 --> 00:05:01,155 - Plastik. - Aku sangat malu bekerja di sini. 72 00:05:01,246 --> 00:05:02,611 - Hi. - Hi. 73 00:05:02,705 --> 00:05:05,037 - Halo. - Dan kau sangat cantik. 74 00:05:05,458 --> 00:05:06,493 Itu hanya membuat ini lebih buruk. 75 00:05:06,584 --> 00:05:08,825 Bisakah aku mulai dengan memberikan kalian berdua minuman? 76 00:05:08,920 --> 00:05:10,785 - Ya. - Aku mau Budweiser, tolong. 77 00:05:10,880 --> 00:05:12,871 Aku mau margarita mangga, 78 00:05:12,966 --> 00:05:16,504 dan aku mungkin akan minum 3 gelas lagi pada akhir malam. 79 00:05:17,595 --> 00:05:19,005 - Adikmu? - bukan. 80 00:05:19,097 --> 00:05:20,712 - Putri? - bukan. 81 00:05:20,807 --> 00:05:21,922 Dia di luar jangkauanmu. 82 00:05:23,142 --> 00:05:24,552 Terima kasih. 83 00:05:31,818 --> 00:05:33,433 Haruskah aku menanyakanmu beberapa pertanyaan tentang dirimu? 84 00:05:33,528 --> 00:05:34,688 Ya. 85 00:05:35,196 --> 00:05:36,777 Bagaimana kau menghabiskan harimu? 86 00:05:36,864 --> 00:05:38,024 aku bangun pukul 8:00 pagi 87 00:05:38,116 --> 00:05:40,152 karena suara dari jam alarm yang mengganggu tidurku. 88 00:05:40,243 --> 00:05:43,076 Dan aku membungkuk dan hanya mematikannya. 89 00:05:43,162 --> 00:05:45,403 Mematikannya. Itu lebih spesifik daripada yang ku pikirkan. 90 00:05:45,498 --> 00:05:46,908 - Oh. Apa yang ingin kau tahu? - Hanya... 91 00:05:47,000 --> 00:05:50,037 - Nah, apakah kau memiliki pekerjaan? - Aku punya pekerjaan di kantor. 92 00:05:50,128 --> 00:05:51,413 - Apa yang kau lakukan? - Aku seorang eksekutif. 93 00:05:51,504 --> 00:05:52,619 - Apakah kau menikmati itu? - tidak. 94 00:05:52,714 --> 00:05:54,750 - Oh! - Tapi aku menikmati hasil akhir dari pekerjaan, 95 00:05:54,841 --> 00:05:56,377 yaitu uang. 96 00:05:56,467 --> 00:05:59,254 Dan juga jam kerjanya cukup bagus untuk jumlah uang yang aku hasilkan, 97 00:05:59,387 --> 00:06:03,221 yang ku habiskan untuk hal yang ku sukai, seperti pakaian dan mendaki gunung dan minum, 98 00:06:03,308 --> 00:06:05,219 meskipun aku tahu itu buruk bagiku. 99 00:06:05,310 --> 00:06:08,848 Tapi aku lebih suka mendapatkan semua uang dan tidak harus bekerja untuk menghasilkan uang. 100 00:06:08,938 --> 00:06:10,303 oh, tentu. 101 00:06:11,274 --> 00:06:13,230 nah, Ceritakan sesuatu tentangmu. 102 00:06:13,318 --> 00:06:15,229 kau sudah tahu banyak tentang aku. 103 00:06:15,320 --> 00:06:18,983 Kau tahu aku cantik karena, yahh, inilah aku. 104 00:06:19,449 --> 00:06:20,985 Dan kau tahu bahwa aku sukses 105 00:06:21,075 --> 00:06:24,442 karena kau sudah melihat apartemenku dan pakaian yang ku kenakan. 106 00:06:24,579 --> 00:06:27,787 Dan kau tahu aku senang karena aku tersenyum. 107 00:06:27,915 --> 00:06:30,076 - Apa kau selalu bahagia? - Biasanya. 108 00:06:30,168 --> 00:06:33,160 pernah aku tetap di tempat tidur, makan dan menangis. 109 00:06:36,424 --> 00:06:37,755 - ini dia. - Terima kasih. 110 00:06:37,842 --> 00:06:41,926 - Aku minum sedikit dari sana, jadi... - Oke. 111 00:06:42,930 --> 00:06:45,763 Kalian siap untuk memesan atau butuh waktu? 112 00:06:45,892 --> 00:06:47,177 Aku tidak makan. 113 00:06:47,268 --> 00:06:50,852 Aku mau salad Caesar dengan ayam karena ku rasa aku gemuk, 114 00:06:50,938 --> 00:06:53,771 tapi aku juga berpikir aku pantas untuk sesuatu yang rasanya enak. 115 00:06:53,900 --> 00:06:56,516 aku mau 'ikan Taco karena ini yang aku makan terakhir kali berada di sini. 116 00:06:56,611 --> 00:06:58,272 hanya ini yang aku tahu. 117 00:06:58,946 --> 00:07:01,312 Bagus. akan kuambilkan 2 pesanan itu. 118 00:07:01,449 --> 00:07:03,155 Jika kuberikan nomorku padamu, maukah kau meneleponku? 119 00:07:03,284 --> 00:07:04,399 Tidak. 120 00:07:06,662 --> 00:07:08,368 Maaf. Ini ibuku. 121 00:07:08,456 --> 00:07:11,789 ku pikir dia mungkin memeriksa kencan. Ini tidak akan lama. 122 00:07:11,918 --> 00:07:13,124 Halo. 123 00:07:13,628 --> 00:07:15,459 Ya, aku bersama dia sekarang. 124 00:07:16,089 --> 00:07:19,627 Tidak, tidak sangat menarik. Tidak, tidak banyak menghasilkan uang. 125 00:07:19,967 --> 00:07:23,209 nah, Tidak apa-apa. Sepertinya baik. Agak lucu. 126 00:07:23,304 --> 00:07:24,714 agak gemuk. 127 00:07:25,223 --> 00:07:28,807 hidung pesek yang lucu. 128 00:07:30,228 --> 00:07:33,720 agak seperti katak di daerah wajah. 129 00:07:33,815 --> 00:07:34,975 Ya, tapi... 130 00:07:35,108 --> 00:07:37,224 Tidak, aku tak akan tidur dengannya malam ini. 131 00:07:37,318 --> 00:07:39,650 Tidak, bahkan mungkin tidak ciuman. 132 00:07:40,071 --> 00:07:42,983 oke. ibu juga. daghh. Maaf tentang itu. 133 00:07:43,074 --> 00:07:45,736 Tidak apa-apa. Jangan berpikir dua kali. apa kabar ibumu, oke? 134 00:07:45,827 --> 00:07:48,489 - Dia baik-baik saja... - Bagus. Itu... 135 00:07:54,460 --> 00:07:57,668 Terima kasih telah berkencan denganku. 136 00:07:58,131 --> 00:08:01,669 Kau jauh dari jangkauanku, dan aku tahu kau hanya melakukannya untuk membantu Greg 137 00:08:01,801 --> 00:08:05,293 dan mungkin aku takkan pernah mendengar kabarmu lagi, tapi... 138 00:08:05,680 --> 00:08:08,797 Aku telah bersenang-senang daripada yang ku pikirkan. 139 00:08:09,267 --> 00:08:12,430 Tapi aku tak akan benar-benar tahu bagaimana perasaanku padamu sampai aku agak mabuk sedikit. 140 00:08:12,520 --> 00:08:13,726 - Tentu. - Ya. 141 00:08:13,813 --> 00:08:17,852 Nah, telepon aku besok jika kau masih menyukaiku ketika kau sudah sadar. 142 00:08:18,359 --> 00:08:19,519 mungkin. 143 00:08:19,610 --> 00:08:22,067 oh! Terima kasih telah mencium pipiku. 144 00:08:22,155 --> 00:08:26,273 Aku tahu kau tidak perlu melakukannya... Kau sangat cantik! selamat malam! 145 00:08:29,120 --> 00:08:32,988 pertama kali digunakan sekitar 4.000 tahun yang lalu pada kereta Celtic, 146 00:08:33,082 --> 00:08:39,794 untuk sebagian besar, tidak diubah oleh manusia sampai akhir 1800-an. 147 00:08:41,549 --> 00:08:44,382 Hi, aku Bob. aku juru bicara untuk The Coca-Cola Company. 148 00:08:44,469 --> 00:08:46,926 Aku di sini hari ini untuk memintamu terus membeli Coke. 149 00:08:47,013 --> 00:08:48,549 aku yakin itu minuman yang telah kau minum selama bertahun-tahun 150 00:08:48,639 --> 00:08:50,175 dan jika kau masih menikmatinya, nah, aku ingin mengingatkanmu 151 00:08:50,266 --> 00:08:51,722 untuk membelinya lagi dalam waktu dekat. 152 00:08:52,477 --> 00:08:54,138 Ini pada dasarnya hanya air gula merah. 153 00:08:54,228 --> 00:08:55,593 bahannya belum berubah akhir-akhir ini, 154 00:08:55,688 --> 00:08:57,724 jadi tak ada yang baru yang dapat kuberitahu kau tentang hal itu. 155 00:08:57,815 --> 00:08:59,680 meskipun, hanya Mengubah sedikit kalengnya 156 00:08:59,775 --> 00:09:01,311 kau dapat melihat warna-warna yang berbeda di sana, 157 00:09:01,402 --> 00:09:03,518 dan kami telah menambahkan beruang kutub, sehingga anak-anak menyukai kami. 158 00:09:03,613 --> 00:09:06,320 Coke sangat tinggi gula, dan seperti soda berkalori tinggi, 159 00:09:06,407 --> 00:09:09,865 dapat menyebabkan obesitas pada anak-anak dan orang dewasa yang tidak mempertahankan diet yang sangat sehat. 160 00:09:09,952 --> 00:09:12,614 Dan itu saja. Ini Coke. Ini sangat terkenal. Semua orang tahu itu. 161 00:09:12,705 --> 00:09:16,163 aku Bob. aku bekerja untuk Coke. Dan aku memintamu untuk tidak berhenti membeli Coke. 162 00:09:16,250 --> 00:09:17,535 Itu saja. 163 00:09:19,545 --> 00:09:21,285 Ini agak manis. 164 00:09:21,464 --> 00:09:22,544 Terima kasih. 165 00:09:39,398 --> 00:09:41,138 Tahan liftnya. 166 00:09:41,734 --> 00:09:45,477 - Hei, Mark. Bagaimana kabarmu? - Hi, Frank. Tidak terlalu baik. 167 00:09:45,571 --> 00:09:49,063 Aku pergi kencan semalam dengan seorang gadis yang sudah kusukai selama bertahun-tahun, 168 00:09:49,158 --> 00:09:50,739 dan kemungkinan besar dia tak akan pernah meneleponku lagi. 169 00:09:50,826 --> 00:09:55,240 oh, dan ku pikir aku dipecat hari ini. Bagaimana denganmu? 170 00:09:56,165 --> 00:09:59,282 oh, aku tidak terlalu baik, sebenarnya. 171 00:09:59,377 --> 00:10:00,992 Aku sudah memuntahkan obat penghilang rasa sakit sepanjang malam 172 00:10:01,087 --> 00:10:05,547 karena aku terlalu takut untuk meminumnya untuk benar-benar bunuh diri, jadi... 173 00:10:08,636 --> 00:10:10,592 Sampai besok. 174 00:10:11,556 --> 00:10:14,593 Jika aku tidak mati, maka bolehlah sampai besok. 175 00:10:16,102 --> 00:10:18,058 - Baik. Itu dimengerti. - Baiklah. semoga harimu menyenangkan. 176 00:10:18,145 --> 00:10:19,225 sampai jumpa. 177 00:10:37,164 --> 00:10:40,873 Ini tidak alami! tak satupun dari ini alami! Kita semua binatang! 178 00:10:40,960 --> 00:10:43,952 Mengapa aku mengenakan pakaian? Bagaimana kalian hidup seperti ini? 179 00:10:44,088 --> 00:10:46,500 Mengapa ada semua beton ini? 180 00:10:46,591 --> 00:10:49,298 Aku bangun pagi ini dan menyadari, tidak hanya aku tidak mencintaimu, 181 00:10:49,385 --> 00:10:51,876 tetapi juga pikiran tidur denganmu memuakkanku. 182 00:10:51,971 --> 00:10:54,678 Itu akan membuatku tidak mencintaimu, tapi itu hanya membuatku lebih mencintaimu. 183 00:11:06,819 --> 00:11:11,153 Aku hanya tak ingin masuk ke sana hari ini. hanya tidak, kau tahu? 184 00:11:12,617 --> 00:11:17,657 Semua produksi Lecture Films yang telah ditulis, difilmkan dan diedit sangat banyak. 185 00:11:17,747 --> 00:11:21,706 bahkan, bangunan ini tempat penulis Film berbakat 186 00:11:21,792 --> 00:11:25,660 menjelajahi peristiwa masa lalu di dunia untuk yang paling dramatis, 187 00:11:25,755 --> 00:11:29,247 menghibur dan bahkan saat lucu dari sejarah dunia, 188 00:11:29,342 --> 00:11:33,426 yang kemudian berubah menjadi naskah, diserahkan kepada pembaca terkenal kita di dunia 189 00:11:33,512 --> 00:11:37,721 untuk di baca dari teleprompters dan kemudian difilmkan untuk memudahkan kalian. 190 00:11:37,808 --> 00:11:41,096 Sekarang, jika kau ikuti aku ke sini, aku akan memberimu bocoran 191 00:11:41,187 --> 00:11:44,350 dari Lecture Films mendatang yang terkenal, 192 00:11:44,440 --> 00:11:48,103 Napoleon: 1812 sampai 1813. 193 00:11:49,236 --> 00:11:51,352 Segera hadir dari Lecture Films, 194 00:11:51,447 --> 00:11:55,907 skenario oleh Brad Kessler dan dibintangi oleh Nathan Gold frappe, 195 00:11:55,993 --> 00:11:59,611 Napoleon: 1812 sampai 1813. 196 00:11:59,705 --> 00:12:03,539 Dan begitulah Napoleon menginvasi Rusia 197 00:12:03,626 --> 00:12:07,744 dengan kekerasan hampir 700.000 orang di belakangnya, 198 00:12:07,838 --> 00:12:12,332 bersenjatakan senapan dan didukung oleh brigade meriam. 199 00:12:12,426 --> 00:12:15,338 Lumpuh oleh penyakit dan kelaparan, 200 00:12:15,429 --> 00:12:18,296 orang-orang Napoleon bertahan. 201 00:12:18,391 --> 00:12:20,177 Saat itulah... 202 00:12:20,267 --> 00:12:21,347 oh, lihat, semua orang. 203 00:12:21,435 --> 00:12:24,927 Mark Billson, salah satu penulis skenario Lecture Films. 204 00:12:25,022 --> 00:12:28,514 Mark adalah salah satu penulis skenario Lecture Films yang kurang sukses 205 00:12:28,609 --> 00:12:31,225 aku juga mendengar kemungkinan besar dia dipecat hari ini. 206 00:12:32,571 --> 00:12:35,438 Mari kita pergi ke Tempat penyuntingan, di mana kita bisa melihat mereka menempatkan sentuhan akhir 207 00:12:35,533 --> 00:12:39,993 pada fitur Lecture Films mendatang, penemuan garpu. ke sini. 208 00:12:51,215 --> 00:12:52,500 Pagi, Shelley. 209 00:12:52,591 --> 00:12:53,626 Hi, Mark. 210 00:12:53,718 --> 00:12:56,926 aku menyadari lebih dan lebih setiap hari sungguh berpengalamannya aku untuk posisi ini 211 00:12:57,012 --> 00:12:59,754 dan sungguh kompetennya kau berada di posisimu. 212 00:13:00,266 --> 00:13:01,346 ada pesan? 213 00:13:01,434 --> 00:13:05,052 Anthony akan datang satu jam lagi untuk melihat apa dia bisa membangun keberanian untuk memecatmu. 214 00:13:05,146 --> 00:13:07,888 Jika ia tak bisa, katanya bahwa ia pasti akan melakukannya besok. 215 00:13:07,982 --> 00:13:10,394 Ada lagi? ada pesan yang tak ada kaitannya dengan dipecat? 216 00:13:10,484 --> 00:13:12,349 Yah, aku memberitahu semua orang kau dipecat minggu ini 217 00:13:12,445 --> 00:13:13,981 dan tak seharusnya mereka berharap ditelepon kembali, 218 00:13:14,071 --> 00:13:15,436 jadi tak ada lagi pesan yang tersisa. 219 00:13:15,531 --> 00:13:17,317 oke. Lain kali... 220 00:13:17,408 --> 00:13:19,148 ku rasa tak akan ada lain kali. 221 00:13:19,243 --> 00:13:21,279 ambil pesan, jikalau aku tidak dipecat. 222 00:13:21,370 --> 00:13:22,530 kau hampir pasti dipecat. 223 00:13:22,621 --> 00:13:24,953 Ya, tapi aku masih di sini sekarang, jadi... 224 00:13:25,040 --> 00:13:26,325 Sepertinya buang-buang waktu. 225 00:13:26,417 --> 00:13:27,497 Tidak. 226 00:13:27,585 --> 00:13:31,248 kau dibayar untuk itu, jadi ambil pesan jika aku tidak mendapatkan... 227 00:13:31,338 --> 00:13:33,249 - Tapi semua orang tahu kau akan dipecat. - belum terjadi. 228 00:13:33,340 --> 00:13:35,877 oke. Tapi semua orang tahu. 229 00:13:37,678 --> 00:13:40,169 Aku akan berada di kantor, jangan... 230 00:13:40,264 --> 00:13:42,550 oke. Aku akan mencari pekerjaan baru di Craigslist. 231 00:13:42,641 --> 00:13:44,427 kau mungkin harus melanjutkan pekerjaanmu. 232 00:13:44,518 --> 00:13:46,509 Tidak, terima kasih! 233 00:14:04,121 --> 00:14:05,861 Anthony? 234 00:14:12,755 --> 00:14:14,541 Masuk. Apa? 235 00:14:18,928 --> 00:14:20,259 Silakan masuk. 236 00:14:24,308 --> 00:14:27,846 Nah, kau tampak benar-benar tertekan saat ini. Itu akan membuat ini jauh lebih sulit. 237 00:14:27,937 --> 00:14:29,768 - Anthony, jangan pecat aku. - Oh, Mark. 238 00:14:29,855 --> 00:14:31,766 The 1300, itu sangat membosankan. 239 00:14:31,857 --> 00:14:36,521 Dan 2 naskah terakhir yang kau beri sangat muram. 240 00:14:36,612 --> 00:14:38,068 itu tentang Wabah Hitam. 241 00:14:38,155 --> 00:14:40,396 Itu ada di tahun 1300. Apa yang harus ku tulis tentang itu? 242 00:14:40,491 --> 00:14:43,904 Ini tidak sepenuhnya salahmu, Mark. kau terjebak di abad yang keras. 243 00:14:43,994 --> 00:14:46,485 - Tidak, aku bisa melakukannya. - Mark. 244 00:14:46,580 --> 00:14:47,945 menyerah sajalah. 245 00:14:48,040 --> 00:14:51,328 Tak ada yang baru yang telah terjadi di tahun 1300. 246 00:14:51,418 --> 00:14:55,161 Pada Lecture Films, kami hanya ingin mengambil pembaca yang terkenal hari ini 247 00:14:55,256 --> 00:14:59,670 dan membuat mereka membacakan cerita yang orang ketahui dan sukai. 248 00:15:00,469 --> 00:15:02,005 aku mengalami... 249 00:15:02,888 --> 00:15:04,970 Bisakah aku... Apa kau keberatan jika aku... 250 00:15:05,057 --> 00:15:06,718 - Aku datang kembali dan melakukan ini besok? - Oh, nah... 251 00:15:06,809 --> 00:15:10,973 Tidak, aku hanya gugup untuk memecatmu. Aku hanya tidak bisa berkonfrontasi. 252 00:15:11,063 --> 00:15:14,351 Hei, mungkin... Mungkin jika aku hanya memikirkannya saja. 253 00:15:14,441 --> 00:15:17,148 Nah, maka aku akan berpikir, "Apa dia akan memecatku, tidakkah ia akan memecatku?" 254 00:15:17,236 --> 00:15:20,194 - Kau dipecat. - aku dipecat, ya? Karena aku semacam... 255 00:15:20,281 --> 00:15:22,488 Ya. oh, nak. 256 00:15:29,456 --> 00:15:32,038 Mark, aku bangun pagi ini, sadar, dan menyadari bahwa, 257 00:15:32,126 --> 00:15:33,707 sambil aku menikmati pertemananmu, 258 00:15:33,794 --> 00:15:37,002 berdasarkan penampilanmu, situasi keuanganmu dan posisimu dalam kehidupan, 259 00:15:37,089 --> 00:15:39,080 aku tidak tertarik padamu secara romantis. 260 00:15:39,174 --> 00:15:41,506 Aku hanya terlalu jauh dari jangkauanmu. Anna. 261 00:15:43,429 --> 00:15:45,340 Apa itu karena kau baru saja dipecat? 262 00:15:45,431 --> 00:15:48,468 Dan karena aku baru saja mendapat e-mail dari seorang wanita yang... 263 00:15:48,559 --> 00:15:53,019 Ya, bagian favoritku adalah ketika dia mengatakan itu didasarkan pada penampilanmu. 264 00:15:53,564 --> 00:15:55,020 kau membaca e-mailku? 265 00:15:55,107 --> 00:15:57,063 Ya. Semua orang membacanya. 266 00:15:57,151 --> 00:15:59,312 Ini adalah yang terbaik yang kau miliki sepanjang tahun. 267 00:15:59,403 --> 00:16:00,768 Bukan untukku. 268 00:16:01,113 --> 00:16:03,445 Aku mau mengambil camilan. Apa kau mau camilan? 269 00:16:14,543 --> 00:16:15,874 Jadi? 270 00:16:15,961 --> 00:16:19,670 hampir setiap menit aku benci bahwa aku bekerja untukmu. 271 00:16:20,841 --> 00:16:22,251 Jadi, apa yang akan kau lakukan sekarang? 272 00:16:23,802 --> 00:16:25,133 aku tidak tahu. 273 00:16:25,220 --> 00:16:27,302 Tapi aku tidak banyak berharap untuk masa depan. 274 00:16:27,389 --> 00:16:30,347 aku juga tak punya banyak harapan untukmu, tapi aku berharap kau beruntung. 275 00:16:30,434 --> 00:16:31,970 - daghh, Mark. - daghh, Shelley. 276 00:16:32,061 --> 00:16:33,141 - Mark! - Ya? 277 00:16:33,228 --> 00:16:34,889 - Apa kau keberatan jika aku bicara denganmu sebentar? - tidak 278 00:16:34,980 --> 00:16:37,187 - aku mendengar kabar mereka memecatmu, ya? - Ya. 279 00:16:37,274 --> 00:16:39,936 - Itu pasti sulit. - Ya. 280 00:16:40,027 --> 00:16:43,110 Yah, aku hanya ingin mengucapkan selamat tinggal, dan aku selalu membencimu. 281 00:16:43,197 --> 00:16:44,903 - kau selalu ... - membencimu. 282 00:16:44,990 --> 00:16:47,606 - aku tidak tahu itu. - Ya, banyak orang tahu itu. 283 00:16:47,701 --> 00:16:50,033 Apa, kau mengatakan pada orang lain bahwa kau membenciku?/ Ya. 284 00:16:50,120 --> 00:16:51,781 Aku bahkan membuat beberapa orang melawanmu. 285 00:16:51,872 --> 00:16:53,988 itu sebabnya kau datang untuk bicara denganku? Untuk bilang kau membenciku? 286 00:16:54,083 --> 00:16:56,449 Tidak, aku datang untuk mengucapkan selamat tinggal padamu, 287 00:16:56,543 --> 00:16:57,953 dan sisanya hanya semacam terjadi sendiri. 288 00:16:58,045 --> 00:16:59,535 Keluar, ya, tentu. 289 00:16:59,630 --> 00:17:03,373 aku selalu tahu bahwa Wabah Hitam tak akan pernah berhasil sebagai sebuah film. 290 00:17:03,509 --> 00:17:06,546 Kau seorang penulis yang mengerikan, yang ditugaskan ke abad yang mengerikan. 291 00:17:06,679 --> 00:17:08,510 Dan kau pria jahanam. 292 00:17:09,056 --> 00:17:10,216 pria jahanam 293 00:17:10,307 --> 00:17:14,050 Tapi aku selalu terancam olehmu 294 00:17:14,186 --> 00:17:16,472 karena ada sesuatu tentangmu yang tidak ku mengerti, 295 00:17:16,563 --> 00:17:18,895 dan aku benci segala hal yang tidak ku mengerti. 296 00:17:18,983 --> 00:17:21,395 Tapi kau akan selalu menjadi pecundang. 297 00:17:21,527 --> 00:17:24,234 Dan aku akan selalu menjadi lebih sukses darimu dalam hampir segala hal, 298 00:17:24,321 --> 00:17:26,152 dan begitulah jalannya. 299 00:17:26,240 --> 00:17:28,481 oh, dan Shelley berpikir kau seorang homoseksual gemuk. 300 00:17:28,575 --> 00:17:31,237 - Tidak, aku tak pernah mengatakan itu. - Terima kasih. 301 00:17:31,370 --> 00:17:32,655 Aku berkata, "Fat faget. (homo gemuk) 302 00:17:33,747 --> 00:17:35,408 "homo yang sangat gemuk" 303 00:17:35,499 --> 00:17:36,579 Aku siap dikoreksi. 304 00:17:36,667 --> 00:17:37,998 Dan aku kecewa dengan "homoseksual gemuk." 305 00:17:38,085 --> 00:17:39,746 bukan masalah. dengan kata lain, kau banci kecil yang aneh . 306 00:17:41,005 --> 00:17:44,042 Mark, cobalah untuk menikmati hidup pecundangmu. 307 00:17:46,260 --> 00:17:47,249 Dia mengagumkan. 308 00:17:47,386 --> 00:17:48,751 Yah, tidak. 309 00:17:49,430 --> 00:17:51,421 menurutmu. daghh, Shelley. 310 00:17:51,515 --> 00:17:54,097 aku berharap tak pernah melihatmu. 311 00:18:06,363 --> 00:18:09,605 Ibu Johnson, kau harus minum obatmu. 312 00:18:13,620 --> 00:18:17,454 Apa kau di sini untuk meninggalkan orang tua? 313 00:18:17,541 --> 00:18:20,783 aku sudah punya. Martha Billson, aku anaknya. 314 00:18:20,878 --> 00:18:23,039 ada baiknya kau di sini. keadaannya tidak baik. 315 00:18:23,130 --> 00:18:24,791 kau harus mengucapkan selamat tinggal terakhirmu hari ini. 316 00:18:24,923 --> 00:18:27,289 Ya. Seseorang mengatakan itu padaku setiap kali aku datang ke sini. 317 00:18:27,426 --> 00:18:30,042 Dia di bagian atas kolam renang kematian kami. 318 00:18:38,270 --> 00:18:39,476 Kau tampak seperti anakku yang mati! 319 00:18:39,563 --> 00:18:41,975 Setiap hari lebih buruk dari yang terakhir. 320 00:18:42,733 --> 00:18:46,476 Aku minum pil yang membuat semuanya jadi oranye! 321 00:18:54,995 --> 00:18:59,329 bu, ini sangat menyedihkan. Setidaknya lihat keluar jendela. 322 00:18:59,416 --> 00:19:00,656 Tv rusak. 323 00:19:00,793 --> 00:19:01,828 Ini tidak rusak. 324 00:19:01,919 --> 00:19:04,251 ibu mungkin menduduki remote dan mengubah saluran lagi. 325 00:19:04,338 --> 00:19:05,418 Ya, benar, lihatlah. 326 00:19:05,506 --> 00:19:07,838 mainkan channel 3 agar satelitnya bekerja. 327 00:19:07,925 --> 00:19:10,917 ibu tidak mengerti apa pun yang kau katakan. 328 00:19:11,011 --> 00:19:13,423 Itu membuatku takut dan marah. 329 00:19:14,640 --> 00:19:16,346 aku kehilangan pekerjaan hari ini, bu 330 00:19:16,433 --> 00:19:19,846 umurku 40, dan aku sendirian tanpa prospek. 331 00:19:19,978 --> 00:19:24,017 segalanya tidak jauh lebih baik bagiku di sini. Tapi bisa lebih buruk. 332 00:19:24,483 --> 00:19:26,348 Kita bisa jadi tunawisma. 333 00:19:26,777 --> 00:19:29,610 tidakkah ibu menginginkan bisa mengubah keadaan? 334 00:19:30,197 --> 00:19:33,030 tidakkah ibu berharap tidak seperti pecundang? 335 00:19:33,659 --> 00:19:35,524 Nah, kupikir aku bukan seorang pecundang. 336 00:19:35,661 --> 00:19:36,867 ibu pecundang, Tentu saja. 337 00:19:36,995 --> 00:19:39,611 Kita berasal dari keturunan pecundang. Ini bukan salah ibu. 338 00:19:39,706 --> 00:19:41,196 ibu... 339 00:19:41,875 --> 00:19:43,206 Seorang pecundang. 340 00:19:44,211 --> 00:19:46,122 ibu mencintaimu, Mark. 341 00:19:46,213 --> 00:19:47,453 Aku juga mencintaimu bu. 342 00:19:47,548 --> 00:19:50,381 semoga beruntung mencari pekerjaan 343 00:19:50,467 --> 00:19:51,798 Aku akan pergi. 344 00:19:58,642 --> 00:20:00,132 Diam! 345 00:20:00,227 --> 00:20:02,309 aku bahkan belum mendapat pekerjaan. 346 00:20:11,822 --> 00:20:13,733 - Hi. - Aku ke sini untuk uang sewa. 347 00:20:13,866 --> 00:20:16,232 Ya, aku mau datang dan bicara padamu hari ini. aku dipecat kemarin. 348 00:20:16,368 --> 00:20:18,575 Aku tahu. Itu sebabnya aku di sini untuk uang sewa. 349 00:20:19,705 --> 00:20:21,991 - Ya, aku belum mendapatkannya. - Berapa banyak yang kau miliki? 350 00:20:22,082 --> 00:20:23,822 ada sekitar $ 300 tersisa di rekening bankku. 351 00:20:23,917 --> 00:20:26,875 - Sewa ini $ 800. - Aku tahu. aku tidak punya itu. 352 00:20:27,212 --> 00:20:30,750 lalu kau diusir. waktumu satu hari untuk mengeluarkan barang-barangmu dari sini. 353 00:20:32,009 --> 00:20:32,998 Nah, bagaimana aku akan melakukannya? 354 00:20:33,093 --> 00:20:35,334 kau punya $ 300. sewa truk. 355 00:20:42,102 --> 00:20:43,683 Apa yang bisa ku bantu untukmu hari ini, Pak? 356 00:20:43,770 --> 00:20:46,102 baru saja diusir dari apartemenku. 357 00:20:46,231 --> 00:20:50,099 Jadi aku harus menarik apapun yang aku punya di rekeningku untuk memindahkan barang-barangku. 358 00:20:50,194 --> 00:20:52,435 kupikir aku harus menutup rekeningku. 359 00:20:52,571 --> 00:20:55,438 Mungkin aku akan menjadi tunawisma. Mark Billson. 360 00:20:55,574 --> 00:20:57,860 sayangnya, Pak, sistem sedang rusak sekarang, 361 00:20:57,951 --> 00:21:01,443 jadi aku tak bisa melakukan penutupan rekening sampai sistemnya kembali. 362 00:21:01,580 --> 00:21:04,538 Tapi aku dapat membantumu dengan penarikan. Berapa banyak yang ingin kau tarik hari ini? 363 00:21:04,625 --> 00:21:07,367 - Semuanya. berapapun yang tersisa. - Sistemnya rusak, Pak. 364 00:21:07,461 --> 00:21:10,453 Bisakah kau katakan berapa banyak uang di rekeningmu? 365 00:21:12,466 --> 00:21:13,626 Pak? 366 00:21:17,262 --> 00:21:19,127 $ 800. 367 00:21:23,644 --> 00:21:24,804 Pak? 368 00:21:26,188 --> 00:21:28,144 - $ 800. - Maafkan aku? 369 00:21:28,273 --> 00:21:29,979 aku memiliki $ 800 di rekeningku. 370 00:21:31,193 --> 00:21:33,559 oh! Sistemnya baru saja hidup. 371 00:21:33,654 --> 00:21:35,485 - Sistem tampaknya sudah kembali, kawan. - Terima kasih, Jill. 372 00:21:35,614 --> 00:21:39,857 tunggu sebentar sementara aku mengakses akunmu. Kau bilang kau mau menarik 800, benar? 373 00:21:39,993 --> 00:21:41,779 Tunggu sebentar. 374 00:21:41,870 --> 00:21:44,862 Dikatakan di sini bahwa kau hanya memiliki $ 300 dalam akunmu, 375 00:21:44,998 --> 00:21:47,364 tapi kau bilang kau ingin menarik 800? 376 00:21:47,501 --> 00:21:48,786 Ya. 377 00:21:48,877 --> 00:21:50,162 aku minta maaf, Pak. 378 00:21:50,295 --> 00:21:53,037 Tampaknya sistem kami telah membuat kesalahan. Ayo kita ambil $ 800 mu. 379 00:21:53,173 --> 00:21:55,710 Apa kau ingin uang besar atau kecil? 380 00:21:56,343 --> 00:21:58,959 - uang besar. - Baiklah, ini dia. 381 00:21:59,054 --> 00:22:04,048 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, $ 800. 382 00:22:04,184 --> 00:22:06,015 Apa ada hal lain yang bisa kulakukan untukmu hari ini, Pak? 383 00:22:07,229 --> 00:22:08,594 Maaf atas ketidaknyamanan ini. 384 00:22:41,179 --> 00:22:44,091 - Apa yang kau lakukan di sini? - Membayar sewaku. 385 00:22:57,362 --> 00:22:58,693 Ayo! 386 00:23:01,408 --> 00:23:06,448 Hari ini, aku tersandung pada sesuatu yang tak pernah ada orang tersandung pada itu sebelumnya. 387 00:23:06,580 --> 00:23:10,243 Apa yang aku lakukan, mereka akan menulis dalam buku-buku sejarah untuk generasi yang akan datang. 388 00:23:10,375 --> 00:23:15,961 Namun, beberapa saat yang lalu, itu tak terduga, tak hanya untuk diri sendiri tapi untuk umat manusia secara keseluruhan. 389 00:23:16,089 --> 00:23:17,249 Sulit untuk digambarkan. 390 00:23:17,758 --> 00:23:21,592 Dan itu semudah... Bagaimana aku menjelaskan hal ini? 391 00:23:21,720 --> 00:23:25,087 aku mengatakan sesuatu yang bukan itu. 392 00:23:28,393 --> 00:23:32,432 aku mengatakan sesuatu yang bukan itu. aku... 393 00:23:32,939 --> 00:23:35,180 Apa kata untuk itu? Tak ada kata untuk itu. 394 00:23:35,275 --> 00:23:37,891 tentu saja tidak ada. Aku menciptakannya. 395 00:23:38,945 --> 00:23:40,606 Lihat ini. Jim! 396 00:23:44,284 --> 00:23:45,490 Apa? 397 00:23:46,620 --> 00:23:48,781 Namaku adalah Doug. 398 00:23:50,957 --> 00:23:53,243 - Namamu Doug? - Hi, Doug. 399 00:23:53,585 --> 00:23:58,625 Itu sangat aneh aku tak pernah tahu nama aslimu. Doug bagus. Itu cocok untukmu. 400 00:23:59,633 --> 00:24:00,964 Ayo! 401 00:24:01,802 --> 00:24:02,837 Siapa namaku? 402 00:24:02,969 --> 00:24:04,175 Doug. 403 00:24:04,304 --> 00:24:06,545 bukan! Mark! 404 00:24:06,640 --> 00:24:08,596 - Namamu Mark? - Hi, Mark. 405 00:24:08,683 --> 00:24:11,299 - Mark lebih cocok untukmu. - Marko. 406 00:24:12,521 --> 00:24:14,807 oke, kau tidak mengerti. 407 00:24:15,148 --> 00:24:16,433 Marko. 408 00:24:17,609 --> 00:24:19,600 - Aku berkulit hitam. - Aku tahu itu. 409 00:24:19,694 --> 00:24:21,480 Kau sangat berkulit terang, tapi aku bisa melihatnya. 410 00:24:21,613 --> 00:24:24,525 - aku selalu ingin teman kulit hitam. - Aku juga. 411 00:24:24,783 --> 00:24:26,023 aku orang Eskimo. 412 00:24:26,159 --> 00:24:27,194 Fantastis! 413 00:24:27,327 --> 00:24:28,692 Ya, aku belum pernah melihat orang Eskimo berkulit hitam. 414 00:24:28,829 --> 00:24:29,864 aku bajak laut. 415 00:24:29,996 --> 00:24:32,328 - aku tak tahu mereka masih ada. - Apa kau seorang bajak laut yang berbahaya? 416 00:24:32,457 --> 00:24:34,698 aku seorang penjinak singa, dan aku memakai wig. 417 00:24:34,835 --> 00:24:36,496 Apa kau tidak takut akan digigit suatu hari? 418 00:24:36,628 --> 00:24:38,038 wig Itu fantastis. 419 00:24:38,171 --> 00:24:40,253 - aku menemukan sepeda. - aku suka pekerjaanmu. 420 00:24:40,340 --> 00:24:42,296 Bisakah aku mendapatkan diskon pada kecepatan 1o? 421 00:24:42,384 --> 00:24:45,126 aku seorang penjelajah ruang angkasa Jerman bertangan satu. 422 00:24:45,220 --> 00:24:46,300 Kapan tanggal peluncuranmu? 423 00:24:47,514 --> 00:24:49,470 Itu tangan palsu yang sangat hidup. 424 00:24:49,558 --> 00:24:51,264 Ini luar biasa. 425 00:24:51,351 --> 00:24:54,218 Ayo, mari kita taruhan sedikit. Ayo. 426 00:24:54,354 --> 00:24:58,017 Jika kau bisa membuat dunia dengan caramu sendiri, 427 00:24:59,860 --> 00:25:00,895 apa yang akan kau lakukan? 428 00:25:01,027 --> 00:25:05,737 Jika kau bisa mengubah apapun, jika kau bisa melakukan apapun, 429 00:25:05,866 --> 00:25:07,481 apa hal pertama yang akan kau lakukan? 430 00:25:07,576 --> 00:25:09,191 Jika aku bisa melakukan apapun? 431 00:25:09,327 --> 00:25:10,863 Apa saja? 432 00:25:10,996 --> 00:25:12,702 Apa saja. 433 00:25:15,375 --> 00:25:17,616 aku akan menyentuh payudara wanita. 434 00:25:17,711 --> 00:25:18,871 Ya. 435 00:25:21,214 --> 00:25:22,545 Dan mungkin berhubungan seks dengannya, juga. 436 00:25:22,632 --> 00:25:24,588 oh, setuju. Itu juga. 437 00:25:27,220 --> 00:25:29,131 oke. Mari kita coba. 438 00:25:31,892 --> 00:25:33,883 - mau kemana kau? - keluar 439 00:25:51,745 --> 00:25:53,235 Jangan lihat aku. Aku tidak tertarik padamu. 440 00:25:53,330 --> 00:25:55,491 Tidak, dengarkan./ Jangan repot-repot. aku telah mendengar semua itu sebelumnya. 441 00:25:55,582 --> 00:25:59,074 Dunia akan kiamat kecuali kita berhubungan seks sekarang! 442 00:26:01,922 --> 00:26:06,291 Apa kita punya waktu untuk sampai ke motel, atau apa kita perlu melakukannya di sini? 443 00:26:09,930 --> 00:26:11,136 Motel. 444 00:26:14,851 --> 00:26:15,931 Bantu aku melepas gaunku. 445 00:26:16,019 --> 00:26:17,805 Tunggu, Mari kita mengenal satu sama lain dulu. 446 00:26:17,938 --> 00:26:20,224 Tidak perlu! Kita harus berhubungan seks. Dunia ini akan kiamat! 447 00:26:20,315 --> 00:26:21,395 aku bahkan tidak mengenalmu... 448 00:26:21,483 --> 00:26:23,189 Pikirkan anak-anak! Pikirkan bayi-bayi kecil. 449 00:26:23,276 --> 00:26:25,983 Mari kita minum. Kau tampak seperti ingin... 450 00:26:26,112 --> 00:26:28,444 - $ 10 untuk bir. Itu adalah... - tidakkah kau mengerti? 451 00:26:28,532 --> 00:26:30,568 - Kita semua akan mati! - Ini tidak benar. 452 00:26:30,659 --> 00:26:32,615 Nah, tentu saja hal ini tidak benar, dunia akan berakhir! 453 00:26:32,702 --> 00:26:33,942 Kita harus berhubungan seks sekarang! 454 00:26:34,037 --> 00:26:37,200 oh, tunggu. Hi, NASA. Ya, ini aku. 455 00:26:39,376 --> 00:26:41,492 Aku akan memberi tahu dia. Itu adalah kabar baik. 456 00:26:41,628 --> 00:26:43,038 - Sekarang. - Terima kasih. 457 00:26:43,713 --> 00:26:45,078 Dunia tidak akan berakhir. kita tidak perlu... 458 00:26:45,173 --> 00:26:47,789 - Kita akan hidup! - ...bercinta. 459 00:26:48,051 --> 00:26:50,007 Kita akan hidup! 460 00:26:50,136 --> 00:26:52,798 Terima kasih! oh, terima kasih! 461 00:26:55,892 --> 00:26:58,133 - Aku harus pergi. - Tak bisakah kau tetap disini? 462 00:26:58,228 --> 00:27:00,640 Kita sudah melalui begitu banyak hal bersama. 463 00:27:09,072 --> 00:27:12,735 Nah, itu menjadi salah satu pengalaman terburuk dalam hidupku. 464 00:27:13,159 --> 00:27:15,741 Apa kau menciptakan sepeda jenis baru? 465 00:27:15,829 --> 00:27:19,162 Apa lagi yang akan kau lakukan? Jika kau bisa melakukan apa saja. 466 00:27:20,250 --> 00:27:22,491 - payudara. - Tidak, kita sudah selesai dengan payudara. 467 00:27:23,044 --> 00:27:25,501 Apa hal berikutnya yang akan kau lakukan? 468 00:27:26,881 --> 00:27:29,873 Nah, apa yang akan kau lakukan? 469 00:27:32,345 --> 00:27:33,926 Aku akan mendapatkan uang. 470 00:27:35,682 --> 00:27:37,673 Aku akan mendapatkan semua uang. 471 00:27:39,352 --> 00:27:40,387 Ayo. 472 00:27:40,520 --> 00:27:42,852 - Kemana kita akan pergi? - perjalanan. 473 00:27:42,939 --> 00:27:44,395 Aku akan mengemudi. 474 00:27:48,069 --> 00:27:50,105 seharusnya aku tidak boleh mengemudi. 475 00:27:50,363 --> 00:27:52,194 Tapi aku tidak peduli. aku mencoba untuk mabuk. 476 00:27:55,410 --> 00:27:57,742 ini polisi. Minggir. 477 00:27:57,871 --> 00:27:59,236 berhenti saja. 478 00:28:02,667 --> 00:28:06,251 Baiklah, bantu aku. Biarkan aku yang bicara, oke? 479 00:28:06,379 --> 00:28:07,710 ku pikir aku akan muntah. 480 00:28:07,839 --> 00:28:09,249 Jangan muntah di depan seorang petugas hukum. 481 00:28:09,382 --> 00:28:12,545 Jangan menyuruhku untuk tidak muntah karena itu akan membuatku muntah lagi. 482 00:28:13,178 --> 00:28:15,419 Halo, petugas. Bagaimana kabarmu? 483 00:28:16,389 --> 00:28:19,552 Yah, aku lega kalian bukanlah beberapa orang kulit hitam. 484 00:28:19,684 --> 00:28:21,675 Ada kemungkinan jauh lebih tinggi bahwa aku akan gelisah, 485 00:28:21,770 --> 00:28:24,557 menembakmu tanpa provokasi, dan lalu aku bisa kehilangan senjataku. 486 00:28:24,689 --> 00:28:26,145 Itu bagus. 487 00:28:26,232 --> 00:28:28,473 - aku tak ingin masuk penjara. - Dia tidak ingin masuk penjara. 488 00:28:28,568 --> 00:28:30,809 Apa kau mabuk minuman dan mengoperasikan kendaraan bermotor ini? 489 00:28:30,904 --> 00:28:33,441 - Ya, minuman yang banyak. - Nah, maka kau mungkin akan ke penjara. 490 00:28:33,573 --> 00:28:34,904 Aku ingin kau bernapas ke benda ini untukku. 491 00:28:35,033 --> 00:28:36,489 petugas, kau tak perlu melakukan itu. 492 00:28:36,576 --> 00:28:38,817 Aku akan mengatakan bahwa, menilai dengan melihat mobil ini, 493 00:28:38,912 --> 00:28:40,197 kau tidak mampu menyuapku. 494 00:28:40,288 --> 00:28:41,903 Kenapa? Berapa banyak yang kau tetapkan? 495 00:28:42,040 --> 00:28:43,246 5.400. 496 00:28:43,875 --> 00:28:44,864 Itu banyak. 497 00:28:44,959 --> 00:28:47,325 Itu terlalu banyak, ku rasa. Mengapa begitu tinggi? 498 00:28:47,420 --> 00:28:49,877 aku memiliki kebiasaan memakai kokain mahal. 499 00:28:49,964 --> 00:28:51,920 Tapi, kau tahu, ini lebih dari itu. 500 00:28:52,050 --> 00:28:56,714 aku merasa seperti ketika aku menetapkan harga lebih tinggi, itu mengeluarkan dari hal dunia kejahatan kecil 501 00:28:56,805 --> 00:28:58,636 dan membantuku melestarikan rasa integritas pribadiku. 502 00:28:58,765 --> 00:29:01,131 Semacam perasaan harga diri jika kau... Ya. 503 00:29:01,267 --> 00:29:02,473 Nah, senang mengobrol denganmu. 504 00:29:02,602 --> 00:29:06,265 nah, aku masih ingin kau untuk bernapas ke benda ini untukku. 505 00:29:06,398 --> 00:29:09,265 kau harus meniup, jangan mengisap. 506 00:29:17,492 --> 00:29:20,529 oh, ya. Itu cukup banyak dari grafik. Kau mabuk. 507 00:29:20,620 --> 00:29:24,158 - Kau akan masuk penjara. melangkah keluar dari kendaraan. - aku tidak mau. 508 00:29:24,290 --> 00:29:26,702 Pak, sekali lagi aku memintamu untuk keluar dari kendaraan. 509 00:29:26,793 --> 00:29:28,078 - Mungkin juga. - Aku tak bisa. 510 00:29:28,169 --> 00:29:32,162 Baiklah! cukup! Keluar dari mobil! Ayo ke sini! pemabuk! 511 00:29:33,508 --> 00:29:35,499 - seharusnya kau malu pada dirimu sendiri! - Petugas. 512 00:29:35,635 --> 00:29:36,841 nanti akan kupikirkan tentang hal ini. 513 00:29:36,970 --> 00:29:39,586 - Petugas. Dengar, tidak! - pak, tolong ke belakang mobil! 514 00:29:39,681 --> 00:29:42,138 Dengarkan apa yang aku katakan. 515 00:29:42,934 --> 00:29:44,470 Dia tidak mabuk. 516 00:29:47,272 --> 00:29:49,058 aku telah membuat kesalahan besar. 517 00:29:49,149 --> 00:29:51,936 kadang-kadang aku melakukan ini. aku mendapatkan sedikit... 518 00:29:52,026 --> 00:29:53,186 adrenalin. 519 00:29:53,319 --> 00:29:56,152 yah, sebenarnya, itu membangkitkanku. 520 00:29:56,281 --> 00:29:57,361 secara Seksual? 521 00:29:57,991 --> 00:29:59,481 - Oh, itu... - Aku sangat menyesal. 522 00:29:59,617 --> 00:30:02,029 Silakan. Tolong biarkan aku membantumu. 523 00:30:02,162 --> 00:30:06,121 Dapatkah kau memaafkanku? Apa kau makan sesuatu? Apakah makanan beracun? 524 00:30:06,207 --> 00:30:09,290 - kau akan mengemudi? - Ya. Ide bagus. Terima kasih. 525 00:30:09,377 --> 00:30:10,583 Maaf. 526 00:30:12,130 --> 00:30:13,370 Itu mengagumkan. 527 00:30:13,506 --> 00:30:16,213 - Berhenti tertawa. Aku jadi mual. - Kau akan baik-baik saja. 528 00:30:16,342 --> 00:30:17,707 oh, bagus. 529 00:30:17,844 --> 00:30:20,130 - Kemana kita akan pergi? - Untuk jadi kaya. 530 00:30:32,525 --> 00:30:35,312 Apa yang kita lakukan di sini? Kita tak punya uang untuk dibuang. 531 00:30:35,403 --> 00:30:37,268 Kita tidak akan membuangnya. 532 00:30:37,363 --> 00:30:39,524 - semoga beruntung. - Terima kasih. 533 00:30:39,657 --> 00:30:41,272 - Hi. - Hi. 534 00:30:41,367 --> 00:30:42,447 koin, tolong. 535 00:30:42,535 --> 00:30:44,742 Ada kesempatan baik kau akan kehilangan semua uang di sini malam ini. 536 00:30:44,871 --> 00:30:46,736 - Aku tahu. - Dan bahkan jika kau kebetulan menang, 537 00:30:46,873 --> 00:30:49,410 ada kesempatan yang lebih baik daripada itu, dalam jangka panjang, kami akan menang kembali. 538 00:30:49,542 --> 00:30:51,533 - Aku tahu. - Beberapa permainan sudah diperbaiki, 539 00:30:51,669 --> 00:30:53,751 - Seperti yang menggunakan komputer itu. - Aku tahu. 540 00:30:53,880 --> 00:30:55,836 - semoga beruntung. - Terima kasih. 541 00:31:02,514 --> 00:31:03,720 - Hi, sob. - Hi. 542 00:31:03,848 --> 00:31:07,591 Jika aku bisa jadi penari telanjang, aku akan jadi, tapi aku tidak cukup menarik. Minuman? 543 00:31:07,727 --> 00:31:11,390 Kami mau 2 bir, dan kami akan membawanya ke sana di meja rolet. 544 00:31:11,523 --> 00:31:12,558 - bersulang. - Ayo, 545 00:31:12,649 --> 00:31:15,812 rolet adalah permainan terbodoh dari semuanya. hanya kesempatan. Tak ada keahlian apapun. 546 00:31:15,902 --> 00:31:17,563 Tidak apa-apa, aku merasa beruntung. 547 00:31:17,654 --> 00:31:19,986 - Kau tak pernah beruntung selama hidupmu. - lihat saja. 548 00:31:20,073 --> 00:31:22,564 masukkan taruhanmu 549 00:31:22,659 --> 00:31:25,992 Gedung ini selalu menang dalam jangka panjang. 550 00:31:26,079 --> 00:31:27,410 Karena nol di papan tulis, 551 00:31:27,497 --> 00:31:30,739 setiap taruhan kurang disukai melawan gedung ini. 552 00:31:33,253 --> 00:31:34,914 35 hitam. Tak ada yang menang. 553 00:31:35,004 --> 00:31:37,916 Lihatlah hal yang tidak biasa itu, aku tak pernah... 554 00:31:38,925 --> 00:31:42,588 sudah hilang sekarang. nah, aku di 35 hitam. 555 00:31:46,057 --> 00:31:47,763 Kami memiliki pemenang. 556 00:31:48,351 --> 00:31:49,682 kerja bagus! 557 00:31:49,894 --> 00:31:51,100 Selamat, Pak. 558 00:31:51,187 --> 00:31:55,271 aku baru saja memenangkan jackpot besar di mesin itu, tapi tak ada uang yang keluar. 559 00:31:55,358 --> 00:31:56,848 oh, aku minta maaf soal itu, Pak. 560 00:31:56,943 --> 00:32:01,277 Mari ku urus hal itu untukmu. Dan bisakah ku katakan selamat, Pak? 561 00:32:01,406 --> 00:32:02,612 Terima kasih. 562 00:32:02,699 --> 00:32:06,533 Kita punya pemenang utama di sini. maukah kau membuka lemari besi? 563 00:32:09,038 --> 00:32:12,280 Ini adalah malam yang paling menakjubkan selama hidupku. 564 00:32:12,375 --> 00:32:14,206 Pikirkan betapa menakjubkan itu jika kau tidak bau muntah. 565 00:32:14,294 --> 00:32:15,625 Aku tahu. 566 00:32:26,639 --> 00:32:28,550 Mark, bagaimana kabarmu? 567 00:32:30,059 --> 00:32:31,139 Baik. 568 00:32:32,645 --> 00:32:33,634 oh. 569 00:32:33,771 --> 00:32:35,727 Bagaimana kabarmu? 570 00:32:35,815 --> 00:32:37,476 Cukup mengerikan. 571 00:32:37,567 --> 00:32:41,059 tadi malam aku meneliti di Internet, 572 00:32:41,154 --> 00:32:44,487 seperti, bunuh diri kekurangan nafas. 573 00:32:45,116 --> 00:32:48,324 ku pikir itulah yang akan ku lakukan malam ini. 574 00:32:49,162 --> 00:32:50,151 sampai nanti. 575 00:32:52,290 --> 00:32:53,496 Frank. 576 00:32:55,668 --> 00:32:56,908 Ya? 577 00:32:57,420 --> 00:32:58,956 Jangan lakukan itu. 578 00:33:00,757 --> 00:33:02,668 Kenapa? Maksudku... 579 00:33:02,800 --> 00:33:05,917 Kau tahu, aku sengsara. kurasa tak ada orang yang peduli. 580 00:33:06,012 --> 00:33:07,468 Aku peduli. 581 00:33:07,847 --> 00:33:10,179 Tapi kau pecundang, itu benar-benar tidak dihitung. 582 00:33:10,308 --> 00:33:13,675 segalanya akan baik-baik saja. 583 00:33:13,770 --> 00:33:14,850 benarkah? 584 00:33:14,938 --> 00:33:17,270 Ya. Kau akan bertemu seseorang. 585 00:33:17,357 --> 00:33:19,268 kau akan bahagia. 586 00:33:23,446 --> 00:33:24,777 aku tidak harus bunuh diri? 587 00:33:24,864 --> 00:33:26,525 Tentu saja tidak. 588 00:33:29,535 --> 00:33:32,277 oke, jadi aku tidak perlu bunuh diri. 589 00:33:33,831 --> 00:33:36,117 Wow! ku pikir... 590 00:33:36,209 --> 00:33:39,372 ku berpikir bahwa... Ide mati lemas, 591 00:33:39,504 --> 00:33:42,041 ku pikir itu ide yang benar-benar bagus, kau tahu? 592 00:33:42,131 --> 00:33:43,120 tidak. 593 00:33:43,216 --> 00:33:44,296 Wow! 594 00:33:46,552 --> 00:33:48,463 Malamku sudah terbuka. 595 00:33:49,722 --> 00:33:52,134 Apa kau ingin jalan-jalan atau apalah? 596 00:33:52,225 --> 00:33:53,886 oh, tidak sungguh. 597 00:33:54,018 --> 00:33:56,304 Tidak apa-apa. 598 00:33:56,396 --> 00:33:58,978 Tidak! Ide bagus. 599 00:33:59,857 --> 00:34:03,065 Mari kita jalan-jalan. Aku akan menemuimu malam ini. 600 00:34:03,152 --> 00:34:05,017 sampai jumpa malam ini. 601 00:34:06,239 --> 00:34:07,649 keren, oke. 602 00:36:04,482 --> 00:36:05,562 Halo, ini Anna. 603 00:36:05,650 --> 00:36:06,730 Hai, ini Mark. 604 00:36:07,235 --> 00:36:09,647 oh! Hi, Mark. Bukankah kau sudah mendapatkan e-mail? 605 00:36:09,987 --> 00:36:11,602 tentang tidak cukup baik untukmu? 606 00:36:11,697 --> 00:36:12,732 yang itu. 607 00:36:12,824 --> 00:36:14,610 Ya, sudah kubaca, horeee. 608 00:36:14,700 --> 00:36:19,069 Dengar, alasanku menelepon adalah aku ingin mengajakmu kencan lagi. 609 00:36:20,998 --> 00:36:22,033 Mengapa kau melakukan itu? 610 00:36:22,125 --> 00:36:26,414 Nah, aku tahu aku bisa mendapatkan kehidupanku dengan cara yang ku inginkan. 611 00:36:26,796 --> 00:36:28,832 Selamat! Aku harus pergi. 612 00:36:28,923 --> 00:36:29,958 Tidak, tunggu. 613 00:36:30,049 --> 00:36:34,258 Dengar, aku tahu kau bilang tak ingin berkencan lagi denganku, 614 00:36:34,345 --> 00:36:38,930 tapi aku berbeda sekarang. ku pikir aku sama kelas denganmu. 615 00:36:39,016 --> 00:36:40,096 Apa kau lebih tampan? 616 00:36:40,184 --> 00:36:43,847 Tidak. lebih kuat. ku pikir kau harus melihatnya sendiri. 617 00:36:43,938 --> 00:36:44,973 kau pernah ke gym? 618 00:36:45,064 --> 00:36:50,730 Tidak, aku bergabung dengan gym, tapi hanya... segalanya telah berubah bagiku. 619 00:36:50,820 --> 00:36:52,060 ku pikir kau tak akan mengenaliku. 620 00:36:52,155 --> 00:36:53,235 Apa kau membeli baju baru? 621 00:36:53,322 --> 00:36:56,280 tidak. Maaf, bisa kita bertemu? Ini akan jadi yang terbaik. 622 00:36:56,367 --> 00:36:59,825 kau memang mengakui itu sendiri, kau tahu, kita jalan. 623 00:36:59,912 --> 00:37:04,702 Jika kau punya waktu, maka tolong katakan ya. 624 00:37:04,792 --> 00:37:08,455 Aku hanya meminta sekali saja kencan yang sangat kecil, 625 00:37:11,007 --> 00:37:12,417 oke, baik. 626 00:37:12,633 --> 00:37:13,873 Fantastis. 627 00:37:15,469 --> 00:37:18,836 Aku akan menjemputmu besok, sekitar jam 8.00? 628 00:37:18,931 --> 00:37:22,423 Kemungkinan besar, meskipun, ini akan jadi kencan terakhir kita, jadi ketahuilah itu. 629 00:37:22,518 --> 00:37:24,383 Ya. Bagus. 630 00:37:24,478 --> 00:37:25,513 oke. daghh! 631 00:37:27,023 --> 00:37:28,229 daghh! 632 00:37:28,316 --> 00:37:29,726 tutup teleponnya, Mark. 633 00:37:29,817 --> 00:37:30,852 daghh. 634 00:37:36,115 --> 00:37:38,982 ...dengan bangga mempersembahkan Revolusi Industri. 635 00:37:39,076 --> 00:37:42,034 Halo, aku Angelo Bad smith. 636 00:37:42,121 --> 00:37:45,079 Ayo, lihat aku membaca tentang peristiwa yang menarik 637 00:37:45,166 --> 00:37:47,873 yang terjadi selama Revolusi Industri, 638 00:37:47,960 --> 00:37:52,750 ditulis oleh skenario yang paling dicintai dan terhormat dari generasinya, 639 00:37:52,840 --> 00:37:54,546 Brad Kessler. 640 00:37:54,634 --> 00:37:59,094 ku rasa tak ada siapapun yang dapat menulis skenario yang lebih bagus dari Brad Kessler. 641 00:38:03,809 --> 00:38:04,844 Tidak ada? 642 00:38:29,752 --> 00:38:31,117 Hey! 643 00:38:31,212 --> 00:38:33,669 Apa kau datang untuk meminta pekerjaanmu kembali? 644 00:38:33,756 --> 00:38:34,962 Semuanya! 645 00:38:35,049 --> 00:38:36,755 pecundang itulah yang berpikir Wabah Hitam 646 00:38:36,842 --> 00:38:38,127 akan menjadi sebuah film yang menarik. 647 00:38:38,219 --> 00:38:40,426 Hey! selamat, pecundang. 648 00:38:42,974 --> 00:38:45,306 - kau tak bisa masuk ke sana. - Aku ada janji. 649 00:38:45,393 --> 00:38:47,258 oh, masuklah 650 00:38:48,437 --> 00:38:50,393 sampai nanti. 651 00:38:51,440 --> 00:38:54,056 Hi. Itu adalah kepala studio. 652 00:38:56,737 --> 00:38:58,819 Kenapa kau di sini? 653 00:38:58,906 --> 00:39:03,821 Nah, ketika kau memecatku, Aku sangat tertekan. 654 00:39:04,537 --> 00:39:06,277 - Aku tahu itu. - Tapi ... 655 00:39:06,831 --> 00:39:09,914 Aku pergi berjalan-jalan, tepat di luar kota. 656 00:39:10,001 --> 00:39:14,711 Dan aku melewati gurun, dan tertidur di bawah pohon, pohon palem. 657 00:39:14,797 --> 00:39:18,255 aku tidak melakukannya dengan baik dengan mengubah hidup cerita orang lain. 658 00:39:18,342 --> 00:39:22,631 Dan lalu ketika aku terbangun, aku melihat seperti benda mencuat keluar dari pasir. 659 00:39:22,722 --> 00:39:27,341 Dan aku menggalinya, dan itu adalah sebuah peti kuno. 660 00:39:27,435 --> 00:39:29,801 Benar-benar tua. 700 tahun. 661 00:39:29,895 --> 00:39:33,729 Dan di kotak itu ada ini. 662 00:39:33,816 --> 00:39:34,896 Apa itu? 663 00:39:34,984 --> 00:39:38,272 Ini belum pernah didengar sebelumnya dari sejarah. 664 00:39:39,030 --> 00:39:40,736 Kapan itu terjadi? 665 00:39:40,823 --> 00:39:41,938 1300-an. 666 00:39:42,033 --> 00:39:43,443 oh, ayolah, tidak, Mark! 667 00:39:43,534 --> 00:39:47,368 Mark, aku sudah bilang, kita tidak melakukan film Wabah Hitam di sini! 668 00:39:47,455 --> 00:39:51,448 Ini bukan tentang Wabah Hitam! Ini bukan hanya tentang Wabah Hitam. 669 00:39:51,542 --> 00:39:54,500 Ini tentang... Dapatkah aku membacanya saja, tolong? 670 00:39:55,212 --> 00:39:57,828 bersemangatlah. Jangan ketuk, bersemangatlah. 671 00:39:57,923 --> 00:39:59,288 bersemangatlah, 672 00:39:59,383 --> 00:40:05,879 karena ini adalah salah satu penemuan terbaik 673 00:40:05,973 --> 00:40:09,136 manusia yang pernah ditemukan. 674 00:40:09,226 --> 00:40:10,466 Dan kau bisa menjadi bagian dari itu. 675 00:40:10,561 --> 00:40:13,177 Ya, tapi adakah film di sana? 676 00:40:13,272 --> 00:40:16,890 Lecture Films terhebat yang pernah dibuat. 677 00:40:18,819 --> 00:40:20,400 Mulai membaca. 678 00:40:22,573 --> 00:40:28,113 "Pada hari pertama dari abad ke-14, kesempatan penting terjadi. 679 00:40:28,204 --> 00:40:33,995 "Ini dimulai seperti hari-hari lainnya. Matahari terbit, bayi mulai menangis. 680 00:40:34,085 --> 00:40:37,498 "Tapi semua itu terputus ketika raksasa ruang angkasa, terbang 681 00:40:37,588 --> 00:40:42,423 "Jatuh turun dari langit dan mendarat di jantung Babilonia. " 682 00:40:42,510 --> 00:40:43,545 Apa? 683 00:40:47,556 --> 00:40:51,265 ...panggil semuanya ke sini, sekarang. Kita mendapatkan yang besar. 684 00:40:51,352 --> 00:40:53,513 oh, tolong, Mark, lanjutkan. 685 00:40:57,149 --> 00:41:00,266 "Tentara Ninja mengeluarkan bola api raksasa 686 00:41:00,361 --> 00:41:04,354 "Dan membuat robot dinosaurus bertekuk lutut, menyelamatkan Mars, Bumi 687 00:41:04,490 --> 00:41:08,950 "Dan wanita Amazon alien yang telanjang, semua dalam satu gerakan menyapu. 688 00:41:09,036 --> 00:41:10,822 "Bumi terselamatkan. 689 00:41:10,913 --> 00:41:15,327 "Jebediah dan Aleena diizinkan untuk menikah oleh Raja alien Wrangler. 690 00:41:15,418 --> 00:41:19,036 "Itu menjadi pernikahan pertama manusia dengan wanita Amazon alien yang telanjang, 691 00:41:19,171 --> 00:41:21,332 "Dan tidak ada biaya yang akan luput. 692 00:41:21,424 --> 00:41:24,791 "Semua orang Babilonia dan Mars diundang untuk bergabung dalam perayaan. 693 00:41:24,885 --> 00:41:27,592 "Pernikahan diadakan pada musim panas ramai di Mars. 694 00:41:27,680 --> 00:41:29,466 "Dan semua orang yang selamat dari Perang Ninja Besar 695 00:41:29,557 --> 00:41:31,263 "Dan Wabah Hitam hadir. 696 00:41:31,350 --> 00:41:35,719 "Mereka berpesta dan menari dan tertawa, dan itu adalah saat kegembiraan. 697 00:41:35,855 --> 00:41:37,470 "Saat pengantin berciuman, 698 00:41:37,565 --> 00:41:40,932 "Raja Wrangler melakukan penghapusan pikiran pada semua manusia, 699 00:41:41,026 --> 00:41:44,939 "Dengan demikian menghapus semua pengetahuan tentang peristiwa ini selama sekitar 700 tahun, 700 00:41:45,030 --> 00:41:48,568 "Sampai suatu hari, seorang penulis besar dengan nama Mark Billson 701 00:41:48,701 --> 00:41:54,037 "Akan menyandungnya di padang gurun setelah dipecat oleh bos omong kosongnya, Anthony, 702 00:41:56,041 --> 00:42:01,126 "Dan diejek oleh Brad dan Shelley, 2 bajingan. 703 00:42:02,047 --> 00:42:06,541 "Lecture Films akan membuatnya jadi film, dan itu akan jadi sukses besar. 704 00:42:06,635 --> 00:42:10,298 "Dan Mark akan jadi sangat kaya dan terkenal dari itu. " 705 00:42:22,610 --> 00:42:25,226 akan kau beri judul apa, Mark? 706 00:42:27,490 --> 00:42:28,605 Wabah Hitam. 707 00:42:32,411 --> 00:42:34,868 aku ingin kau mulai segera Karena ku pikir ini bisa menjadi 708 00:42:34,955 --> 00:42:37,116 skenario terbaik yang pernah ditulis. 709 00:42:37,249 --> 00:42:38,910 oh, pasti. 710 00:42:39,001 --> 00:42:43,415 Ini akan jadi skenario terbaik yang pernah ditulis oleh siapapun. 711 00:42:52,973 --> 00:42:54,258 Yah... 712 00:42:55,476 --> 00:42:57,967 ku kira selamat pada penjualan naskahmu hari ini. 713 00:42:58,103 --> 00:43:00,185 bersulang 714 00:43:02,441 --> 00:43:05,558 Ceritakan sesuatu tentang keluargamu. aku tidak tahu banyak tentang dirimu. 715 00:43:06,987 --> 00:43:09,774 Kami semacam apa yang kau sebut sial. 716 00:43:09,865 --> 00:43:11,230 Ayahku adalah seorang pemabuk. 717 00:43:11,325 --> 00:43:12,531 Sedih. 718 00:43:12,618 --> 00:43:16,702 Mabuk sampai ke titik di mana ia kehilangan pekerjaannya, dan dengan keluarganya yang mendukung, 719 00:43:16,789 --> 00:43:18,825 ia tak punya pilihan lain untuk beralih ke kehidupan kejahatan. 720 00:43:18,958 --> 00:43:20,494 jenis kejahatan apa? 721 00:43:20,626 --> 00:43:23,493 Pencurian. Rumah, terutama. 722 00:43:30,844 --> 00:43:31,924 Apa yang kau lakukan di sini? 723 00:43:32,012 --> 00:43:33,968 Ini Senin siang. seharusnya kau tidak berada di rumah sekarang. 724 00:43:34,056 --> 00:43:36,047 Jika kau harus tahu, aku sangat stres di tempat kerja. 725 00:43:36,141 --> 00:43:38,177 Aku pulang lebih awal. aku mengalami sedikit masalah. 726 00:43:38,310 --> 00:43:39,675 Lebih penting lagi, apa yang kau lakukan? 727 00:43:39,812 --> 00:43:41,427 Yah, aku akan merampok rumahmu. 728 00:43:41,522 --> 00:43:42,853 aku tidak menyukai ide itu. Bukan penggemar ide itu sama sekali. 729 00:43:42,982 --> 00:43:44,722 Yah, aku tak akan melakukannya sekarang karena kau di dalam 730 00:43:44,817 --> 00:43:45,897 Dan kau tahu apa yang akan terjadi? 731 00:43:45,985 --> 00:43:47,475 Aku akan menelepon polisi, kau akan ditangkap. 732 00:43:47,570 --> 00:43:49,231 Yah, aku hanya akan pergi, dan kau tidak tahu namaku. 733 00:43:49,321 --> 00:43:50,652 - Siapa namamu? - Richard Billson. 734 00:43:50,739 --> 00:43:52,149 Senang bertemu denganmu. 735 00:43:52,241 --> 00:43:55,278 kau punya 2 pilihan. 1, aku mengirim polisi ke rumahmu, kan? 736 00:43:55,369 --> 00:43:57,701 Menangkapmu di sana, mempermalukanmu di depan tetanggamu. 737 00:43:57,830 --> 00:44:00,242 atau opsi 2, kau masuk saja dan menunggu polisi di sini. 738 00:44:00,332 --> 00:44:02,493 - Tidak, aku akan menunggu. - Ya? 739 00:44:02,585 --> 00:44:05,042 -nah, ayo masuklah. Apa kau ingin secangkir teh? - Ya, itu bagus. 740 00:44:05,170 --> 00:44:07,331 Dia menghabiskan tahun terakhir hidupnya di penjara. 741 00:44:08,007 --> 00:44:09,292 Aku tidak benar-benar mengenalnya. 742 00:44:09,383 --> 00:44:13,547 Tapi aku sudah diberkati dengan beberapa keberuntungan baik dalam hidupku. 743 00:44:13,679 --> 00:44:15,419 Aku punya ibu yang luar biasa yang membesarkanku. 744 00:44:15,514 --> 00:44:18,221 - Oh, itu manis. - Dia hebat. 745 00:44:18,350 --> 00:44:19,339 Dimana dia? 746 00:44:19,476 --> 00:44:21,512 Di rumah jompo. 747 00:44:22,146 --> 00:44:25,388 Tapi aku akan mengeluarkannya dari sana besok. 748 00:44:26,483 --> 00:44:27,518 Aku akan membuatkannya sebuah rumah mewah, 749 00:44:27,651 --> 00:44:29,516 agar dia bisa menghabiskan sisa hidupnya dalam kemewahan. 750 00:44:29,653 --> 00:44:31,143 Itu bagus. 751 00:44:32,531 --> 00:44:34,647 - Pujian dari koki. - Terima kasih. 752 00:44:34,742 --> 00:44:37,154 Aku tak tahu apa yang salah dengan dia hari ini, tapi ini tampak mengerikan. 753 00:44:37,244 --> 00:44:38,324 ini tampak baik-baik saja bagiku. 754 00:44:38,412 --> 00:44:40,323 Nah, kau bodoh. 755 00:44:46,378 --> 00:44:47,538 Aku sedang berpikir. 756 00:44:47,671 --> 00:44:51,755 Sekarang aku jelas kaya dan sukses dan... 757 00:44:51,884 --> 00:44:58,847 Mungkin aku sama kelas denganmu dan kita bisa bersama, secara romantis. 758 00:45:00,017 --> 00:45:02,053 Apa gunanya? 759 00:45:03,729 --> 00:45:05,515 Kita mungkin menikmatinya. 760 00:45:08,400 --> 00:45:12,234 Nah, aku memang menyukaimu dan aku menikmati persahabatanmu. 761 00:45:12,363 --> 00:45:14,194 Dan jika kita berkumpul dan berkembang biak, 762 00:45:14,281 --> 00:45:17,364 aku ingin keturunannya yang membawa setengah dari kode genetik diriku 763 00:45:17,451 --> 00:45:20,989 harus diurus dengan baik, stabil secara finansial. 764 00:45:21,080 --> 00:45:24,789 aku juga berpikir kau akan jadi ayah yang baik dan suami yang baik, yang mana aku suka. 765 00:45:24,917 --> 00:45:26,248 Fantastis. 766 00:45:27,461 --> 00:45:29,543 sayangnya, tak ada yang bisa mengubah kenyataan 767 00:45:29,630 --> 00:45:34,215 bahwa kau masih akan memberikan kontribusi pada setengah kode genetik untuk anak-anak kita. 768 00:45:36,720 --> 00:45:40,258 aku tak ingin anak-anak gemuk dengan hidung pesek. 769 00:45:42,059 --> 00:45:43,265 Tentu. 770 00:45:46,647 --> 00:45:47,932 Maaf. 771 00:45:48,607 --> 00:45:50,643 Halo? bicara. 772 00:45:53,112 --> 00:45:54,067 Dia apa? 773 00:45:56,115 --> 00:45:57,400 ibu? 774 00:45:57,491 --> 00:46:00,233 Mereka baru saja meneleponku. Apa yang terjadi? 775 00:46:00,619 --> 00:46:04,157 Mereka bilang mungkin aku akan mati malam ini. 776 00:46:04,289 --> 00:46:05,449 Apa? 777 00:46:05,582 --> 00:46:07,698 Halo. Aku akan datang untuk memeriksa dirinya. 778 00:46:07,793 --> 00:46:09,078 kau pasti anaknya Martha. 779 00:46:09,169 --> 00:46:10,375 Apa maksudmu, dia akan mati malam ini? 780 00:46:10,462 --> 00:46:13,329 Ini terlihat sangat tidak baik. Dia mengalami serangan jantung. 781 00:46:13,465 --> 00:46:17,208 Hatinya sangat lemah. Denyut nadinya tidak sangat kuat. 782 00:46:17,302 --> 00:46:20,169 Tekanan darahnya menurun dengan cepat, 783 00:46:20,305 --> 00:46:25,174 dan dia mungkin akan menderita serangan jantung fatal kapanpun malam ini 784 00:46:25,310 --> 00:46:28,347 Ya. tetap akan mati. 785 00:46:31,358 --> 00:46:33,019 perlu dicatat, 786 00:46:33,152 --> 00:46:36,565 ini malam fajita di kantin, 787 00:46:36,655 --> 00:46:40,694 jadi kau mungkin ingin makan sedikit di sana setelah ibumu meninggal. 788 00:46:40,826 --> 00:46:41,986 oke? 789 00:46:47,541 --> 00:46:50,453 Aku sangat takut, Mark. 790 00:46:50,544 --> 00:46:55,834 Orang-orang tidak berbicara tentang hal itu, tapi kematian adalah hal yang mengerikan. 791 00:46:56,675 --> 00:46:59,132 satu menit, kau masih hidup, 792 00:47:00,471 --> 00:47:03,213 dan kemudian hanya seperti itu, semuanya hilang. 793 00:47:05,893 --> 00:47:07,633 Ini dia, Mark. 794 00:47:09,354 --> 00:47:12,687 Beberapa jam lagi seperti ini dan kemudian 795 00:47:15,819 --> 00:47:18,561 keabadian dari ketiadaan. 796 00:47:24,203 --> 00:47:25,409 Perawat! 797 00:47:29,792 --> 00:47:31,828 Tanda-Tanda vitalnya menurun. 798 00:47:32,461 --> 00:47:35,544 Aku sangat ketakutan. 799 00:47:37,633 --> 00:47:38,873 oh, ibu 800 00:47:46,892 --> 00:47:49,554 ibu, dengarkan aku. 801 00:47:50,229 --> 00:47:51,890 Dengarkan baik-baik. 802 00:47:52,231 --> 00:47:55,394 Kau salah tentang apa yang terjadi setelah kau meninggal. 803 00:47:57,569 --> 00:47:59,480 Ini bukan sebuah keabadian dari ketiadaan. 804 00:47:59,571 --> 00:48:00,731 Hah? 805 00:48:02,407 --> 00:48:05,740 kau pergi ke tempat favoritmu di seluruh dunia. 806 00:48:06,245 --> 00:48:11,410 Ya. Dan semua orang yang pernah kau cinta dan yang pernah mencintaimu akan berada di sana. 807 00:48:11,542 --> 00:48:13,157 Dan kau akan jadi muda kembali. 808 00:48:13,252 --> 00:48:16,585 kau akan berlari dan melompat seperti dulu dan menari. 809 00:48:16,672 --> 00:48:18,412 kau dulu menari. 810 00:48:22,261 --> 00:48:24,001 tidak ada sakit. 811 00:48:28,767 --> 00:48:30,223 Hanya cinta. 812 00:48:33,730 --> 00:48:35,095 Kebahagiaan. 813 00:48:36,441 --> 00:48:38,773 Dan semua orang mendapat sebuah rumah. 814 00:48:39,778 --> 00:48:43,066 Dan itu berlangsung untuk selamanya. Keabadian, bu. 815 00:48:48,453 --> 00:48:50,535 sapa Ayah untukku. 816 00:48:51,957 --> 00:48:53,743 Katakan padanya aku mencintainya. 817 00:49:01,425 --> 00:49:03,586 - lanjutkan. - Apa lagi yang terjadi? 818 00:49:04,303 --> 00:49:05,463 bu. 819 00:49:06,138 --> 00:49:08,800 Aku akan menemi ibuku lagi ketika aku mati. 820 00:49:08,891 --> 00:49:11,223 Maukah kau ceritakan lebih lanjut, tolong? 821 00:50:44,069 --> 00:50:45,184 Hi. 822 00:50:45,821 --> 00:50:46,936 Hi. 823 00:51:45,213 --> 00:51:48,956 Permisi. 824 00:51:50,594 --> 00:51:51,879 Itu dia! 825 00:51:54,931 --> 00:51:56,796 Apa hanya ada satu tempat kau pergi ketika kau mati? 826 00:51:56,892 --> 00:51:58,757 Akankah setiap orang yang pernah mati berada di sana? 827 00:51:58,852 --> 00:51:59,932 disebut apa tempat ini? 828 00:52:00,020 --> 00:52:01,601 Apa aku bisa berhubungan seks dengan orang di sana? 829 00:52:01,688 --> 00:52:02,894 Apa disana ada mal? 830 00:52:02,981 --> 00:52:04,972 Bagaimana dengan merokok? Bisakah kami merokok di sana? 831 00:52:07,277 --> 00:52:08,357 Hi. 832 00:52:08,445 --> 00:52:11,562 Mereka mengatakan kau tahu sesuatu yang berbeda tentang apa yang terjadi setelah kau meninggal. 833 00:52:13,658 --> 00:52:17,992 24 jam yang lalu, Mark Billson hanyalah penulis umum kampungan. 834 00:52:18,080 --> 00:52:20,822 Saat ini, orang mengatakan ia memiliki informasi baru 835 00:52:20,916 --> 00:52:23,453 tentang apa yang terjadi setelah kau meninggal. 836 00:52:23,794 --> 00:52:25,375 oh, ini buruk. 837 00:52:25,462 --> 00:52:28,829 Aku hanya mau... Aku tahu, aku minta maaf. Maafkan aku. Maafkan aku, tolong. 838 00:52:28,924 --> 00:52:31,757 Permisi. maafkan aku. 839 00:52:33,345 --> 00:52:34,585 Cepat. 840 00:52:34,721 --> 00:52:36,006 Silakan masuk. 841 00:52:36,681 --> 00:52:37,887 Ya. 842 00:52:41,394 --> 00:52:43,225 Katakan saja apa yang kau beritahu ibumu. 843 00:52:43,313 --> 00:52:45,178 ku pikir tidak seharusnya kukatakan. Apa pun bisa terjadi. 844 00:52:45,273 --> 00:52:48,231 Aku harus tutup mulut dari sekarang. Mengapa aku... 845 00:52:48,318 --> 00:52:51,276 Apapun yang kau katakan jelas mempengaruhi banyak orang. 846 00:52:51,363 --> 00:52:53,024 Maksudku, kurasa kau tidak punya pilihan untuk tetap masuk 847 00:52:53,115 --> 00:52:54,776 Ya, aku punya. Aku bisa berjalan keluar dari pintu itu sekarang. 848 00:52:54,908 --> 00:52:57,490 Aku bisa naik pesawat pertama ke Namibia. Tak ada yang tahu aku di sana. 849 00:52:57,577 --> 00:53:01,195 Katakan padaku apa yang kau katakan, Mark. Tolong, katakan saja padaku. 850 00:53:01,289 --> 00:53:05,248 Ibuku sedang sekarat, dia takut, ia sangat gemetaran, 851 00:53:05,335 --> 00:53:08,702 dan dia bilang tak mau memasuki dunia dari ketiadaan. 852 00:53:08,797 --> 00:53:12,631 Jadi aku berkata, "Kau salah tentang apa yang terjadi setelah kau mati." 853 00:53:13,135 --> 00:53:15,217 Dan aku mengatakan padanya, aku berkata, 854 00:53:16,221 --> 00:53:18,052 "Ini bukan dunia dari ketiadaan. 855 00:53:18,140 --> 00:53:21,177 "kau pergi ke tempat terbaik yang pernah ada, di mana semua teman-temanmu ada disana 856 00:53:23,270 --> 00:53:24,635 "Dan kebahagiaanmu abadi." 857 00:53:26,439 --> 00:53:28,179 Aku membuatnya bahagia. 858 00:53:33,363 --> 00:53:35,149 Bagaimana kau mengetahui hal-hal ini? 859 00:53:35,240 --> 00:53:36,650 Nah, aku... 860 00:53:37,701 --> 00:53:39,737 oh, itu membuatku senang. 861 00:53:40,996 --> 00:53:44,159 kau harus memberitahu mereka semua yang kau tahu. harus. Ini terlalu besar. 862 00:53:44,249 --> 00:53:46,581 Dengarkan aku, kau tidak mengerti. Hal-hal yang ku katakan pada ibuku... 863 00:53:46,710 --> 00:53:49,122 Bukankah kau mengatakan bahwa mendengar itu membuatnya bahagia? 864 00:53:49,212 --> 00:53:51,043 - Ya. - Dan bagaimana itu membuat perasaanmu? 865 00:53:51,131 --> 00:53:52,837 - enakan. - Jadi, bayangkan bagaimana rasanya 866 00:53:52,924 --> 00:53:55,757 melakukan hal yang sama untuk semua orang. 867 00:54:01,808 --> 00:54:03,173 Uh, oke. 868 00:54:05,228 --> 00:54:06,934 Aku butuh waktu. 869 00:54:09,524 --> 00:54:11,731 Kau yakin aku harus melakukan ini? 870 00:54:12,569 --> 00:54:14,309 tentu saja harus. 871 00:54:14,404 --> 00:54:18,238 Mark, apapun yang kau tahu akan mengubah umat manusia selamanya. 872 00:54:19,576 --> 00:54:22,613 Ini hal paling penting yang pernah dunia dengar. 873 00:54:26,041 --> 00:54:27,827 Aku akan membiarkanmu bekerja. 874 00:54:41,598 --> 00:54:43,134 Ayo masuk 875 00:54:45,393 --> 00:54:47,054 Aku membawa pizza. 876 00:54:47,812 --> 00:54:49,643 Kenapa kau tak pernah mengatakan padaku kita semua mendapatkan rumah besar? 877 00:54:49,731 --> 00:54:51,221 - Eh, tidak... - Biarkan dia tetap bekerja. 878 00:54:51,316 --> 00:54:53,056 Itu salah satu hal bahwa kau menciptakan sepeda, tapi... 879 00:54:53,151 --> 00:54:55,392 terus bekerjalah, jangan khawatir tentang... 880 00:54:55,487 --> 00:54:58,479 aku sudah lama mengenalnya, dan dia tak pernah mengatakan itu kepadaku. 881 00:55:00,075 --> 00:55:03,488 - Aku punya rincian, dan aku... - Itu bagus. 882 00:55:03,662 --> 00:55:07,246 Aku punya rincian lainnya. 883 00:55:10,001 --> 00:55:11,992 Di London, Inggris, mereka menunggu. 884 00:55:12,128 --> 00:55:16,997 Di Roma, Italia, mereka menunggu. Di New York City, mereka menunggu. 885 00:55:17,133 --> 00:55:19,249 Dunia telah menunggu, 886 00:55:19,344 --> 00:55:21,585 dengan semua orang di televisi dan radio, 887 00:55:21,680 --> 00:55:23,341 atau di sini di halaman ini, 888 00:55:23,473 --> 00:55:27,512 menunggu Mark Billson untuk maju dan memberitahu orang-orang apa yang dia tahu. 889 00:55:44,202 --> 00:55:45,317 oh! 890 00:55:46,997 --> 00:55:48,112 Hi. 891 00:55:50,834 --> 00:55:52,370 Aku sudah selesai. 892 00:55:54,713 --> 00:55:56,123 Apa kau siap? 893 00:55:57,382 --> 00:55:58,872 - ku kira begitu. - Oh. 894 00:55:58,967 --> 00:56:02,551 ku berharap aku punya sesuatu yang lebih baik untuk meletakkan ini, meskipun, seperti tablet. 895 00:56:02,637 --> 00:56:04,798 atau kertas yang lebih baik. 896 00:56:10,520 --> 00:56:12,602 - Ini terasa bagus - Bagus. 897 00:56:13,356 --> 00:56:14,391 Hanya... 898 00:56:15,400 --> 00:56:17,140 beritahu saja mereka apa yang kau ketahui. 899 00:56:17,235 --> 00:56:20,193 - semoga beruntung di luar sana, sob - horee 900 00:56:31,249 --> 00:56:32,238 24 jam yang lalu, 901 00:56:32,375 --> 00:56:35,162 Mark Billson hanya penulis umum biasa. 902 00:56:35,253 --> 00:56:38,165 Saat ini, orang mengatakan ia memiliki informasi baru 903 00:56:38,256 --> 00:56:40,918 tentang apa yang terjadi setelah kau meninggal. 904 00:56:56,566 --> 00:56:58,056 Maaf. 905 00:57:01,404 --> 00:57:02,769 ku kira 906 00:57:03,615 --> 00:57:08,109 kau mendengar tentang hal-hal yang ku katakan pada ibuku di malam lainnya. 907 00:57:08,411 --> 00:57:10,322 Itu sebabnya kalian di sini. 908 00:57:10,455 --> 00:57:12,616 aku tahu beberapa hal, beberapa hal yang sangat penting 909 00:57:12,749 --> 00:57:15,582 tentang apa yang terjadi kepada kalian setelah kalian mati. 910 00:57:17,170 --> 00:57:19,456 Segala sesuatu yang kalian perlu tahu 911 00:57:19,589 --> 00:57:22,001 yang tertulis di atas kotak-kotak pizza ini. 912 00:57:31,559 --> 00:57:33,049 "Nomor 1, 913 00:57:33,478 --> 00:57:37,141 "Ada seorang pria di langit yang mengontrol segalanya. 914 00:57:38,983 --> 00:57:41,520 "Nomor 2..." 915 00:57:41,653 --> 00:57:43,189 seperti apa tampangnya? 916 00:57:43,321 --> 00:57:47,564 tinggi, bertangan besar untuk membuat barang-barang. rambut yang bagus. 917 00:57:47,659 --> 00:57:48,899 etnis apa dia? 918 00:57:48,993 --> 00:57:52,451 Eh, dia etnis tipe baru. 919 00:57:52,539 --> 00:57:55,656 Dia campuran dari semua etnis kita. 920 00:57:55,750 --> 00:57:57,160 - Apa dia tinggal di awan? - tidak 921 00:57:57,252 --> 00:57:58,583 - Bisakah kami melihatnya? - tidak 922 00:57:58,670 --> 00:58:01,286 Dia tinggal lebih tinggi dari awan, terlalu tinggi untuk melihatnya. 923 00:58:01,381 --> 00:58:03,713 - Jadi dia tinggal di ruang angkasa. - tidak setinggi itu. 924 00:58:03,842 --> 00:58:04,957 Jadi di termosfer? 925 00:58:05,051 --> 00:58:08,839 Maaf, semuanya . ada banyak yang yang harus kubacakan sini. Bisakah kita hanya... 926 00:58:09,264 --> 00:58:13,758 Manusia hidup di langit, kau tak bisa melihatnya. Dia mengontrol segalanya. Keren? 927 00:58:13,935 --> 00:58:16,017 Baik. "Nomor 2, 928 00:58:16,187 --> 00:58:20,055 "Ketika kau mati, kau tak akan hilang menjadi keabadian dari ketiadaan 929 00:58:20,191 --> 00:58:23,024 "Sebaliknya, kau pergi ke tempat yang benar-benar hebat." 930 00:58:24,279 --> 00:58:25,485 "Nomor 3, 931 00:58:25,572 --> 00:58:29,030 "Di tempat itu, setiap orang akan mendapatkan rumah mewah." 932 00:58:34,747 --> 00:58:38,490 - jenis rumah apa? - rumah terbaik yang bisa kau pikirkan. 933 00:58:38,585 --> 00:58:40,701 Ah, aku sedang memikirkan sebuah rumah yang mengerikan! 934 00:58:40,795 --> 00:58:42,080 Yah, tidak. 935 00:58:42,213 --> 00:58:44,670 Ini adalah rumah terbaik yang bisa kau pikirkan. 936 00:58:44,757 --> 00:58:47,840 Bukan yang kau pikirkan sekarang, tapi pernah. 937 00:58:47,927 --> 00:58:52,341 Apapun rumah terbaik yang kau inginkan, itulah yang akan kau dapatkan. 938 00:58:52,432 --> 00:58:54,138 "Nomor 4, 939 00:58:54,225 --> 00:58:57,137 "Ketika kau mati, semua orang yang kau cintai akan berada di sana. " 940 00:58:57,228 --> 00:58:58,388 Apakah mereka memiliki rumah-rumah mereka sendiri? 941 00:58:58,480 --> 00:59:00,846 Ya. tentu saja. Setiap orang mendapat sebuah rumah. 942 00:59:00,940 --> 00:59:02,100 Bagaimana jika aku ingin mereka tinggal di rumahku? 943 00:59:02,192 --> 00:59:05,810 Nah, itu bagus. Mereka akan meninggalkan rumah mereka. Mereka akan datang dan tinggal bersamamu, bukan? 944 00:59:05,904 --> 00:59:09,067 - Apa yang terjadi dengan rumah mereka? - aku tidak tahu. kembali di jual. 945 00:59:09,157 --> 00:59:11,239 Bisakah kita... "Nomor 5, 946 00:59:12,702 --> 00:59:16,615 "Ketika kau mati, akan ada es krim gratis untuk semua orang. 947 00:59:16,873 --> 00:59:21,242 "Sepanjang hari dan sepanjang malam, rasa apapun yang dapat kau pikirkan. " 948 00:59:21,628 --> 00:59:24,165 - Bahkan rasa tak enak? - Mengapa kau berpikir rasa tak enak? 949 00:59:24,255 --> 00:59:26,246 kau hanya mengatakan setiap rasa yang bisa kupikirkan. 950 00:59:26,341 --> 00:59:29,128 oh, tidak. Aku hanya berpikir vanili dan sigung. 951 00:59:29,219 --> 00:59:30,425 Nah, lalu jangan makan itu. 952 00:59:30,512 --> 00:59:32,628 aku hanya berpikir bahwa saus cokelat itu adalah diare. 953 00:59:32,722 --> 00:59:36,306 lalu, Jangan taruh itu di es krim! Ada apa dengan kalian? 954 00:59:36,392 --> 00:59:39,099 Bisakah kita... tolong. "Nomor 6, 955 00:59:39,187 --> 00:59:42,645 "Jika kau melakukan hal-hal buruk, kau tak akan bisa pergi ke tempat hebat ini ketika kau mati. " 956 00:59:42,732 --> 00:59:44,518 Kemana kau akan pergi? 957 00:59:45,068 --> 00:59:47,605 Sebuah tempat yang mengerikan, tempat terburuk yang bisa dibayangkan. 958 00:59:47,695 --> 00:59:49,526 Apa yang merupakan hal buruk? 959 00:59:49,614 --> 00:59:52,572 kejahatan mengerikan, pemerkosaan, pembunuhan, hal-hal seperti itu. 960 00:59:52,659 --> 00:59:54,490 - Apakah meninju seseorang itu buruk? - Ya. 961 00:59:54,577 --> 00:59:57,284 - Bagaimana jika mereka mencoba untuk menyakitimu? - Nah, maka itu tak apa. 962 00:59:57,372 --> 00:59:58,828 - Apakah memaki itu buruk? - tidak 963 00:59:58,915 --> 01:00:01,247 - Bagaimana dengan terlambat bekerja? - Tidak, itu... 964 01:00:01,334 --> 01:00:04,997 Maksudku, kau mungkin kehilangan pekerjaanmu jika bos tidak menyukainya, 965 01:00:05,088 --> 01:00:07,124 namun itu tak akan mempengaruhi apa yang terjadi kepadamu setelah kau mati. 966 01:00:07,215 --> 01:00:10,207 Bagaimana jika kau lupa untuk memberi makan anjingmu? 967 01:00:10,468 --> 01:00:12,629 Nah, lalu, jika kau lupa, Maksudku, itu buruk untuk anjingmu. 968 01:00:12,720 --> 01:00:16,804 Jika anjingnya mati, itu buruk, tapi itu bukan... Maksudku, jangan lakukan itu dengan sengaja. 969 01:00:16,891 --> 01:00:21,009 Jangan beli anjing hanya untuk menertawakannya karena kelaparan, tapi... Bisakah kita... 970 01:00:21,104 --> 01:00:24,312 Jika aku hanya melakukan satu hal yang buruk, aku pergi ke tempat yang buruk? 971 01:00:24,399 --> 01:00:25,514 Tidak! 972 01:00:27,151 --> 01:00:29,312 kau mendapatkan 3 kesempatan. 973 01:00:29,862 --> 01:00:31,978 3 hal-hal buruk dan kau keluar. 974 01:00:32,073 --> 01:00:33,153 Seperti bisbol! 975 01:00:34,576 --> 01:00:37,318 Semacam itulah. Jadi, ada yang lain? 976 01:00:37,495 --> 01:00:38,530 Ya! 977 01:00:38,621 --> 01:00:41,613 - Oh, tolong, bisa kita lanjutkan? - Tidak! 978 01:00:41,958 --> 01:00:43,539 Kita harus tahu segala sesuatu yang buruk. 979 01:00:43,626 --> 01:00:45,116 Ya. 980 01:00:47,589 --> 01:00:48,669 Baik. 981 01:00:48,756 --> 01:00:50,087 Apakah buruk, memakai celana? 982 01:00:50,258 --> 01:00:51,873 oh. Apa-apaan... 983 01:00:54,053 --> 01:00:59,389 Tak Ada gaya yang dapat menempatkanmu di tempat yang buruk. 984 01:00:59,475 --> 01:01:00,840 Kita sudah membahas ini. 985 01:01:00,935 --> 01:01:06,100 Yang utama adalah hal-hal seperti menyakiti orang secara fisik, dengan sengaja, oke? 986 01:01:06,190 --> 01:01:10,433 Mengambil barang-barang mereka, melakukan sesuatu pada orang-orang yang tak ingin mereka lakukan, 987 01:01:10,528 --> 01:01:13,065 membunuh orang dengan sengaja. 988 01:01:13,615 --> 01:01:15,446 "Nomor 9, 989 01:01:16,034 --> 01:01:18,366 "Pria di langit yang mengontrol segalanya 990 01:01:18,453 --> 01:01:21,490 "Memutuskan jika kau masuk ke tempat yang baik atau tempat yang buruk. 991 01:01:21,581 --> 01:01:24,072 "Dia juga memutuskan siapa yang hidup dan yang mati." 992 01:01:24,167 --> 01:01:26,374 - Apakah dia menyebabkan bencana alam? - Ya. 993 01:01:26,919 --> 01:01:29,786 - Apakah dia yang menyebabkan ibuku kena kanker? - Ya. 994 01:01:29,881 --> 01:01:32,372 Apa dia yang menyebabkan pohon mendarat di mobilku minggu lalu? 995 01:01:32,467 --> 01:01:35,834 - Ya. - Apa dia yang membunuh ayahku dengan serangan jantung? 996 01:01:38,598 --> 01:01:39,678 Ya. 997 01:01:45,063 --> 01:01:46,724 ku katakan persetan dengan orang yang hidup di langit! 998 01:01:50,485 --> 01:01:51,645 Ya, pria itu jahat! 999 01:01:51,736 --> 01:01:54,978 dia pengecut, bersembunyi di sana melakukan hal-hal buruk kepada kita. 1000 01:01:55,073 --> 01:01:56,233 Mengapa ia tidak melakukannya di depan kita? 1001 01:01:56,324 --> 01:01:58,906 Kita harus menghentikan bajingan jahat itu sebelum dia membunuh kita semua! 1002 01:02:03,247 --> 01:02:05,363 Tunggu, tunggu, dengarkan. 1003 01:02:06,417 --> 01:02:10,660 Orang yang tinggal di langit dan mengontrol semuanya 1004 01:02:10,755 --> 01:02:13,667 juga bertanggung jawab untuk semua hal baik yang terjadi. 1005 01:02:15,093 --> 01:02:18,677 Dia adalah orang yang menyelamatkan hidupku pada perjalanan memancing ketika perahu terbalik? 1006 01:02:18,763 --> 01:02:21,095 - Ya. - Apa dia yang membalik perahu? 1007 01:02:21,432 --> 01:02:22,512 Ya. 1008 01:02:22,600 --> 01:02:25,342 Dia membunuh nenekku dan meninggalkanku jutaan dolar itu? 1009 01:02:25,436 --> 01:02:26,892 kau yakin ya. 1010 01:02:27,021 --> 01:02:30,229 Jadi, dialah yang menyembuhkan kanker ibuku? 1011 01:02:30,566 --> 01:02:31,772 Ya. 1012 01:02:31,943 --> 01:02:36,107 Jadi, dia semacam pria yang baik, tapi juga semacam menyebalkan. 1013 01:02:36,197 --> 01:02:39,189 Ya. Benar, tapi perhatikan ini, oke? 1014 01:02:39,283 --> 01:02:43,276 "Nomor 10, bahkan jika pria di langit melakukan hal-hal yang buruk kepadamu, 1015 01:02:43,413 --> 01:02:47,622 "Ia membuat itu untuk memberikanmu keabadian dari hal yang baik setelah kau mati. " 1016 01:02:49,919 --> 01:02:53,286 Selama kau tidak melakukan semua hal-hal buruk yang kau sebutkan, kan? 1017 01:02:53,423 --> 01:02:56,210 - Ya, tentu saja. - Jadi itu semacam ujian. 1018 01:02:56,467 --> 01:02:57,547 Ya. 1019 01:02:57,635 --> 01:02:59,967 Nah, hanya itu yang aku tahu. 1020 01:03:07,979 --> 01:03:10,470 Bagaimana kau tahu semua hal ini? 1021 01:03:10,606 --> 01:03:12,767 Karena pria di langit yang mengatakan kepadaku. 1022 01:03:12,859 --> 01:03:15,271 Ya, nah, kenapa kami baru mengetahui tentang hal-hal itu sekarang, 1023 01:03:15,361 --> 01:03:17,773 selama jutaan tahun keberadaan kita? 1024 01:03:17,864 --> 01:03:21,277 aku tidak tahu. Dia lupa. Terlihat semua hal yang dia lakukan? 1025 01:03:21,492 --> 01:03:22,857 Terima kasih. 1026 01:03:29,917 --> 01:03:31,828 kurasa itu berjalan dengan baik. 1027 01:05:01,259 --> 01:05:04,296 bersulang. 1028 01:05:33,791 --> 01:05:35,452 bersulang. 1029 01:05:46,971 --> 01:05:52,216 Apa aku pernah bercerita tentang waktu Aku menyelamatkan bayi dari gedung yang terbakar 1030 01:05:52,310 --> 01:05:54,972 dan ada beruang, dan ... 1031 01:05:55,062 --> 01:05:56,472 Tunggu, ada gedung yang terbakar dan beruang? 1032 01:05:56,564 --> 01:06:02,651 Ya, nah, aku mendengar tangisan bayi dan jadi aku berlari ke sana melewati api, 1033 01:06:02,737 --> 01:06:06,480 tidak peduli tentang keselamatanku sendiri, mendapatkan bayi, melompat keluar. 1034 01:06:06,574 --> 01:06:08,314 Itu adalah lantai kedua, melompat keluar. 1035 01:06:09,535 --> 01:06:11,742 aku mendarat, bayi aman. Tapi kemudian beruang ini ... 1036 01:06:11,829 --> 01:06:13,535 - Tunggu, bagaimana kau bisa bertahan? - Nah, biarkan kuberitahu kau. 1037 01:06:13,623 --> 01:06:15,363 Tidak, bagaimana kau bertahan dari melompat? 1038 01:06:15,458 --> 01:06:17,289 Aku pernah melihatmu memutar pergelangan kakimu saat menyeberang jalan. 1039 01:06:17,376 --> 01:06:21,710 Karena pada kesempatan ini Aku mendarat pada sesuatu yang lembut. 1040 01:06:21,797 --> 01:06:22,832 Jadi... 1041 01:06:22,924 --> 01:06:24,255 kau mendarat pada apa? 1042 01:06:24,342 --> 01:06:25,673 selai. 1043 01:06:25,760 --> 01:06:29,753 selai yang banyak. Itu adalah pabrik selai yang sedang terbakar 1044 01:06:29,847 --> 01:06:31,337 Mungkin itu yang menarik beruang pertama kali. 1045 01:06:31,432 --> 01:06:33,673 - Benar. - kau belum pernah dengar tentang itu? 1046 01:06:34,101 --> 01:06:37,719 Bangunan terbakar, bayi, beruang, pabrik, insiden selai? 1047 01:06:37,813 --> 01:06:38,928 astaga, belum. 1048 01:06:39,023 --> 01:06:41,810 Ya, klasik. Jadi, aku mendarat. 1049 01:06:42,026 --> 01:06:45,769 Beruang ini maju, mesin makan yang besar, lamban 1050 01:06:45,863 --> 01:06:48,275 seperti chap yang bahagia di sana. 1051 01:06:48,366 --> 01:06:50,357 - Apa, si gemuk jelek yang tidur? -Yah ... 1052 01:06:50,451 --> 01:06:52,533 - Dia tidak bahagia - Nah, bagaimana kau tahu? 1053 01:06:53,120 --> 01:06:56,112 Apa maksudmu? Lihatlah dia. Dia pecundang. 1054 01:06:57,208 --> 01:06:59,699 kau tak bisa mengatakan itu dari hanya penampilannya. 1055 01:06:59,794 --> 01:07:02,536 Dia bisa jadi penyair terhebat di dunia. 1056 01:07:03,130 --> 01:07:05,041 Yah, mungkin dia adalah pecundang. contoh buruk. 1057 01:07:05,174 --> 01:07:08,541 Tapi maksudku, tidak harus, hanya dengan... 1058 01:07:09,470 --> 01:07:12,132 oke. Apa yang kau lihat ketika kau melihat orang ini? 1059 01:07:12,223 --> 01:07:13,554 Pendek, berkeringat, pria botak. 1060 01:07:13,641 --> 01:07:15,051 - Benar. - Hi! 1061 01:07:15,851 --> 01:07:17,557 Dia membawa tas kerja. Dia terburu-buru. 1062 01:07:17,687 --> 01:07:20,303 Dia mungkin ke pertemuan yang sangat penting. 1063 01:07:20,398 --> 01:07:22,559 Dia mungkin seorang pengusaha bertenaga tinggi. 1064 01:07:22,692 --> 01:07:24,478 kau melihat lebih daripada aku. 1065 01:07:24,568 --> 01:07:27,150 Nah, karena, jika kau melihat... 1066 01:07:28,239 --> 01:07:30,230 Apa yang kau lihat ketika kau melihat mereka? 1067 01:07:30,366 --> 01:07:31,731 Mmm... 1068 01:07:32,076 --> 01:07:35,568 2 pecundang kutu buku memakai topi? 1069 01:07:35,746 --> 01:07:39,364 Ya. Bagus. keterampilan observasi yang bagus. 1070 01:07:39,542 --> 01:07:45,538 Tapi maksudku adalah, lihat melampaui penampilan mereka dan tampang mereka. 1071 01:07:46,007 --> 01:07:48,749 Mereka berpegangan tangan. Mereka jatuh cinta. 1072 01:07:52,930 --> 01:07:55,091 Hei, lakukan padaku. 1073 01:07:55,433 --> 01:07:58,675 Maksudku, apa yang kau lihat? Apa yang kau lihat dalam diriku? 1074 01:07:58,769 --> 01:08:01,055 Kau cantik. 1075 01:08:01,522 --> 01:08:02,682 kau memiliki senyum yang indah. 1076 01:08:02,773 --> 01:08:06,265 - Nah, itu yang dilihat setiap orang - aku belum selesai. 1077 01:08:07,194 --> 01:08:10,357 Kau manis, orang paling peduli yang ku kenal. 1078 01:08:10,448 --> 01:08:13,611 Dan kau punya bintik, Aku tak pernah memberitahumu tentang betapa aku mencintai itu. 1079 01:08:13,743 --> 01:08:15,529 kau biasanya tersenyum, 1080 01:08:15,619 --> 01:08:19,282 tapi kadang-kadang kau menghabiskan harimu di tempat tidur, makan dan menangis. 1081 01:08:19,415 --> 01:08:22,578 kau akan memegang tangan seseorang setelah ibu mereka... 1082 01:08:25,588 --> 01:08:28,751 Kau orang paling menakjubkan yang pernah ku temui. 1083 01:08:33,429 --> 01:08:36,011 Apa yang kau lihat ketika kau melihatku? 1084 01:08:41,312 --> 01:08:44,145 Kau gemuk dan hidungmu pesek. 1085 01:08:45,941 --> 01:08:47,602 Ya. Itu saja. 1086 01:08:53,365 --> 01:08:54,855 kau pintar. 1087 01:08:56,952 --> 01:08:58,362 Kau baik. 1088 01:08:59,288 --> 01:09:01,995 Kau pria paling manis yang pernah kutemui. 1089 01:09:02,833 --> 01:09:06,667 kau pasti pria paling menarik yang aku kenal. 1090 01:09:06,837 --> 01:09:08,998 Dan kau menyenangkan. 1091 01:09:09,673 --> 01:09:12,005 Dan kau melihat dunia dengan cara lain berbeda dengan orang lain yang melihat dunia, 1092 01:09:12,134 --> 01:09:14,841 dan aku suka caramu melihat dunia. 1093 01:09:15,679 --> 01:09:17,840 Dan kau sahabatku. 1094 01:09:18,349 --> 01:09:21,637 kau membuatku bahagia dari siapa pun yang pernah aku kenal. 1095 01:09:30,236 --> 01:09:33,069 - lalu, mengapa kita tidak bisa bersama-sama? - Karena hal genetika keseluruhan. 1096 01:09:33,197 --> 01:09:35,654 anak kecil gemuk dengan hidung pesek. 1097 01:09:39,036 --> 01:09:43,496 Ini memalukan bahwa jadi kaya dan terkenal tidak mengubah genetikmu. 1098 01:09:45,042 --> 01:09:46,873 Karena aku mencintaimu. 1099 01:09:50,256 --> 01:09:53,965 Apakah menjadi kaya dan terkenal mengubah materi genetikmu? 1100 01:10:01,725 --> 01:10:02,760 Tidak. 1101 01:10:03,310 --> 01:10:08,100 tidak. anak-anak kita akan gemuk dengan hidung pesek. 1102 01:10:14,321 --> 01:10:16,983 Terima kasih untuk itu, Jim. Selanjutnya, Mark Billson. 1103 01:10:17,074 --> 01:10:18,109 Apakah dia layak untuk semua uang dan ketenaran 1104 01:10:18,242 --> 01:10:21,279 atau dia hanya beberapa pecundang gemuk yang mendengar hal dari pria di langit? 1105 01:10:21,412 --> 01:10:22,527 ku katakan pecundang gemuk, Bob. 1106 01:10:22,621 --> 01:10:25,283 Ini sangat sederhana, Jim. lihat saja orang itu. 1107 01:10:25,416 --> 01:10:28,158 Dia gemuk, dia tampak bodoh. Apa lagi yang perlu kau ketahui? 1108 01:10:28,627 --> 01:10:30,538 Lalu bagaimana dengan ratusan orang yang berkemah di halaman rumahnya? 1109 01:10:30,629 --> 01:10:32,585 Maksudku, tidakkah mereka memiliki pekerjaan? 1110 01:10:32,673 --> 01:10:34,459 Mungkin mereka semua pecundang gemuk seperti dia. 1111 01:10:36,760 --> 01:10:38,170 tetap bersama kami, laporan cuaca sebentar lagi. 1112 01:10:40,598 --> 01:10:43,260 Dan lalu tulis, "Bebek terbang ke Alaska untuk bertemu 1113 01:10:44,518 --> 01:10:47,510 "Dengan temannya beruang kutub yang tinggal di sana. " 1114 01:10:47,605 --> 01:10:49,846 - "Dan beruang kutub ..." - Berapa banyak kau minum? 1115 01:10:49,940 --> 01:10:52,431 bukan masalah. Uh... "selesai" 1116 01:10:53,277 --> 01:10:55,859 - Itu akhir yang aneh. - apa iya? 1117 01:10:55,946 --> 01:10:57,857 Dan kau ingin aku membawa ini untuk Lecture Films? 1118 01:10:57,948 --> 01:10:59,233 - Ya. - oke. 1119 01:10:59,325 --> 01:11:01,532 Katakan pada mereka untuk memfilmkan itu minggu ini. 1120 01:11:01,619 --> 01:11:02,825 oke. 1121 01:11:03,829 --> 01:11:05,490 Katakan pada mereka itu untuk anak-anak. 1122 01:11:05,623 --> 01:11:07,579 Anak-anak akan menyukai itu, bukan? 1123 01:11:07,666 --> 01:11:10,453 Beruang dan bebek di mobil. 1124 01:11:11,545 --> 01:11:14,252 - Apa itu? - Ini kartu ulang tahun untukmu. 1125 01:11:14,340 --> 01:11:16,456 - kau menginginkannya? - Terima kasih. 1126 01:11:16,842 --> 01:11:19,629 Aku datang untuk memberitahumu bahwa aku tak bisa menonton film denganmu malam ini. 1127 01:11:19,720 --> 01:11:21,836 - Mengapa tidak? - Karena aku ada kencan. 1128 01:11:21,931 --> 01:11:23,512 Dengan siapa? 1129 01:11:24,391 --> 01:11:27,007 - Brad Kessler. - Brad Kessler? 1130 01:11:27,645 --> 01:11:31,479 Kau tahu apa yang ku pikirkan tentang dia. ku pikir dia adalah bajingan terbesar di dunia. 1131 01:11:31,565 --> 01:11:33,180 - Untukmu. Bukan untukku. - Ya. 1132 01:11:33,275 --> 01:11:34,560 Dia sangat manis dan baik padaku. 1133 01:11:34,652 --> 01:11:38,019 Yah, tentu saja. Lihatlah dirimu! Hiu akan bermanis-manis dan baik-baik padamu. 1134 01:11:38,113 --> 01:11:39,774 - benarkah? - Tidak, tidak akan. 1135 01:11:40,241 --> 01:11:42,903 Jangan mendekati hiu. Itu hanya akan... Aku hanya... 1136 01:11:42,993 --> 01:11:45,655 - Tapi jangan keluar bersamanya. - Mengapa tidak? 1137 01:11:45,996 --> 01:11:49,033 - Yah, dia sangat cocok bagiku. - Nah, jangan tidur dengannya. 1138 01:11:49,124 --> 01:11:51,331 - Mengapa tidak? - Apa? kau akan tidur dengannya? 1139 01:11:51,418 --> 01:11:52,703 Jika aku tidak tidur dengan dia, 1140 01:11:52,795 --> 01:11:55,332 maka ia akan menemukan pasangan lain yang yang mau tidur dengannya. 1141 01:11:55,422 --> 01:11:56,787 - Lalu aku akan kehilangan. - Tidak, tidak akan. 1142 01:11:56,882 --> 01:11:59,043 - Ya. - Tidak, 1143 01:11:59,134 --> 01:12:00,214 kau belum memikirkan hal ini. 1144 01:12:00,302 --> 01:12:02,088 Karena jika aku mau berkencan denganmu... 1145 01:12:02,179 --> 01:12:03,715 Dan jika kau semenarik Brad. 1146 01:12:03,806 --> 01:12:06,138 Ya. Nah, kenapa... 1147 01:12:06,558 --> 01:12:10,176 Tapi aku akan kehilangan rasa hormatku padamu... 1148 01:12:10,271 --> 01:12:12,432 - Hah? - Jika kau tidur denganku pada kencan pertama. 1149 01:12:12,523 --> 01:12:14,559 pasti, karena aku... 1150 01:12:14,650 --> 01:12:16,857 mengobrol saja, hanya bicara saja dengannya, tentu. 1151 01:12:16,944 --> 01:12:18,809 Tapi, dengarkan, jangan lakukan, apa pun... 1152 01:12:18,904 --> 01:12:22,271 Biarkan dia tahu seberapa indahnya kau hanya dengan... 1153 01:12:22,366 --> 01:12:25,904 berbicara, tidak dengan... Karena dia akan melakukannya, 1154 01:12:26,036 --> 01:12:29,278 "Oh, Aku ingin berkencan dengannya... aku ingin kencan kedua. " 1155 01:12:29,373 --> 01:12:30,704 Jangan... 1156 01:12:31,041 --> 01:12:35,956 Jangan berhubungan seks dengan siapa pun kecuali kau menikah dengan mereka 1157 01:12:36,297 --> 01:12:37,753 itu aturan. 1158 01:12:39,133 --> 01:12:40,418 sudah Mantap. 1159 01:12:41,885 --> 01:12:43,750 - Oke. - Baik. 1160 01:12:49,810 --> 01:12:50,970 Apa ini? 1161 01:12:51,061 --> 01:12:53,097 kupon ulang Tahun untuk bercinta. 1162 01:12:56,150 --> 01:13:01,235 Ini adalah kupon untuk seks ulang tahun. Jadi ini bercinta denganmu karena ini hari ulang tahunku? 1163 01:13:01,322 --> 01:13:03,062 Apa yang mau kau berikan pada pria yang memiliki segalanya? 1164 01:13:05,159 --> 01:13:06,990 - Maaf. - Lupakan itu sekarang. Maaf, aku tidak tahu. 1165 01:13:07,077 --> 01:13:09,819 - Tidak, hentikan. - Kita belum menikah. 1166 01:13:12,416 --> 01:13:14,452 itu yang kau katakan. 1167 01:13:14,543 --> 01:13:17,535 Jangan tidur dengan siapa pun kecuali kau menikah dengan mereka. 1168 01:13:18,380 --> 01:13:22,089 Itulah yang aku katakan. nah, Tapi tunggu. Bagaimana dengan kuponnya? 1169 01:13:22,176 --> 01:13:24,963 - Aturannya adalah ... - Ya, aku tahu apa aturannya. 1170 01:13:25,054 --> 01:13:26,669 Jadi kita tidak bisa... 1171 01:13:26,764 --> 01:13:29,176 Kuponnya, itu hanya seperti... 1172 01:13:29,266 --> 01:13:30,722 - Peraturan. - sungguh sayang menyia-nyiakan hal itu. 1173 01:13:30,809 --> 01:13:32,094 - Tapi, maksudku, kau tahu... - sayang sekali. 1174 01:13:32,186 --> 01:13:34,643 ini, ini. 1175 01:13:34,730 --> 01:13:37,221 Sekarang aku tak bisa menebus seks dengan ini. 1176 01:13:37,566 --> 01:13:40,649 Jadi, kau ingin apa? Apa yang akan kuberikan padamu sekarang? 1177 01:13:40,736 --> 01:13:43,102 Tak dapat berhubungan seks denganmu. 1178 01:13:43,739 --> 01:13:46,230 kau mungkin hanya lebih memilih kaus kaki, kan? 1179 01:13:46,325 --> 01:13:49,112 Ya. wol yang sedikit menyebalkan, daripada seks. 1180 01:13:49,203 --> 01:13:50,238 Halo? 1181 01:13:50,329 --> 01:13:52,035 oh, dia datang. 1182 01:13:53,040 --> 01:13:54,871 Nah, mengapa kau mengundang dia ke sini? 1183 01:13:54,958 --> 01:13:56,823 tidak. Itu idenya. 1184 01:13:56,919 --> 01:13:58,750 Aku yakin itu. Ini rumahku. 1185 01:13:59,088 --> 01:14:00,999 - Anna. - kau sangat tampan. 1186 01:14:01,090 --> 01:14:02,626 Aku tahu. 1187 01:14:03,217 --> 01:14:06,334 - Mark. Kau tampak seperti sampah. - Oh, menurutmu. 1188 01:14:06,428 --> 01:14:07,713 Mari kita bersenang-senang. 1189 01:14:07,805 --> 01:14:10,217 - jangan terlalu banyak. - Hey! Apa yang kau lakukan dengan itu? 1190 01:14:10,307 --> 01:14:12,093 Itu adalah kupon untuk seks ulang tahun. 1191 01:14:12,184 --> 01:14:13,765 - Denganmu? - Ya. 1192 01:14:13,852 --> 01:14:15,968 Tapi dia tidak menginginkannya karena kami belum menikah. 1193 01:14:16,063 --> 01:14:18,270 - Dia lebih suka sepasang kaus kaki, kan? - Bisakah aku memilikinya? 1194 01:14:18,357 --> 01:14:21,941 oh, tentu. Tentu saja, kita harus menikah untuk menggunakannya. 1195 01:14:22,027 --> 01:14:24,109 Yah, mungkin kita akan menikah. 1196 01:14:24,947 --> 01:14:28,110 Nah, jangan... aku tak senang dengan itu. Apa... 1197 01:14:30,327 --> 01:14:32,238 akan kutelepon kau lagi nanti. 1198 01:14:41,171 --> 01:14:42,911 ku pikir kita akan merayakan malam ini. 1199 01:14:43,006 --> 01:14:45,418 Hari ini aku menyerahkan promosi yang sangat mengesankan. 1200 01:14:45,509 --> 01:14:49,001 Bukan saja aku penulis kepala dari abad pertama yang didambakan, 1201 01:14:49,096 --> 01:14:51,838 tapi hari ini aku menyerahkan kendali pada abad ke-18 ke-19, dan ke-20. 1202 01:14:51,932 --> 01:14:54,344 - Oh, itu menarik. - Itu sangat, sangat menarik. 1203 01:14:54,435 --> 01:14:55,925 Tidak ada penulis lain yang pernah memiliki abad-abad itu, 1204 01:14:56,019 --> 01:14:58,681 apalagi 4 dari yang paling populer. 1205 01:14:58,814 --> 01:15:01,647 Mark pernah memiliki lebih dari satu abad. 1206 01:15:01,859 --> 01:15:03,269 Mark juga memiliki pria di langit 1207 01:15:03,360 --> 01:15:04,770 menceritakan kisah yang tidak pernah di dengar sebelumnya. 1208 01:15:04,862 --> 01:15:07,194 Ya, tapi apakah dia terlihat seperti ini? 1209 01:15:07,322 --> 01:15:12,658 Apakah dia punya genetikku? Kepercayaan diriku? Karismaku? 1210 01:15:13,787 --> 01:15:15,027 tidak 1211 01:15:16,623 --> 01:15:18,033 Aku akan mengirim botol itu kembali. 1212 01:15:18,167 --> 01:15:22,285 Bukan karena itu asam, tapi karena aku ingin tampil cerdas dan kuat. 1213 01:15:22,379 --> 01:15:23,459 Ya, Pak. 1214 01:15:23,547 --> 01:15:25,037 Juga, ku pikir kami siap untuk memesan. 1215 01:15:25,174 --> 01:15:28,041 Dia akan makan salad Caesar kecil karena aku tak ingin dia jadi gemuk. 1216 01:15:28,135 --> 01:15:31,377 Dan aku mau filet, yang langka, karena itu mahal, 1217 01:15:31,513 --> 01:15:34,050 rasanya yang enak, dan aku penting. 1218 01:15:34,391 --> 01:15:35,471 Sangat baik. 1219 01:15:35,559 --> 01:15:39,222 aku mengerti mengapa kau ingin aku makan salad Caesar kecil, tapi aku sangat lapar. 1220 01:15:39,313 --> 01:15:42,396 - Mungkin kita bisa menambahkan beberapa ayam. - tidak. 1221 01:15:42,483 --> 01:15:45,316 Kita berdua tahu bahwa suatu hari kau akan kehilangan penampilanmu. 1222 01:15:45,402 --> 01:15:48,314 Kau tahu, menjadi tua, keriput, jelek. 1223 01:15:49,072 --> 01:15:52,985 Mengapa menyingkirkan masalah berat badan dengan ayam gemuk yang lezat? 1224 01:15:53,076 --> 01:15:54,691 tentu saja tidak. 1225 01:15:58,248 --> 01:16:01,240 oh, aku minta maaf. Ini pasti ibuku menelepon untuk memeriksa kencan kita. 1226 01:16:01,376 --> 01:16:03,708 Dia sangat tidak sabar dan sok kuasa. 1227 01:16:03,795 --> 01:16:05,080 Biarkan aku bicara dengannya. 1228 01:16:05,255 --> 01:16:07,086 oke. 1229 01:16:09,968 --> 01:16:12,755 Ibunya Anna, kau bicara dengan Brad Kessler. 1230 01:16:12,888 --> 01:16:15,755 Ya, putrimu terlihat cantik 1231 01:16:15,933 --> 01:16:18,640 Tidak, dia tidak merusaknya dengan membuatku bosan. 1232 01:16:23,065 --> 01:16:25,306 oke, kau menggangguku sekarang. 1233 01:16:25,609 --> 01:16:27,691 Suaramu melengking. Selamat tinggal. 1234 01:16:27,778 --> 01:16:28,984 Maaf. 1235 01:16:32,908 --> 01:16:34,273 Terima kasih. 1236 01:16:45,754 --> 01:16:48,461 kau tahu, kau mendekati sangat cocok bagiku, 1237 01:16:48,590 --> 01:16:51,798 secara fisik, genetik, sosial, ekonomi. 1238 01:16:52,761 --> 01:16:53,750 aku setuju. 1239 01:16:53,845 --> 01:16:55,381 Dan sebagian besar diriku hanya ingin menjeratmu 1240 01:16:55,472 --> 01:16:57,428 karena Mark menyukaimu dan aku menikmati menonton dia gagal. 1241 01:16:57,516 --> 01:17:00,007 Mengapa kau sangat membenci Mark? Dia temanku yang sangat baik. 1242 01:17:00,143 --> 01:17:01,349 Karena dia pecundang. 1243 01:17:01,478 --> 01:17:05,141 seharusnya aku orang yang tinggal di rumah dan bicara dengan pria di langit. 1244 01:17:06,984 --> 01:17:09,976 Tapi aku dapat memiliki satu hal yang tak bisa dia miliki. 1245 01:17:10,153 --> 01:17:11,438 - kau. - Ah! 1246 01:17:11,780 --> 01:17:13,486 Karena kau berakal sehat. 1247 01:17:13,657 --> 01:17:15,739 kau ingin menikah dengan kecocokan genetik yang kuat 1248 01:17:15,826 --> 01:17:19,034 dan mungkin suatu hari memiliki anak yang tidak... 1249 01:17:19,496 --> 01:17:21,862 anak kecil gemuk dengan hidung pesek. 1250 01:17:22,958 --> 01:17:24,198 Tepat. 1251 01:17:24,793 --> 01:17:26,329 Tepat. Ya. 1252 01:17:42,352 --> 01:17:45,344 pria di langit, dalam kebijaksanaannya yang tak terbatas itu, 1253 01:17:45,480 --> 01:17:50,099 telah mengatakan pada kita bahwa kita bisa melakukan 2 hal buruk dan masih bisa mendapat rumah. 1254 01:17:50,193 --> 01:17:51,228 Jadi Aku berkata kepadamu... 1255 01:17:51,361 --> 01:17:54,945 Tidak, aku tak akan pindah rumah denganmu ketika kita mati. Kau benar-benar menyesakkan dadaku. 1256 01:17:55,032 --> 01:17:58,616 Semakin kau mendorongku jauh, semakin aku tertarik padamu. 1257 01:17:58,702 --> 01:18:00,658 menyingkir dari jalan, gendut! 1258 01:18:01,038 --> 01:18:02,528 Hei, kau Mark Billson. 1259 01:18:02,664 --> 01:18:04,529 Ya. kau mau minta maaf? 1260 01:18:04,666 --> 01:18:05,997 Untuk apa? 1261 01:18:23,560 --> 01:18:25,676 - Siapa yang ingin minum lagi? - Ya, silakan. 1262 01:18:25,771 --> 01:18:27,386 aku mau satu. 1263 01:18:29,066 --> 01:18:30,397 Terima kasih. 1264 01:18:31,693 --> 01:18:33,058 Apa yang terjadi? 1265 01:18:33,195 --> 01:18:35,060 Apa, aku tak boleh tertekan 1266 01:18:35,197 --> 01:18:38,234 Karena aku punya rumah besar dan banyak uang? 1267 01:18:38,367 --> 01:18:40,358 Bagaimana dengan kalian? Apa kau lebih bahagia, setidaknya? 1268 01:18:40,452 --> 01:18:42,192 Karena pria di langit? 1269 01:18:42,287 --> 01:18:44,653 - Ya, pasti. - Sangat senang. 1270 01:18:44,748 --> 01:18:47,205 Apa kau masih kesepian? sudahkah kau menemukan seseorang? 1271 01:18:47,292 --> 01:18:49,908 - Eh, tidak, aku sudah menyerah pada hal itu. - Kenapa? 1272 01:18:50,045 --> 01:18:55,039 Nah, karena kupikir bahwa jika aku mendapatkan kebahagiaan kekal ketika aku mati, 1273 01:18:55,467 --> 01:18:58,959 itu pasti sungguh hebat karena itu kekal, 1274 01:18:59,096 --> 01:19:01,052 kau tahu, jadi kau benar-benar tak bisa mengalahkan hal itu. 1275 01:19:01,139 --> 01:19:03,425 Jadi aku hanya benar-benar bahagia bahwa itu akan terjadi. 1276 01:19:03,558 --> 01:19:06,470 Jadi sampai saat itu, maka ku pikir Aku hanya akan tetap minum alkohol 1277 01:19:06,603 --> 01:19:11,438 dan apartemen kecilku dan hanya bergaul sendiri dan minum dan menonton TV. 1278 01:19:11,775 --> 01:19:16,565 Itu tidak terdengar seperti hidup bahagia. Kedengarannya seperti hidup yang sangat menyedihkan. 1279 01:19:16,655 --> 01:19:20,648 Yah, tidak, itu tak akan lama, karena semakin banyak aku minum, semakin cepat aku akan mati. 1280 01:19:20,784 --> 01:19:22,695 Dan aku hanya menunggu rumah itu, kau tahu? 1281 01:19:22,786 --> 01:19:25,118 Itulah maksudku. 1282 01:19:25,997 --> 01:19:27,407 Brilian. 1283 01:19:29,918 --> 01:19:32,284 kau meneleponnya, dengan telepon? 1284 01:19:32,379 --> 01:19:34,586 Tidak, aku hanya... Dia bicara padaku sekarang. 1285 01:19:34,673 --> 01:19:36,288 - Apa dia mengatakan sesuatu? - ya. 1286 01:19:36,383 --> 01:19:38,089 Nah, tolong beritahu kami apa yang dia katakan? 1287 01:19:38,176 --> 01:19:40,041 Dia mengatakan, "Mengapa kau berbicara dengan si idiot?" 1288 01:19:40,137 --> 01:19:42,093 Dan aku berkata kembali, "Aku akan memberinya kesempatan..." 1289 01:19:42,180 --> 01:19:44,592 pasti ada sesuatu yang lebih baik di TV daripada ini. 1290 01:19:44,683 --> 01:19:47,140 oh, tunggu, Bu, jangan di ubah. Itu teman baikku. 1291 01:19:47,227 --> 01:19:50,811 oh, tolong. Aku kenal semua teman-temanmu, dan mereka tidak seperti itu. 1292 01:19:50,897 --> 01:19:51,932 Apa artinya itu? 1293 01:19:52,023 --> 01:19:55,140 Ini berarti hanya karena dia berbicara dengan pria di langit 1294 01:19:55,235 --> 01:19:58,443 tidak membuatnya cukup baik untuk menjadi temanmu. 1295 01:20:00,198 --> 01:20:02,814 Bagaimana jika aku ingin dia menjadi lebih dari sekedar teman? 1296 01:20:02,909 --> 01:20:04,865 pria di langit melarangnya. 1297 01:20:05,036 --> 01:20:06,651 Ini tidak masuk akal. 1298 01:20:06,747 --> 01:20:09,614 Mark Billson adalah orang yang dipilih pria di langit sebagai penyampai pesannya, 1299 01:20:09,708 --> 01:20:11,619 tapi itu tidak mengubah fakta bahwa dia masih pecundang 1300 01:20:11,752 --> 01:20:13,083 dan anak-anakmu juga akan jadi pecundang. 1301 01:20:13,170 --> 01:20:15,752 - Yah, dia lebih dari sekedar itu. - Tidak ada yang lebih dari itu. 1302 01:20:15,839 --> 01:20:18,751 Pecundang adalah pecundang. tak akan pernah berubah. 1303 01:20:18,842 --> 01:20:20,173 Dia adalah... 1304 01:20:21,470 --> 01:20:26,055 Dia cerdas, lucu, dan baik, dan penyayang. 1305 01:20:26,892 --> 01:20:30,976 Dan dia membuatku merasa istimewa. Dia membuatku senang. 1306 01:20:31,062 --> 01:20:34,350 kau akan bersama seseorang yang tepat untukmu, 1307 01:20:34,441 --> 01:20:36,898 orang yang akan memberimu anak-anak yang selalu kau inginkan. 1308 01:20:36,985 --> 01:20:39,101 Seseorang seperti Brad Kessler. 1309 01:20:40,155 --> 01:20:42,362 Halo, Brad. sebentar. 1310 01:20:43,950 --> 01:20:47,033 Bicaralah padanya. Jangan rusak ini. 1311 01:20:51,541 --> 01:20:52,576 Halo. 1312 01:20:56,671 --> 01:20:58,002 Hi, Brad. 1313 01:21:08,016 --> 01:21:09,677 aku merindukanmu, bu 1314 01:21:11,728 --> 01:21:13,810 Aku tahu kau tak bisa mendengarku. 1315 01:21:14,439 --> 01:21:17,772 Aku tahu kau tidak ada di atas sana di rumah besar. 1316 01:21:18,902 --> 01:21:21,609 Kau di sini, di tanah. 1317 01:21:23,031 --> 01:21:26,489 Dan aku satu-satunya orang di dunia yang mengetahui itu. 1318 01:21:27,994 --> 01:21:29,609 Dan aku tidak bahagia. 1319 01:21:29,704 --> 01:21:31,615 Aku melakukan semua ini, tapi... 1320 01:21:32,707 --> 01:21:34,743 aku tidak bahagia karena 1321 01:21:36,461 --> 01:21:39,453 tak seorang pun mendengarkan apa yang mereka inginkan. 1322 01:21:42,384 --> 01:21:44,921 Itu sebabnya aku akan selalu jadi pecundang. 1323 01:21:46,471 --> 01:21:48,883 Itul sebabnya aku akan selalu sendirian. 1324 01:22:47,198 --> 01:22:48,404 Mark. 1325 01:22:50,118 --> 01:22:51,779 Kau tampak mengerikan. 1326 01:22:54,539 --> 01:22:56,120 Dapatkah aku masuk? 1327 01:22:57,459 --> 01:23:00,246 - sudah lama tidak melihatmu akhir-akhir ini. -Ya, aku tahu. 1328 01:23:00,629 --> 01:23:03,621 Aku sibuk dengan pekerjaan dan hal-hal dan... 1329 01:23:04,966 --> 01:23:08,754 Juga, aku mencoba meneleponmu dan kau tak pernah menjawab teleponmu. 1330 01:23:11,890 --> 01:23:14,677 - Apa kau tahu aku akan menikah? - Ya, sudah ku dengar. 1331 01:23:16,186 --> 01:23:21,021 Itu sebabnya aku ke sini, sebenarnya. aku ingin memberikan undangan ini. 1332 01:23:27,906 --> 01:23:29,396 Jangan lakukan itu. 1333 01:23:29,699 --> 01:23:31,360 Pernikahannya besok. 1334 01:23:31,451 --> 01:23:33,533 Tolong, jangan menikah dengannya. 1335 01:23:37,123 --> 01:23:40,115 - ku harap kau akan datang. - Kenapa? 1336 01:23:42,921 --> 01:23:45,287 Karena itu akan membuatku bahagia. 1337 01:23:47,300 --> 01:23:49,006 Berada di dekatmu membuat aku senang. 1338 01:23:49,094 --> 01:23:50,379 Lalu kenapa kau menikah dengannya? 1339 01:23:50,470 --> 01:23:54,463 waktuku hanya sedikit untuk bisa menemukan pasangan genetikku yang ideal, 1340 01:23:54,557 --> 01:23:56,889 memiliki anak yang selalu ku inginkan. 1341 01:23:58,061 --> 01:23:59,642 Kau tahu itu. 1342 01:24:03,024 --> 01:24:04,560 suatu hari, Mark, 1343 01:24:05,610 --> 01:24:10,104 Aku akan keriput dan tua, jelek. 1344 01:24:10,281 --> 01:24:12,567 Tidak, tidak akan. tidak untukku. 1345 01:24:17,998 --> 01:24:19,863 kau tak akan pernah jadi jelek. 1346 01:24:22,168 --> 01:24:23,999 Kau membuatku bingung. 1347 01:24:32,053 --> 01:24:35,420 - Silakan ambil ini. - semoga kehidupanmu bahagia 1348 01:25:09,424 --> 01:25:11,380 nikmati es krimmu, pecundang gemuk? 1349 01:25:15,346 --> 01:25:16,461 Hentikan itu! 1350 01:25:19,768 --> 01:25:22,134 Tidak apa-apa. Lupakan mereka. 1351 01:25:25,356 --> 01:25:26,846 Siapa namamu? 1352 01:25:26,941 --> 01:25:28,602 Short Fat Brian (si pendek gemuk Brian). 1353 01:25:30,320 --> 01:25:32,652 Nah, Brian. 1354 01:25:36,534 --> 01:25:40,072 Kau bukan hanya sekedar pendek dan gemuk. 1355 01:25:44,751 --> 01:25:47,663 Lihat? Kau Brian dengan senyum yang hebat 1356 01:25:49,214 --> 01:25:50,499 Terima kasih. 1357 01:26:05,939 --> 01:26:07,099 Greg! 1358 01:26:07,357 --> 01:26:08,767 Maaf! 1359 01:26:09,192 --> 01:26:11,023 pelankan suara. 1360 01:26:12,028 --> 01:26:13,689 Lemak, jahe... 1361 01:26:16,616 --> 01:26:17,901 Diam! 1362 01:26:56,739 --> 01:26:58,821 kau tak akan kehilangan lagi, sob 1363 01:28:08,978 --> 01:28:10,138 Pecundang. 1364 01:28:12,523 --> 01:28:16,141 Kita berada di sini hari ini, duduk di gedung ini, 1365 01:28:16,236 --> 01:28:18,522 untuk berbagi dalam pernikahan Brad dan Anna, 1366 01:28:18,655 --> 01:28:20,896 2 orang muda yang menarik 1367 01:28:21,157 --> 01:28:25,776 yang telah sampai pada kesimpulan bahwa pernikahan ini akan saling menguntungkan, 1368 01:28:25,870 --> 01:28:30,660 bahwa kecocokan genetik mereka akan menghasilkan keturunan yang menguntungkan 1369 01:28:30,750 --> 01:28:35,335 dan stabilitas keuangan dan keamanan fisik seumur hidup. 1370 01:28:37,006 --> 01:28:41,545 Brad, apa kau setuju untuk tinggal dengan Anna selama kau ingin 1371 01:28:41,886 --> 01:28:44,377 dan untuk melindungi anakmu selama kau bisa? 1372 01:28:44,764 --> 01:28:45,924 aku mau 1373 01:28:46,557 --> 01:28:50,891 Dan Anna, apa kau setuju untuk tinggal dengan Brad selama kau ingin 1374 01:28:51,020 --> 01:28:54,512 dan untuk melindungi anakmu selama kau bisa? 1375 01:29:01,197 --> 01:29:02,403 aku mau 1376 01:29:03,074 --> 01:29:08,614 Sebelum aku mengucapkan mereka ini suami dan istri, apa ada orang di sini di gedung ini 1377 01:29:08,705 --> 01:29:12,448 yang percaya mereka menawarkan kecocokan genetik yang lebih baik pada satu pihak? 1378 01:29:18,589 --> 01:29:19,669 aku 1379 01:29:22,218 --> 01:29:23,583 oh, ayolah, Mark. 1380 01:29:23,720 --> 01:29:27,679 Maksudku, lihat dirimu. Bagaimana mungkin kau bisa lebih baik dari aku? 1381 01:29:28,057 --> 01:29:29,718 Karena dia bahagia bersamaku. 1382 01:29:29,851 --> 01:29:33,343 Jika dia bahagia bersamamu, apa yang dia lakukan dengan berdiri di sini denganku? 1383 01:29:33,438 --> 01:29:36,646 Dia pikir anak-anaknya layak mendapat awal terbaik dalam hidup. 1384 01:29:36,733 --> 01:29:38,064 Dan dia benar. 1385 01:29:38,192 --> 01:29:40,854 Ya. Dan kau tahu apa artinya dirimu? 1386 01:29:40,945 --> 01:29:42,151 Kau pendonor sperma. 1387 01:29:45,408 --> 01:29:47,273 Dia teman baikku. 1388 01:29:48,369 --> 01:29:49,950 ku pikir aku adalah teman baikmu. 1389 01:29:50,079 --> 01:29:51,865 Tidak sekarang. Mari kita... 1390 01:29:54,292 --> 01:29:55,907 Dan aku mencintainya. 1391 01:29:57,045 --> 01:29:58,581 Jangan lakukan ini. 1392 01:29:58,880 --> 01:30:00,370 Jangan lakukan itu. 1393 01:30:01,632 --> 01:30:03,964 Apa ini yang kau inginkan? 1394 01:30:04,302 --> 01:30:05,712 Inilah cara dunia, Mark. 1395 01:30:05,803 --> 01:30:08,715 Kenapa? Mengapa harus? 1396 01:30:09,307 --> 01:30:11,218 Siapa bilang anak-anakmu akan lebih baik dari anak-anakku? 1397 01:30:11,309 --> 01:30:15,427 Siapa bilang bahwa garis rahang yang kuat atau metabolisme yang cepat atau fisik berotot... 1398 01:30:15,563 --> 01:30:16,723 Dia juga lebih tinggi. 1399 01:30:16,814 --> 01:30:18,805 Tidak, aku tahu, tapi aku hanya ... 1400 01:30:20,276 --> 01:30:22,062 Tolong, sob, aku... 1401 01:30:23,446 --> 01:30:26,529 Siapa bilang sifat-sifat itu akan membuat anak-anakmu akan lebih baik daripada anak-anakku, atau bahagia? 1402 01:30:26,616 --> 01:30:28,231 Aku akan mencintai anak-anak kita. 1403 01:30:28,326 --> 01:30:29,406 Dan siapa bilang kau akan jadi suami yang lebih baik 1404 01:30:29,494 --> 01:30:32,531 hanya karena kau datang dari keluarga yang lebih istimewa 1405 01:30:32,622 --> 01:30:34,783 atau garis genetik yang lebih baik? 1406 01:30:36,751 --> 01:30:40,335 Dia hanya hadiah bagimu. Dan anak-anakmu juga. 1407 01:30:41,798 --> 01:30:42,958 Anna. 1408 01:30:44,634 --> 01:30:48,126 Jika kau memberitahu aku inilah yang kau inginkan, Aku akan pergi. 1409 01:30:51,349 --> 01:30:52,429 Apa ini yang kau inginkan? 1410 01:30:52,517 --> 01:30:55,179 Nah, sekarang, itu bukanlah kita yang memutuskan apa yang kita dapatkan dalam hidup. 1411 01:30:55,311 --> 01:30:58,929 - Itu terserah pada pria di langit. - Aku berbicara dengannya. 1412 01:30:59,982 --> 01:31:03,099 Kenapa tidak kau tanya saja pria di langit apa yang dia inginkan untuk Anna? 1413 01:31:03,194 --> 01:31:05,901 - Tentunya dia tahu yang terbaik. - Dia tahu apa yang terbaik. 1414 01:31:05,988 --> 01:31:08,104 Katakan saja padanya apa yang pria di langit inginkan, Mark. 1415 01:31:08,199 --> 01:31:12,112 Mengapa tidak kau katakan padaku yang diinginkan pria di langit untuk kita, Mark? 1416 01:31:12,203 --> 01:31:14,114 tolong katakan saja padaku. 1417 01:31:16,874 --> 01:31:17,989 Tidak. 1418 01:31:33,850 --> 01:31:34,839 Apa kita belum selesai? 1419 01:31:34,976 --> 01:31:37,558 - Karena aku punya rencana nanti. - Ada beberapa... 1420 01:32:03,254 --> 01:32:04,994 Mark, tunggu! 1421 01:32:06,757 --> 01:32:10,545 Mengapa tidak kau katakan padaku apa yang pria di langit inginkan? 1422 01:32:11,888 --> 01:32:13,674 - aku melakukan hal yang buruk. - Tidak apa-apa. 1423 01:32:13,764 --> 01:32:17,097 - Kau diperbolehkan 3 kali. - Tidak, kau tidak mengerti. 1424 01:32:19,353 --> 01:32:21,514 Tidak ada pria di langit. 1425 01:32:25,693 --> 01:32:27,854 Mengapa kau mengatakan ada? 1426 01:32:30,448 --> 01:32:34,487 Aku tidak tahan melihat wajah ibuku ketika dia sedang sekarat. 1427 01:32:34,744 --> 01:32:37,406 Dan segalanya hanya meningkat. 1428 01:32:39,916 --> 01:32:42,828 Tapi bagaimana kau mengatakan sesuatu yang bukan sebenarnya? 1429 01:32:42,919 --> 01:32:46,082 Aku tak tahu, aku hanya melakukannya. Aku hanya bisa. 1430 01:32:46,547 --> 01:32:48,663 tapi ketika aku bertanya padamu jika menjadi kaya 1431 01:32:48,758 --> 01:32:52,046 dan sukses dan terkenal mengubah genetikmu, 1432 01:32:52,428 --> 01:32:54,669 kenapa tidak kau katakan ya saja? 1433 01:32:55,765 --> 01:32:57,881 Karena itu tidak akan dihitung. 1434 01:33:00,770 --> 01:33:01,930 Mark. 1435 01:33:04,857 --> 01:33:06,188 aku tahu apa yang ku inginkan. 1436 01:33:10,738 --> 01:33:13,525 aku ingin anak-anak gemuk dengan hidung pesek. 1437 01:33:20,957 --> 01:33:22,447 Aku lelakimu. 1438 01:33:35,805 --> 01:33:38,467 Jadi begitulah. Aku mendapatkan gadis itu. 1439 01:33:38,975 --> 01:33:42,217 nah, Anna dan aku sangat senang bersama-sama. 1440 01:33:42,311 --> 01:33:45,974 Dia masih tidak sepenuhnya memahami bagaimana aku mengatakan atau melakukan semua hal. 1441 01:33:46,107 --> 01:33:49,941 Tak seorangpun yang bisa memahami. Aku masih satu-satunya orang yang bisa berbohong. 1442 01:33:50,069 --> 01:33:53,232 Sebenarnya, itu tidak sepenuhnya benar. 1443 01:33:56,158 --> 01:33:57,944 Bagaimana menurutmu? 1444 01:33:59,453 --> 01:34:01,159 Itu terlihat enak. 1445 01:34:03,958 --> 01:34:06,074 Rasanya sangat enak, bu. 1446 01:34:06,460 --> 01:34:09,327 - masakan terbaikmu. - aku Sangat senang kalian menyukainya. 1447 01:34:09,839 --> 01:34:11,329 Hah? oh. 1448 01:34:16,178 --> 01:34:18,419 aku tidak tahu harus mulai dari mana. 1449 01:34:18,931 --> 01:34:23,265 mulai saja pada roti, mungkin, lalu mulai makan yang lainnya. 1450 01:34:23,811 --> 01:34:28,180 kau makan itu. kau sangat menyukainya. Mengapa tidak kau makan lagi? 1451 01:34:29,984 --> 01:34:30,894 Dia menyukainya. 1452 01:34:32,000 --> 01:34:47,000 Translated by Flaura IDFL™ Subs Crew dermawan7@gmail.com